GUDE STS 800 EL Jigsaw Instructions

June 5, 2024
Gude

STS 800 EL Jigsaw

——-

Originalbetriebsanleitung

Stichsäge

——-

Translation of the original instructions

Jigsaw

——-

Traduction du mode d’emploi d’origine

Scie alternative

——-

Traduzione del Manuale d’Uso originale

Seghetto alternativo

——-

Traducción del manual original

sierra de calar

——-

Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing

Decoupeerzaag

——-

Oversættelse af den originale brugsanvisning

Stiksav

——-

Peklad originálního návodu k provozu

Drovací pila

——-

Preklad originálneho návodu na prevádzku

Dierovacia píla

——-

——-

Az eredeti használati utasítás fordítása

szúrófrész

——-

Prevod originalnih navodil za uporabo

Vbodna zaga

——-

Prijevod originalnog naputka za uporabu.

Ubodna pila

——-

——-

Traducerea modului original de utilizare

Ferstru ac

——-

Orijinal Talimatlarin Çevirisi

Dekupaj Testeresi

——-

Tlumaczeniem instrukcji oryginalnej

Wyrzynarka

GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland

STS 800 EL
58126

DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK CESKY SLOVENSKY MAGYAR SLOVENIJA HRVATSKI ROMÂNIA TÜRKÇE POLSZCZYZNA

Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Please read the instructions carefully before starting the machine. Veuillez lire avec soin le mode demploi avant la mise en service Leggere attentamente le istruzioni per luso prima di mettere in funzione l`elettroutensile. Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento. Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt før ibrugtagning. Ped spustnám stroje si pecliv proctte návod k pouzívání. Pred prvým pouzitím prístroja si pozorne precítajte návod na obsluhu. , . Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mieltt a gépet használja. Pred uvedbo v pogon prosim natancno preberite prilozena navodila za uporabo. Prije pustanja u rad pazljivo procitajte naputak za upotrebu. . Va rugm s citii cu atenie modul de utilizare înaintea punerii utilajului în funciune. letime almadan önce kullanma kilavuzunu dikkatlice okuyun. Przed przystpieniem do uruchomienia prosimy o dokladne zapoznanie si z instrukcj obslugi.

INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE | PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU | UVEDENIE DO PREVÁDZKY |
2 | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUSTANJE U RAD | |
PUNEREA ÎN FUNCIUNE | LETIME ALMA | URUCHOMIENIE


Deutsch English Français Italiano Español Nederlands Dansk Cesky Slovensky Magyar Slovenija Hrvatski România Türkçe Polszczyzna

11 TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG ____
13 TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE _____
15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN


17 DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI SICUREZZA |
MANUTENZIONE____
19 DATOS TÉCNICOS | USO PREVISTO | INDICACIONES DE SEGURIDAD |
MANTENIMIENTO


21 TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD |


23 TEKNISKE DATA | ANVENDELSE EFTER HENSIGTEN | SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER |
VEDLIGEHOLDELSE


25 TECHNICKÉ ÚDAJE | POUZITÍ V SOULADU S URCENÍM | BEZPECNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRZBA __
27 TECHNICKÉ ÚDAJE | POUZITIE PODA PREDPISOV | BEZPECNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA


29 | | |


31 MSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS


33 TEHNICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRZEVANJE
35 TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE |
ODRZAVANJE |

37 | |


39 DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE __
41 MSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI TUDNIVALÓI |
KARBANTARTÁS ____
43 TEHNICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRZEVANJE


Original EG-Konformitätserklärung | Translation of the EC-Declaration of Conformity | Traduction de la déclaration de
conformité CE | Traduzione della dichiarazione di conformità CE | Declaración CE de conformidad – original | Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring | Origina ­EF-Overensstemmelseserklæring | Peklad prohlásení o shod EU | Peklad vyhlásenie o zhode EÚ | | Fordítása azonossági nyilatkozat EU | Prevod izjava o ustreznosti EU | Prevoenje u Izjava o
46 sukladnosti EU | | Traducere a declaraie de conformitate UE | AT uygunluk beyani
tercümesi | Tlumaczenie Deklaracji zgodnoci WE


LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTÁNDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODÁVKY | STANDARDNÁ VÝBAVA | | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY

1
LASER
2 4

3
5
LED

D Inbetriebnahme

GR

GB Starting-up the machine

H Üzembe helyezés

F Mise en service

SLO Uvedba v pogon

I Messa in funzione

HR Pustanje u rad

E Puesta en marcha

BG

NL Inbedrijfstelling

RO Punerea în funciune

DK Ibrugtagning

TR letime alma

CZ Uvedení do provozu

PL Uruchomienie

SK Uvedenie do prevádzky

2

3

4

5

D Betrieb GB Operation F Fonctionnement I Esercizio E Funcionamiento NL Gebruik DK Drift CZ Provoz SK Prevádzka

GR H Üzemeltetés SLO Delovanje HR Rad BG RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja
LASER LED

6
S TA R T STOP
7-8

9

10

2
1

D Inbetriebnahme GB Starting-up the machine F Mise en service I Messa in funzione E Puesta en marcha NL Inbedrijfstelling DK Ibrugtagning CZ Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky

GR H Üzembe helyezés SLO Uvedba v pogon HR Pustanje u rad BG RO Punerea în funciune TR letime alma PL Uruchomienie

2x 2

3

15 0 15 30 45 30 15 0 15°

45°

45°

0

4

5

2 x

D Inbetriebnahme

GR

GB Starting-up the machine

H Üzembe helyezés

3

F Mise en service

SLO Uvedba v pogon

I Messa in funzione

HR Pustanje u rad

E Puesta en marcha

BG

NL Inbedrijfstelling

RO Punerea în funciune

DK Ibrugtagning

TR letime alma

CZ Uvedení do provozu

PL Uruchomienie

SK Uvedenie do prevádzky

1
NO. 58156

2

TEST

D Inbetriebnahme

GR

4

GB Starting-up the machine

H Üzembe helyezés

F Mise en service

SLO Uvedba v pogon

I Messa in funzione

HR Pustanje u rad

E Puesta en marcha

BG

NL Inbedrijfstelling

RO Punerea în funciune

DK Ibrugtagning

TR letime alma

CZ Uvedení do provozu

PL Uruchomienie

SK Uvedenie do prevádzky

0

1

2

3

D Inbetriebnahme

GR

GB Starting-up the machine

H Üzembe helyezés

5

F Mise en service

SLO Uvedba v pogon

I Messa in funzione

HR Pustanje u rad

E Puesta en marcha

BG

NL Inbedrijfstelling

RO Punerea în funciune

DK Ibrugtagning

TR letime alma

CZ Uvedení do provozu

PL Uruchomienie

SK Uvedenie do prevádzky

1

1-3

4-5

4-6

6

6
1

D Staubabsaugung GB Dust extractor F Fonction aspirateur I Funzione aspiratore E Aspiración de polvo NL Stofafzuiging DK Støvudsugning CZ Odsávání prachu SK Odsávanie prachu

GR H Porelszívás SLO Odsesovanje prahu HR Usisavanje prasine BG RO Dispozitivul de aspirare a prafului TR Emi sistemini PL Odpylanie

2

D Betrieb GB Operation F Fonctionnement I Esercizio E Funcionamiento NL Gebruik DK Drift CZ Provoz SK Prevádzka

GR H Üzemeltetés SLO Delovanje HR Rad BG RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja

S TA R T STOP

7

S TA R T

STOP

S TA R T
2 1

STOP
1 2

8

S TA R T STOP

D Betrieb GB Operation F Fonctionnement I Esercizio E Funcionamiento NL Gebruik DK Drift CZ Provoz SK Prevádzka

GR H Üzemeltetés SLO Delovanje HR Rad BG RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja

0

1

2

S TA R T

3

4

STOP

D Betrieb GB Operation F Fonctionnement I Esercizio E Funcionamiento NL Gebruik DK Drift CZ Provoz SK Prevádzka
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER

GR H Üzemeltetés SLO Delovanje HR Rad BG RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja

LASER 2

LED

LASER LED

9

ON / OFF

ON / OFF

1

2

3

2 x

4 2 x

2 x AAA

31

2

2

10
1

D Betrieb GB Operation F Fonctionnement I Esercizio E Funcionamiento NL Gebruik DK Drift CZ Provoz SK Prevádzka

GR H Üzemeltetés SLO Delovanje HR Rad BG RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja

2

3

4

DEUTSCH

Technische Daten

Stichsäge

STS 800 EL

Artikel-Nr.

58126

Anschluss

230 V ~ 50 Hz

Nennaufnahmeleistung

800 W

Leerlaufhubzahl

800 – 3000 min-1

Hubhöhe

20 mm

Schrägschnitte bis

45 °

Schnitttiefe max. in: Holz

80 mm

Stahl

10 mm

Gewicht

2,1 kg

Geräuschangaben

Schalldruckpegel

L 1) pA

92 dB(A)

Schallleistungspegel LWA

103 dB(A)

Gemessen nach EN 60745; Unsicherheit K = 3 dB (A)

Gehörschutz tragen!

Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

Sägen von Spanplatte: Schwingungsemissionswert ah,B Sägen von Metallblech: Schwingungsemissionswert ah,M Unsicherheit K = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden. Der Schwingungspegel kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.

Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Falls über den Anschluss und die Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Stichsäge ist bestimmt zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metall. Sie schneidet Geraden, Gehrungen, Kurven und Innenausschnitte. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. Trotz Einhaltung aller relevanter Konstruktionsvorschriften können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z. B. durch: · Geräuschemission · Staubemission · Hand-Arm-Schwingungen
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an. Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen
Symbole
WARNUNG / Achtung!
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen!
Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Schutzhandschuhe tragen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.

11

DD

DD

12

DEUTSCH

Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.

CE Symbol

Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

Das Produkt entspricht der Laserklasse 2 gemäß EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Nicht in den Laserstrahl sehen

WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitshinweise für Stichsägen
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk und Gehörschutz werden empfohlen. Beim Arbeiten entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske tragen. Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen. Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Nicht gesicherte Werkstücke können schwere Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen. Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen eine Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. Asbest). Beim Arbeiten in Wand, Decke oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten. Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben, dürfen nicht verwendet werden!

Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. Späne oder Splitter dürfen bei laufender Maschine nicht entfernt werden. WARNUNG! Verbrennungsgefahr Das Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung heiß werden. Wegen Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die Lüftungsschlitze gelangen.
Netzanschluss
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA) zulässig.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt. Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Laser
Nicht in den Laserstrahl blicken und nicht auf andere Personen richten. Nicht mit optischen Hilfsmitteln (Fernglas, Fernrohr) in den Laser blicken. Den Laser nicht auf reflektierende Flächen richten. Nicht der Laserstrahlung aussetzten. Der Laser kann gefährliche Strahlung aussenden. Tauschen Sie den eingebauten Laser nicht gegen einen anderen aus. Reparaturen dürfen nur von autorisierten ServiceTechnikern durchgeführt werden.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze, stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Kunststoffe nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen. Achtung! Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Bei Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.

Technical Data

Jigsaw

STS 800 EL

Art. No

58126

Service connection

230 V ~ 50 Hz

Rated input

800 W

Stroke rate under no-load

800 – 3000 min-1

Lengths of stroke

20 mm

Bevel cuts up to

45 °

Cutting depth max. in:

Wood Steel plate

80 mm 10 mm

Weight

2,1 kg

Noise details

Sound

pressure

level

L 1) pA

92 dB(A)

Sound power level LWA

103 dB(A)

Measured according to EN 60745; Uncertainty K =

3 dB (A)

Wear ear protectors!

Vibration details Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 60745:

cutting boards: Vibration emission value ah,B cutting sheet metal: Vibration emission value ah,M Uncertainty K = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

WARNING: The vibration emission level will vary because of the ways in which a power tool can be used and may increase above the level given in this information sheet. The vibration emission level may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. An accurate estimate of the vibratory load should also take into account the times when the tool is shut down or when it is running but not actually in use. This may significantly reduce the vibratory load over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties.

ENGLISH
The operator is responsible for accidents or risks to third parties. Persons over 16 years of age can only work on the appliance. An exception includes youngsters trained in order to reach knowledge under supervision of the trainer during occupational education. In case of any doubts about connection and operation refer please to our customer center
Specified Conditions Of Use
This jig saw is intended to cut wood, plastic and metal; it can cut straight lines, bevels, curves, and internal cut-outs. Do not use this product in any other way as stated for normal use. Not observing general regulations in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages. In spite of compliance with all relevant design regulations, dangers may still present themselves when the machine is operated, e.g.: · noise emissions · dust emissions · vibrations to hand and arms
Emergency procedure
Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from further harm and calm them down. If you seek help, state the following pieces of information: 1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number of injured persons, 4. Injury type(s)
Symbols
WARNING / Caution!
Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Wear eye protective goggles ! Wear ear protectors!
Wear a suitable dust protection mask.
Wear gloves!
Unplug the machine before any work on it.
Class II tool.

13

GB D

DGB

14

ENGLISH

CE marking

Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

This product corresponds to the laser class 2 in accordance with EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Do not stare into beam.

WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
Jig saw safety warnings
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a,,live” wire may make exposed metal parts of the power tool,,live” and could give the operator an electric shock.
Additional Safety and Working Instructions
Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with the machine. The use of protective clothing is recommended, such as dust mask, protective gloves, sturdy non-slip footwear and ear defenders. The dust produced when using this tool may be harmful to health. Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner. Clamp your workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces can cause severe injury and damage. Always keep the connection cable from the working area of the device. Always guide the cable backwards, away from the device! Do not machine any materials that present a danger to health (e.g. asbestos). When working in walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or waterpipes. Do not use cracked or distorted saw blades.

Do not reach into the machine while it is running. Chips and splinters must not be removed while the machine is running. WARNING! Danger of burns The insertion tool may become hot during use. Do not let any metal parts reach the airing slots danger of short circuit!
Mains Connection
Operation is only allowed with a safety switch against stray current (RCD max. stray current of 30mA).
Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on the rating plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact as the design conforms to safety class II. Only plug-in when machine is switched off.
Laser
Do not stare into beam. Do not point laser light at other persons. Do not view directly into beam with optical instruments (binocular, telescope). Do not point laser at reflective surfaces. Avoid exposure to laser radiation. Laser may emit hazardous radiation. Do not replace the installed laser with a different type. Any repairs must only be carried out by the authorized service agent.
Maintenance
Unplug the machine before any work on it.
Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff. Use only original accessories and original spare parts. Keep the device, in particular the air vents, clean at all times. Never spray water on the device body! Do not clean the plastics with solvents, flammable or toxic fluids. For cleaning, use a damp cloth only. Caution! If the power cord of the appliance gets damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service or a similarly qualified person to avoid danger. Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and care can lead to unforeseen accidents and injuries. If necessary, a list of spare parts can be found at www. guede.com.

FRANÇAIS

Caractéristiques Techniques

Scie alternative

STS 800 EL

N° de commande

58126

Alimentation

230 V ~ 50 Hz

Puissance nominale de réception

800 W

Nombre de courses à vide

800 – 3000 min-1

Hauteur de la course

20 mm

Coupe de biais jusqu’à

45 °

Profondeur de coupe Bois

80 mm

max. :

Acier

10 mm

Poids

2,1 kg

Données relatives au bruit

NMNiievveseuaauruéddse`einplotreennsEssiNiotén6a0acc7oo4u5u;sstItniiqqcuueeertLLiptWAuA1d) e

K

=

3

92 dB(A) 103 dB(A) dB (A)

Portez une protection auditive!

Données relatives aux vibrations

Valeurs totales d`oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 60745:

Découpe de panneaux en bois: Valeur d’émission vibratoire ah,B Sciage de la tôle métallique: Valeur d’émission vibratoire ah,M Incertitude K = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode dutilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour lexamen préalable de la charge par vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge par vibrations pendant une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des temps darrêt ou de marche à vide de lappareil. Cela peut entraîner une réduction sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail. Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de l`utilisateur contre les effets des vibrations, telles que : entretien technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des mains, organisation du travail.

Lisez attentivement ce mode demploi avant la première utilisation de lappareil et assurez-vous de lavoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et lutilisation correcte de lappareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. Lutilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans, exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de l’enseignement

professionnel sous la surveillance du formateur. Si vous avez des doutes en ce qui concerne le branchement et lutilisation de lappareil, contactez le service clients.
Utilisation Conforme à la destination
La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières plastiques et du métal. Elle permet des découpes rectilignes et curvilignes, des coupes donglet et des découpes intérieures. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode demploi. Certains risques restent inhérents à la conduite de la machine, malgré le respect de toutes les prescriptions de sécurité, comme par exemple : · émission acoustique · émission de poussière · vibrations des mains et bras
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelez les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu daccident, 2. Type daccident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure
Symboles
Avertissement / Attention!
Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice dutilisation. Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Porter un masque de protection approprié contre les poussières. Portez des gants de protection ! Avant de procéder à nimporte quelle intervention sur la machine, retirez la fiche de la prise.
Outil électrique de classe de protection II.
symbole CE
Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés à liquidation au centre de ramassage correspondant.

15

FD

DF

16

FRANÇAIS

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

Le produit répond à la classe de laser 2, conformément à la norme EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Ne pas regarder dans le rayon laser.

Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non- respect des consignes indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.

Consignes de sécurité concernant les scies alternatives
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et mener à une décharge électrique.
Instructions complémentaires de sécurité et de travail
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de protection, chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes et protection acoustique. Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et ne devraient pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif d’aspiration de poussières et porter en plus un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement les dépôts de poussières, p. ex. en les aspirant au moyen dun système daspiration de copeaux. Fixez fermement la pièce en exécution à laide dun dispositif de serrage. Des pièces en exécution non fermement fixées peuvent provoquer des dommages et des lésions graves. Éloignez toujours le câble dalimentation hors de la zone daction de lappareil. Dirigez toujours le câble vers larrière de lappareil ! Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex. amiante). Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et deau. Ne pas utiliser de lames de scie fissurées ou déformées. Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de la machine. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est en marche. AVERTISSEMENT! Danger de brûlures Durant lutilisation, loutil peut se surchauffer.

En raison de risques de court-circuit, veiller à ce quaucune pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation. Branchement sur secteur Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). Raccordez uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée. Ne raccordez la machine au réseau que si linterrupteur est en position arrêt.
Laser
Ne pas regarder dans le rayon laser et ne pas le diriger sur d’autres personnes. Ne pas regarder dans le rayon laser avec des appareils optiques (jumelles, télescope). Ne pas diriger le rayon laser sur des surfaces réfléchissantes. Eviter toute exposition à la radiation laser. Le laser peut émettre une radiation intense et dangereuse. Ne pas remplacer le laser incorporé contre un laser d’un autre type. Les réparations ne devront être effectuées que par des techniciens dassistance autorisés. Entretien Avant de procéder à nimporte quelle intervention sur la machine, retirez la fiche de la prise.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode demploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les orifices daération propres. Ne pulvérisez jamais deau sur lappareil ! Nutilisez pas de dissolvants ou des liquides inflammables ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez uniquement un chiffon humide. Attention ! En cas de dommage du câble dalimentation de cet appareil, il est nécessaire de le faire remplacer par le fabricant ou par son service après- vente ou par une autre personne qualifiée, afin d`éviter tout risque. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web www.guede.com.

ITALIANO

Datos técnicos

Seghetto alternativo

STS 800 EL

N.º de artículo

58126

Conexión

230 V ~ 50 Hz

Potenza assorbita nominale

800 W

Numero di corse a vuoto

800 – 3000 min-1

Altezza corsa

20 mm

Tagli obliqui fino a

45 °

Massima profondità Legno

80 mm

di taglio nel:

acciaio

10 mm

Peso

2,1 kg

Dati di rumorosità

LPiovteelnlozadidreulmlaoruromsiotàroLspiAt1à) Misurato conf. EN 60745;

ILnWcAertezza

della

92 dB(A) 103 dB(A) misura K

= 3 dB (A)

Utilizzare le protezioni dell`udito!

Dati della vibrazione

Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre

direzioni) accertato rispettivamente EN 60745:

Taglio di pannelli di legno:

Valore di emissione

8,693 m/s²

dSeegll’aotsucrialladziiolanmeieahr,aB:

Valore di emissione

8,478 m/s²

dell’oscillazione ah,M Incertezza della misura K = 1,5 m/s2

AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo delluso della lista, può essere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni. E possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il confronto reciproco degli apparecchi elettrici. Eadatto anche alla pre- valutazione del carico dalle vibrazioni Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi in cui lutensile è spento oppure è acceso senza però essere utilizzato. Questo può ridurre sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per lintero periodo di tempo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere lutilizzatore dalleffetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dellutensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Usare lapparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per luso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone. Loperatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. Possono lavorare con lapparecchio solo le persone

che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la pratica sotto controllo dellistruttore. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dellapparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
Uso in conformità alla destinazione
Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per lavorare legno, materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e obliqui, curve e per tagli all ‘ interno del materiale. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Allinadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni. Nonostante siano state rispettate tutte le principali prescrizioni costruttive, è possibile che durante lutilizzo della macchina esistano ancora dei pericoli, come ad esempio: · emissioni acustiche · emissione di polvere · vibrazioni delle mani e delle braccia
Comportamento in caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori incidenti e tranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: 1. Luogo dell’incidente, 2. Tipo dell’incidente, 3. Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita
Simboli
Avvertenza / Attenzione!
Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il manuale operativo.
Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell’udito!
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
Indossare guanti protettivi!
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull`apparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa.
Utensile elettrico di classe di protezione II.
Simbolo CE

17

ID

DI

18

ITALIANO

Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

Il prodotto corrisponde alla classe laser 2 ai sensi della EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Non guardare nel raggio laser

Avvertenza Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata osservazione delle avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse elettriche, incendi e/o seri incidenti. Conservare tutte le indicazioni e istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.
Indicazioni di sicurezza per seghe alternative
Impugnare l’apparecchio sulle superfici di tenuta isolate mentre si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con cavi di corrente o con il proprio cavo d’alimentazione. L’eventuale contatto dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto tensione le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro
Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di protezione come maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe antiscivolo robuste e cuffie di protezione acustica. La polvere provocata durante la lavorazione con questo utensile può essere dannosa alla salute e per questo motivo non devono entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema daspirazione polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un aspiratore. Fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di serraggio. Pezzi in lavorazione che non siano fissati in sicurezza possono causare gravi lesioni e danni. Mantenere il cavo di allacciamento sempre fuori il raggio dazione della macchina. Condurre il cavo sempre indietro, lontano dalla macchina! E` vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es. amianto). Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas. Non devono essere utilizzate nè lame incrinate nè lame la cui forma abbia subito alterazioni.

Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento. Non rimuovere trucioli o schegge mentre lutensile è in funzione. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni Durante luso lutensile ad inserto può surriscaldarsi. Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con lapertura dellareazione – pericolo di corto circuito Collegamento Alla Rete L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA). Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E possibile anche connettere la presa senza un contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di sicurezza di classe II. Inserire la spina solo con interruttore su posizione ,,OFF”.
Laser
Non guardare nel raggio laser e non puntarlo su altre persone. Non osservare il raggio laser con strumenti ottici di aiuto (binocolo, cannocchiale). Non rivolgere il laser su superfici riflettenti. Non esporre alla radiazione laser. Il laser può emettere una forte radiazione. Non sostituire il laser integrato applicandovi un laser di un altro tipo. Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da tecnici di assistenza autorizzati.
Manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sullapparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa. Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale duso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Mantenere la macchina pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare lacqua sul corpo della macchina! Non pulire materie plastiche con un solvente o con liquidi infiammabili o tossici. Per pulire usare soltanto uno straccio umido. Attenzione! Se il cavo d’alimentazione di questo apparecchio risulta danneggiato, il produttore o il suo centro d’assistenza tecnica o una persona di pari qualifica lo deve sostituire per evitare ogni rischio. Solo lapparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul sito www.guede.com.

ESPAÑOL

Datos técnicos

sierra de calar

STS 800 EL

N.º de artículo

58126

Conexión

230 V ~ 50 Hz

Potencia de salida nominal

800 W

Nº de carreras en vacío

800 – 3000 min-1

Carrera

20 mm

Cortes sesgados hasta

45 °

Profundidad de corte Madera

80 mm

máx. en:

Chapa de acero

10 mm

Peso

2,1 kg

Datos sobre ruido

NMNiievvdeellidddaeespperogetúseinnócnEiNaaca6úc0ús7ts4itc5iac;aILnpLcAW1eA) rtidumbre

K

92 dB(A) 103 dB(A) = 3 dB (A)

¡Utilizar protección del oído!

Datos de vibración

Valores totales de vibración (Suma vectorial de las

tres direcciones) Determinado de acuerdo a EN

60745:

Corte de tableros de madera:

Valor de vibraciones generadas

8,693 m/s²

aAhs,Berrado de chapa metálica:

Valor de vibraciones generadas

8,478 m/s²

ah,M Incertidumbre K = 1,5 m/s2

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones real puede diferir del valor indicado en función del tipo de aplicación. El nivel de vibración puede utilizarse para comparar las herramientas eléctricas entre sí. Es apto también para una evaluación preliminar de la carga de vibración. Para una evaluación precisa de la carga de vibración deberían tenerse también en cuenta los períodos de tiempo en los que la máquina está apagada o en los que no se utilice a pesar de estar en marcha. Esto puede reducir la carga de vibración significativamente a lo largo de todo el tiempo de trabajo. Tome medidas de seguridad adicionales para la protección del operario frente a los efectos de las vibraciones, por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y herramientas intercambiables, conservar el calor de las manos, organización de los procesos de trabajo.
Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído y comprendido en detalle este manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de mando y con el uso correcto del dispositivo. Tenga en cuenta todas las indicaciones de seguridad incluidas en el manual. Actúe de manera responsable con el resto de personas.

El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a terceros. El dispositivo solo deberá operarse por personas que ya hayan cumplido los 16 años. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en caso de formación profesional para conseguir su capacitación bajo la supervisión de un instructor. En caso de duda acerca de la conexión y el manejo del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
Uso previsto
Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal; puede cortar líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes internos. Este dispositivo solo debe utilizarse para el uso previsto descrito. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños causados por el incumplimiento de las disposiciones de las normas generales vigentes, así como de las disposiciones de este manual. A pesar de cumplir todas las normas de construcción relevantes, al usar la máquina pueden derivarse peligros, p. ej. debidos a: · emisión de ruidos · emisión de polvo · vibraciones en mano-brazo
Comportamiento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión y busque asistencia médica cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Si solicita ayuda, proporcione la siguiente información: 1. Lugar del accidente, 2. Tipo de accidente, 3. Número de afectados, 4. Tipo de lesiones
Símbolos
ADVERTENCIA / ¡Atención!
Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesión.
¡Utilizar gafas de protección! ¡Utilizar protección del oído!
Utilice por ello una máscara protectora contra polvo.
Usar guantes protectores
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el dispositivo, desconectar el enchufe de la toma de corriente. Herramienta eléctrica de la clase de protección II.

19

ED

DE

20

ESPAÑOL

Símbolo CE

Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

El producto corresponde a la clase láser 2 según EN 608251:2007 P< 1 mW / = 650nm No mire hacia la luz láser

ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las indicaciones de seguridad e instrucciones puede causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
Instrucciones de seguridad para sierras de calar
Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto de la perforadora de percusión con un conducto con energía aplicada también podrá poner bajo tensión partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico.
Instrucciones adicionales de seguridad y laborales
Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la máquina lleve siempre gafas protectoras. Se recomienda utilizar ropa de protección como máscara protectora contra el polvo, guantes protectores, calzado resistente y antideslizante y protección para los oídos. El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta puede ser perjudicial para la salud. Use un sistema de absorción de polvo y utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. Limpie el polvo depositado, por ejemplo con un aspirador. Fije la pieza de trabajo con un dispositivo de fijación. Las piezas de trabajo no fijadas pueden causar lesiones graves y deterioros. Mantenga siempre el cable de conexión alejado del campo de acción de la máquina. Coloque siempre el cable hacia la parte trasera de la máquina. No se deben trabajar materiales que conlleven un riesgo para la salud (por ej. amianto). Para trabajar en paredes, techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de gas o agua. No usar seguetas rajadas o torcidas. No introduzca las manos en la máquina mientras ésta se encuentra en funcionamiento. Nunca se debe

intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en funcionamiento. ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras El útil se puede calentar durante el uso. Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de ventilación – ¡peligro de cortocircuito!
Conexión Eléctrica
El funcionamiento solo está permitido con un interruptor diferencial (máx. corriente de fuga del ID 30 mA).
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II. Enchufar la máquina a la red solamente en posición desconectada.
Láser
No mire hacia la luz láser, ni la dirija hacia otras personas. No mire con aparatos ópticos (binoculares, telescopio, ) hacia el láser. No dirija el láser hacia superficies reflectantes. No se exponga a la radiación láser. El láser puede emitir una radiación intensa. No sustituya el láser original por uno de otro tipo. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado del servicio técnico.
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el dispositivo, desconectar el enchufe de la toma de corriente.
Las reparaciones y trabajos no descritos en este manual deberán llevarse a cabo únicamente por especialistas cualificados. Utilizar solo accesorios y repuestos originales. Mantener limpia la máquina, especialmente las ranuras de ventilación. ¡Nunca pulverizar agua sobre el cuerpo del dispositivo! No limpiar los plásticos con disolvente, líquidos inflamables o tóxicos. Para limpiar, utilice únicamente un paño húmedo. ¡Atención! Si el cable de conexión de este dispositivo resultara dañado, éste deberá sustituirse por parte del fabricante, de su servicio de atención al cliente o de una persona de cualificación similar, para evitar cualquier peligro. Solo un dispositivo bien cuidado y con un mantenimiento periódico puede ser una herramienta satisfactoria. Un mantenimiento o cuidado insuficientes pueden ser origen de accidentes y lesiones no previsibles. En caso necesario, encontrará una lista de repuestos en Internet en www.guede.com.

NEDERLANDS

Technische Gegevens

Decoupeerzaag

STS 800 EL

Artikel-Nr.

58126

Aansluiting

230 V ~ 50 Hz

Nominaal afgegeven vermogen

800 W

Onbelast toerental

800 – 3000 min-1

Slaglengte

20 mm

Verstekzagen tot

45 °

Max. schroefdiepte Hout

in:

staal

80 mm 10 mm

Gewicht

2,1 kg

Geluidsgegevens

Geluidsdrukniveau

L 1) pA

92 dB(A)

Geluidsvermogenniveau LWA

103 dB(A)

Gemeten volgens EN 60745; Onzekerheid K = 3

dB (A)

Draag oorbeschermers!

Vibratiegegevens Totale trillingswaarden (Vectorsom van drie richtingen) vastgesteld overeenkomstig EN 60745:

Zagen van houten platen: Trillingsemissiewaarde ah,B Zagen van metaalplaat: Trillingsemissiewaarde ah,M Onzekerheid K = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

WAARSCHUWING: Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van het elektrische gereedschap en kan in sommige gevallen boven de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarde liggen. Het trillingspeil kan voor het vergelijken van elektrische werktuigen met elkaar gebruikt worden Hij is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Voor een precieze beoordeling van de trillingsbelasting dienen ook de tijden in aanmerking te worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet in gebruik is. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de gehele werkruimte aanmerkelijk afnemen. Stel extra veiligheidsmaatregelen vast voor de beveiliging van de gebruiker tegen het effect van trillingen, zoals bijvoorbeeld: onderhoud van elektrisch en inzetgereedschap, het warm houden van de handen en de organisatie van arbeidsprocessen.
Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen.

De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover derden. Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht van een opleider plaats vindt. Indien betreffende de aansluiting en het bedienen van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de klantendienst wenden.
Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan ermee rechtzagen, verstekzagen, bochten zagen en insteekzagen. Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakelijk gesteld worden. Ook wanneer men zich aan alle relevante bouwvoorschriften houdt, kunnen zich bij gebruik van de machine nog gevaarlijke situaties voordoen, bijv. als gevolg van: · de geluidsemissie · de stofemissie. · hand- en armtrillingen
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Indien u hulp vraagt, geef de volgende gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2. Soort van het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen, 4. Soort verwondingen
Symbolen
Waarschuwing / Opgelet!
Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen.
Veiligheidsbril dragen! Draag oorbeschermers!
Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker.
Draag veiligheidshandschoenen!
Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact nemen.

21

NL D

DNL

22

NEDERLANDS

Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II.

CE Symbool

Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

Het product stemt overeen met laserklasse 2 volgens EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Niet in de laserstraal kijken

Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok, brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Veiligheidsinstructies voor decoupeerzagen
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact van het snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
Verdere veiligheids- en werkinstructies
Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals stofmasker, veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel en gehoorbescherming worden aanbevolen. Stof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Machines met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen. Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. opzuigen. Borg uw werkstuk met behulp van een spaninrichting. Niet geborgde werkstukken kunnen ernstig letsel en grote schade veroorzaken. Aansluitkabel van de werkomgeving verwijderd houden. Kabel altijd naar achteren van de machine wegleiden. Het is niet toegestaan, materialen te bewerken waarvan een gezondheidsgevaar uitgaat (bijv. asbest). Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen. Gescheurde zaagbladen of welke van vorm veranderd zijn, mogen niet gebruikt worden.

Grijp niet in de lopende machine. Spanen of splinters mogen bij draaiende machine niet worden verwijderd. WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding Het gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik. Vanwege kortsluitingsgevaar mogen metaaldeeltjes niet in de luchtschachten terechtkomen.
Netaansluiting
Het gebruik is slechts met een foutstroomschakelaar (RCD max. foutstroom van 30 mA) toegestaan.
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens veiligheidsklasse II. Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Laser
Niet in de laserstraal kijken en deze ook niet op andere personen richten. Niet met optische hulpmiddelen (verrekijker, telescoop) in de laser kijken. De laser niet op reflecterende vlakken richten. Niet aan de laserstraal blootstellen. De laser kan sterke straling uitzenden. Vervang de ingebouwde laser niet door een laser van een ander type. Reparaties mogen alléén worden uitgevoerd door geautoriseerde servicemonteurs.
Onderhoud
Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaamheden aan het apparaat de stekker uit het stopcontact nemen.
Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven, enkel door gekwalificeerd personeel laten uitvoeren. Gebruik alléén origineel toebehoren en originele onderdelen. De machine, in het bijzonder de luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam spuiten! Kunststoffen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of giftige vloeistoffen schoonmaken. Voor het schoonmaken een vochtig doekje gebruiken. Let op! Indien de aansluitkabel van dit apparaat wordt beschadigd moet, om de omgeving niet in gevaar te brengen, deze door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden. Enkel een regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid werkend hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene ongevallen en letsels leiden. Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst op het internet onder www.guede.com.

DANSK

Tekniske data

Stiksav

STS 800 EL

Artikel-nr.

58126

Tilslutning

230 V ~ 50 Hz

Nominel optagen effekt

800 W

Slagantal, ubelastet

800 – 3000 min-1

Løftehøjde

20 mm

Skråsnit indtil

45 °

Skæredybde max. i: Træ

80 mm

Stål

10 mm

Vægt

2,1 kg

Støjangivelser

Lydtrykniveau

L 1) pA

92 dB(A)

Lydeffektniveau LWA

103 dB(A)

Målt efter EN 60745; Usikkerhed K = 3 dB (A)

Brug høreværn!

Vibrationsangivelser Vibrationsværdier i alt (Vektorsum tre retninger) bestemt i overensstemmelse dermed EN 60745:

Savning af træplader: Vibrationseksponering ah,B Savning af metalblik: Vibrationseksponering ah,M Usikkerhed K = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

ADVARSEL: Den faktiske værdi for vibrationerne kan afvige fra den angivne efter anvendelsesmåde. Vibrationsniveauet kan anvendes med henblik på at sammenligne forskelligt el-værktøj. Angivelsen er også velegnet til et foreløbig skøn over vibrationsbelastningen. En nøjagtig bestemmelse af vibrationsbelastningen bør også tage højde for den tid, hvor værktøjet er slukket eller ganske vist er i gang, men ikke bruges. Beregnet på hele arbejdsperioden kan dette reducere vibrationsbelastningen væsentligt. Fastlæg ekstra sikkerhedsforholdsregler til beskyttelse af betjeningspersonalet før virkningen af vibrationerne som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj, holde hænder varme, organisering af arbejdsforløb.
Brug først værktøjet, efter at du har læst brugsvejledningen omhyggeligt og forstået indholdet. Sæt dig godt ind i betjeningselementerne og hvordan værktøjet bruges korrekt. Overhold alle sikkerhedsanvisninger i vejledningen. Udvis ansvarlighed over for andre. Brugeren er ansvarlig for ulykker eller farer, som udenforstående udsættes for.

Værktøjet må kun bruges af personer over 16 år. Der kan afviges fra denne regel, såfremt den unge bruger værktøjet i forbindelse med en erhvervsuddannelse og er under opsyn af en underviser. Hvis der er tvivl om, hvordan værktøjet tilsluttes og betjenes, bedes du henvende dig til kundeservice.
Anvendelse efter hensigten
Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige linier, geringssnit, kurver og indvendige udskæringer. Dette værktøj må kun anvendes efter hensigten (bestemmelsesmæssigt). Ved tilsidesættelse af bestemmelserne i almindeligt gældende forskrifter samt bestemmelser i denne vejledning hæfter producenten ikke for skader. På trods af overholdelse af alle relevante byggeforskrifter kan der opstå faresituationer, når maskinen betjenes, fx gennem: · Lydemissioner · emission af støv · vibrationer, der ledes over i hænder og arme
Adfærd i nødstilfælde
Foretag den nødvendige nødhjælp i forhold til kvæstelsens art og tilkald hurtigst muligt lægehjælp. Sørg for, at den kvæstede ikke får flere skader, og husk også at berolige ham. Hvis du tilkalder hjælp, skal du oplyse følgende:

  1. Ulykkesstedet, 2. Ulykkens art, 3. Antal kvæstede, 4. Kvæstelsernes art
    Symboler
    ADVARSEL / OBS!
    Læs brugsvejledningen for at mindske risikoen for kvæstelse.
    Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn!
    Benyt egnet åndedrætsværn.
    Brug beskyttelseshandsker!
    Træk altid stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på værktøjet.
    Kapslingsklasse II elværktøj.
    CE-symbol

23

DK D

DDK

24

DANSK

Ødelagte og/eller udslidte elektriske og elektroniske apparater skal afleveres miljømæssigt korrekt på de dertil indrettede genbrugspladser.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

Produktet svarer til laserklasse 2 i henhold til EN 608251:2007 P< 1 mW / = 650nm Kig ikke ind i laserstrålen

ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og informationer. Hvis sikkerhedsanvisningerne og informationerne tilsidesættes, er der fare for strømstød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og informationer til en eventuel senere brug.
Sikkerhedsinstruktioner for stiksave
Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning. Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende ledning, kan maskinens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød.
Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer
Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du arbejder med maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning, såsom støvmaske, sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj og høreværn. Støv, som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte sundhedsskadeligt og må ikke trænge ind i kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aflejret støv (f.eks. ved opsugning). Sørg for at sikre dit emne med en spændeanordning. Ikke sikrede emner kan forårsage alvorlige kvæstelser og beskadigelser. Hold altid tilslutningskablet på god afstand af værktøjets arbejdsområde. Sørg altid for, at kablet ligger bag ved værktøjet. Der må ikke bearbejdes nogen materialer, der kan udgøre en sundhedsrisiko (f.eks. asbest). Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal man passe på elektriske kabler, gas- og vandledninger. Ridsede savklinger eller sådanne, som har ændret form, må ikke bruges. Grib ikke ind i maskinen, når den kører. Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.

ADVARSEL! Fare for forbrændinger Indsatsværktøjet kan blive varmt under brugen. Metaldele må ikke trænge ind i ventilationsåbningerne, da dette kan føre til kortslutning
Nettilslutning
Det er kun tilladt at bruge værktøjet med HFI-relæ (RCD maks. fejlstrøm 30mA).
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen. Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da kapslingsklasse II foreligger. Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Laser
Kig ikke ind i laserstrålen, og ret den ikke mod andre personer. Kig ikke ind i laseren gennem optiske instrumenter (kikkert, teleskop). Ret ikke laseren mod reflekterende overflader. Undgå lasereksponering. Laseren kan udsende en meget kraftig stråling. Erstat ikke den indbyggede laser med en laser af en anden type. Reparationer må kun udføres af autoriserede serviceteknikere.
Vedligeholdelse
Træk altid stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på værktøjet.
Reparationer og arbejde, der ikke beskrives i denne vejledning, må kun udføres af kvalificerede fagfolk. Brug kun originalt tilbehør og originale reservedele. Hold altid værktøjet, især luftlameller, rene. Sprøjt aldrig vand på værktøjets motordel! Rengør ikke plastmaterialer med opløsningsmidler, antændelige eller giftige væsker. Brug blot en fugtig klud til rengøringen. OBS! Hvis tilslutningsledningen på dette værktøj beskadiges, skal den udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå faremomenter. Kun et værktøj, der vedligeholdes og plejes godt med regelmæssige mellemrum, kan være et tilfredsstillende hjælpemiddel. Utilstrækkelig vedligeholdelse eller pleje kan føre til uforudsete ulykker og kvæstelser. Hvis du får brug for det, er der en reservedelsliste på internettet på www.guede.com.

CESKY

Technické údaje

Drovací pila

STS 800 EL

Obj. c.

58126

Pípojka

230 V ~ 50 Hz

Jmenovitý píkon

800 W

Pocet zdvih pi b. napr

800 – 3000 min-1

Výska zdvihu

20 mm

sikmé ezy do

45 °

ezná hloubka max. v:

Devo Ocel

80 mm 10 mm

Hmotnost

2,1 kg

Údaje o hlucnosti

Hladina

akustického

tlaku

L 1) pA

92 dB(A)

Hladina akustického výkonu LWA

103 dB(A)

Zmeno podle EN 60745; Kolísavost K = 3 dB (A)

Pouzívejte chránice sluchu!

Údaje o vibraci Celkové hodnoty chvní (Vektorový soucet tí smr) píslusn zjistno EN 60745:

ezání devných desek: Hodnota vibracních emisí ah,B ezání kovových plech: Hodnota vibracních emisí ah,M Kolísavost K = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

VAROVÁNI: Skutecná hladina vibrací se mze v závislosti na typu a zpsobu pouzití lisit od hodnoty uvádné v tchto pokynech. Hladina vibrací se mze pouzít pro vzájemné porovnání elektrických pístroj. Hodí se i pro pedbzné posouzení zatízení vibracemi. Kvli pesnému odhadu zatízení vibracemi v prbhu urcité pracovní doby by se mly zohlednit rovnz casy, ve kterých je pístroj vypnutý nebo sice bzí, ale ve skutecnosti není v nasazení. To mze znacn redukovat objem zatízení vibracemi v prbhu celé pracovní doby. Stanovte doplková bezpecnostní opatení pro ochranu obsluhy ped úcinky vibrací jako napíklad: technická údrzba elektrického náadí a pístroj, udrzování teploty rukou, organizace pracovních proces.
Cerpadlo pouzijte teprve po pozorném pectení a porozumní návodu k obsluze Seznamte se s ovládacími prvky a správným pouzitím pístroje. Dodrzujte vsechny v návodu uvedené bezpecnostní pokyny. Chovejte se zodpovdn vci tetím osobám. Obsluha je odpovdná za nehody ci nebezpecí vci tetím osobám.

Na pístroji smí pracovat jen osoby, jez dosáhly 16 let. Výjimku pedstavuje vyuzití mladistvých, pokud se toto dje bhem profesního vzdlávání za úcelem dosazení dovednosti pod dohledem skolitele Pokud máte o zapojení a obsluze pístroje pochybnosti, obrate se na zákaznický servis.
Pouzití v souladu s urcením
Pímocará pila eze devo, plast a kov. Je s ní mozné provádt rovné ezy, ezy pod úhlem, kivky a vnitní vyezy. Toto zaízení lze pouzívat jen pro uvedený úcel. Pi nedodrzení ustanovení z obecn platných pedpis a ustanovení z tohoto návodu nelze výrobce cinit odpovdným za skody. I pes dodrzení vsech píslusných pedpis mohou vzniknout pi provozu pily nebezpecí, nap.: · vznikajícím hlukem · vznikajícím prachem · vibrací rukou a pazí
Chování v pípad nouze
Zavete úrazu odpovídající potebnou první pomoc a vyzvte co mozná nejrychleji kvalifikovanou lékaskou pomoc. Chrate zranného ped dalsími úrazy a uklidnte jej. Pokud pozadujete pomoc, uvete tyto údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh nehody, 3. Pocet zranných, 4. Druh zranní
Symboly
Výstraha / Pozor!
Ke snízení rizika zranní si pectte provozní návod.
Noste ochranné brýle! Pouzívejte chránice sluchu!
Pouzívejte pi práci vhodnou ochranou masku.
Pouzívejte ochranné rukavice!
Ped provádním jakýchkoliv prací na pístroji vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Elektrický pístroj s tídou ochrany II.
CE symbol

25

CZ D

CDZ

26

CESKY

Vadné a ebo likvidované elektrické ci elektronické pístroje musí být odevzdány do píslusných sbren.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

Produkt odpovídá laserové tíd 2 podle EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Nedívejte se do laserového louce.

Výstraha Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Chyby pi dodrzování níze uvedených pokyn mohou vést k úderu elektrickým proudem, pozáru a/nebo vázným úrazm. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce uschovejte pro budoucí pouzití.
Bezpecnostní pokyny pro drovací pily
Pi provádní prací, pi kterých nástroj mze narazit na skryta elektrická vedení nebo na vlastní kabel, drzte pístroj za izolované pidrzovací plosky. Kontakt ezného nástroje s vedením pod naptím mze vést k penosu naptí na kovové cásti pístroje a k úrazu elektrickým proudem.
Dalsí bezpecnostní a pracovní pokyny
Pouzijte ochranné vybavení. Pi práci s elektrickým náadím pouzívejte vzdy ochranné brýle. Doporucujeme rovnz pouzití soucástí ochranného odvu a ochranné obuvi, jako protiprasné masky, ochranných rukavic, pevné a neklouzající obuvi a ochrany sluchu. Prach vznikající pi práci bývá zdraví skodlivý, a proto by se nemly vdechovat. Pouzívejte odsávání prachu a navíc se chrate vhodnou ochrannou maskou. Usazený prach dobe odstrate, nap. odsátím Obrobek zabezpecte upínacím zaízením. Nezabezpecené obrobky mohou zpsobit tzká poranní a poskození. Pipojovací kabel vzdy udrzujte mimo okruh psobnosti stroje. Kabel vzdy vete dozadu, pryc od stroje! Nesmjí se opracovávat materiály, které mohou zpsobit ohrození zdraví (nap. azbest) Pi vrtání do zdi, stropu nebo podlahy dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. Popraskané nebo zdeformované pilové listy nesmí být pouzívány! Nezasahujte do bzícího stroje. Pokud stroj bzí, nesmí být odstraovány tísky nebo odstpky. VAROVÁNI! Nebezpecí popálení. Nasazený nástroj se mze bhem pouzívání rozpálit. Vzhledem k nebezpecí zkratu se nesmí dostat do odvtrávací mezery kovy.

Pipojení Na Sít
Provoz je povolen jen s ochranným vypínacem proti chybovému proudu (RCD max. chybový proud 30mA).
Pipojit pouze do jednofázové stídavé sít o naptí uvedeném na stítku. Lze pipojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu nebo spotebic je tídy II. Stroj zapínat do zásuvky pouze kdyz je vypnutý.
Laser
Nedívejte se do laserové louce a nesmujte tento na jiné osoby. Nedívejte se do laseru optickými pomckami (rznými dalekohledy). Laser nesmujte na reflexní plochy. Nevystavujte se laserovému záení. Laser mze vysílat silné záení. Nezamujte zabudovaný laser za laser jiného typu. Opravy smjí vykonávat pouze technici z autorizovaných servis.
Údrzba
Ped provádním jakýchkoliv prací na pístroji vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný autorizovaný personál. Pouzívejte jen originální píslusenství a originální náhradní díly. Udrzujte stroj, zejména vtrací otvory, vzdy v cistém stavu. Tleso stroj nikdy neostikujte vodou! Plasty necistte rozpoustdlem, holavými nebo toxickými kapalinami. K cistní pouzívejte jen vlhký hadík. Pozor! Pokud se poskodí napájecí kabel tohoto pístroje, musí ho výrobce nebo jeho zákaznický servis ci podobn kvalifikovaná osoba vymnit, aby se zabránilo nebezpecí. Jen pravideln udrzovaný a osetovaný pístroj mze být uspokojivou pomckou. Nedostatecná údrzba a péce mze vést k nepedvídaným nehodám a úrazm. V pípad poteby najdete seznam náhradních díl na internetové stránce www.guede.com.

SLOVENSKY

Technické Údaje

Dierovacia píla

STS 800 EL

Obj. c.

58126

Prípojka

230 V ~ 50 Hz

Menovitý príkon

800 W

Pocet zdvihov naprázdno

800 – 3000 min-1

Výska zdvihu

20 mm

Sikmé rezy az

45 °

Max. hbka rezu v: Drevo

80 mm

Ocele

10 mm

Hmotnos

2,1 kg

Údaje o hlucnosti

Hladina

akustického

tlaku

L 1) pA

92 dB(A)

Hladina akustického výkonu LWA

103 dB(A)

Merané poda EN 60745; Kolísavos K = 3 dB (A)

Pouzívajte ochranu sluchu!

Údaje o vibrácii Celkové hodnoty chvenia (Vektorový súcet troch smerov) príslusne zistené EN 60745:

Rezanie drevených dosiek: Hodnota vibracných emisií ah,B Rezanie kovových plechov: Hodnota vibracných emisií ah,M Kolísavos K = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

POZOR: Hladina vibrácií sa zmení zodpovedajúc nasadeniu elektrického nástroja a môze v mnohých prípadoch leza nad hodnotou uvádzanou v týchto pokynoch. Hladina vibrácií sa môze pouzi na vzájomné porovnanie elektrických prístrojov. Hodí sa aj na predbezné posúdenie kmitavého namáhania. Kvôli presnému odhadu zaazenia od vibrácií pocas urcitej pracovnej doby by sa mali zohadni tiez tie casy, v ktorých je prístroj vypnutý alebo síce bezí, ale v skutocnosti nie je v nasadení. Toto môze znacne redukova objem zaazenia od vibrácií v priebehu celej pracovnej doby. Stanovte dodatocné bezpecnostné opatrenia pre ochranu obsluhy pred úcinkami vibrácií, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vlozených nástrojov, udrziavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
Cerpadlo pouzite az po pozornom precítaní a porozumení návodu k obsluhe. Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym pouzitím prístroja. Dodrzujte vsetky v návode uvedené bezpecnostné pokyny. Správajte sa zodpovedne voci tretím osobám.

Obsluha je zodpovedná za nehody ci nebezpecenstvo voci tretím osobám. Na prístroji smú pracova len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje vyuzitie mladistvých, ak sa toto deje pocas profesijného vzdelávania s cieom dosiahnutia zrucností pod dohadom skolitea. Ak máte o zapojení a obsluhe prístroja pochybnosti, obráte sa na zákaznícky servis.
Pouzitie Poda Predpisov
Kmitacia píla píli drevo, plast a kov. Vyrezáva priamky, úkosy, krivky a vnútorné výrezy. Tento prístroj sa smie pouziva len v súlade s uvedenými predpismi. Pri nedodrzaní ustanovení zo vseobecne platných predpisov a ustanovení z tohto návodu nie je mozné výrobcu povazova zodpovedným za skody. Pomimo zastosowania wszystkich wanych przepisów konstrukcyjnych, w czasie eksploatacji urzdzenia mog wystpowa zagroenia spowodowane np. Poprzez: · Emisja halasu · Wyrzucanie pylu · vibrácií rúk a pazí
Správanie v prípade núdze
Zavete úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite co mozno najrýchlejsie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráte zraneného pred alsími úrazmi a upokojte ho. Ak pozadujete pomoc, uvete tieto údaje: 1. Miesto nehody, 2. Druh nehody, 3. Pocet zranených, 4. Druh zranenia
Symboly
Pozor / Pozor!
Na znízenie rizika zranenia si precítajte prevádzkový návod.
Noste ochranné okuliare! Pouzívajte ochranu sluchu!
Pri práci nosi vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do udského organizmu.
Pouzívajte ochranné rukavice!
Pred vykonávaním akýchkovek prác na prístroji vzdy vytiahnite zástrcku zo zásuvky.
Elektrický prístroj triedy ochrany II.

27

SK D

SDK

28

SLOVENSKY

CE symbol

Chybné a/alebo likvidované elektrické ci elektronické prístroje musia by odovzdané do príslusných zberní.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

Produkt zodpovedá laserovej triede 2 poda EN 608251:2007 P< 1 mW / = 650nm Nedívajte sa do laserového lúca.

Pozor Precítajte si vsetky bezpecnostné pokyny a instrukcie. Chyby pri dodrziavaní nizsie uvedených pokynov môzu vies k zásahu elektrickým prúdom, poziaru a/alebo váznym úrazom. Vsetky bezpecnostné pokyny a instrukcie uschovajte na budúce pouzitie.
Bezpecnostné pokyny pre dierovacie píly
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môze narazi na skryté elektrické vedenia alebo na vlastný kábel, drzte prístroj za izolované pridrzovacie plôsky. Kontakt rezného nástroja s vedením pod napätím môze vies k prenosu napätia na kovové casti prístroja a k úrazu elektrickým prúdom.
alsie bezpecnostné a pracovné pokyny
Pouzite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým náradím pouzívajte vzdy ochranné okuliare. Doporucujeme taktiez pouzitie súcastí ochranného odevu a ochrannej obuvi, ako sú protiprasná maska, ochranné rukavice, pevná a nekzajúca obuv a ochrana sluchu. Prach, ktorý vzniká pri práci je casto zdraviu skodlivý a nemal by sa dosta do tela. pouzívajte odsávac prachu a noste vhodnú masku proti prachu. Uskladnený prach dôkladne odstráni, napr. vysa. Obrobok zabezpecte upínacím zariadením. Nezabezpecené obrobky môzu spôsobi azké poranenia a poskodenia. Pripájací kábel vzdy udrzujte mimo okruhu pôsobnosti stroja. Kábel vzdy vete dozadu, prec od stroja! Nesmú sa opracováva materiály, ktoré môzu spôsobi ohrozenie zdravia (napr. azbest) Pri práci v stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické káble, plynové a vodovodné potrubia. Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar, nesmú sa pouzit. Nezasahujte do beziaceho stroja. Triesky alebo úlomky sa nesmú odstraova za chodu stroja. POZOR! Nebezpecenstvo popálenia Nasadený nástroj sa pocas pouzívania môze rozhorúci.

Z dôvodu nebezpecia skratu sa do vetracích otvorov nesmú dosta kovové predmety.
Sieová Prípojka
Prevádzka je povolená len s ochranným vypínacom proti chybovému prúdu (RCD max. chybový prúd30 mA).
Pripája len na jednofázový striedavý prúd a na sieové napätie uvedené na stítku. Pripojenie je mozné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze ide o konstrukciu ochrannej triedy II. Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky.
Laser
Nepozerajte sa do laserového lúca a nesmerujte tento na iné osoby. Nedívajte sa do laseru cez optické pomôcky (rôzne alekohady). Laser nesmerujte na reflexné plochy. Nevystavujte sa laserovému ziareniu. Laser môze vysiela silné ziarenie. Zabudovaný laserový modul nikdy nezamieajte za laserové zariadenie iného typu. Opravy smú vykonáva len technici z autorizovaných servisov.
Údrzba
Pred vykonávaním akýchkovek prác na prístroji vzdy vytiahnite zástrcku zo zásuvky.
Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykona len kvalifikovaný autorizovaný personál. Pouzíva len originálne príslusenstvo a originálne náhradné diely. Udrzujte stroj, najmä vetracie otvory, vzdy v cistom stave. Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou! Plasty necistite rozpúsadlom, horavými alebo toxickými kvapalinami. Na cistenie pouzívajte len vlhkú handricku. Pozor! Ak sa poskodí napájací kábel tohto prístroja, musí ho výrobca alebo jeho zákaznícky servis ci podobne kvalifikovaná osoba vymeni, aby sa zabránilo nebezpecenstvu. Len pravidelne udrziavaný a osetrovaný prístroj môze by uspokojivou pomôckou. Nedostatocná údrzba a starostlivos môze vies k nepredvídaným nehodám a úrazom. V prípade potreby nájdete zoznam náhradných dielov na internetovej stránke www.guede.com.

STS 800 EL

.

58126

230 V ~ 50 Hz

800 W

800 – 3000 min-1

20 mm

45 °

80 mm

:

10 mm

2,1 kg

EN60745LL;WpAA1)

92 dB(A) 103 dB(A)

= 3 dB (A)

!

( ) EN 60745:

: ah,B : ah,M = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

: . . . , , . . : , , .
, . . . . .

, 16 . , . , .

, . , , . . , . , , .. · · · –

. . , : 1. , 2. , 3. , 4.

/ ! . ! !
.
!
. .
CE

29

GR D

DGR

30

,

/ ,

.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW

2

= 650nm

EN 60825-1:2007

LASER

P< 1 mW / = 650nm

2

. , , / . .
.
. .

. . , , . . . , .. . . . . . (.. ). , . () ! .

. EII! . .

(RCD . 30mA).
. , . .

. (, ). . . . . .

. . . , . ! . . ! , , . , , . . www.guede.com, .

Mszaki Adatok

szúrófrész

STS 800 EL

Megrend.szám

58126

Feszültség

230 V ~ 50 Hz

Névleges teljesítményfelvétel

800 W

Üresjárati löketszám

800 – 3000 min-1

Lökethossz

20 mm

Ferdevágás

45 °

Vágásmélység max.: Fa

80 mm

Acélba

10 mm

Súly

2,1 kg

Zajártalom adatok

akusztikus

nyomás

szint

L 1) pA

92 dB(A)

akusztikus teljesítmény szint LWA

103 dB(A)

mérve… szerint EN 60745; K bizonytalanság = 3

dB (A)

Hallásvéd eszköz használata ajánlott!

Rezgésártalom adatok Komplex rezgés adatok (Három irány vektorösszege) megfelelen kiderített EN 60745:

Falapok frészelése: rezegésemisszió érték ah,B Fémlemez frészelése: rezegésemisszió érték ah,M K bizonytalanság = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

FIGYELMEZTETÉS: A rezgésszint az elektromos szerszám használatának megfelelen változni fog, és némely esetben meghaladhatja az útmutatókban megadott értéket. A vibráció szintje felhasználható az egyes elektromos berendezések összehasonlítására Az érték alkalmas a vibrációs terhelés felbecsülésére is. A vibrációs terhelés pontos meghatározásához, a munkaid bizonyos szakaszában, azokat az idket is figyelembe kell venni, amikor a készülék ki van kapcsolva, vagy bár mködik, de ténylegesen nem dolgoznak vele. Ez a teljes munkaidre vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen lecsökkentheti. Vezessen be kiegészít biztonsági intézkedéseket a személy, vibráció elleni védelmére, pl: az elektromos szerszámok és berendezések mszaki karbantartása, a kezek melegen tartása, s a munkafolyamatok szervezése.
Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette a kezelési útmutatót. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés szabályszer használatával! Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen figyelmesen harmadik személlyel szemben.

MAGYAR
A kezel személy felels a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért. A géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet szakképzettség elsajátítása érdekében. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és kezelésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szervizszolgálathoz.
Rendeltetés szerinti használat
A szúrófrész fa, manyag és fém megmunkálására alkalmas. A készülékkel egyenes, ferde, görbe és bels kivágások készíthetk. A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelen szabad használni. Ebben az utasításban foglalt általánosan érvényes elírások mellzése következtében beállt károkért a gyártó nem felels Minden fontos szerelési elírás betartása ellenére a gép üzemeltetése közben még veszélyek léphetnek fel, például: · Zajkibocsátás · porkibocsátás. · rezgések kézre és karok
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelen elssegélyt nyújtani, s minél hamarabb biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további balesettl. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat: 1. A baleset színhelye, 2. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A sebesülések típusa
Szimbólumok
Figyelmeztetés / Figyelem!
A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a felhasználói útmutatót. Viseljen véd szemüveget Hallásvéd eszköz használata ajánlott!
Hordjon e célra alkalmas porvédmaszkot.
Hordjon védkesztyt!
Mindennem tisztítási, karbantartási munka eltt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból.
II. védelmi osztályú elektromos szerszám.

31

HD

DH

32

MAGYAR

CE jelzet

Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyjt telepre.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

A termék az EN 60825-1:2007 szerint a 2 lézer osztálynak felel meg P< 1 mW / = 650nm Tilos a lézersugárba nézni.

Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelkezést. Az alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tz és/vagy súlyos balesetveszélyt jelent. A jövbeni újraolvasáshoz rizzen meg minden biztonsági utasítást és rendelkezést.
Szúrófrészekre vonatkozó biztonsági útmutatások
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha olyan munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe vagy saját vezetékébe ütközhet. A vágószerszám feszültségvezet vezetékkel való érintkezésekor a készülék fém részei is feszültség alá kerülhetnek, és elektromos áramütés következhet be.
További biztonsági és munkavégzési utasítások
Használjon védfelszerelést! Ha a gépen dolgozik, mindig hordjon védszemüveget! Javasoljuk a védruházat, úgymint porvéd maszk, védcip, ers és csúszásbiztos lábbeli és hallásvéd használatát. A munkavégzéskor keletkez por az egészségre ártalmas lehet. Ilyen esetben ajánlatos a megfelel elszívó berendezés és a védmaszk használata. A munkaterületen lerakódott port alaposan el kell takarítani. Biztosítsa a munkadarabot befogó szerkezettel. A nem biztosított munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat okozhatnak. A csatlakozókábelt tartsa mindig a gép hatósugarán kívül. A kábelt mindig hátrafele vezesse, el a géptl! Nem szabad olyan anyagokat megmunkálni, amelyek egészségre veszélyesek (pl. azbesztet). Falban, födémben, aljzatban történ fúrásnál fokozottan ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre. Tilos repedt vagy deformált frészlapot használni! Ne nyúljon a járó gépbe. A munka közben keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes leállása után szabad a munkaterületrl eltávolítani.

FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye A betétszerszám az alkalmazás során felforrósodhat. Rövidzárlat veszélye miatt a szellznyílásokba nem kerülhetnek fémdarabkák.
Hálózati Csatlakoztatás
Kizárólag hiba áram elleni védkapcsolóval használható (RCD elírás szerint max. hibaáram 30mA).
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védérintkez nélküli dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II. védettségi osztályú. A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá helyezni.
Lézer
Tilos a lézersugárba nézni, és nem szabad más személyekre irányítani. Tilos optikai segédeszközökkel (messzelátó, távcs) a lézerbe nézni. A lézert nem szabad visszaver felületre irányítani. Ne tegye ki magát a lézersugárzásnak. A lézer ers sugárzást bocsáthat ki. Sohase cserélje ki a készülékbe beépített lézert egy más típusú lézerre. Javításokat csak arra feljogosított szerviztechnikusok végezhetnek.
Karbantartás
Mindennem tisztítási, karbantartási munka eltt mindig húzza ki a villásdugót a fali dugaljból.
Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem tartalmaz, kizárólag autorizált szakemberek végezhetik! Csak eredeti tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Tartsa mindig tisztán a gépet, különösen pedig a szellz nyílásokat. Soha ne tisztítsa a gépházat vízsugárral! A manyag részeket ne tisztítsa oldószerekkel, tzveszélyes vagy mérgez hatású folyadékokkal. Tisztításhoz csak benedvesített ruhadarabot használjon. Vigyázat! A készülék tápkábelének megsérülése esetén a kapcsolódó veszélyek elkerülése érdekében cseréltesse azt ki a gyártó márkaszervizével vagy más, megfelel szakvégzettséggel rendelkez személlyel. Kizárólag rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz. Elégtelen karbantartás és kezelés elre nem látható balesetekhez és sérülésekhez vezethet. Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a www.guede.com honlapon

SLOVENIJA

Tehnicni podatki

Vbodna zaga

STS 800 EL

Kataloska stevilka:

58126

Prikljucek

230 V ~ 50 Hz

Nazivna sprejemna moc

800 W

Stevilo dvigov v prostem teku 800 – 3000 min-1

Visina dviga

20 mm

Posevni rezi do

45 °

Globina reza maks. Les

v:

Jeklu

80 mm 10 mm

Teza

2,1 kg

Podatki o hrupnosti

Akusticni

tlak

L 1) pA

92 dB(A)

Akusticna zmogljivost LWA

103 dB(A)

Izmerjeno po EN 60745; Nihanje K = 3 dB (A)

Uporabljajte zascito za sluh

Podatki o vibraciji Celotne vrednosti rezonance (Vektorska vsota treh smeri) ustrezno zasciteno EN 60745:

Zaganje lesenih plosc: Vibracijska vrednost emisij ah,B Zaganje plocevine iz kovin: Vibracijska vrednost emisij ah,M Nihanje K = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

OPOZORILO: Dejanska ravan vibracij se lahko razlikuje glede na tip in nacin uporabe od parametrov, ki so navedeni v teh napotkih. Nivo vibracij se lahko uporabi za medsebojno primerjavo elektricnih naprav. Sluzi za priblizno presojo obremenitve z vibracijami. Zaradi bolj natancnih rezultatov pri ugotavljanju obremenitev z vibracijami, je potrebno v casu uporabe upostevati tudi cas, kadar je naprava izklopljena oz. cas, kadar deluje, vendar se ne uporablja. To lahko obcutno zniza stopnjo obremenitve z vibracijami v casu uporabe naprave. Dolocite dopolnilne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred ucinkom vibriranja kot npr.: tehnicno vzdrzevanje elektricnega orodja in naprav, skrb za pravilno tople roke, organiziranje delovnega procesa itd.
Uporabljajte napravo sele, ko natancno preberete in dojamete to navodilo za uporabo. Seznanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave. Upostevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Obnasajte se odgovorno napram drugim osebam. Uporabnik odgovarja za morebitne skode ali nevarnosti tretjih oseb.

Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci udelezijo del z namenom, da se naucijo pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom ucitelja. Za morebitna vprasanja glede prikljucitve ali nacina uporabe naprave, se obrnite na proizvajalca (ali na njegov servisni center).
Uporaba v skladu z namenom
Zaga luknjarica zaga les, umetno maso in kovino. Reze naravnost, zajere, zavoje in notranje izreze. Napravo lahko uporabljate le v naveden namen. Proizvajalec ne odgovarja za skode in posledice, ki bi nastale zaradi neupostevanja splosno veljavnih predpisov in dolocil v tem navodilu za uporabo. Kljub upostevanju vseh veljavnih predpisov o gradnji lahko pri delu s strojem nastopijo preostale nevarnosti, npr. Zaradi: · emisije hrupa · emisije prahu · Vibracije na roki in z orozjem
Ukrepi v zasilnih primerih
Poskodovani osebi zacnite cimprej dajati ustrezno prvo pomoc in poklicite zdravnika specialista v najkrajsem moznem casu. Zavarujte jo pred drugimi nevarnostmi in jo pomirite. Ce potrebujete strokovno pomoc, izpolnite prosim sledece podatke: 1. Kraj nezgode, 2. Vrsta nezgode, 3. Stevilo ranjenih oseb, 4. Vrsta poskodbe
Simboli
Opozorilo / Opozorilo!
Da zmanjsate nevarnosti poskodb si preberite navodila za obratovanje.
Uporabljajte zascitna ocala! Uporabljajte zascito za sluh
Nosite ustrezno masko proti prahu.
Nositi zascitne rokavice
Pred opravljanjem vsakrsnih del in posegov v crpalko vedno izvlecite vtic iz vticnice.
Elektricno orodje zascitnega razreda II.
Simbol CE

33

SLOD

SDLO

34

SLOVENIJA

Poskodovane in/ali dotrajane elektricne naprave oddajte v surovino ali na ustrezno mesto.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

Proizvod ustreza 2 razredu laserja ustrezno EN 608251:2007 P< 1 mW / = 650nm Ne glejte v laserski zarek.

Opozorilo Natancno preberite vse varnostne napotke in vsebino tega navodila. Napake ob upostevanju spodaj navedenih napotkov lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Vse varnostne napotke in priporocila shranite na varno za kasnejso rabo.
Varnostna opozorila za vbodne zage
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito elektricno napeljavo ali lasten vodnik, je napravo potrebno drzati za izolirane prijemalne povrsine. Stik rezalnega orodja z napetostnim vodnikom napeljave lahko privede kovinske dele naprave pod napetost in vodi do elektricnega udara.
Nadaljna varnostna in delovna opozorila
Uporabite zascitno opremo. Pri delu s strojem vedno nosite zascitna ocala. Priporocajo se zascitka oblacila, kot npr. maska za zascito proti prahu, zascitne rokavice, trdno in nedrsece obuvalo in zascita za sluh. Prah, ki nastaja pri delu, je pogosto zdravju skodljiv in naj ne zaide v telo. Uporabljajte odsesavanje prahu in dodatno nosite primerno masko za zascito proti prahu. Prah, ki se usede, temeljito ocistite, npr. posesajte. Obdelovanec zavarujte z vpenjalno pripravo. Nezavarovani obdelovanci lahko povzrocijo tezke poskodbe in okvare. Elektricni kabel mora biti vedno izven delovanja stroja. Kable vedno napeljujte v smeri stran od stroja! Obdelava materialov, iz katerih izhaja ogrozenost zdravja (npr. azbest), ni dovoljena. Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na elektricne kable, plinske in vodne napeljave. Napokani listi zage in taki, ki so spremenili svojo obliko, se ne smejo uporabljati! Ne segajte v stroj v teku. Trske ali iveri se pri tekocem stroju ne smejo odstranjevati.

OPOZORILO! Nevarnost opeklin Orodje lahko med uporabo postane vroce. Zaradi nevarnosti kratkega stika kovinski deli ne smejo zaiti v spranje za prezracevanje.
Omrezni Prikljucek
Uporaba naprave je mozna samo z zascitnim stikalom proti nihanju napetosti (RCD maksimalni izklopni tok je 30mA).
Prikljucite samo na enofazni izmenicni tok in samo na omrezno napetost, ki je oznacena na tipski ploscici. Prikljucitev je mozna tudi na vticnice brez zascitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zascitnega razreda. Stroj priklopite na vticnico samo v izklopljenem stanju.
Laser
V zarek laserja ne glejte in ga ne usmerjajte v druge osebe. V laser ne glejte z opticnimi pripomocki (daljnogled, teleskop). Laserja ne usmerjajte v reflektirajoce povrsine. Izogibajte se izpostavljanju laserskega zarcenja. Laser lahko oddaja mocno zarcenje. Laserskega zarka ne usmerjajte na osebe ali zivali in sami ne glejte v laserski zarek. Popravila lahko izvajajo zgolj pooblasceni servisni tehniki.
Vzdrzevanje
Pred opravljanjem vsakrsnih del in posegov v crpalko vedno izvlecite vtic iz vticnice.
Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo lahko opravlja le pooblasceno osebje. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in originalno opremo. Stroj, predvsem pa prezracevalne odprtine morajo biti vedno ciste. Ohisja nikoli ne perite z vodo! Plasticne dele ne cistite s topili, vnetljivimi ali strupenimi snovmi. Cistite jih samo z vlazno krpo. Opozorilo! V kolikor se poskoduje elektricni kabel naprave, ga mora proizvajalec ali servis oz. izobrazena oseba zamenjati z novim da prepreci morebitne nevarnosti. Le redno vzdrzevana in dobro negovana naprava lahko zanesljivo sluzi svojemu namenu. Nezadostno ali neredno vzdrzevanje in nega lahko povzroci nepricakovane nezgode ali poskodbe. PO potrebi boste nasli seznam rezervnih delov na spletnih straneh www.guede.com.

HRVATSKI

Tehnicki podaci

Ubodna pila

STS 800 EL

Br. za narudzbu

58126

Prikljucak

230 V ~ 50 Hz

Snaga nominalnog prijema

800 W

Broj hodova praznog hoda

800 – 3000 min-1

Visina hoda

20 mm

Kosi rezovi do

45 °

Dubina rezanja

Drvo

max. u:

celik

80 mm 10 mm

Masa

2,1 kg

Podaci o razini buke

Razina

akustickog

tlaka

L 1) pA

92 dB(A)

Razina akusticke snage LWA

103 dB(A)

Izmjereno prema EN 60745; Nesigurnost K = 3 dB

(A)

Koristiti odgovarajuu zastitu sluha!

Podaci o vibracijama Ukupne vrijednosti rezoniranja (Vektorski zbir tri smjera) na odreeni nacin osigurano EN 60745:

Piljenje drvenih ploca: Vrijednost emisije vibracije ah,B Rezanje metalnog lima: Vrijednost emisije vibracije ah,M Nesigurnost K = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

UPOZORENIE: Razina vibracija moze biti razlicita ovisno o vrsti i nacinu upotrebe elektricnog alata i u nekim slucajevima moze prekoraciti vrijednosti navedene u ovom naputku. Razina vibracija moze posluziti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Razina vibracija je prikladna i za prethodnu procjenu optereenja vibracijama. Za tocnu procjenu optereenja vibracijama u obzir treba uzeti i vremenske intervale tijekom kojih je ureaj iskljucen ili intervale kada je samo ukljucen, ali nije u upotrebi. To moze do znacajne mjere smanjiti ukupno optereenje vibracijama tijekom cijelog vremena rada sa elektricnim alatom. Poduzmitedodatne mjere sigurnosti za zastitu osoblja postrojenja od vibracija, kao na primjer: tehnicko odrzavanje elektricnih alata i ureaja, odrzavanje odreene temperature ruku, organizacija radnih postupaka.

Pumpu koristite tek nakon sto ste procitali i shvatili sve upute navedene u naputku za upotrebu. Upoznajte se s nacinom i ispravnim koristenjem ureaja i njegovim komandnim elementima. Pridrzavajte se svih sigurnosnih uputa navedenih u naputku za koristenje. Uvijek se ponasajte odgovorno prema treim osobama. Osoblje stroja snosi odgovornost prema treim osobama za sve stete ili rizike. Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navrsile 16 godina. Iznimku predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa strucne prakse i obrazovanja pod nadzorom voditelja prakticne nastave. U slucaju bilo kakve sumnje u vezi instalacije i koristenja ureaja obratite se klijentskom servisu.
Namjenska uporaba
Ubodna pila pili drvo, plastiku i metal. Ona reze ravnine, zakosenja, krivine i unutrasnje isjecke. Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe. U slucaju nepostivanja odredbi ope vazeih propisa i uputa navedenih u ovom Naputku za uporabu proizvoac stroja ne snosi nikakvu odgovornost za eventualne stete. Iako su preuzete sve sigurnosne mjere, pri eksploataciji naprave je mogue, da nastanu sljedee opasnosti: · emisije buke · emisije praha · vibriranja ruku, pazuha
Postupanje u slucaju nuzde
Pruzite povrijeenoj osobi prvu pomo koja odgovara vrsti ozljede i odmah potrazite lijecnicku pomo. Stitite ozlijeenu osobu od drugih ozljeda i probajte je smiriti. Jako trazite lijecnicku pomo, navedite slijedee podatke:

  1. Mjesto nezgode, 2. Vrsta nezgode, 3. Broj ozlijeenih osoba, 4. Vrsta ozljede
    Simboli
    Upozorenje / Pozor
    Za smanjenje opasnosti od ozljeda procitajte molim upute za rad.
    Pri radu uvijek nosite zastitne naocale! Koristiti odgovarajuu zastitu sluha!
    Nositi prikladnu zastitnu masku protiv prasine.

35

HR D

Nositi zastitne rukavice!

Prije otvaranja ili cisenja crpke, uvijek izvucite utikac iz uticnice.

DHR

36

HRVATSKI

Elektricni alat zastitne kategorije II.

Simbol CE

Osteeni ili dotrajali elektricni odnosno elektronski ureaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

Proizvod odgovara klasi lasera 2 po EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Ne gledati u lasersku zraku

Upozorenje Procitajte sve sigurnosne upute i preporuke. Greske i nepostivanje navedenih uputa mogu uzrokovati strujni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede. Sve sigurnosne upute i preporuke sacuvajte za upotrebu u budunosti.
Sigurnosne upute za ubodne pile
Drzite spravu na izoliranim drzackim povrsinama kada izvodite radove kod kojih rezacki alat moze pogoditi skrivene vodove struje ili osobni kabel. Kontakt rezackog alata sa vodovima koji sprovode naponm moze metalne dijelove sprave dovesti pod napon i tako dovesti do elektricnog udara.
Ostale sigurnosne i radne upute
Upotrebljavati zastitnu opremu. Kod radova sa strojem uvijek nositi zastitne naocale. Preporucuje se zastitna odjea, kao zastitna maska protiv prasine, zastitne rukavice, cvrste i protiv klizanja sigurne cipele i zastitu sluha. Prasina koja nastaje kod rada je cesto stetna po zdravlje i ne bi smjela dospjeti u tijelo. Primijeniti usisavanje prasine i dodatno nositi prikladnu zastitnu masku protiv prasine. Sleglu prasinu temeljito odstraniti, npr. usisati. Osigurajte vas izradak jednim steznim ureenjem. Neosigurani izradci mogu prouzrociti teske povrede i osteenja. Prikljucni kabao mora biti uvijek sigurno udaljen od radnog prostora stroja. Kabao uvijek mora biti polozen iza stroja! Ne smiju se obraivati nikakvni materijali, od kojih prijeti opasnost po zdravlje (npr. azbest). Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na elektricne kablove kao i vodove plina i vode. Listovi pile sa pukotinama, koji su promijenili oblik, se ne smiju upotrebljavati! Nemojte sezati u stroj koji radi. Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati.

UPOZORENIE! Opasnost od opekotina Upotrebljeni alat se moze za vrijeme koristenja zagrijati. Zbog opasnosti od kratkog spoja metalni dijelovi ne smiju dospijeti u otvore za prozracivanje.
Prikljucak Na Mrezu
Stroj smije biti prikljucen samo na uticnicu sa zastitnim prekidacem za zastitu od struje greske (RCD maks. Struja greske 30mA).
Prikljuciti samo na jednofaznu naizmjenicnu struju i samo na napon struje, naveden na plocici snage. Prikljucak je mogu i na uticnice bez zastitnog kontakta, jer postoji dogradnja zastitne klase II. Samo iskljuceni stroj prikljuciti na uticnicu.
Laser
Ne gledati u laserski zrak i ne usmjeravati na druge osobe U laser ne gledati sa optickim pomonim sredstvima (dalekozor, teleskop) Laser ne usmjeravati na reflektirajue povrsine Ne izlagati se laserskim zrakama. Laser moze odasiljati jako zracenje. Ugraeni laser ne zamijenite sa laserom nekog drugog tipa. Popravke smiju izvoditi samo autorizirani servisni tehnicari.
Odrzavanje
Prije otvaranja ili cisenja crpke, uvijek izvucite utikac iz uticnice.
Popravke i radove koji nisu navedeni u ovom Naputku, smiju vrsiti samo strucno osposobljene ovlastene osobe. Koristite samo originalnu opremu i rezervne dijelove. Stroj a prije svega otvore za prozracivanje moraju biti uvijek cisti. Tijelo stroja nikad ne perite vodom! Plasticne dijelove nemojte cistiti zapaljivim ili otrovnim tekuinama. Za cisenje koristite samo vlaznu krpu. Upozorenje! Ako doe do osteenja elektricnog kabla ureaja, mora ga proizvoac ili njegov ovlasteni servis ili slicno kvalificirana osoba zamijeniti novim, kako bi se sprijecila opasnost. Samo redovito odrzavanje i tehnicki pregledi mogu osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno ili neodgovarajue odrzavanje mogu dovesti do nepredvidivih steta ili ozljeda. Prema potrebi mozete potraziti spisak rezervnih dijelova na internetnoj stranici www.guede.com.

STS 800 EL

58126

230 V ~ 50 Hz

800 W

800 – 3000 min-1

20 mm

45 °

.

80 mm

:

10 mm

2,1 kg

EN60745LLWp; AA1)1K09=23

dB(A) dB(A) 3

dB (A)

!

(

) EN 60745:

:

8,693 m/s²

ah,B :

8,478 m/s²

ah,M

K = 1,5 m/s2

: . . . , , . . : , , .

. . . .

. , 16 . , . , .

, . , . . , . : · · ·

. . , : 1. , 2. , 3. , 4.

/ !
, . ! !
.
!
.
II.

37

BG D

BDG

38

CE

/ .

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

2 EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm .

. , / . .
.
, , . .

. . , , . , 30 mA . . . . , ! , (. a). , , . , ! , . , . ! O

. .

(RCD . 30mA).
, . , ,,”, . .

. (, ). . . . . .

.
, , . . , , . ! , . . ! , , . . . www. guede.com.

ROMÂNIA

Date Tehnice

Ferstru ac

STS 800 EL

Comand nr.

58126

Racord

230 V ~ 50 Hz

Putere nominal de ieire

800 W

Cursa în gol

800 – 3000 min-1

Lungimi de curs

20 mm

Tiere oblic pân la

45 °

Adâncimea max. de Lemn

tiere

Plac de

oel

80 mm 10 mm

Greutate

2,1 kg

Date privind zgomotul

Nivelul

presiunii

acustice

L 1) pA

92 dB(A)

Nivelul puterii sunetului LWA

103 dB(A)

Msurat conform EN 60745; Nesiguran K = 3 dB

(A)

Purtai cti de protecie a auzului

Date despre vibraii Valori totale ale vibraiilor (Sum vectorial a trei direcii) asigurat în mod adecvat EN 60745:

Tierea plcilor de lemn: Valoarea emisiei de oscilaii ah,B Tiere de tabl din metal: Valoarea emisiei de oscilaii ah,M Nesiguran K = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

AVERTISMENT: Nivelul real de oscilaii se va putea modifica în funcie de tipul i modul de întrebuinare a sculei electrice fa de valorile prezentate în aceste instruciuni. Nivelul de vibraii poate fi folosit pentru o comparaie reciproc a aparatelor electrice El se preteaz i pentru o evaluare preliminar a solicitrii la vibraii. Pentru o evaluare exact a solicitrii la vibraii în cursul unui anumit program de lucru, ar trebui avute în vedere i perioadele de timp în care utilajul este deconectat sau este în funciune dar în realitate nu este solicitat. Aceasta poate reduce în mod însemnat volumul de solicitare cu vibraii pe întreaga perioad a programului de munc. Stabilii msuri suplimentare de securitate pentru protecia personalului de deservire împotriva efectelor vibraiilor, ca de ex. întreinerea sculelor i aparatelor electrice, întreinerea temperaturii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Utilizai pompa abia dup ce ai citit cu atenie i ai îneles modul de operare Facei cunotin cu elementele de coman i utilizarea corect a utilajului. Respectai toate instruciunile de securitate cuprinse

în manual. Comportai-v cu responsabilitate fa de tere persoane. Personalul de deservire este responsabil de accidentele sau periclitarea persoanelor tere. Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit vârsta de 16 ani. Excepie o fac minorii în cadrul pregtirii lor profesionale pentru a obine deprinderi, aceasta doar sub supravegherea instructorului. Dac avei dubii referitor la conectarea i operarea utilajului, apelai la servisul pentru clieni.
Utilizare conform destinaiei
Acest ferstrau pendular taie lemn, materiale plastice i metale . El poate tia linii drepte, oblice, curbe i poate face tieturi interne. Aceast instalaie se poate utiliza numai în scopul prezentat. Nerespectând prevederile din prescripiile i instruciunile general valabile cuprinse în prezentul manual, productorul nu poate fi rspunztor de daunele survenite. În ciuda respectrii tuturor prescripiilor constructive relevante, în timpul exploatrii mainii înc mai pot s apar pericole, de ex. Prin: · Emisii de zgomot · Emisii de praf · vibraiilor mâinilor i a braelor
Comportament în cazuri extreme
Acordai rnitului primul ajutor i chemai într-un timp cât mai scurt ajutorul calificat al medicului. Pzii rnitul de alte accidente, i calmai-l. In caso di richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: 1. Locul accidentului, 2. Tipul accidentului, 3. Numrul rniilor, 4. Tipul rnirii
Simboluri
Avertisment / Atenie!
Pentru a reduce riscul de rnire, citii cu atenie modul de operare.
Purtai ochelari de protecie! Purtai cti de protecie a auzului
Purtai o masc de protecie corespunztoare împotriva prafului.
Purtai mnui de protecie!
Înaintea oricror lucrri pe utilaj, scoatei mai întâi techerul din priz.
Scul electric cu clasa de protecie II.

39

RO D

RDO

40

ROMÂNIA

simbol CE

Aparate electrice sau electronice defecte i /sau lichidate trebuie s fie predate la punctele de colectare corespunztoare.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

Produsul corespunde clasei de laser 2 conform EN 608251:2007 P< 1 mW / = 650nm Nu privii în fasciculul de laser.

Avertisment Citii toate instruciunile de securitate Erori în respectarea instruciunilor de mai jos pot duce la electrocutare, incendii i/sau accidente grave Pstrai toate instruciunile de securitate pentru o utilizare ulterioar
Indicaii de siguran pentru tierea cu ferstraie coad de oarece
inei aparatul de mânerele izolate când executai lucrri la care scula tietoare poate nimeri peste conductori electrici ascuni sau peste cablul propriu. Intrarea în contact a sculei tietoare cu o linie electric prin care circul curent poate pune sub tensiune i componente metalice ale aparatului i s duc la electrocutare.
Instruciuni suplimentare de siguran i de lucru
Folosii echipament de protecie . Purtai întotdeauna ochelari de protecie când lucrai cu maina . Se recomand utilizarea hainelor de protecie ca de ex. Mti contra prafului, mnui de protecie, încalminte stabil nealunecoas i aprtoare de urechi. Praful care apare când se lucreaz cu aceast scul poate fi duntor sntii i prin urmare nu trebuie s ating corpul. Utilizai un sistem de absorbie a prafului i purtai o masc de protecie împotriva prafului. Îndeprtai cu grij praful depozitat , de ex. cu un aspirator. Asigurai piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fixare. Piesele neasigurate pot provoca accidentri grave i stricciuni. inei întotdeauna cablul de conectare în afara razei de aciune a utilajului. Orientai întotdeauna cablul spre spate, departe de utilaj! Nu se admite prelucrarea unui material care poate pune în pericol sntatea operatorului (de exemplu azbestul). Când se lucreaz pe perei, tavan sau duumea, avei grij s evitai cablurile electrice i evile de gaz sau de apa.

Nu folosii lame de ferstru crpate sau deformate. Nu atingei prile mainii aflate în rotaie. Rumeguul i spanul nu trebuie îndeprtate în timpul funcionrii mainii. AVERTISMENT! Pericol de arsuri Scula introdus poate s devin fierbinte în timpul utilizrii. Nu lsai nici o pies metalic s intre în fantele de aerisire – pericol de scur circuit.
Alimentare De La Reea
Funcionarea este permis numai cu întreruptor cu protecie împotriva curentului eronat (RCD curent eronat max. 30mA).
Conectai numai la priza de curent alternativ monofazat i numai la tensiunea specificat pe placua indicatoare. Se permite conectarea i la prize fr impamantare dac modelul se conformeaz clasei II de securitate. Conectai la reea numai când maina este oprit.
Laser
Nu privii în fasciculul laser i nu-l îndreptai asupra altor persoane. Nu privii în fasciculul laser cu instrumente optice (binoclu, lunet). Nu îndreptai laserul asupra unor suprafee reflectorizante. Evitai expunerea la radiaia laserului. Laserul poate emite o radiaie intens. Nu înlocuii laserul incorporat cu un laser de alt tip. Reparaiile trebuie efectuate doar de tehnicienii autorizai care se ocup de service.
Întreinere
Înaintea oricror lucrri pe utilaj, scoatei mai întâi techerul din priz.
Reparaiile i lucrrile care nu sunt descrise în prezentul manual pot fi efectuate numai de personal calificat i autorizat . Utilizai numai accesorii i piese de schimb originale. Întreine utilajul în stare curat, în special orificiile de aerisire. Nu stropii niciodat cu ap corpul utilajului! Nu curai materialele plastice cu lichide inflamabile sau toxice. Pentru a cura, folosii numai o cârp umed. Atenie! În caz de deteriorare a cablului de conectare, pentru a se evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de productor sau serviciul pentru clieni al acestuia sau de o persoan calificat în aceast direcie. Numai un utilaj întreinut i îngrijit cu regularitate poate fi de un ajutor real. Întreinerea i grija insuficient de utilaj poate duce la accidente neprevzute. În caz de necesitate, vei gsi lista pieselor de schimb pe pagina www.guede.com.

TÜRKÇE

Teknik veriler

Dekupaj Testeresi

STS 800 EL

Ürün no.

58126

Balanti

230 V ~ 50 Hz

Giri gücü

800 W

Botaki strok sayisi

800 – 3000 min-1

Strok yükseklii

20 mm

Maksimum eik kesim

45 °

Maksimum kesme Tahta

derinlii:

Çelikte

80 mm 10 mm

Airlik

2,1 kg

Gürültü verileri

Ses

basinç

seviyesi

L 1) pA

92 dB(A)

Ses gücü seviyesi LWA

103 dB(A)

una göre ölçüldü: EN 60745; Belirsizlik K = 3 dB (A)

itme korumasi kullanin!

Titreim verileri Toplam titreim deerleri (Üç eksenli vektör toplami) Uygun bir ekilde belirlendi EN 60745:

Aaç plakalarin testere edilmesi: titreim emisyon deeri ah,B Metal saç yontma: titreim emisyon deeri ah,M Belirsizlik K = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

UYARI: Gerçek titreim emisyon deeri, uygulama türüne ve biçimine bali olarak belirtilen deerden farkli olabilir. Titreim seviyesi, elektrikli aletlerle karilatirma için kullanilabilir. Titreim yükü ön deerlendirmesi için de uygundur. Titreim yükünün doru bir ekilde deerlendirilmesi için cihazin kapali olduu ya da çalitii ancak aslinda kullanilmadii süreler de dikkate alinmalidir. Böylece toplam çalima süresi boyunca titreim yükü önemli ölçüde azaltilabilir. Operatörü titreim vb. etkilerden korumak için aaidaki gibi ek güvenlik tedbirleri belirleyin: Elektrikli alet ve gerekli aletlerin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i süreçlerinin organize edilmesi.
Cihazi ancak kullanim kilavuzunu dikkatlice okuduktan ve anladiktan sonra kullanin. Cihazin iletme elemanlarini ve nasil doru bir ekilde kullanilacaini örenin. Kilavuzda belirtilen tüm güvenlik talimatlarina dikkat edin. Dier kiilere kari sorumlu davranin. Üçüncü kiilere ilikin kaza ve tehlikelerden operatör sorumludur.

Cihaz sadece 16 yaini doldurmu kiiler tarafindan iletilebilir. Cihazin gençler tarafindan mesleki eitim süresince beceri elde etmek için bir eitmen gözetiminde kullanilmasi istisna tekil eder. Cihaz balantisi ve kullanimina ilikin üphe ortaya çikmasi durumunda müteri hizmetleri ile irtibata geçin.
Amaca uygun kullanim
Bu dekupaj testeresi tahta, plastik ve metali keser; düz, gönyeli, kavisli ve içten kesme ilerini yapar. Cihaz yalniz belirtilen amaca uygun olarak kullanilmalidir. Genel olarak geçerli yönetmelik hükümlerine ve bu kilavuzun hükümlerine uyulmamasi durumunda oluacak zararlardan üretici sorumlu tutulamaz. Önemli tüm ina kurallarina uyulmasina ramen makinenin çalitirilmasi sirasinda örn. aaidaki hususlardan kaynaklanan tehlikeler oluabilir: · Gürültü emisyonu · Tozu emisyonu · el-kol titreim
Acil durumda yapilmasi gerekenler
Yaralanmayla ilikin gerekli ilk yardim önlemlerini balatin ve en kisa sürede nitelikli tibbi yardim isteyin. Yaralinin daha fazla zarar görmesini engelleyin ve onu hareketsiz halde tutun. Yardim isterken u bilgileri verin:

  1. Kazanin yeri, 2. Kazanin biçimi, 3. Yarali sayisi, 4. Yaralanmalarin türü
    Semboller
    UYARI / Dikkat!
    Yaralanma riskini azaltmak için kullanim kilavuzunu okuyun.
    Koruyucu gözlük kullanin! itme korumasi kullanin!
    Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanin
    Koruyucu eldivenlerinizi takiniz!
    Cihaz üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce her zaman fii prizden çekin.
    Koruma sinifi II olan elektrikli aletler.
    CE sembolü

41

TR D

TDR

42

TÜRKÇE

Hasarli ve/veya imha edilecek elektrikli ve elektronik cihazlar belirlenen geri dönüüm noktalarina teslim edilmelidir.

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

Ürün, EN 60825-1:2007`e göre 2 lazer sinifina uygundur P< 1 mW / = 650nm Lazer iinina bakmayin.

UYARI Tüm güvenlik talimatlarini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. Tüm güvenlik talimatlarini ve uyarilari gelecekteki kullanimlar için saklayin.
Dekupaj testereleri için güvenlik uyarilari
Kesme aletinin erilmi elektrik kablolari veya kendi kablosuna isabet eden çalimalar yapilirken cihazi izole edilmi kollarindan tutun. Kesme aletinin içinden elektrik akimi geçen kablo ile temas etmesi durumunda elektrik akimi cihazin metal kisimlarina geçer ve elektrik çarpmasina sebebiyet verebilir.
Ek güvenlik ve çalima talimatlari
Koruma teçhizati kullanin. Makinada çaliirken devamli surette koruyucu gözlük takin. Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve salam ve kaymaya mukavim ayakkabi giyin ve kulaklik tavsiye edilir. Tahtalar uzun süre ilenirken veya salia zararli toz çikaran malzemeler profesyonel olarak ilenirken alet uygun bir toz emme donanimina balanmak zorundadir. Profesyonel kullanicilar dier malzemelere ilikin hükümleri yetkili meslek kuruluu ile açiklia kavuturmak zorundadir. lenen parçayi bir germe tertibatiyla emniyete alin. Emniyete alinmayan i parçalari air yaralanmalar ve hasarlara neden olabilir. Balanti kablosunu daima makine etki alaninin uzainda tutun. Kabloyu daima makinenin arkasina taiyin. Salik tehlikelerine neden olan malzemelerin ilenmesi yasaktir (örn. asbest). Duvar, tavan ve zeminde delik açarken elektrik kablolarina, gaz ve su borularina dikkat edin. Çatlami ve deforme olmu testere biçaklarini kullanmayin! Ellerinizi çalimakta olan makinenin içine uzatmayin. Alet çaliir durumda iken tala ve kirpintilari temizlemeye çalimayin. UYARI! Yanma tehlikesi Uca yerletirilen takim kullanim sirasinda isinabilir. Kisa devre tehlikesi ortaya çikacaindan metal parçalarin havalandirma araliklarina girmemesi gerekir.

ebeke Balantisi
letime sadece kaçak akim koruma alteri (RCD maks. kaçak akim 30mA) ile izin verilir.
Aleti sadece tek fazli alternatif akima ve tip etiketi üzerinde belirtilen ebeke gerilimine balayin. yapisi Koruma sinifi II`ye girdiinden alet koruyucu kontaksiz prize de balanabilir. Aleti sadece kapali iken prize takin.
Lazer
Lazer iinlarina bakmayin ve dier ahislarin üzerine yöneltmeyin. Yardimci optik araç ve gereçlerle (dürbün, teleskop) lazere bakmayin. Lazeri yansitma yapan yüzeylerin üzerine tutmayin. Lazer iinlarina tutmayin. Lazer kuvvetli iinlar gönderebilir. Takilmi bulunan lazer ünitesini baka tip lazer ünitesi ile deitirmeyin Tamirler sadece yetkili servis teknisyenleri tarafindan yapilabilir.
Bakim
Cihaz üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce her zaman fii prizden çekin.
Bu kilavuzda açiklanmayan tamirat ve çalimalar yalniz kalifiye uzman personel tarafindan yürütülmelidir. Sadece orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar kullanin. Makineyi, özellikle de havalandirma deliklerini daima temiz tutun. Cihazin gövdesine katiyen su püskürtmeyin! Plastik malzemeleri çözücüler, yanici ya da toksik sivilarla temizlemeyin. Temizlemek için nemli bir bez kullanin. Dikkat! Cihazin balanti hatti zarar gördüünde, tehlikelerin önlenmesi için üretici veya üreticinin müteri hizmetleri ya da benzer bir kalifiye kii tarafindan deitirilmelidir. Sadece bakimi düzenli ve iyi bir ekilde yapilan cihazlar tatmin edici yardimci araçlar olabilir. Bakim ve onarim eksiklikleri, öngörülemeyen kaza ve yaralanmalara neden olabilir. htiyaciniz olmasi halinde yedek parça listesini www. guede.com web sitesinde bulabilirsiniz.

POLSZCZYZNA

Dane techniczne

Wyrzynarka

STS 800 EL

Nr artykulu Podlczenie Znamionowa moc wyjciowa Skok bez obcienia Dlugo skoku

58126 230 V ~ 50 Hz
800 W 800 – 3000 min-1
20 mm

Cicie ukone, do

45 °

Maksymalna

Drewno

glboko cicia Blacha

stalowa

Ciar

Dane odnonie poziomu

szumów

80 mm 10 mm 2,1 kg

Poziom LPpoAz1)iom Pomiar

cinienia akustycznego dmookcoynaaknuyswtygczEnNej6L0W7A45;

92 103 Niepewno K

dB(A)
dB(A) = 3

dB (A)

Stosowa ochronniki sluchu!

Dane dotyczce wibracji

Warto lczna drga (Suma wektorowa trzech kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745:

Przecinanie plyt z drewna: Warto emisji drga ah,B Cicie blachy stalowej: Warto emisji drga ah,M Niepewno K = 1,5 m/s2

8,693 m/s² 8,478 m/s²

OSTRZEENIE: Rzeczywista warto emisji drga moe róni si od podanej wartoci w zalenoci od metody zastosowania. Poziom cinienia akustycznego moe by uyty do porównania elektronarzdzi midzy sob. Jest on równie przydatny do doranej oceny obcienia drganiami. Dla dokladnej oceny obcienia drganiami naley uwzgldni take czas, który wprawdzie biegnie, ale urzdzenie jest wylczone i w rzeczywistoci nie jest uywane. Moe to istotnie wplywa na zmniejszenie obcienia, o którym mowa w trakcie zmiany roboczej. Ustali dodatkowe rodki bezpieczestwa do ochrony pracowników przed dzialaniem drga jak np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi nasadzanych, utrzymywanie wlaciwej cieploty rk, organizacja przebiegu pracy.
Uywa urzdzenia dopiero po dokladnym zapoznaniu si i zrozumieniu instrukcji obslugi. Zapozna si z elementami obslugi i prawidlowym uytkowaniem urzdzenia. Przestrzega wszystkich instrukcji bezpieczestwa, które zostaly podane w instrukcji. Zachowywa si w sposób odpowiedzialny w stosunku do innych osób. Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub zagroenia osób trzecich. Urzdzenie moe by uywane wylcznie przez osoby, które ukoczyly 16. rok ycia. Wyjtkiem jest stosowanie urzdzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki

w celu uzyskania pelnego przygotowania do zawodu. Jeeli powstan wtpliwoci dotyczce podlczenia i obslugi urzdzenia, naley zwróci si do Dzialu obslugi klienta.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Pila wyrzynarka tnie drewno, tworzywa sztuczne oraz metal. Wycina linie proste, krzywe, otwory wewntrzne oraz tnie skonie. Urzdzenie moe by stosowane wylcznie do celów zgodnych z przeznaczeniem. W przypadku nieprzestrzegania regulacji wynikajcych z ogólnie obowizujcych przepisów prawa oraz ustale podanych w przedstawianej instrukcji producent moe odstpi od przyjcia odpowiedzialnoci za powstale szkody. Napriek dodrzaniu vsetkých relevantných konstrukcných predpisov môze pri pouzívaní nástroja vzniknú nebezpecenstvo, napr.: · odletovaním castí nástroja pri poskodených nástrojoch · emisiou prachu · przenoszenia drga drog rka-rami
Postpowanie w naglym przypadku
W przypadku obrae udzieli pierwszej pomocy w niezbdnym zakresie i wezwa moliwie najszybciej pomoc lekarsk. Zabezpieczy poszkodowanego przed ewentualnymi dalszymi obraeniami i pozostawi go w spokoju. W przypadku wezwania pomocy naley poda nastpujce informacje: 1. Miejsce, w którym wydarzyl si wypadek, 2. Rodzaj wypadku, 3. Liczba poszkodowanych w wypadku, 4. Rodzaj obrae
Symbole
OSTRZEENIE / Uwaga! W celu ograniczenia ryzyka odniesienia obrae naley zapozna si z instrukcj obslugi. Stosowa okulary ochronne! Stosowa ochronniki sluchu!
Nosi odpowiedni mask przeciwpylow.
Nosi rkawice ochronne! Przed przystpieniem do prac zwizanych z konserwacj i napraw urzdzenia naley zawsze wyj wtyczk z gniazda. Elektronarzdzie klasy ochrony II.
Symbol CE
Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunicia sprzt elektryczny lub elektroniczny musi zosta przekazany w punktach zbiórki w celu recyklingu.

43

PL D

PDL

44

POLSZCZYZNA

EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2

Produkt odpowiada klasie lasera 2 wg EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Nie patrze na promie lasera.

OSTRZEENIE Prosimy o dokladne zapoznanie si z instrukcj obslugi i zawartymi w niej wskazówkami. Brak przestrzegania instrukcji bezpieczestwa i zawartych w niej wskazówek moe by przyczyn poraenia prdem, poaru i/lub powstania obrae. Prosimy zachowa instrukcj bezpieczestwa na przyszlo.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa dla otwornic
Trzymaj urzdzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty, w trakcie których narzdzie skrawajce moe natrafi na ukryte przewody prdowe lub na wlasny kabel. Styczno narzdzia skrawajcego z bdcym pod napiciem przewodem moe spowodowa podlczenie czci metalowych urzdzenia do napicia i prowadzi do poraenia prdem elektrycznym.
Dodatkowe wskazówki bezpieczestwa i instrukcje robocze
Stosowa wyposaenie ochronne. Przy pracy maszyn zawsze nosi okulary ochronne. Zalecana jest odzie ochronna, jak maska pylochronna, rkawice ochronne, mocne i chronice przed polizgiem obuwie i ochronniki sluchu. Pyl wydzielajcy si podczas pracy z elektronarzdziem moe by szkodliwy dla zdrowia i dlatego te nie powinien on mie kontaktu z cialem. Stosowa uklad pochlaniania pylu i nosi odpowiedni mask ochronn. Dokladnie usun nagromadzony pyl np. przy pomocy odkurzacza. Naley zabezpieczy przedmiot poddawany obróbce za pomoc urzdzenia mocujcego. Niezabezpieczone przedmioty poddawane obróbce mog spowodowa cikie obraenia ciala i uszkodzenia. Kabel przylczeniowy powinien znajdowa si stale poza stref zagroenia maszyny. Kabel powinien by zawsze odprowadzony do tylu maszyny. Nie wolno obrabia materialów, które mog by przyczyn zagroenia zdrowia (na przyklad azbestu). Podczas pracy przy cianach, sufitach i podlodze naley uwaa na kable elektryczne, przewody gazowe i wodocigowe. Nie uywa pknitych lub znieksztalconych brzeszczotów! Nie naley siga do wntrza maszyny bdcej w ruchu. Podczas pracy elektronarzdzia nie wolno usuwa trocin ani drzazg. OSTRZEENIE! Niebezpieczestwo oparzenia si Narzdzie nasadzane moe w trakcie uytkowania sta si gorce. Nie dopuszcza do przedostawania si czci metalowych do szczelin powietrznych – niebezpieczestwo zwarcia!

Podlczenie Do Sieci
Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z wylcznikiem ochronnym prdowym (RCD maks. prd uszkodzeniowy 30 mA)
Podlcza tylko do ródla zasilania prdem zmiennym jednofazowym i wylcznie o napiciu podanym na tabliczce znamionowej. Moliwe jest równie podlczenie do gniazdka bez uziemienia, poniewa konstrukcja odpowiada II klasie bezpieczestwa. Elektronarzdzie mona podlcza do gniazdka sieciowego tylko wtedy, kiedy jest wylczone.
Laser
Nie patrze w kierunku promienia lasera i nie kierowa promienia na inne osoby. Nie patrze w kierunku lasera poprzez przyrzdy optyczne (lornetk, lunet). Nie kierowa lasera na powierzchnie odbijajce wiatlo. Nie naraa si na dzialanie promieni lasera. Laser moe emitowa silne promieniowanie. Nie zamienia wbudowanego laseru na laser innego typu. Naprawy winny by prowadzone przez autoryzowanych techników serwisowych.
Konserwacja
Przed przystpieniem do prac zwizanych z konserwacj i napraw urzdzenia naley zawsze wyj wtyczk z gniazda. Naprawy i prace, które nie zostaly opisane w tej instrukcji, naley powierza do wykonania wylcznie pracownikom posiadajcym odpowiednie kwalifikacje fachowe. Stosowa tylko oryginalne wyposaenie i czci zamienne. Utrzymywa stale w czystoci maszyn, a zwlaszcza kanaly wentylacyjne. Nigdy nie kierowa strumienia wody na korpus urzdzenia! Nie czyci tworzyw sztucznych rozpuszczalnikami lub cieczami latwopalnymi bd trujcymi. Do czyszczenia naley wykorzystywa zwilon szmatk. Uwaga! Jeeli przewód przylczeniowy tego urzdzenia zostanie uszkodzony, musi zosta wymieniony przez producenta lub jego przedstawiciela bd osob o takich samych kwalifikacjach, aby unikn zagroe. Tylko regularnie konserwowane i dobrze pielgnowane urzdzenie moe spelnia w zadowalajcy sposób warunki, do których zostalo przeznaczone. Brak wlaciwej konserwacji i pielgnacji moe powodowa trudne do przewidzenia wypadki i obraenia. W razie potrzeby nasze czci zamienne mona znale w Internecie na stronie www.guede.com.

45

46

Original ­ EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung Ihre Gültigkeit.
Translation of the EC-Declaration of Conformity We, hereby declare the conception and construction of the below mentioned appliances correspond – at the type of construction being launched – to appropriate basic safety and hygienic requirements of EC Directives. In case of any change to the appliance not discussed with us the Declaration expires.
Traduction de la déclaration de conformité CE Nous, Déclarons par la présente que les appareils indiqués répondent du point de vue de leur conception, construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de l’appareil sans notre approbation préalable.
Traduzione della dichiarazione di conformità CE Dichiariamo con il presente noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente dichiarazione perde la propria validità.
Peklad prohlásení o shod EU Tímto prohlasujeme my, ze koncepce a konstrukce uvedených pístroj v provedeních, která uvádíme do obhu, odpovídá píslusným základním pozadavkm smrnic EU na bezpecnost a hygienu. V pípad zmny pístroje, která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlásení svou platnost.
Peklad vyhlásenie o zhode EÚ Týmto vyhlasujeme my, ze koncepcia a konstrukcia uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá príslusným základným poziadavkám smerníc EÚ na bezpecnos a hygienu. V prípade zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie svoju platnos.
Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring Hiermede verklaren wij, dat de genoemde machine, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij een niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba kerül kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti.

AT uygunluk beyani tercümesi Beyan ederiz ki aaida belirtilen piyasaya sürdüümüz modellerin tasarim ve yapilari itibariyle güvenlik ve hijyen ile ilgili AB yönetmeliklerine uygun olduunu beyan ederiz. Aletlerde bize daniilmadan yapilacak bir deiiklik durumunda ibu beyanname geçerliini yitirir.
Tlumaczenie Deklaracji zgodnoci WE Niniejszym owiadczamy, my e koncepcja i konstrukcja przedstawionych poniej urzdze w wersji, która jest wprowadzona do obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE dotyczcych bezpieczestwa i higieny. Niniejsza deklaracji przestaje obowizywa w przypadku zmiany urzdzenia, która nie zostala z nami skonsultowana.
Prevod izjava o ustreznosti EU S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V primeru spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost.
Prevoenje u Izjava o sukladnosti EU Ovime izjavljujemo da koncepcija i konstrukcija navedenih strojeva u izvedbi u kojoj se isti pustaju u promet, udovoljavaju odgovarajuim osnovnim zahtjevima smjernica EU u podrucju sigurnosti i higijene. Ova Izjava prestaje vaziti u slucaju promjene opreme izvrsene bez nase suglasnosti.
Original ­ EF- Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at de følgende betegnede apparater på grund af deres koncipering og type samt de udførelser vi markedsfører opfylder de relevante sikkerheds- og sundhedskrav i EF- direktiverne. Ved en ændring af apparaterne uden vores samtykke mister denne erklæring sin gyldighed
Declaración CE de conformidad – original Por medio del presente declaramos que los aparatos indicados a continuación cumplen con los pertinentes requisitos esenciales de seguridad y salud dispuestos en las directivas CE en lo que se refiere a su diseño y fabricación y en los modelos puestos por nosotros en el mercado. Al efectuar una modificación en los aparatos no acordada con nosotros, esta declaración perderá su validez.
Traducere a declaraie de conformitate UE Prin prezenta noi declarm, c concepia i construcia utilajelor prezentate, în execuia în care sunt puse în circulaie, sunt conforme cu exigenele de baz aferente directivelor UE privind securitatea i igiena. În cazul modificrilor pe utilaj care nu au fost cosultate cu noi, prezenta declaraie îi pierde valabilitatea.
, , , . , , .
. .

Stichsäge Jigsaw | Scie alternative | Seghetto alternativo | sierra de calar | Decoupeerzaag | Stiksav | Drovací pila | | Dierovacia píla | Szúróf

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals