SILVERCREST SKM 650 A1 Stand Mixer Instruction Manual
- June 6, 2024
- SILVERCREST
Table of Contents
SKM 650 A1 Stand Mixer
PROCESADOR DE ALIMENTOS IMPASTATRICE PLANETARIA SKM 650 A1
PROCESADOR DE ALIMENTOS
Instrucciones de uso
ROBOT DE COZINHA
Manual de instruções
KÜCHENMASCHINE
Bedienungsanleitung
IMPASTATRICE PLANETARIA
Istruzioni per l’uso
STAND MIXER
Operating instructions
IAN 367922/367923_2101
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en
seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le
diverse funzioni dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida,
familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie
sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH
Instrucciones de uso Istruzioni per l`uso Manual de instruções Operating instructions Bedienungsanleitung
Página
1
Pagina 13
Página 25
Page
37
Seite
49
B
1
2
3
4
5
6
7
8
A
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 2
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 3
Preparativos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Niveles de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 5
Procesamiento con el gancho amasador, las varillas de montar o las varillas de
mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 5 Después del procesamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Limpieza y
mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 7 Limpieza de la carcasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Limpieza
de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Almacenamiento . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 9
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 10 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Recetas . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 12 Receta básica de masa de levadura . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Receta
básica de masa quebrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .12 Receta básica bizcocho sencillo . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. .12
SKM 650 A1
ES1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman
parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este aparato sirve exclusivamente para la preparación de alimentos en las
cantidades habituales para el consumo doméstico. Este aparato está previsto
exclusivamente para su uso doméstico privado. No utilice el aparato con fines
comerciales.
Este aparato está indicado exclusivamente para su uso privado en sitios
cerrados y protegidos de la lluvia. No lo utilice al aire libre.
Solo debe utilizarse el aparato con los accesorios originales.
INDICACIÓN Compruebe que el volumen de sumi-
nistro esté completo y que carezca de daños inmediatamente después de
desembalarlo. En caso necesario, póngase en contacto con el servicio de
asistencia técnica.
Descripción del aparato
Figura A: 1 Brazo basculante 2 Botón de desencastre 3 Interruptor giratorio 4
Cable de red 5 Base 6 Recipiente de mezcla 7 Eje de accionamiento
Figura B: 8 Boquilla de llenado 9 Tapa 0 Gancho amasador q Varillas de montar
w Varillas de mezcla
Volumen de suministro
Procesador de alimentos Recipiente de mezcla con tapa y boquilla de llenado
Gancho amasador Varillas de montar Varillas de mezcla Instrucciones de uso
2ES
SKM 650 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Conecte el aparato exclusivamente a una toma
eléctrica instalada
y conectada a tierra de acuerdo con la normativa. La tensión de alimentación
debe coincidir con los datos de la placa de características del aparato.
No permita que el cable de conexión se moje o humedezca mientras el aparato
esté en funcionamiento. Tienda el cable de forma que no se dañe ni quede
aprisionado durante el manejo.
Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes.
No realice ningún trabajo de reparación en el aparato. Debe encomendarse
cualquier reparación al servicio de asistencia técnica o al personal
especializado con la debida cualificación.
Para limpiar el aparato, o en caso de errores de funcionamiento, desconecte el
enchufe de la red eléctrica. No es suficiente con apagar el aparato, ya que,
mientras el enchufe esté conectado a la red eléctrica, el aparato seguirá
estando bajo tensión.
Cuando no utilice el aparato, desconecte el enchufe de la red eléctrica.
Si el enchufe o el cable de red están dañados, encomiende su sustitución al
personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar
riesgos.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del alcance de los
niños.
No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Por norma general, debe desconectarse el
aparato de la red eléctrica
al retirar o colocar los accesorios para evitar una activación accidental.
Tras producirse un corte de la corriente eléctrica, el aparato volvería a
ponerse en marcha.
SKM 650 A1
ES3
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no esté bajo vigilancia
y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
Los niños no deben utilizar el aparato. Utilice exclusivamente los accesorios
originales del aparato.
Es posible que los accesorios de otros fabricantes no sean aptos, lo que
supone un riesgo. Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas
facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los
conocimientos y de la experiencia necesaria, siempre que sean vigiladas o
hayan sido instruidas correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan
comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato.
No utilice nunca el aparato para fines distintos de los aquí descritos. De lo
contrario, existe peligro de lesiones. Cambie los accesorios exclusivamente
con el aparato apagado y el enchufe desconectado de la red eléctrica. El
aparato continúa funcionando durante un breve periodo de tiempo después de
apagarlo. No deje nunca el aparato sin vigilancia. Antes de cambiar los
accesorios o las piezas móviles del aparato, apáguelo y desconéctelo de la
red. Mientras el aparato esté en marcha, introduzca solo los ingredientes que
desee procesar en el recipiente de mezcla. No introduzca nunca las manos ni
objetos extraños en la boquilla de llenado para evitar lesiones y daños en el
aparato.
Limpie concienzudamente todas las superficies, especialmente las que entran en
contacto con alimentos. Para ello, observe lo dispuesto en el capítulo
“Limpieza y mantenimiento”.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
¡No active nunca el aparato sin ingredientes! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
¡No introduzca nunca ingredientes calientes en el aparato!
4ES
SKM 650 A1
Preparativos
- Extraiga todas las piezas de la caja y deseche el material de embalaje, las posibles láminas protectoras y los adhesivos.
- Limpie todas las piezas tal y como se describe en el capítulo “Limpieza y mantenimiento”. Asegúrese de que todas las piezas estén totalmente secas.
- Coloque el aparato sobre una superficie plana y limpia y fíjelo con las ventosas.
- Conecte el enchufe a la red eléctrica.
Niveles de velocidad
Nivel 1 3
Accesorio
Gancho amasador 0 Varillas de mezcla w
3 5
Varillas de mezcla w
Gancho 3 4 amasador
0
5 7
Varillas de mezcla w
Aplicaciones
– Amasado y mezcla de masas compactas o ingredientes más sólidos
– Mezcla de masas de bizcocho espesas – Mezcla de mantequilla y harina –
Mezcla de masas con levadura – Mezcla de masa quebrada
– Amasado de masas con levadura – Amasado de masas de bizcocho espesas
– Masa para tartas – Batir mantequilla con azúcar – Masa para pastas
Nivel Accesorio
7 8
Varillas de montar q
Aplicaciones
– Nata montada – Clara de huevo – Mayonesa – Batir mantequilla hasta que quede
espumosa
Procesamiento con el gancho amasador, las varillas de montar o las varillas de
mezcla
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Durante el funcionamiento, no introduzca nunca las manos en el recipiente de
mezcla 6. ¡Peligro de lesiones por las piezas giratorias!
Los accesorios solo deben cambiarse una vez detenido el accionamiento. Tras
apagar el aparato, el accionamiento sigue funcionando durante un breve periodo
de tiempo.
En caso de avería, apague el aparato y desconecte el enchufe para evitar una
activación accidental del aparato.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
Si se utilizan el gancho amasador 0, las varillas de montar q o las varillas
de mezcla w, recomendamos dejar enfriar el aparato durante unos 25 minutos
tras 10 minutos de funcionamiento.
Para preparar el aparato para el funcionamiento con el gancho amasador 0, las
varillas de montar q y las varillas de mezcla w, proceda de la siguiente
manera:
- Pulse el botón de desencastre 2 . El brazo basculante 1 se desplaza hacia arriba.
SKM 650 A1
ES5
- Coloque el recipiente de mezcla 6 de forma que los encastres del recipiente
de mezcla 6 encajen en el alojamiento de la base 5. Gire el recipiente de
mezcla 6 en sentido horario (preste atención a
los símbolos y de la base 5) de forma que quede encajado y bien fijado. - Seleccione el accesorio 0 q w deseado:
Varillas de montar q para montar nata.
Varillas de mezcla w para mezclar masas de tartas o bizcochos.
Gancho amasador 0 para amasar masas densas; p. ej., masas con levadura. - Monte el gancho amasador 0, las varillas de montar q o las varillas de
mezcla w en el eje de accionamiento 7 (Fig. 1): Coloque el gancho amasador
0, las varillas de montar q o las varillas de mezcla w (en los sucesivo, el
accesorio) en el eje de accionamiento 7 de forma que los dos salientes
metálicos del eje de accionamiento 7 encajen en los alojamientos del accesorio
0 q w.
Presione el accesorio 0 q w firmemente contra el eje de accionamiento 7 de forma que el resorte quede presionado y gire el accesorio 0 q w ligeramente en sentido antihorario
(dirección ).
Suelte el accesorio 0 q w. Con esto, quedará firmemente fijado en el eje de accionamiento 7.
Fig. 1: Montaje de los accesorios
5) Llene el recipiente de mezcla 6 con los ingredientes; para ello, observe
las cantidades de llenado recomendadas en la siguiente tabla:
Cantidades de llenado
Mín . Máx .
Masa con levadura
500 g
–
de
harina
Masa de bizcocho de mantequilla
400 g
–
de
harina
Masa más densa (p. ej., masa quebrada)
–
400 g de
harina
Nata
200 ml 1000 ml
Clara de huevo
(huevos de la categoría 2
12
de peso M)
Adapte el resto de los ingredientes de la receta según la cantidad máxima que corresponda.
6ES
SKM 650 A1
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No sobrepase la cantidad máxima de llenado indicada. De lo contrario, el
aparato se sobrecargaría.
Si el aparato funciona con dificultad: Apáguelo, retire la mitad de la masa y
amase cada mitad por separado.
INDICACIÓN
Tenga en cuenta que, durante el proceso de amasado o de mezcla en el
recipiente de mezcla 6, la masa aumentará de volumen o será empujada
ligeramente hacia arriba por el movimiento. Por este motivo, no llene nunca el
recipiente de mezcla 6 hasta el borde.
6) Pulse el botón de desencastre 2 y desplace el brazo basculante 1 con el
accesorio 0 q w montado hacia abajo hasta alcanzar la posición de trabajo.
INDICACIÓN
Si lo desea, puede montar la boquilla de llenado 8 en la tapa 9:
Presione la boquilla de llenado 8 de forma que quede encajada en el
alojamiento de la tapa 9.
Con esto, podrá añadir ingredientes durante el funcionamiento.
- Coloque la tapa 9 sobre el recipiente de mezcla 6.
- Ajuste el interruptor giratorio 3 en el nivel deseado (consulte el capítulo
“Niveles de velocidad”).
Después del procesamiento 1) Apague el aparato con el interruptor giratorio
3 (posición “OFF”). - Retire la tapa 9 del recipiente de mezcla 6.
- Pulse el botón de desencastre 2 y coloque el brazo basculante 1 en la posición superior.
- Retire el accesorio 0 q w del eje de accionamiento 7; para ello, presione el accesorio 0 q w contra el eje de accionamiento 7 y gírelo al mismo tiempo en sentido horario (dirección ). Tras esto, podrá retirar el accesorio 0 q w.
- Gire el recipiente de mezcla 6 en sentido antihorario y, a continuación, tire de él hacia arriba para extraerlo.
- Limpie todas las piezas (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).
Limpieza y mantenimiento
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
¡Antes de limpiar el aparato, desconecte siempre el enchufe de la red eléctrica! ¡Existe peligro de descarga eléctrica! No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos.
¡ATENCIÓN! ¡DAÑOS MATERIALES!
No utilice productos de limpieza abrasivos ni agresivos, ya que pueden dañar
las superficies.
Fig. 2: Montaje de la boquilla de llenado
SKM 650 A1
ES7
INDICACIÓN
Se recomienda encarecidamente limpiar el aparato inmediatamente después de su
uso. Así, será más fácil retirar los restos de alimentos.
Almacenamiento
Enrolle el cable de red 4 en torno al enrollacables que se encuentra en la
base del aparato (Fig. 3).
Limpieza de la carcasa
Limpie la carcasa con un paño húmedo. En caso de suciedad incrustada, añada un
poco de jabón lavavajillas suave al paño. Elimine los restos del jabón
lavavajillas con un paño humedecido con agua limpia. A continuación, seque
bien el aparato.
Limpieza de los accesorios
Limpie el recipiente de mezcla 6, la tapa 9, la boquilla de llenado 8, el
gancho amasador 0, las varillas de montar q y las varillas de mezcla w en agua
caliente con un poco de jabón lavavajillas. Retire cualquier posible resto con
un cepillo. Enjuague todas las piezas con agua limpia y caliente y asegúrese
de que estén bien secas antes de volver a utilizarlas.
INDICACIÓN
El recipiente de mezcla 6, la tapa 9, la boquilla de llenado 8, el gancho
amasador 0, las varillas de montar q y las varillas de mezcla w también son
aptos para la limpieza en el lavavajillas. Si es posible, coloque todas las
piezas que son de plástico (también parcialmente) en la bandeja superior del
lavavajillas y asegúrese de que las piezas no queden aprisionadas. De lo
contrario, podrían producirse deformaciones y fisuras.
Fig. 3: Enrollacables
Guarde el aparato limpio en un lugar limpio, seco y sin polvo.
Solución de fallos
Si el aparato se detiene de forma repentina:
El aparato se ha sobrecalentado y se ha activado la desconexión de seguridad
automática. Ajuste el interruptor giratorio 3 en “OFF”. Desconecte el
enchufe de la red eléctrica. Deje que el aparato se enfríe durante 25
minutos. Si después de 25 minutos el aparato todavía no se ha enfriado
completamente, no podrá volver a encenderse. Espere otros 15 minutos y
vuelva a encenderlo.
8ES
SKM 650 A1
Si no puede encenderse el aparato:
Compruebe si el enchufe está conectado a la red eléctrica.
Compruebe si el brazo basculante 1 se encuentra en la posición correcta.
Características técnicas
Tensión de alimentación: 220 240 V (corriente alterna), 50 60 Hz
Consumo de potencia: 650 W Clase de protección: II / (aislamiento
doble) Máx. capacidad de llenado Recipiente de mezcla 6: aprox. 5 l Cantidad
máx. de llenado para masas con levadura: aprox. 829 g Cantidad máx. de llenado
para masas de bizcocho: aprox. 1600 g
Todas las piezas de este aparato que entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
Recomendamos la siguiente duración de funcionamiento: Si utiliza el gancho
amasador 0, las varillas de montar q o las varillas de mezcla w, deje que el
aparato se enfríe durante unos 25 minutos tras 10 minutos de funcionamiento.
Si se supera este tiempo de funcionamiento, pueden producirse daños en el
aparato por sobrecalentamiento.
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica . Este aparato está sujeto
a la Directiva europea 2012/19/EU . Deseche el aparato en un centro de
residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de
residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto
con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados
en su administración municipal o ayuntamiento.
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de
los centros de reciclaje locales.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las
indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos
de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con
abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 17: plásticos,
2022: papel y cartón, 8098: materiales compuestos.
SKM 650 A1
ES9
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales
frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía
descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el
comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este
producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos
el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere
la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra
(comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto
detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto,
dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto
reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este
principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al
desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se
realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad
y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores
de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente
sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de
desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej.,
interruptores, baterías o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene
correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse
cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en
las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso
comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y
apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia
técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
10ES
SKM 650 A1
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que
observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p.
ej., IAN 123456_7890) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto,
grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte
inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del
producto.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación
por teléfono o por correo electrónico .
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las
circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección
de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros
más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www
.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la
introducción del número de artículo (IAN) 367922_2101/367923_2101.
Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR /Min. + 0,11
EUR /llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR /Min. + 0,11 EUR /llamada (tarifa
reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 367922_2101 367923_2101
Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de
asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA
www.kompernass.com
SKM 650 A1
ES11
Recetas
Receta básica de masa de levadura Ingredientes 500 g de harina de trigo tipo
550 1 dado de levadura fresca 60 g de mantequilla 1 pizca de sal 200 – 250 ml
de leche templada 2 huevos
Preparación
Introducir los ingredientes en el recipiente de mezcla 6. Amasar con el gancho
amasador 0 1 minuto en el nivel 1 y, después, 5 minutos en el nivel 4. Dejar
fermentar en el recipiente de mezcla 6 durante 40 minutos. Formar una bola con
la masa.
Extender la masa sobre una bandeja de hornear y cubrir con los ingredientes
deseados.
Hornear durante 25 – 30 minutos a 200 °C con calor arriba/abajo.
Receta básica de masa quebrada Ingredientes 250 g de harina 125 g de
mantequilla fría 1 pizca de sal 1 huevo 150 g de azúcar
Preparación
Introducir todos los ingredientes en el recipiente de mezcla 6 y amasar con
las varillas de mezcla w aprox. 2-3 minutos en el nivel 3 para lograr una masa
desmenuzable.
Meter en el frigorífico durante 30 minutos.
Precalentar el horno a 200 °C.
Engrasar el molde y espolvorear con un poco de harina.
Extender la masa entre en dos láminas de film transparente (con un diámetro de
aprox. 30 cm) e introducir en el molde.
Hornear durante 15 minutos a 200 °C con calor arriba/abajo.
Receta básica bizcocho sencillo Ingredientes 250 g de mantequilla 250 g de
azúcar 1 sobre de azúcar vainillado 250 g de harina 4 huevos ½ sobre de
levadura en polvo
Preparación
Introducir la mantequilla, el azúcar y el azúcar vainillado en el recipiente
de mezcla 6 y amasar con las varillas de mezcla w en el nivel 3 – 5 para que
esté espumoso.
Ir añadiendo los huevos y continuar batiendo hasta que todos los ingredientes
estén bien mezclados.
Añadir la harina y la levadura en polvo hasta formar una masa uniforme.
Engrasar el molde (aprox. 30 cm) y añadir la masa.
Hornear a 180 °C calor arriba/abajo durante aprox. 50 – 60 min.
12ES
SKM 650 A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 14
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 14
Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 14
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 15
Preparativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Livelli di velocità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lavoro con gancio da impasto, frusta e frullino . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 17 Dopo il lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 19 Pulizia dell’alloggiamento . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.19 Pulizia degli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Conservazione . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 20
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 20
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 21 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Ricette . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 23 Pasta lievitata (ricetta base) . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.23 Pasta frolla (ricetta base) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Torta (ricetta
base). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
SKM 650 A1
ITMT13
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio.
È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte
integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni sulla
sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire
dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d’impiego indicati.
In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa
documentazione.
Uso conforme
Questo apparecchio serve esclusivamente per elaborare cibi in piccole
quantità. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso in ambienti
domestici. Non utilizzarlo a fini commerciali!
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico in ambienti
interni, protetti dalla pioggia. Non usarlo all’aperto!
L’apparecchio deve essere usato solo con gli accessori originali.
NOTA Controllare il volume della fornitura subi-
to dopo il disimballaggio in relazione a completezza e integrità. Se
necessario, rivolgersi al servizio clienti.
Descrizione dell’apparecchio
Figura A: 1 Braccio girevole 2 Tasto di sbloccaggio 3 Selettore rotativo 4
Cavo di rete 5 Base 6 Ciotola 7 Asse motore
Figura B: 8 Ausilio di riempimento 9 Coperchio 0 Ganci da impasto q Frusta w
Frullino
Volume della fornitura
Impastatrice planetaria Ciotola con coperchio e ausilio di riempimento Gancio
da impasto Frusta Frullino Manuale di istruzioni
14ITMT
SKM 650 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Collegare l’apparecchio esclusivamente a una presa installata a norma e
provvista di messa a terra. La tensione di rete deve corrispondere ai dati
riportati sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non sia esposto
all’acqua o all’umidità. Condurlo in modo tale da impedire che si incastri o
danneggi.
Tenere il cavo di rete lontano dalle superfici surriscaldate.
Non effettuare riparazioni all’apparecchio. Qualsiasi riparazione deve essere
effettuata dall’assistenza clienti o da personale specializzato qualificato.
Estrarre la spina dalla presa di corrente durante la pulizia dell’apparecchio
o in caso di guasti. Non è sufficiente spegnere l’apparecchio, poiché esso
continua ad essere sotto tensione fino a quando la spina è inserita nella
presa.
Se non si utilizza l’apparecchio, scollegare la spina dalla presa di corrente!
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente spine o cavi
danneggiati da personale specializzato autorizzato o dal centro di assistenza
clienti.
Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo cavo.
Non immergere assolutamente l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Disconnettere sempre l’apparecchio dall’alimentazione di corrente prima di
montare o smontare gli accessori. In tal modo si evita l’accensione
involontaria dell’apparecchio. Dopo un’interruzione di corrente, l’apparecchio
si riaccende!
SKM 650 A1
ITMT15
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Staccare sempre l’apparecchio dalla rete in assenza di sorveglianza e prima
del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.
Impiegare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Gli accessori di
terzi non sono adatti e il loro impiego comporta pericoli!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano
compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Non utilizzare mai l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti in
queste istruzioni. In caso contrario sussiste il rischio di lesioni!
Sostituire gli accessori solo con l’apparecchio fermo e la spina staccata.
Dopo lo spegnimento l’apparecchio continua a girare per breve tempo.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito.
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi mobili durante il
funzionamento, è assolutamente necessario spegnere l’apparecchio e staccare la
spina dalla presa di corrente.
Mentre l’apparecchio è in funzione, versare nella ciotola esclusivamente gli
ingredienti da lavorare.
Per evitare lesioni e danni all’apparecchio, non introdurre mai le mani o
oggetti estranei nell’ausilio di riempimento.
Pulire accuratamente tutte le superfici, in particolare quelle che entrano in
contatto con alimenti. Osservare a tale scopo il capitolo “Pulizia e
manutenzione”.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non azionare mai l’apparecchio senza gli ingredienti! Pericolo di
surriscaldamento!
Non versare mai ingredienti bollenti nell’apparecchio.
16ITMT
SKM 650 A1
Preparativi
- Prelevare tutte le parti dalla confezione e rimuovere il materiale d’imballaggio, eventuali pellicole di protezione e adesivi.
- Pulire tutti i componenti dell’apparecchio, così come descritto al capitolo “Pulizia e manutenzione”. Assicurarsi che tutte le parti siano completamente asciutte.
- Collocare l’apparecchio su un sottofondo piano e pulito e fissarlo con le ventose.
- Inserire la spina nella presa di rete.
Livelli di velocità
Livello 1 3
35
34 57 78
Impiego Gancio da impasto 0 Frullino w
Frullino w
Gancio da impasto 0
Frullino w
Frusta q
adatto per…
– Impasto e mescolamento di impasto denso o ingredienti più duri
– Mescolamento di pasta per dolci spessa – Mescolamento di burro e farina –
Mescolamento di pasta lievitata – Mescolamento di pasta frolla
– Impasto di pasta lievitata – Impasto di impasto spesso
– Impasto per torte – Montatura di burro con zucchero – Impasto per biscotti
– Panna montata – Albume – Maionese – Montatura a spuma del burro
Lavoro con gancio da impasto, frusta e frullino
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Durante il funzionamento non toccare mai la ciotola 6. Pericolo di lesioni
dovute alle parti rotanti!
Sostituire gli accessori solo a motore fermo. Dopo lo spegnimento, il motore
continua a girare per breve tempo.
Al fine di evitare un’accensione involontaria dell’apparecchio, in caso di
guasto spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Quando si lavora con gancio da impasto 0, frusta q o frullino w, consigliamo
di lasciar raffreddare l’apparecchio dopo circa 25 minuti di esercizio.
Per preparare l’apparecchio all’uso con gancio da impasto 0, frusta q e
frullino w, procedere come segue:
- Premere il tasto di sbloccaggio 2 . Il braccio girevole 1 si sposta verso l’alto.
- Inserire la ciotola 6 in modo tale che i fermi della ciotola 6 si
inseriscano nell’incavo della base 5. Ruotare la ciotola 6
in senso orario (v. simboli e presenti sulla base 5) in modo da bloccarla e inserirla saldamente. - Selezionare l’inserto 0 q w adatto:
Frusta q per montare la panna. Frullino w per lavorare impasti.
Gancio da impasto 0 per impastare impasti densi, come ad es. pasta lievitata.
SKM 650 A1
ITMT17
- A seconda del lavoro da svolgere, montare il gancio da impasto 0, la frusta
q o il frullino w sull’asse motore 7 (Fig. 1):
Applicare il gancio da impasto 0, la frusta q o il frullino w (di seguito denominato “inserto”) all’asse motore 7 in modo tale che entrambi i perni di metallo dell’asse motore 7 si inseriscano negli intagli presenti sull’inserto 0 q w.
Premere saldamente l’inserto 0 q w sull’asse motore 7 in modo da comprimere la molla e ruotare nel contempo l’inserto 0 q w leggermente in senso
antiorario (direzione ).
Quindi rilasciare l’inserto 0 q w. A questo punto, l’inserto è saldamente fissato all’asse motore 7.
Quantità di riempimento
per . . .
Pasta lievitata
Impasto per dolci
Impasto denso (ad es. pasta frolla)
Panna
min . max .
n.d. n.d. n.d. 200 ml
500 g di farina
400 g di farina
400 g di farina
1000 ml
Albume d’uovo (uova cat. M)
2
12
Adattare i restanti ingredienti della ricetta alle rispettive quantità massime.
ATTENZIONE! DANNI MATERIALI!
Non superare le quantità massime indicate. In caso contrario, l’apparecchio
potrebbe sovraccaricarsi.
Se l’apparecchio lavora sotto sforzo: spegnerlo, togliere la metà dell’impasto
e lavorare le due metà separatamente.
Fig. 1: Montaggio degli accessori
5) Versare gli ingredienti nella ciotola 6 attenendosi alla seguente tabella
con le quantità di riempimento consigliate:
NOTA
Ricordare che durante il procedimento di impasto o di frullatura, l’impasto
nella ciotola 6 può aumentare di volume o venire spinto verso l’alto dal
movimento. Non riempire quindi mai la ciotola 6 fino al bordo!
6) Premere il tasto di sbloccaggio 2 e spostare verso il basso in posizione di
lavoro il braccio orientabile 1 con l’inserto 0 q w.
18ITMT
SKM 650 A1
NOTA
Se lo si desidera, si può montare la vaschetta di riempimento 8 sul coperchio
9 (Fig. 2):
Premere l’ausilio di riempimento 8 nell’intaglio al coperchio 9.
A questo punto è possibile aggiungere gli ingredienti, anche mentre
l’apparecchio è in funzione.
Pulizia e manutenzione
PERICOLO DI FOLGORAZIONE!
Prima della pulizia, staccare sempre la spina dalla presa di rete! Sussiste il
pericolo di scosse elettriche!
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o altri liquidi!
ATTENZIONE! PERICOLO DI DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o aggressivi, in quanto possono danneggiare
le superfici.
Fig. 2: Montaggio dell’ausilio di riempimento
7) Collocare il coperchio 9 sulla ciotola 6.
8) Portare l’interruttore rotante 3 al livello desiderato (v. capitolo
“Livelli di velocità”.
Dopo il lavoro 1) Spegnere l’apparecchio al selettore 3
(posizione “OFF”).
2) Rimuovere il coperchio 9 dalla ciotola 6. 3) Premere il tasto di
sbloccaggio 2 e
portare il braccio orientabile 1 nella posizione più elevata.
4) Per rimuovere l’inserto 0 q w dall’asse motore 7, spingere l’inserto 0 q w
contro l’asse motore 7 e ruotarlo contemporaneamente in senso orario ). Quindi
è possibile rimuovere l’inserto 0 q w.
5) Prelevare la ciotola 6 ruotandola in senso antiorario e poi sfilandola
dall’alto.
6) Pulire tutte le parti (vedi capitolo “Pulizia e manutenzione”).
NOTA
Si consiglia di pulire l’apparecchio subito dopo l’uso. In tal modo è
possibile rimuovere facilmente i residui di alimenti.
Pulizia dell’alloggiamento
Pulire l’alloggiamento con un panno umido. In caso di sporco più ostinato,
versare un po’ di detergente delicato sul panno. Rimuovere eventuali residui
di detersivo con un panno inumidito con acqua corrente. Asciugare quindi
l’apparecchio accuratamente.
Pulizia degli accessori
Pulire la ciotola 6, il coperchio 9, l’ausilio di riempimento 8 e il gancio da
impasto 0, la frusta q e il frullino w in acqua calda con un po’ di detersivo.
Rimuovere eventuali residui con uno spazzolino. Pulire tutte le parti con
acqua corrente tiepida e assicurarsi che siano ben asciutte prima di
riutilizzarle.
SKM 650 A1
ITMT19
NOTA La ciotola 6, il coperchio 9, l’ausilio di riempimento 8, il gancio da
impasto 0, la frusta q e il frullino w sono idonei anche al lavaggio in
lavastoviglie. Disporre possibilmente tutti i pezzi, che sono anche
parzialmente in plastica, nel cestello superiore della lavastoviglie
assicurandosi che questi componenti non si incastrino. In caso contrario
potrebbero verificarsi deformazioni e crepe da tensione.
Conservazione
Avvolgere il cavo 4 intorno all’apposito dispositivo sul fondo
dell’apparecchio (Fig. 3):
Fig. 3: Avvolgicavo Riporre l’apparecchio pulito in un luogo
pulito, asciutto e privo di polvere.
Eliminazione dei guasti
Se l’apparecchio si arresta improvvisamente:
L’apparecchio è surriscaldato e il dispositivo automatico di spegnimento di
sicurezza è attivato.
Portare il selettore 3 su “OFF”.
Staccare la spina dalla presa.
Fare raffreddare l’apparecchio per 25 minuti.
l’apparecchio non si accenderà, se non si è ancora completamente raffreddato
dopo 25 minuti.
Aspettare altri 15 minuti e riaccendere.
Se l’apparecchio non si accende:
Controllare che la spina sia stata inserita nella presa di corrente.
Verificare che il braccio girevole 1 si trovi nella posizione corretta.
Dati tecnici
Tensione di rete:
220 240 V (corrente alternata), 50 60 Hz
Assorbimento di potenza:
650 W
Classe di protezione: II / (isolamento doppio)
Capacità max Ciotola 6:
circa 5 l
Quantità max. di riempimento per pasta lievitata: circa 829 g
Quantità max. di riempimento per impasto per dolci: circa 1600 g
20ITMT
SKM 650 A1
Tutti i componenti di questo apparecchio che vengono a contatto con alimenti
sono idonei al contatto con gli alimenti.
Consigliamo i seguenti tempi di esercizio:
Quando si lavora con gancio da impasto 0, frusta q o frullino w, dopo 10
minuti di esercizio lasciar raffreddare l’apparecchio per circa 25 minuti.
Trascorso questo periodo di tempo, l’apparecchio può surriscaldarsi e
danneggiarsi.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l’apparecchio insieme ai normali rifiuti
domestici . Questo prodotto è conforme alla Direttiva europea 2012/19/EU .
Smaltire l’apparecchio tramite un’azienda di smaltimento autorizzata o l’ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione comunale.
L’imballaggio è composto da materiali ecocompatibili che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio.
Smaltire limballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 17: materie plastiche, 2022: carta e cartone, 8098: materiali compositi. Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest
ultimo è necessario come prova dacquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data d
acquisto del prodotto si
presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra
discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a
rimborsare il prezzo dacquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l
apparecchio guasto e la prova d`acquisto (scontrino di
cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato.
SKM 650 A1
ITMT21
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà
riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del
prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò
vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dellacquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l
apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la
scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L`apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e
debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione.
Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale
logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a
usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es.
interruttori, batterie o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o
sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni
esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso
sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente alluso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 123456_7890) come prova di acquisto. Il codice dell
articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su
un`incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o
inferiore del prodotto.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti
innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi
spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto
(scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in
cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è
stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri
manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione.
22ITMT
SKM 650 A1
Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti
Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN)
367922_2101/367923_2101 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio
interesse.
Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 367922_2101 367923_2101
Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di
assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti
indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA
www.kompernass.com
Ricette
Pasta lievitata (ricetta base) Ingredienti
500 g di farina di frumento tipo 550 1 cubetto di lievito fresco 60 g di burro
1 pizzico di sale 200 – 250 ml di latte tiepido 2 uova
Preparazione
Versare tutti gli ingredienti nella ciotola 6. Impastare il tutto con il
gancio da impasto 0 per circa 1 minuto alla velocità 1, quindi per 5 minuti
alla velocità 4. Fare lievitare nella ciotola 6 per 40 minuti. Formare una
palla con l’impasto.
Stendere l’impasto su una teglia da forno e condire a piacimento.
Cuocere al forno a 200 °C (calore superiore/inferiore) per 25 – 30 minuti.
SKM 650 A1
ITMT23
Pasta frolla (ricetta base) Ingredienti 250 g di farina 125 g di burro freddo
1 pizzico di sale 1 uovo 150 g di zucchero
Preparazione
Mettere tutti gli ingredienti per l’impasto nella ciotola 6 e lavorarli con il
frullino w per 2 – 3 minuti alla velocità 3 fino ad ottenere un impasto
friabile.
Mettere l’impasto per 30 minuti in frigorifero.
Preriscaldare il forno a 200 °C.
Imburrare e infarinare uno stampo.
Stendere l’impasto tra due fogli di pellicola (a un diametro di circa 30 cm) e
foderare lo stampo.
Cuocere al forno a 200 °C (calore superiore/inferiore) per 15 minuti.
Torta (ricetta base) Ingredienti 250 g di burro 250 g di zucchero 1 bustina di
zucchero vanigliato 250 g di farina 4 uova ½ bustina di lievito in polvere
Preparazione
Mettere nella ciotola 6 il burro, lo zucchero e lo zucchero vanigliato e
montare con il frullino w alla velocità 3 – 5.
Aggiungere le uova una alla volta continuando a mescolare fino a ottenere un
composto omogeneo.
Aggiungere la farina e il lievito in polvere e mescolare finché l’impasto non
risulterà liscio.
Imburrare uno stampo a cassetta (circa 30 cm) e versarvi l’impasto.
Cuocere al forno a 180 °C (calore superiore/inferiore) per circa 50 – 60
minuti.
24ITMT
SKM 650 A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 26
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 26
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 27
Preparações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Níveis de velocidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 29
Utilização do amassador, do batedor de claras e do misturador . . . . . . . .
. . 29 Após a utilização. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Limpeza e
conservação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 31 Limpar o corpo do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Limpar os
acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Armazenamento . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Resolução de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 32
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 34 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Importador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Receitas . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 36 Receita básica de massa levedada . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Receita
básica de massa quebrada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . .36 Receita básica de massa de bolo . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.36
SKM 650 A1
PT25
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte
integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança,
a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com
todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como
descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para
terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
Este aparelho foi concebido exclusivamente para o processamento de alimentos
em quantidades domésticas normais. Este aparelho destina-se exclusivamente à
utilização privada. Não o utilize para fins comerciais!
Este aparelho destina-se apenas ao uso privado em espaços interiores e
protegidos da chuva. Não o utilize ao ar livre!
O aparelho só pode ser utilizado com os acessórios originais.
Conteúdo da embalagem
Robot de cozinha
Taça com tampa e dispositivo de enchimento
Amassador
Batedor de claras
Misturador
Manual de instruções
NOTA Ao retirar da embalagem, verifique ime-
diatamente se foram fornecidas todas as peças e se existem eventuais danos. Em
caso de necessidade, contacte a Assistência Técnica.
Descrição do aparelho
Figura A: 1 Braço inclinável 2 Botão de desbloqueio 3 Interruptor rotativo 4
Cabo de alimentação 5 Base 6 Taça 7 Eixo de acionamento
Figura B: 8 Dispositivo de enchimento 9 Tampa 0 Amassador q Batedor de claras
w Misturador
26PT
SKM 650 A1
Instruções de segurança
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO! Ligue o aparelho apenas a uma tomada devidamente
instalada e
ligada à terra. A tensão de alimentação tem de estar de acordo com os dados da
placa de características do aparelho.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não fica húmido ou molhado durante
o funcionamento. Coloque o cabo de modo que não possa ficar entalado nem ser
danificado.
Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
Não efetue quaisquer trabalhos de reparação no aparelho. Quaisquer reparações
devem ser efetuadas pelo Serviço de Apoio ao Cliente ou por técnicos
devidamente qualificados.
Retire a ficha da tomada sempre que limpar o aparelho ou em caso de falha. Não
é suficiente desligar o aparelho, uma vez que ainda existe tensão de
alimentação no aparelho enquanto a ficha se encontra encaixada na tomada.
Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado!
Cabos ou fichas danificados devem ser imediatamente substituídos por técnicos
autorizados ou pelo Serviço de Apoio ao Cliente, de modo a evitar situações de
perigo.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos afastados das
crianças.
Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Desligue o aparelho da corrente elétrica, sempre que retirar ou colocar
acessórios. Desta forma, evita uma ativação inadvertida do aparelho. Após um
corte de energia, o aparelho volta a entrar em funcionamento!
O aparelho deve ser sempre desligado da corrente em caso de inexistência de
vigilância e antes da montagem, desmontagem ou limpeza.
SKM 650 A1
PT27
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Este aparelho não pode ser utilizado por
crianças.
Utilize apenas acessórios originais neste aparelho. Os acessórios de outros
fabricantes podem não ser adequados e representar perigo!
Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou
conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do
aparelho e tenham compreendido os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
Nunca utilize o aparelho para fins diferentes dos descritos neste manual de
instruções. Caso contrário, existe perigo de ferimentos!
Substitua os acessórios apenas com o eixo de acionamento imobilizado e a ficha
retirada da tomada! O aparelho continua a funcionar durante algum tempo após
ter sido desligado!
Nunca deixe o aparelho sem vigilância.
Antes da substituição de acessórios ou peças adicionais, em movimento durante
o funcionamento, o aparelho deve ser desligado e a ficha retirada da tomada.
Durante o funcionamento do aparelho, coloque apenas os ingredientes a preparar
na taça.
Nunca coloque as mãos ou objetos estranhos no dispositivo de enchimento, para
evitar ferimentos e danos no aparelho.
Limpe bem todas as superfícies, em especial as que entram em contacto com
alimentos. A este respeito, tenha atenção ao capítulo “Limpeza e conservação”.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS! Nunca coloque o aparelho em funcionamento sem
ingredientes!
Perigo de sobreaquecimento!
Nunca introduza ingredientes quentes no aparelho!
28PT
SKM 650 A1
Preparações
- Retire todas as peças da caixa e remova o material de embalagem e eventuais películas de proteção e autocolantes.
- Limpe todas as peças, conforme descrito no capítulo “Limpeza e conservação”. Certifique-se de que todas as peças estão completamente secas.
- Coloque o aparelho sobre uma superfície lisa e limpa, e fixe-o com as ventosas.
- Insira a ficha na tomada.
Níveis de velocidade
Nível Acessório
Amassador
1 3
0 Misturador
w
3 5
Misturador w
3 4
Amassador 0
5 7
Misturador w
Adequado para…
– Amassar e misturar massa consistente ou ingredientes mais rijos
– Misturar massa espessa para bolos – Misturar manteiga e farinha – Misturar
massa lêveda – Misturar massa quebrada
– Amassar massa lêveda – Amassar massa batida espessa para bolos
– Massa de bolo – Bater manteiga com açúcar – Massa de bolachas
Nível Acessório
7 8
Batedor de claras q
Adequado para…
– Natas – Claras de ovo – Maionese – Bater manteiga em espuma
Utilização do amassador, do batedor de claras e do misturador
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Nunca toque no interior da taça 6 durante o funcionamento! Perigo de ferimento
devido a peças rotativas!
Mude os acessórios apenas com o eixo de acionamento imobilizado! O eixo de
acionamento continua a funcionar durante alguns segundos depois de desligado.
Em caso de falha, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, de modo a
evitar uma ativação inadvertida do aparelho.
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Ao trabalhar com o amassador 0, o batedor de claras q ou o misturador w,
recomendamos que deixe o aparelho arrefecer durante aprox. 25 minutos após 10
minutos de funcionamento.
Para preparar o aparelho para o funcionamento com o amassador 0, o batedor de
claras q e o misturador w, proceda da seguinte forma:
- Prima o botão de desbloqueio 2 . O braço inclinável 1 desloca-se para cima.
SKM 650 A1
PT29
- Coloque a taça 6 de modo que os dispositivos de fixação da taça 6 encaixem
no entalhe da base 5. Rode a taça 6 no sentido dos ponteiros do relógio (ver
símbolos e na base 5), de modo que fique bloqueada e bem fixa. - Selecione o acessório 0 q w adequado:
o batedor de claras q para bater natas.
o misturador w para misturar massa para bolos.
o amassador 0 para amassar massa pesada, p. ex. massa lêveda. - Monte, de acordo com o trabalho a realizar, o amassador 0, o batedor de
claras q ou o misturador w sobre o eixo de acionamento 7 (Fig. 1): Encaixe o
amassador 0, o batedor de claras q ou o misturador w (seguidamente designado
por “acessório”) sobre o eixo de acionamento 7, de modo que os dois pinos de
metal do eixo de acionamento 7 encaixem nos entalhes do acessório 0 q w.
Pressione o acessório 0 q w com força sobre o eixo de acionamento 7, de modo que a mola fique comprimida e rode um pouco o acessório 0 q w no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio (sentido ).
Solte o acessório 0 q w. Este está agora bem fixo no eixo de acionamento 7.
Fig. 1 Montagem dos acessórios
5) Coloque os ingredientes na taça 6, tendo em atenção a seguinte tabela com
as quantidades de enchimento recomendadas:
Quantidades de enchimento para . . .
Massa lêveda
Massa para bolos
Massa espessa (p. ex., massa quebrada) Natas
mín . máx .
500 g N/A de
farinha
400 g N/A de
farinha
400 g N/A de
farinha
200 ml 1000 ml
Claras de ovo (ovos da classe M)
2
12
Adapte os restantes ingredientes da receita à quantidade máxima indicada.
30PT
SKM 650 A1
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não ultrapasse as quantidades de enchimento máximas indicadas! Caso contrário,
o aparelho fica sobrecarregado.
Se o aparelho funcionar com dificuldade: Desligar o aparelho, retirar metade
da massa e amassar cada metade separadamente.
NOTA
Lembre-se que, ao amassar ou misturar a massa na taça 6, o volume da massa
aumenta ou esta é um pouco levantada devido ao movimento. Por esta razão,
nunca encha a taça 6 até cima!
6) Pressione o botão de desbloqueio 2 e desloque o braço inclinável 1, com o
acessório montado 0 q w, para baixo, para a posição de trabalho.
NOTA
Se desejar, pode montar o dispositivo de enchimento 8 na tampa 9 (Fig. 2):
Pressione o dispositivo de enchimento 8 no entalhe da tampa 9.
Agora também pode introduzir ingredientes durante o funcionamento.
- Coloque o interruptor rotativo 3 no nível desejado (ver capítulo “Níveis de
velocidade”).
Após a utilização 1) Desligue o aparelho no interruptor rotati-
vo 3 (posição “OFF”). - Retire a tampa 9 da taça 6.
- Prima o botão de desbloqueio 2 e coloque o braço inclinável 1 na posição mais elevada.
- Retire o acessório 0 q w do eixo de acionamento 7, pressionando o acessório
0 q w contra o eixo de acionamento 7 e rodando simultaneamente no sentido dos
ponteiros do relógio (sentido ). Pode então retirar o acessório 0 q w. - Retire a taça 6, rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio, e tirando-a depois para cima.
- Limpe todas as peças (ver capítulo “Limpeza e conservação”).
Limpeza e conservação
PERIGO! CHOQUE ELÉTRICO!
Retire a ficha da tomada antes de cada limpeza! Perigo de choque elétrico! Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros líquidos!
ATENÇÃO! DANOS MATERIAIS!
Não utilize detergentes abrasivos ou agressivos. Estes podem danificar as
superfícies!
Fig. 2: Montagem do dispositivo de enchimento
7) Coloque a tampa 9 na taça 6.
NOTA
De preferência, limpe o aparelho imediatamente após a utilização. Deste modo,
é mais fácil remover os restos de alimentos.
SKM 650 A1
PT31
Limpar o corpo do aparelho
Limpe o corpo do aparelho com um pano húmido. Em caso de sujidade entranhada,
aplique um detergente suave no pano. Remova os resíduos de detergente da loiça
com um pano humedecido com água limpa. De seguida, seque bem o aparelho.
Limpar os acessórios
Lave a taça 6, a tampa 9, o dispositivo de enchimento 8 e o amassador 0, o
batedor de claras q e o misturador w em água quente com um pouco de
detergente. Remova eventuais resíduos com uma escova de lavagem. Passe todas
as peças por água quente limpa e certifique-se de que todas as peças estão bem
secas antes de as voltar a utilizar.
NOTA
A taça 6, a tampa 9, o dispositivo de enchimento 8, o amassador 0, o batedor
de claras q e o misturador w também podem ser lavados na máquina de lavar
loiça. Coloque, na medida do possível, todas as peças de plástico (ou
parcialmente de plástico) no cesto superior da máquina de lavar loiça e
certifique-se de que não ficam encravadas. Caso contrário, podem ocorrer
deformações e fissuras provocadas por tensão.
Armazenamento
Enrole o cabo de alimentação 4 no respetivo dispositivo de enrolamento na base
do aparelho (Fig. 3).
Fig. 3: Dispositivo de enrolamento do cabo
Guarde o aparelho limpo num local seco, limpo e sem pó.
Resolução de falhas
Se o aparelho parar subitamente:
O aparelho sobreaqueceu e a desativação automática de segurança foi ativada.
Colocar o interruptor rotativo 3 na posição “OFF”. Retirar a ficha da
tomada. Deixar arrefecer o aparelho durante 25 minutos. Se o aparelho não
tiver arrefecido completamente após os 25 minutos, continuará a não funcionar.
Aguardar mais 15 minutos e voltar a ligar.
Não é possível ligar o aparelho:
Verifique se a ficha se encontra na tomada.
Verifique se o braço inclinável 1 se encontra na posição correta.
32PT
SKM 650 A1
Dados técnicos
Tensão de alimentação: 220 240 V (corrente alternada), 50 60 Hz
Consumo de energia: 650 W
Classe de proteção: II / (isolamento duplo)
Capacidade máx.s Taça 6: aprox. 5 l
Capacidade máxima massa lêveda: aprox. 829 g Capacidade máxima massa para
bolos: aprox. 1600 g
Todas as partes deste aparelho, que entram em contacto com alimentos, são
adequadas para utilização com produtos alimentares.
Recomendamos os seguintes tempos de funcionamento:
Deixe o aparelho arrefecer, ao trabalhar com o amassador 0, o batedor de
claras q ou o misturador w, durante aprox. 25 minutos após 10 minutos de
funcionamento.
Se este tempo de funcionamento for ultrapassado, o aparelho poderá sofrer
danos devido a sobreaquecimento.
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum . Este produto está sujeito
ao disposto na Diretiva Europeia 2012/19/EU . Entregue o aparelho num Ponto
Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite
os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
o Centro de Receção de REEE.
Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de
residência.
A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos
ecopontos locais.
Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos
diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de
embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os
seguintes significados: 17: plásticos, 2022: papel e cartão, 8098:
compostos.
SKM 650 A1
PT33
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto.
Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a
transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o
talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um
defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por
nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado.
Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da
compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma
descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma
ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado
ou um novo produto. Com a substituição do produto é iniciado um novo prazo de
garantia segundo DL 67/2003.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também
se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam
eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente
comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da
garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior
cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia
não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por
isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex.,
interruptores, acumuladores ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado
incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as
instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que
são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm
de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A
garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência
Técnica autorizada.
34PT
SKM 650 A1
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as
seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o
número do artigo (p. ex. IAN 123456_7890) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em baixo à
esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do
autocolante na traseira ou lado inferior do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o
Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por
e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e
quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe
foi indicada.
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos
outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www
.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o
número de artigo (IAN) 367922_2101/367923_2101.
Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 367922_2101 367923_2101
Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço
de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA
www.kompernass.com
SKM 650 A1
PT35
Receitas
Receita básica de massa levedada Ingredientes 500 g de farinha de trigo tipo
550 1 cubo de fermento fresco 60 g de manteiga 1 pitada de sal 200 – 250 ml de
leite morno 2 ovos
Preparação
Colocar todos os ingredientes na taça 6. Bater com o amassador 0 durante 1
minuto no nível 1 e, em seguida, 5 minutos no nível 4. Deixar levedar 40
minutos na taça 6. Formar uma bola com a massa.
Estender a massa sobre um tabuleiro e guarnecer a gosto.
Cozer a 200 °C (com calor superior/inferior) durante 25 – 30 minutos.
Receita básica de massa quebrada Ingredientes 250 g de farinha 125 g de
manteiga fria 1 pitada de sal 1 ovo 150 g de açúcar
Preparação
Introduzir todos os ingredientes para a massa na taça 6 e amassá-los durante
aprox. 2 – 3 minutos com o misturador w no nível 3, até se formar uma massa
quebrada.
Colocar a massa no frigorífico durante 30 minutos.
Preaquecer o forno a 200 °C.
Untar uma forma redonda de base amovível e polvilhá-la com um pouco de
farinha.
Estender a massa com o rolo entre duas folhas de película aderente (até aprox.
30 cm de diâmetro) e colocá-la na forma redonda de base amovível.
Cozer a 200 °C (com calor superior/inferior) durante 15 minutos.
Receita básica de massa de bolo Ingredientes 250 g de manteiga 250 g de açúcar
1 pacote de açúcar baunilhado 250 g de farinha 4 ovos ½ saqueta de fermento em
pó
Preparação
Colocar a manteiga, o açúcar e o açúcar baunilhado na taça 6 e bater com o
misturador w no nível 3 – 5, até obter uma mistura cremosa.
Adicionar os ovos um a um e continuar a bater, até os ingredientes estarem bem
misturados.
Adicionar a farinha e o fermento em pó, até obter uma massa homogénea.
Untar uma forma retangular (aprox. 30 cm) e verter a massa para dentro da
forma.
Cozer a 180 °C (com calor superior/inferior) durante aprox. 50 – 60 min.
36PT
SKM 650 A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 38
Appliance description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 38
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 39
Preparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Speed settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 41
Working with the kneading hook, beater and whisk . . . . . . . . . . . . . . .
. 41 After you have finished using your appliance . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Cleaning and care . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cleaning the housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Cleaning the accessories
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .43 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 44
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 45 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Recipes . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 47 Basic recipe for yeast dough . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Basic recipe for shortcrust pastry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Basic recipe for sponge
cake. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .48
SKM 650 A1
GBMT37
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have selected a high-quality product. The operating instructions are part
of this product. They contain important information about safety, usage and
disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use the product only as described and for
the range of applications specified. Please also pass these operating
instructions on to any future owner.
Intended use
This appliance is intended exclusively for processing foodstuffs in normal
household quantities. This appliance is intended solely for use in private
households. It is not suitable for commercial use!
This appliance is intended only for private use in enclosed, dry spaces. It
must not be used outdoors.
Use the appliance only with the original accessories.
NOTE Check contents for completeness and
damage immediately after unpacking. Contact Customer Services if necessary.
Appliance description
Figure A: 1 Swivel arm 2 Release button 3 Rotary switch 4 Power cable 5 Base 6
Mixing bowl 7 Drive shaft
Figure B: 8 Filling accessory 9 Lid 0 Kneading hook q Whisk w Beater
Package contents
Stand mixer Mixing bowl with lid and filling accessory Kneading hook Whisk
Beater Operating instructions
38GBMT
SKM 650 A1
Safety information
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The appliance should only be connected to a correctly installed and earthed
mains power socket. Ensure that the rating for your local power supply
corresponds with the details on the rating plate of the appliance.
Ensure that the power cable does not become wet or moist during use. Route the
cable in such a way that it cannot be crushed or damaged.
Keep the power cable away from hot surfaces.
Do not perform any repairs to the appliance. All repairs must be performed by
our Customer Service Unit or by a qualified specialist technician.
Remove the plug from the mains power socket when the appliance is being
cleaned or in the event of a fault. Just switching off the appliance is not
sufficient, as the appliance is subject to mains voltage as long as the plug
is connected to the mains power socket.
Always remove the plug from the mains power socket when the appliance is not
in use.
Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as
possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to
avoid the risk of injury.
The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
Never immerse the appliance in water or other liquids.
WARNING! RISK OF INJURY! Always disconnect the appliance from the mains power
supply
when fitting or removing accessories. This will prevent unintentional
activation of the appliance. The appliance will restart after any power
outage!
SKM 650 A1
GBMT39
WARNING! RISK OF INJURY!
The appliance should always be disconnected from the mains when unattended and
before assembly, disassembly or cleaning.
This appliance should not be used by children.
Use only the original accessory parts for this appliance. Accessory parts from
other manufacturers may not be suitable, and this may lead to risks!
This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of
the potential risks.
Children must not play with the appliance.
Never use the appliance for purposes other than those described in these
instructions. Otherwise there is a risk of serious injury!
Do not change accessories unless the drive unit is entirely at a standstill
and the blender is unplugged from the power supply! The appliance will run on
for a short time after being switched off!
Never leave the appliance unattended!
Before replacing any accessories or additional parts that move during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from the mains
power.
While the appliance is in operation, do not put anything other than the
ingredients to be processed into the mixing bowl.
To avoid injuries or damage to the appliance, do not put your hands or any
foreign objects into the filling accessory.
Clean all surfaces thoroughly, especially those which come into contact with
food. See also the “Cleaning and care” section.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not operate the appliance without ingredients. Risk of overheating!
Never fill the appliance with hot ingredients!
40GBMT
SKM 650 A1
Preparations
- Take all the parts out of the box and remove the packaging material and any protective wrapping or stickers.
- Clean all components as described in the section “Cleaning and care”. Ensure that all parts are completely dry.
- Place the appliance on a clean and level surface and attach it firmly in place with the suction cups.
- Insert the power plug into the mains socket.
Speed settings
Level Use Kneading
1 3 hook 0 Beater w
3 5 Beater w
3 4
Kneading hook 0
5 7 Beater w
7 8 Whisk q
suitable for…
– Kneading and mixing of firm dough or firmer ingredients
– Mixing thick cake mixture – Mixing butter and flour – Mixing yeast dough –
Mixing shortcrust pastry
– Kneading yeast dough – Kneading thick cake mixture
– Cake mix – Whisking butter with sugar – Biscuit dough
– Whipped cream – Egg white – Mayonnaise – Whisking butter until fluffy
Working with the kneading hook, beater and whisk
WARNING! RISK OF INJURY!
Never place your hands or fingers in the mixing bowl 6 during operation!
Danger of injury due to rotating parts!
Do not change accessories unless the drive is at a complete standstill! After
being switched off, the drive unit will continue to run for a short time.
In cases of malfunction, switch the appliance off and remove the plug from the
wall socket to prevent the appliance from being switched back on
unintentionally.
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
When working with the kneading hook 0, whisk q or beater w, we recommend
letting the appliance cool down for around 25 minutes after 10 minutes of
operation.
Please proceed as follows to prepare the appliance for operation with the
kneading hook 0, whisk q or beater w: 1) Press the release button 2 . The
swivel
arm 1 moves upwards.
2) Insert the mixing bowl 6 in such a way that the locking tabs on the mixing
bowl 6 grip into the recesses in the base 5. Turn the mixing bowl 6 clockwise
(see
and symbols on the base 5) so that it is locked and firmly held in place.
3) Select the appropriate attachment 0 q w:
The whisk q for whipping cream.
The beater w for stirring cake mixture.
The kneading hook 0 for kneading heavy dough such as yeast dough.
SKM 650 A1
GBMT41
- Depending on what you want to do, attach the kneading hook 0, whisk q or
beater w to the drive shaft 7 (Fig. 1): Fit the kneading hook 0, whisk q or
beater w (referred to in the following as “the attachment”) to the drive shaft
7 in such a way that the two metal pins on the drive shaft 7 engage in the
recesses of the attachment 0 q w.
Push the attachment 0 q w firmly onto the drive shaft 7 so that the spring compresses, and rotate the attachment 0 q w anticlockwise a little way
(towards ).
Let go of the attachment 0 q w. It is now sitting firmly on the drive shaft
Filling quantities for . . .
Yeast dough
Cake mixture
min . max .
N/A
500 g flour
N/A
400 g flour
Egg white (weight class M)
2
12
Adapt the remaining ingredients in the recipe to the respective maximum quantity.
CAUTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not exceed the specified maximum filling quantities! Otherwise the
appliance will be overloaded.
If the appliance is labouring: Switch off the appliance, remove half of the
dough and knead each half separately.
Fig. 1: Fitting the attachments
5) Put the ingredients into the mixing bowl 6, observing the following table
with the recommended filling quantities:
Filling quantities for . . .
Yeast dough
Cake mixture
Heavy dough (e.g. shortcrust pastry)
Cream
min .
N/A
N/A
N/A 200 ml
max .
500 g flour
400 g flour
400 g flour
1000 ml
NOTE
Please note that during the kneading or stirring process, the mixture in the
mixing bowl 6 increases in volume or is pressed upward slightly as a result of
the movement. You should therefore never fill the mixing bowl 6 right up to
the top!
6) Press the release button 2 and press the swivel arm 1 with the mounted
attachment 0 q w downwards into the working position.
42GBMT
SKM 650 A1
NOTE
If you wish, you can fit the filling accessory 8 onto the lid 9 (Fig. 2):
Press the filling accessory 8 into the cut-out on the lid 9.
Now you can add ingredients even during operation.
Cleaning and care
DANGER! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Before cleaning the appliance, disconnect the power plug from the mains power
socket! There is a risk of electric shock! Never immerse the appliance in
water or any other liquid!
ATTENTION! PROPERTY DAMAGE!
Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These may damage the
surfaces.
Fig. 2: Fitting the filling accessory
7) Push the lid 9 onto the mixing bowl 6. 8) Turn the rotary switch 3 to the
required
level (see the section “Speed settings”).
After you have finished using your appliance 1) Turn the appliance off using
the rotary
switch 3 (Position “OFF”). 2) Remove the lid 9 from the mixing bowl
6.
3) Push the release button 2 and move the swivel arm 1 to the highest
position.
4) Remove the attachment 0 q w from the drive shaft 7 by pushing the
attachment 0 q w against the drive shaft 7 and turning clockwise (direction )
at the same time. Then you can remove the attachment 0 q w.
5) Remove the mixing bowl 6 by turning it anticlockwise and then pulling it
upwards.
6) Clean the appliance (see section “Cleaning and care”).
NOTE
We recommend cleaning the appliance directly after use. This makes food
residues easier to remove.
Cleaning the housing
Wipe the housing with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild detergent
on the cloth. Wipe off any detergent residue using a cloth moistened with
clean water. Then dry the appliance carefully.
Cleaning the accessories
Clean the mixing bowl 6, the lid 9, the filling accessory 8 and the kneading
hook 0, the whisk q and the beater w in warm water with a little washing-up
liquid. Any residues can be removed with a washing-up brush. Rinse all parts
with warm clean water and make sure that all parts are dry before re-using
them.
SKM 650 A1
GBMT43
NOTE
The mixing bowl 6, the lid 9, the filling accessory 8, the kneading hook 0,
the whisk q and the beater w are also dishwasher-compatible. If possible,
place all parts that are completely (or partially) made of plastic in the
upper basket of the dishwasher, and do not wedge in the parts. Otherwise
deformation or stress cracking may occur.
Storage
Wind the power cable 4 around the cable retainer on the underside of the
appliance (Fig. 3):
Allow the appliance to cool for 25 minutes.
If the appliance has not yet cooled off completely after 25 minutes, it will
not start.
Wait a further 15 minutes and try switching on again.
If the appliance cannot be switched on.
Check that the plug is correctly connected to a wall socket.
Check whether the swivel arm 1 is in the correct position.
Technical data
Input voltage:
220 240 V (alternating current), 50 60 Hz
Power consumption:650 W
Protection class: II / (double insulation)
Max. capacity
Mixing bowl 6: approx. 5 l
max. fill quantity, yeast dough: approx. 829 g
max. fill quantity, cake mixture: approx. 1600 g
Fig. 3: Cable retainer
Store the cleaned appliance in a clean, dust-free and dry location.
Troubleshooting
If the appliance suddenly stops working: The appliance has overheated and
trig-
gered the automatic safety cut-out. Turn the rotary switch 3 to “OFF”.
Remove the plug from the wall socket.
All parts of this appliance which come into contact with food are food-safe.
We recommend the following operating times:
When working with the kneading hook 0, whisk q or beater w, allow the
appliance to cool down for around 25 minutes after 10 minutes of operation.
If you exceed this operating time, the appliance can overheat and be damaged!
44GBMT
SKM 650 A1
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste . This product is
subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU . Dispose of the
appliance through an approved disposal facility or your municipal waste
facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact
your waste disposal centre if you are in any doubt.
Your local community or municipal authorities can provide information on how
to dispose of the worn-out product.
The packaging is made from environmentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the
labelling on the packaging and separate the packaging material components for
disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations
(a) and numbers (b) with the following meanings: 17: Plastics, 2022: Paper
and cardboard, 8098: Composites.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this
product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your
statutory rights are not restricted in any way by the warranty described
below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt
in a safe place. This will be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date
of purchase of the product, we will either repair or replace the product for
you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service
requires that you present the defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written
description of the fault and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired
or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the
beginning of a new warranty period.
SKM 650 A1
GBMT45
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a
fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality
guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does
not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable parts such as switches,
batteries or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the
product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses
and actions that are discouraged in the operating instructions or which are
warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial
purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried
out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate on the product, an engraving
on the product, on the front page of the operating instructions (below left)
or on the sticker on the rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product
videos and installation software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-
service.com) where you can open your operating instructions by entering the
item number (IAN) 367922_2101/367923_2101.
46GBMT
SKM 650 A1
Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail:
kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail:
kompernass@lidl.com.mt
IAN 367922_2101 367923_2101
Importer Please note that the following address is not the service address.
Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Recipes
Basic recipe for yeast dough Ingredients
500 g wheat flour (type 550) 1 cube fresh yeast 60 g butter Pinch of salt
200250 ml lukewarm milk 2 eggs
Preparation
Place all ingredients in the mixing bowl 6. Knead for 1 minute at level 1
using the kneading hook 0 and then for 5 minutes at level 4. Leave to rise in
the mixing bowl 6 for 40 minutes. Form the dough into a ball.
Roll out the dough on a baking tray and add toppings as required.
Bake at 200°C (bottom/top heat) for 25 30 minutes.
SKM 650 A1
GBMT47
Basic recipe for shortcrust pastry Ingredients 250 g plain flour 125 g cold
butter Pinch of salt 1 egg 150 g sugar
Preparation
Place all ingredients in the mixing bowl 6 and knead with the beater w at
level 3 for approx. 23 minutes until a crumbly dough is formed.
Refrigerate this for 30 minutes.
Preheat oven to 200°C.
Grease a springform tin and sprinkle lightly with flour.
Roll out the dough between two pieces of cling film (approx. 30 cm in
diameter), remove cling film and place dough into the springform tin.
Bake at 200°C (bottom/top heat) for 15 minutes.
Basic recipe for sponge cake Ingredients 250 g butter 250 g sugar 1 sachet of
vanilla sugar 250 g plain flour 4 eggs ½ sachet baking powder
Preparation
Put butter, sugar and vanilla sugar in the mixing bowl 6 and stir with the
beater w at level 35 until fluffy.
Add the eggs one after the other and continue stirring until everything is
well mixed.
Add the flour and baking powder and mix everything into a smooth dough.
Grease a rectangular cake tin (approx. 30 cm) and add the dough.
Bake at 180°C (bottom/top heat) for approx. 5060 min.
48GBMT
SKM 650 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 50
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 50
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 51
Vorbereitungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 53
Geschwindigkeitsstufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 53
Arbeiten mit Knethaken, Schneebesen und Flachrührer . . . . . . . . . . . . .
. 53 Nach der Arbeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Reinigen und
Pflegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 55 Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Zubehör reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Aufbewahrung . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 56
Fehler beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 56
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 56
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 57 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Rezepte . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 59 Grundrezept Hefeteig . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Grundrezept Mürbeteig. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Grundrezept Rührkuchen . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .60
SKM 650 A1
DEATCH49
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient ausschließlich dem Verarbeiten von Lebensmitteln in
haushaltsüblichen Mengen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich!
Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch in geschlossenen,
regengeschützten Räumen vorgesehen. Benutzen Sie es nicht im Freien!
Das Gerät darf nur mit Originalzubehör benutzt werden.
HINWEIS Kontrollieren Sie den Lieferumfang direkt
nach dem Auspacken auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Wenden Sie sich,
wenn nötig, an den Service.
Gerätebeschreibung
Abbildung A: 1 Schwenkarm 2 Entriegelungstaste 3 Drehschalter 4 Netzkabel 5
Sockel 6 Rührschüssel 7 Antriebsachse
Abbildung B: 8 Einfüllhilfe 9 Deckel 0 Knethaken q Schneebesen w Flachrührer
Lieferumfang
Küchenmaschine Rührschüssel mit Deckel und Einfüllhilfe Knethaken Schneebesen
Flachrührer Bedienungsanleitung
50DEATCH
SKM 650 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Schließen Sie das Gerät nur an eine
vorschriftsmäßig installierte
und geerdete Netzsteckdose an. Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem
Typenschild des Gerätes übereinstimmen. Achten Sie darauf, dass im Betrieb das
Netzkabel nicht nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht
eingeklemmt oder beschädigt werden kann. Halten Sie das Netzkabel von heißen
Oberflächen fern. Führen Sie keine Reparaturarbeiten am Gerät durch. Jegliche
Reparaturen müssen durch den Kundendienst oder von qualifiziertem Fachpersonal
durchgeführt werden. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn
das Gerät gereinigt wird oder im Fehlerfall. Ausschalten alleine genügt nicht,
weil noch immer Netzspannung im Gerät anliegt, solange der Netzstecker in der
Netzsteckdose steckt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn
das Gerät nicht benutzt wird! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
Sie dürfen das Gerät keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät grundsätzlich vom Stromnetz,
wenn Sie Zube-
hörteile abnehmen oder anbringen. Ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes
wird so vermieden. Nach Stromunterbrechung läuft das Gerät wieder an! Das
Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem
Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
SKM 650 A1
DEATCH51
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt
werden. Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem Gerät.
Zubehörteile anderer Hersteller sind dafür möglicherweise nicht geeignet und
führen zu Gefährdungen! Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in dieser
Bedienungsanleitung beschrieben. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Wechseln
Sie das Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs und bei gezogenem Netzstecker!
Das Gerät läuft nach dem Ausschalten noch kurze Zeit nach! Lassen Sie das
Gerät niemals unbeaufsichtigt. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder
Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt werden. Geben Sie, während das Gerät läuft, ausschließlich
die zu verarbeitenden Zutaten in die Rührschüssel. Stecken Sie niemals Hände
oder Fremdgegenstände in die Einfüllhilfe, um Verletzungen und Beschädigungen
des Gerätes zu vermeiden.
Reinigen Sie alle Oberflächen, insbesondere die, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen, gründlich. Beachten Sie dazu das Kapitel ,,Reinigen und
Pflegen”.
ACHTUNG! SACHSCHÄDEN! Betreiben Sie das Gerät nie ohne Zutaten!
Überhitzungsgefahr! Füllen Sie niemals heiße Zutaten in das Gerät!
52DEATCH
SKM 650 A1
Vorbereitungen
- Entnehmen Sie alle Teile aus dem Karton und entfernen Sie das Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien und Aufkleber.
- Reinigen Sie alle Teile, wie im Kapitel ,,Reinigen und Pflegen” beschrieben. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vollständig getrocknet sind.
- Stellen Sie das Gerät auf einen glatten und sauberen Untergrund und befestigen Sie es mit den Saugnäpfen.
- Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Geschwindigkeitsstufen
Stufe Einsatz
geeignet für …
– Kneten und Mi-
1 3
Knethaken 0 Flachrührer w
schen von festem Teig oder festeren
Zutaten
– Mischen von
dickem Rührteig
– Mischen von Butter
35
Flachrührer w
und Mehl – Mischen von
Hefeteig
– Mischen von
Mürbeteig
– Kneten von Hefe-
34
Knethaken 0
teig – Kneten von dickem
Rührteig
– Kuchenteig
57
Flachrührer w
– Aufschlagen von Butter mit Zucker
– Plätzchenteig
Stufe Einsatz
78
Schneebesen q
geeignet für …
– Schlagsahne – Eiweiß – Majonnaise – Schaumig schlagen von Butter
Arbeiten mit Knethaken, Schneebesen und Flachrührer
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Greifen Sie während des Betriebes niemals in die Rührschüssel 6!
Verletzungsgefahr durch rotierende Teile!
Wechseln Sie Zubehör nur bei Stillstand des Antriebs! Nach dem Ausschalten
läuft der Antrieb kurze Zeit nach.
Schalten Sie im Fehlerfall das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker, um
ein unbeabsichtigtes Einschalten des Gerätes zu vermeiden.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Bei Arbeiten mit Knethaken 0, Schneebesen q oder Flachrührer w empfehlen wir
nach 10 Minuten Betrieb das Gerät für ca. 25 Minuten abkühlen zu lassen.
Um das Gerät für den Betrieb mit Knethaken 0, Schneebesen q und Flachrührer w
vorzubereiten, gehen Sie wie folgt vor:
- Drücken Sie die Entriegelungstaste 2 . Der Schwenkarm 1 bewegt sich nach oben.
- Setzen Sie die Rührschüssel 6 so ein, dass die Arretierungen an der
Rührschüssel 6 in die Aussparung am Sockel 5 greifen. Drehen Sie die
Rührschüssel 6 im
Uhrzeigersinn (siehe Symbole und am Sockel 5), so dass diese verriegelt ist und fest sitzt.
SKM 650 A1
DEATCH53
-
Wählen Sie den passenden Einsatz 0 q w:
Den Schneebesen q zum Schlagen von Sahne,
den Flachrührer w zum Rühren von Rührteig,
den Knethaken 0 zum Kneten von schwerem Teig, z. B. Hefeteig. -
Montieren Sie je nach Aufgabe Knethaken 0, Schneebesen q oder Flachrührer w auf der Antriebsachse 7 (Abb.1): Stecken Sie den Knethaken 0, Schneebesen q oder Flachrührer w (nachfolgend ,,Einsatz”) so auf die Antriebsachse 7, dass die beiden Metallstifte an der Antriebsachse 7 in die Aussparungen am Einsatz 0 q w greifen.
Drücken Sie den Einsatz 0 q w kräftig auf die Antriebsachse 7, so dass sich die Feder zusammendrückt und drehen Sie dabei den Einsatz 0 q w ein wenig gegen den Uhrzeigersinn (Richtung ).
Lassen Sie den Einsatz 0 q w los. Dieser sitzt nun fest auf der Antriebsachse 7. -
Füllen Sie die Zutaten in die Rührschüssel 6, beachten Sie dabei jedoch die folgende Tabelle mit den empfohlenen Einfüllmengen:
Einfüllmengen für . . . min . max .
Hefeteig
Rührteig
schwerer Teig (z. B. Mürbeteig) Sahne
N/A
500 g Mehl
N/A
400 g Mehl
N/A
400 g Mehl
200 ml 1000 ml
Eiweiß (Eier Gewichtsklasse M)
2
12
Passen Sie die restlichen Zutaten des Rezeptes der jeweiligen Maximalmenge an.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Überschreiten Sie nicht die angegebenen maximalen Einfüllmengen! Ansonsten
wird das Gerät überlastet.
Falls das Gerät schwer läuft: Gerät abschalten, die Hälfte des Teiges
herausnehmen und jede Hälfte gesondert kneten.
Abb.1 Montage der Einsätze
HINWEIS
Beachten Sie, dass während des Knetbzw. Rührvorgangs der Teig in der
Rührschüssel 6 an Volumen zunimmt oder durch die Bewegung etwas nach oben
gedrückt wird. Füllen Sie daher niemals die Rührschüssel 6 bis zum Rand voll!
6) Drücken Sie die Entriegelungstaste 2 und schieben Sie den Schwenkarm 1 mit
dem montierten Einsatz 0 q w nach unten in die Arbeitsposition.
54DEATCH
SKM 650 A1
HINWEIS
Falls gewünscht, können Sie die Einfüllhilfe 8 am Deckel 9 montieren (Abb. 2):
Drücken Sie die Einfüllhilfe 8 in die Aussparung am Deckel 9.
Sie können nun, auch während des Betriebs, Zutaten einfüllen.
- Entnehmen Sie die Rührschüssel 6, indem Sie diese gegen den Uhrzeigersinn drehen und dann nach oben abnehmen.
- Reinigen Sie alle Teile (siehe Kapitel ,,Reinigen und Pflegen”).
Reinigen und Pflegen
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages!
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Abb. 2: Montage der Einfüllhilfe
7) Schieben Sie den Deckel 9 auf die Rührschüssel 6.
8) Stellen Sie den Drehschalter 3 auf die gewünschte Stufe (siehe Kapitel
,,Geschwindigkeitsstufen”).
Nach der Arbeit
- Schalten Sie das Gerät am Drehschalter 3 aus (Position ,,OFF”).
- Nehmen Sie den Deckel 9 von der Rührschüssel 6 ab.
- Drücken Sie die Entriegelungstaste 2 und bringen Sie den Schwenkarm 1 in die höchste Position.
- Nehmen Sie den Einsatz 0 q w von der Antriebsachse 7, indem Sie den Einsatz
0 q w gegen die Antriebsachse 7 drücken und gleichzeitig im Uhrzeigersinn
(Richtung ) drehen. Dann können Sie den Einsatz 0 q w abnehmen.
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine scheuernden oder aggressiven Reinigungsmittel. Diese
können die Oberflächen beschädigen!
HINWEIS
Reinigen Sie das Gerät am besten sofort nach der Benutzung. Dann lassen sich
Lebensmittelreste leichter entfernen.
Gehäuse reinigen
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Bei hartnäckigeren
Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie
Spülmittelreste mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch ab. Trocknen Sie
das Gerät danach gut ab.
SKM 650 A1
DEATCH55
Zubehör reinigen
Reinigen Sie die Rührschüssel 6, den Deckel 9, die Einfüllhilfe 8 und den
Knethaken 0, den Schneebesen q und den Flachrührer w im warmen Wasser mit
etwas Spülmittel. Entfernen Sie eventuelle Rückstände mit einer Spülbürste.
Spülen Sie alle Teile mit klarem, warmem Wasser ab und stellen Sie sicher,
dass alle Teile vor einer erneuten Benutzung trocken sind.
HINWEIS
Die Rührschüssel 6, der Deckel 9, die Einfüllhilfe 8, der Knethaken 0, der
Schneebesen q und der Flachrührer w sind auch für die Reinigung in der
Spülmaschine geeignet. Legen Sie möglichst alle Teile, die (auch teilweise)
aus Kunststoff bestehen, in den oberen Korb der Spülmaschine und klemmen Sie
die Teile nicht ein. Ansonsten kann es zu Verformungen und Spannungsrissen
kommen.
Aufbewahrung
Wickeln Sie das Netzkabel 4 um die Kabelaufwicklung an der Unterseite des
Gerätes (Abb. 3):
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen, staubfreien und trockenen
Ort auf.
Fehler beheben
Wenn das Gerät plötzlich stehen bleibt:
Das Gerät ist überhitzt und die automatische Sicherheitsabschaltung ist
aktiviert. Drehschalter 3 auf ,,OFF” stellen. Netzstecker aus der
Steckdose ziehen. Das Gerät 25 Minuten abkühlen lassen. Ist das Gerät nach
den 25 Minuten noch nicht vollständig abgekühlt, wird es nicht angehen.
Weitere 15 Minuten warten und erneut einschalten.
Wenn das Gerät sich nicht einschalten lässt:
Überprüfen Sie, ob sich der Netzstecker in der Steckdose befindet.
Überprüfen Sie, ob sich der Schwenkarm 1 in der korrekten Position befindet.
Technische Daten
Netzspannung: 220240 V (Wechselstrom), 5060 Hz
Leistungsaufnahme: 650 W Schutzklasse: II / (Doppelisolierung)
Fassungsvermögen Rührschüssel 6: ca. 5 l max. Einfüllmenge Hefeteig: ca. 829 g
max. Einfüllmenge Rührteig: ca. 1600 g
Abb. 3: Kabelaufwicklung
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
56DEATCH
SKM 650 A1
Wir empfehlen folgende Betriebszeiten:
Lassen Sie das Gerät bei Arbeiten mit Knethaken 0, Schneebesen q oder
Flachrührer w nach 10 Minuten Betrieb für ca. 25 Minuten abkühlen.
Wenn diese Betriebszeit überschritten wird, kann es durch Überhitzung zu
Schäden am Gerät kommen.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll . Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU .
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung
in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die
örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf
den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls
gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a)
und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 17: Kunststoffe, 2022: Papier und
Pappe, 8098: Verbundstoffe.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material-
oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese
Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte
Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben
wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
SKM 650 A1
DEATCH57
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt
auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach
Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und
vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die
aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in
der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung
und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie
bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur
am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem
Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
58DEATCH
SKM 650 A1
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-
service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
367922_2101/367923_2101 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz
/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR /Min.) E-Mail:
kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF /Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF
/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 367922_2101 367923_2101
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine
Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Rezepte
Grundrezept Hefeteig Zutaten 500 g Weizenmehl Type 550 1 Würfel frische Hefe
60 g Butter 1 Prise Salz 200 250 ml lauwarme Milch 2 Eier
Zubereitung
Alle Zutaten in die Rührschüssel 6 geben. 1 Minute auf Stufe 1 mit dem
Knethaken 0 kneten und anschließend 5 Minuten auf Stufe 4. In der Rührschüssel
6 40 Minuten gehen lassen. Den Teig zu einer Kugel formen.
Den Teig auf einem Backblech ausrollen und nach Belieben belegen.
Bei 200 °C (Unter-/Oberhitze) für 25 30 Minuten backen.
SKM 650 A1
DEATCH59
Grundrezept Mürbeteig Zutaten 250 g Mehl 125 g kalte Butter 1 Prise Salz 1 Ei
150 g Zucker
Zubereitung
Alle Zutaten für den Teig in die Rührschüssel 6 geben und mit dem Flachrührer
w auf Stufe 3 ca. 2 3 Minuten zu einem mürben Teig kneten.
Diesen 30 Minuten im Kühlschrank kaltstellen.
Backofen auf 200 °C vorheizen.
Springform einfetten und leicht mit Mehl bestreuen.
Teig zwischen zwei Frischhaltefolien ausrollen (auf ca. 30 cm Durchmesser) und
in die Springform geben.
Bei 200 °C (Unter-/Oberhitze) für 15 Minuten backen.
Grundrezept Rührkuchen Zutaten 250 g Butter 250 g Zucker 1 Päckchen
Vanillezucker 250 g Mehl 4 Eier ½ Päckchen Backpulver
Zubereitung
Butter, Zucker und Vanillezucker in die Rührschüssel 6 geben und mit dem
Flachrührer w auf Stufe 3 – 5 schaumig rühren.
Eier nacheinander hinzugeben und weiterrühren, bis alles gut vermischt ist.
Mehl und Backpulver hinzugeben und alles zu einem glatten Teig verrühren.
Eine Kastenform (ca. 30 cm) ausfetten und Teig hineingeben.
Bei 180 °C (Unter/-Oberhitze) für ca. 50 60 Minuten backen.
60DEATCH
SKM 650 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das
informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 01 /2021 ·
Ident.-No.: SKM650A1-012021-1
IAN 367922/367923_2101
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>