YAMAHA DGX-670 portable grand piano Owner’s Manual

June 5, 2024
Yamaha

DGX-670 portable grand piano

EN FR ES

Information for users on collection and disposal of old equipment:
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. For business users in the European Union: If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. Information on Disposal in other Countries outside the European Union: This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
(weee_eu_en_02)
Informations concernant la collecte et le traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques
Le symbole sur les produits, l’emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d’informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. Pour les professionnels dans l’Union européenne : Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations. Informations sur la mise au rebut dans d’autres pays en dehors de l’Union européenne : Ce symbole est seulement valable dans l’Union européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
(weee_eu_fr_02)
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los equipos antiguos
Este símbolo en los productos, embalajes y documentos anexos significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con los desperdicios domésticos normales. Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de los productos antiguos, llévelos a puntos de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación nacional. Al deshacerse de estos productos de forma correcta, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno que de otro modo se producirían si se trataran los desperdicios de modo inapropiado. Para obtener más información acerca de la recogida y el reciclaje de los productos antiguos, póngase en contacto con las autoridades locales, con el servicio de eliminación de basuras o con el punto de venta donde adquirió los artículos. Para los usuarios empresariales de la Unión Europea: Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su vendedor o proveedor para obtener más información. Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea: Este símbolo solo es válido en la Unión Europea. Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el método correcto.
(weee_eu_es_02)
2

El número de modelo, el número de serie, los requisitos de alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a continuación y conservar este manual como comprobante permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de robo.
Nº de modelo
Nº de serie

La placa del nombre se encuentra en la parte inferior de la unidad.
(bottom_es_01)

3

PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
Guarde este manual en un lugar seguro y fácilmente accesible para futuras consultas.

Para el adaptador de CA

ADVERTENCIA
· Este adaptador de CA ha sido diseñado para su uso exclusivo con instrumentos electrónicos de Yamaha. No lo utilice para ninguna otra finalidad.
· Únicamente para uso en interiores. No utilizar en entornos donde haya humedad.

ATENCIÓN
· Durante la instalación, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA. Si se produjera algún problema o funcionamiento defectuoso, apague el interruptor de alimentación del instrumento y desconecte el adaptador de CA de la toma. Si el adaptador de CA está conectado a la toma de CA, tenga en cuenta que le sigue llegando una corriente mínima, aunque el interruptor de alimentación esté apagado. Si no va a utilizar el instrumento durante algún tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.

Para el instrumento

ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:

Fuente de alimentación/Adaptador de CA
· No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor como calefactores o radiadores. Asimismo, no doble demasiado el cable ni lo deteriore de ningún otro modo, ni ponga objetos pesados encima de él.
· Utilice el instrumento únicamente con la tensión especificada. La tensión requerida aparece impresa en la placa de nombre del instrumento.
· Utilice solamente el adaptador especificado (página 107). Si se usa un adaptador erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
· Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado.
· Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él.

Advertencia sobre el agua
· No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que lo revise.
· Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
Advertencia sobre el fuego
· No coloque sobre la unidad objetos encendidos como, por ejemplo, velas, porque podrían caerse y provocar un incendio.

No abrir
· El instrumento contiene piezas cuyo mantenimiento no debe realizar el usuario. No abra el instrumento ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.

Afecta a los dispositivos de electromedicina
· Las ondas de radiofrecuencia pueden afectar a los dispositivos de electromedicina. – No utilice este producto cerca de dispositivos médicos ni dentro de áreas donde el uso de ondas de radio esté restringido. – No utilice este producto a menos de 15 cm de personas que lleven implantado un marcapasos o un desfibrilador.

DMI-7 1/2

4 DGX-670 Manual de instrucciones

Si observa cualquier anomalía
· Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el producto. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo. – El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados. – Produce olor o humo no habituales. – Se ha caído algún objeto dentro del instrumento. – Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el instrumento. – Si existe cualquier grieta o rotura en el instrumento.

ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas que se muestran a continuación para evitar posibles lesiones personales, así como daños en el instrumento o en otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:

Fuente de alimentación/Adaptador de CA

Conexiones

· No conecte el instrumento a una toma eléctrica usando un conector múltiple. Si lo hiciera, podría producirse una calidad menor de sonido o un recalentamiento en la toma.
· Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
· Cuando no vaya a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo o mientras haya tormentas con aparato eléctrico, retire el enchufe de la toma de corriente.

· Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, desconecte la alimentación de todos los componentes. Antes de conectar o desconectar la alimentación de todos los componentes, ponga todos los niveles de volumen al mínimo.
· Asegúrese de ajustar el volumen de todos los componentes al nivel mínimo y aumente gradualmente los controles de volumen mientras toca el instrumento para ajustar el nivel de sonido deseado.

Precaución en el manejo

Colocación

· No introduzca los dedos o la mano en ningún hueco del instrumento.

· No coloque el instrumento en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente.
· No se acerque al instrumento durante un terremoto. La sacudidas fuertes durante un terremoto podrían provocar que el instrumento se moviera o se cayera, lo que podría provocar daños en el instrumento o en sus partes con el consiguiente riesgo de causar lesiones.

· Nunca inserte ni deje caer papeles u objetos metálicos o de otro tipo entre las hendiduras del panel o del teclado. Podría causar lesiones personales, daños en el instrumento o en otros equipos, o fallos en el funcionamiento.
· No se apoye ni coloque objetos pesados sobre el instrumento ni ejerza una fuerza excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.

· Cuando transporte o mueva el instrumento, pida ayuda siempre a dos o más personas. No intente levantar usted solo el instrumento ya que podría dañarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el instrumento.

· No utilice el instrumento o dispositivo ni los auriculares con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.

· Antes de mover el instrumento, retire todos los cables conectados para

evitar daños en los propios cables o lesiones a alguien que pudiera

tropezar con ellos.
· Cuando instale el producto, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún

Yamaha no puede considerarse responsable de los daños causados por uso indebido, modificaciones en el instrumento o por datos que se hayan perdido o destruido.

problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el

interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de

corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado,

Desconecte siempre la alimentación cuando no use el instrumento.

sigue llegando al instrumento un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
· Utilice solo el atril específico para el instrumento (página 15). Cuando lo coloque, utilice solamente los tornillos suministrados. Si no lo hace

Aunque el interruptor [ ] (espera/activado) se encuentre en la posición “en espera” (con la pantalla apagada), la electricidad sigue fluyendo por el instrumento al nivel mínimo.
Si no va a utilizar el instrumento durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma.

así podría causar daños en los componentes internos o provocar la

caída del instrumento.

DMI-7 2/2

DGX-670 Manual de instrucciones 5

AVISO
Para evitar la posibilidad de desperfectos o daños en el producto, los datos u otros objetos, tenga en cuenta los avisos que se indican a continuación.
Manejo
· No conecte este producto directamente a una red Wi-Fi pública ni a Internet. Este producto solo se puede conectar a Internet mediante un router con protección de contraseña segura. Consulte al fabricante del router para obtener información sobre prácticas recomendadas de seguridad.
· No utilice el instrumento junto a televisores, radios, equipos estereofónicos, teléfonos móviles u otros dispositivos eléctricos. Si lo hiciera, el instrumento, el televisor o la radio podrían generar ruidos.
· Cuando utilice el instrumento con una aplicación en un smartphone o una tablet le recomendamos que active Wi-Fi o Bluetooth en dicho dispositivo después de activar “Airplane Mode” (modo avión) para evitar el ruido producido por la comunicación.
· No exponga el instrumento a polvo o vibraciones excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos, o se produzca un funcionamiento inestable. (Rango de temperatura de servicio verificado: de 5° a 40 °C).
· Tampoco coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el instrumento, pues podrían decolorar el panel o el teclado.
Mantenimiento
· Cuando limpie el instrumento, utilice un paño suave, seco o ligeramente mojado. No use diluyentes de pintura, disolventes, alcohol, líquidos limpiadores ni paños impregnados con productos químicos.
· En el caso de cambios extremos de temperatura o humedad, se puede producir condensación y se puede acumular agua en la superficie del instrumento. Si no se elimina el agua, los componentes de madera podrían absorberla y deteriorarse. Seque toda el agua inmediatamente con un paño suave.
Guardado de datos
· Los datos de configuración de canciones grabadas y editados de canciones, estilos, voces y MIDI se pierden cuando se apaga el instrumento. Esto también ocurre cuando la alimentación se desconecta mediante la función de apagado automático (página 17). Guarde los datos en el instrumento o en una unidad flash USB (página 26).
· Puede hacer una copia de seguridad de los datos y ajustes de este instrumento en una unidad flash USB como archivo de copia de seguridad (página 33); también puede restaurar un archivo de copia de seguridad en el instrumento. Para protegerse frente a la pérdida de datos debida a fallos, un error de funcionamiento, etc. guarde los datos importantes en una unidad flash USB.
· Para evitar la pérdida de datos por daños en una unidad flash USB, se recomienda guardar los datos importantes en una unidad flash USB de repuesto, o en un dispositivo externo, como un ordenador, como datos de copia de seguridad.
6 DGX-670 Manual de instrucciones

Información
Acerca del copyright
· Queda terminantemente prohibida la copia de datos musicales disponibles en el mercado, incluidos, entre otros, los datos MIDI y/o los datos de audio, excepto para uso personal del comprador.
· En este producto se incluye contenido cuyo copyright es propiedad de Yamaha, o para los cuales Yamaha dispone de licencia para utilizar el copyright de otras empresas. Debido a las leyes de copyright y otras leyes aplicables, NO está permitido distribuir soportes en los que se guarde o se grabe este contenido y se mantenga prácticamente igual o muy similar al contenido del producto. El contenido descrito anteriormente incluye un programa informático, datos de acompañamiento de estilo, datos MIDI, datos WAVE, datos de grabación de voz, una partitura, datos de partituras, etc. No está permitido distribuir soportes en los que se haya grabado su interpretación o producción musical utilizando este contenido y no se requiere el permiso de Yamaha Corporation en tales casos.
Acerca de las funciones y datos incluidos con el instrumento
· Se han editado la duración y los arreglos de algunas de las canciones predefinidas, por lo que pueden no ser exactamente iguales que las originales.
· Este dispositivo puede usar varios tipos y formatos de datos musicales, y optimizarlos previamente en el formato adecuado para utilizarlos con el dispositivo. Como consecuencia, es posible que este dispositivo no los reproduzca con la precisión que sus productores o compositores hubieran deseado.
· Ricoh Co., Ltd. ha facilitado las fuentes de mapa de bits que se utilizan en este instrumento y es la propietaria de las mismas.
Acerca de este manual
· Las ilustraciones y las pantallas mostradas en este manual de instrucciones se presentan exclusivamente a título orientativo para el aprendizaje y es posible que no coincidan completamente con su instrumento.
· Las letras al final del nombre de modelo (como “B” o “WH”) indican el color del instrumento. Dado que indican simplemente la apariencia, estas letras se omiten en este manual.
· Windows es una marca comercial registrada de Microsoft® Corporation en Estados Unidos y otros países.
· La marca Bluetooth® y sus logotipos son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y todo uso que Yamaha Corporation realice de dichas marcas se controla mediante una licencia.
· Los nombres de empresas y productos utilizados en este manual son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos titulares.

Acerca de los manuales
Este instrumento cuenta con los siguientes documentos y materiales informativos.
Documentos incluidos
Manual de instrucciones (este libro)
Explica las operaciones y funciones básicas de este instrumento. Lea primero este manual.
Material en línea (se puede descargar desde Internet)
Manual de referencia (solo en inglés, alemán, francés y español)
Explica las características avanzadas del instrumento que no están incluidas en el Manual de instrucciones. Por ejemplo, se explica cómo crear estilos o canciones originales o cómo encontrar una descripción detallada de parámetros concretos. Los capítulos de este manual se corresponden con los capítulos del Manual de instrucciones.
Lista de datos
Contiene diversas listas de contenido predefinidas importantes como voces, estilos, etc., así como información de este instrumento relacionada con MIDI.
Smart Device Connection Manual (Manual de conexión de dispositivos inteligentes)
Explica cómo conectar el instrumento a un smartphone o una tablet, smartphone, etc.
Computer-related Operations (Operaciones relacionadas con el ordenador)
Incluye instrucciones para conectar este instrumento a un ordenador, así como las operaciones relativas a la transferencia de archivos y datos MIDI.
Para obtener estos manuales, acceda al sitio web Yamaha Downloads (Descargas de Yamaha) y escriba el nombre del modelo para buscar los archivos que desee.
Yamaha Downloads (Descargas de Yamaha) https://download.yamaha.com/
Accesorios incluidos
Manual de instrucciones (este libro) Online Member Product Registration (hoja de registro de producto para miembros en línea) Adaptador de CA/ cable de alimentación Atril Interruptor del pedal *Puede no suministrarse en función de la zona. Consulte al distribuidor de Yamaha.
DGX-670 Manual de instrucciones 7

Índice

PRECAUCIONES ……………………………………………………………………………………………………………………………… 4 AVISO……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6 Información ………………………………………………………………………………………………………………………………………. 6 Acerca de los manuales………………………………………………………………………………………………………………………. 7 Accesorios incluidos …………………………………………………………………………………………………………………………. 7

Le damos la bienvenida al nuevo sistema DGX

10

Terminales y controles de los paneles

12

Panel superior ………………………………………………………………………………………………………………………………….12 Panel posterior …………………………………………………………………………………………………………………………………14

Inicio

16

Alimentación……………………………………………………………………………………………………………………………………. 16 Encendido y apagado del instrumento………………………………………………………………………………………………16 Ajuste del volumen principal…………………………………………………………………………………………………………….17 Ajustes básicos ………………………………………………………………………………………………………………………………….18

Operaciones básicas

19

Controles basados en pantallas………………………………………………………………………………………………………….19 Mensajes que se muestran en la pantalla……………………………………………………………………………………………22 Acceso al instante a la pantalla deseada –Direct Access (Acceso directo)…………………………………………22 Configuración de la pantalla principal ………………………………………………………………………………………………23 Configuración de la pantalla de selección de archivos……………………………………………………………………….24 Gestión de archivos…………………………………………………………………………………………………………………………..26 Introducción de caracteres………………………………………………………………………………………………………………..31 Copia de seguridad de los datos ………………………………………………………………………………………………………..33 Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica (inicialización) …………………………………………..34

1 Sala de piano ­ Disfrutar de la interpretación al piano ­

35

Interpretación al piano en la sala de piano ………………………………………………………………………………………..35 Realizar los ajustes detallados en la Sala de piano ……………………………………………………………………………..36 Grabación de una interpretación en Piano Room (Sala de piano)……………………………………………………..37

2 Voces ­ Tocar el teclado con varios sonidos ­

38

Reproducción de voces preajustadas …………………………………………………………………………………………………38 Activar los ajustes adecuados para la interpretación al piano (Restablecer piano)……………………………..41 Interpretación de sonidos de piano con resonancia mejorada y realista (voces VRM) ………………………41 Reproducción de voces Super Articulation ……………………………………………………………………………………….42 Configuración de la Respuesta por pulsación del teclado ………………………………………………………………….43 Empleo del metrónomo…………………………………………………………………………………………………………………….44 Cambio del tono del teclado ……………………………………………………………………………………………………………..44 Aplicación de efectos de voz ……………………………………………………………………………………………………………..45

3 Estilos ­ Ritmo y acompañamiento ­

48

Reproducción de un estilo con acompañamiento automático …………………………………………………………..48 Funcionamiento de la reproducción del estilo…………………………………………………………………………………..50 Tocar al unísono o agregar acentos a la reproducción de estilo (Unísono y acentos)…………………………54

8 DGX-670 Manual de instrucciones

Cambiar el tipo de digitado de acordes ……………………………………………………………………………………………..56 Cambio de los Puntos de división……………………………………………………………………………………………………..58

4 Canciones ­ Interpretación, prácticas y grabación de canciones ­

60

Reproducción de canciones ………………………………………………………………………………………………………………60 Visualización de notación musical (Partitura)…………………………………………………………………………………..63 Visualización de letras ………………………………………………………………………………………………………………………64 Activar o desactivar cada canal de la canción…………………………………………………………………………………….65 Práctica con una mano con la función de guía ………………………………………………………………………………….65 Repetir reproducción ………………………………………………………………………………………………………………………..67 Grabación de la interpretación………………………………………………………………………………………………………….68

5 Grabador/reproductor de audio USB

­ Grabación y reproducción de archivos de audio ­

72

Reproducción de archivos de audio (reproductor de audio USB) ……………………………………………………..72 Grabación de su interpretación como audio (grabador de audio USB) ……………………………………………..75

6 Micrófono ­ Conexión de micrófono y cantar con acompañamiento propio ­

77

Conexión de un micrófono……………………………………………………………………………………………………………….77 Uso de la función de conversación ……………………………………………………………………………………………………78

7 Memoria de registros/Lista de reproducción

­ Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel ­

80

Guardar y recuperar ajustes personalizados del panel con la memoria de registros …………………………..81 Uso de listas de reproducción para gestionar un gran repertorio de ajustes del panel ……………………….84

8 Mezclador ­ Edición del balance tonal y del volumen ­

88

Procedimiento básico………………………………………………………………………………………………………………………..88

9 Conexiones ­ Utilización del instrumento con otros dispositivos ­

91

Conexión de dispositivos USB (terminal [USB TO DEVICE])………………………………………………………….91 Conexión a un ordenador (terminal [USB TO HOST])…………………………………………………………………….92 Conexión a un smartphone o una tablet (toma [AUX IN]/Bluetooth/terminal [USB TO HOST]/LAN inalámbrica)…………………………………………………………………………………………………94 Escuchar la reproducción de audio en un dispositivo externo a través del altavoz del instrumento (toma [AUX IN]/Bluetooth/terminal [USB TO HOST]) ………………………………………………95 Conexión de auriculares o de un altavoz externo (toma [PHONES/OUTPUT])……………………………….98 Conexión de un micrófono (toma [MIC INPUT]))…………………………………………………………………………..98 Conexión de un pedal (toma [AUX PEDAL]) …………………………………………………………………………………..99 Conexión de una pedalera (toma [PEDAL UNIT]) …………………………………………………………………………..99

10 Menú ­ Configuración de ajustes globales y uso de características avanzadas ­

100

Procedimiento básico………………………………………………………………………………………………………………………100 Lista de funciones……………………………………………………………………………………………………………………………101

Resolución de problemas

103

Especificaciones

106

Formato compatible………………………………………………………………………………………………………………………..108

Índice

109

DGX-670 Manual de instrucciones 9

Le damos la bienvenida al nuevo sistema DGX
El DGX-670 está equipado con una pantalla en color y dispone de numerosas funciones avanzadas que mejoran el disfrute musical y amplían sus posibilidades creativas e interpretativas. Echemos un vistazo…
Sonido de piano auténtico
Este instrumento ofrece magníficas voces de piano, creadas con muestras del piano de cola de concierto insignia Yamaha CFX. Este instrumento ofrece también una función VRM, que recrea con precisión la resonancia acústica de un piano de cola, que cambia sutilmente con la sincronización e intensidad del manejo del teclado y del pedal del intérprete. Esto permite expresar incluso los matices de interpretación más delicados, y responde con gran precisión al uso del pedal y el manejo del teclado. La función de sala de piano (Piano Room) proporciona un disfrute adicional de la interpretación al piano. Piano Room le permite seleccionar el tipo de piano deseado así como diferentes ambientes de sala, lo que hace posible una experiencia de piano completa y realista, como si tocara un piano real.
Página 35
Interpretación de diversos géneros musicales
Naturalmente, este instrumento ofrece muchas voces de piano realistas para que disfrute de su interpretación. Pero también ofrece una amplia variedad de instrumentos auténticos, tanto acústicos como electrónicos, como órgano, guitarra, saxo y otros instrumentos utilizados en muchos géneros musicales, lo que le permite tocar de forma convincente en cualquier estilo musical deseado. Además, las voces Super Articulation recrean de forma realista muchas de las técnicas de interpretación y los sonidos característicos generados cuando un artista toca un instrumento. El resultado es una expresión extraordinariamente detallada como, por ejemplo, el sonido realista del deslizamiento de los dedos en una guitarra y los sonidos de respiración expresiva del saxofón y otros instrumentos de viento.
Página 38
Banda de acompañamiento completa
Incluso si toca solo, el DGX puede poner a su servicio toda una banda de acompañamiento. Basta tocar el teclado para que se detecten automáticamente los acordes y se active el acompañamiento automático (función de estilo). Seleccione un estilo de acompañamiento, como pop, jazz, música latina y otros géneros musicales de todo el mundo, y deje que DGX se convierta en su completa banda de acompañamiento. Puede cambiar los arreglos sobre la marcha, seleccionando instantáneamente distintas variaciones de ritmo y cambios en tiempo real, como preludio, coda y relleno, entre otros, durante la interpretación.
Página 48
Reproducción y grabación de audio
Es posible reproducir en el instrumento archivos de audio (formato WAV) guardados en una unidad flash USB. También puede grabar su interpretación en archivos de audio (formato WAV) en una unidad flash USB. De este modo, le resultará sencillo editar las grabaciones en el ordenador según sus deseos y compartirlas en Internet.
Página 72
10 DGX-670 Manual de instrucciones

Le damos la bienvenida al nuevo sistema DGX

Funciones de lección con pantalla de partituras
Las funciones de lección son una forma divertida de aprender y dominar canciones con la notación mostrada en la pantalla. Por ejemplo, cuando practique la parte de la mano derecha, la reproducción de la parte izquierda y otras partes esperará a que toque las notas correctamente. Esto le permitirá practicar melodías y frases fácilmente, aunque sea un principiante.
Página 65
Cantar mientras se reproducen o se tocan canciones
Dado que se puede conectar un micrófono a este instrumento y la letra de las canciones se puede mostrar en pantalla, puede cantar mientras interpreta una canción al teclado o mientras se reproduce una canción. Además, mientras canta puede aplicar a la voz varios efectos, como el de coro. También puede cancelar la parte vocal en las grabaciones de audio, lo que le permite cantar con sus artistas y grupos favoritos (o en lugar de ellos) y disfrutar aún más de la interpretación.
Página 77
Reproducción de datos de audio de forma inalámbrica: función de audio Bluetooth
Los datos de audio de un dispositivo equipado con Bluetooth, como un smartphone, se pueden reproducir a través de los altavoces incorporados del DGX-670. Puede disfrutar tocando o cantando junto con los datos de audio o, simplemente, escuchando su música favorita.
Página 96
*Según el país donde haya adquirido el producto, es posible que el instrumento no tenga capacidad Bluetooth.
¿Desea aprender más acerca de las características del DGX-670? Presione el botón [DEMO] y ¡que empiece la demostración!
Para detener la demostración, pulse el botón [EXIT] que se encuentra a la derecha de la pantalla.
DGX-670 Manual de instrucciones 11

Terminales y controles de los paneles
Panel superior

!


PITCH BEND

A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3

Interruptor [1] (espera/activado) …página 16 Permite encender el instrumento o ponerlo en modo de espera.
Dial [MASTER VOLUME]…………..página 17 Permiten ajustar el volumen general.
Botón [DEMO] (Demostración) ….página 11 Reproduce los contenidos de demostración.
Botones relacionados con SONG….página 60 Para seleccionar canciones y controlar la reproducción de canciones.
Botones de selección de categoría de STYLE ………………..página 48 Seleccionan una categoría de estilo.
Botón [DIRECT ACCESS]…………..página 22 Abre al instante la pantalla deseada con solo pulsar un botón más.
Botón [METRONOME] ………………página 44 Activa o desactiva el metrónomo.
Botón [TEMPO/TAP] …………………página 52 Controla el tempo de reproducción del estilo, la canción y el metrónomo.
Botones TRANSPOSE [-]/[+] ……..página 44 Transponen íntegramente la afinación del instrumento en pasos de semitono.

Botón [CHANNEL ON/OFF]….páginas 53, 65 Permite activar varias configuraciones para activar o desactivar canales de estilo o canciones.
Botón [MIXER/EQ] ……………………página 88 Permite acceder a varias opciones de configuración del teclado, el estilo y partes de canciones.
! Botón [OTS LINK] …………………….página 52 Activa o desactiva la función de enlace OTS.
Botones STYLE CONTROL ………..página 48 Permiten controlar la reproducción de estilos.
LCD y controles relacionados………página 19 Indican la configuración actual del panel y permiten seleccionar o cambiar los ajustes.
Botón [MENU]…………………………página 100 Permite realizar ajustes avanzados y crear estilos y canciones originales.
Si el instrumento está equipado con funcionalidad Bluetooth (página 96), el logotipo Bluetooth aparece impreso en el botón del panel. Según el país donde haya adquirido el producto, es posible que el instrumento no tenga capacidad Bluetooth.

12 DGX-670 Manual de instrucciones

Terminales y controles de los paneles

$

? &

%

F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7

? Botón [PLAYLIST]……………………..página 80 Abre la pantalla de lista de reproducción, en la que puede gestionar el repertorio.
Botón [MIC SETTING] ………………página 77 Accede a la pantalla en la que podrá realizar los ajustes del micrófono.
Botón [USB AUDIO] ……………………..página 72 Accede a la pantalla para reproducir archivos de audio en la unidad flash USB conectada y grabar su interpretación en la unidad flash USB en formato de audio.
Botones de selección de categoría VOICE ……………………página 38 Seleccionan una categoría de voz.
” Botón [VOICE EFFECT] …………….página 45 Aplica varios efectos a la interpretación al teclado.

Botones PART ON/OFF………………página 38 Permiten activar o desactivar partes del

teclado.
$ Botón [PIANO ROOM] ………………página 35 Activa inmediatamente los ajustes óptimos relacionados con el piano para tocar el instrumento simplemente como un piano.

% Botones REGISTRATION MEMORY………………………………….página 80 Registran y recuperan configuraciones del panel.
& Terminal [USB TO DEVICE] ………página 91 Para conectar una unidad flash USB o un adaptador USB de red LAN inalámbrica.
‘ Rueda [PITCH BEND] ……………….página 45 Aplica una inflexión ascendente o descendente al tono del sonido que se toca con el teclado.
Configuración del panel (Ajustes del panel) Al utilizar los controles del panel, puede realizar diferentes ajustes, tal y como se describe aquí. Estos ajustes del instrumento se denominan en conjunto “configuración del panel” o “ajustes del panel” en este manual.

DGX-670 Manual de instrucciones 13

Panel posterior

Terminal [USB TO HOST] ………….página 92 Permite conectar el instrumento a un ordenador o un smartphone o una tablet.
Toma [AUX PEDAL]…..véase a continuación Para conectar el pedal incluido o los pedales que se venden por separado.
Toma [PEDAL UNIT] …………………página 15 Para conectar una pedalera que se vende por separado.
Toma [MIC INPUT] …………………..página 77 Para conectar un micrófono.
Toma [AUX IN]………………………….página 95 Para conectar un dispositivo de audio externo, como por ejemplo un reproductor de audio portátil.

Toma [PHONES/OUTPUT]………..página 98 Para conectar auriculares o dispositivos externos, tales como altavoces.
Toma DC IN………………………………página 16 Permite conectar el adaptador de CA.
ATENCIÓN
Antes de conectar el instrumento a otros componentes electrónicos, apague todos los componentes. Además, antes de encender o apagar cualquier componente, asegúrese de ajustar todos los niveles de volumen al mínimo (0). De lo contrario, los componentes podrían dañarse o se podría producir una descarga eléctrica e incluso una pérdida permanente de la audición.

Colocación del atril
Inserte el atril en las ranuras como se muestra en la imagen.

Conexión de un pedal
Conecte el pedal a la toma [AUX PEDAL]. También se pueden conectar a esta toma otros pedales que se venden por separado (FC3A, FC4A o FC5). De manera predeterminada, se asigna la función de resonancia.

14 DGX-670 Manual de instrucciones

NOTA
· Compruebe que el instrumento esté apagado cuando conecte o desconecte el pedal.
· No pulse el pedal mientras conecta la alimentación. De lo contrario cambiaría la polaridad reconocida del pedal y provocaría un funcionamiento inverso.
Asignación de una función a cada pedal Se puede asignar diversas funciones a cada pedal conectado a la toma [AUX PEDAL] o la toma [PEDAL UNIT], incluidos el inicio/parada de la reproducción de la canción y el control de las voces Super Articulation. Se pueden ajustar en la pestaña Pedal de la pantalla Controller (Controlador), a la que se accede mediante el botón [MENU] (página 100)

Terminales y controles de los paneles

Uso de un soporte de teclado y una pedalera (se venden por separado)
Se puede conectar a la toma [PEDAL UNIT] una pedalera LP-1B/LP-1WH, que se vende por separado. Cuando la conecte, monte también la unidad en soporte de teclado L-300B/L-300WH, que se vende por separado. El soporte de teclado L-300B/L-300WH está diseñado para usarse en varios modelos. Cuando monte el soporte de teclado, para el DGX-670, utilice los orificios para tornillos con la indicación “B” en los soportes metálicos del soporte. Consulte información detallada en el manual de montaje del soporte.

Parte trasera

L-300B/L-300WH (se venden por separado)
LP-1B/LP-1WH (se venden por separado)

Funciones de la pedalera
De manera predeterminada, a cada pedal se asignan las siguientes funciones.
Pedal de resonancia (derecha)
Al pisar este pedal, las notas se sostienen durante más tiempo. Al levantar el pie se interrumpen de inmediato (se apagan) las notas sostenidas.
Si pisa y suelta el pedal apagador, se sostienen todas las notas.
Cuando se selecciona una voz VRM (página 41), al pisar este pedal se activa el VRM para recrear con exactitud la resonancia exclusiva de las tablas armónicas y las cuerdas de un piano de cola.
Pedal sostenuto (centro)
Si toca una o varias notas en el teclado y pisa el pedal sostenuto mientras se retienen las notas, éstas se sostendrán tanto tiempo como permanezca pisado el pedal (como si se hubiera pisado el pedal de resonancia) pero todas las notas que se toquen posteriormente no se sostendrán. De esta forma se puede sostener una o varias notas, por ejemplo, mientras las demás notas se tocan con “staccato”.

NOTA
· Compruebe que el instrumento esté apagado cuando conecte o desconecte la pedalera.
· No pise los pedales mientras enciende la alimentación. De lo contrario cambiaria la polaridad reconocida de los pedales y provocaria un funcionamiento inverso.
Función de medio pedal (para FC3A y LP-1B/LP-1WH)
El FC3A y el pedal derecho del LP-1B/LP-1WH tienen una función de medio pedal que permite utilizar técnicas de medio apagador, en las que el apagador se presiona hasta algún punto entre la posición inferior y la superior. En este estado de medio apagador (en un piano real), los fieltros apagadores solo silencian parcialmente las cuerdas. La función de medio pedal permite controlar delicada y expresivamente el silenciamiento del apagador y crear sutiles matices en la interpretación mediante el control preciso del punto en el que la presión sobre el pedal afecta al silenciamiento del apagador. El punto se llama “punto de medio pedal” y se puede ajustar en la pestaña Pedal de la pantalla Controller (Controlador), a la que se accede mediante el botón [MENU] (página 100).

Si pisa y mantiene pisado el pedal sostenuto aquí, solo se sostendrán las notas que haya tocado en ese momento.
Pedal una corda (izquierda)
El pedal una corda, mientras se mantiene pisado, reduce el volumen y cambia ligeramente el timbre de las notas que se tocan. El pedal una corda no afecta a las notas que ya estuvieran sonando cuando se presionó.

DGX-670 Manual de instrucciones 15

Inicio

Alimentación
Conecte las clavijas del adaptador de CA en el orden que muestra la ilustración.

Toma DC IN (página 14)

Enchufe de CC

Adaptador de CA

Cable de alimentación

Toma de AC

Enchufe de CA

Las formas del enchufe y la toma varían según la zona.

ADVERTENCIA Utilice solamente el adaptador de CA (página 107) especificado. Si se usa un adaptador de CA erróneo, pueden producirse daños en el instrumento o recalentamiento.
ATENCIÓN Al instalar el instrumento, asegúrese de que puede accederse fácilmente a la toma de CA. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el equipo y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
NOTA Cuando desconecte el cable, primero apague la alimentación y después siga este procedimiento a la inversa.

Encendido y apagado del instrumento
1 Baje el control [MASTER VOLUME] a “MIN”.

2 1

2 Pulse el interruptor [1] (Espera/encendido) para encender el instrumento.
Una vez que aparezca la pantalla principal, ajuste el volumen como desee mientras toca el teclado.
AVISO No intente realizar ninguna otra operación, como pulsar teclas, botones o pedales. Si lo hiciera, se podría producir un mal funcionamiento del instrumento.
3 Cuando acabe de utilizar el instrumento, apague la alimentación pulsando el interruptor [1] (Espera/encendido) durante un segundo, aproximadamente.
16 DGX-670 Manual de instrucciones

Inicio

ATENCIÓN Aunque el interruptor [1] (Espera/encendido) se encuentre en la posición de espera, la electricidad sigue fluyendo al instrumento al nivel mínimo. Cuando no vaya a utilizar el instrumento durante un período prolongado de tiempo o mientras haya tormentas con aparato eléctrico, retire el enchufe de la toma de corriente. AVISO Durante la grabación o la edición o mientras se muestran mensajes, el instrumento no se puede apagar ni siquiera pulsando el interruptor [1] (Espera/encendido). Si desea apagar la alimentación, pulse el interruptor [1] (Espera/ encendido) después de grabar, editar o de que haya desaparecido el mensaje. Si tiene que forzar la salida del instrumento, mantenga pulsado el interruptor [1] (Espera/encendido) durante más de tres segundos. Tenga en cuenta que la salida forzada podría producir pérdida de datos y daños en el instrumento.
Configuración de la función de apagado automático
Para evitar un consumo de electricidad innecesario, este instrumento presenta una función de apagado automático que lo apaga automáticamente si no se utiliza durante un determinado periodo de tiempo. La cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que se desactive automáticamente es de 30 minutos de forma predeterminada, pero se puede cambiar como se explica a continuación. Consulte información detallada en la página 18.
AVISO Cualquier dato que no se guarde mediante la operación de almacenamiento se perderá cuando el instrumento se apague automáticamente. Asegúrese de guardar los datos antes de que esto ocurra.
Desactivación de Auto Power Off (método sencillo)
Encienda mientras mantiene pulsada la nota más grave del teclado. Aparece brevemente un mensaje y, a continuación, el instrumento se inicia con la función de apagado automático desactivada.
A-1

  • Ajuste del volumen principal
    Para ajustar el volumen del sonido de todo el teclado, utilice el dial [MASTER VOLUME] mientras toca el teclado.
    ATENCIÓN No utilice el instrumento durante mucho tiempo a niveles de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de audición permanente.
    Control acústico inteligente (IAC)
    IAC (control acústico inteligente) es una función que ajusta automáticamente la calidad del sonido y la controla en función del volumen global del instrumento. Incluso cuando el volumen es bajo, los sonidos bajos y altos se escuchan con claridad. El control IAC afecta solo al sonido de los altavoces del instrumento. Puede activar o desactivar la función IAC y establecer la profundidad, aunque el ajuste predeterminado de esta función es activada. Se puede ajustar en la pestaña Config1 de la pantalla Utility (Utilidad), a la que se accede mediante el botón [MENU] (página 100)
    DGX-670 Manual de instrucciones 17

Ajustes básicos
En caso necesario, realice los ajustes básicos del instrumento como, por ejemplo, el idioma de la pantalla.
1 Acceda a la pantalla de operaciones.
1-1 Pulse el botón [MENU] para acceder a la pantalla Menu (Menú). 1-2 Utilice los botones del cursor [6][%][-][3] para seleccionar System (Sistema) y,
a continuación, pulse el botón [ENTER]. 1-3 Pulse el botón TAB [-] para seleccionar la pestaña Common (Común).
1-3

1-1
1-2
2

2 Utilice los botones [16%] ­ [86%] para realizar los ajustes necesarios.

[16%]/ [26%] [36%]/ [46%] [56%]/ [66%] [76%]/ [86%]

Auto Power Off (Apagado automático)
Language (Idioma)
Owner Name (Nombre del propietario)
Version (Versión)

Determina la cantidad de tiempo que transcurrirá antes de que la alimentación se apague mediante la función de apagado automático (página 17). Para desactivar la función de apagado automático, seleccione aquí Disabled (Desactivado).
Determina el idioma (se encuentran disponibles inglés, alemán, francés, español e italiano) que se utiliza en los mensajes de la pantalla.
Le permite escribir su nombre, que aparecerá en la pantalla de inicio (a la que se accede al encender el instrumento). Para ver instrucciones sobre la introducción de caracteres, consulte la página 31.
Accede a la versión de firmware de este instrumento.

Para volver a la pantalla anterior, pulse el botón [EXIT].

18 DGX-670 Manual de instrucciones

Operaciones básicas

Operaciones básicas

Controles basados en pantallas
La pantalla LCD presenta a simple vista información acerca de todos los ajustes actuales. El menú o los parámetros mostrados pueden seleccionarse o cambiarse con los controles alrededor de la LCD.
Botones TAB [-][3] (página 21)
Dial de datos (página 20)
Botones del cursor [6][%][-][3] y botón [ENTER] (véase más abajo)
Botones [16%] ­ [86%] (página 20) Botón [EXIT] (página 21)
Botones del cursor [6][%][-][3] y botón [ENTER] Estos botones se utilizan para mover el cursor en la pantalla. En este manual, los botones superior e inferior se describen como [6] [%] y los botones izquierdo y derecho como [-] [3]. Existen dos tipos de pantalla. Uno es el tipo en el que se selecciona el elemento (y se activa) con solo mover el cursor y el otro es el tipo en el que, para activar el elemento, se debe presionar el botón [ENTER] después de mover el cursor. Ejemplo 1

Ejemplo 2

En la pantalla de selección de archivos (página 24), use los botones del cursor para seleccionar y activar el archivo.
En la pantalla del menú (página 100) y otras pantallas de configuración, utilice los botones del cursor para mover el cursor y luego presione el botón [ENTER] para seleccionar el elemento.
DGX-670 Manual de instrucciones 19

Botones [16%] ­ [86%] Los botones [16%] ­ [86%] se utilizan para seleccionar o configurar ajustes (hacia arriba o hacia abajo, según proceda) de las funciones que aparecen directamente sobre ellos. En este manual, los botones superiores se describen como [6] y los botones inferiores como [%].

Para los menús que aparecen en esta sección de la pantalla, utilice los botones [16] ­ [86] (superiores).

Para la lista de menús que aparece, utilice los botones [16%]­[86%] para seleccionar el elemento que desee.

Para los menús que aparecen en esta sección de la pantalla, utilice los botones [1%] ­ [8%] (inferiores).

Para los parámetros que aparecen en un control deslizante (o mando), utilice los botones [16%] ­ [86%] para
ajustar el valor.

Al configurar los parámetros, puede restablecer el parámetro al valor predeterminado presionando los botones [6] y [%] del mismo número simultáneamente.

Dial de datos
En función de la pantalla seleccionada, el dial de datos puede utilizarse de las dos formas siguientes.
Ajuste de los valores de los parámetros Resulta muy práctico utilizar el dial de datos conjuntamente con los botones [16%] ­ [86%] para ajustar los parámetros indicados en la pantalla.

Gire el dial de datos para ajustar el parámetro seleccionado.

Seleccione el parámetro de su preferencia con los botones [16%] ­ [86%].
Esta práctica técnica también puede emplearse con los parámetros emergentes como Tempo y Transpose (Transposición). Simplemente pulse el botón adecuado (por ejemplo, [TEMPO/TAP]) y, a continuación, gire el dial de datos para ajustar el valor.
20 DGX-670 Manual de instrucciones

Operaciones básicas

Seleccionar archivos (voz, estilo, canción, etc.) El funcionamiento mediante el dial de datos es casi el mismo que con los botones del cursor. Tras acceder a la pantalla de selección de archivos, gire el dial de datos para mover el cursor y, a continuación, pulse el botón [ENTER] para seleccionar y activar el archivo.
En la mayoría de procedimientos, al seleccionar el archivo o el elemento descrito en este Manual de instrucciones, se utilizan los botones del cursor [6][%][-][3] para facilitar la selección, aunque también se pueden utilizar otros métodos.
Botones TAB [-][3] Estos botones se utilizan principalmente para cambiar las páginas de las pantallas que tienen “pestañas” en la parte superior.
Botón [EXIT] Al pulsar el botón [EXIT] volverá a la pantalla anterior. Al pulsar el botón [EXIT] varias veces, se vuelve a la pantalla principal predeterminada (página 23).
Convenciones de las instrucciones en este manual A lo largo de este manual, las instrucciones con varios pasos se indican de modo práctico, con flechas que muestran la secuencia adecuada. Ejemplo: [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Controller, [ENTER] TAB [3] Setting Botón del cursor [6] 1 Touch Response. El ejemplo anterior describe una operación de cuatro pasos: 1) Pulse el botón [MENU]. 2) Use los botones del cursor [6][%][-][3] para seleccionar Controller y, a continuación, pulse el botón [ENTER]. 3) Pulse los botones TAB [3] para seleccionar la pestaña Setting. 4) Pulse el botón del cursor [6] para seleccionar 1 Touch Response.
DGX-670 Manual de instrucciones 21

Mensajes que se muestran en la pantalla
En ocasiones aparecerán en la pantalla mensajes (cuadro de diálogo de información o de confirmación) para facilitar el funcionamiento. Cuando aparezca el mensaje, pulse uno de los botones [16%] ­ [86%] de acuerdo con el mensaje.
Acceso al instante a la pantalla deseada –Direct Access (Acceso directo)
Con la útil función de acceso directo, puede abrir al instante la pantalla que desee con solo pulsar un botón. Consulte Direct Access Chart (Gráfico de acceso directo) en la lista de datos del sitio web para ver una lista de las pantallas que se pueden abrir con la función de acceso directo.
1 Pulse el botón [DIRECT ACCESS]. Aparecerá un mensaje en la pantalla indicando que debe pulsar el botón correspondiente. 12
2 Pulse el botón (o mueva la rueda [PITCH BEND] o el pedal conectado) correspondiente a la pantalla de ajustes que desee para que esta se abra inmediatamente. Por ejemplo, al pulsar el botón [METRONOME] se accede a la pantalla en la que se puede ajustar la signatura de compás, el volumen y el sonido del metrónomo.
22 DGX-670 Manual de instrucciones

Configuración de la pantalla principal

Al encender el instrumento, la primera pantalla que se abre es la principal (Main). Esta pantalla muestra los ajustes básicos actuales, como la voz y el estilo seleccionados, lo que permite verlos a simple vista. La pantalla principal es la que se suele ver al tocar el teclado. También se puede acceder a la pantalla de selección de archivos (página 24) de estilo, canción, voz o banco de memoria de estilo, canción, voz o banco de la memoria de registro desde esta pantalla. Para ello, utilice los botones del cursor [6][%][-][3] para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, pulse el botón [ENTER].

Operaciones básicas

Nombre de voz Muestra los nombres de las voces seleccionadas para las partes Principal, Capa e Izquierda (página 38).
NOTA Cuando la función Retención izquierda (página 46) está activada, aparece una “H” en la esquina derecha de la Parte izquierda.
Nombre del estilo e información relacionada Muestra el nombre del estilo, la signatura de compás y el tempo seleccionados (página 48). Cuando el botón [ACMP] esté activado, se mostrará el acorde detectado durante la interpretación al teclado. Cuando se reproduce la canción que contiene los datos de acordes, se muestra el nombre del acorde actual.
Nombre de la canción (archivo MIDI) e información relacionada Muestra el nombre de la canción, la signatura de tiempo y el tempo seleccionados (página 60).
Nombre del archivo de audio e información relacionada Muestra información del archivo de audio seleccionado en la unidad flash USB conectada (página 72), incluidos el tiempo transcurrido, el nombre de archivo y el icono de modo de repetición. Durante la grabación, se muestra “REC”.
Nombre del banco de la memoria de registro e información relacionada Muestra el nombre del banco de la memoria de registro y el número de registro actual seleccionados (página 81). Cuando la secuencia de registros está activada, se muestran los números programados. La función permite acceder a los cuatro ajustes en cualquier orden que se especifique, con solo utilizar los botones TAB [-][3] o los pedales. Consulte información más detallada en el Reference Manual (Manual de referencia) del sitio web, capítulo 7.
NOTA Cuando la función Freeze (página 83) está activada (ON), aparece la indicación “F” en la esquina derecha.
Tempo Muestra el tempo actual de la reproducción de la canción o del estilo.

DGX-670 Manual de instrucciones 23

Compás/Tiempo Muestra la posición actual (compás/tiempo) de la reproducción de la canción o del estilo.
Indicador de micrófono Indica el nivel de entrada del micrófono conectado (página 77).
Transposición Muestra la cantidad de transposición en unidades de semitono (página 44).

Configuración de la pantalla de selección de archivos

La pantalla de selección de archivos se utiliza para seleccionar voces, estilos y otros datos (archivos). La pantalla de selección de archivos aparece cuando se pulsa uno de los botones de selección de categoría VOICE o STYLE, el botón SONG [SELECT], etc.

Ubicación (unidad) de los datos · Preset…. Lugar donde se almacenan los datos preprogramados (predefinidos). · User……. Lugar donde se guardan los datos grabados o editados. · USB1….. Lugar donde se guardan los datos en la unidad flash USB. Solamente aparece si hay una unidad flash USB conectada al terminal [USB TO DEVICE].
NOTA Antes de utilizar una unidad flash USB, lea la sección “Conexión de dispositivos USB”, en la página 91.
Datos seleccionables (archivos) Se muestran los archivos que pueden seleccionarse en esta pantalla. Si hay más de 10 archivos, los números de página (P1, P2 …) se muestran debajo de los archivos. Al pulsar uno de los botones [16] ­ [76] correspondientes a los números de página, la pantalla cambia. Aparece “” para las páginas siguientes y “” para las anteriores.
File/Close En la parte inferior de la pantalla de selección de archivos, puede cambiar la indicación entre File (Archivo) y Close (Cerrar) pulsando el botón [8%]. Al pulsar el botón [8%] mientras se muestra File, se accede al menú de gestión de archivos (página 26), mientras que al pulsar el botón [8%] mientras se muestra Close se cierra el menú de gestión de archivos y se accede a los nombres de función relacionados con el archivo actual (Voz, Estilo, Canción, etc.).
24 DGX-670 Manual de instrucciones

Operaciones básicas

Acceso a una carpeta de nivel superior Cuando hay archivos en una carpeta, se muestra una flecha hacia arriba en la esquina inferior derecha de la pantalla, que permite abrir la carpeta de nivel superior pulsando el botón [86]. Ejemplo de la pantalla de selección de voz preajustada Las voces preajustadas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes.
Se muestra el siguiente nivel superior, en este caso, la carpeta. Cada carpeta que aparece en esta pantalla contiene las voces correctamente clasificadas.
Pulse el botón [86] para acceder al siguiente nivel superior de carpeta. La pantalla muestra las voces en una carpeta.
DGX-670 Manual de instrucciones 25

Gestión de archivos
Puede guardar, nombrar, copiar, mover, borrar archivos y puede crear carpetas para gestionar los archivos con los botones situados en el área inferior de la pantalla de selección de archivos. Para más obtener información acerca de la pantalla de selección de archivos, consulte la página 24.
NOTA Antes de utilizar una unidad flash USB, lea la sección “Conexión de dispositivos USB”, en la página 91.
Guardar un archivo
Puede guardar los datos originales (como las canciones que haya grabado) en forma de un archivo en el instrumento o en la unidad flash USB.
1 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la pestaña (User o USB1) en la que desea guardar los datos con los botones TAB [-][3]. Si desea guardar los datos dentro de una carpeta ya existente, seleccione la carpeta también aquí. NOTA · El nombre de los archivos de la pestaña Preset no se puede cambiar. · El número total máximo de archivos y carpetas que se pueden guardar en la pestaña User varía en función del tamaño de archivo y de la longitud de los nombres de archivo o carpeta.
1

Menú de gestión de archivos

3

2 Asegúrese de que aparece el menú de gestión de archivos en la esquina inferior derecha de la pantalla. Si no se muestra el menú, pulse el botón [8%] (File (Archivo)) para que aparezca.
3 Pulse el botón [6%] (Save (Guardar)).
Aparece la ventana de introducción de caracteres.

NOTA Para cancelar la operación de guardar, pulse el botón [8%] (Cancel (Cancelar)) antes del paso 5 indicado a continuación.
4 Escriba el nombre del archivo (página 31).
Aunque omita este paso, podrá cambiar el nombre del archivo en cualquier momento después de guardarlo (página 28).
26 DGX-670 Manual de instrucciones

Operaciones básicas

5 Pulse el botón [86] (OK (Aceptar)) para guardar el archivo.
Si el nombre del archivo ya existe, aparecerá un mensaje que le pregunta si desea sobrescribirlo o no. Si no desea hacerlo, pulse uno de los botones [66%] (No) y escriba otro nombre. El archivo guardado se situará automáticamente en la posición correspondiente en la lista de archivos, por orden alfabético.
Crear una nueva carpeta
Puede crear carpetas para que le resulte más sencillo encontrar sus datos originales.
1 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la pestaña (User o USB1) en la que desea crear una nueva carpeta con los botones TAB [-][3]. Si desea crear una carpeta nueva dentro de una carpeta ya existente, seleccione la carpeta también aquí. NOTA · No es posible crear carpetas nuevas en la pestaña Preset ni en la carpeta PianoRoom (página 37). · El número máximo de archivos o carpetas que pueden guardarse en una carpeta es de 500. · El la pestaña User, no se pueden crear más de tres niveles de carpetas. El número máximo de archivos y carpetas que se pueden guardar variará en función del tamaño del archivo y de la longitud de los nombres de archivo o carpeta.
2 Asegúrese de que aparece el menú de gestión de archivos en la esquina inferior derecha de la pantalla. Si no se muestra el menú, pulse el botón [8%] (File (Archivo)) para que aparezca.
3 Pulse el botón [7%] (Folder (Carpeta)).
Aparece la ventana de introducción de caracteres.
NOTA Para cancelar la creación de una nueva carpeta, pulse el botón [8%] (Cancel (Cancelar)).
4 Escriba el nombre de la carpeta nueva (página 31).
Si el nombre de la carpeta ya existe, aparecerá un mensaje que le pregunta si desea sobrescribirlo o no. Si no desea hacerlo, pulse uno de los botones [66%] (No) y escriba otro nombre. La carpeta creada se situará automáticamente en la posición correspondiente en las carpetas, por orden alfabético.
DGX-670 Manual de instrucciones 27

Cambio de nombre de archivos o carpetas
Puede cambiar el nombre de archivos y carpetas.
NOTA · El nombre de los archivos y carpetas de la pestaña Preset no se puede cambiar. · No es posible cambiar el nombre de la carpeta PianoRoom (página 37).
1 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la pestaña (User o USB1) cuyo nombre desee cambiar con los botones TAB [-][3].
2 Asegúrese de que aparece el menú de gestión de archivos en la esquina inferior derecha de la pantalla. Si no se muestra el menú, pulse el botón [8%] (File (Archivo)) para que aparezca.
3 Pulse el botón [1%] (Name (Nombre)).
Aparece la ventana de la operación de cambio de nombre en la parte inferior de la pantalla.
4 Mueva el cursor hasta el archivo o la carpeta que desee utilizando los botones de cursor [6][%][-][3] y, a continuación, pulse el botón [ENTER]. NOTA Para cancelar la operación de cambio de nombre, pulse el botón [7%] (Cancel(Cancelar)).
5 Pulse el botón [8%] (OK (Aceptar)) para confirmar la selección de archivo o carpeta.
Aparece la ventana de introducción de caracteres.
6 Escriba el nombre del archivo o la carpeta seleccionados (página 31).
El archivo o la carpeta aparecerá con su nuevo nombre en la pantalla en la posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
28 DGX-670 Manual de instrucciones

Operaciones básicas

Copia o desplazamiento de archivos
Puede copiar o cortar archivos y pegarlos en otra ubicación (carpeta). También es posible copiar carpetas (aunque no moverlas) con el mismo procedimiento.
NOTA · No se puede mover los archivos de la pestaña Preset y la carpeta PianoRoom (página 37). · Las canciones protegidas, como las canciones predefinidas copiadas en la pestaña User se indican mediante “Prot.1″ encima del
nombre de la canción en la pantalla de selección de canciones. No se pueden copiar ni mover a unidades flash USB.
1 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la pestaña (Preset, User o USB1) que contenga el archivo o la carpeta que desee copiar mediante los botones TAB [-][3].
2 Asegúrese de que aparece el menú de gestión de archivos en la esquina inferior derecha de la pantalla. Si no se muestra el menú, pulse el botón [8%] (File (Archivo)) para que aparezca.
3 Pulse el botón [3%] (Copy (Copiar)) para copiar o [2%] (Cut (Cortar)) para mover.
Se abrirá la ventana de la operación de copia y corte, en la parte inferior de la pantalla.
Cortar Copiar
4 Mueva el cursor hasta el archivo o la carpeta que desee utilizando los botones de cursor [6][%][-][3] y, a continuación, pulse el botón [ENTER]. Al pulsar el botón [ENTER] se selecciona (se resalta) el archivo o la carpeta. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [ENTER]. Pulse el botón [8%] (All (Todo)) para seleccionar todos los archivos o las carpetas que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [8%] (All Off (Todo desactivado)). NOTA Para cancelar la operación de copiar o mover, pulse el botón [6%] (Cancel (Cancelar)).
5 Pulse el botón [7%] (OK (Aceptar)) para confirmar la selección de archivo o carpeta. 6 Seleccione la pestaña de destino (User o USB1) en la que desea pegar el archivo o la
carpeta con los botones TAB [-][3]. Si fuera necesario, seleccione la carpeta de destino mediante los botones de cursor [6][%][-][3] y, a continuación, pulse el botón [ENTER].
7 Pulse el botón [4%] (Paste (Pegar)) para pegar el archivo o la carpeta seleccionados en el paso 4. Si el nombre del archivo/carpeta ya existe, aparecerá un mensaje que le pregunta si desea sobrescribirlo o no. Si no desea hacerlo, pulse uno de los botones [66%] (No) y escriba otro nombre. El archivo o la carpeta pegado aparecerá en la pantalla en la posición correspondiente de la lista de archivos, en orden alfabético.
DGX-670 Manual de instrucciones 29

Borrado de archivos y carpetas
Puede borrar uno o varios archivos o carpetas.
NOTA · Los archivos de la pestaña Preset no se pueden borrar. · La carpeta PianoRoom (página 37) no se puede borrar.
1 En la pantalla de selección de archivos, seleccione la pestaña (User or USB1) que contenga el archivo o la carpeta que desee borrar mediante los botones TAB [-][3].
2 Asegúrese de que aparece el menú de gestión de archivos en la esquina inferior derecha de la pantalla. Si no se muestra el menú, pulse el botón [8%] (File (Archivo)) para que aparezca.
3 Pulse el botón [5%] (Delete (Borrar)).
Aparece la ventana de la operación de borrado en la parte inferior de la pantalla.
4 Mueva el cursor hasta el archivo o la carpeta que desee utilizando los botones de cursor [6][%][-][3] y, a continuación, pulse el botón [ENTER]. Al pulsar el botón [ENTER] se selecciona (se resalta) el archivo o la carpeta. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [ENTER]. Pulse el botón [8%] (All (Todo)) para seleccionar todos los archivos o las carpetas que aparecen en la pantalla, incluidas las demás páginas. Para cancelar la selección, vuelva a pulsar el botón [8%] (All Off (Todo desactivado)). NOTA Para cancelar la operación de borrado, pulse el botón [6%] (Cancel (Cancelar)).
5 Pulse el botón [7%] (OK (Aceptar)) para confirmar la selección de archivo o carpeta. 6 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla.
· Yes: borra el archivo o la carpeta · Yes All: borra todos los archivos/carpetas seleccionados · No: deja el archivo o la carpeta tal cual está, sin borrarlos · Cancel: cancela la operación de borrado
30 DGX-670 Manual de instrucciones

Operaciones básicas

Introducción de caracteres

En esta sección se explica cómo se introducen los caracteres al asignar nombres a los archivos o las carpetas, etc. Los caracteres se introducen en la pantalla que se muestra a continuación.

2

3

1

4

NOTA · No es posible utilizar los siguientes signos para asignar nombre a un archivo o una carpeta: / : * ? ” < > | · Los nombres de archivo o de carpeta pueden contener hasta 50 caracteres.
1 Cambie el tipo de carácter pulsando el botón [16]. · CASE: letras en mayúscula, números y símbolos · case: letras en minúscula, números y símbolos
2 Utilice el dial de datos para desplazar el cursor hasta la posición que desee.
3 Pulse los botones [26%] ­ [66%] y [76] en función del carácter que desee introducir. Cada botón tiene varios caracteres asignados, que cambian cada vez que se pulsa el botón. Para que el carácter seleccionado se introduzca, mueva el cursor o pulse otro botón de introducción de carácter. O espere un tiempo breve para que el carácter se introduzca automáticamente. Para obtener más información acerca de la introducción de caracteres, consulte “Otras operaciones de introducción de caracteres” en la página 32.
NOTA Para cancelar la operación de introducción de caracteres, pulse el botón [8%] (Cancel (Cancelar)).
4 Pulse el botón [86] (OK (Aceptar)) para introducir el nuevo nombre y volver a la pantalla anterior.

DGX-670 Manual de instrucciones 31

Otras operaciones de introducción de caracteres
Borrado de caracteres Desplace el cursor hasta el carácter que desee borrar con el dial de datos y, a continuación, pulse el botón [7%] (Delete (Borrar)). Para borrar todos los caracteres de la fila al mismo tiempo, mantenga pulsado el botón [7%] (Delete (Borrar)). Introducción de marcas o espacios
1 Pulse el botón [6%] (Symbol (Símbolo)) para abrir la lista de marcas. 2 Utilice el dial de datos para desplazar el cursor hasta el signo o espacio que desee y,
a continuación, pulse el botón [86] (OK (Aceptar)). Selección de iconos personalizados para archivos (aparecen indicados a la izquierda del
nombre del archivo)
1 Pulse el botón [1%] (Icon (Icono)) para que aparezca la ventana emergente de selección de
iconos.
2 Seleccione el icono con los botones de cursor [6][%][-][3] o con el dial de datos. La
pantalla incluye varias páginas. Pulse los botones TAB [-][3] para seleccionar las páginas deseadas.
3 Pulse el botón [86] (OK (Aceptar)) para aplicar el icono seleccionado.
NOTA Para cancelar la operación, pulse el botón [8%] (Cancel (Cancelar)).
32 DGX-670 Manual de instrucciones

Operaciones básicas

Copia de seguridad de los datos
Puede realizar una copia de seguridad de todos los datos guardados en la unidad de usuario (excepto las canciones protegidas) y de todos los ajustes del instrumento en una memoria flash USB en forma de un solo archivo (extensión: bup.). El archivo de copia de seguridad se puede restaurar otra vez en el instrumento, para que así pueda recuperar los ajustes del panel y los datos de interpretaciones que ha creado previamente. Para obtener información sobre los ajustes de los que se puede hacer una copia de seguridad, consulte la columna Backup/Restore (Copia de seguridad/Restauración) del Parameter Chart (Gráfico de parámetros) en la lista de datos del sitio web.
AVISO La operación de copia de seguridad/recuperación de datos puede tardar unos minutos. No apague la alimentación durante la operación de copia de seguridad o restauración. Si lo hace, se podrían dañar o perder los datos. NOTA · Antes de utilizar una unidad flash USB, lea la sección “Conexión de dispositivos USB”, en la página 91. · También puede realizar una copia de seguridad de los archivos en la unidad de usuario, como voz, canción y memoria de registros
copiándolos individualmente en una unidad flash USB como desee. Para ver instrucciones, consulte página 29. · También puede hacer copias de seguridad individuales de la configuración del sistema, la configuración MIDI y la configuración del
efecto de usuario individualmente en la pestaña Setup Files (Archivos de configuración) de la pantalla System (Sistema), a continuación. Consulte información más detallada en el Manual de referencia del sitio web, capítulo 10.
1 Conecte una unidad flash USB al terminal [USB TO DEVICE] como destino de copia de seguridad.
2 Acceda a la pantalla de operaciones. [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] System (Sistema), [ENTER] TAB [-][3] Backup/Restore (Copia de seguridad/Restaurar)
3
3 Utilice los botones [56%]/[66%] (Backup (Copia de seguridad)) para guardar los datos en la unidad flash USB. Cuando aparezcan mensajes de confirmación, siga las instrucciones que se indican en la pantalla.
Restauración del archivo de copia de seguridad
Para ello, pulse los botones [76%]/[86%] (Restore (Restaurar)) de la pestaña Backup/Restore (Copia de seguridad/Restaurar) (véase más arriba). Cuando aparezcan mensajes de confirmación, siga las instrucciones que se indican en la pantalla. Cuando la operación haya terminado, el instrumento se reiniciará automáticamente.
AVISO Si alguno de los archivos (como canciones o estilos) de la unidad de usuario del instrumento tiene el mismo nombre que los datos contenidos en el archivo de copia de seguridad, los datos se sobrescribirán al restaurar el archivo de copia de seguridad. Mueva o copie los archivos de la unidad de usuario del instrumento a la unidad flash USB antes de efectuar la restauración (página 29).
DGX-670 Manual de instrucciones 33

Restablecimiento de los ajustes programados de fábrica (inicialización)
Mientras pulsa la tecla situada en el extremo derecho del teclado (C7), enciéndalo. Esto restablece (o inicializa) todos los ajustes (denominados parámetros de configuración del sistema) a sus valores predeterminados de fábrica, con las excepciones de Language (Idioma) (página 18), Owner Name (Nombre del propietario) (página 18) e información de emparejamiento de Bluetooth (página 96). Consulte el Parameter Chart (Gráfico de parámetros) de la lista de datos en el sitio web para obtener información sobre qué parámetros pertenecen a la configuración del sistema.
C7
Si desea inicializar solo los ajustes de la memoria de registro (página 81), encienda el instrumento mientras mantiene pulsada la tecla B6.
NOTA También puede recuperar el valor predeterminado de fábrica de ciertos ajustes especificados o borrar todos los archivos o carpetas de la unidad de usuario. Acceda a la pantalla de operaciones: [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] System (Sistema), [ENTER] TAB [-][3] Reset (Restablecer). Consulte información más detallada en el Manual de referencia del sitio web, Capítulo 10.
34 DGX-670 Manual de instrucciones

1 Sala de piano ­ Disfrutar de la interpretación al piano ­
La función Piano Room está dirigida a personas que quieren disfrutar plenamente del instrumento en versión piano de manera sencilla y cómoda. Cualquiera que sean los ajustes que haya hecho en el panel, con solo pulsar un botón podrá obtener al instante los ajustes óptimos para tocar piano. También puede cambiar los ajustes del piano como desee.
Interpretación al piano en la sala de piano
1 Pulse el botón [PIANO ROOM] para abrir la pantalla Sala de piano. Se activarán los ajustes del panel relevantes para la interpretación al piano. Todos los botones del panel de control (excepto [PIANO ROOM], [EXIT] y [16%] ­ [86%]) se desactivan. 1

Sala de piano ­ Disfrutar de la interpretación al piano ­

2 Utilizar el teclado.

Cambie los ajustes del piano de acuerdo con el tipo de música que desee interpretar o el sonido que desee crear.

Piano Type

Utilice los botones [26%]/[36%] para seleccionar el tipo de piano que desee.

(Tipo de piano)

Lid Position (Posición de la tapa)

Utilice los botones [46%]/[56%] para determinar cuánto se abre la tapa. Esto solo se puede ajustar cuando se selecciona uno de los tipos de piano de cola.

Environment (Entorno) (Tipo de reverberación)

Utilice los botones [66%]/[76%] para seleccionar el entorno deseado, que automáticamente llama al tipo de reverberación correspondiente.

3 Pulse el botón [PIANO ROOM] o [EXIT] para salir de la pantalla Sala de piano.
Todos los ajustes del panel se restauran a los ajustados antes de que se accediera a la pantalla de Sala de piano.

DGX-670 Manual de instrucciones 35

Realizar los ajustes detallados en la Sala de piano
Puede modificar como desee los ajustes de la sala de piano, tales como la sensibilidad de la pulsación.
1 En la pantalla Sala de piano, utilice los botones [86%] para acceder a la pantalla de ajustes y, a continuación, cambie los ajustes con los botones [16%] ­ [86%].

[16%]/ [26%] [36%]/ [46%] [56%]/ [66%]

Master Tune (Afinación principal)
Brightness (Intensidad)
Touch (Pulsación)

[76%]/ VRM [86%]

Determina el tono de este instrumento en incrementos de 1 Hz.
Determina el brillo del sonido. Los valores más altos producen un sonido más brillante.
Determina la medida en la que el sonido responde a la intensidad de la reproducción. · Hard2 (Dura 2): requiere una interpretación fuerte para conseguir
un volumen alto. Perfecta para intérpretes que tocan con mucha fuerza. · Hard1 (Dura 1): requiere una interpretación moderadamente fuerte para un volumen alto. · Medium (Media): Respuesta por pulsación estándar. · Soft1 (Suave 1): produce un volumen alto cuando se toca el teclado con una fuerza moderada. · Soft2 (Suave 2): produce un volumen relativamente alto incluso sin tocar con fuerza. Perfecta para intérpretes con un toque más ligero.
Activa o desactiva el efecto VRM. Para obtener detalles sobre el efecto VRM, consulte la página 41.

Estos ajustes se conservarán aunque salga de esta pantalla o desconecte la alimentación. Si se presiona el botón [PIANO ROOM] posteriormente se recuperarán los ajustes de piano definidos la vez anterior.
2 Pulse el botón [EXIT] para salir de la pantalla de ajustes.

36 DGX-670 Manual de instrucciones

Sala de piano ­ Disfrutar de la interpretación al piano ­

Grabación de una interpretación en Piano Room (Sala de piano)
1 En la pantalla Sala de piano, pulse uno de los botones [16%] (*) para poner la grabación en espera.
3
1
2 Interprete al teclado para iniciar la grabación.
También puede iniciar la grabación con los botones [26%]/[36%] (3). Durante la grabación, parpadea “Recording”.
3 Una vez que haya finalizado la interpretación, pulse uno de los botones [46%]/ [56%] (+) para detener la grabación.
4 Cuando aparezca un mensaje que le pida que guarde, pulse uno de los botones [76%] (Yes) (Sí) para guardar el archivo. AVISO Los datos grabados se perderán si apaga el instrumento sin realizar la operación de guardar.
5 Para oír la interpretación grabada, pulse uno de los botones [26%]/[36%] (3).
Para detener la reproducción, use los botones [46%]/[56%] (+). Los botones [66%] (–) se utilizan para rebobinar y los botones [76%] (33) se utilizan para hacer avanzar rápidamente la posición de reproducción. Solo se puede reproducir la última interpretación grabada. Una vez que pulse uno de los botones [86%] (Close) (Cerrar), los datos de interpretación no se pueden reproducir en la pantalla Sala de piano. Para reproducir la interpretación grabada en la Sala de piano, busque los datos en la carpeta PianoRoom de la pestaña User (Usuario) de la pantalla de selección de canciones (página 61) y reprodúzcalos en forma de canción.
DGX-670 Manual de instrucciones 37

2 Voces ­ Tocar el teclado con varios sonidos ­
El instrumento dispone de una amplia gama de voces instrumentales excepcionalmente realistas, incluidas las de piano, guitarra, instrumentos de cuerda, de viento, de metal, etc.

Reproducción de voces preajustadas

Las voces pueden reproducirse a través de tres partes del teclado: principal, capa e izquierda. Estos modos de reproducción le permiten tocar una única voz (principal), tocar dos voces diferentes en capa (principal y capa) o tocar voces diferentes en las áreas de la mano derecha y la mano izquierda en el teclado (principal/ capa e izquierda). Mediante una combinación de estas tres partes puede crear texturas de instrumentos exquisitas y combinaciones prácticas para la interpretación.

Parte de capa Parte
principal

Parte izquierda

Parte de capa Parte principal

Punto de división (F#2 como ajuste predeterminado)

Cuando la parte izquierda está desactivada, todo el teclado se utiliza para las partes principal y capa. Cuando la parte izquierda está activada, la tecla F#2 y las notas más graves se utilizan para la parte izquierda, mientras que las notas más altas (excepto F#2) se utilizan para las partes principal y de capa. La tecla que divide el teclado en las áreas de la mano izquierda y derecha se denomina “Punto de división”.
NOTA El punto de división se puede cambiar (página 58).
1 Presione uno de los botones PART ON/OFF para activar la parte deseada del teclado.

2
1
2 Pulse uno de los botones de selección de categoría VOICE para seleccionar una categoría de voz y activar la pantalla de selección de voces para la parte seleccionada en el paso 1. Las voces preajustadas están ordenadas y clasificadas en sus carpetas correspondientes. Los botones de selección de la categoría de voz corresponden a las categorías de voces predefinidas. NOTA Puede seleccionar voces de las partes principal y capa simplemente utilizando los botones de selección de categoría de voz. Mientras mantiene pulsado uno de los botones de selección de categoría VOICE, pulse otro botón de selección de categoría VOICE. La voz correspondiente al primer botón que se haya pulsado se asigna a la parte principal, mientras que la voz del segundo botón que se haya pulsado se asigna a la parte de capa.
38 DGX-670 Manual de instrucciones

3 Seleccione la voz que desee con los botones del cursor [6][%][-][3].

Voces ­ Tocar el teclado con varios sonidos ­

Puede acceder a las demás páginas pulsando los botones ([16] ­ [76]) que corresponden a los

números de página (P1, P2…) o pulsando el mismo botón de selección de categoría VOICE

varias veces.

Al pulsar el botón [86] se accede a otras categorías de voz (carpetas), que incluyen las

categorías que no tienen ningún botón de selección de categoría VOICE.

2

NOTA

Las características de la voz se indican encima del nombre de la voz predefinida. Consulte información detallada en la página 40.

Para escuchar las frases de demostración de cada voz Presione el botón [7%] (Demo) para iniciar la demostración para la voz seleccionada. Pulse de nuevo el botón [7%] para detener la demostración.
NOTA Si no se muestra el botón, pulse el botón [8%] (Close (Cerrar)) para que aparezca.

4 Si fuera necesario, repita los pasos del 1 al 3 para seleccionar la voz de la otra parte.
5 Asegúrese de que esté encendida la parte del teclado deseada.
Puede activar o desactivar cada parte del teclado presionando el botón PART ON/OFF correspondiente. La voz seleccionada para cada parte del teclado se puede confirmar en la pantalla principal (página 23).

6 Utilizar el teclado.

Se ilumina cuando la parte está activada.

DGX-670 Manual de instrucciones 39

Características de las voces Hay varios tipos de voz y algunos tipos, como se describe a continuación, requieren consideraciones especiales para la interpretación. Estos tipos particulares tienen una indicación encima (o en el icono a la izquierda) del nombre de la voz en la pantalla de selección de voz o en la pantalla principal. Para ver explicaciones de los demás tipos, consulte el Manual de referencia en el sitio web. · Voces VRM (página 41)
Estas recrean la curva resonancia de cuerdas característica de un piano acústico real. · Voces Super Articulation (S.Art!) (página 42)
En música, la palabra “articulación” suele hacer referencia a la transición o continuidad entre notas. A menudo, se refleja mediante técnicas de interpretación específicas, como staccato, legato y ligado. · Voces de percusión/SFX Permiten interpretar en el teclado diversos sonidos de batería e instrumentos de percusión o sonidos SFX (efectos de sonido) que se asignan a cada tecla. Para obtener detalles sobre las asignaciones de teclas, consulte la Drum/ Key Assignment List (Lista de asignación de percusión/tecla) en la lista de datos del sitio web. En algunas voces de percusión y SFX, puede usar la función de tutor de batería para ver la asignación de teclas en la pantalla que se describe a continuación.
Mostrar los instrumentos asignados al teclado (Tutor de batería)
Para voces de batería en las que se muestra el botón Drum Kit Tutor (Tutor de batería) en la parte inferior de la pantalla de selección de voz, puede confirmar las asignaciones de teclas en la pantalla Drum Kit Tutor (Tutor de batería).
NOTA Si se muestra el menú de administración de archivos (página 26), pulse el botón [8%] (Close) para ver si existe o no el botón Drum Kit Tutor (Tutor de batería).
1 Seleccione la voz de kit de batería compatible en la pantalla de selección de voces. 2 Pulse el botón [4%] (Drum Kit Tutor) (Tutor de batería) para acceder a la pantalla
Drum Kit Tutor.
3
3 Pulse la tecla deseada para comprobar la asignación de teclas.
La ilustración y el nombre del instrumento asignado a la tecla aparecen en la pantalla Drum Kit Tutor (Kit de batería). Para desplazar la ilustración y los nombres de instrumento por octavas, utilice los botones [16%] and [26%] (o pulse la tecla que desee fuera del margen que se muestra).
40 DGX-670 Manual de instrucciones

Voces ­ Tocar el teclado con varios sonidos ­

Activar los ajustes adecuados para la interpretación al piano (Restablecer piano)
Puede restablecer fácilmente la configuración adecuada para tocar el instrumento como un piano, independientemente de la configuración que haya realizado desde el panel. Esta función llamada “Restablecer piano” le permite tocar la voz CFX Grand en todo el teclado.
NOTA Esta función no se puede utilizar mientras se muestra la pantalla de sala de piano (página 35).
1 Mantenga pulsado el botón [PIANO ROOM] durante al menos dos segundos.
2
Aparecerá un mensaje en la pantalla.
2 Pulse uno de los botones [76%] (Reset (Restablecer)) para acceder a la configuración adecuada para tocar como piano.
Interpretación de sonidos de piano con resonancia mejorada y realista (voces VRM)
Con solo seleccionar una voz VRM, disfrutará del efecto VRM (véase a continuación). Las voces VRM se pueden seleccionar mediante el botón de categoría VOICE [PIANO & E. PIANO]. Una voz VRM se indica mediante “VRM” sobre el nombre de voz en la pantalla de selección de voz o en la pantalla principal. De forma predeterminada, el efecto VRM está activado. Puede activarlo o desactivarlo y ajustar la profundidad mediante [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Voice Setting (Ajuste de voz), [ENTER] TAB [-] Piano Botón del cursor [6] 1 VRM. Para obtener más información, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
VRM (Virtual Resonance Modeling, Modelado de resonancia virtual) En un piano acústico real, si presiona el pedal de resonancia y toca una tecla, no solo vibra la cuerda de la tecla presionada sino que también hace que vibren las demás cuerdas y la tabla acústica, y cada una influirá sobre el resto, creando una resonancia intensa y brillante que se mantiene y expande. La tecnología VRM (modelado de resonancia virtual) integrada en este instrumento reproduce la complicada interacción entre las resonancias de cuerdas y tabla acústica y hace que el sonido se parezca más a un piano acústico real. Dado que la resonancia se produce instantáneamente dependiendo de la acción de las teclas y el pedal, se puede variar el sonido de forma expresiva cambiando la sincronización del pulsado de teclas, y la sincronización y profundidad del presionado del pedal.
DGX-670 Manual de instrucciones 41

Reproducción de voces Super Articulation
Las voces Super Articulation (SA) le permiten crear expresiones musicales sutiles, muy realistas simplemente a través de la manera en que toque. “S.Art!” se muestra sobre el nombre de voz de las voces Super Articulation en la pantalla de selección de voz o en la pantalla principal.
Voz Super Articulation
Para ver instrucciones para la interpretación, puede acceder a la ventana de información de la voz Super Articulation seleccionada pulsando el botón [6%] (Info) de la pantalla de selección de voz.
NOTA Si no se muestra el botón, pulse el botón [8%] (Close (Cerrar)) para que aparezca.
Ejemplo: voz de saxofón Si toca una nota Do y, a continuación, una nota Re adyacente en estilo legato, percibirá el cambio de notas sin interrupción, como si un intérprete de saxofón las reprodujera seguidas. Ejemplo: voz de guitarra Si toca una nota Do y a continuación la nota Mi inmediatamente superior de forma ligada pero firme, el tono asciende deslizándose de Do a Mi.
Adición de efectos de articulación mediante el pedal (se vende por separado) Cuando se selecciona una voz Super Articulation para la parte principal, la función de los pedales central o izquierdo se cambia para controlar los efectos de articulación. Al pulsar un pedal se activan diferentes efectos interpretativos, aparte de lo que toque con el teclado. Por ejemplo, al pulsar un pedal para una voz de saxofón se pueden producir ruidos de respiración o de teclas, mientras que si se hace lo mismo con una voz de guitarra se producen ruidos de trastes o golpes en el cuerpo. Estos sonidos se pueden intercalar en las notas mientras se toca, con gran efectividad.
NOTA Si desea bloquear la función del pedal independientemente de la voz, desactive el parámetro Switch with Main Voice (Cambiar con voz principal). Se puede acceder a la pantalla de operaciones mediante [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Controller (Controlador), [ENTER] TAB [3] Setting (Ajuste) Botón del cursor [%] 3 Switch with Main Voice (Cambiar con voz principal).
NOTA · Las voces Super Articulation solo son compatibles con otros modelos que tengan instalados esos dos tipos de voces. Los datos de
canción o estilo que haya creado en el instrumento utilizando esta voz no sonarán correctamente cuando se reproduzcan en otros instrumentos. · Las voces Super Articulation producen un sonido distinto en función del registro del teclado, la velocidad, la pulsación, etc. En consecuencia, si activa el efecto de armonía de teclado, cambia el ajuste de transposición o cambia los parámetros de ajuste de voz, se pueden producir sonidos inesperados o no deseados.
42 DGX-670 Manual de instrucciones

Configuración de la Respuesta por pulsación del teclado
Se puede ajustar una sensibilidad de pulsación del instrumento (la respuesta del sonido a la forma de tocar las teclas). Este ajuste no cambia el peso de las teclas.
1 Acceda a la pantalla de operaciones. [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Controller (Controlador), [ENTER] TAB [3] Setting (Ajuste) Botón del cursor [6] 1 Touch Response (Respuesta por pulsación).

2
2

Voces ­ Tocar el teclado con varios sonidos ­

2 Utilice los botones [16%] ­ [76%] para especificar la respuesta por pulsación.

[16%]/ [26%] [46%] [56%] ­ [76%]

Touch (Pulsación)
Touch Off Level (Nivel de desactivación de pulsación) Main, Layer, Left (Principal, Capa, Izquierda)

· Hard2 (Dura 2): requiere una interpretación fuerte para conseguir un volumen alto. Perfecta para intérpretes que tocan con mucha fuerza.
· Hard1 (Dura 1): requiere una interpretación moderadamente fuerte para un volumen alto.
· Medium (Media): Respuesta por pulsación estándar. · Soft1 (Suave 1): produce un volumen alto cuando se toca el teclado
con una fuerza moderada. · Soft2 (Suave 2): produce un volumen relativamente alto incluso sin
tocar con fuerza. Perfecta para intérpretes con un toque más ligero.
Determina el nivel de velocidad cuando la respuesta por pulsación de cualquier parte (el parámetro siguiente) se ajusta en Off (Desactivado). En otras palabras, el volumen se fijó en este nivel independientemente de la intensidad de interpretación.
Activa o desactiva la respuesta por pulsación de cada parte de teclado.

DGX-670 Manual de instrucciones 43

Empleo del metrónomo
El botón [METRONOME] permite poner en marcha o detener el metrónomo. El metrónomo emite un clic que sirve de guía de tempo precisa durante la práctica o que permite escuchar y comprobar cómo suena un tempo específico.
El tempo del metrónomo se puede ajustar mediante el mismo procedimiento que con el tempo del estilo (página 52).
NOTA Puede cambiar la signatura de compás, el volumen y el sonido del metrónomo en la pantalla a la que se accede mediante [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Metronome Setting (Ajuste del metrónomo), [ENTER] Botón del cursor [6] 1 Metronome (Metrónomo). Para obtener más información, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
Cambio del tono del teclado
Ajuste de la afinación en semitonos (Transposición)
Los botones TRANSPOSE [-]/[+] permiten transponer el tono general del instrumento (sonido del teclado, reproducción de estilo, reproducción de canción, etc.) por semitonos (de -12 a 12). Para restablecer instantáneamente el valor a 0, pulse simultáneamente los botones [+] y [-].
NOTA Las funciones de transposición no afectan a las voces del kit de batería ni del kit de efectos especiales.

Puede seleccionar de forma independiente la parte en la que desee realizar la transposición. Pulse los botones del cursor [-]/[3] varias veces hasta que aparezca la parte deseada y, a continuación, utilice los
botones TRANSPOSE [-]/[+] para transponerla.

Master (Principal)

Transpone el tono de todo el sonido con la excepción de la reproducción del archivo de audio, el sonido de entrada de la toma [MIC INPUT] y el sonido de entrada de audio (página 95) desde el dispositivo externo.

Keyboard (Teclado)

Transpone el tono del teclado incluida la nota fundamental que activa la reproducción de estilos.

Song (Canción) Transpone el tono de la canción.

44 DGX-670 Manual de instrucciones

Voces ­ Tocar el teclado con varios sonidos ­

Afinación precisa del tono
De forma predeterminada, la afinación de todo el instrumento está establecida en 440,0 Hz, según la escala temperada. Esta afinación básica se puede cambiar en la pantalla a la que se accede mediante [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Master Tune/Scale Tune (Afinación principal/Afinación de escala), [ENTER]. Para obtener más información, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
NOTA También puede ajustar el tono para cada parte del teclado (Principal/Capa/Izquierda) en la pantalla a la que se accede mediante [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Voice Setting (Ajuste de voz), [ENTER] TAB [-][3] Tune (Afinación).
Utilización de la rueda de inflexión de tono
Utilice la rueda [PITCH BEND] para aplicar a las notas una inflexión de tono ascendente (alejada de usted) o descendente (hacia usted) mientras toca el teclado. La inflexión de tono se aplica a todas las partes del teclado (Principal, Capa e Izquierda) La rueda [PITCH BEND] se centra por sí sola y volverá automáticamente al tono normal al soltarla.
NOTA Los efectos producidos por el uso de la rueda [PITCH BEND] (inflexión de tono) pueden no aplicarse a la parte izquierda durante la reproducción de estilo, en función del ajuste de estilo.
2
PITCH BEND
El margen máximo de inflexión de tono se puede cambiar en la pantalla a la que se accede mediante [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Controller (Controlador), [ENTER] TAB [3] Setting (Ajuste) Botones del cursor [6][%] 2 Pitch Bend Range (Margen de inflexión del tono).
Aplicación de efectos de voz
El instrumento tiene un sistema de efectos multiprocesador muy sofisticado que puede añadir una profundidad y una expresión extraordinarias al sonido.
1 Pulse el botón [VOICE EFFECT] para que aparezca la pantalla Voice Effect (Efecto de voz).
DGX-670 Manual de instrucciones 45

2 Utilice los botones del cursor [6][%] para seleccionar la página y luego use los botones [16%] ­ [76%] para aplicar efectos a las voces.

1 [16%] ­ [36%] [56%] ­ [76%] 2 [26%] / [36%] [46%] [66%] / [76%]

DSP
Mono/Poly (Monofónico/ Polifónico)
Keyboard Harmony (Armonía de teclado) Type (Tipo) Left Hold (Retención izquierda)

Activa o desactiva el efecto DSP (Procesador de señales digitales) para cada parte del teclado. Con los efectos digitales integrados en el instrumento, puede añadir ambiente y profundidad a su música de formas diferentes como, por ejemplo, añadiendo reverberación para que el sonido sea parecido al de una interpretación en una sala de conciertos.
NOTA El tipo de efecto se puede cambiar. En la pantalla de selección de voz, seleccione [5%] (Voice Set (Ajuste de voz)) TAB [-][3] Effect/EQ (Efecto/EQ) Botones del cursor [6][%] 2 DSP Type (Tipo DSP). Para obtener más información, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
Determina si la voz de la parte del teclado seleccionada se reproduce de forma monofónica o polifónica. Cuando se selecciona Mono, la voz de la parte se reproduce de forma monofónica (solo una nota a la vez) con prioridad de la última nota, para tocar sonidos principales y únicos, como los instrumentos de viento metal, de un modo más realista. Dependiendo de la voz seleccionada, se puede producir un portamento cuando las notas se tocan con legato.
NOTA Portamento es una función que crea una transición suave desde el tono de la primera nota tocada en el teclado a la siguiente.
Cuando la función de armonía del teclado se ajusta en On con los botones [26%]/[36%], el tipo de armonía seleccionado en la pantalla a la que se accede con los botones [46%] se pueden aplicar a la sección de la mano derecha del teclado. Para obtener más información, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
Cuando se ajusta en On, la voz para la parte izquierda se mantiene incluso cuando se sueltan las teclas. Las voces que no disminuyen, como las cuerdas, se mantienen de manera continua mientras que las que sí disminuyen, como el piano, lo hacen más lentamente (como si se pisara el pedal de resonancia). Cuando la función Retención izquierda está ajustada en On (Activada), aparece una “H” en la esquina derecha de la parte izquierda de la pantalla principal.

46 DGX-670 Manual de instrucciones

Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 2.

Ajustes del metrónomo:

[MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Metronome Setting (Ajuste de metrónomo), [ENTER]

Ajuste de profundidad de la reverberación/chorus y otros ajuste para las voces de piano:

[MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Voice Setting (Ajuste de voz), [ENTER] TAB [-] Piano

Aplicación de la armonía de teclado:

[MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Keyboard Harmony (Armonía de teclado), [ENTER] o bien [VOICE EFFECT] Botón del cursor [%] 2 Keyboard Harmony (Armonía de teclado) [46%] (Type (Tipo))

Ajustes relacionados con el tono

· Afinación precisa del tono de [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Master Tune/Scale Tune

todo el instrumento:

(Afinación principal/Afinación de escala), [ENTER] TAB [-] Master Tune

2

(Afinación principal)

· Afinación de escala:

[MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Master Tune/Scale Tune (Afinación principal/Afinación de escala), [ENTER] TAB [3] Scale Tune
(Afinación de escala)

· Ajustes de tono para cada parte [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Voice Setting (Ajuste de voz),

del teclado:

[ENTER] TAB [-][3] Tune (Afinación)

Edición de voces (Voice Set): Pantalla de selección de voces [5%] (Voice Set (Ajuste de voces))

Desactivación de la selección automática de los ajustes de voces (efectos, etc.):

[MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Voice Setting (Ajuste de voz), [ENTER] TAB [3] Voice Set Filter (Filtro de ajuste de voces)

Voces ­ Tocar el teclado con varios sonidos ­

DGX-670 Manual de instrucciones 47

3 Estilos ­ Ritmo y acompañamiento ­
El instrumento dispone de distintos patrones de acompañamiento y bases rítmicas (denominados “estilos”) para una serie de géneros musicales entre los que se incluyen el pop, el jazz y muchos otros. Las funciones de estilo incluyen acompañamiento automático, que detecta automáticamente los “acordes” y permite reproducir automáticamente el acompañamiento con solo interpretar al teclado. Esto permite recrear automáticamente el sonido de una banda u orquesta completa, incluso si está tocando solo.
Reproducción de un estilo con acompañamiento automático
1 Pulse uno de los botones de selección de la categoría STYLE (ESTILO) para abrir la pantalla de selección de estilos.
2 Seleccione el estilo que desee con los botones de cursor [6][%][-][3].
Puede acceder a las demás páginas pulsando los botones ([16] ­ [76]) correspondientes a los números de página (P1, P2 …) o pulsando el mismo botón de selección de categoría STYLE varias veces.
3 Asegúrese de que el botón STYLE CONTROL [ACMP] esté encendido (lámpara encendida).
Un estilo suele componerse de ocho partes (canales): ritmo, bajo y varias partes de acompañamiento. Al activar el botón [ACMP] se pueden reproducir todas las partes que desee, mientras que si se desactiva solo se reproducirán las partes rítmicas. 48 DGX-670 Manual de instrucciones

4 Pulse el botón STYLE CONTROL [SYNC START] para activar el inicio sincronizado (página 50).

5 En cuanto comience su interpretación al teclado, se iniciará la reproducción del estilo seleccionado.

NOTA · Si desea simplificar el acompañamiento, active el botón [SIMPLE]. Al hacerlo así, solo se activan el ritmo y el bajo y se
desactivan las demás partes (página 53) · Puede añadir variaciones y cambiar la sensación de un estilo activando o desactivando de forma selectiva los canales
o cambiando las voces (página 53).

De manera predeterminada, el tipo de digitación de acordes (página 56) es AI Full Keyboard

(Teclado completo AI) y, con solo tocar en cualquier lugar del teclado con las dos manos como

desee, el instrumento detecta automáticamente los acordes y reproduce el acompañamiento

automáticamente. Por otra parte, cuando el tipo de digitado de acordes se ajusta en una opción diferente de

3

AI Full Keyboard (Teclado completo AI) o Full Keyboard (Teclado completo) (y el botón

[ACMP] está activado), se utiliza una sección de mano izquierda del teclado asignada

específicamente como sección de acordes y los acordes tocados en esta sección se detectan

automáticamente y se usan como base para un acompañamiento completamente automático

con el estilo seleccionado.

Sección de acordes

Estilos ­ Ritmo y acompañamiento ­

Punto de división (F#2 como ajuste predeterminado) NOTA · El punto de división se puede cambiar según sus preferencias (página 58). · De forma predeterminada, la sección de acordes (Área de detección de acordes) se ajusta en la sección de la mano
izquierda, pero puede cambiarla a la sección de la mano derecha (página 57) si lo desea.
6 Pulse el botón STYLE CONTROL [START/STOP] para detener la reproducción del estilo. También puede detener la reproducción pulsando el botón [ENDING/rit.] (página 50).
Características de estilo Los tipos de estilo y sus características definitorias se indican sobre el nombre del estilo en la pantalla de selección de estilo o en la pantalla principal. Los detalles se explican en la página 51 para Adaptive (Adaptativo) y en la página 54 para Unison (Unísono). Para obtener información sobre otros tipos, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
Compatibilidad con archivos de estilo Este instrumento utiliza el formato de archivo SFF GE (página 108) y puede reproducir los archivos SFF existentes; sin embargo estos se guardarán en el formato SFF GE cuando se guarden (o carguen) en este instrumento. Tenga en cuenta que el archivo guardado solo se puede reproducir en instrumentos compatibles con el formato SFF GE.
DGX-670 Manual de instrucciones 49

Funcionamiento de la reproducción del estilo
Para iniciar o detener la reproducción
Botón [START/STOP] Inicia la reproducción de la parte rítmica del estilo actual. Para detener la reproducción, vuelva a pulsar este botón.
Reproducción del ritmo y el acompañamiento automático (botón [ACMP]) Si activa el botón [ACMP], se puede reproducir tanto la parte de ritmo como el acompañamiento automático de acuerdo con los acordes detectados durante la reproducción de estilos.
NOTA · El ritmo no suena con algunos estilos. Si desea utilizar cualquiera de estos estilos, compruebe siempre que el botón [ACMP] esté
activado. · De manera predeterminada, el botón [ACMP] se activa cuando se enciende la alimentación. Puede ajustar si el botón [ACMP] está activado o desactivado al encender la alimentación mediante [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Style Setting (Ajuste de estilo), [ENTER] TAB [-][3] Setting2 (Ajuste 2) Botón del cursor [6] 1 ACMP On/Off Default (Valor predeterminado de activación/desactivación de ACMP).
Botón [SYNC START] Esto pone la reproducción de estilos en modo espera. El estilo empieza a reproducirse cuando se toca el teclado. Durante la reproducción del estilo, si se pulsa este botón el estilo se interrumpirá y se pondrá la reproducción en modo de espera.
NOTA Cuando el tipo de digitado de acordes (página 56) se ajusta en una opción diferente de AI Full Keyboard (Teclado completo de inteligencia artificial) o Full Keyboard (Teclado completo), el estilo comienza a reproducirse cuando se toca un acorde con la mano izquierda (cuando el botón [ACMP] está activado) o se pulsa cualquier nota del teclado (cuando el botón [ACMP] está desactivado).
Botón [INTRO] Añade un preludio antes de iniciar la reproducción del estilo. Tras pulsar el botón [INTRO], inicie la reproducción del estilo. Cuando termina la reproducción del preludio, la reproducción de estilo pasa automáticamente a la sección principal.
Botón [ENDING/rit.] Añade una coda antes de detener la reproducción del estilo. Si pulsa el botón [ENDING/rit.] mientras se está reproduciendo el estilo, éste se detendrá automáticamente después de la reproducción de la coda. Puede hacer que la coda se reduzca lentamente (ritardando) pulsando de nuevo el mismo botón [ENDING/rit.] mientras se reproduce la coda.
NOTA Las secciones de preludio y coda incluyen tres tipos (conjuntos) para cada estilo. Si desea utilizar un conjunto diferente de secciones de preludio y coda, puede seleccionarlo en la pantalla que se abre mediante [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Style Setting (Ajuste de estilo), [ENTER] TAB [-][3] Setting2 (Ajuste 2) Botón del cursor [6] 1 Intro/Ending Set (Ajuste de preludio/coda). Para obtener más información, consulte el Manual de referencia en el sitio web.
50 DGX-670 Manual de instrucciones

Cambio de variación (secciones) durante la reproducción de estilos
Cada estilo dispone de cuatro secciones Main (principal), cuatro secciones Fill-in (relleno) y una sección Break (pausa). Mediante el uso adecuado de estas secciones, su interpretación puede sonar más dinámica y profesional. Cada una de las secciones se puede cambiar como se desee mientras se reproduce el estilo.
Botones MAIN VARIATION [A] – [D] Pulse alguno de los botones MAIN VARIATION [A] ­ [D] para seleccionar una sección principal (el botón se iluminará en naranja). Cada sección es un patrón de acompañamiento de varios compases y se repite indefinidamente. Si vuelve a pulsar el botón MAIN VARIATION seleccionado, se reproduce un patrón de relleno adecuado para animar el ritmo y romper la monotonía. Cuando finaliza el relleno, éste introduce suavemente en la sección principal seleccionada.

Pulse de nuevo la sección principal seleccionada (iluminada en naranja).

De ese modo, se reproducirá el relleno de la sección principal seleccionada (parpadea en naranja).

Cambio automático de las variaciones principales (Estilo adaptativo)

Para los estilos que tienen la indicación “Adaptive” (Adaptativo) encima del nombre de estilo en la pantalla de

selección de estilo, se puede utilizar la función de estilo adaptativo. Cuando está activada la función de estilo

3

adaptativo, las variaciones principales cambian automáticamente dependiendo de la dinámica con que se toque el

teclado (intensidad de la interpretación y número de notas que se toquen) sin necesidad de usar los botones MAIN

VARIATION. Entre las secciones principales A, B, C y D, se proporcionan tres variaciones similares a las secciones

adyacentes y hay 13 tipos de variaciones (como se muestra a continuación). A partir de estas variaciones, se

reproduce la variación más adecuada para su interpretación actual. Por ejemplo, cuando se toca el teclado de forma

más dinámica, el acompañamiento automático del estilo aumenta en intensidad dinámica. Como es natural, lo

contrario también es cierto; puede reducir la dinámica tocando con menos intensidad.

Para usar esta función, actívela mediante [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Style Setting (Ajuste de estilo), [ENTER] TAB [3] Adaptive (Adaptativo) [16%] (Adaptive Style (Estilo adaptativo)) y, a

continuación, reproduzca un estilo con acompañamiento automático (página 48).

Estilos ­ Ritmo y acompañamiento ­

Variaciones principales

Si es necesario, puede ajustar la sensibilidad (cómo responden las variaciones a su interpretación) con los botones [36%]/ [46%] (Sensitivity) (Sensibilidad). · Hard (Dura): requiere tocar fuerte para hacer cambios. Adecuada para música enérgica, como la música rock. · Medium (Media): sensibilidad media. · Easy (Fácil): cambia fácilmente incluso con una intensidad de reproducción ligera. adecuada para música suave,
como las baladas.
De manera predeterminada, la variación principal cruza las secciones A, B, C y D; no obstante, puede limitar los cambios dentro de las variaciones para que no se aparten de la variación principal actual. Por ejemplo, cuando se selecciona la principal B, la variación cambia entre los 7 tipos incluido B y nunca cambia a A, C o D. Para ello, utilice los botones [56%]/ [66%] (Auto Section Change) (Cambio de sección automático) para ajustar la función en Off (Desactivado). Cuando desee realizar grandes cambios de variación, use los botones MAIN VARIATION.
DGX-670 Manual de instrucciones 51

Cambio automático del ajuste de un toque con las secciones principales (enlace de OTS) One Touch Setting (OTS) es una función eficaz y muy práctica con la que podrá acceder automáticamente a los ajustes adecuados de panel (voces, efectos, etc.) del estilo seleccionado en ese momento con solamente pulsar un único botón. Cuando el botón [OTS LINK] está activado, al pulsar un botón MAIN VARIATION diferente (A – D), se activa automáticamente el ajuste de un toque adecuado para la sección principal seleccionada.
NOTA · Puede abrir la ventana de información para confirmar qué voces están preparadas para cada sección principal (A – D) del estilo
actual pulsando el botón [6%] (Info (Información)). Si no se muestra el botón, pulse el botón [8%] (Close (Cerrar)) para que aparezca. El color gris en el nombre de una voz indica que la parte correspondiente está desactivada. · Cuando se utiliza la función de estilo adaptativo (página 51), no se accede a OTS cuando se cambian las secciones principales automáticamente, aunque el botón [OTS LINK] esté activado. · Cuando cambie la voz después de acceder a OTS o cuando se cambie la sección principal sin pulsar ninguno de los botones MAIN VARIATION (por ejemplo, cuando se utiliza la función de estilo adaptativo), se puede acceder al OTS anterior desactivando el botón [OTS LINK] y, a continuación, activándolo de nuevo.
Añadir un relleno al cambiar la sección principal De manera predeterminada, la función de relleno automático está activada y al presionar cualquiera de los botones MAIN VARIATION [A] – [D] mientras toca, se reproduce automáticamente una sección de relleno. Esta función se puede activar o desactivar mediante [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Style Setting (Ajuste de estilo), [ENTER] TAB [-] Setting1 (Ajuste 1) Botón del cursor [6] 1 Auto Fill-in On/Off (Activación/ desactivación del relleno automático).
Botón [BREAK] Se utiliza para añadir pausas dinámicas al ritmo del acompañamiento. Pulse el botón [BREAK] durante la reproducción de estilos. Cuando termina la reproducción del patrón de pausa de un compás, la reproducción de estilo pasa automáticamente a la sección principal.
Acerca del estado del indicador luminoso de los botones de sección (INTRO/MAIN VARIATION/ BREAK/ENDING) · Naranja: la sección está seleccionada actualmente. · Naranja (intermitente): la sección se reproducirá después de la sección seleccionada actualmente.

  • Las lámparas de los botones MAIN VARIATION [A] – [D] también parpadean en naranja.
    · Verde: la sección contiene datos, pero no está seleccionada en ese momento. · Apagada: la sección no contiene datos y no se puede reproducir.
    Ajuste del balance de volumen
    Puede ajustar el balance de volumen entre las partes del teclado (principal, capa e izquierda), el estilo, la canción, el reproductor de audio USB, el sonido del micrófono y el sonido de la entrada de audio desde el dispositivo externo (página 95). Se pueden ajustar en la pestaña Volume/Pan (Volumen/Panorámica) en la pantalla Mixer (Mezclador). Consulte información detallada en la página 88.
    Ajuste del tempo
    El botón [TEMPO/TAP] permite cambiar el tempo de reproducción de metrónomo, estilo y canción. Pulse el botón [TEMPO/TAP] para acceder a la pantalla emergente de tempo y, a continuación, utilice los botones [46%]/[56%] o el dial de datos para ajustar el tempo dentro de un margen de 5 ­ 500 pulsaciones por minuto. Para restablecer el tempo al valor predeterminado, pulse los botones [46] y [4%] (o [56] y [5%]) simultáneamente.
    52 DGX-670 Manual de instrucciones

Durante la reproducción de un estilo o canción, puede cambiar el tempo pulsando el botón [TEMPO/TAP] dos veces en el tempo deseado. Cuando se detenga el estilo y la canción, al tocar el botón [TEMPO/TAP] (cuatro veces si es un compás de 4/4) la reproducción de la parte rítmica del estilo comenzará con el tempo ajustado.
Reproducción solo de las partes de ritmo y bajo del estilo

Un estilo suele componerse de ocho partes (canales): ritmo, bajo y varias partes de acompañamiento (véase

a continuación). Cuando el botón [ACMP] está activado, todas estas partes generalmente se reproducen. Sin embargo, si activa el botón [SIMPLE], puede reducir fácilmente el arreglo a solo a las partes de ritmo

3

y bajo y desactivar todas las demás partes, lo que lo hace especialmente idóneo para la interpretación al

piano.

Estilos ­ Ritmo y acompañamiento ­

Activación o desactivación de cada parte (canal) del estilo
Cada estilo contiene los siguientes canales. Podrá agregar variaciones y cambiar la sensación de un estilo activando o desactivando de forma selectiva los canales al interpretar el estilo.
Canales de estilo · Rhy1, 2 (Ritmo 1, 2): son las partes básicas del estilo, con patrones de ritmo de batería y percusión. · Bass (Bajo): la parte de bajo utiliza varios sonidos de instrumentos adecuados para ajustarse al estilo. · Chd1, 2 (Acorde 1, 2): Son las partes de fondo de los acordes rítmicos, que suelen utilizarse con voces de piano
o guitarra. · Pad: esta parte se utiliza para instrumentos sostenidos, como cuerdas, órganos, coros, etc. · Phr1, 2 (Frase1, 2): estas partes se utilizan para intervenciones vigorosas de instrumentos de viento, acordes con
arpegios y otros extras que hacen que el acompañamiento sea más interesante.
1 Pulse varias veces el botón [CHANNEL ON/OFF] para acceder a la pantalla Channel On/Off (Style) (Activar/Desactivar canal, estilo) que contiene el canal deseado.

2

DGX-670 Manual de instrucciones 53

2 Utilice los botones [1%] ­ [8%] para activar o desactivar los canales.
Para reproducir solo un canal por separado, mantenga pulsado el botón correspondiente al canal para establecerlo en Solo. Para cancelar la función Solo, pulse de nuevo el botón del canal correspondiente.
Para cambiar las voces de cada canal Pulse uno de los botones [16] ­ [86] del canal correspondiente para acceder a la pantalla de selección de voz (página 39) y, a continuación, seleccione la voz que desee.
NOTA Puede guardar estos ajustes en la memoria de registro (página 81).
3 Pulse el botón [EXIT] para cerrar la pantalla Channel On/Off (Style) (Canal activado o desactivado, estilo).
Tocar al unísono o agregar acentos a la reproducción de estilo (Unísono y acentos)
La potente función Unison & Accent (unísono y acento) proporciona un control expresivo y matizado de la reproducción de los estilos, para crear diversas variaciones musicales en el acompañamiento. Cuando la función de unísono está activada, puede interpretar una melodía o una frase improvisada y hacer que se reproduzca al unísono (es decir, varios instrumentos reproducen la misma melodía) o en modo tutti (es decir, todas las partes se reproducen la vez). Esto mejora la expresividad de la interpretación y permite crear frases dinámicas. Con la función de acentos activada, se generan acentos automáticamente al añadir notas a la reproducción del estilo de acuerdo con la intensidad de la reproducción (o los acentos que toque). Esto permite cambiar temporalmente o interrumpir los patrones de ritmo regulares. Para los estilos compatibles con la función de unísono y acentos, se indica “Unison” (Unísono) sobre el nombre del estilo en la pantalla de selección de estilo.
Uso de la función de unísono
1 Seleccione un estilo compatible que tenga la indicación “Unison” (Unísono) sobre el nombre del estilo en la pantalla de selección de estilo.
2 Acceda a la pantalla de operaciones. [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Style Setting (Ajuste de estilo), [ENTER] TAB [-] Setting1 (Ajuste 1) Botón del cursor [6] 1 Unison/Accent Threshold (Umbral de unísono/acentos).
2

2 2

54 DGX-670 Manual de instrucciones

53

Estilos ­ Ritmo y acompañamiento ­

3 Utilice los botones [26%]/[36%] (Unison Type) (Tipo de acentos) para seleccionar el tipo de función de unísono. · All Parts (Todas las partes): es adecuado para interpretar con una sola mano. En este tipo, todas las partes de acompañamiento se reproducen al unísono con su interpretación. Esto permite un uso relativamente fácil incluso por un principiante. · Split (División): es adecuado para interpretar con las dos manos. En este tipo, el teclado se divide en el punto de división izquierdo (página 58) y las partes de acompañamiento adecuadas para cada mano se reproducen al unísono con la interpretación de forma independiente. Por ejemplo, los instrumentos musicales graves (como el bajo eléctrico, el saxofón barítono y el contrabajo) se reproducen al unísono con la mano izquierda, mientras que los instrumentos solistas (como la flauta) se reproducen con la derecha. Resulta útil para tocar con diferentes voces entre la mano izquierda y la mano derecha. · Auto Split (División automática): es adecuado para interpretar con las dos manos. En este tipo, se detectan las secciones de la mano derecha e izquierda de la interpretación y las partes de acompañamiento que se tocarán al unísono se asignan automáticamente a cada mano. Se recomienda cuando se toca en modo tutti con voces que tienen una tesitura amplia, como el piano o las cuerdas. Esto permite tocar libremente sin las limitaciones de un punto de división específico.
4 Toque el teclado al tiempo que se reproduce el estilo.
3
5 En el momento deseado (el punto en que desee tocar al unísono), active la función de unísono con los botones [16%] (Unison On/Off (Unísono activado/desactivado)). Puede usar el pedal conectado para activar o desactivar cómodamente la función de unísono. Para ello, utilice los botones [46%] (Pedal Function (Función pedal)) para acceder a la pantalla Pedal Function (Función pedal) y, a continuación, asigne “Unison” (Unísono). Esta pantalla es igual que la pestaña Pedal de la pantalla Controller (Controlador). Para obtener instrucciones sobre esta pantalla, consulte el Manual de referencia del sitio web, Capítulo 9.
6 Cuando termine de tocar al unísono, desactive la función de unísono con los botones [16%] (Unison On/Off (Unísono activado/desactivado)) y, a continuación, toque el teclado para volver a la reproducción normal.
Uso de la función de acentos
1 Seleccione un estilo compatible y acceda a la pantalla de operaciones (pasos 1 – 2 de la página 54)
2 Si es necesario, seleccione el nivel al que se añadirán los acentos dependiendo de la intensidad de la interpretación con los botones [56%]/[66%] (Accent Threshold (Umbral de acentos)) botones. · High (Alta): requiere una interpretación intensa (mayor velocidad) para que el estilo genere acentos. · Medium (Media): ajuste estándar. · Low (Baja): permite hacer que el estilo genere acentos incluso con una intensidad de interpretación relativamente ligera (velocidad más baja). Si desea desactivar la función de acentos, seleccione aquí Off (Desactivado).
3 Toque el teclado al tiempo que se reproduce el estilo.
DGX-670 Manual de instrucciones 55

Cambiar el tipo de digitado de acordes
El tipo de digitado de acordes determina cómo se detectan los acordes al tocar con el acompañamiento de la reproducción de estilo con el botón [ACMP] activado.
1 Acceda a la pantalla de operaciones. [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Split Point/Chord Fingering (Punto de división/Digitado de acordes), [ENTER] TAB [3] Chord Fingering (Digitado de acordes)
2 Utilice los botones [26%] ­ [46%] para seleccionar un tipo de digitado de acordes.

2

Single Finger (Un solo dedo)

Permite tocar acordes fácilmente en el rango de acompañamiento del teclado mediante uno, dos o tres dedos únicamente. Este tipo está disponible sólo para la reproducción de estilos.

C

Acorde mayor

Pulse únicamente la tecla de la nota fundamental.

Cm

Acorde menor

Pulse a la vez la tecla de la nota fundamental y la tecla negra que

está a su izquierda.

C7

Acorde de séptima

Pulse simultáneamente la tecla de la nota fundamental y la tecla

blanca que está a su izquierda.

Cm7

Acorde de séptima menor

Pulse simultáneamente la tecla de la nota fundamental y las teclas

blanca y negra situadas a su izquierda.

Multi Finger (Digitación múltiple)

Detecta automáticamente los digitados de acordes Single Finger (Un solo dedo) o Fingered (Varios dedos), para que pueda forma usar cualquiera de los tipos de digitado sin tener que cambiar entre ellas.

Fingered (Varios dedos)

Permite tocar sus propios acordes en la sección de acordes del teclado, mientras el instrumento proporciona los acompañamientos de ritmo, bajo y acordes debidamente orquestados en el estilo seleccionado. Fingered (Varios dedos) reconoce los diversos tipos de acorde que aparecen en el Manual de referencia en el sitio web y permite la búsqueda con la función de tutor de acordes mediante [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Chord Tutor (Tutor de acordes), [ENTER].

56 DGX-670 Manual de instrucciones

Fingered On Bass (Digitado con bajo)

Acepta las mismas digitaciones que el modo Fingered (Varios dedos), pero la nota más baja que se toca en la sección de acordes del teclado se utiliza como la nota de bajo, lo que le permite tocar acordes “de bajo”. (En el modo Fingered (Varios dedos), la nota fundamental del acorde se utiliza siempre como la nota de bajo).

Full Keyboard (Teclado completo)

Detecta acordes en todo el registro de teclas. Los acordes se detectan de una forma similar al modo Fingered (Varios dedos), aunque las notas se dividan entre las manos derecha e izquierda; por ejemplo, tocando una nota de bajo con la mano izquierda y un acorde con la derecha, o un acorde con la izquierda y una nota de melodía con la derecha.

AI Fingered (Digitado AI)

Es prácticamente igual que Fingered (Varios dedos), salvo que se puede tocar menos de tres notas para indicar los acordes (en función del acorde que se haya tocado anteriormente, etc.).

AI Full

Cuando se utiliza este tipo de digitación avanzada, el instrumento crea

Keyboard

automáticamente el acompañamiento adecuado mientras se toca prácticamente

(Digitado AI) cualquier cosa en cualquier parte del teclado y utilizando ambas manos. No es

necesario especificar los acordes de estilo. Aunque el tipo AI Full Keyboard (Teclado

completo AI) está diseñado para aplicarlo a muchas canciones, es posible que

algunos arreglos no sean los adecuados para utilizarlos con esta función. Este tipo es

muy parecido a Full Keyboard (Teclado completo), salvo que se puede tocar menos

de tres notas para indicar los acordes (en función del acorde que se haya tocado

anteriormente, etc.). No pueden reproducirse los acordes de 9ª, 11ª y 13ª. Este tipo

3

está disponible sólo para la reproducción de estilos.

Smart Chord (Acorde inteligente)

Permite controlar fácilmente el estilo con solo un dedo, siempre que conozca la clave de la música que está interpretando, aunque no conozca ningún digitado de acordes. Los acordes adecuados para el género musical especificado sonarán cuando pulse una única nota, como si estuviera tocando los acordes “correctos”. Para obtener más información, consulte el Manual de referencia en el sitio web.

NOTA Cuando el área de detección de acordes está ajustada en Upper (Superior) (véase a continuación), solo está disponible Fingered (Varios dedos). Este tipo es básicamente igual que Fingered (Varios dedos), excepto que “1+5” “1+8” y cancelar acordes no se encuentran disponibles.

Estilos ­ Ritmo y acompañamiento ­

Especificar acordes con la mano derecha para la reproducción de estilos (cambio del área de detección de acordes)
Al cambiar el área de detección de acordes de la sección de la mano izquierda (Lower (Inferior)) a la sección de la mano derecha (Upper (Superior)), puede tocar la línea de bajo con la mano izquierda mientras usa la derecha para controlar la reproducción de estilos. Esto se puede ajustar en la pantalla a la que se accede mediante [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Split Point/Chord Fingering (Punto de división/Digitado de acordes), [ENTER] TAB [-] Split Point (Punto de división). Para obtener más información, consulte el Manual de referencia en el sitio web.

DGX-670 Manual de instrucciones 57

Cambio de los Puntos de división

La nota que divide el teclado en dos o tres áreas de se denomina “punto de división”. Existen dos tipos de punto de división: “Punto de división izquierdo” y “Punto de división de estilo”. El “Punto de división izquierdo” divide el teclado en área de parte izquierda y área de parte principal, mientras que el “Punto de división de estilo” divide el teclado en la sección de acordes para la reproducción de estilos (página 49) y el área principal o de parte izquierda. Aunque ambos puntos de división se encuentran en la misma nota (F#2) de forma predeterminada, también puede definirlos individualmente (como se muestra).

Punto de división izquierdo

Parte izquierda

Parte principal (y de capa)

Sección de acordes Parte izquierda, parte principal (y de capa)
Punto de división de estilo
1 Acceda a la pantalla de punto de división. [MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Split Point/Chord Fingering (Punto de división/Digitado de acordes), [ENTER] TAB [-] Split Point (Punto de división)
2 Ajuste el punto de división.

2

[46%]/ [56%] [66%]/ [76%] [86%]

Style (Estilo)
Left (Izquierdo)
Style + Left (Estilo + Izquierdo)

Ajusta el punto de división de estilo. Utilice los botones [46%] o pulse la tecla que desee en el teclado mientras mantiene pulsado uno de los botones [56%] (KBD) para especificar el punto de división.
Ajusta el punto de división izquierdo. Utilice los botones [66%] o pulse la tecla que desee en el teclado mientras mantiene pulsado uno de los botones [76%] (KBD) para especificar el punto de división.
NOTA El punto de división izquierdo no puede ser inferior al punto de división de estilo.
Ajusta el punto de división de estilo y el punto de división izquierdo en la misma nota. Gire el dial de datos o pulse la tecla que desee en el teclado mientras mantiene pulsado uno de los botones [86%] (KBD) para especificar el punto de división.

58 DGX-670 Manual de instrucciones

Características avanzadas
Consulte el Manual de referencia en el sitio web, Capítulo 3.

Reproducción de estilo con la función Smart Chord:

[MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Split Point/Chord Fingering (Punto de división/Digitado de acordes), [ENTER] TAB [3] Chord Fingering (Digitado de acordes) [26%] ­ [46%] Smart Chord (Acorde inteligente)

Aprender a tocar acordes concretos (Tutor de acordes):

[MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Chord Tutor (Tutor de acordes), [ENTER]

Ajustes relacionados con la reproducción de estilos:

[MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Style Setting (Ajuste de estilo), [ENTER]

Especificar acordes con la mano derecha mientras toca el bajo con la mano izquierda:

[MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Split Point/Chord Fingering (Punto de división/Digitado de acordes), [ENTER] TAB [-] Split Point
(Punto de división)

Creación y edición de estilos (Creador de estilos)

[MENU] Botones del cursor [6][%][-][3] Style Creator (Creador de estilos), [ENTER]

· Grabación en tiempo real:

TAB [-][3] Basic (Básico)

· Montaje de estilos:

TAB [-][3] Assembly (Montaje)

3

· Edición de la sensación rítmica: TAB [-][3] Groove

· Edición de datos para cada canal: TAB [-][3] Channel (Canal)

· Realizar ajustes de formato de archivo de estilo:

TAB [-][3] Parameter (Parámetro)

· Edición de la parte de ritmo de TAB [-][3] Basic (Básico) Botón del cursor [%] 3 Drum Setup (Ajuste un estilo (ajuste de la batería): de la batería)

Estilos ­ Ritmo y acompañamiento ­

DGX-670 Manual de instrucciones 59

4 Canciones ­ Interpretación, prácticas y grabación de canciones ­
En este instrumento, “canción” hace referenci

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals