SILVERCREST SEF 2000 A1 Stainless Steel Deep Fat Fryer Instructions
- June 6, 2024
- SILVERCREST
Table of Contents
SEF 2000 A1 Stainless Steel Deep Fat Fryer
EDELSTAHL-FRITTEUSE / STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER/FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE SEF 2000 A1
EDELSTAHL-FRITTEUSE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER
Operation and safety notes
FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE
Instructions d`utilisation et consignes de sécurité
RVS FRITEUSE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
FRYTKOWNICA ZE STALI SZLACHETNEJ
Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa
FRITÉZA Z NEREZOVÉ OCELI
Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny
FRITÉZA Z USACHTILEJ OCELE
Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny
FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE
Instrucciones de utilización y de seguridad
FRITUREGRYDE I RUSTFRIT STÅL
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 359395_2007
DE / AT / CH GB / IE FR / BE NL / BE PL CZ SK ES DK
Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes Instructions d`utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Wskazówki dotyczce obslugi i bezpieczestwa Pokyny pro obsluhu a bezpecnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny Instrucciones de utilización y de seguridad Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Seite 5 Page 19 Page 32 Pagina 47 Strona 61 Strana 75 Strana 88 Página 101 Side 115
A
1
2
11 12
10 9
8
3 4a 4
5
7 6
B1
4 B2
B3
4 a 3
C
8
13
6
D
14 14
Legende der verwendeten Piktogramme……………………………………………….Seite 6
Einleitung…………………………………………………………………………………………………………………….Seite 6
Bestimmungsgemäße Verwendung……………………………………………………………………………………Seite 6
Lieferumfang……………………………………………………………………………………………………………………Seite 6
Teilebeschreibung ……………………………………………………………………………………………………………Seite 6 Technische
Daten …………………………………………………………………………………………………………….Seite 7
Sicherheitshinweise………………………………………………………………………………………………Seite 7
Vor der ersten Verwendung……………………………………………………………………………Seite 12
Acrylamidarme Zubereitung…………………………………………………………………………..Seite 12
Bedienung ………………………………………………………………………………………………………………….Seite 12
Griff (Frittierkorb) montieren……………………………………………………………………………………………..Seite 12
Ölwanne einstellen und Heizelement anbringen………………………………………………………………..Seite 12
Frittieröl erhitzen………………………………………………………………………………………………………………Seite 12
Lebensmittel frittieren………………………………………………………………………………………………………..Seite 13 Nach
dem Frittieren von Lebensmitteln………………………………………………………………………………Seite 14 Griff
(Frittierkorb) demontieren………………………………………………………………………………………….Seite 14
Gebrauchtes Öl aufbewahren ………………………………………………………………………………………….Seite 14
Unerwünschte Gerüche aus dem Öl entfernen…………………………………………………………………..Seite 15
Wie verfahre ich mit dem gebrauchten Öl?……………………………………………………………………….Seite 15
Überhitzungsschutz………………………………………………………………………………………………………….Seite 15
Frittierempfehlungen …………………………………………………………………………………………..Seite 16
Fehlerbehebung ……………………………………………………………………………………………………..Seite 16
Reinigung und Pflege…………………………………………………………………………………………..Seite 17
Lagerung …………………………………………………………………………………………………………………….Seite 17
Entsorgung …………………………………………………………………………………………………………………Seite 17
Garantie ………………………………………………………………………………………………………………………Seite 18
Abwicklung im Garantiefall………………………………………………………………………………………………Seite 18 Service
……………………………………………………………………………………………………………………………Seite 18
DE/AT/CH 5
Legende der verwendeten Piktogramme WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort
,,WARNUNG” bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die,
wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge
haben kann.
Lassen Sie Kinder niemals mit dem Verpackungsmaterial oder dem Produkt
unbeaufsichtigt.
WARNUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR! Dieses Symbol weist auf eine heiße Oberfläche
hin.
Lebensmittelecht Dieses Produkt hat keine negativen Auswirkungen auf Geschmack oder Geruch. Wechselstrom/-spannung Alle Teile sind spülmaschinengeeignet (außer Heizelement).
Edelstahl-Fritteuse
Lieferumfang
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit
für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil
dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Überprüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und einen
einwandfreien Zustand aller Teile. Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche
Verpackungsmaterialien.
1 Edelstahl-Fritteuse SEF 2000 A1, bestehend aus: 1 Metallgehäuse 1 Ölwanne 1
Heizelement mit Netzkabel und Netzstecker 1 Deckel 1 Frittierkorb 1 Griff
(Frittierkorb)
1 Bedienungsanleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist zum Garen von Lebensmitteln in heißem Öl bei einer Temperatur
bis maximal 190 °C vorgesehen. Das Produkt ist ausschließlich für den privaten
und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Verwendungszwecke, die nicht
in der Bedienungsanleitung genannt werden, können das Produkt beschädigen oder
schwerwiegende Verletzungen verursachen. Der Hersteller übernimmt keine
Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung.
Teilebeschreibung
1 Deckel 2 Griff (Deckel) 3 Frittierkorb 4 Griff (Frittierkorb) 4a
Griffstangen 5 Ölwanne 6 Metallgehäuse 7 Griff (Metallgehäuse) 8 Heizelement 9
Netzkabel mit Netzstecker 10 Betriebs-Kontrollleuchte (rot)
6 DE/AT/CH
11 Temperatur-Kontrollleuchte (grün) 12 Temperaturregler 13 RESET-Taste 14 Halterung des Frittierkorbs
Technische Daten
Eingangsspannung: 220240 V, 5060 Hz
Schutzklasse:
I
Leistung:
2000 W
Fassungsvermögen: Frittierkorb: 2 l für
ca. 500 g Pommes
Ölwanne: max. 3 l
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS-
UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES
PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht
werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung
übernommen! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung
oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, wird keine
Haftung übernommen!
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets fern vom Produkt und von Verpackungsmaterialien.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug für Kinder! Kinder sind sich der Gefahren im
Umgang mit elektrischen Produkten nicht bewusst. Dieses Produkt darf nicht von
Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jahren benutzt werden. Dieses Produkt kann
von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig
beaufsichtigt werden. Dieses Produkt kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden
DE/AT/CH 7
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Das Produkt und sein
Netzkabel sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Die Reinigung und
die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden.
Kinder dürfen mit dem Produkt nicht spielen.
WARNUNG! VERMEIDEN SIE LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG!
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbstständig zu reparieren. Im Fall einer
Fehlfunktion dürfen Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Personal
durchgeführt werden. Das Gehäuse des Heizelements 8 darf nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden. Das Gehäuse des Heizelements 8 nicht
unter laufendes Wasser halten. Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt.
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren
Einzelhändler, falls es beschädigt sein sollte.
8 DE/AT/CH
Stellen Sie das Produkt nicht neben ein Spülbecken oder an feuchte Orte. Vergewissern Sie sich vor der Verbindung mit der Stromversorgung, dass die Spannung und der Strom mit den Angaben auf dem Typenschild des Produkts übereinstimmen. Es sind keine Maßnahmen seitens der Anwender erforderlich, um das Produkt auf 50 Hz oder 60 Hz einzustellen. Das Produkt stellt sich automatisch auf 50 Hz bzw. auf 60 Hz ein. Verbinden Sie das Produkt ausschließlich mit einer geerdeten Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker ordnungsgemäß angeschlossen ist. Das Netzkabel mit Netzstecker darf nicht mit den heißen Teilen des Produkts in Berührung kommen, sonst besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Um Beschädigungen am Netzkabel zu vermeiden, quetschen oder biegen Sie es nicht und führen Sie es nicht über scharfe Kanten. Halten Sie es auch von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand versehentlich
daran ziehen oder darüber
stolpern kann.
Wenn das Netzkabel dieses
Produkts beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller oder
seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden. Wenn Sie das Produkt vom Stromnetz trennen, ziehen
Sie am Netzstecker und nicht am Netzkabel. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Produkt. Schließen Sie das Produkt an eine leicht zugängliche Steckdose
an, damit Sie das Produkt im Notfall umgehend vom Stromnetz trennen können.
Das Produkt ist nicht für den Betrieb mit einem externen Zeitschalter oder
einem separaten Fernbedienungssystem vorgesehen. Verwenden Sie das Produkt
nicht mit nassen Händen. Berühren Sie das Produkt nicht mit nassen Händen.
VERMEIDEN SIE BRAND-/VERBRENNUNGSGEFAHR
WARNUNG! HEISSE OBERFLÄCHE! Halten Sie Kinder und Tiere vom Produkt fern, wenn
es in Betrieb ist oder wenn es abkühlt. Die zugänglichen Teile sind heiß.
WARNUNG! BRANDGEFAHR! Platzieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von leicht
entflammbaren Materialien (z. B. Vorhänge, Tischdecken). WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf das Produkt während des Betriebs nicht
abgedeckt werden. WARNUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR! Berühren Sie niemals das Innere
der Ölwanne 5 , den Deckel 1 und das Metallgehäuse 6 des Produkts, solange es
in Betrieb oder noch heiß ist. WARNUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR! Während des
Frittiervorgangs wird heißer Dampf freigesetzt, insbesondere, wenn Sie den
Deckel öffnen. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Dampf.
DE/AT/CH 9
Falls Rauch oder ungewöhnliche
Geräusche auftreten sollten,
trennen Sie das Produkt sofort
vom Stromnetz. Lassen Sie das
Produkt von einem Spezialisten
überprüfen, bevor Sie es erneut
verwenden.
Sollte ein Brand entstehen, zie-
hen Sie zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose oder trennen
Sie das Produkt von der Strom-
versorgung, bevor Sie geeignete
Maßnahmen zur Brandbe-
kämpfung einleiten. Decken Sie die Lüftungsöffnungen des Produkts nicht ab.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung. Stellen Sie das Produkt nach dem
Betrieb nicht in einen Schrank. Platzieren Sie keine Gegenstände auf dem
Produkt. Lassen Sie zu anderen Gegenständen mindestens 50 cm Abstand, damit
diese nicht Feuer fangen. WARNUNG! VERBRENNUNGSGEFAHR! Heißes Öl führt zu
schweren Verbrennungen, da es wesentlich heißer ist als kochendes Wasser.
Lassen Sie niemals Wasser in das heiße Öl tropfen. Wenn
Wasser in das heiße Öl tropft, führt dies zu einer Explosion. Der Frittierkorb
3 und die zu frittierenden Lebensmittel müssen trocken sein, wenn sie in das
heiße Öl gegeben werden. Insbesondere bei tiefgefrorenen Lebensmitteln sollte
jegliches Eis oder Schmelzwasser entfernt werden. Das Produkt muss vor der
Verwendung trocken sein, um eine Explosion zu vermeiden. Bedienen Sie das
Produkt nur mit trockenen Händen. Niemals mit dem heißen Öl oder Ölspritzern
in Berührung kommen, um Verletzungen zu vermeiden. Bewegen Sie das Produkt
niemals, wenn es in Betrieb ist oder mit heißem Öl gefüllt ist.
Aufstellhinweise Stellen Sie das Produkt auf eine horizontale, stabile, ebene
und hitzebeständige Oberfläche. Bringen Sie das Produkt mit Hilfe der Griffe
(Metallgehäuse) 7 in eine stabile Position, um ein Verschütten der heißen
Flüssigkeiten zu vermeiden.
10 DE/AT/CH
Das Produkt darf nicht unmittelbar unterhalb einer Wandsteckdose aufgestellt
werden. Stellen Sie das Produkt nicht auf Kochplatten (Gas-, Elektro-, Kohle-
Herd usw.). Betreiben Sie das Produkt immer auf einer ebenen, stabilen,
sauberen, hitzebeständigen und trockenen Oberfläche. Nach dem Frittieren das
Produkt mindestens 1 bis 2 Stunden vor dem Transport abkühlen lassen, die
Ölwanne 5 leeren und das Produkt reinigen.
Betrieb Berühren Sie niemals das Innere der Ölwanne 5 , den Deckel 1 und das
Metallgehäuse 6 des Produkts, während es in Betrieb ist. Frittieren Sie alle
Zutaten ausschließlich im Frittierkorb 3 , um Kontakt mit dem Heizelement 8 zu
vermeiden. Lassen Sie das Produkt nie unbeaufsichtigt, solange es in Gebrauch
ist. WARNUNG! Das Produkt darf niemals ohne Öl verwendet werden. Vor dem
Verbinden des Produkts mit der Steckdose muss die
Ölwanne 5 mindestens bis zur MIN-Markierung mit Öl gefüllt werden. Die MAX-
Markierung darf nicht überschritten werden. Hinweis: Der Frittierkorb 3 darf
nicht über die maximale Einfüllmenge für Lebensmittel (siehe Markierung ,,FOOD
LEVEL MAX”) hinaus gefüllt werden. Andernfalls sinkt die Öltemperatur in der
Ölwanne 5 zu stark ab und der Frittiervorgang dauert länger. Auch nehmen die
zu frittierenden Lebensmittel dann mehr Öl auf. Nur geeignete Öle wie Rapsöl,
Pflanzenöl und Sonnenblumenöl verwenden. Bitte keine ungeeigneten Fette und
Öle (wie z.B. Margarine, Butter oder Olivenöl, Mischungen aus altem und neuem
Öl, bzw. tierisches Fett) verwenden.Diese können sich beim Erhitzen sogar
entzünden und es besteht Brandgefahr. Niemals verschiedene Fette / Öle oder
altes und neues Fett / Öl mischen. Festes Fett vor Gebrauch vollständig
schmelzen. Hinweis: Das Öl kann über 200 °C heiß werden. Stellen
DE/AT/CH 11
Sie sicher, dass das Öl dieser hohen Temperatur standhält. Wenn Öl Feuer
fängt, darf es niemals mit Wasser gelöscht werden, da dies zu einer Explosion
führen würde. Sie müssen das Feuer durch Auflegen des Deckels auf das Produkt
oder mit einer Lösch- oder Wolldecke löschen. Während des Erhitzens und
Frittierens muss der Deckel 1 geschlossen sein, um ein Spritzen des heißen Öls
zu vermeiden. Beim Erhitzen und Frittieren können Ölspritzer auftreten. Ziehen
Sie den Netzstecker 9 des Produkts nach der Verwendung oder vor der Reinigung.
Vor der ersten Verwendung
Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien. Reinigen Sie das Produkt (siehe
Abschnitt ,,Reinigung und Pflege”).
braun frittiert werden. Nur so erreichen Sie eine acrylamidarme Zubereitung.
Bedienung
Griff (Frittierkorb) montieren (siehe Abb. B1-B3)
Drücken Sie die Griffstangen 4a etwas zusammen, so dass sich die Haltebolzen
von innen in die Ösen am Frittierkorb 3 schieben lassen. Lassen Sie dann die
zusammengedrückten Griffstangen 4a los, so dass die Haltebolzen durch die Ösen
des Frittierkorbs 3 ragen. Ziehen Sie den Griff (Frittierkorb) 4 nach hinten,
so dass dieser einrastet. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Griff
(Frittierkorb) 4 gut befestigt ist. Andernfalls kann der Frittierkorb 3 nach
unten fallen und zu Verletzungen führen.
Ölwanne einstellen und Heizelement anbringen (siehe Abb. C)
Stellen Sie zuerst die Ölwanne 5 in das Metallgehäuse 6 . Senken Sie das
Heizelement 8 nach unten auf das Metallgehäuse 6 , bis das Heizelement fest in
den zwei Öffnungen des Metallgehäuses sitzt.
Frittieröl erhitzen
Acrylamidarme Zubereitung
Acrylamid ist ein möglicherweise krebserzeugender Stoff, der beim Frittieren
von stärkehaltigen Lebensmitteln durch Reaktionen mit Aminosäuren verstärkt
gebildet wird. Bei Temperaturen von mehr als 175 °C steigt die Bildung von
Acrylamid sprunghaft an. Frittieren Sie daher stärkehaltige Lebensmittel, wie
zum Beispiel Pommes frites, nach Möglichkeit nicht mit einer Temperatur von
über 170 °C. Das Frittiergut sollte nur goldgelb anstatt dunkel oder
Hinweis: Berühren Sie niemals das Innere der Ölwanne 5 , den Deckel 1 und das
Metallgehäuse 6 des Produkts, während es in Betrieb ist.
Platzieren Sie den Frittierkorb 3 mit angebrachtem Griff (Frittierkorb) 4 in
der Ölwanne 5 .
12 DE/AT/CH
Befüllen Sie die Ölwanne 5 mindestens bis zur MIN-Markierung mit Öl, bevor Sie das Produkt mit der Steckdose verbinden. Die MAXMarkierung darf nicht überschritten werden. Schließen Sie den Deckel 1 . Stellen Sie den Temperaturregler 12 auf MIN. Stecken Sie den Netzstecker 9 in eine geeignete Steckdose. Die rote 10 und die grüne Kontrollleuchte 11 leuchten auf. Stellen Sie den Temperaturregler 12 in die gewünschte Position, die grüne Kontrollleuchte 11 erlischt. Wenn die erforderliche Temperatur erreicht ist, leuchtet die grüne Kontrollleuchte 11 wieder auf.
Temperatureinstellung MIN 130 °C 150 °C 170 °C 190 °C
Funktion
Heizt nicht weiter auf. Einstellung für Garnelen Einstellung für Hühnchen
Einstellung für Pommes Frites Einstellung für Fisch
Kontrollleuchte rote Leuchte 10 leuchtet rote Leuchte 10 erloschen grüne Leuchte 11 erloschen grüne Leuchte 11 leuchtet
Status Produkt ist eingeschaltet. Produkt ist ausgeschaltet. Produkt heizt vor / wieder auf. Die eingestellte Temperatur ist erreicht.
Hinweis: – Die Temperatur kann je nach Größe, Textur und Menge der Lebensmittel abweichen. – Während des Betriebs schaltet sich die grüne Kontrollleuchte 11 von Zeit zu Zeit ein und
aus. Das zeigt an, dass sich das Produkt auf die eingestellte Temperatur
aufheizt. – Die grüne Kontrollleuchte 11 leuchtet auf, wenn der
Temperaturregler 12 auf MIN oder auf eine niedrige Stufe des
Temperaturregelbereichs eingestellt ist. Wenn Sie den Temperaturregler 12 in
die gewünschte Stellung gebracht haben, schaltet sich die grüne
Kontrollleuchte 11 aus, bis die Temperatur erreicht ist.
Lebensmittel frittieren
Öffnen Sie den Deckel 1 mit dem Griff (Deckel) 2 , wenn die gewünschte
Temperatur erreicht ist. Heben Sie den Frittierkorb 3 heraus und füllen Sie
die zu frittierenden Lebensmittel ein. Hinweis: Der Frittierkorb 3 darf nicht
über die maximale Einfüllmenge für Lebensmittel (,,FOOD LEVEL MAX”) hinaus
gefüllt werden. Andernfalls sinkt die Öltemperatur in der Ölwanne 5 zu stark
ab und der Frittiervorgang dauert länger. Auch nehmen die zu frittierenden
Lebensmittel dann mehr Öl auf. Senken Sie den Frittierkorb 3 vorsichtig in das
heiße Öl. Schließen Sie den Deckel 1 .
Hinweis: Der Frittierkorb 3 und die zu frittierenden Lebensmittel müssen
trocken sein, wenn sie in das heiße Öl gegeben werden. Das gilt insbesondere
bei tiefgefrorenen Lebensmitteln. Jegliches Eis oder Tauwasser sollte entfernt
werden. Hinweis: Tiefgefrorene Lebensmittel sollten vor dem Frittieren
teilweise aufgetaut werden, damit sie weniger Öl absorbieren. Hinweis: Für
gleichmäßige Garergebnisse empfehlen wir, Fleisch, Fisch und Gemüse in kleine
Stücke zu schneiden. Hinweis: Stellen Sie bei panierten Lebensmitteln bitte
sicher, dass die Panade bestmöglich an den zu frittierenden Lebensmitteln
haftet. Während des Frittierens von den Lebensmitteln abfallende Panade
verunreinigt das Öl.
DE/AT/CH 13
Hinweis: Bitte beziehen Sie sich für die Temperartureinstellung auf die
Anweisungen auf der Lebensmittelverpackung, die Frittierempfehlungen oder die
Temperaturangaben auf dem Produkt.
Hinweis: Beim Aufheizen und Frittieren muss der Deckel 1 geschlossen sein, um
ein Spritzen des heißen Öls zu vermeiden. Hinweis: In heißes Öl tropfendes
Wasser kann zu einer Explosion führen. Lassen Sie nie Wasser in das heiße Öl
tropfen. Hinweis: Das Produkt muss vor der Anwendung trocken sein, um eine
Explosion zu vermeiden. Hinweis: Bedienen Sie das Produkt nur mit trockenen
Händen. Hinweis: Vermeiden Sie Kontakt mit dem heißen Öl oder Ölspritzern, um
Verletzungen zu vermeiden. Hinweis: Bewegen Sie das Produkt nie, wenn es in
Betrieb oder mit heißem Öl gefüllt ist. Hinweis: Berühren Sie nie die
Innenseite, den Deckel 1 und das Metallgehäuse 6 des Produkts, wenn dieses in
Betrieb ist.
Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der Netzsteckdose. Die rote 10 und die grüne
Kontrollleuchte 11 sind erloschen. Öffnen Sie den Deckel 1 mit dem Griff
(Deckel) 2 . Heben Sie den Frittierkorb 3 langsam an. Nehmen Sie den
Frittierkorb 3 aus dem Öl und hängen Sie ihn mit Hilfe der Halterung 14 an der
vorderen Kante der Ölwanne 5 auf, sodass das Öl abtropfen kann (Abb. D). Wenn
das Öl abgetropft ist, legen Sie die Lebensmittel in eine Schale oder
ähnliches. Wir empfehlen, die Lebensmittel mit einem geeigneten Küchenutensil
zu entnehmen (z. B. Küchenzange). Lassen Sie das Produkt mindestens 1 bis 2
Stunden abkühlen, bevor Sie es transportieren, die Ölwanne 5 leeren und das
Produkt reinigen. Hinweis: Wenn Sie die Fritteuse nicht regelmäßig verwenden,
können Sie das abgekühlte Öl in der Originalflasche oder anderen dicht
verschlossenen Behältern im Kühlschrank oder an einem dunklen, kühlen und
trockenen Ort aufbewahren. Füllen Sie das Öl durch ein feines Sieb in die
Flasche oder Behälter, um alle Lebensmittelrückstände aus dem Öl zu entfernen.
Griff (Frittierkorb) demontieren
Schieben Sie den Griff (Frittierkorb) 4 nach vorne. Halten Sie die
Griffstangen 4a zusammengedrückt und nehmen Sie diese aus den Ösen des
Frittierkorbs 3 .
Gebrauchtes Öl aufbewahren
Nach dem Frittieren von Lebensmitteln
Stellen Sie den Temperaturregler 12 auf MIN.
Hinweis: Sie müssen das Öl nicht nach jeder Anwendung wechseln.
Verunreinigungen des Öls durch das Frittieren verkürzen seine Lebensdauer.
Filtern Sie das Öl nach jeder Anwendung, um seine Nutzungsdauer zu verlängern:
Gießen Sie dazu das abgekühlte Öl durch
14 DE/AT/CH
ein feines Sieb, um alle Lebensmittelrückstände aus dem Öl zu entfernen.
Bewahren Sie es in der Originalflasche oder anderen dicht verschlossenen
Behältern im Kühlschrank oder an einem dunklen, kühlen und trockenen Ort auf.
Tauschen Sie das Öl nach jeweils 1015 Anwendungen oder früher aus, – wenn es
braun oder dick wird; – bei stechendem, schlechtem Geruch; – wenn die
frittierten Lebensmittel einen schlechten Geschmack haben; – bei braunen,
harten Ablagerungen; – bei Schaumbildung beim Aufheizen; – bei dichter
Rauchbildung, auch bei niedrigen Temperaturen. Verwenden Sie das Öl jedoch
nicht länger als sechs Monate. Befolgen Sie stets die Anweisungen auf der
Verpackung. Hinweis: Frittieröl darf nicht im Abfluss oder in der Toilette
entsorgt werden! Das Öl kann sich verfestigen und Abflüsse verstopfen.
Unerwünschte Gerüche aus dem Öl entfernen
Einige Lebensmittel, z. B. Fisch, verlieren beim Frittieren Flüssigkeit. Diese
gelangt in das Öl und ändert dessen Geruch und Geschmack. Dieses Aroma
überträgt sich dann auf das nächste Lebensmittel, das in diesem Öl frittiert
wird. Sie können solche unerwünschten Aromen reduzieren oder sogar ganz
entfernen:
Erhitzen Sie das Öl auf ca. 150 °C. Geben Sie 2 dünne Scheiben Brot oder ein
wenig Petersilie in den Frittierkorb 3 . Setzen Sie den Frittierkorb 3 in die
Fritteuse und schließen Sie den Deckel 1 . Warten Sie, bis das Öl nicht mehr
spritzt und nehmen Sie dann den Frittierkorb 3 heraus. Das Öl sollte nun
wieder sein eigenes Aroma haben.
Wie verfahre ich mit dem gebrauchten Öl?
GEFAHR VON SACH- UND UMWELTSCHÄDEN!
Frittieröl darf nicht im Abfluss oder in der Toilette entsorgt werden! Das Öl
verfestigt sich und kann Abflüsse verstopfen. Öl kann in haushaltsüblichen
Mengen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Öl nicht direkt in die
Mülltonne, füllen Sie es zurück in seine Originalverpackung oder einen
Plastikbeutel. Sie können es auch zu einer Sammelstelle für gebrauchtes Öl
bringen.
Überhitzungsschutz
Bei Überhitzung wird der Überhitzungsschutz aktiviert. Das Produkt wird
automatisch ausgeschaltet, bis es manuell zurückgesetzt wird. Ziehen Sie zum
Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes zuerst den Netzstecker 9 aus der
Steckdose und lassen Sie das Produkt abkühlen. Drücken Sie die RESET-Taste 13
auf der Rückseite des Heizelements 8 mit einem geeigneten spitzen Gegenstand.
Warten Sie einige Minuten und Sie können das Produkt wieder in Betrieb nehmen.
DE/AT/CH 15
Frittierempfehlungen
Lebensmittel
Gemüse Zwiebeln Garnelen Hähnchenschenkel Hähnchenflügel Hähnchenbrustfilet
Hähnchenfleischstreifen Fleisch in Scheiben Pilze Pommes Frites Fischfilet
Steak
Temperatur
130 °C 130 °C 130 °C 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C 150 °C 170 °C 190 °C
190 °C
Empfohlenes Gewicht (Gramm)
Empfohlene Zeit
250
4 Min.
250
3 Min.
250
2 Min.
250
8 Min.
250
7 Min.
250
3 Min.
250
3 Min.
300
3 Min.
300
3 Min.
250 500
4 10 Min.
300
3 Min.
200
4 Min.
Fehlerbehebung
Fehler Keine Funktion.
Mögliche Ursache Keine Spannungsversorgung.
Gargut zu roh oder ungleichmäßig gegart. Frische Pommes Frites werden nicht gar oder nicht knusprig.
Zu viel Gargut.
Die Gartemperatur ist zu niedrig. Falscher Kartoffeltyp. Kartoffelstücke sind
zu groß.
Maßnahme Überprüfen Sie, ob das Produkt angeschlossen ist. Überprüfen Sie, ob
die Steckdose unter Spannung steht, indem Sie ein anderes Elektrogerät
anschließen. Verbinden Sie das Produkt mit einer anderen Steckdose. Verringern
Sie die Menge des Garguts und verteilen Sie dieses gleichmäßig. Erhöhen Sie
die Gartemperatur.
Verwenden Sie einen anderen Kartoffeltyp. Schneiden Sie die Kartoffelstücke in
kleinere oder dünnere Streifen.
16 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege
Hinweis: Um die Funktionalität und das Erscheinungsbild des Produkts zu
erhalten, empfehlen wir, es nach jedem Gebrauch sorgfältig zu reinigen.
Lassen Sie das Produkt mindestens 1 bis 2 Stunden abkühlen, bevor Sie es
transportieren, die Ölwanne 5 leeren und das Produkt reinigen. Achten Sie
darauf, das Produkt sorgfältig zu reinigen und zu lagern und das Öl
auszutauschen.
Frittieröl darf nicht im Abfluss oder in der Toilette entsorgt werden! Das Öl kann sich verfestigen und Abflüsse verstopfen. Das Produkt darf keinem Tropf- und Spritzwasser ausgesetzt werden. Trennen Sie das Produkt während des Nichtgebrauchs und vor der Reinigung vom Stromnetz.
Teil Heizelement 8
Netzkabel mit Netzstecker 9
Deckel 1 Ölwanne 5 Metallgehäuse 6 Frittierkorb 3
Reinigung WARNUNG! Während der Reinigung oder des Betriebs darf das Produkt
nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Produkt nicht unter
laufendes Wasser halten. Reinigen Sie die Außenfläche des Heizelements 8 mit
einem feuchten Tuch mit milder Seifenlösung. Trennen Sie das Produkt vor der
Reinigung vom Stromnetz. Verwenden Sie keine Scheuermittel, aggressiven
Lösungen oder harten Bürsten für die Reinigung. Reinigen Sie das Produkt mit
einem leicht angefeuchteten Lappen. Bei Bedarf können Sie ein mildes
Spülmittel verwenden. Deckel 1 , Ölwanne 5 , Metallgehäuse 6 und Frittierkorb
3 können Sie wie gewöhnliches Geschirr von Hand spülen: Säubern Sie die Teile
gründlich mit heißem Wasser und Spülmittel.
Deckel 1 , Ölwanne 5 , Metallgehäuse 6 und Frittierkorb 3 sind
spülmaschinengeeignet.
Vor der Wiederverwendung und vor der Lagerung: Reiben Sie alle Teile mit einem
sauberen Tuch trocken. Überprüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf
sichtbare Schäden. Außer der gelegentlichen Reinigung ist dieses Produkt
wartungsfrei.
Lagerung
Bewahren Sie das Produkt während des Nichtgebrauchs in der Originalverpackung
auf.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen, für Kinder unzugänglichen Ort.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Beachten Sie die Kennzeichnung der b Verpackungsmaterialien bei der Abfalla
trennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b)
DE/AT/CH 17
mit folgender Bedeutung: 17: Kunststoffe / 2022: Papier und Pappe / 8098:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie
diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für
Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des
Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer
fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den
OriginalKassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das
Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen
Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer
Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung
telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0800562153 E-Mail: owim@lidl.ch
18 DE/AT/CH
List of pictograms used……………………………………………………………………………………….Page 20
Introduction……………………………………………………………………………………………………………….Page 20
Intended use……………………………………………………………………………………………………………………Page 20 Scope of
delivery …………………………………………………………………………………………………………….Page 20 Description of
parts………………………………………………………………………………………………………….Page 20 Technical
data…………………………………………………………………………………………………………………Page 21
Safety instructions …………………………………………………………………………………………………Page 21
Before first use…………………………………………………………………………………………………………Page 25
Low-acrylamide cooking …………………………………………………………………………………..Page 25
Operation …………………………………………………………………………………………………………………..Page 25
How to assemble the handle of basket ……………………………………………………………………………..Page 25
How to assemble the heating unit and oil container
…………………………………………………………..Page 25 Heating the frying oil
……………………………………………………………………………………………………….Page 25 Frying food
……………………………………………………………………………………………………………………..Page 26 After frying
food………………………………………………………………………………………………………………Page 27 How to disassemble the
handle of basket………………………………………………………………………….Page 27 Storage of the used oil
…………………………………………………………………………………………………….Page 27 Getting rid of unwanted
flavours from the oil …………………………………………………………………….Page 27 What to do with the
old oil?……………………………………………………………………………………………..Page 28 Overheating protection
……………………………………………………………………………………………………Page 28
Suggestion frying table ……………………………………………………………………………………..Page 28
Troubleshooting ……………………………………………………………………………………………………..Page 29
Cleaning and care………………………………………………………………………………………………….Page 29
Storage ………………………………………………………………………………………………………………………..Page 30
Disposal ……………………………………………………………………………………………………………………….Page 30
Warranty…………………………………………………………………………………………………………………….Page 30
Warranty claim procedure……………………………………………………………………………………………….Page 31 Service
……………………………………………………………………………………………………………………………Page 31
GB/IE 19
List of pictograms used WARNING! This symbol with the signal word “WARNING” indicates a hazard with a medium level of risk which, if not avoided, could result in serious injury or death.
Food safe. This product has no adverse effect on taste or smell.
Never leave children unattended with packaging materials or the product.
Alternating current / voltage
WARNING! BURNING HAZARD! This symbol indicates a hot surface.
All parts dishwasher safe (except heating element).
Stainless Steel Deep Fat Fryer
Scope of delivery
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety, use and disposal. Before
using the product, please familiarise yourself with all of the safety
information and instructions for use. Only use the product as described and
for the specified applications. If you pass the product on to anyone else,
please ensure that you also pass on all the documentation with it.
After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all
parts are in good condition. Remove all packaging materials before use.
1 deep fryer SEF 2000 A1, consisting of: 1 metal housing 1 oil container 1
heating unit with power cord and plug 1 lid 1 basket 1 handle of basket
1 instruction manual
Intended use
The product is intended for cooking food in hot oil at a temperature of up to
max. 190 °C. The product is designed solely for domestic use. It is not
intended for commercial use. Any other use not mentioned in these instructions
may cause a damage to the product or create a serious risk of injury. The
manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use.
Description of parts
1 Lid 2 Handle of lid 3 Basket 4 Handle of basket 4a Handle rods 5 Oil
container 6 Metal housing 7 Handle of metal housing 8 Heating unit 9 Power
cord with plug 10 Power indicator light (red) 11 Ready indicator light (green)
20 GB/IE
12 Temperature controller 13 RESET button 14 Bracket of the basket
Technical data
Input voltage: Protection class: Output: Capacity:
220240 V, 5060 Hz I 2000 W Frying basket: 2 l for approx. 500 g chips Oil bowl: max. 3 l
Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY
INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS,
ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating
instructions the guarantee claim becomes invalid! No liability is accepted for
consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused
by incorrect handling or noncompliance with the safety instructions, no
liability is accepted!
DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging material. The packaging material represents a
danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers. Keep
children away from the product and packaging material at all times.
This product is not a toy for children! Children are not aware of the dangers
associated with handling electrical products. This product shall not be used
by children from 0 year to 8 years. This product can be used by children aged
from 8 years and above if they are continuously supervised. This product can
be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the product in a safe way and understand the
hazards involved.
GB/IE 21
Keep the product and its power cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children Children
shall not play with the product.
WARNING! AVOID THE RISK OF FATAL INJURY FROM ELECTRIC SHOCK!
Do not attempt to repair the product yourself. In case of malfunction, repairs
are to be conducted by qualified personnel only. Do not immerse the housing of
the heating unit 8 in water or other liquids. Do not hold the housing of the
heating unit 8 under running water. Never use a damaged product. Disconnect
the product from the power supply and consult your retailer if the product is
damaged. Do not set up the product next to a sink or in moist areas. Before
connecting the product to the power supply, check that the voltage and current
rating corresponds with the power supply details shown on the
22 GB/IE
product’s rating label. The user does not need to take any steps to set the product to 50 Hz or 60 Hz. The product automatically sets itself to 50 Hz or 60 Hz. Connect the product only to an earthed socket-outlet. Always make sure that the plug is inserted into the wall socket properly. The power cord with plug must not come into contact with the hot parts of the product. Otherwise, danger of electric shock. To avoid damaging the power cord, do not squeeze, bend or chafe it on sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open flames as well. Lay out the power cord in such a way that no unintentional pulling or tripping over is possible. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Pull the plug and not the power cord itself to disconnect the product from the power supply. Do not wrap the power cord around the product. Connect the product to an easily reachable electrical outlet so that in case
of an emergency the product can be unplugged immediately. This product is not
intended to be operated by means of an external timer or separate remote-
control system. Do not operate the product with wet hands. Do not touch the
product with wet hands.
PREVENT FIRE HAZARDS!
WARNING! HOT SURFACE! Keep children and pets away from the product while it is
in operation or cooling down. The accessible parts are hot. WARNING! FIRE
HAZARD! Do not place the product in the vicinity of inflammable materials
(e.g. curtains, tablecloths). WARNING! FIRE HAZARD! To prevent overheating, do
not cover the product during operation. WARNING! BURN HAZARD! Never touch the
inside of the oil container 5 , the lid 1 and the metal housing 6 of the
product while it is operating or still hot. WARNING! BURN HAZARD! Hot steam is
generated during
the frying process, especially when the lid is open. Keep a safe distance away
from the steam. If you notice any smoke or unusual noises, immediately
disconnect the product from the power supply. Have the product checked by a
specialist before continued use. In the event of a fire, first pull the plug
from the power outlet or disconnect the product from the power supply before
taking appropriate firefighting measures. Do not cover the product’s air
vents. Make sure the product has sufficient ventilation. Do not place the
product in a cabinet after use. Do not place anything on top of the product.
Leave at least 50 cm to any other objects to avoid catching fire. WARNING!
RISK OF BURNS! Hot oil results in serious burns because it is significantly
hotter than boiling water. It will lead to explosion if water drips into hot
oil. Never let water drip into the hot oil. The basket 3 and the food to be
fried must be dry when they are put into the hot oil. In particular in the
case of deep-frozen
GB/IE 23
food, any ice or melt water should be removed. The product must be dry before
use to avoid explosion. Only operate the product with dry hands. Never contact
with the hot oil or splashes of oil to avoid injury. Never move the product
when it is under operation or filled with hot oil.
Setup instructions Place the product on a horizontal, level, stable and heat-
resistant surface. Place the product in a stable position by using the handles
of the metal housing 7 to avoid spillage of the hot liquids. Do not set up the
product directly beneath a socket-outlet. Do not set up the product on
hotplates (gas, electric, coal, etc.). Always operate the product on an even,
stable, clean, heatresistant and clean surface. After frying, cool down the
product at least 1 to 2 hours before transport the product, empty the oil
container 5 and clean the product.
Operation Never touch the inside of the oil container 5 , the lid 1 and the metal housing 6 of the product while it is operating. Fry all ingredients only in the basket 3 to prevent any contact from heating elements 8 . Never leave the product unattended while it is in use. WARNING! The product must never be used without oil. Before plug in the product, the oil container 5 must be filled at least up to the MIN marking with oil and it must not exceed the MAX marking. Note: The basket 3 must not be filled more than up to the “FOOD LEVEL MAX”. Otherwise, the oil temperature inside the oil container 5 will drop too much and cause the longer time of the frying process, and more oil will be absorbed by the food to be fried. Only use suitable oils, such as rapeseed oil, vegetable oil and sunflower oil. Please do not use unsuitable fats and oils (such as margarine, butter or olive oil, mixtures of old and new oil, or animal fats).
24 GB/IE
These can actually ignite when heating and cause a risk of fire. Never mix
different fats/oils or old and new fat/oil. Fully melt solid fat before use.
Note: The oil may be heated at least up to 200 °C. Make sure the oil is
resistant to high temperature. If oil catches fire, it must never be
extinguished with water because this would lead to a explosion. You shall
extinguish the fire by putting the lid onto the product or with a fire or
woolen blanket. During heating and frying, the lid 1 must be closed to avoid
splash of the hot oil. Splashes of oil may occur during heating and frying.
Unplug the product after use or before cleaning.
Before first use
formation of acrylamide increases dramatically at temperatures of more than
175 °C. You should therefore avoid frying foodstuffs with a high starch
content, for example chips, at temperatures above 170 °C. The foodstuffs
should only be fried to golden-yellow, instead of dark or brown. This is the
only way to achieve low-acrylamide cooking.
Operation
How to assemble the handle of basket (see Fig. B1-B3)
Hold and press the handle rods 4a together and inserted into the eyelets on
the basket 3 Release and project the handle rods 4a into the holes of the
basket 3 . Put the handle of basket 4 backwards until it clicks into place.
Note: Make sure the handle of basket 4 is well attached, otherwise, the basket
3 may fall down and cause injury.
How to assemble the heating unit and oil container (see Fig. C)
First, place the oil container 5 in the metal housing 6 . Vertically lower the
heating unit 8 onto the metal housing 6 until the heating unit is well
assembled on the two holes of the metal housing.
Remove all the packaging materials. Clean the product (see “Cleaning and
care”).
Low-acrylamide cooking
Acrylamide is a possibly carcinogenic substance formed from a reaction with
amino acids when frying foodstuffs with a high starch content. The
Heating the frying oil
Note: Never touch the inside of the oil container 5 , the lid 1 and the metal
housing 6 of the product while it is operating.
GB/IE 25
Place the basket 3 with handle 4 attached into the oil container 5 . Fill the oil container 5 at least up to the MIN marking, before plugging in the product. It must not exceed the MAX marking. Close the lid 1 . Turn the temperature controller 12 to MIN. Connect the power plug 9 to a suitable socket-outlet. The red indicator 10 and green indicator 11 light up. Turn the temperature controller 12 to the desired position, the green indicator 11 goes off. When the required temperature has been reached, the green indicator 11 lights up again.
Heat level MIN 130 °C 150 °C
170 °C 190 °C
Function Stop heating up Desired setting for shrimp Desired setting for
chicken Desired setting for French fries
Desired setting for fish
Light indicator Red indicator 10 on Red indicator 10 off Green indicator 11
off
Green indicator 11 on
Status Product on Product off Product is preheating / reheating. The set temperature has been reached.
Note: – Depend on different size, texture and food quantity, the temperature will vary. – During operation, the green indicator 11 goes on and off from time to time. This indicates that the product is reheating up to the set temperature. – The green indicator 11 lights up when the temperature controller 12 is set to MIN or in the lower area of the heat level range. As soon as you set the temperature controller 12 to the desired position, the green indicator 11
goes off until the temperature has been reached.
Frying food
When the required temperature is reached, open the lid 1 by using the handle
of lid 2 . Lift the basket 3 out and add the food to be fried. Note: The
basket 3 must not be filled more than up to the “FOOD LEVEL MAX”. Otherwise,
the oil temperature inside the oil container 5 will drop too much and cause
the longer time of the frying process, and more oil will be absorbed by the
food to be fried. Be careful to lower the basket 3 into the hot oil Close the
lid 1 .
Note: The basket 3 and the food to be fried must be dry when they are put into
the hot oil. In particular in the case of deep-frozen food, any ice or melt
water should be removed. Note: Deep-frozen food should be partially thawed
before frying so that the food absorbs less oil. Note: For even cooking
results, we recommend cut the meat, fish and vegetables into small pieces.
Note: In case of breaded food, please make sure that the breading sticks as
tightly as possible to the food to be fried. Any breading falling off the food
during frying contaminates the oil. Note: For the temperature setting, please
refer to the instructions provided on the packaging of the food, the
suggestion frying table or the temperature specification on the product.
Note: During heating and frying, the lid 1 must be closed to avoid splash of
the hot oil. Note: It will lead to explosion if water drips into hot oil.
Never let water drip into the hot oil.
26 GB/IE
Note: The product must be dry before use to avoid the explosion. Note: Only
operate the product with dry hands. Note: Never contact with the hot oil or
splashes or oil to avoid injury. Note: Never move the product when it is under
operation or filled with hot oil. Note: Never touch the inside, the lid 1 and
metal housing 6 of the product while it is operating.
After frying food
Turn the temperature controller 12 to MIN. Disconnect the power plug 9 from
the socketoutlet. The red indicator 10 and green indicator 11 off. Open the
lid 1 by using the handle of lid 2 . Lift the basket 3 slowly. Take the basket
3 out of the oil and hang the bracket of the basket 14 on the front edge of
the oil container 5 for dripping off (fig. D). When the oil has dripped off,
put the food into a bowl or the like. We recommend removing the food with a
suitable kitchen utensil (e.g. kitchen tongs). Cool down the product at least
1 to 2 hours before transport the product, empty the oil container 5 and clean
the product. Note: If you do not use the deep fryer regularly, it is advisable
to store the cooled oil in well-sealed bottles or other frying containers
preferably in the refrigerator or a similar cool storage location. Fill the
bottles through a fine sieve in order to remove any food particles from the
oil.
How to disassemble the handle of basket
Put the handle of basket 4 frontwards. Hold and press the handle rods 4a
together and remove from the holes of the basket 3 .
Storage of the used oil
Note: It is not necessary to change the oil after each use. Contamination of
the oil caused by frying reduces its useful life.
In order to increase the useful life, always filter the oil after each use:
Pour the cooled oil through a fine sieve to remove all food residues from the
oil. Store it in the original bottle or in a tightly closed container in the
refrigerator or in a dark, cool and dry place. Replace the oil after each
10-15 uses; or earlier if – the oil becomes brown and thick; – the oil becomes
pungent or smells bad; – fried food tastes bad; – the oil becomes brown or
contains hard deposits; – there is foam formation during heating; – there is
thick smoke formation even at low temperatures. However, do not use the oil
for longer than six months. Always follow the instructions provided on the
packaging. Note: Frying oil should not be disposed of into drains or the
toilet! The oil solidifies and can block the drains
Getting rid of unwanted flavours from the oil
Some food, e.g. fish, loses liquid during frying. This gets into the oil and
alters its smell and flavour. This flavour is then passed on to the next food
that gets fried in this oil. With a simple trick, you can reduce or even
completely remove such unwanted flavours:
GB/IE 27
Heat the oil to a temperature of approx. 150 °C. Put 2 thin slices of bread or
a bit of parsley into the frying basket 3 . Put the frying basket 3 into the
deep fryer and close the lid 1 . Wait until the oil no longer stops spitting,
and then take out the frying basket 3 . The oil should now have its own
flavour again.
What to do with the old oil?
RISK OF DAMAGE TO MATERIAL AND THE ENVIRONMENT!
Frying oil should not be disposed of into drains or the toilet! The oil
solidifies and can block the drains. Oil can be disposed of as household waste
in the customary household quantities.
Do not put the oil directly into the wheelie bin, but first place it into the
original packaging or a plastic bag. You can also take the oil to a designated
collection point for used oil.
Overheating protection
In case of any overheating, the overheating protection will operate. The
product will automatically be switched off until manually reset. To reset the
overheating protection, first unplug and cool down the product. Press the
RESET button 13 on the back of the heating unit 8 by using a pointed object.
Wait a few minutes and then you can operate the product again.
Suggestion frying table
Food
Vegetables Onions Shrimps Chicken legs Chicken wings Chicken breast fillet
Chicken strips Sliced meat Mushrooms French Fries
Temperature
130°C 130°C 130°C 150°C 150°C 150°C 150°C 150°C 150°C 170°C
Suggested weight (gram) 250 250 250 250 250 250 250 300 300 250 500
Suggested Time
4 min 3 min 2 min 8 min 7 min 3 min 3 min 3 min 3 min 4 10 min
28 GB/IE
Fish fillet Steak
Food
Temperature 190°C 190°C
Suggested weight (gram) 300 200
Suggested Time 3 min 4 min
Troubleshooting
Error Not functioning.
Food too raw or unevenly cooked. French fries are not cooked or crispy.
Possible cause No power supply.
Too much food. The cooking temperature is too low. Wrong type of potato Fries
are too large.
Solution Make sure the product is plugged in. Make sure the power outlet is
supplied with voltage by plugging in another electrical device. Plug the
product into another power outlet. Reduce the amount of food and spread
evenly. Increase the cooking temperature.
Use another type of potato. Cut the fries into smaller or thinner fries.
Cleaning and care
Note: To maintain the products functionality and appearance, it should be
cleaned thoroughly after each use.
Cool down the product at least 1 to 2 hours before transporting the product,
emptying the oil container 5 and cleaning the product.
Be sure to clean and store the product carefully and replace the oil. Frying oil should not be disposed of into drains or the toilet! The oil solidifies and can block the drains. The product shall not be exposed to any dripping or splashing water. Disconnect the product from the power outlet during periods of disuse and before cleaning.
Part Heating unit 8
Power cord with plug 9
Cleaning WARNING! Do not immerse the product in water or other liquids while cleaning or operating it. Do not hold the product under running water. Clean the outer surface of the heating unit 8 with a damp cloth containing mild soap solution. Always disconnect the product from the power supply before cleaning. Do not use any abrasive, aggressive cleaners or hard brushes to clean the product. Clean the product with a slightly damp cloth. You can use a little dish soap if necessary.
GB/IE 29
Part
Cleaning
Lid 1 Oil container 5
Clean the lid 1 , oil container 5 , metal housing 6 and basket 3 by hand like normal dishes: Clean all parts thoroughly with hot water and dish soap.
Metal housing 6 Basket 3
The lid 1 , oil container 5 , metal housing 6 and basket 3 are dishwasher- safe.
Before continued use and storage: Rub all parts dry with a clean cloth. Before each use check the product for any visible damage. Apart from the occasional cleaning, the product is maintenance-free.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Storage
When not in use, store the product in its original packaging. Store the
product in a dry, secure location away from children.
Disposal
Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and
meticulously examined before delivery. In the event of product defects you
have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose
of at local recycling facilities.
Observe the marking of the packaging b materials for waste separation, which a
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning: 17: plastics / 2022: paper and
fibreboard / 8098: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase. The
warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales
receipt in a safe location. This document is required as your proof of
purchase.
Should this product show any fault in materials or manufacture within 3 years
from the date of purchase, we will repair or replace it at our choice free
of charge to you. This warranty becomes void if the product has been damaged,
or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does
not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
30 GB/IE
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN
123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on
the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product. If
functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to
us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure
that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about
what the defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain Tel.: 08000569216 E-Mail: owim@lidl.co.uk Service
Ireland Tel.: 1800 200736 E-Mail: owim@lidl.ie
GB/IE 31
Légende des pictogrammes utilisés…………………………………………………………….Page 33
Introduction……………………………………………………………………………………………………………….Page 33
Utilisation conforme …………………………………………………………………………………………………………Page 33 Contenu
de la livraison…………………………………………………………………………………………………….Page 33 Descriptif des
pièces ………………………………………………………………………………………………………..Page 33 Caractéristiques
techniques………………………………………………………………………………………………Page 34
Consignes de sécurité ………………………………………………………………………………………….Page 34
Avant la première utilisation…………………………………………………………………………..Page 39
Préparation à faible teneur en acrylamide ……………………………………………Page 39
Utilisation ……………………………………………………………………………………………………………………Page 39
Monter la poignée (panier de friture)………………………………………………………………………………..Page 39
Réglage du carter d’huile et montage de l’élément chauffant
……………………………………………..Page 39 Chauffer l’huile de friture
………………………………………………………………………………………………….Page 39 Frire les
aliments………………………………………………………………………………………………………………Page 40 Après la friture des
aliments ……………………………………………………………………………………………..Page 41 Démonter la poignée
(panier de friture) ……………………………………………………………………………Page 41 Stocker l’huile
usager……………………………………………………………………………………………………….Page 42 Éliminer les odeurs
indésirables de l’huile ………………………………………………………………………….Page 42 Que dois-je faire
avec l’huile usagée ? ……………………………………………………………………………..Page 42 Protection anti-
surchauffe………………………………………………………………………………………………….Page 42
Recommandation pour la friture ………………………………………………………………….Page 43
Dépannage………………………………………………………………………………………………………………..Page 43
Nettoyage et entretien……………………………………………………………………………………….Page 44
Stockage……………………………………………………………………………………………………………………..Page 45
Mise au rebut……………………………………………………………………………………………………………Page 45
Garantie ………………………………………………………………………………………………………………………Page 45
Faire valoir sa garantie…………………………………………………………………………………………………….Page 46 Service
après-vente ………………………………………………………………………………………………………….Page 46
32 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
AVERTISSEMENT ! Ce symbole accompagné du mot « AVERTISSEMENT » caractérise une
situation de danger présentant un degré de risque moyen qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures graves ou la mort. Ne laissez jamais les
enfants sans surveillance avec l’emballage et le produit. AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BRÛLURE ! Ce symbole vous indique une surface chaude.
Sécurité alimentaire – Ce produit n’a pas d’impact négatif sur le goût ou l’odeur. Courant alternatif / Tension alternative Tous les éléments sont adaptés au lave-vaisselle (sauf élément chauffant).
Friteuse en acier inoxydable
Contenu de la livraison
Introduction
Nous vous félicitons pour lachat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d
emploi fait partie intégrante de
ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité,
l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les
indications dutilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d
application spécifiés. Lors d`une cession à tiers, veuillez également
remettre tous les documents.
Après avoir sorti l’appareil de l’emballage, contrôlez l’intégrité et le
parfait état des produits. Avant la première utilisation, retirez tous les
matériaux composant l’emballage.
1 friteuse en acier inoxydable SEF 2000 A1, contient : 1 boîtier en métal 1
carter d’huile 1 élément chauffant avec câble d’alimentation et fiche secteur
1 couvercle 1 panier de friture 1 poignée (panier de friture)
1 mode d’emploi
Utilisation conforme
Le produit est destiné à la cuisson des aliments dans de l’huile chaude à une
température maximale de 190 °C. Le produit est exclusivement destiné à un
usage privé et non commercial. Les utilisations non spécifiées dans le manuel
d’instructions peuvent endommager le produit ou causer des blessures graves.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d’une
utilisation non conforme.
Descriptif des pièces
1 Couvercle 2 Poignée (Couvercle) 3 Panier de friture 4 Poignée (panier de
friture) 4a Barres de maniement 5 Carter d’huile 6 Boîtier en métal 7 Poignée
(boîtier en métal) 8 Élément chauffant 9 Câble d’alimentation avec fiche
secteur 10 Voyant de contrôle de fonctionnement (rouge)
FR/BE 33
11 Voyant de contrôle de température (vert) 12 Sélecteur de température 13
Touche Reset 14 Support du panier de friture
Caractéristiques techniques
corporels causés par une manipulation incorrecte du produit ou par le non- respect des consignes de sécurité !
Tension d’entrée : 220240 V, 5060 Hz
Classe de protection : I
Puissance :
2000 W
Capacité :
Panier de friture : 2 l pour
env. 500 g de frites
Carter d’huile : max. 3 l
Consignes de sécurité
PRENEZ CONNAISSANCE DE TOUTES LES INDICATIONS DE SÉCURITÉ ET DE MANIEMENT
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION DU PRODUIT ! SI VOUS REMETTEZ LE PRODUIT À UN
TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S’Y RAPPORTANT !
La garantie ne s’applique pas en cas de dommages résultant du non-respect du
présent mode d’emploi ! Le fabricant décline toute responsabilité concernant
les dommages qui en résultent ! Toute responsabilité est déclinée pour les
dommages matériels ou
DANGER DE MORT ET D’ACCIDENT POUR LES ENFANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS ! Ne
laissez jamais les enfants manipuler sans surveillance les matériaux
d’emballage. Il y a un risque d’étouffement avec les matériaux d’emballage.
Les enfants sous-estiment souvent les dangers. Tenez constamment le produit et
tous les matériaux composant l’emballage hors de portée des enfants.
Ce produit n’est pas un jouet pour enfants ! Les enfants ne sont pas en mesure
de percevoir les dangers liés à des produits électriques. Ce produit ne doit
pas être utilisé par des enfants entre 0 et 8 ans. Ce produit peut être
utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus s’ils sont surveillés en
permanence. Cet produit peut être
34 FR/BE
utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou encore par toute personne manquant d’expérience et / ou de
connaissances à condition d’être sous surveillance ou d’avoir été instruites
quant à l’utilisation sûre de ce produit ainsi que des dangers qui résultant.
Le produit et son câble d’alimentation doivent être gardés hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
peuvent pas être effectués par des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit.
AVERTISSEMENT ! ÉVITEZ LES DANGERS DE MORT PAR CHOC ÉLECTRIQUE !
N’essayez pas de réparer le produit vous-même. En cas de dysfonctionnement,
les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié. Le
boîtier de l’élément chauffant 8 ne doit jamais être plongé dans l’eau ou dans
d’autres liquides. Ne pas tenir
le boîtier de l’élément de chauffage 8 sous l’eau courante. N’utilisez pas de
produit défectueux. Débranchez le produit du secteur et contactez votre
revendeur s’il est endommagé. Ne placez pas le produit à côté d’un évier ou
dans un endroit humide. Avant de brancher le produit à l’alimentation
électrique, assurezvous que la tension et le courant correspondent aux
spécifications figurant sur la plaque signalétique du produit. Aucune action
de l’utilisateur n’est nécessaire pour régler le produit sur 50 Hz ou 60 Hz.
Le produit s’ajuste automatiquement à 50 Hz ou 60 Hz. Raccordez le produit
exclusivement à une prise murale mise à la terre. Assurez-vous que vous aillez
bien branché la fiche secteur. Ne laissez pas le câble d’alimentation avec la
fiche secteur entrer en contact avec les parties chaudes du produit, sinon il
y a un risque de choc électrique. Pour éviter d’endommager le câble
d’alimentation, ne l’écrasez pas, ne le pliez pas et ne le faites pas passer
sur des bords
FR/BE 35
tranchants. Tenez le éloigné
des surfaces chaudes et flammes nues. Disposez le câble d’alimentation de
sorte que personne ne puisse tirer dessus accidentellement ou trébucher
dessus. Lorsque le câble d’alimentation de ce produit est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou son S.A.V. ou par une personne de
qualification correspondante, afin d’éviter tout danger. Lorsque vous
débranchez le produit du circuit électrique, retirez la fiche secteur et non
le câble d’alimentation. N’enroulez pas le câble d’alimentation autour du
produit. Branchez uniquement le produit dans une prise électrique accessible
afin de pouvoir débrancher rapidement le produit du réseau électrique en cas
d’urgence. Le produit n’est pas conçu pour fonctionner avec une minuterie
externe ou un système de commande à distance séparé. N’utilisez pas le produit
quand vous avez les mains mouillées. Ne touchez pas le produit quand vous avez
les mains mouillées.
36 FR/BE
ÉVITEZ LES RISQUES D’INCENDIE / DE BRÛLURE
AVERTISSEMENT ! SURFACE CHAUDE ! Tenez les enfants et les animaux éloignés du
produit lorsqu’il est en service ou lorsqu’il refroidit. Les parties
accessibles sont chaudes. AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCENDIE ! Ne placez pas le
produit à proximité de matériaux facilement inflammables (p. ex. rideaux,
nappes). AVERTISSEMENT ! RISQUE D’INCENDIE ! Afin d’éviter une surchauffe, le
produit ne doit pas être recouvert pendant son utilisation. AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BRÛLURE ! Ne touchez jamais l’intérieur du carter d’huile 5 , le
couvercle 1 et le boîtier en métal 6 du produit lorsqu’il est en
fonctionnement ou encore chaud. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BRÛLURE ! De la
vapeur chaude est libérée pendant la friture, surtout lorsque vous ouvrez le
couvercle. Gardez une
distance de sécurité par rapport
à la vapeur.
En cas de fumée ou de bruits in-
habituels, débranchez immédia-
tement le produit du réseau électrique. Faites vérifier le produit par un
spécialiste avant de le réutiliser. En cas d’incendie, débranchez d’abord la
fiche secteur de la prise électrique secteur ou déconnectez le produit de
l’alimentation électrique avant de prendre les mesures de lutte contre
l’incendie appropriées. Ne recouvrez pas les ouvertures d’aération du produit.
Veillez à ce que la ventilation soit convenable. Ne rangez pas le produit dans
une armoire après utilisation. Ne posez pas d’objets sur le produit. Gardez
une distance minimale de 50 cm avec d’autres objets, afin que ces derniers ne
prennent pas feu. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BRÛLURES ! L’huile chaude provoque
de graves brûlures car elle est beaucoup plus chaude que l’eau bouillante. Ne
laissez jamais l’eau s’égoutter dans l’huile chaude. Si de
l’eau s’égoutte dans l’huile chaude, elle provoque une explosion. Le panier de
friture 3 et les aliments à frire doivent être secs lorsqu’ils sont placés
dans l’huile chaude. Surtout pour les aliments congelés, il faut enlever toute
glace ou eau de fonte. Le produit doit être sec avant utilisation pour éviter
toute explosion. Manoeuvrez le produit seulement quand vous avez les mains
sèches. N’entrez jamais en contact avec de l’huile chaude ou des éclaboussures
d’huile pour éviter de vous blesser. Ne déplacez jamais le produit en cours de
fonctionnement ou rempli d’huile chaude.
Consignes d’installation Placez le produit sur une surface stable et plane et
résistante à la chaleur. Placez le produit dans une position stable en
utilisant les poignées (boîtier en métal) 7 pour éviter de renverser les
liquides chauds. Le produit ne doit pas être placé directement sous une prise
de courant murale.
FR/BE 37
Ne mettez pas le produit sur des plaques chauffantes (gaz, électrique, poêle à
charbon, etc.). Utilisez toujours le produit sur une surface plane, stable,
propre, résistante à la chaleur et sèche. Après la friture, laissez le produit
refroidir pendant au moins 1 à 2 heures avant de le transporter, videz le
carter d’huile 5 et nettoyez le produit.
Fonctionnement Ne touchez jamais l’intérieur du carter d’huile 5 , le
couvercle 1 et le boîtier en métal 6 du produit lorsqu’il est en
fonctionnement. Faites frire tous les ingrédients uniquement dans le panier de
friture 3 pour éviter tout contact avec l’élément chauffant 8 . Ne laissez
jamais le produit sans surveillance lorsqu’il est en cours d’utilisation.
AVERTISSEMENT ! Le produit ne doit jamais être utilisé sans huile. Avant de
raccorder le produit à la prise électrique, le carter d’huile 5 doit être
rempli d’huile au moins jusqu’au repère MIN. Le repère MAX ne doit pas être
dépassé.
38 FR/BE
Remarque : Ne remplissez pas le panier de friture 3 audelà de la limite maximale d’aliments (voir le repère « FOOD LEVEL MAX »). Sinon, la température de l’huile dans le carter d’huile 5 baissera trop et le processus de friture sera plus long. De plus, les aliments à frire absorberont alors davantage d’huile. Remarque : N’utilisez que des huiles appropriées, par exemple de l’huile de colza, végétale ou de tournesol. N’utiliser que des huiles appropriées, par exemple de l’huile de colza, végétale ou de tournesol. Ne pas utiliser de graisses et huiles non appropriées (comme p. ex. margarine, beurre ou huile d’olive, mélanges d’huiles utilisées et nouvelles voire graisse animale). Celles-ci peuvent même s’enflammer lorsqu’elles sont chauffées et causer un risque d’incendie. Ne jamais mélanger différentes graisses / huiles ou des graisses / huiles utilisées et nouvelles. Faire fondre complètement la graisse solide avant utilisation. Remarque : L’huile peut atteindre une température
supérieure à 200 °C. Assurez-
vous que l’huile puisse résister à
cette température élevée.
Si l’huile prend feu, ne l’éteignez
jamais avec de l’eau car cela
provoquerait une explosion.
Vous devez éteindre le feu en
plaçant le couvercle sur le pro-
duit ou avec une couverture an-
ti-feu ou en laine. Pendant le chauffage et la friture, le couvercle 1 doit
être fermé pour éviter les éclaboussures de l’huile chaude. Des éclaboussures
d’huile peuvent se produire pendant le chauffage et la friture. Après
l’utilisation ou avant le nettoyage, débranchez la fiche secteur 9 du produit.
Par conséquent, si possible, ne faites pas frire les aliments contenant de
l’amidon, tels que les frites, à une température supérieure à 170 °C. Les
aliments frits ne doivent être que jaune doré au lieu d’être foncés ou bruns.
C’est la seule façon d’obtenir une préparation à faible teneur en acrylamide.
Utilisation
Monter la poignée (panier de friture) (cf. fig. B1-B3)
Appuyez légèrement sur les barres de maniement 4a afin que les boulons de
retenue puissent être enfoncés dans les oeillets du panier de friture 3 depuis
l’intérieur. Ensuite, relâchez les barres de maniement comprimées 4a de sorte
que les boulons de retenue dépassent des oeillets du panier de friture 3 .
Tirez la poignée (panier de friture) 4 vers l’arrière pour qu’elle
s’enclenche. Remarque : Assurez-vous que la poignée (panier de friture) 4 est
bien fixée. Sinon, le panier de friture 3 peut tomber et provoquer des
blessures.
Avant la première utilisation
Retirez tous les matériaux composant l’emballage. Nettoyez le produit comme
décrit (voir chapitre « Nettoyage et entretien »).
Préparation à faible teneur en acrylamide
Réglage du carter d’huile et montage de l’élément chauffant (cf. fig. C)
Placez d’abord le carter d’huile 5 dans le boîtier en métal 6 . Abaissez
l’élément chauffant 8 sur le boîtier en métal 6 jusqu’à ce que l’élément
chauffant soit bien en place dans les deux ouvertures du boîtier en métal.
L’acrylamide est une substance potentiellement cancérigène, qui se forme par réactions avec les acides aminés lorsque des aliments contenant de l’amidon sont frits. À des températures supérieures à 175 °C, la formation d’acrylamide augmente fortement.
Chauffer l’huile de friture
Remarque : Ne touchez jamais l’intérieur du carter d’huile 5 , le couvercle 1
et le boîtier
FR/BE 39
en métal 6 du produit lorsqu’il est en fonctionnement.
Placez le panier de friture 3 avec la poignée (panier de friture) 4 attachée
dans le carter d’huile 5 . Remplissez le carter d’huile 5 au moins jusqu’au
repère MIN, avant de raccorder le produit à la prise électrique. Le repère MAX
ne doit pas être dépassé. Fermez le couvercle 1 . Après l’utilisation, placez
le sélecteur de température 12 sur MIN. Brancher la fiche secteur 9 dans une
prise de courant adaptée. Les voyants rouge 10 et vert 11 s’allument. Placez
le sélecteur de température 12 dans la position souhaitée et patientez jusqu’à
ce que le voyant vert s’éteigne 11 . Lorsque la température requise est
atteinte, le voyant vert 11 s’allume à nouveau.
Réglage de la témpérature MIN 130 °C 150 °C 170 °C 190 °C
Fonction
Ne chauffe pas davantage. Réglage pour des crevettes Réglage pour du poulet
Réglage pour des frites Réglage pour du poisson
Voyant de contrôle voyant rouge 10 s’allume voyant rouge 10 éteint voyant vert 11 éteint voyant vert 11 s’allume
Statut Le produit est allumé. Le produit est éteint. Préchauffage / réchauffage des produits. La température réglée est atteinte.
Remarque : – La température peut varier en fonction de la taille, de la
texture et de la quantité des aliments. – Pendant le fonctionnement, le voyant
vert 11 s’allume et s’éteint de temps en temps. Cela indique que le produit
est en train de chauffer jusqu’à la température réglée. – Le voyant vert 11
s’allume lorsque le sélecteur de température 12 est réglé sur MIN ou sur un
niveau bas de la plage de contrôle de la température. Lorsque vous avez réglé
le sélecteur de température 12 sur la position souhaitée, le voyant vert 11
s’éteint jusqu’à ce que la température soit atteinte.
Frire les aliments
Ouvrez le couvercle 1 avec la poignée (couvercle) 2 lorsque la température
souhaitée est atteinte. Soulevez le panier de friture 3 et remplissez-le avec
les aliments à frire. Remarque : Ne remplissez pas le panier de friture 3 au-
delà de la limite maximale d’aliments (« FOOD LEVEL MAX »). Sinon, la
température de l’huile dans le carter d’huile 5 baissera trop et le processus
de friture sera plus long. De plus, les aliments à frire absorberont alors
davantage d’huile. Abaissez délicatement le panier de friture 3 dans l’huile
chaude. Fermez le couvercle 1 .
Remarque : Le panier de friture 3 et les aliments à frire doivent être secs
lorsqu’ils sont placés dans l’huile chaude. C’est particulièrement vrai pour
les aliments congelés. Toute glace ou condensation doit être enlevée. Remarque
: Les aliments congelés doivent être partiellement décongelés avant d’être
frits afin qu’ils absorbent moins d’huile. Remarque : Pour obtenir une cuisson
uniforme, nous recommandons de couper la viande, le poisson et les légumes en
petits morceaux.
40 FR/BE
Remarque : Pour les aliments panés, veuillez vous assurer que la panure adhère
le mieux possible à l’aliment à frire. La panure qui tombe des aliments
pendant la friture contamine l’huile. Remarque : Veuillez vous référer aux
instructions figurant sur l’emballage des aliments, aux recommandations de
friture ou aux informations sur la température du produit pour le réglage de
la température.
Remarque : Pendant le chauffage et la friture, le couvercle 1 doit être fermé
pour éviter les éclaboussures de l’huile chaude. Remarque : L’eau qui
s’égoutte dans l’huile chaude peut provoquer une explosion. Ne laissez jamais
l’eau s’égoutter dans l’huile chaude. Remarque : Le produit doit être sec
avant l’utilisation pour éviter toute explosion. Remarque : Manoeuvrez le
produit seulement quand vous avez les mains sèches. Remarque : Évitez d’entrer
en contact avec de l’huile chaude ou des éclaboussures d’huile pour éviter de
vous blesser. Remarque : Ne déplacez jamais le produit en cours de
fonctionnement ou rempli d’huile chaude. Remarque : Ne touchez jamais la face
intérieure, le
couvercle 1 et le boîtier en métal 6 du produit lorsqu’il est en
fonctionnement.
Après la friture des aliments
Après l’utilisation, placez le sélecteur de température 12 sur MIN. Débrancher
la fiche secteur 9 de la prise de courant. Les voyants rouge 10 et vert 11
sont éteints. Ouvrez le couvercle 1 avec la poignée (couvercle) 2 . Soulevez
lentement le panier de friture 3 . Retirez le panier de friture 3 de l’huile
et suspendez-le sur le bord avant du carter d’huile 5 à l’aide du support 14
afin que l’huile puisse s’égoutter (fig. D). Lorsque l’huile s’est écoulée,
placez les aliments dans un bol ou similaire. Nous recommandons de retirer les
aliments avec un ustensile de cuisine approprié (par ex. une pince de
cuisine). Après la friture, laissez le produit refroidir pendant au moins 1 à
2 heures avant de le transporter, videz le carter d’huile 5 et nettoyez le
produit. Remarque : Si vous n’utilisez pas la friteuse régulièrement, vous
pouvez conserver l’huile refroidie dans la bouteille d’origine ou dans un
autre récipient hermétique au réfrigérateur ou dans un endroit sombre, frais
et sec. Versez l’huile à travers une passoire fine dans la bouteille ou le
récipient afin d’éliminer tous les résidus alimentaires de l’huile.
Démonter la poignée (panier de friture)
Poussez la poignée (panier de friture) 4 vers l’avant. Maintenez les barres de
maniement 4a pressées ensemble et retirez-les des oeillets du panier de
friture 3 .
FR/BE 41
Stocker l’huile usager
Remarque : Il n’est pas nécessaire de changer l’huile après chaque
utilisation. La contamination de l’huile par la friture réduira sa durée de
vie.
Filtrez l’huile après chaque utilisation pour prolonger sa durée de vie :
Versez pour ce faire l’huile à travers une passoire fine afin d’éliminer tous
les résidus alimentaires de l’huile. Conservez l’huile refroidie dans la
bouteille d’origine ou dans un autre récipient hermétique au réfrigérateur ou
dans un endroit sombre, frais et sec. Remplacez l’huile après chaque 1015
utilisations ou plus tôt, – si elle devient brune ou épaisse ; – en cas de
mauvaises odeurs piquantes ; – si les aliments frits ont un mauvais goût ; –
en cas de dépôts bruns et durs ; – en cas de formation de mousse pendant le
chauffage ; – en cas de formation de fumée dense, même à basse température.
N’utilisez cependant pas l’huile pendant plus de six mois. Respectez les
consignes sur l’emballage. Remarque : L’huile de friture ne doit pas être
jetée dans un évier ou dans les toilettes ! L’huile peut se solidifier et
boucher les canalisations.
Éliminer les odeurs indésirables de l’huile
Attendez que l’huile cesse d’éclabousser, puis retirez le panier de friture 3
. L’huile devrait à nouveau avoir son propre arôme.
Que dois-je faire avec l’huile usagée ?
DANGER POUR LES BIENS ET L’ENVIRONNEMENT !
L’huile de friture ne doit pas être jetée dans un évier ou dans les toilettes
! L’huile peut se solidifier et boucher les canalisations. L’huile peut être
mis au rebut avec les ordures ménagères dans des quantités normales. Ne mettez
pas l’huile directement dans la poubelle, remettez-la dans son emballage
d’origine ou dans un sac en plastique. Vous pouvez également l’apporter à un
point de collecte des huiles usées.
Certains aliments, comme le poisson, perdent du liquide pendant la friture. Ce
dernier se mélange à l’huile et modifie son odeur et son goût. Cet arôme est
ensuite transférée au prochain aliment frit dans cette huile. Vous pouvez
réduire ou même supprimer complètement ces arômes indésirables :
Chauffez l’huile à environ 150 °C. Placez 2 fines tranches de pain ou un peu
de persil dans le panier de friture 3 . Placez le panier de friture 3 dans la
friteuse et fermez le couvercle 1 .
Protection anti-surchauffe
En cas de surchauffe, la protection anti-surchauffe s’active. Le produit
s’éteint automatiquement jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé manuellement.
Débranchez la fiche secteur 9 de la prise murale électrique et laissez le
produit refroidir, pour réinitialiser la protection anti-surchauffe. Appuyez
sur la touche Reset 13 avec un objet pointu, à l’arrière de l’élément
chauffant 8 .
42 FR/BE
Attendez quelques minutes, avant de remettre le produit en marche.
Recommandation pour la friture
Aliment
Légumes Oignons Crevettes Cuisses de poulet Ailes de poulet Filets de poulet
Émincés de poulet Viande en tranches Champignons Frites Filet de poisson Steak
Température
Poids recommandé (en grammes)
130 °C
250
130 °C
250
130 °C
250
150 °C
250
150 °C
250
150 °C
250
150 °C
250
150 °C
300
150 °C
300
170 °C
250 500
190 °C
300
190 °C
200
Durée recommandée
4 min. 3 min. 2 min. 8 min. 7 min. 3 min. 3 min. 3 min. 3 min. 4 10 min. 3
min. 4 min.
Dépannage
Dysfonctionnement L’appareil ne fonctionne pas.
Aliments trop crus ou cuits de manière inégale.
Cause possible
Mesures à prendre
Pas d’alimentation électrique.
Trop cuit. La température de cuisson est top basse.
Vérifiez que le produit est connecté. Vérifiez que la prise électrique est sous tension en branchant un autre appareil électrique. Raccordez le produit à une autre prise électrique. Réduisez la quantité d’aliments cuits et les répartir uniformément. Augmentez le température de cuisson.
FR/BE 43
Dysfonctionnement Les frites fraîches ne sont pas suffisamment cuites ou ne sont pas croustillantes.
Cause possible
Mauvaise variété de pommes de terre. Les morceaux de pommes de terre sont trop
grands.
Mesures à prendre Utilisez une autre variété de pommes de terre. Coupez les morceaux de pommes de terre en tranches plus petites et plus fines.
Nettoyage et entretien
Remarque : Pour préserver la fonctionnalité et l’apparence du produit, nous
vous recommandons de le nettoyer soigneusement après chaque utilisation.
Après la friture, laissez le produit refroidir pendant au moins 1 à 2 heures
avant de le transporter, videz le carter d’huile 5 et nettoyez le produit.
Veillez à nettoyer et à stocker le produit avec soin et à remplacer l’huile.
L’huile de friture ne doit pas être jetée dans un évier ou dans les toilettes ! L’huile peut se solidifier et boucher les canalisations. Le produit ne doit être soumis à aucune goutte ni à aucune éclaboussure. Débranchez le produit du réseau électrique lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.
Composant Élément chauffant 8
Câble d’alimentation avec fiche secteur 9
Couvercle 1 Carter d’huile 5 Boîtier en métal 6 Panier de friture 3
Nettoyage AVERTISSEMENT ! Durant le nettoyage ou l’utilisation du produit, il
ne doit pas être immergé dans de l’eau ou d’autres liquides. Ne pas tenir le
produit sous de l’eau courante. Nettoyez la surface extérieure de l’élément
chauffant 8 à l’aide d’un chiffon humide et d’une solution savoneuse douce.
Débranchez le produit du réseau électrique avant de le nettoyer. N’utilisez
pas de produit abrasif, de produit nettoyant agressif ou de brosse rigide pour
le nettoyage. Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement humidifié. En cas
de besoin, vous pouvez également utiliser un détergent doux. Le couvercle 1 ,
le carter d’huile 5 , le boîtier en métal 6 et le panier de friture 3 peuvent
être lavés à la main comme de la vaisselle normale : nettoyez bien les pièces
avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
Le couvercle 1 , le carter d’huile 5 , le boîtier en métal 6 et le panier de
friture 3 sont lavables au lave-vaisselle.
Avant le réutilisation et le stockage : frottez tous les éléments avec un chiffon propre.
Avant chaque utilisation, contrôlez le bon état du produit afin de détecter la présence de dommages visuels.
44 FR/BE
À l’exception d’un nettoyage occasionnel, ce produit ne nécessite aucun
entretien.
Stockage
Stockez le produit dans son emballage d’origine lorsqu’il n’est pas utilisé.
Stockez le produit dans un lieu sec, non accessible aux enfants.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut
dans les déchetteries locales.
Veuillez respecter lidentification des b matériaux d
emballage pour le tri a
sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 17 :
plastiques / 2022 : papiers et cartons / 8098 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de
mise au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter
votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte
et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque lacheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l
acquisition ou de la réparation dun bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d
immobilisation dau moins sept jours vient s
ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande dintervention de l
acheteur ou de la mise à
disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est
postérieure à la demande dintervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l
emballage, des
instructions de montage ou de linstallation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l
usage habituellement attendu
dun bien semblable et, le cas échéant : – s
il correspond à la description
donnée par le vendeur et posséder les qualités que celuici a présentées à
lacheteur sous forme d
échantillon ou de modèle ; – sil présente les qualités qu
un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations
publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant,
notamment dans la publicité ou l`étiquetage ;
FR/BE 45
2° Ou sil présente les caractéristiques définies d
un commun accord par les
parties ou être propre à tout usage spécial recherché par lacheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L
action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des
piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces
d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs,
des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à lusage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l
acheteur ne laurait pas acquise, ou n
en aurait donné quun moindre prix, s
il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil Laction résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l
acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont
disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en
droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue
pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie dune garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d
achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation
ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend
fin si le
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN
123456_7890) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de
référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur
la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant
apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de
dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier
lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées
indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit
considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la
preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr
Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg)
E-Mail : owim@lidl.be
46 FR/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen…………………………………………. Pagina 48
Inleiding ………………………………………………………………………………………………………………….. Pagina 48
Correct en doelmatig gebruik ………………………………………………………………………………………. Pagina 48
Omvang van de levering……………………………………………………………………………………………… Pagina 48
Beschrijving van de onderdelen……………………………………………………………………………………. Pagina 48
Technische gegevens …………………………………………………………………………………………………… Pagina 49
Veiligheidsinstructies ………………………………………………………………………………………. Pagina 49
Voor het eerste gebruik ………………………………………………………………………………… Pagina 54
Acrylamide-arme bereiding ………………………………………………………………………… Pagina 54
Bediening ……………………………………………………………………………………………………………….. Pagina 54
Greep (frituurmand) monteren ……………………………………………………………………………………… Pagina 54
Oliepan erin zetten en verwarmingselement aanbrengen………………………………………………. Pagina
54 Frituurolie verhitten………………………………………………………………………………………………………. Pagina 54
Levensmiddelen frituren ……………………………………………………………………………………………….. Pagina 55 Na
het frituren van levensmiddelen………………………………………………………………………………. Pagina 56 Greep
(frituurmand) demonteren………………………………………………………………………………….. Pagina 56 Gebruikte
olie bewaren……………………………………………………………………………………………….. Pagina 56 Ongewenste geuren
uit de olie halen …………………………………………………………………………… Pagina 57 Wat moet ik met de
gebruikte olie doen?……………………………………………………………………… Pagina 57 Bescherming tegen
oververhitting …………………………………………………………………………………. Pagina 57
Frituurtips……………………………………………………………………………………………………………….. Pagina 57
Storingen oplossen …………………………………………………………………………………………… Pagina 58
Reiniging en onderhoud………………………………………………………………………………… Pagina 58
Opslag ……………………………………………………………………………………………………………………… Pagina 59
Afvoer ………………………………………………………………………………………………………………………. Pagina 59
Garantie ………………………………………………………………………………………………………………….. Pagina 60
Afwikkeling in geval van garantie ………………………………………………………………………………… Pagina 60
Service ……………………………………………………………………………………………………………………….. Pagina 60
NL/BE 47
Legenda van de gebruikte pictogrammen WAARSCHUWING! Dit symbool met het
signaalwoord “WAARSCHUWING” duidt op een gevaar met een gemiddeld risico dat,
als het niet wordt vermeden, kan leiden tot ernstig letsel of de dood.
Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het verpakkingsmateriaal of het
product.
WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! Dit symbool waarschuwt voor een heet
oppervlak.
Levensmiddelecht Dit product heeft geen negatieve invloed op de smaak of de geur. Wisselstroom / -spanning Alle onderdelen zijn geschikt voor de vaatwasser (behalve het verwarmingselement).
RVS friteuse
Omvang van de levering
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een
hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het
product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle
bedienings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden. Overhandig alle
documenten bij doorgifte van het product aan derden.
Controleer na het uitpakken of het product compleet is en of alle onderdelen
zich in een feilloze toestand bevinden. Verwijder al het verpakkingsmateriaal
voor het gebruik.
1 rvs-friteuse SEF 2000 A1, bestaande uit: 1 metalen behuizing 1 oliepan 1
verwarmingselement met stroomkabel en stekker 1 deksel 1 frituurmand 1 greep
(frituurmand)
1 gebruiksaanwijzing
Correct en doelmatig gebruik
Beschrijving van de onderdelen
Het product is bedoeld voor het frituren van levensmiddelen in hete olie bij een temperatuur tot maximaal 190 °C. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor commercieel gebruik. Toepassingen die niet in de gebruiksaanwijzing worden genoemd, kunnen het product beschadigen of ernstige verwondingen veroorzaken. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van onjuist en ondoelmatig gebruik.
1 Deksel 2 Greep (deksel) 3 Frituurmand 4 Greep (frituurmand) 4a Greepstangen 5 Oliepan 6 Metalen behuizing 7 Greep (metalen behuizing) 8 Verwarmingselement 9 Stroomkabel met stekker 10 Bedrijfs-controlelampje (rood)
48 NL/BE
11 Temperatuur-controlelampje (groen) 12 Temperatuurregelaar 13 RESET-knop 14 Houder van de frituurmand
Technische gegevens
Ingangsspanning: 220240 V, 5060 Hz
Beschermingsklasse: I
Vermogen:
2000 W
Inhoud:
frituurmand: 2 l voor
ca. 500 g frites
Oliepan: max. 3 l
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE INGEBRUIKNAME VAN HET PRODUCT VERTROUWD MET ALLE VEILIGHEIDS-
EN BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN! GEEF OOK ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U HET PRODUCT
AAN DERDEN DOORGEEFT!
Bij schade die is ontstaan door het negeren van deze gebruiksaanwijzing komt
de garantie te vervallen! Wij zijn niet aansprakelijk voor gevolgschade! Voor
materiële schade of persoonlijk letsel dat wordt veroorzaakt door onjuist
gebruik of het negeren van de veiligheidsinstructies zijn wij niet
aansprakelijk!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen
nooit zonder toezicht achter met het verpakkingsmateriaal. Er bestaat
verstikkingsgevaar door het verpakkingsmateriaal. Kinderen onderschatten vaak
de gevaren. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product en het
verpakkingsmateriaal.
Dit product is geen speelgoed voor kinderen! Kinderen zijn zich niet bewust
van de gevaren in de omgang met elektrische producten. Dit product mag niet
door kinderen in de leeftijd tussen 0 en 8 jaar worden gebruikt. Dit product
kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder worden gebruikt mits ze voortdurend in
de gaten worden gehouden. Dit product kan door personen met verminderde
fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en/of
kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
NL/BE 49
zijn met betrekking tot het veilige gebruik van het product en de eruit
voortvloeiende gevaren begrepen hebben. Het product en de stroomkabel moeten
uit de buurt worden gehouden van kinderen jonger dan 8 jaar. De reiniging en
het onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd. Kinderen mogen niet
met het product spelen.
WAARSCHUWING! VERMIJD LEVENSGEVAAR DOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
Probeer niet om het product zelfstandig te repareren. Als het product niet of
niet goed werkt, mogen reparaties uitsluitend door gekwalificeerd personeel
worden uitgevoerd. De behuizing van het verwarmingselement 8 mag niet in water
of andere vloeistoffen worden ondergedompeld. De behuizing van het
verwarmingselement 8 niet onder stromend water houden. Gebruik geen beschadigd
product. Haal de stekker uit het
50 NL/BE
stopcontact en neem contact op met uw winkelier als het product beschadigd mocht zijn. Plaats het product niet naast een gootsteen of op vochtige plekken. Controleer voordat u de stekker in het stopcontact doet of de spanning en de stroom overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het product. De gebruiker hoeft niets te doen om het product op 50 Hz of 60 Hz in te stellen. Het product stelt zich automatisch in op 50 Hz of 60 Hz. Sluit het product uitsluitend aan op een geaard stopcontact. Controleer of de stekker goed in het stopcontact zit. De stroomkabel met stekker mag niet met de hete delen van het product in aanraking komen, anders is er kans op een levensgevaarlijke elektrische schok. Plet of buig de stroomkabel niet en leg hem niet over scherpe randen heen om beschadigingen aan de kabel te voorkomen. Houd de kabel ook uit de buurt van hete oppervlakken en open vuur. Leg de stroomkabel zodanig neer dat niemand er per
ongeluk aan kan trekken of erover kan struikelen. Als de stroomkabel van dit
product beschadigd raakt, moet hij door de fabrikant of diens klantenservice
of een soortgelijk gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaren te
vermijden. Haal het product van het stroomnet door aan de stekker te trekken
en niet aan de stroomkabel zelf. Wikkel de stroomkabel niet om het product.
Sluit het product aan op een goed toegankelijk stopcontact zodat u het product
in noodgevallen snel van het stroomnet kunt halen. Het product is niet bedoeld
voor het gebruik met een externe tijdschakelklok of een apart
afstandsbedieningssysteem. Gebruik het product niet met natte handen. Raak het
product niet met natte handen aan.
VERMIJD BRANDGEVAAR/BRANDWONDEN
WAARSCHUWING! HEET OPPERVLAK!
Houd kinderen en dieren uit de buurt van het product als het in gebruik is of
als het afkoelt. De toegankelijke onderdelen zijn heet. WAARSCHUWING!
BRANDGEVAAR! Plaats het product niet in de buurt van licht ontvlambare
materialen (bijv. gordijnen, tafelkleden). WAARSCHUWING! BRANDGEVAAR! Om
oververhitting te vermijden, mag het product tijdens het gebruik niet worden
afgedekt. WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! Raak nooit de binnenkant van
de oliepan 5 , het deksel 1 en de metalen behuizing 6 van het product aan
zolang het wordt gebruikt of nog heet is. WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR
BRANDWONDEN! Tijdens het frituren komen er hete dampen vrij, met name wanneer
u het deksel opent. Blijf op een veilige afstand van deze dampen. Trek meteen
de stekker uit het stopcontact als er rook of ongewone geluiden uit het
product komen. Laat het product door
NL/BE 51
een specialist controleren voordat u het opnieuw gebruikt. Mocht er brand ontstaan, trek dan eerst de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomvoorziening van het product uit voordat u begint met het blussen van de brand. Dek de ventilatieopeningen van het product niet af. Zorg voor voldoende ventilatie. Zet het product na gebruik niet in een kast. Plaats geen voorwerpen op het product. Houd tenminste 50 cm afstand tot andere voorwerpen aan, zodat deze niet vlam vatten. WAARSCHUWING! GEVAAR VOOR BRANDWONDEN! Hete olie veroorzaakt zeer ernstige brandwonden omdat het aanmerkelijk heter is dan kokend water. Laat nooit water in de hete olie druppen. Als er water in de hete olie drupt, leidt dit tot een explosie. De frituurmand 3 en de te frituren levensmiddelen moeten droog zijn wanneer ze in de hete olie worden gedaan. Met name bij bevroren levensmiddelen moet
al het ijs of smeltwater worden verwijderd. Het product moet voor gebruik
droog zijn, om een explosie te voorkomen. Bedien het product alleen met droge
handen. Nooit met de hete olie of oliespetters in contact komen, om letsel te
voorkomen. Verplaats het product nooit als het in gebruik is of gevuld is met
hete olie.
Aanwijzingen voor het plaatsen
Zet het product op een horizontaal, stabiel, egaal en hittebestendig
oppervlak. Breng het product met behulp van de greep (metalen behuizing) 7 in
een stabiele positie om te voorkomen dat er hete vloeistof kan worden gemorst.
Het product mag niet direct onder een wandcontactdoos worden geplaatst. Zet
het product niet op kookplaten (op gas, elektrisch, kolen etc.). Gebruik het
product altijd op een horizontaal, stevig, schoon, hittebestendig en droog
oppervlak.
52 NL/BE
Na het frituren het product minstens 1 tot 2 uur voor het verplaatsen laten
afkoelen, de oliepan 5 legen en het product schoonmaken.
Gebruik Raak nooit de binnenkant van de oliepan 5 , het deksel 1 en de metalen
behuizing 6 van het product aan terwijl het in gebruik is. Frituur alle
ingrediënten uitsluitend in de frituurmand 3 om contact met het
verwarmingselement 8 te vermijden. Laat het product nooit onbeheerd achter
zolang het wordt gebruikt. WAARSCHUWING! Het product mag nooit zonder olie
worden gebruikt. Voordat de stekker van het product in het stopcontact wordt
gestoken, moet de oliepan 5 minstens tot aan de MIN-markering met olie worden
gevuld. De MAX-markering mag niet worden overschreden. Opmerking: de
frituurmand 3 mag niet over het maximale niveau voor levensmiddelen (zie
markering “FOOD LEVEL MAX”) heen worden gevuld. Anders daalt de
olietemperatuur
in de oliepan 5 te snel en duurt het frituren langer. Ook nemen de te frituren
levensmiddelen dan meer olie op. Opmerking: gebruik alleen geschikte olie,
bijvoorbeeld koolzaadolie, plantaardigeof zonnebloemolie. Alleen geschikte
olie zoals koolzaadolie, plantaardige olie en zonnebloemolie gebruiken. Geen
ongeschikte vetten en olie (zoals bijv. margarine, boter of olijfolie,
mengsels van oude en nieuwe olie of dierlijk vet) gebruiken. Deze kunnen
tijdens het verhitten zelfs vlam vatten en er bestaat brandgevaar. Nooit
verschillende vetten / olie of oud en nieuw vet / olie mengen. Vast vet voor
gebruik volledig smelten. Opmerking: de olie kan meer dan 200 °C heet worden.
Wees er zeker van dat de olie tegen deze hoge temperatuur bestand is. Als olie
in brand vliegt, mag het nooit met water worden geblust omdat dit tot een
explosie zal leiden. U moet het vuur blussen door het deksel op het product te
leggen of met een blusdeken of wollen deken.
NL/BE 53
Tijdens het verhitten en frituren moet het deksel 1 gesloten zijn om het
spatten van de hete olie te vermijden. Tijdens het verhitten en frituren kan
de olie gaan spetteren. Trek de stekker 9 van het product uit het stopcontact
na gebruik of voor het schoonmaken.
Voor het eerste gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal. Reinig het product (zie onderdeel
“Reiniging en onderhoud”).
Acrylamide-arme bereiding
Acrylamide is een mogelijk kankerverwekkende stof die bij het frituren van
zetmeelhoudende levensmiddelen door reacties met aminozuren extra worden
gevormd. Bij temperaturen boven de 175 °C neemt de vorming van acrylamide zeer
sterk toe. Frituur daarom zetmeelhoudende levensmiddelen zoals bijvoorbeeld
frites indien mogelijk niet op een temperatuur boven de 170 °C. De gefrituurde
levensmiddelen moeten slechts goudgeel in plaats van donker of bruin
gefrituurd worden. Alleen zo bereikt u een acrylamide-arme bereiding.
Bediening
Greep (frituurmand) monteren (zie afb. B1-B3)
Druk de greepstangen 4a iets samen zodat de uiteinden gemakkelijk in de ogen
van de frituurmand 3 geschoven kunnen worden.
Laat vervolgens de samengedrukte greepstangen 4a los zodat de uiteinden door
de ogen van de frituurmand 3 steken. Trek de greep (frituurmand) 4 naar
achteren zodat deze vastklikt. Opmerking: wees er zeker van dat de greep
(frituurmand) 4 goed is bevestigd. Anders kan de frituurmand 3 naar beneden
vallen en letsel veroorzaken.
Oliepan erin zetten en verwarmingselement aanbrengen (zie afb. C)
Zet eerst de oliepan 5 in de metalen behuizing 6 . Laat het verwarmingselement
8 naar beneden zakken op de metalen behuizing 6 tot het verwarmingselement
stevig in de twee openingen van de metalen behuizing zit.
Frituurolie verhitten
Opmerking: raak nooit de binnenkant van de oliepan 5 , het deksel 1 en de
metalen behuizing 6 van het product aan terwijl het wordt gebruikt.
Plaats de frituurmand 3 met aangebrachte greep (frituurmand) 4 in de oliepan 5
. Vul de oliepan 5 minstens tot aan de MIN-markering met olie voordat u de
stekker van het product in het stopcontact doet. De MAX-markering mag niet
worden overschreden. Sluit het deksel 1 . Zet de temperatuurregelaar 12 op
MIN. Steek de stekker 9 in een geschikt stopcontact. Het rode 10 en het groene
controlelampje 11 gaan branden. Zet de temperatuurregelaar 12 in de gewenste
stand, het groene controlelampje 11 gaat uit.
54 NL/BE
Als de gewenste temperatuur is bereikt, gaat het groene controlelampje 11 weer branden.
Temperatuurinstelling
MIN 130 °C 150 °C 170 °C 190 °C
Functie
Geen opwarming meer. Instelling voor garnalen Instelling voor kip Instelling
voor frites Instelling voor vis
Controlelampje Rode lampje 10 brandt Rode lampje 10 uit Groene lampje 11 uit Groene lampje 11 brandt
Status Product is ingeschakeld.
Product is uitgeschakeld. Product verwarmt voor / warmt weer op. De ingestelde
temperatuur is bereikt.
Opmerking: – De temperatuur kan al naar gelang de grootte, consistentie en hoeveelheid van de levensmiddelen afwijken. – Tijdens het gebruik gaat het groene controlelampje 11 af en toe aan en uit. Dat betekent dat het product op de ingestelde temperatuur wordt gebracht. – Het groene controlelampje 11 gaat branden als de temperatuurregelaar 12 op MIN of aan de onderkant van het ingestelde temperatuurbereik is ingesteld. Als u de temperatuurregelaar 12 op de gewenste stand hebt gezet, gaat het groene controlelampje 11 net zolang uit tot de temperatuur is bereikt.
Levensmiddelen frituren
Open het deksel 1 met de greep (deksel) 2 zodra de gewenste temperatuur is
bereikt.
Til de frituurmand 3 omhoog en doe de te frituren levensmiddelen erin.
Opmerking: de frituurmand 3 mag niet over het maximale niveau voor
levensmiddelen (“FOOD LEVEL MAX”) heen worden gevuld. Anders daalt de
olietemperatuur in de oliepan 5 te snel en duurt het frituren langer. Ook
nemen de te frituren levensmiddelen dan meer olie op. Laat de frituurmand 3
voorzichtig in de hete olie zakken. Sluit het deksel 1 .
Opmerking: de frituurmand 3 en de te frituren levensmiddelen moeten droog zijn
als ze in de hete olie worden gedaan. Dat geldt met name bij diepgevroren
levensmiddelen. Al het ijs en smeltwater moet worden verwijderd. Opmerking:
diepgevroren levensmiddelen kunnen het beste voor het frituren gedeeltelijk
worden ontdooid zodat ze minder olie absorberen. Opmerking: voor een
gelijkmatig gaarresultaat raden we aan om vlees, vis en groenten in kleine
stukken te snijden. Opmerking: zorg er bij gepaneerde levensmiddelen voor dat
de panade zo goed mogelijk aan de te frituren levensmiddelen blijft plakken.
De panade die tijdens het frituren van de levensmiddelen afvalt, verontreinigt
de olie. Opmerking: raadpleeg voor de temperatuurinstelling de aanwijzingen op
de verpakking van de levensmiddelen, de aanbevelingen voor het frituren of de
aangegeven temperaturen op het product.
Opmerking: tijdens het opwarmen en frituren moet het deksel 1 gesloten zijn om
het spatten van de hete olie te vermijden. Opmerking: in hete olie druppend
water kan leiden tot een explosie. Laat nooit water in de hete olie druppen.
NL/BE 55
Opmerking: het product moet voor het gebruik droog zijn, om een explosie te
voorkomen. Opmerking: bedien het product alleen met droge handen. Opmerking:
vermijd het contact met hete olie of oliespetters om brandwonden te vermijden.
Opmerking: verplaats het product nooit als het in gebruik is of gevuld is met
hete olie. Opmerking: raak nooit de binnenkant, het deksel 1 en de metalen
behuizing 6 van het product aan als het in gebruik is.
Na het frituren van levensmiddelen
Zet de temperatuurregelaar 12 op MIN. Trek de stekker 9 uit het stopcontact.
Het rode 10 en het groene controlelampje 11 zijn uit. Open het deksel 1 met de
greep (deksel) 2 . Til de frituurmand 3 langzaam omhoog. Haal de frituurmand 3
uit de olie en hang hem met behulp van de houder 14 aan de voorste rand van de
oliepan 5 zodat de olie eraf kan druppen (afb. D). Als de olie eraf is
gedrupt, legt u de levensmiddelen in een schaal of iets dergelijks. Wij raden
aan om de levensmiddelen er met een geschikt keukengerei uit te halen (bijv.
een keukentang). Laat het product minstens 1 tot 2 uur afkoelen voordat u het
verplaatst, de oliepan 5 leegt en het product schoonmaakt. Opmerking: als u de
friteuse niet regelmatig gebruikt, kunt u de afgekoelde olie in de
oorspronkelijke fles of een ander goed afsluitbaar voorwerp in de koelkast of
op een
donkere, koele en droge plek bewaren. Doe de olie door een fijne zeef in de
fles o.i.d. om alle restanten van de levensmiddelen uit de olie te
verwijderen.
Greep (frituurmand) demonteren
Schuif de greep (frituurmand) 4 naar voren. Houd de greepstangen 4a
samengedrukt en haal deze uit de ogen van de frituurmand 3 .
Gebruikte olie bewaren
Opmerking: u hoeft de olie niet iedere keer te vervangen. Verontreiniging van
de olie door het frituren verkorten de levensduur ervan.
Filter de olie na elk gebruik om de levensduur ervan te verlengen: Giet
daarvoor de afgekoelde olie door een fijne zeef om alle restanten van de
levensmiddelen uit de olie te verwijderen. Bewaar het in de oorspronkelijke
fles of een ander goed afsluitbaar voorwerp in de koelkast of op een donkere,
koele en droge plek. Vervang de olie na 1015 keer frituren of eerder, – als
het bruin of dik wordt; – als het penetrant, slecht gaat ruiken; – als de
gefrituurde levensmiddelen niet meer lekker smaken; – bij bruine, harde
afzettingen; – als er schuim ontstaat bij het verhitten; – als er veel rook
ontstaat, ook bij lagere temperaturen. Gebruik de olie echter niet langer dan
zes maanden. Volg altijd de aanwijzingen op de verpakking. Opmerking:
frituurolie mag niet in de afvoer of in het toilet worden gegooid! De olie kan
gaan stollen en de afvoer verstoppen.
56 NL/BE
Ongewenste geuren uit de olie halen
Sommige levensmiddelen, bijv. vis, verliezen bij het frituren vocht. Dit komt
in de olie terecht waardoor diens geur en smaak veranderen. Dit aroma wordt
dan op het volgende levensmiddel overgedragen dat in deze olie wordt
gefrituurd. U kunt dergelijke ongewenste aroma’s verminderen of zelfs helemaal
verwijderen:
Verhit de olie tot ca. 150 °C. Doe 2 dunne sneetjes brood of een beetje
peterselie in de frituurmand 3 . Doe de frituurmand 3 in de friteuse en sluit
het deksel 1 . Wacht totdat de olie niet meer spettert en haal dan de
frituurmand 3 eruit. Als het goed is, heeft de olie nu weer zijn eigen aroma.
Wat moet ik met de gebruikte olie doen?
KANS OP MATERIËLE SCHADE EN SCHADE AAN HET MILIEU!
Frituurolie mag niet in de afvoer of in het toilet worden gegooid!
De olie stolt en kan de afvoer verstoppen. De olie kan in normale
huishoudelijke hoeveelheden met het huisvuil worden afgevoerd. Doe de olie
niet direct in de vuilcontainer, giet het terug in de oorspronkelijke
verpakking of doe het in een plastic zak. U kunt het ook naar een inzamelpunt
voor gebruikte olie brengen.
Bescherming tegen oververhitting
Bij oververhitting wordt de oververhittingsbeveiliging geactiveerd. Het
product wordt automatisch uitgeschakeld tot het handmatig wordt gereset. Trek
voor het resetten van de oververhittingsbeveiliging eerst de stekker 9 uit het
stopcontact en laat het product afkoelen. Druk de RESET-knop 13 op de
achterkant van het verwarmingselement 8 met een geschikt puntig voorwerp in.
Wacht een paar minuten en u kunt het product weer in gebruik nemen.
Frituurtips
Levensmiddel Groente Uien Garnalen Kippenpoot
Temperatuur
Aanbevolen gewicht (gram)
130 °C
250
130 °C
250
130 °C
250
150 °C
250
Aanbevolen tijd
4 min. 3 min. 2 min. 8 min.
NL/BE 57
Levensmiddel
Kippenvleugel Kipfilet Kippenvlees in reepjes Vlees in plakken Paddenstoelen
Pommes frites Visfilet Steak
Temperatuur
Aanbevolen gewicht (gram)
150 °C
250
150 °C
250
150 °C
250
150 °C
300
150 °C
300
170 °C
250 500
190 °C
300
190 °C
200
Aanbevolen tijd
7 min. 3 min. 3 min. 3 min. 3 min. 4 10 min. 3 min. 4 min.
Storingen oplossen
Storing Apparaat werkt niet.
Levensmiddel niet gaar of ongelijkmatig gegaard. Verse frites worden niet gaar
of niet krokant.
Mogelijke oorzaak Maatregel
Geen stroom.
Controleer of het product is aangesloten.
Controleer of er stroom staat op het stopcontact door een ander elektrisch apparaat aan te sluiten.
Stop de stekker van het product in een ander stopcontact.
Te veel levensmiddelen.
Verminder de hoeveelheid levensmiddelen en verdeel ze gelijkmatig.
De ingestelde temperatuur Verhoog de temperatuur. is te laag.
Verkeerde aardappelsoort.
Gebruik een andere aardappelsoort.
De aardappelstukken zijn Snijd de aardappelen in kleinere of dunnere
te groot.
reepjes.
Reiniging en onderhoud
Opmerking: om de werking en het uiterlijk van het product goed te houden,
raden wij aan om het na elk gebruik zorgvuldig schoon te maken.
Laat het product minstens 1 tot 2 uur afkoelen voordat u het verplaatst, de
oliepan 5 leegt en het product schoonmaakt.
58 NL/BE
Denk eraan dat u het product zorgvuldig schoonmaakt en opbergt en de olie vervangt. Frituurolie mag niet in de afvoer of in het toilet worden gegooid! De olie kan gaan stollen en de afvoer verstoppen. Het product mag niet worden blootgesteld aan druppend of rondspattend water.
Haal de stekker van het product uit het stopcontact als het niet wordt gebruikt of als het wordt schoongemaakt.
Onderdeel Verwarmingselement 8
Stroomkabel met stekker 9
Deksel 1 Oliepan 5 Metalen behuizing 6 Frituurmand 3
Reiniging WAARSCHUWING! Tijdens het reinigen of tijdens het gebruik mag het
product niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld. Het product
niet onder stromend water houden. Reinig de buitenkant van het
verwarmingselement 8 met een vochtige doek en een milde zeepoplossing. Haal de
stekker van het product voor de reiniging uit het stopcontact. Gebruik voor de
reiniging geen schuurmiddelen, agressieve oplossingen of harde borstels.
Reinig het product met een iets vochtig gemaakte lap. Eventueel kunt u een
mild afwasmiddel gebruiken. Deksel 1 , oliepan 5 , metalen behuizing 6 en
frituurmand 3 kunt u met de hand afwassen zoals u gewend bent: maak de
onderdelen grondig schoon met heet water en afwasmiddel.
Deksel 1 , oliepan 5 , metalen behuizing 6 en frituurmand 3 zijn geschikt voor
de vaatwasser.
Wrijf alle onderdelen droog met een schone doek voordat u het product weer
gebruikt of opbergt. Controleer het product altijd voor gebruik op zichtbare
schade. Afgezien van de regelmatige reiniging is dit product onderhoudsvrij.
Opslag
Bewaar het product in de originele verpakking als het niet wordt gebruikt.
Berg het product op een droge, voor kinderen ontoegankelijke plek op.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de
plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Neem de aanduiding van de verpakb kingsmaterialen voor de afvalscheiding a in
acht. Deze zijn gemarkeerd met de
afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 17:
kunststoffen / 2022: papier en vezelplaten / 8098: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; verwijder deze
afzonderlijk voor een betere afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen
voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu niet weg via het huisvuil,
maar geef het af bij het daarvoor bestemde depot of het gemeentelijke
NL/BE 59
milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw
aangewezen instantie informeren.
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig
geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het
product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze
wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
productiefout optreedt, dan wordt het product door ons naar onze keuze
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als
het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
123456_7890) als bewijs van aankoop bij de hand. Het artikelnummer vindt u op
de typeplaat, ingegraveerd, op het titelblad van uw handleiding (linksonder)
of als sticker op de achter- of onderzijde. Wanneer er storingen in de werking
of andere gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per e-mail contact
met de onderstaande serviceafdeling op te nemen. Een als defect geregistreerd
product kunt u dan samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en vermelding van de
concrete schade alsmede het tijdstip van optreden voor u franco aan het u
meegedeelde servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl
Service Belgi Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te waarborgen dient u de volgende
instructies in acht te nemen:
60 NL/BE
Legenda zastosowanych piktogramów ……………………………………………….Strona 62
Wstp …………………………………………………………………………………………………………………………Strona 62
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ……………………………………………………………………… Strona 62
Zawarto…………………………………………………………………………………………………………………….Strona 62 Opis czci
…………………………………………………………………………………………………………………..Strona 62 Dane techniczne
…………………………………………………………………………………………………………..Strona 63
Wskazówki bezpieczestwa……………………………………………………………………….Strona 63
Przed pierwszym zastosowaniem……………………………………………………………Strona 68
Przyrzdzanie o niskiej zawartoci akrylamidu……………………………..Strona 68
Obsluga…………………………………………………………………………………………………………………….Strona 68
Monta uchwytu (koszyk do smaenia)………………………………………………………………………….Strona 68
Ustawianie wanienki na olej i mocowanie elementu grzejnego
……………………………………….Strona 68 Rozgrzewanie oleju do smaenia
………………………………………………………………………………….Strona 68 Smaenie
potraw………………………………………………………………………………………………………….Strona 69 Po smaeniu potraw
…………………………………………………………………………………………………….. Strona 70 Demonta uchwytu (koszyk do
smaenia)………………………………………………………………………Strona 70 Przechowywanie zuytego oleju
……………………………………………………………………………………Strona 70 Usuwanie z oleju nieprzyjemnych
zapachów ………………………………………………………………… Strona 71 Co zrobi ze zuytym
olejem?……………………………………………………………………………………….Strona 71 Zabezpieczenie przed
przegrzaniem …………………………………………………………………………….Strona 71
Zalecenia dot. smaenia…………………………………………………………………………………Strona 72
Usuwanie usterek……………………………………………………………………………………………….Strona 72
Czyszczenie i pielgnacja……………………………………………………………………………….Strona 73
Przechowywanie ……………………………………………………………………………………………….. Strona 73
Utylizacja …………………………………………………………………………………………………………………Strona 73
Gwarancja ……………………………………………………………………………………………………………… Strona 74
Sposób postpowania w przypadku naprawy gwarancyjnej…………………………………………..Strona 74
Serwis ………………………………………………………………………………………………………………………….Strona 74
PL 61
Legenda zastosowanych piktogramów OSTRZEENIE! Ten symbol z haslem
sygnalizacyjnym ,,OSTRZEENIE” oznacza zagroenie o rednim stopniu ryzyka,
które, jeli si go nie uniknie, moe prowadzi do cikich urazów lub mierci.
Nigdy nie naley pozostawia dzieci bez nadzoru z materialem opakowaniowym oraz
produktem.
OSTRZEENIE! ZAGROENIE POPARZENIEM! Ten symbol wskazuje na gorce powierzchnie.
Bez wplywu na ywno produkt ten nie ma negatywnego wplywu na smak i zapach. Prd zmienny / napicie zmienne Wszystkie czci mona my w zmywarce (poza elementem grzejnym).
Frytkownica ze stali szlachetnej
Zawarto
Wstp
Gratulujemy Pastwu zakupu nowego produktu. Tym samym zdecydowali si Pastwo na
zakup produktu wysokiej jakoci. Instrukcja obslugi jest czci tego produktu.
Zawiera ona wane wskazówki dotyczce bezpieczestwa, uytkowania i utylizacji.
Przed pierwszym uyciem produktu naley zapozna si ze wszystkimi wskazówkami
dotyczcymi obslugi i bezpieczestwa. Uywa produktu wylcznie zgodnie z jego
poniej opisanym przeznaczeniem. W przypadku przekazania produktu innej osobie
naley dolczy do niego cal jego dokumentacj.
Bezporednio po rozpakowaniu sprawdzi produkt pod ktem kompletnoci i
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>