GUDE STS 800 EL Jigsaw Instructions
- June 5, 2024
- Gude
Table of Contents
STS 800 EL Jigsaw
——-
Originalbetriebsanleitung
Stichsäge
——-
Translation of the original instructions
Jigsaw
——-
Traduction du mode d’emploi d’origine
Scie alternative
——-
Traduzione del Manuale d’Uso originale
Seghetto alternativo
——-
Traducción del manual original
sierra de calar
——-
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Decoupeerzaag
——-
Oversættelse af den originale brugsanvisning
Stiksav
——-
Peklad originálního návodu k provozu
Drovací pila
——-
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Dierovacia píla
——-
——-
Az eredeti használati utasítás fordítása
szúrófrész
——-
Prevod originalnih navodil za uporabo
Vbodna zaga
——-
Prijevod originalnog naputka za uporabu.
Ubodna pila
——-
——-
Traducerea modului original de utilizare
Ferstru ac
——-
Orijinal Talimatlarin Çevirisi
Dekupaj Testeresi
——-
Tlumaczeniem instrukcji oryginalnej
Wyrzynarka
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland
STS 800 EL
58126
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK CESKY SLOVENSKY MAGYAR SLOVENIJA HRVATSKI ROMÂNIA TÜRKÇE POLSZCZYZNA
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
Please read the instructions carefully before starting the machine. Veuillez
lire avec soin le mode demploi avant la mise en service Leggere attentamente le istruzioni per l
uso prima di mettere in funzione l`elettroutensile. Por
favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en
funcionamiento. Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in
gebruik neemt. Læs denne brugsanvisning omhyggeligt før ibrugtagning. Ped
spustnám stroje si pecliv proctte návod k pouzívání. Pred prvým pouzitím
prístroja si pozorne precítajte návod na obsluhu. , . Kérjük alaposan olvassa
el a tájékoztatót mieltt a gépet használja. Pred uvedbo v pogon prosim
natancno preberite prilozena navodila za uporabo. Prije pustanja u rad
pazljivo procitajte naputak za upotrebu. . Va rugm s citii cu atenie modul de
utilizare înaintea punerii utilajului în funciune. letime almadan önce
kullanma kilavuzunu dikkatlice okuyun. Przed przystpieniem do uruchomienia
prosimy o dokladne zapoznanie si z instrukcj obslugi.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE | MISE EN SERVICE | MESSA IN FUNZIONE |
PUESTA EN MARCHA | INBEDRIJFSTELLING | IBRUGTAGNING | UVEDENÍ DO PROVOZU |
UVEDENIE DO PREVÁDZKY |
2 | ÜZEMBE HELYEZÉS | UVEDBA V POGON | PUSTANJE U RAD | |
PUNEREA ÎN FUNCIUNE | LETIME ALMA | URUCHOMIENIE
Deutsch English Français Italiano Español Nederlands Dansk Cesky Slovensky Magyar Slovenija Hrvatski România Türkçe Polszczyzna
11 TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG ____
13 TECHNICAL DATA | SPECIFIED CONDITIONS OF USE | SAFETY INSTRUCTIONS |
MAINTENANCE _____
15 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONSIGNES DE SÉCURITÉ | ENTRETIEN
17 DATI TECNICI | USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE | ISTRUZIONI DI
SICUREZZA |
MANUTENZIONE____
19 DATOS TÉCNICOS | USO PREVISTO | INDICACIONES DE SEGURIDAD |
MANTENIMIENTO
21 TECHNISCHE GEGEVENS | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
VEILIGHEIDSADVIEZEN | ONDERHOUD |
23 TEKNISKE DATA | ANVENDELSE EFTER HENSIGTEN | SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER |
VEDLIGEHOLDELSE
25 TECHNICKÉ ÚDAJE | POUZITÍ V SOULADU S URCENÍM | BEZPECNOSTNÍ POKYNY |
ÚDRZBA __
27 TECHNICKÉ ÚDAJE | POUZITIE PODA PREDPISOV | BEZPECNOTNÉ POKYNY |
ÚDRZBA
29 | | |
31 MSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS
33 TEHNICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRZEVANJE
35 TEHNICKI PODACI | NAMJENSKA UPORABA | SIGURNOSNE UPUTE |
ODRZAVANJE |
37 | |
39 DATE TEHNICE | UTILIZARE CONFORM DESTINAIEI | INSTRUCIUNI DE SECURITATE |
ÎNTREINERE __
41 MSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI TUDNIVALÓI |
KARBANTARTÁS ____
43 TEHNICNI PODATKI | UPORABA V SKLADU Z NAMENOM | VARNOSTNI NAPOTKI |
VZDRZEVANJE
Original EG-Konformitätserklärung | Translation of the EC-Declaration of
Conformity | Traduction de la déclaration de
conformité CE | Traduzione della dichiarazione di conformità CE | Declaración
CE de conformidad – original | Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring |
Origina EF-Overensstemmelseserklæring | Peklad prohlásení o shod EU | Peklad
vyhlásenie o zhode EÚ | | Fordítása azonossági nyilatkozat EU | Prevod izjava
o ustreznosti EU | Prevoenje u Izjava o
46 sukladnosti EU | | Traducere a declaraie de conformitate UE | AT uygunluk
beyani
tercümesi | Tlumaczenie Deklaracji zgodnoci WE
LIEFERUMFANG | DELIVERY RANGE | PIÈCES FOURNIES | ACCESSORI IN DOTAZIONE | EQUIPO ESTÁNDAR | LEVERING | LEVERINGSOMFANG | ROZSAH DODÁVKY | STANDARDNÁ VÝBAVA | | ALAPKIVITEL | OBSEG DOBAVE | OPSEG ISPORUKE | | GAMA DE LIVRARE | TESLIMAT KAPSAMI | ZAKRES DOSTAWY
1
LASER
2 4
3
5
LED
D Inbetriebnahme
GR
GB Starting-up the machine
H Üzembe helyezés
F Mise en service
SLO Uvedba v pogon
I Messa in funzione
HR Pustanje u rad
E Puesta en marcha
BG
NL Inbedrijfstelling
RO Punerea în funciune
DK Ibrugtagning
TR letime alma
CZ Uvedení do provozu
PL Uruchomienie
SK Uvedenie do prevádzky
2
3
4
5
D Betrieb GB Operation F Fonctionnement I Esercizio E Funcionamiento NL Gebruik DK Drift CZ Provoz SK Prevádzka
GR H Üzemeltetés SLO Delovanje HR Rad BG RO Funcionare TR letim PL
Eksploatacja
LASER LED
6
S TA R T STOP
7-8
9
10
2
1
D Inbetriebnahme GB Starting-up the machine F Mise en service I Messa in funzione E Puesta en marcha NL Inbedrijfstelling DK Ibrugtagning CZ Uvedení do provozu SK Uvedenie do prevádzky
GR H Üzembe helyezés SLO Uvedba v pogon HR Pustanje u rad BG RO Punerea în funciune TR letime alma PL Uruchomienie
2x 2
3
15 0 15 30 45 30 15 0 15°
45°
45°
0
4
5
2 x
D Inbetriebnahme
GR
GB Starting-up the machine
H Üzembe helyezés
3
F Mise en service
SLO Uvedba v pogon
I Messa in funzione
HR Pustanje u rad
E Puesta en marcha
BG
NL Inbedrijfstelling
RO Punerea în funciune
DK Ibrugtagning
TR letime alma
CZ Uvedení do provozu
PL Uruchomienie
SK Uvedenie do prevádzky
1
NO. 58156
2
TEST
D Inbetriebnahme
GR
4
GB Starting-up the machine
H Üzembe helyezés
F Mise en service
SLO Uvedba v pogon
I Messa in funzione
HR Pustanje u rad
E Puesta en marcha
BG
NL Inbedrijfstelling
RO Punerea în funciune
DK Ibrugtagning
TR letime alma
CZ Uvedení do provozu
PL Uruchomienie
SK Uvedenie do prevádzky
0
1
2
3
D Inbetriebnahme
GR
GB Starting-up the machine
H Üzembe helyezés
5
F Mise en service
SLO Uvedba v pogon
I Messa in funzione
HR Pustanje u rad
E Puesta en marcha
BG
NL Inbedrijfstelling
RO Punerea în funciune
DK Ibrugtagning
TR letime alma
CZ Uvedení do provozu
PL Uruchomienie
SK Uvedenie do prevádzky
1
1-3
4-5
4-6
6
6
1
D Staubabsaugung GB Dust extractor F Fonction aspirateur I Funzione aspiratore E Aspiración de polvo NL Stofafzuiging DK Støvudsugning CZ Odsávání prachu SK Odsávanie prachu
GR H Porelszívás SLO Odsesovanje prahu HR Usisavanje prasine BG RO Dispozitivul de aspirare a prafului TR Emi sistemini PL Odpylanie
2
D Betrieb GB Operation F Fonctionnement I Esercizio E Funcionamiento NL Gebruik DK Drift CZ Provoz SK Prevádzka
GR H Üzemeltetés SLO Delovanje HR Rad BG RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja
S TA R T STOP
7
S TA R T
STOP
S TA R T
2 1
STOP
1 2
8
S TA R T STOP
D Betrieb GB Operation F Fonctionnement I Esercizio E Funcionamiento NL Gebruik DK Drift CZ Provoz SK Prevádzka
GR H Üzemeltetés SLO Delovanje HR Rad BG RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja
0
1
2
S TA R T
3
4
STOP
D Betrieb GB Operation F Fonctionnement I Esercizio E Funcionamiento NL
Gebruik DK Drift CZ Provoz SK Prevádzka
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER
GR H Üzemeltetés SLO Delovanje HR Rad BG RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja
LASER 2
LED
LASER LED
9
ON / OFF
ON / OFF
1
2
3
2 x
4 2 x
2 x AAA
31
2
2
10
1
D Betrieb GB Operation F Fonctionnement I Esercizio E Funcionamiento NL Gebruik DK Drift CZ Provoz SK Prevádzka
GR H Üzemeltetés SLO Delovanje HR Rad BG RO Funcionare TR letim PL Eksploatacja
2
3
4
DEUTSCH
Technische Daten
Stichsäge
STS 800 EL
Artikel-Nr.
58126
Anschluss
230 V ~ 50 Hz
Nennaufnahmeleistung
800 W
Leerlaufhubzahl
800 – 3000 min-1
Hubhöhe
20 mm
Schrägschnitte bis
45 °
Schnitttiefe max. in: Holz
80 mm
Stahl
10 mm
Gewicht
2,1 kg
Geräuschangaben
Schalldruckpegel
L 1) pA
92 dB(A)
Schallleistungspegel LWA
103 dB(A)
Gemessen nach EN 60745; Unsicherheit K = 3 dB (A)
Gehörschutz tragen!
Vibrationsangaben Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Sägen von Spanplatte: Schwingungsemissionswert ah,B Sägen von Metallblech: Schwingungsemissionswert ah,M Unsicherheit K = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
WARNUNG: Der tatsächliche Schwingungsemissionswert kann sich je nach Art und
Weise der Anwendung vom angegebenen Wert unterscheiden. Der Schwingungspegel
kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er
eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft,
aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über
den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche
Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam
gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der
Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich
verantwortungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten.
Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16. Lebensjahr
vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als Jugendlicher dar, wenn
die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit
unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Falls über den Anschluss und die
Bedienung des Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Stichsäge ist bestimmt zum Sägen von Holz, Kunststoff und Metall. Sie
schneidet Geraden, Gehrungen, Kurven und Innenausschnitte. Dieses Gerät darf
nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der
Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen
aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich
gemacht werden. Trotz Einhaltung aller relevanter Konstruktionsvorschriften
können beim Betreiben der Maschine noch Gefahren entstehen, z. B. durch: ·
Geräuschemission · Staubemission · Hand-Arm-Schwingungen
Verhalten im Notfall
Leiten Sie die der Verletzung entsprechend notwendigen Erste Hilfe Maßnahmen
ein und fordern Sie schnellst möglich qualifizierte ärztliche Hilfe an.
Bewahren Sie den Verletzten vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen
ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Sie folgende Angaben: 1. Ort des
Unfalls, 2. Art des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Verletzungen
Symbole
WARNUNG / Achtung!
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen!
Geeignete Staubschutzmaske tragen.
Schutzhandschuhe tragen!
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
11
DD
DD
12
DEUTSCH
Elektrowerkzeug der Schutzklasse II.
CE Symbol
Schadhafte und/oder zu entsorgende elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-Stellen abgegeben werden.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
Das Produkt entspricht der Laserklasse 2 gemäß EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Nicht in den Laserstrahl sehen
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Sicherheitshinweise für Stichsägen
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie
Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise
Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille
tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, Schutzhandschuhe, festes und
rutschsicheres Schuhwerk und Gehörschutz werden empfohlen. Beim Arbeiten
entstehender Staub ist oft gesundheitsschädlich und sollte nicht in den Körper
gelangen. Staubabsaugung verwenden und zusätzlich geeignete Staubschutzmaske
tragen. Abgelagerten Staub gründlich entfernen, z.B. Aufsaugen. Sichern Sie
Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung. Nicht gesicherte Werkstücke können
schwere Verletzungen und Beschädigungen verursachen. Anschlusskabel stets vom
Wirkungsbereich der Maschine fernhalten. Kabel immer nach hinten von der
Maschine wegführen. Es dürfen keine Materialien bearbeitet werden, von denen
eine Gesundheitsgefährdung ausgeht (z.B. Asbest). Beim Arbeiten in Wand, Decke
oder Fußboden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen achten. Rissige
Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben, dürfen nicht verwendet
werden!
Greifen Sie nicht in die laufende Maschine. Späne oder Splitter dürfen bei
laufender Maschine nicht entfernt werden. WARNUNG! Verbrennungsgefahr Das
Einsatzwerkzeug kann während der Anwendung heiß werden. Wegen
Kurzschlussgefahr dürfen Metallteile nicht in die Lüftungsschlitze gelangen.
Netzanschluss
Der Betrieb ist nur mit Fehlerstrom-Schutzschalter (RCD max. Fehlerstrom 30mA)
zulässig.
Nur an Einphasen-Wechselstrom und nur an die auf dem Leistungsschild
angegebene Netzspannung anschließen. Anschluss ist auch an Steckdosen ohne
Schutzkontakt möglich, da ein Aufbau der Schutzklasse II vorliegt. Maschine
nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen.
Laser
Nicht in den Laserstrahl blicken und nicht auf andere Personen richten. Nicht
mit optischen Hilfsmitteln (Fernglas, Fernrohr) in den Laser blicken. Den
Laser nicht auf reflektierende Flächen richten. Nicht der Laserstrahlung
aussetzten. Der Laser kann gefährliche Strahlung aussenden. Tauschen Sie den
eingebauten Laser nicht gegen einen anderen aus. Reparaturen dürfen nur von
autorisierten ServiceTechnikern durchgeführt werden.
Wartung
Vor Durchführung jeglicher Arbeiten am Gerät immer den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden,
nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Nur Originalzubehör
und Originalersatzteile verwenden. Maschine, insbesonders Lüftungsschlitze,
stets sauber halten. Gerätekörper niemals mit Wasser abspritzen! Kunststoffe
nicht mit Lösemittel, entzündlichen oder giftigen Flüssigkeiten reinigen. Zum
Reinigen nur ein feuchtes Tuch benutzen. Achtung! Wenn die Anschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes
Gerät kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungs- und
Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Bei
Bedarf finden Sie die Ersatzteilliste im Internet unter www.guede.com.
Technical Data
Jigsaw
STS 800 EL
Art. No
58126
Service connection
230 V ~ 50 Hz
Rated input
800 W
Stroke rate under no-load
800 – 3000 min-1
Lengths of stroke
20 mm
Bevel cuts up to
45 °
Cutting depth max. in:
Wood Steel plate
80 mm 10 mm
Weight
2,1 kg
Noise details
Sound
pressure
level
L 1) pA
92 dB(A)
Sound power level LWA
103 dB(A)
Measured according to EN 60745; Uncertainty K =
3 dB (A)
Wear ear protectors!
Vibration details Total vibration values (triaxial vector sum) Determined properly EN 60745:
cutting boards: Vibration emission value ah,B cutting sheet metal: Vibration emission value ah,M Uncertainty K = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
WARNING: The vibration emission level will vary because of the ways in which a
power tool can be used and may increase above the level given in this
information sheet. The vibration emission level may be used to compare one
tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. An
accurate estimate of the vibratory load should also take into account the
times when the tool is shut down or when it is running but not actually in
use. This may significantly reduce the vibratory load over the total working
period. Identify additional safety measures to protect the operator from the
effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the
hands warm, organisation of work patterns.
Read and understand the operating instructions before using the appliance.
Familiarise with the control elements and how to use the appliance properly.
Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly
toward third parties.
ENGLISH
The operator is responsible for accidents or risks to third parties. Persons
over 16 years of age can only work on the appliance. An exception includes
youngsters trained in order to reach knowledge under supervision of the
trainer during occupational education. In case of any doubts about connection
and operation refer please to our customer center
Specified Conditions Of Use
This jig saw is intended to cut wood, plastic and metal; it can cut straight
lines, bevels, curves, and internal cut-outs. Do not use this product in any
other way as stated for normal use. Not observing general regulations in force
and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for
damages. In spite of compliance with all relevant design regulations, dangers
may still present themselves when the machine is operated, e.g.: · noise
emissions · dust emissions · vibrations to hand and arms
Emergency procedure
Conduct a first-aid procedure adequate to the injury and summon qualified
medical attendance as quickly as possible. Protect the injured person from
further harm and calm them down. If you seek help, state the following pieces
of information: 1. Accident site, 2. Accident type, 3. Number of injured
persons, 4. Injury type(s)
Symbols
WARNING / Caution!
Read the operating instructions to reduce the risk of injury.
Wear eye protective goggles ! Wear ear protectors!
Wear a suitable dust protection mask.
Wear gloves!
Unplug the machine before any work on it.
Class II tool.
13
GB D
DGB
14
ENGLISH
CE marking
Any damaged or disposed electric or electronic devices must be delivered to appropriate collection centres.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
This product corresponds to the laser class 2 in accordance with EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Do not stare into beam.
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Save all warnings and instructions for future reference.
Jig saw safety warnings
Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a,,live” wire may make exposed metal parts of the power
tool,,live” and could give the operator an electric shock.
Additional Safety and Working Instructions
Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with the
machine. The use of protective clothing is recommended, such as dust mask,
protective gloves, sturdy non-slip footwear and ear defenders. The dust
produced when using this tool may be harmful to health. Do not inhale the
dust. Use a dust absorption system and wear a suitable dust protection mask.
Remove deposited dust thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner. Clamp your
workpiece with a clamping device. Unclamped workpieces can cause severe injury
and damage. Always keep the connection cable from the working area of the
device. Always guide the cable backwards, away from the device! Do not machine
any materials that present a danger to health (e.g. asbestos). When working in
walls ceiling, or floor, take care to avoid electric cables and gas or
waterpipes. Do not use cracked or distorted saw blades.
Do not reach into the machine while it is running. Chips and splinters must
not be removed while the machine is running. WARNING! Danger of burns The
insertion tool may become hot during use. Do not let any metal parts reach the
airing slots danger of short circuit!
Mains Connection
Operation is only allowed with a safety switch against stray current (RCD max.
stray current of 30mA).
Connect only to single-phase AC system voltage as indicated on the rating
plate. It is also possible to connect to sockets without an earthing contact
as the design conforms to safety class II. Only plug-in when machine is
switched off.
Laser
Do not stare into beam. Do not point laser light at other persons. Do not view
directly into beam with optical instruments (binocular, telescope). Do not
point laser at reflective surfaces. Avoid exposure to laser radiation. Laser
may emit hazardous radiation. Do not replace the installed laser with a
different type. Any repairs must only be carried out by the authorized service
agent.
Maintenance
Unplug the machine before any work on it.
Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by
qualified authorised staff. Use only original accessories and original spare
parts. Keep the device, in particular the air vents, clean at all times. Never
spray water on the device body! Do not clean the plastics with solvents,
flammable or toxic fluids. For cleaning, use a damp cloth only. Caution! If
the power cord of the appliance gets damaged, it must be replaced by the
manufacturer or its customer service or a similarly qualified person to avoid
danger. Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a
satisfactory aid. Insufficient maintenance and care can lead to unforeseen
accidents and injuries. If necessary, a list of spare parts can be found at
www. guede.com.
FRANÇAIS
Caractéristiques Techniques
Scie alternative
STS 800 EL
N° de commande
58126
Alimentation
230 V ~ 50 Hz
Puissance nominale de réception
800 W
Nombre de courses à vide
800 – 3000 min-1
Hauteur de la course
20 mm
Coupe de biais jusqu’à
45 °
Profondeur de coupe Bois
80 mm
max. :
Acier
10 mm
Poids
2,1 kg
Données relatives au bruit
NMNiievveseuaauruéddse`einplotreennsEssiNiotén6a0acc7oo4u5u;sstItniiqqcuueeertLLiptWAuA1d) e
K
=
3
92 dB(A) 103 dB(A) dB (A)
Portez une protection auditive!
Données relatives aux vibrations
Valeurs totales d`oscillation (Somme vectorielle des trois directions) constatées de façon correspondante EN 60745:
Découpe de panneaux en bois: Valeur d’émission vibratoire ah,B Sciage de la tôle métallique: Valeur d’émission vibratoire ah,M Incertitude K = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
AVERTISSEMENT: Le niveau réel des vibrations peut différer de la valeur
indiquée dans ces consignes en fonction du type et du mode dutilisation . Le niveau des vibrations peut être utilisé pour la comparaison des appareils électriques. Convient également pour l
examen préalable de la charge par
vibrations. Pour estimer de manière exacte la charge par vibrations pendant
une certaine durée de travail, il faut également tenir compte des temps
darrêt ou de marche à vide de l
appareil. Cela peut entraîner une réduction
sensible du volume de charge par vibrations sur la durée totale de travail.
Définir les mesures de sécurité supplémentaires relatives à la protection de
l`utilisateur contre les effets des vibrations, telles que : entretien
technique des outils électriques et appareils, maintien de la chaleur des
mains, organisation du travail.
Lisez attentivement ce mode demploi avant la première utilisation de l
appareil et assurez-vous de lavoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l
utilisation correcte de lappareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d’emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L
utilisateur est
responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes.
L’appareil peut être utilisé uniquement par des personnes de plus de 16 ans,
exception faite des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre de
l’enseignement
professionnel sous la surveillance du formateur. Si vous avez des doutes en ce
qui concerne le branchement et lutilisation de l
appareil, contactez le
service clients.
Utilisation Conforme à la destination
La scie sauteuse permet de scier du bois, des matières plastiques et du métal.
Elle permet des découpes rectilignes et curvilignes, des coupes donglet et des découpes intérieures. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d
emploi.
Certains risques restent inhérents à la conduite de la machine, malgré le
respect de toutes les prescriptions de sécurité, comme par exemple : ·
émission acoustique · émission de poussière · vibrations des mains et bras
Conduite en cas d’urgence
Effectuez les premiers gestes de secours et appelez rapidement les premiers
secours. Protégez le blessé d’autres blessures et calmez-le. Si vous appelez
les secours, fournissez les renseignements suivants: 1. Lieu daccident, 2. Type d
accident, 3. Nombre de blessés, 4. Type de blessure
Symboles
Avertissement / Attention!
Pour réduire le risque de blessures, lisez la notice dutilisation. Portez des lunettes de protection! Portez une protection auditive! Porter un masque de protection approprié contre les poussières. Portez des gants de protection ! Avant de procéder à n
importe quelle
intervention sur la machine, retirez la fiche de la prise.
Outil électrique de classe de protection II.
symbole CE
Déposez les appareils électriques ou électroniques défectueux et / ou destinés
à liquidation au centre de ramassage correspondant.
15
FD
DF
16
FRANÇAIS
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
Le produit répond à la classe de laser 2, conformément à la norme EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Ne pas regarder dans le rayon laser.
Avertissement Lisez toutes les consignes et instructions de sécurité. Le non- respect des consignes indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et / ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes et instructions de sécurité pour une utilisation ultérieure.
Consignes de sécurité concernant les scies alternatives
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an
operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Le contact de l’outil de coupe avec un câble qui conduit la tension peut
mettre les pièces métalliques de l’appareil sous tension et mener à une
décharge électrique.
Instructions complémentaires de sécurité et de travail
Utiliser l’équipement de protection. Toujours porter des lunettes de
protection pendant le travail avec la machine. Il est recommandé de porter des
articles de protection, tels que masque antipoussière, gants de protection,
chaussures tenant bien aux pieds et antidérapantes et protection acoustique.
Les poussières dégagées lors du travail sont souvent nocives et ne devraient
pas pénétrer dans le corps. Utiliser un dispositif d’aspiration de poussières
et porter en plus un masque de protection approprié. Eliminer soigneusement
les dépôts de poussières, p. ex. en les aspirant au moyen dun système d
aspiration de copeaux. Fixez fermement la pièce en exécution à laide d
un
dispositif de serrage. Des pièces en exécution non fermement fixées peuvent
provoquer des dommages et des lésions graves. Éloignez toujours le câble
dalimentation hors de la zone d
action de lappareil. Dirigez toujours le câble vers l
arrière de lappareil ! Il est interdit de travailler des matériaux dangereux pour la santé (par ex. amiante). Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et aux conduites de gaz et d
eau. Ne pas utiliser de lames de scie
fissurées ou déformées. Ne pas approcher les mais de la partie en mouvement de
la machine. Ne jamais enlever les copeaux ni les éclats lorsque la machine est
en marche. AVERTISSEMENT! Danger de brûlures Durant lutilisation, l
outil
peut se surchauffer.
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce quaucune pièce métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation. Branchement sur secteur Le fonctionnement est autorisé uniquement avec un disjoncteur différentiel (RCD courant de défaut maximal 30mA ). Raccordez uniquement à un courant électrique monophasé et uniquement à la tension secteur indiquée sur la plaque signalétique. Le raccordement à des prises de courant sans contact de protection est également possible car la classe de protection II est donnée. Ne raccordez la machine au réseau que si l
interrupteur est en position arrêt.
Laser
Ne pas regarder dans le rayon laser et ne pas le diriger sur d’autres
personnes. Ne pas regarder dans le rayon laser avec des appareils optiques
(jumelles, télescope). Ne pas diriger le rayon laser sur des surfaces
réfléchissantes. Eviter toute exposition à la radiation laser. Le laser peut
émettre une radiation intense et dangereuse. Ne pas remplacer le laser
incorporé contre un laser d’un autre type. Les réparations ne devront être
effectuées que par des techniciens dassistance autorisés. Entretien Avant de procéder à n
importe quelle intervention sur la machine, retirez la
fiche de la prise.
Les réparations et travaux non décrits dans ce mode demploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d’origine. Maintenez la machine et en particulier les orifices d
aération propres. Ne pulvérisez jamais deau sur l
appareil ! Nutilisez pas de dissolvants ou des liquides inflammables ou toxiques pour nettoyer les plastiques. Utilisez uniquement un chiffon humide. Attention ! En cas de dommage du câble d
alimentation de cet appareil, il est
nécessaire de le faire remplacer par le fabricant ou par son service après-
vente ou par une autre personne qualifiée, afin d`éviter tout risque. Seul un
appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un
entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. En cas de
besoin, vous trouverez la liste des pièces détachées sur les pages web
www.guede.com.
ITALIANO
Datos técnicos
Seghetto alternativo
STS 800 EL
N.º de artículo
58126
Conexión
230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita nominale
800 W
Numero di corse a vuoto
800 – 3000 min-1
Altezza corsa
20 mm
Tagli obliqui fino a
45 °
Massima profondità Legno
80 mm
di taglio nel:
acciaio
10 mm
Peso
2,1 kg
Dati di rumorosità
LPiovteelnlozadidreulmlaoruromsiotàroLspiAt1à) Misurato conf. EN 60745;
ILnWcAertezza
della
92 dB(A) 103 dB(A) misura K
= 3 dB (A)
Utilizzare le protezioni dell`udito!
Dati della vibrazione
Dati totali della vibrazione (Somma vettoriale di tre
direzioni) accertato rispettivamente EN 60745:
Taglio di pannelli di legno:
Valore di emissione
8,693 m/s²
dSeegll’aotsucrialladziiolanmeieahr,aB:
Valore di emissione
8,478 m/s²
dell’oscillazione ah,M Incertezza della misura K = 1,5 m/s2
AVVERTENZA: Il livello reale delle vibrazioni, in dipendenza al tipo e modo
delluso della lista, può essere diverso dal valore indicato nelle presenti istruzioni. E
possibile utilizzare il livello delle vibrazioni per il
confronto reciproco degli apparecchi elettrici. Eadatto anche alla pre- valutazione del carico dalle vibrazioni Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si deve tenere conto anche dei tempi in cui l
utensile è spento oppure è acceso senza però essere utilizzato. Questo può
ridurre sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per lintero periodo di tempo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l
utilizzatore dalleffetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell
utensile elettrico e degli accessori, tenere le mani calde,
organizzazione dello svolgimento del lavoro.
Usare lapparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l
uso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l’uso corretto
dell’apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel
Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone. Loperatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. Possono lavorare con l
apparecchio solo le persone
che hanno raggiunto 16 anni. L’eccezione rappresenta lo sfruttamento dei
minorenni per lo scopo dell’addestramento professionale per raggiungere la
pratica sotto controllo dellistruttore. In caso dei dubbi sul collegamento ed uso dell
apparecchio, rivolgersi cortesemente al CAT.
Uso in conformità alla destinazione
Questo seghetto alternativo può essere utilizzato per lavorare legno,
materiale sintetico e acciaio: per effettuare tagli diritti e obliqui, curve e
per tagli all ‘ interno del materiale. Dieses Gerät darf nur wie angegeben
bestimmungsgemäß verwendet werden. Allinadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni. Nonostante siano state rispettate tutte le principali prescrizioni costruttive, è possibile che durante l
utilizzo della macchina esistano ancora dei pericoli, come ad
esempio: · emissioni acustiche · emissione di polvere · vibrazioni delle mani
e delle braccia
Comportamento in caso d’emergenza
Applicare il pronto soccorso relativo all’incidente e rivolgersi più
rapidamente al medico qualificato. Proteggere il ferito agli ulteriori
incidenti e tranquillizzarlo. In caso di richiesta del pronto soccorso
comunicare le seguenti informazioni: 1. Luogo dell’incidente, 2. Tipo
dell’incidente, 3. Numero dei feriti, 4. Tipo della ferita
Simboli
Avvertenza / Attenzione!
Per ridurre il rischio di una lesione, leggere il manuale operativo.
Utilizzare gli occhiali di protezione! Utilizzare le protezioni dell’udito!
Portare un´adeguata mascherina protettiva.
Indossare guanti protettivi!
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull`apparecchio sconnettere sempre la
spina dalla presa.
Utensile elettrico di classe di protezione II.
Simbolo CE
17
ID
DI
18
ITALIANO
Gli apparecchi elettrici/elettronici difettosi e/o da smaltire devono essere consegnati ai centri autorizzati.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
Il prodotto corrisponde alla classe laser 2 ai sensi della EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Non guardare nel raggio laser
Avvertenza Leggere tutte le istruzioni ed avvertimenti di sicurezza. Mancata
osservazione delle avvertenze sottostanti potrebbe provocare scosse
elettriche, incendi e/o seri incidenti. Conservare tutte le indicazioni e
istruzioni di sicurezza per il loro futuro uso.
Indicazioni di sicurezza per seghe alternative
Impugnare l’apparecchio sulle superfici di tenuta isolate mentre si eseguono
lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe entrare in contatto con
cavi di corrente o con il proprio cavo d’alimentazione. L’eventuale contatto
dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto
tensione le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una folgorazione.
Ulteriori avvisi di sicurezza e di lavoro
Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna
sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di
protezione come maschera antipolvere, guanti di protezione, scarpe antiscivolo
robuste e cuffie di protezione acustica. La polvere provocata durante la
lavorazione con questo utensile può essere dannosa alla salute e per questo
motivo non devono entrare in contatto con il corpo. Usare un sistema
daspirazione polvere e indossare una maschera di protezione dalla polvere. Rimuovere i depositi di polvere, per esempio con un aspiratore. Fissare in sicurezza il pezzo in lavorazione con un dispositivo di serraggio. Pezzi in lavorazione che non siano fissati in sicurezza possono causare gravi lesioni e danni. Mantenere il cavo di allacciamento sempre fuori il raggio d
azione
della macchina. Condurre il cavo sempre indietro, lontano dalla macchina! E`
vietato lavorare materiali che possono costituire pericoli alla salute (ad es.
amianto). Forando pareti, soffitti o pavimenti, si faccia attenzione ai cavi
elettrici e alle condutture dell’acqua e del gas. Non devono essere utilizzate
nè lame incrinate nè lame la cui forma abbia subito alterazioni.
Non avvicinare le mani alla parte della macchina in movimento. Non rimuovere
trucioli o schegge mentre lutensile è in funzione. AVVERTENZA! Pericolo di ustioni Durante l
uso lutensile ad inserto può surriscaldarsi. Non lasciare che nessuna parte metallica venga a contatto con l
apertura dellareazione – pericolo di corto circuito Collegamento Alla Rete L’esercizio è ammesso solo con l’interruttore di sicurezza alla corrente falsa (RCD max. corrente falsa 30 mA). Connettere solo corrente alternata mono fase e solo al sistema di voltaggio indicato sulla piastra. E
possibile anche connettere la presa senza un
contatto di messa a terra così come prevede lo schema conforme alla norme di
sicurezza di classe II. Inserire la spina solo con interruttore su posizione
,,OFF”.
Laser
Non guardare nel raggio laser e non puntarlo su altre persone. Non osservare
il raggio laser con strumenti ottici di aiuto (binocolo, cannocchiale). Non
rivolgere il laser su superfici riflettenti. Non esporre alla radiazione
laser. Il laser può emettere una forte radiazione. Non sostituire il laser
integrato applicandovi un laser di un altro tipo. Le riparazioni devono essere
eseguite esclusivamente da tecnici di assistenza autorizzati.
Manutenzione
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sullapparecchio sconnettere sempre la spina dalla presa. Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d
uso
possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato.
Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. Mantenere la macchina
pulita, soprattutto aperture di ventilazione. Mai spruzzare lacqua sul corpo della macchina! Non pulire materie plastiche con un solvente o con liquidi infiammabili o tossici. Per pulire usare soltanto uno straccio umido. Attenzione! Se il cavo d’alimentazione di questo apparecchio risulta danneggiato, il produttore o il suo centro d’assistenza tecnica o una persona di pari qualifica lo deve sostituire per evitare ogni rischio. Solo l
apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un’aiutante
soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e
ferite inaspettabili. In caso di necessità consultare la lista dei ricambi sul
sito www.guede.com.
ESPAÑOL
Datos técnicos
sierra de calar
STS 800 EL
N.º de artículo
58126
Conexión
230 V ~ 50 Hz
Potencia de salida nominal
800 W
Nº de carreras en vacío
800 – 3000 min-1
Carrera
20 mm
Cortes sesgados hasta
45 °
Profundidad de corte Madera
80 mm
máx. en:
Chapa de acero
10 mm
Peso
2,1 kg
Datos sobre ruido
NMNiievvdeellidddaeespperogetúseinnócnEiNaaca6úc0ús7ts4itc5iac;aILnpLcAW1eA) rtidumbre
K
92 dB(A) 103 dB(A) = 3 dB (A)
¡Utilizar protección del oído!
Datos de vibración
Valores totales de vibración (Suma vectorial de las
tres direcciones) Determinado de acuerdo a EN
60745:
Corte de tableros de madera:
Valor de vibraciones generadas
8,693 m/s²
aAhs,Berrado de chapa metálica:
Valor de vibraciones generadas
8,478 m/s²
ah,M Incertidumbre K = 1,5 m/s2
ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones real puede diferir del valor
indicado en función del tipo de aplicación. El nivel de vibración puede
utilizarse para comparar las herramientas eléctricas entre sí. Es apto también
para una evaluación preliminar de la carga de vibración. Para una evaluación
precisa de la carga de vibración deberían tenerse también en cuenta los
períodos de tiempo en los que la máquina está apagada o en los que no se
utilice a pesar de estar en marcha. Esto puede reducir la carga de vibración
significativamente a lo largo de todo el tiempo de trabajo. Tome medidas de
seguridad adicionales para la protección del operario frente a los efectos de
las vibraciones, por ejemplo: mantenimiento de la herramienta eléctrica y
herramientas intercambiables, conservar el calor de las manos, organización de
los procesos de trabajo.
Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído y comprendido en
detalle este manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de mando
y con el uso correcto del dispositivo. Tenga en cuenta todas las indicaciones
de seguridad incluidas en el manual. Actúe de manera responsable con el resto
de personas.
El operario es responsable en caso de accidentes o peligros respecto a
terceros. El dispositivo solo deberá operarse por personas que ya hayan
cumplido los 16 años. Una excepción será el uso por parte de adolescentes en
caso de formación profesional para conseguir su capacitación bajo la
supervisión de un instructor. En caso de duda acerca de la conexión y el
manejo del dispositivo, póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente.
Uso previsto
Esta sierra de calar puede cortar madera, plástico y metal; puede cortar
líneas rectas, biseles, curvas y efectuar cortes internos. Este dispositivo
solo debe utilizarse para el uso previsto descrito. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por daños causados por el incumplimiento de las
disposiciones de las normas generales vigentes, así como de las disposiciones
de este manual. A pesar de cumplir todas las normas de construcción
relevantes, al usar la máquina pueden derivarse peligros, p. ej. debidos a: ·
emisión de ruidos · emisión de polvo · vibraciones en mano-brazo
Comportamiento en caso de emergencia
Lleve a cabo las medidas de primeros auxilios necesarias para la lesión y
busque asistencia médica cualificada lo más rápido posible. Mantenga a la
persona afectada protegida de otros posibles daños y tranquilícela. Si
solicita ayuda, proporcione la siguiente información: 1. Lugar del accidente,
2. Tipo de accidente, 3. Número de afectados, 4. Tipo de lesiones
Símbolos
ADVERTENCIA / ¡Atención!
Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de lesión.
¡Utilizar gafas de protección! ¡Utilizar protección del oído!
Utilice por ello una máscara protectora contra polvo.
Usar guantes protectores
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el dispositivo, desconectar el
enchufe de la toma de corriente. Herramienta eléctrica de la clase de
protección II.
19
ED
DE
20
ESPAÑOL
Símbolo CE
Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
El producto corresponde a la clase láser 2 según EN 608251:2007 P< 1 mW / = 650nm No mire hacia la luz láser
ADVERTENCIA Lea todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. El
incumplimiento de las indicaciones de seguridad e instrucciones puede causar
descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve todas las
indicaciones de seguridad e instrucciones para el futuro.
Instrucciones de seguridad para sierras de calar
Sujete el aparato de las superficies aisladas de agarre al efectuar trabajos
en los cuales la perforadora de percusión pueda entrar en contacto con
conductores de corriente ocultos o con el propio cable. El contacto de la
perforadora de percusión con un conducto con energía aplicada también podrá
poner bajo tensión partes metálicas del aparato y causar un choque eléctrico.
Instrucciones adicionales de seguridad y laborales
Utilice el equipamiento de protección. Mientras trabaje con la máquina lleve
siempre gafas protectoras. Se recomienda utilizar ropa de protección como
máscara protectora contra el polvo, guantes protectores, calzado resistente y
antideslizante y protección para los oídos. El polvo que se produce cuando se
usa esta herramienta puede ser perjudicial para la salud. Use un sistema de
absorción de polvo y utilice una máscara adecuada de protección contra el
polvo. Limpie el polvo depositado, por ejemplo con un aspirador. Fije la pieza
de trabajo con un dispositivo de fijación. Las piezas de trabajo no fijadas
pueden causar lesiones graves y deterioros. Mantenga siempre el cable de
conexión alejado del campo de acción de la máquina. Coloque siempre el cable
hacia la parte trasera de la máquina. No se deben trabajar materiales que
conlleven un riesgo para la salud (por ej. amianto). Para trabajar en paredes,
techo o suelo, tenga cuidado para evitar los cables eléctricos y tuberías de
gas o agua. No usar seguetas rajadas o torcidas. No introduzca las manos en la
máquina mientras ésta se encuentra en funcionamiento. Nunca se debe
intentar limpiar el polvo o viruta procedente del taladrado con la máquina en
funcionamiento. ADVERTENCIA! Peligro de quemaduras El útil se puede calentar
durante el uso. Evite que cualquier pieza metálica alcance las ranuras de
ventilación – ¡peligro de cortocircuito!
Conexión Eléctrica
El funcionamiento solo está permitido con un interruptor diferencial (máx.
corriente de fuga del ID 30 mA).
Conectar solamente a corriente AC monofásica y sólo al voltaje indicado en la
placa de características. También es posible la conexión a enchufes sin toma a
tierra, dado que es conforme a la Clase de Seguridad II. Enchufar la máquina a
la red solamente en posición desconectada.
Láser
No mire hacia la luz láser, ni la dirija hacia otras personas. No mire con
aparatos ópticos (binoculares, telescopio, ) hacia el láser. No dirija el
láser hacia superficies reflectantes. No se exponga a la radiación láser. El
láser puede emitir una radiación intensa. No sustituya el láser original por
uno de otro tipo. Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por
personal autorizado del servicio técnico.
Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier trabajo en el dispositivo, desconectar el
enchufe de la toma de corriente.
Las reparaciones y trabajos no descritos en este manual deberán llevarse a
cabo únicamente por especialistas cualificados. Utilizar solo accesorios y
repuestos originales. Mantener limpia la máquina, especialmente las ranuras de
ventilación. ¡Nunca pulverizar agua sobre el cuerpo del dispositivo! No
limpiar los plásticos con disolvente, líquidos inflamables o tóxicos. Para
limpiar, utilice únicamente un paño húmedo. ¡Atención! Si el cable de conexión
de este dispositivo resultara dañado, éste deberá sustituirse por parte del
fabricante, de su servicio de atención al cliente o de una persona de
cualificación similar, para evitar cualquier peligro. Solo un dispositivo bien
cuidado y con un mantenimiento periódico puede ser una herramienta
satisfactoria. Un mantenimiento o cuidado insuficientes pueden ser origen de
accidentes y lesiones no previsibles. En caso necesario, encontrará una lista
de repuestos en Internet en www.guede.com.
NEDERLANDS
Technische Gegevens
Decoupeerzaag
STS 800 EL
Artikel-Nr.
58126
Aansluiting
230 V ~ 50 Hz
Nominaal afgegeven vermogen
800 W
Onbelast toerental
800 – 3000 min-1
Slaglengte
20 mm
Verstekzagen tot
45 °
Max. schroefdiepte Hout
in:
staal
80 mm 10 mm
Gewicht
2,1 kg
Geluidsgegevens
Geluidsdrukniveau
L 1) pA
92 dB(A)
Geluidsvermogenniveau LWA
103 dB(A)
Gemeten volgens EN 60745; Onzekerheid K = 3
dB (A)
Draag oorbeschermers!
Vibratiegegevens Totale trillingswaarden (Vectorsom van drie richtingen) vastgesteld overeenkomstig EN 60745:
Zagen van houten platen: Trillingsemissiewaarde ah,B Zagen van metaalplaat: Trillingsemissiewaarde ah,M Onzekerheid K = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
WAARSCHUWING: Het trillingsniveau verandert afhankelijk van het gebruik van
het elektrische gereedschap en kan in sommige gevallen boven de in deze
gebruiksaanwijzing aangegeven waarde liggen. Het trillingspeil kan voor het
vergelijken van elektrische werktuigen met elkaar gebruikt worden Hij is ook
geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Voor een
precieze beoordeling van de trillingsbelasting dienen ook de tijden in
aanmerking te worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar
loopt, maar niet in gebruik is. Hierdoor kan de trillingsbelasting voor de
gehele werkruimte aanmerkelijk afnemen. Stel extra veiligheidsmaatregelen vast
voor de beveiliging van de gebruiker tegen het effect van trillingen, zoals
bijvoorbeeld: onderhoud van elektrisch en inzetgereedschap, het warm houden
van de handen en de organisatie van arbeidsprocessen.
Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen
hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het
apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven,
veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen.
De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover
derden. Het apparaat mag slechts door personen gebruikt worden van 16 jaar of
ouder. Uitzondering hierop is het gebruik door jeugdige personen bij een
beroepsopleiding ter verkrijging van vaardigheid en indien dit onder toezicht
van een opleider plaats vindt. Indien betreffende de aansluiting en het
bedienen van het apparaat twijfels ontstaan, kunt u zich tot de klantendienst
wenden.
Voorgeschreven Gebruik Van Het Systeem
De decoupeerzaag zaagt hout, kunststof en metaal. Men kan ermee rechtzagen,
verstekzagen, bochten zagen en insteekzagen. Dit apparaat uitsluitend
gebruiken voor normaal gebruik, zoals aangegeven. Bij niet naleving van de
bepalingen uit de algemeen geldende voorschriften, evenals van de bepalingen
uit deze gebruiksaanwijzing, kan de producent voor schaden niet aansprakelijk
gesteld worden. Ook wanneer men zich aan alle relevante bouwvoorschriften
houdt, kunnen zich bij gebruik van de machine nog gevaarlijke situaties
voordoen, bijv. als gevolg van: · de geluidsemissie · de stofemissie. · hand-
en armtrillingen
Handelswijze in noodgeval
Tref de noodzakelijke maatregelen om éérste hulp te verlenen, die met het
letsel overeenkomt en vraag zo snel mogelijk gekwalificeerde medische hulp
aan. Bescherm gewonde personen voor overig letsel en stel ze gerust. Indien u
hulp vraagt, geef de volgende gegevens door: 1. Plaats van het ongeval, 2.
Soort van het ongeval, 3. Aantal gewonden mensen, 4. Soort verwondingen
Symbolen
Waarschuwing / Opgelet!
Voor verlaging van een letselrisico de gebruiksaanwijzing lezen.
Veiligheidsbril dragen! Draag oorbeschermers!
Draag derhalve een geschikt stofbescermingsmasker.
Draag veiligheidshandschoenen!
Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaamheden aan het apparaat de stekker
uit het stopcontact nemen.
21
NL D
DNL
22
NEDERLANDS
Elektrisch gereedschap van de beschermingsklasse II.
CE Symbool
Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
Het product stemt overeen met laserklasse 2 volgens EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Niet in de laserstraal kijken
Waarschuwing Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet
opvolgen van veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan een elektrische schok,
brand en/of zware letsels veroorzaken. Bewaar voor de toekomst alle
veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Veiligheidsinstructies voor decoupeerzagen
Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken vast, wanneer u
werkzaamheden uitvoert waarbij het snijgereedschap verborgen stroomleidingen
of de eigen apparaatkabel zou kunnen raken. Het contact van het
snijgereedschap met een spanningvoerende leiding kan de metalen apparaatdelen
onder spanning zetten en zo tot een elektrische schok leiden.
Verdere veiligheids- en werkinstructies
Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd
een veiligheidsbril te dragen. Veiligheidskleding zoals stofmasker,
veiligheidshandschoenen, stevig en slipvast schoeisel en gehoorbescherming
worden aanbevolen. Stof die vrijkomt tijdens het werken vormt vaak een gevaar
voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. Machines
met stofafzuiging gebruiken en tevens geschikte stofmaskers dragen.
Vrijgekomen stof grondig verwijderen resp. opzuigen. Borg uw werkstuk met
behulp van een spaninrichting. Niet geborgde werkstukken kunnen ernstig letsel
en grote schade veroorzaken. Aansluitkabel van de werkomgeving verwijderd
houden. Kabel altijd naar achteren van de machine wegleiden. Het is niet
toegestaan, materialen te bewerken waarvan een gezondheidsgevaar uitgaat
(bijv. asbest). Bij het werken in wanden, plafonds of vloeren oppassen voor
elektriciteitsdraden, gas- of waterleidingen. Gescheurde zaagbladen of welke
van vorm veranderd zijn, mogen niet gebruikt worden.
Grijp niet in de lopende machine. Spanen of splinters mogen bij draaiende
machine niet worden verwijderd. WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding Het
gereedschap kan heet worden tijdens het gebruik. Vanwege kortsluitingsgevaar
mogen metaaldeeltjes niet in de luchtschachten terechtkomen.
Netaansluiting
Het gebruik is slechts met een foutstroomschakelaar (RCD max. foutstroom van
30 mA) toegestaan.
Uitsluitend op éénfase-wisselstroom en uitsluitend op de op het typeplaatje
aangegeven netspanning aansluiten. Aansluiting is ook mogelijk op een
stekerdoos zonder aardcontact mogelijk, omdat het is ontwerpen volgens
veiligheidsklasse II. Machine alleen uitgeschakeld aan het net aansluiten.
Laser
Niet in de laserstraal kijken en deze ook niet op andere personen richten.
Niet met optische hulpmiddelen (verrekijker, telescoop) in de laser kijken. De
laser niet op reflecterende vlakken richten. Niet aan de laserstraal
blootstellen. De laser kan sterke straling uitzenden. Vervang de ingebouwde
laser niet door een laser van een ander type. Reparaties mogen alléén worden
uitgevoerd door geautoriseerde servicemonteurs.
Onderhoud
Voor het uitvoeren van willekeurige werkzaamheden aan het apparaat de stekker
uit het stopcontact nemen.
Reparaties en werkzaamheden, die niet in deze aanwijzing worden beschreven,
enkel door gekwalificeerd personeel laten uitvoeren. Gebruik alléén origineel
toebehoren en originele onderdelen. De machine, in het bijzonder de
luchtsleuven, altijd goed schoon houden. Nooit water op het apparaatlichaam
spuiten! Kunststoffen niet met oplosmiddelen, ontvlambare of giftige
vloeistoffen schoonmaken. Voor het schoonmaken een vochtig doekje gebruiken.
Let op! Indien de aansluitkabel van dit apparaat wordt beschadigd moet, om de
omgeving niet in gevaar te brengen, deze door de fabrikant, zijn servicedienst
of een gelijkwaardig gekwalificeerde persoon vervangen worden. Enkel een
regelmatig onderhouden en een goed verzorgd apparaat kan een tot tevredenheid
werkend hulpmiddel zijn. Onderhoudsen verzorgingsfouten kunnen tot onvoorziene
ongevallen en letsels leiden. Bij behoefte vindt u de reserveonderdelenlijst
op het internet onder www.guede.com.
DANSK
Tekniske data
Stiksav
STS 800 EL
Artikel-nr.
58126
Tilslutning
230 V ~ 50 Hz
Nominel optagen effekt
800 W
Slagantal, ubelastet
800 – 3000 min-1
Løftehøjde
20 mm
Skråsnit indtil
45 °
Skæredybde max. i: Træ
80 mm
Stål
10 mm
Vægt
2,1 kg
Støjangivelser
Lydtrykniveau
L 1) pA
92 dB(A)
Lydeffektniveau LWA
103 dB(A)
Målt efter EN 60745; Usikkerhed K = 3 dB (A)
Brug høreværn!
Vibrationsangivelser Vibrationsværdier i alt (Vektorsum tre retninger) bestemt i overensstemmelse dermed EN 60745:
Savning af træplader: Vibrationseksponering ah,B Savning af metalblik: Vibrationseksponering ah,M Usikkerhed K = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
ADVARSEL: Den faktiske værdi for vibrationerne kan afvige fra den angivne
efter anvendelsesmåde. Vibrationsniveauet kan anvendes med henblik på at
sammenligne forskelligt el-værktøj. Angivelsen er også velegnet til et
foreløbig skøn over vibrationsbelastningen. En nøjagtig bestemmelse af
vibrationsbelastningen bør også tage højde for den tid, hvor værktøjet er
slukket eller ganske vist er i gang, men ikke bruges. Beregnet på hele
arbejdsperioden kan dette reducere vibrationsbelastningen væsentligt. Fastlæg
ekstra sikkerhedsforholdsregler til beskyttelse af betjeningspersonalet før
virkningen af vibrationerne som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj, holde
hænder varme, organisering af arbejdsforløb.
Brug først værktøjet, efter at du har læst brugsvejledningen omhyggeligt og
forstået indholdet. Sæt dig godt ind i betjeningselementerne og hvordan
værktøjet bruges korrekt. Overhold alle sikkerhedsanvisninger i vejledningen.
Udvis ansvarlighed over for andre. Brugeren er ansvarlig for ulykker eller
farer, som udenforstående udsættes for.
Værktøjet må kun bruges af personer over 16 år. Der kan afviges fra denne
regel, såfremt den unge bruger værktøjet i forbindelse med en
erhvervsuddannelse og er under opsyn af en underviser. Hvis der er tvivl om,
hvordan værktøjet tilsluttes og betjenes, bedes du henvende dig til
kundeservice.
Anvendelse efter hensigten
Stiksaven saver træ, kunststof og metal. Den skærer lige linier, geringssnit,
kurver og indvendige udskæringer. Dette værktøj må kun anvendes efter
hensigten (bestemmelsesmæssigt). Ved tilsidesættelse af bestemmelserne i
almindeligt gældende forskrifter samt bestemmelser i denne vejledning hæfter
producenten ikke for skader. På trods af overholdelse af alle relevante
byggeforskrifter kan der opstå faresituationer, når maskinen betjenes, fx
gennem: · Lydemissioner · emission af støv · vibrationer, der ledes over i
hænder og arme
Adfærd i nødstilfælde
Foretag den nødvendige nødhjælp i forhold til kvæstelsens art og tilkald
hurtigst muligt lægehjælp. Sørg for, at den kvæstede ikke får flere skader, og
husk også at berolige ham. Hvis du tilkalder hjælp, skal du oplyse følgende:
- Ulykkesstedet, 2. Ulykkens art, 3. Antal kvæstede, 4. Kvæstelsernes art
Symboler
ADVARSEL / OBS!
Læs brugsvejledningen for at mindske risikoen for kvæstelse.
Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn!
Benyt egnet åndedrætsværn.
Brug beskyttelseshandsker!
Træk altid stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på værktøjet.
Kapslingsklasse II elværktøj.
CE-symbol
23
DK D
DDK
24
DANSK
Ødelagte og/eller udslidte elektriske og elektroniske apparater skal afleveres miljømæssigt korrekt på de dertil indrettede genbrugspladser.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
Produktet svarer til laserklasse 2 i henhold til EN 608251:2007 P< 1 mW / = 650nm Kig ikke ind i laserstrålen
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger og informationer. Hvis
sikkerhedsanvisningerne og informationerne tilsidesættes, er der fare for
strømstød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle
sikkerhedsanvisninger og informationer til en eventuel senere brug.
Sikkerhedsinstruktioner for stiksave
Hold maskinen fast i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor
der er risiko for, at skæreværktøjet kan ramme skjulte strømledninger eller
værktøjets egen ledning. Kommer skæreværktøjet i kontakt med en strømførende
ledning, kan maskinens metaldele komme under spænding og give elektrisk stød.
Yderligere sikkerheds- og arbejdsinformationer
Brug beskyttelsesudstyr. Bær altid sikkerhedsbriller, når du arbejder med
maskinen. Vi anbefaler desuden brug af personlig beskyttelsesudrustning, såsom
støvmaske, sikkerhedshandsker, fast og skridsikkert skotøj og høreværn. Støv,
som opstår i forbindelse med fræsearbejdet, er ofte sundhedsskadeligt og må
ikke trænge ind i kroppen. Brug en støvsuger og bær egnet
støvbeskyttelsesmaske. Fjern grundigt aflejret støv (f.eks. ved opsugning).
Sørg for at sikre dit emne med en spændeanordning. Ikke sikrede emner kan
forårsage alvorlige kvæstelser og beskadigelser. Hold altid tilslutningskablet
på god afstand af værktøjets arbejdsområde. Sørg altid for, at kablet ligger
bag ved værktøjet. Der må ikke bearbejdes nogen materialer, der kan udgøre en
sundhedsrisiko (f.eks. asbest). Ved arbejdeboring i væg, loft eller gulv skal
man passe på elektriske kabler, gas- og vandledninger. Ridsede savklinger
eller sådanne, som har ændret form, må ikke bruges. Grib ikke ind i maskinen,
når den kører. Spåner eller splinter må ikke fjernes, medens maskinen kører.
ADVARSEL! Fare for forbrændinger Indsatsværktøjet kan blive varmt under
brugen. Metaldele må ikke trænge ind i ventilationsåbningerne, da dette kan
føre til kortslutning
Nettilslutning
Det er kun tilladt at bruge værktøjet med HFI-relæ (RCD maks. fejlstrøm 30mA).
Tilslutning må kun foretages til enfaset vekselstrøm og kun til en
netspænding, som er i overensstemmelse med angivelsen på mærkepladen.
Tilslutning kan også ske til stikdåser uden beskyttelseskontakt, da
kapslingsklasse II foreligger. Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen.
Laser
Kig ikke ind i laserstrålen, og ret den ikke mod andre personer. Kig ikke ind
i laseren gennem optiske instrumenter (kikkert, teleskop). Ret ikke laseren
mod reflekterende overflader. Undgå lasereksponering. Laseren kan udsende en
meget kraftig stråling. Erstat ikke den indbyggede laser med en laser af en
anden type. Reparationer må kun udføres af autoriserede serviceteknikere.
Vedligeholdelse
Træk altid stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på værktøjet.
Reparationer og arbejde, der ikke beskrives i denne vejledning, må kun udføres
af kvalificerede fagfolk. Brug kun originalt tilbehør og originale
reservedele. Hold altid værktøjet, især luftlameller, rene. Sprøjt aldrig vand
på værktøjets motordel! Rengør ikke plastmaterialer med opløsningsmidler,
antændelige eller giftige væsker. Brug blot en fugtig klud til rengøringen.
OBS! Hvis tilslutningsledningen på dette værktøj beskadiges, skal den
udskiftes af producenten, producentens kundeservice eller en lignende
kvalificeret person for at undgå faremomenter. Kun et værktøj, der
vedligeholdes og plejes godt med regelmæssige mellemrum, kan være et
tilfredsstillende hjælpemiddel. Utilstrækkelig vedligeholdelse eller pleje kan
føre til uforudsete ulykker og kvæstelser. Hvis du får brug for det, er der en
reservedelsliste på internettet på www.guede.com.
CESKY
Technické údaje
Drovací pila
STS 800 EL
Obj. c.
58126
Pípojka
230 V ~ 50 Hz
Jmenovitý píkon
800 W
Pocet zdvih pi b. napr
800 – 3000 min-1
Výska zdvihu
20 mm
sikmé ezy do
45 °
ezná hloubka max. v:
Devo Ocel
80 mm 10 mm
Hmotnost
2,1 kg
Údaje o hlucnosti
Hladina
akustického
tlaku
L 1) pA
92 dB(A)
Hladina akustického výkonu LWA
103 dB(A)
Zmeno podle EN 60745; Kolísavost K = 3 dB (A)
Pouzívejte chránice sluchu!
Údaje o vibraci Celkové hodnoty chvní (Vektorový soucet tí smr) píslusn zjistno EN 60745:
ezání devných desek: Hodnota vibracních emisí ah,B ezání kovových plech: Hodnota vibracních emisí ah,M Kolísavost K = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
VAROVÁNI: Skutecná hladina vibrací se mze v závislosti na typu a zpsobu
pouzití lisit od hodnoty uvádné v tchto pokynech. Hladina vibrací se mze
pouzít pro vzájemné porovnání elektrických pístroj. Hodí se i pro pedbzné
posouzení zatízení vibracemi. Kvli pesnému odhadu zatízení vibracemi v prbhu
urcité pracovní doby by se mly zohlednit rovnz casy, ve kterých je pístroj
vypnutý nebo sice bzí, ale ve skutecnosti není v nasazení. To mze znacn
redukovat objem zatízení vibracemi v prbhu celé pracovní doby. Stanovte
doplková bezpecnostní opatení pro ochranu obsluhy ped úcinky vibrací jako
napíklad: technická údrzba elektrického náadí a pístroj, udrzování teploty
rukou, organizace pracovních proces.
Cerpadlo pouzijte teprve po pozorném pectení a porozumní návodu k obsluze
Seznamte se s ovládacími prvky a správným pouzitím pístroje. Dodrzujte vsechny
v návodu uvedené bezpecnostní pokyny. Chovejte se zodpovdn vci tetím osobám.
Obsluha je odpovdná za nehody ci nebezpecí vci tetím osobám.
Na pístroji smí pracovat jen osoby, jez dosáhly 16 let. Výjimku pedstavuje
vyuzití mladistvých, pokud se toto dje bhem profesního vzdlávání za úcelem
dosazení dovednosti pod dohledem skolitele Pokud máte o zapojení a obsluze
pístroje pochybnosti, obrate se na zákaznický servis.
Pouzití v souladu s urcením
Pímocará pila eze devo, plast a kov. Je s ní mozné provádt rovné ezy, ezy pod
úhlem, kivky a vnitní vyezy. Toto zaízení lze pouzívat jen pro uvedený úcel.
Pi nedodrzení ustanovení z obecn platných pedpis a ustanovení z tohoto návodu
nelze výrobce cinit odpovdným za skody. I pes dodrzení vsech píslusných pedpis
mohou vzniknout pi provozu pily nebezpecí, nap.: · vznikajícím hlukem ·
vznikajícím prachem · vibrací rukou a pazí
Chování v pípad nouze
Zavete úrazu odpovídající potebnou první pomoc a vyzvte co mozná nejrychleji
kvalifikovanou lékaskou pomoc. Chrate zranného ped dalsími úrazy a uklidnte
jej. Pokud pozadujete pomoc, uvete tyto údaje: 1. Místo nehody, 2. Druh
nehody, 3. Pocet zranných, 4. Druh zranní
Symboly
Výstraha / Pozor!
Ke snízení rizika zranní si pectte provozní návod.
Noste ochranné brýle! Pouzívejte chránice sluchu!
Pouzívejte pi práci vhodnou ochranou masku.
Pouzívejte ochranné rukavice!
Ped provádním jakýchkoliv prací na pístroji vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Elektrický pístroj s tídou ochrany II.
CE symbol
25
CZ D
CDZ
26
CESKY
Vadné a ebo likvidované elektrické ci elektronické pístroje musí být odevzdány do píslusných sbren.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
Produkt odpovídá laserové tíd 2 podle EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Nedívejte se do laserového louce.
Výstraha Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Chyby pi
dodrzování níze uvedených pokyn mohou vést k úderu elektrickým proudem, pozáru
a/nebo vázným úrazm. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce uschovejte pro
budoucí pouzití.
Bezpecnostní pokyny pro drovací pily
Pi provádní prací, pi kterých nástroj mze narazit na skryta elektrická vedení
nebo na vlastní kabel, drzte pístroj za izolované pidrzovací plosky. Kontakt
ezného nástroje s vedením pod naptím mze vést k penosu naptí na kovové cásti
pístroje a k úrazu elektrickým proudem.
Dalsí bezpecnostní a pracovní pokyny
Pouzijte ochranné vybavení. Pi práci s elektrickým náadím pouzívejte vzdy
ochranné brýle. Doporucujeme rovnz pouzití soucástí ochranného odvu a ochranné
obuvi, jako protiprasné masky, ochranných rukavic, pevné a neklouzající obuvi
a ochrany sluchu. Prach vznikající pi práci bývá zdraví skodlivý, a proto by
se nemly vdechovat. Pouzívejte odsávání prachu a navíc se chrate vhodnou
ochrannou maskou. Usazený prach dobe odstrate, nap. odsátím Obrobek zabezpecte
upínacím zaízením. Nezabezpecené obrobky mohou zpsobit tzká poranní a
poskození. Pipojovací kabel vzdy udrzujte mimo okruh psobnosti stroje. Kabel
vzdy vete dozadu, pryc od stroje! Nesmjí se opracovávat materiály, které mohou
zpsobit ohrození zdraví (nap. azbest) Pi vrtání do zdi, stropu nebo podlahy
dávat pozor na elektrické kabely, plynová a vodovodní potrubí. Popraskané nebo
zdeformované pilové listy nesmí být pouzívány! Nezasahujte do bzícího stroje.
Pokud stroj bzí, nesmí být odstraovány tísky nebo odstpky. VAROVÁNI! Nebezpecí
popálení. Nasazený nástroj se mze bhem pouzívání rozpálit. Vzhledem k
nebezpecí zkratu se nesmí dostat do odvtrávací mezery kovy.
Pipojení Na Sít
Provoz je povolen jen s ochranným vypínacem proti chybovému proudu (RCD max.
chybový proud 30mA).
Pipojit pouze do jednofázové stídavé sít o naptí uvedeném na stítku. Lze
pipojit i do zásuvky bez ochranného kontaktu nebo spotebic je tídy II. Stroj
zapínat do zásuvky pouze kdyz je vypnutý.
Laser
Nedívejte se do laserové louce a nesmujte tento na jiné osoby. Nedívejte se do
laseru optickými pomckami (rznými dalekohledy). Laser nesmujte na reflexní
plochy. Nevystavujte se laserovému záení. Laser mze vysílat silné záení.
Nezamujte zabudovaný laser za laser jiného typu. Opravy smjí vykonávat pouze
technici z autorizovaných servis.
Údrzba
Ped provádním jakýchkoliv prací na pístroji vzdy vytáhnte zástrcku ze zásuvky.
Opravy a práce, nepopsané v tomto návodu, smí provést jen kvalifikovaný
autorizovaný personál. Pouzívejte jen originální píslusenství a originální
náhradní díly. Udrzujte stroj, zejména vtrací otvory, vzdy v cistém stavu.
Tleso stroj nikdy neostikujte vodou! Plasty necistte rozpoustdlem, holavými
nebo toxickými kapalinami. K cistní pouzívejte jen vlhký hadík. Pozor! Pokud
se poskodí napájecí kabel tohoto pístroje, musí ho výrobce nebo jeho
zákaznický servis ci podobn kvalifikovaná osoba vymnit, aby se zabránilo
nebezpecí. Jen pravideln udrzovaný a osetovaný pístroj mze být uspokojivou
pomckou. Nedostatecná údrzba a péce mze vést k nepedvídaným nehodám a úrazm. V
pípad poteby najdete seznam náhradních díl na internetové stránce
www.guede.com.
SLOVENSKY
Technické Údaje
Dierovacia píla
STS 800 EL
Obj. c.
58126
Prípojka
230 V ~ 50 Hz
Menovitý príkon
800 W
Pocet zdvihov naprázdno
800 – 3000 min-1
Výska zdvihu
20 mm
Sikmé rezy az
45 °
Max. hbka rezu v: Drevo
80 mm
Ocele
10 mm
Hmotnos
2,1 kg
Údaje o hlucnosti
Hladina
akustického
tlaku
L 1) pA
92 dB(A)
Hladina akustického výkonu LWA
103 dB(A)
Merané poda EN 60745; Kolísavos K = 3 dB (A)
Pouzívajte ochranu sluchu!
Údaje o vibrácii Celkové hodnoty chvenia (Vektorový súcet troch smerov) príslusne zistené EN 60745:
Rezanie drevených dosiek: Hodnota vibracných emisií ah,B Rezanie kovových plechov: Hodnota vibracných emisií ah,M Kolísavos K = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
POZOR: Hladina vibrácií sa zmení zodpovedajúc nasadeniu elektrického nástroja
a môze v mnohých prípadoch leza nad hodnotou uvádzanou v týchto pokynoch.
Hladina vibrácií sa môze pouzi na vzájomné porovnanie elektrických prístrojov.
Hodí sa aj na predbezné posúdenie kmitavého namáhania. Kvôli presnému odhadu
zaazenia od vibrácií pocas urcitej pracovnej doby by sa mali zohadni tiez tie
casy, v ktorých je prístroj vypnutý alebo síce bezí, ale v skutocnosti nie je
v nasadení. Toto môze znacne redukova objem zaazenia od vibrácií v priebehu
celej pracovnej doby. Stanovte dodatocné bezpecnostné opatrenia pre ochranu
obsluhy pred úcinkami vibrácií, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a
vlozených nástrojov, udrziavanie teploty rúk, organizácia pracovných postupov.
Cerpadlo pouzite az po pozornom precítaní a porozumení návodu k obsluhe.
Oboznámte sa s ovládacími prvkami a správnym pouzitím prístroja. Dodrzujte
vsetky v návode uvedené bezpecnostné pokyny. Správajte sa zodpovedne voci
tretím osobám.
Obsluha je zodpovedná za nehody ci nebezpecenstvo voci tretím osobám. Na
prístroji smú pracova len osoby, ktoré dosiahli 16 rokov. Výnimku predstavuje
vyuzitie mladistvých, ak sa toto deje pocas profesijného vzdelávania s cieom
dosiahnutia zrucností pod dohadom skolitea. Ak máte o zapojení a obsluhe
prístroja pochybnosti, obráte sa na zákaznícky servis.
Pouzitie Poda Predpisov
Kmitacia píla píli drevo, plast a kov. Vyrezáva priamky, úkosy, krivky a
vnútorné výrezy. Tento prístroj sa smie pouziva len v súlade s uvedenými
predpismi. Pri nedodrzaní ustanovení zo vseobecne platných predpisov a
ustanovení z tohto návodu nie je mozné výrobcu povazova zodpovedným za skody.
Pomimo zastosowania wszystkich wanych przepisów konstrukcyjnych, w czasie
eksploatacji urzdzenia mog wystpowa zagroenia spowodowane np. Poprzez: ·
Emisja halasu · Wyrzucanie pylu · vibrácií rúk a pazí
Správanie v prípade núdze
Zavete úrazu zodpovedajúcu potrebnú prvú pomoc a vyzvite co mozno
najrýchlejsie kvalifikovanú lekársku pomoc. Chráte zraneného pred alsími
úrazmi a upokojte ho. Ak pozadujete pomoc, uvete tieto údaje: 1. Miesto
nehody, 2. Druh nehody, 3. Pocet zranených, 4. Druh zranenia
Symboly
Pozor / Pozor!
Na znízenie rizika zranenia si precítajte prevádzkový návod.
Noste ochranné okuliare! Pouzívajte ochranu sluchu!
Pri práci nosi vhodnú ochrannú masku, aby sa nedostal do udského organizmu.
Pouzívajte ochranné rukavice!
Pred vykonávaním akýchkovek prác na prístroji vzdy vytiahnite zástrcku zo
zásuvky.
Elektrický prístroj triedy ochrany II.
27
SK D
SDK
28
SLOVENSKY
CE symbol
Chybné a/alebo likvidované elektrické ci elektronické prístroje musia by odovzdané do príslusných zberní.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
Produkt zodpovedá laserovej triede 2 poda EN 608251:2007 P< 1 mW / = 650nm Nedívajte sa do laserového lúca.
Pozor Precítajte si vsetky bezpecnostné pokyny a instrukcie. Chyby pri
dodrziavaní nizsie uvedených pokynov môzu vies k zásahu elektrickým prúdom,
poziaru a/alebo váznym úrazom. Vsetky bezpecnostné pokyny a instrukcie
uschovajte na budúce pouzitie.
Bezpecnostné pokyny pre dierovacie píly
Pri realizovaní prác, pri ktorých nástroj môze narazi na skryté elektrické
vedenia alebo na vlastný kábel, drzte prístroj za izolované pridrzovacie
plôsky. Kontakt rezného nástroja s vedením pod napätím môze vies k prenosu
napätia na kovové casti prístroja a k úrazu elektrickým prúdom.
alsie bezpecnostné a pracovné pokyny
Pouzite ochranné vybavenie. Pri práci s elektrickým náradím pouzívajte vzdy
ochranné okuliare. Doporucujeme taktiez pouzitie súcastí ochranného odevu a
ochrannej obuvi, ako sú protiprasná maska, ochranné rukavice, pevná a
nekzajúca obuv a ochrana sluchu. Prach, ktorý vzniká pri práci je casto
zdraviu skodlivý a nemal by sa dosta do tela. pouzívajte odsávac prachu a
noste vhodnú masku proti prachu. Uskladnený prach dôkladne odstráni, napr.
vysa. Obrobok zabezpecte upínacím zariadením. Nezabezpecené obrobky môzu
spôsobi azké poranenia a poskodenia. Pripájací kábel vzdy udrzujte mimo okruhu
pôsobnosti stroja. Kábel vzdy vete dozadu, prec od stroja! Nesmú sa opracováva
materiály, ktoré môzu spôsobi ohrozenie zdravia (napr. azbest) Pri práci v
stene, strope alebo v podlahe dávajte pozor na elektrické káble, plynové a
vodovodné potrubia. Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar,
nesmú sa pouzit. Nezasahujte do beziaceho stroja. Triesky alebo úlomky sa
nesmú odstraova za chodu stroja. POZOR! Nebezpecenstvo popálenia Nasadený
nástroj sa pocas pouzívania môze rozhorúci.
Z dôvodu nebezpecia skratu sa do vetracích otvorov nesmú dosta kovové
predmety.
Sieová Prípojka
Prevádzka je povolená len s ochranným vypínacom proti chybovému prúdu (RCD
max. chybový prúd30 mA).
Pripája len na jednofázový striedavý prúd a na sieové napätie uvedené na
stítku. Pripojenie je mozné aj do zásuviek bez ochranného kontaktu, pretoze
ide o konstrukciu ochrannej triedy II. Len vypnutý stroj pripájajte do
zásuvky.
Laser
Nepozerajte sa do laserového lúca a nesmerujte tento na iné osoby. Nedívajte
sa do laseru cez optické pomôcky (rôzne alekohady). Laser nesmerujte na
reflexné plochy. Nevystavujte sa laserovému ziareniu. Laser môze vysiela silné
ziarenie. Zabudovaný laserový modul nikdy nezamieajte za laserové zariadenie
iného typu. Opravy smú vykonáva len technici z autorizovaných servisov.
Údrzba
Pred vykonávaním akýchkovek prác na prístroji vzdy vytiahnite zástrcku zo
zásuvky.
Opravy a práce, nepopísané v tomto návode, smie vykona len kvalifikovaný
autorizovaný personál. Pouzíva len originálne príslusenstvo a originálne
náhradné diely. Udrzujte stroj, najmä vetracie otvory, vzdy v cistom stave.
Teleso stroja nikdy neostrekujte vodou! Plasty necistite rozpúsadlom, horavými
alebo toxickými kvapalinami. Na cistenie pouzívajte len vlhkú handricku.
Pozor! Ak sa poskodí napájací kábel tohto prístroja, musí ho výrobca alebo
jeho zákaznícky servis ci podobne kvalifikovaná osoba vymeni, aby sa zabránilo
nebezpecenstvu. Len pravidelne udrziavaný a osetrovaný prístroj môze by
uspokojivou pomôckou. Nedostatocná údrzba a starostlivos môze vies k
nepredvídaným nehodám a úrazom. V prípade potreby nájdete zoznam náhradných
dielov na internetovej stránke www.guede.com.
STS 800 EL
.
58126
230 V ~ 50 Hz
800 W
800 – 3000 min-1
20 mm
45 °
80 mm
:
10 mm
2,1 kg
EN60745LL;WpAA1)
92 dB(A) 103 dB(A)
= 3 dB (A)
!
( ) EN 60745:
: ah,B : ah,M = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
: . . . , , . . : , , .
, . . . . .
, 16 . , . , .
, . , , . . , . , , .. · · · –
. . , : 1. , 2. , 3. , 4.
/ ! . ! !
.
!
. .
CE
29
GR D
DGR
30
,
/ ,
.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW
2
= 650nm
EN 60825-1:2007
LASER
P< 1 mW / = 650nm
2
. , , / . .
.
. .
. . , , . . . , .. . . . . . (.. ). , . () ! .
. EII! . .
(RCD . 30mA).
. , . .
. (, ). . . . . .
. . . , . ! . . ! , , . , , . . www.guede.com, .
Mszaki Adatok
szúrófrész
STS 800 EL
Megrend.szám
58126
Feszültség
230 V ~ 50 Hz
Névleges teljesítményfelvétel
800 W
Üresjárati löketszám
800 – 3000 min-1
Lökethossz
20 mm
Ferdevágás
45 °
Vágásmélység max.: Fa
80 mm
Acélba
10 mm
Súly
2,1 kg
Zajártalom adatok
akusztikus
nyomás
szint
L 1) pA
92 dB(A)
akusztikus teljesítmény szint LWA
103 dB(A)
mérve… szerint EN 60745; K bizonytalanság = 3
dB (A)
Hallásvéd eszköz használata ajánlott!
Rezgésártalom adatok Komplex rezgés adatok (Három irány vektorösszege) megfelelen kiderített EN 60745:
Falapok frészelése: rezegésemisszió érték ah,B Fémlemez frészelése: rezegésemisszió érték ah,M K bizonytalanság = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
FIGYELMEZTETÉS: A rezgésszint az elektromos szerszám használatának megfelelen
változni fog, és némely esetben meghaladhatja az útmutatókban megadott
értéket. A vibráció szintje felhasználható az egyes elektromos berendezések
összehasonlítására Az érték alkalmas a vibrációs terhelés felbecsülésére is. A
vibrációs terhelés pontos meghatározásához, a munkaid bizonyos szakaszában,
azokat az idket is figyelembe kell venni, amikor a készülék ki van kapcsolva,
vagy bár mködik, de ténylegesen nem dolgoznak vele. Ez a teljes munkaidre
vonatkozó vibrációs terhelést lényegesen lecsökkentheti. Vezessen be kiegészít
biztonsági intézkedéseket a személy, vibráció elleni védelmére, pl: az
elektromos szerszámok és berendezések mszaki karbantartása, a kezek melegen
tartása, s a munkafolyamatok szervezése.
Csak azután használja a szivattyút, miután figyelmesen elolvasta és megértette
a kezelési útmutatót. Ismerkedjen meg az irányító elemekkel és a berendezés
szabályszer használatával! Tartsa be a biztonsági utasításokat. Viselkedjen
figyelmesen harmadik személlyel szemben.
MAGYAR
A kezel személy felels a balesetekért és a harmadik személy biztonságáért. A
géppel kizárólag 16 éven felüli személyek dolgozhatnak. Kivételt képez a
fiatalkorúak foglalkoztatása szakképzés alatt az oktató felügyelete mellet
szakképzettség elsajátítása érdekében. Az esetben, ha a gép bekapcsolásával és
kezelésével kapcsolatban kételyei támadnak, forduljon a szervizszolgálathoz.
Rendeltetés szerinti használat
A szúrófrész fa, manyag és fém megmunkálására alkalmas. A készülékkel egyenes,
ferde, görbe és bels kivágások készíthetk. A készüléket kizárólag az
alábbiakban leírtaknak megfelelen szabad használni. Ebben az utasításban
foglalt általánosan érvényes elírások mellzése következtében beállt károkért a
gyártó nem felels Minden fontos szerelési elírás betartása ellenére a gép
üzemeltetése közben még veszélyek léphetnek fel, például: · Zajkibocsátás ·
porkibocsátás. · rezgések kézre és karok
Viselkedés kényszerhelyzetben
Igyekezzen a balesetnek megfelelen elssegélyt nyújtani, s minél hamarabb
biztosítson be orvosi segítséget. A sebesültet nyugtassa meg, s védje további
balesettl. Ha segítségre van szüksége, tüntesse fel az alábbi adatokat: 1. A
baleset színhelye, 2. A baleset típusa, 3. A sebesültek száma, 4. A
sebesülések típusa
Szimbólumok
Figyelmeztetés / Figyelem!
A személyi sérülések kockázatának csökkentése érdekében olvassa el a
felhasználói útmutatót. Viseljen véd szemüveget Hallásvéd eszköz használata
ajánlott!
Hordjon e célra alkalmas porvédmaszkot.
Hordjon védkesztyt!
Mindennem tisztítási, karbantartási munka eltt mindig húzza ki a villásdugót a
fali dugaljból.
II. védelmi osztályú elektromos szerszám.
31
HD
DH
32
MAGYAR
CE jelzet
Hibás és/vagy tönkrement villany, vagy elektromosgépeket át kell adni az illetékes hulladékgyjt telepre.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
A termék az EN 60825-1:2007 szerint a 2 lézer osztálynak felel meg P< 1 mW / = 650nm Tilos a lézersugárba nézni.
Figyelmeztetés Olvassa el az összes biztonsági utasítást és rendelkezést. Az
alábbi utasítások hibás betartása áramütés, tz és/vagy súlyos balesetveszélyt
jelent. A jövbeni újraolvasáshoz rizzen meg minden biztonsági utasítást és
rendelkezést.
Szúrófrészekre vonatkozó biztonsági útmutatások
A készüléket a szigetelt markolatfelületeket fogva tartsa, ha olyan
munkálatokat végez, melyeknél a vágószerszám rejtett elektromos vezetékekbe
vagy saját vezetékébe ütközhet. A vágószerszám feszültségvezet vezetékkel való
érintkezésekor a készülék fém részei is feszültség alá kerülhetnek, és
elektromos áramütés következhet be.
További biztonsági és munkavégzési utasítások
Használjon védfelszerelést! Ha a gépen dolgozik, mindig hordjon védszemüveget!
Javasoljuk a védruházat, úgymint porvéd maszk, védcip, ers és csúszásbiztos
lábbeli és hallásvéd használatát. A munkavégzéskor keletkez por az egészségre
ártalmas lehet. Ilyen esetben ajánlatos a megfelel elszívó berendezés és a
védmaszk használata. A munkaterületen lerakódott port alaposan el kell
takarítani. Biztosítsa a munkadarabot befogó szerkezettel. A nem biztosított
munkadarabok súlyos sérüléseket és károkat okozhatnak. A csatlakozókábelt
tartsa mindig a gép hatósugarán kívül. A kábelt mindig hátrafele vezesse, el a
géptl! Nem szabad olyan anyagokat megmunkálni, amelyek egészségre veszélyesek
(pl. azbesztet). Falban, födémben, aljzatban történ fúrásnál fokozottan
ügyelni kell az elektromos-, víz- és gázvezetékekre. Tilos repedt vagy
deformált frészlapot használni! Ne nyúljon a járó gépbe. A munka közben
keletkezett forgácsokat, szilkánkokat, törmeléket, stb. csak a készülék teljes
leállása után szabad a munkaterületrl eltávolítani.
FIGYELMEZTETÉS! Égési sérülések veszélye A betétszerszám az alkalmazás során
felforrósodhat. Rövidzárlat veszélye miatt a szellznyílásokba nem kerülhetnek
fémdarabkák.
Hálózati Csatlakoztatás
Kizárólag hiba áram elleni védkapcsolóval használható (RCD elírás szerint max.
hibaáram 30mA).
A készüléket csak egyfázisú váltóáramra és a teljesítménytáblán megadott
hálózati feszültségre csatlakoztassa. A csatlakoztatás védérintkez nélküli
dugaszolóaljzatokra is lehetséges, mivel a készülék felépítése II. védettségi
osztályú. A készüléket csak kikapcsolt állapotban szabad ismét áram alá
helyezni.
Lézer
Tilos a lézersugárba nézni, és nem szabad más személyekre irányítani. Tilos
optikai segédeszközökkel (messzelátó, távcs) a lézerbe nézni. A lézert nem
szabad visszaver felületre irányítani. Ne tegye ki magát a lézersugárzásnak. A
lézer ers sugárzást bocsáthat ki. Sohase cserélje ki a készülékbe beépített
lézert egy más típusú lézerre. Javításokat csak arra feljogosított
szerviztechnikusok végezhetnek.
Karbantartás
Mindennem tisztítási, karbantartási munka eltt mindig húzza ki a villásdugót a
fali dugaljból.
Javításokat és azokat a munkákat, melyeket a használati utasítás nem
tartalmaz, kizárólag autorizált szakemberek végezhetik! Csak eredeti
tartozékokat és eredeti pótalkatrészeket alkalmazzon! Tartsa mindig tisztán a
gépet, különösen pedig a szellz nyílásokat. Soha ne tisztítsa a gépházat
vízsugárral! A manyag részeket ne tisztítsa oldószerekkel, tzveszélyes vagy
mérgez hatású folyadékokkal. Tisztításhoz csak benedvesített ruhadarabot
használjon. Vigyázat! A készülék tápkábelének megsérülése esetén a kapcsolódó
veszélyek elkerülése érdekében cseréltesse azt ki a gyártó márkaszervizével
vagy más, megfelel szakvégzettséggel rendelkez személlyel. Kizárólag
rendszeresen karbantartott és kezelt gép lehet megbízható segédeszköz.
Elégtelen karbantartás és kezelés elre nem látható balesetekhez és
sérülésekhez vezethet. Szükség esetén nézze meg a pótalkatrész listát a
www.guede.com honlapon
SLOVENIJA
Tehnicni podatki
Vbodna zaga
STS 800 EL
Kataloska stevilka:
58126
Prikljucek
230 V ~ 50 Hz
Nazivna sprejemna moc
800 W
Stevilo dvigov v prostem teku 800 – 3000 min-1
Visina dviga
20 mm
Posevni rezi do
45 °
Globina reza maks. Les
v:
Jeklu
80 mm 10 mm
Teza
2,1 kg
Podatki o hrupnosti
Akusticni
tlak
L 1) pA
92 dB(A)
Akusticna zmogljivost LWA
103 dB(A)
Izmerjeno po EN 60745; Nihanje K = 3 dB (A)
Uporabljajte zascito za sluh
Podatki o vibraciji Celotne vrednosti rezonance (Vektorska vsota treh smeri) ustrezno zasciteno EN 60745:
Zaganje lesenih plosc: Vibracijska vrednost emisij ah,B Zaganje plocevine iz kovin: Vibracijska vrednost emisij ah,M Nihanje K = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
OPOZORILO: Dejanska ravan vibracij se lahko razlikuje glede na tip in nacin
uporabe od parametrov, ki so navedeni v teh napotkih. Nivo vibracij se lahko
uporabi za medsebojno primerjavo elektricnih naprav. Sluzi za priblizno
presojo obremenitve z vibracijami. Zaradi bolj natancnih rezultatov pri
ugotavljanju obremenitev z vibracijami, je potrebno v casu uporabe upostevati
tudi cas, kadar je naprava izklopljena oz. cas, kadar deluje, vendar se ne
uporablja. To lahko obcutno zniza stopnjo obremenitve z vibracijami v casu
uporabe naprave. Dolocite dopolnilne varnostne ukrepe za zascito uporabnika
pred ucinkom vibriranja kot npr.: tehnicno vzdrzevanje elektricnega orodja in
naprav, skrb za pravilno tople roke, organiziranje delovnega procesa itd.
Uporabljajte napravo sele, ko natancno preberete in dojamete to navodilo za
uporabo. Seznanite se z nastavitvami in s pravilno uporabo naprave.
Upostevajte varnostne napotke, ki so navedeni v tem navodilu. Obnasajte se
odgovorno napram drugim osebam. Uporabnik odgovarja za morebitne skode ali
nevarnosti tretjih oseb.
Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. leto starosti. Izjema
so mladoletniki, ki se kot vajenci udelezijo del z namenom, da se naucijo
pravilne uporabe; morajo pa biti pod stalnim nadzorom ucitelja. Za morebitna
vprasanja glede prikljucitve ali nacina uporabe naprave, se obrnite na
proizvajalca (ali na njegov servisni center).
Uporaba v skladu z namenom
Zaga luknjarica zaga les, umetno maso in kovino. Reze naravnost, zajere,
zavoje in notranje izreze. Napravo lahko uporabljate le v naveden namen.
Proizvajalec ne odgovarja za skode in posledice, ki bi nastale zaradi
neupostevanja splosno veljavnih predpisov in dolocil v tem navodilu za
uporabo. Kljub upostevanju vseh veljavnih predpisov o gradnji lahko pri delu s
strojem nastopijo preostale nevarnosti, npr. Zaradi: · emisije hrupa · emisije
prahu · Vibracije na roki in z orozjem
Ukrepi v zasilnih primerih
Poskodovani osebi zacnite cimprej dajati ustrezno prvo pomoc in poklicite
zdravnika specialista v najkrajsem moznem casu. Zavarujte jo pred drugimi
nevarnostmi in jo pomirite. Ce potrebujete strokovno pomoc, izpolnite prosim
sledece podatke: 1. Kraj nezgode, 2. Vrsta nezgode, 3. Stevilo ranjenih oseb,
4. Vrsta poskodbe
Simboli
Opozorilo / Opozorilo!
Da zmanjsate nevarnosti poskodb si preberite navodila za obratovanje.
Uporabljajte zascitna ocala! Uporabljajte zascito za sluh
Nosite ustrezno masko proti prahu.
Nositi zascitne rokavice
Pred opravljanjem vsakrsnih del in posegov v crpalko vedno izvlecite vtic iz
vticnice.
Elektricno orodje zascitnega razreda II.
Simbol CE
33
SLOD
SDLO
34
SLOVENIJA
Poskodovane in/ali dotrajane elektricne naprave oddajte v surovino ali na ustrezno mesto.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
Proizvod ustreza 2 razredu laserja ustrezno EN 608251:2007 P< 1 mW / = 650nm Ne glejte v laserski zarek.
Opozorilo Natancno preberite vse varnostne napotke in vsebino tega navodila.
Napake ob upostevanju spodaj navedenih napotkov lahko povzrocijo elektricni
udar, pozar in/ali hude poskodbe. Vse varnostne napotke in priporocila
shranite na varno za kasnejso rabo.
Varnostna opozorila za vbodne zage
Kadar izvajate dela pri katerih lahko orodje zadane prikrito elektricno
napeljavo ali lasten vodnik, je napravo potrebno drzati za izolirane
prijemalne povrsine. Stik rezalnega orodja z napetostnim vodnikom napeljave
lahko privede kovinske dele naprave pod napetost in vodi do elektricnega
udara.
Nadaljna varnostna in delovna opozorila
Uporabite zascitno opremo. Pri delu s strojem vedno nosite zascitna ocala.
Priporocajo se zascitka oblacila, kot npr. maska za zascito proti prahu,
zascitne rokavice, trdno in nedrsece obuvalo in zascita za sluh. Prah, ki
nastaja pri delu, je pogosto zdravju skodljiv in naj ne zaide v telo.
Uporabljajte odsesavanje prahu in dodatno nosite primerno masko za zascito
proti prahu. Prah, ki se usede, temeljito ocistite, npr. posesajte.
Obdelovanec zavarujte z vpenjalno pripravo. Nezavarovani obdelovanci lahko
povzrocijo tezke poskodbe in okvare. Elektricni kabel mora biti vedno izven
delovanja stroja. Kable vedno napeljujte v smeri stran od stroja! Obdelava
materialov, iz katerih izhaja ogrozenost zdravja (npr. azbest), ni dovoljena.
Pri delih na steni, stropu ali v tleh pazite na elektricne kable, plinske in
vodne napeljave. Napokani listi zage in taki, ki so spremenili svojo obliko,
se ne smejo uporabljati! Ne segajte v stroj v teku. Trske ali iveri se pri
tekocem stroju ne smejo odstranjevati.
OPOZORILO! Nevarnost opeklin Orodje lahko med uporabo postane vroce. Zaradi
nevarnosti kratkega stika kovinski deli ne smejo zaiti v spranje za
prezracevanje.
Omrezni Prikljucek
Uporaba naprave je mozna samo z zascitnim stikalom proti nihanju napetosti
(RCD maksimalni izklopni tok je 30mA).
Prikljucite samo na enofazni izmenicni tok in samo na omrezno napetost, ki je
oznacena na tipski ploscici. Prikljucitev je mozna tudi na vticnice brez
zascitnega kontakta, ker obstaja nadgradnja zascitnega razreda. Stroj
priklopite na vticnico samo v izklopljenem stanju.
Laser
V zarek laserja ne glejte in ga ne usmerjajte v druge osebe. V laser ne glejte
z opticnimi pripomocki (daljnogled, teleskop). Laserja ne usmerjajte v
reflektirajoce povrsine. Izogibajte se izpostavljanju laserskega zarcenja.
Laser lahko oddaja mocno zarcenje. Laserskega zarka ne usmerjajte na osebe ali
zivali in sami ne glejte v laserski zarek. Popravila lahko izvajajo zgolj
pooblasceni servisni tehniki.
Vzdrzevanje
Pred opravljanjem vsakrsnih del in posegov v crpalko vedno izvlecite vtic iz
vticnice.
Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo lahko opravlja
le pooblasceno osebje. Uporabljajte samo originalne rezervne dele in
originalno opremo. Stroj, predvsem pa prezracevalne odprtine morajo biti vedno
ciste. Ohisja nikoli ne perite z vodo! Plasticne dele ne cistite s topili,
vnetljivimi ali strupenimi snovmi. Cistite jih samo z vlazno krpo. Opozorilo!
V kolikor se poskoduje elektricni kabel naprave, ga mora proizvajalec ali
servis oz. izobrazena oseba zamenjati z novim da prepreci morebitne
nevarnosti. Le redno vzdrzevana in dobro negovana naprava lahko zanesljivo
sluzi svojemu namenu. Nezadostno ali neredno vzdrzevanje in nega lahko
povzroci nepricakovane nezgode ali poskodbe. PO potrebi boste nasli seznam
rezervnih delov na spletnih straneh www.guede.com.
HRVATSKI
Tehnicki podaci
Ubodna pila
STS 800 EL
Br. za narudzbu
58126
Prikljucak
230 V ~ 50 Hz
Snaga nominalnog prijema
800 W
Broj hodova praznog hoda
800 – 3000 min-1
Visina hoda
20 mm
Kosi rezovi do
45 °
Dubina rezanja
Drvo
max. u:
celik
80 mm 10 mm
Masa
2,1 kg
Podaci o razini buke
Razina
akustickog
tlaka
L 1) pA
92 dB(A)
Razina akusticke snage LWA
103 dB(A)
Izmjereno prema EN 60745; Nesigurnost K = 3 dB
(A)
Koristiti odgovarajuu zastitu sluha!
Podaci o vibracijama Ukupne vrijednosti rezoniranja (Vektorski zbir tri smjera) na odreeni nacin osigurano EN 60745:
Piljenje drvenih ploca: Vrijednost emisije vibracije ah,B Rezanje metalnog lima: Vrijednost emisije vibracije ah,M Nesigurnost K = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
UPOZORENIE: Razina vibracija moze biti razlicita ovisno o vrsti i nacinu upotrebe elektricnog alata i u nekim slucajevima moze prekoraciti vrijednosti navedene u ovom naputku. Razina vibracija moze posluziti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Razina vibracija je prikladna i za prethodnu procjenu optereenja vibracijama. Za tocnu procjenu optereenja vibracijama u obzir treba uzeti i vremenske intervale tijekom kojih je ureaj iskljucen ili intervale kada je samo ukljucen, ali nije u upotrebi. To moze do znacajne mjere smanjiti ukupno optereenje vibracijama tijekom cijelog vremena rada sa elektricnim alatom. Poduzmitedodatne mjere sigurnosti za zastitu osoblja postrojenja od vibracija, kao na primjer: tehnicko odrzavanje elektricnih alata i ureaja, odrzavanje odreene temperature ruku, organizacija radnih postupaka.
Pumpu koristite tek nakon sto ste procitali i shvatili sve upute navedene u
naputku za upotrebu. Upoznajte se s nacinom i ispravnim koristenjem ureaja i
njegovim komandnim elementima. Pridrzavajte se svih sigurnosnih uputa
navedenih u naputku za koristenje. Uvijek se ponasajte odgovorno prema treim
osobama. Osoblje stroja snosi odgovornost prema treim osobama za sve stete ili
rizike. Sa strojem smiju raditi samo osobe koje su navrsile 16 godina. Iznimku
predstavljaju samo maloljetne osobe u okviru programa strucne prakse i
obrazovanja pod nadzorom voditelja prakticne nastave. U slucaju bilo kakve
sumnje u vezi instalacije i koristenja ureaja obratite se klijentskom servisu.
Namjenska uporaba
Ubodna pila pili drvo, plastiku i metal. Ona reze ravnine, zakosenja, krivine
i unutrasnje isjecke. Ovaj stroj smije se koristiti samo u navedene svrhe. U
slucaju nepostivanja odredbi ope vazeih propisa i uputa navedenih u ovom
Naputku za uporabu proizvoac stroja ne snosi nikakvu odgovornost za eventualne
stete. Iako su preuzete sve sigurnosne mjere, pri eksploataciji naprave je
mogue, da nastanu sljedee opasnosti: · emisije buke · emisije praha ·
vibriranja ruku, pazuha
Postupanje u slucaju nuzde
Pruzite povrijeenoj osobi prvu pomo koja odgovara vrsti ozljede i odmah
potrazite lijecnicku pomo. Stitite ozlijeenu osobu od drugih ozljeda i
probajte je smiriti. Jako trazite lijecnicku pomo, navedite slijedee podatke:
- Mjesto nezgode, 2. Vrsta nezgode, 3. Broj ozlijeenih osoba, 4. Vrsta
ozljede
Simboli
Upozorenje / Pozor
Za smanjenje opasnosti od ozljeda procitajte molim upute za rad.
Pri radu uvijek nosite zastitne naocale! Koristiti odgovarajuu zastitu sluha!
Nositi prikladnu zastitnu masku protiv prasine.
35
HR D
Nositi zastitne rukavice!
Prije otvaranja ili cisenja crpke, uvijek izvucite utikac iz uticnice.
DHR
36
HRVATSKI
Elektricni alat zastitne kategorije II.
Simbol CE
Osteeni ili dotrajali elektricni odnosno elektronski ureaji moraju biti predani u centar za skupljanje otpada ove vrste.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
Proizvod odgovara klasi lasera 2 po EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Ne gledati u lasersku zraku
Upozorenje Procitajte sve sigurnosne upute i preporuke. Greske i nepostivanje
navedenih uputa mogu uzrokovati strujni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede.
Sve sigurnosne upute i preporuke sacuvajte za upotrebu u budunosti.
Sigurnosne upute za ubodne pile
Drzite spravu na izoliranim drzackim povrsinama kada izvodite radove kod kojih
rezacki alat moze pogoditi skrivene vodove struje ili osobni kabel. Kontakt
rezackog alata sa vodovima koji sprovode naponm moze metalne dijelove sprave
dovesti pod napon i tako dovesti do elektricnog udara.
Ostale sigurnosne i radne upute
Upotrebljavati zastitnu opremu. Kod radova sa strojem uvijek nositi zastitne
naocale. Preporucuje se zastitna odjea, kao zastitna maska protiv prasine,
zastitne rukavice, cvrste i protiv klizanja sigurne cipele i zastitu sluha.
Prasina koja nastaje kod rada je cesto stetna po zdravlje i ne bi smjela
dospjeti u tijelo. Primijeniti usisavanje prasine i dodatno nositi prikladnu
zastitnu masku protiv prasine. Sleglu prasinu temeljito odstraniti, npr.
usisati. Osigurajte vas izradak jednim steznim ureenjem. Neosigurani izradci
mogu prouzrociti teske povrede i osteenja. Prikljucni kabao mora biti uvijek
sigurno udaljen od radnog prostora stroja. Kabao uvijek mora biti polozen iza
stroja! Ne smiju se obraivati nikakvni materijali, od kojih prijeti opasnost
po zdravlje (npr. azbest). Kod radova na zidu, stropu ili podu paziti na
elektricne kablove kao i vodove plina i vode. Listovi pile sa pukotinama, koji
su promijenili oblik, se ne smiju upotrebljavati! Nemojte sezati u stroj koji
radi. Piljevina ili iverje se za vrijeme rada stroja ne smiju odstranjivati.
UPOZORENIE! Opasnost od opekotina Upotrebljeni alat se moze za vrijeme
koristenja zagrijati. Zbog opasnosti od kratkog spoja metalni dijelovi ne
smiju dospijeti u otvore za prozracivanje.
Prikljucak Na Mrezu
Stroj smije biti prikljucen samo na uticnicu sa zastitnim prekidacem za
zastitu od struje greske (RCD maks. Struja greske 30mA).
Prikljuciti samo na jednofaznu naizmjenicnu struju i samo na napon struje,
naveden na plocici snage. Prikljucak je mogu i na uticnice bez zastitnog
kontakta, jer postoji dogradnja zastitne klase II. Samo iskljuceni stroj
prikljuciti na uticnicu.
Laser
Ne gledati u laserski zrak i ne usmjeravati na druge osobe U laser ne gledati
sa optickim pomonim sredstvima (dalekozor, teleskop) Laser ne usmjeravati na
reflektirajue povrsine Ne izlagati se laserskim zrakama. Laser moze odasiljati
jako zracenje. Ugraeni laser ne zamijenite sa laserom nekog drugog tipa.
Popravke smiju izvoditi samo autorizirani servisni tehnicari.
Odrzavanje
Prije otvaranja ili cisenja crpke, uvijek izvucite utikac iz uticnice.
Popravke i radove koji nisu navedeni u ovom Naputku, smiju vrsiti samo strucno
osposobljene ovlastene osobe. Koristite samo originalnu opremu i rezervne
dijelove. Stroj a prije svega otvore za prozracivanje moraju biti uvijek
cisti. Tijelo stroja nikad ne perite vodom! Plasticne dijelove nemojte cistiti
zapaljivim ili otrovnim tekuinama. Za cisenje koristite samo vlaznu krpu.
Upozorenje! Ako doe do osteenja elektricnog kabla ureaja, mora ga proizvoac
ili njegov ovlasteni servis ili slicno kvalificirana osoba zamijeniti novim,
kako bi se sprijecila opasnost. Samo redovito odrzavanje i tehnicki pregledi
mogu osigurati ispravno funkcioniranje pumpe. Nedovoljno ili neodgovarajue
odrzavanje mogu dovesti do nepredvidivih steta ili ozljeda. Prema potrebi
mozete potraziti spisak rezervnih dijelova na internetnoj stranici
www.guede.com.
STS 800 EL
58126
230 V ~ 50 Hz
800 W
800 – 3000 min-1
20 mm
45 °
.
80 mm
:
10 mm
2,1 kg
EN60745LLWp; AA1)1K09=23
dB(A) dB(A) 3
dB (A)
!
(
) EN 60745:
:
8,693 m/s²
ah,B :
8,478 m/s²
ah,M
K = 1,5 m/s2
: . . . , , . . : , , .
. . . .
. , 16 . , . , .
, . , . . , . : · · ·
. . , : 1. , 2. , 3. , 4.
/ !
, . ! !
.
!
.
II.
37
BG D
BDG
38
CE
/ .
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
2 EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm .
. , / . .
.
, , . .
. . , , . , 30 mA . . . . , ! , (. a). , , . , ! , . , . ! O
. .
(RCD . 30mA).
, . , ,,”, . .
. (, ). . . . . .
.
, , . . , , . ! , . . ! , , . . . www. guede.com.
ROMÂNIA
Date Tehnice
Ferstru ac
STS 800 EL
Comand nr.
58126
Racord
230 V ~ 50 Hz
Putere nominal de ieire
800 W
Cursa în gol
800 – 3000 min-1
Lungimi de curs
20 mm
Tiere oblic pân la
45 °
Adâncimea max. de Lemn
tiere
Plac de
oel
80 mm 10 mm
Greutate
2,1 kg
Date privind zgomotul
Nivelul
presiunii
acustice
L 1) pA
92 dB(A)
Nivelul puterii sunetului LWA
103 dB(A)
Msurat conform EN 60745; Nesiguran K = 3 dB
(A)
Purtai cti de protecie a auzului
Date despre vibraii Valori totale ale vibraiilor (Sum vectorial a trei direcii) asigurat în mod adecvat EN 60745:
Tierea plcilor de lemn: Valoarea emisiei de oscilaii ah,B Tiere de tabl din metal: Valoarea emisiei de oscilaii ah,M Nesiguran K = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
AVERTISMENT: Nivelul real de oscilaii se va putea modifica în funcie de tipul
i modul de întrebuinare a sculei electrice fa de valorile prezentate în aceste
instruciuni. Nivelul de vibraii poate fi folosit pentru o comparaie reciproc a
aparatelor electrice El se preteaz i pentru o evaluare preliminar a solicitrii
la vibraii. Pentru o evaluare exact a solicitrii la vibraii în cursul unui
anumit program de lucru, ar trebui avute în vedere i perioadele de timp în
care utilajul este deconectat sau este în funciune dar în realitate nu este
solicitat. Aceasta poate reduce în mod însemnat volumul de solicitare cu
vibraii pe întreaga perioad a programului de munc. Stabilii msuri suplimentare
de securitate pentru protecia personalului de deservire împotriva efectelor
vibraiilor, ca de ex. întreinerea sculelor i aparatelor electrice, întreinerea
temperaturii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Utilizai pompa abia dup ce ai citit cu atenie i ai îneles modul de operare
Facei cunotin cu elementele de coman i utilizarea corect a utilajului.
Respectai toate instruciunile de securitate cuprinse
în manual. Comportai-v cu responsabilitate fa de tere persoane. Personalul de
deservire este responsabil de accidentele sau periclitarea persoanelor tere.
Utilajul poate fi operat numai de persoane care au împlinit vârsta de 16 ani.
Excepie o fac minorii în cadrul pregtirii lor profesionale pentru a obine
deprinderi, aceasta doar sub supravegherea instructorului. Dac avei dubii
referitor la conectarea i operarea utilajului, apelai la servisul pentru
clieni.
Utilizare conform destinaiei
Acest ferstrau pendular taie lemn, materiale plastice i metale . El poate tia
linii drepte, oblice, curbe i poate face tieturi interne. Aceast instalaie se
poate utiliza numai în scopul prezentat. Nerespectând prevederile din
prescripiile i instruciunile general valabile cuprinse în prezentul manual,
productorul nu poate fi rspunztor de daunele survenite. În ciuda respectrii
tuturor prescripiilor constructive relevante, în timpul exploatrii mainii înc
mai pot s apar pericole, de ex. Prin: · Emisii de zgomot · Emisii de praf ·
vibraiilor mâinilor i a braelor
Comportament în cazuri extreme
Acordai rnitului primul ajutor i chemai într-un timp cât mai scurt ajutorul
calificat al medicului. Pzii rnitul de alte accidente, i calmai-l. In caso di
richiesta del pronto soccorso comunicare le seguenti informazioni: 1. Locul
accidentului, 2. Tipul accidentului, 3. Numrul rniilor, 4. Tipul rnirii
Simboluri
Avertisment / Atenie!
Pentru a reduce riscul de rnire, citii cu atenie modul de operare.
Purtai ochelari de protecie! Purtai cti de protecie a auzului
Purtai o masc de protecie corespunztoare împotriva prafului.
Purtai mnui de protecie!
Înaintea oricror lucrri pe utilaj, scoatei mai întâi techerul din priz.
Scul electric cu clasa de protecie II.
39
RO D
RDO
40
ROMÂNIA
simbol CE
Aparate electrice sau electronice defecte i /sau lichidate trebuie s fie predate la punctele de colectare corespunztoare.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
Produsul corespunde clasei de laser 2 conform EN 608251:2007 P< 1 mW / = 650nm Nu privii în fasciculul de laser.
Avertisment Citii toate instruciunile de securitate Erori în respectarea
instruciunilor de mai jos pot duce la electrocutare, incendii i/sau accidente
grave Pstrai toate instruciunile de securitate pentru o utilizare ulterioar
Indicaii de siguran pentru tierea cu ferstraie coad de oarece
inei aparatul de mânerele izolate când executai lucrri la care scula tietoare
poate nimeri peste conductori electrici ascuni sau peste cablul propriu.
Intrarea în contact a sculei tietoare cu o linie electric prin care circul
curent poate pune sub tensiune i componente metalice ale aparatului i s duc la
electrocutare.
Instruciuni suplimentare de siguran i de lucru
Folosii echipament de protecie . Purtai întotdeauna ochelari de protecie când
lucrai cu maina . Se recomand utilizarea hainelor de protecie ca de ex. Mti
contra prafului, mnui de protecie, încalminte stabil nealunecoas i aprtoare de
urechi. Praful care apare când se lucreaz cu aceast scul poate fi duntor sntii
i prin urmare nu trebuie s ating corpul. Utilizai un sistem de absorbie a
prafului i purtai o masc de protecie împotriva prafului. Îndeprtai cu grij
praful depozitat , de ex. cu un aspirator. Asigurai piesa de prelucrat cu un
dispozitiv de fixare. Piesele neasigurate pot provoca accidentri grave i
stricciuni. inei întotdeauna cablul de conectare în afara razei de aciune a
utilajului. Orientai întotdeauna cablul spre spate, departe de utilaj! Nu se
admite prelucrarea unui material care poate pune în pericol sntatea
operatorului (de exemplu azbestul). Când se lucreaz pe perei, tavan sau
duumea, avei grij s evitai cablurile electrice i evile de gaz sau de apa.
Nu folosii lame de ferstru crpate sau deformate. Nu atingei prile mainii
aflate în rotaie. Rumeguul i spanul nu trebuie îndeprtate în timpul funcionrii
mainii. AVERTISMENT! Pericol de arsuri Scula introdus poate s devin fierbinte
în timpul utilizrii. Nu lsai nici o pies metalic s intre în fantele de
aerisire – pericol de scur circuit.
Alimentare De La Reea
Funcionarea este permis numai cu întreruptor cu protecie împotriva curentului
eronat (RCD curent eronat max. 30mA).
Conectai numai la priza de curent alternativ monofazat i numai la tensiunea
specificat pe placua indicatoare. Se permite conectarea i la prize fr
impamantare dac modelul se conformeaz clasei II de securitate. Conectai la
reea numai când maina este oprit.
Laser
Nu privii în fasciculul laser i nu-l îndreptai asupra altor persoane. Nu
privii în fasciculul laser cu instrumente optice (binoclu, lunet). Nu
îndreptai laserul asupra unor suprafee reflectorizante. Evitai expunerea la
radiaia laserului. Laserul poate emite o radiaie intens. Nu înlocuii laserul
incorporat cu un laser de alt tip. Reparaiile trebuie efectuate doar de
tehnicienii autorizai care se ocup de service.
Întreinere
Înaintea oricror lucrri pe utilaj, scoatei mai întâi techerul din priz.
Reparaiile i lucrrile care nu sunt descrise în prezentul manual pot fi
efectuate numai de personal calificat i autorizat . Utilizai numai accesorii i
piese de schimb originale. Întreine utilajul în stare curat, în special
orificiile de aerisire. Nu stropii niciodat cu ap corpul utilajului! Nu curai
materialele plastice cu lichide inflamabile sau toxice. Pentru a cura, folosii
numai o cârp umed. Atenie! În caz de deteriorare a cablului de conectare,
pentru a se evita orice pericol acesta trebuie înlocuit de productor sau
serviciul pentru clieni al acestuia sau de o persoan calificat în aceast
direcie. Numai un utilaj întreinut i îngrijit cu regularitate poate fi de un
ajutor real. Întreinerea i grija insuficient de utilaj poate duce la accidente
neprevzute. În caz de necesitate, vei gsi lista pieselor de schimb pe pagina
www.guede.com.
TÜRKÇE
Teknik veriler
Dekupaj Testeresi
STS 800 EL
Ürün no.
58126
Balanti
230 V ~ 50 Hz
Giri gücü
800 W
Botaki strok sayisi
800 – 3000 min-1
Strok yükseklii
20 mm
Maksimum eik kesim
45 °
Maksimum kesme Tahta
derinlii:
Çelikte
80 mm 10 mm
Airlik
2,1 kg
Gürültü verileri
Ses
basinç
seviyesi
L 1) pA
92 dB(A)
Ses gücü seviyesi LWA
103 dB(A)
una göre ölçüldü: EN 60745; Belirsizlik K = 3 dB (A)
itme korumasi kullanin!
Titreim verileri Toplam titreim deerleri (Üç eksenli vektör toplami) Uygun bir ekilde belirlendi EN 60745:
Aaç plakalarin testere edilmesi: titreim emisyon deeri ah,B Metal saç yontma: titreim emisyon deeri ah,M Belirsizlik K = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
UYARI: Gerçek titreim emisyon deeri, uygulama türüne ve biçimine bali olarak
belirtilen deerden farkli olabilir. Titreim seviyesi, elektrikli aletlerle
karilatirma için kullanilabilir. Titreim yükü ön deerlendirmesi için de
uygundur. Titreim yükünün doru bir ekilde deerlendirilmesi için cihazin kapali
olduu ya da çalitii ancak aslinda kullanilmadii süreler de dikkate
alinmalidir. Böylece toplam çalima süresi boyunca titreim yükü önemli ölçüde
azaltilabilir. Operatörü titreim vb. etkilerden korumak için aaidaki gibi ek
güvenlik tedbirleri belirleyin: Elektrikli alet ve gerekli aletlerin bakimi,
ellerin sicak tutulmasi, i süreçlerinin organize edilmesi.
Cihazi ancak kullanim kilavuzunu dikkatlice okuduktan ve anladiktan sonra
kullanin. Cihazin iletme elemanlarini ve nasil doru bir ekilde kullanilacaini
örenin. Kilavuzda belirtilen tüm güvenlik talimatlarina dikkat edin. Dier
kiilere kari sorumlu davranin. Üçüncü kiilere ilikin kaza ve tehlikelerden
operatör sorumludur.
Cihaz sadece 16 yaini doldurmu kiiler tarafindan iletilebilir. Cihazin gençler
tarafindan mesleki eitim süresince beceri elde etmek için bir eitmen
gözetiminde kullanilmasi istisna tekil eder. Cihaz balantisi ve kullanimina
ilikin üphe ortaya çikmasi durumunda müteri hizmetleri ile irtibata geçin.
Amaca uygun kullanim
Bu dekupaj testeresi tahta, plastik ve metali keser; düz, gönyeli, kavisli ve
içten kesme ilerini yapar. Cihaz yalniz belirtilen amaca uygun olarak
kullanilmalidir. Genel olarak geçerli yönetmelik hükümlerine ve bu kilavuzun
hükümlerine uyulmamasi durumunda oluacak zararlardan üretici sorumlu
tutulamaz. Önemli tüm ina kurallarina uyulmasina ramen makinenin çalitirilmasi
sirasinda örn. aaidaki hususlardan kaynaklanan tehlikeler oluabilir: · Gürültü
emisyonu · Tozu emisyonu · el-kol titreim
Acil durumda yapilmasi gerekenler
Yaralanmayla ilikin gerekli ilk yardim önlemlerini balatin ve en kisa sürede
nitelikli tibbi yardim isteyin. Yaralinin daha fazla zarar görmesini
engelleyin ve onu hareketsiz halde tutun. Yardim isterken u bilgileri verin:
- Kazanin yeri, 2. Kazanin biçimi, 3. Yarali sayisi, 4. Yaralanmalarin türü
Semboller
UYARI / Dikkat!
Yaralanma riskini azaltmak için kullanim kilavuzunu okuyun.
Koruyucu gözlük kullanin! itme korumasi kullanin!
Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanin
Koruyucu eldivenlerinizi takiniz!
Cihaz üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce her zaman fii prizden çekin.
Koruma sinifi II olan elektrikli aletler.
CE sembolü
41
TR D
TDR
42
TÜRKÇE
Hasarli ve/veya imha edilecek elektrikli ve elektronik cihazlar belirlenen geri dönüüm noktalarina teslim edilmelidir.
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
Ürün, EN 60825-1:2007`e göre 2 lazer sinifina uygundur P< 1 mW / = 650nm Lazer iinina bakmayin.
UYARI Tüm güvenlik talimatlarini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina
ve uyarilara uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanmalara
neden olabilir. Tüm güvenlik talimatlarini ve uyarilari gelecekteki
kullanimlar için saklayin.
Dekupaj testereleri için güvenlik uyarilari
Kesme aletinin erilmi elektrik kablolari veya kendi kablosuna isabet eden
çalimalar yapilirken cihazi izole edilmi kollarindan tutun. Kesme aletinin
içinden elektrik akimi geçen kablo ile temas etmesi durumunda elektrik akimi
cihazin metal kisimlarina geçer ve elektrik çarpmasina sebebiyet verebilir.
Ek güvenlik ve çalima talimatlari
Koruma teçhizati kullanin. Makinada çaliirken devamli surette koruyucu gözlük
takin. Koruyucu elbise ve tozlardan korunma maskesi, emniyet eldivenleri ve
salam ve kaymaya mukavim ayakkabi giyin ve kulaklik tavsiye edilir. Tahtalar
uzun süre ilenirken veya salia zararli toz çikaran malzemeler profesyonel
olarak ilenirken alet uygun bir toz emme donanimina balanmak zorundadir.
Profesyonel kullanicilar dier malzemelere ilikin hükümleri yetkili meslek
kuruluu ile açiklia kavuturmak zorundadir. lenen parçayi bir germe
tertibatiyla emniyete alin. Emniyete alinmayan i parçalari air yaralanmalar ve
hasarlara neden olabilir. Balanti kablosunu daima makine etki alaninin uzainda
tutun. Kabloyu daima makinenin arkasina taiyin. Salik tehlikelerine neden olan
malzemelerin ilenmesi yasaktir (örn. asbest). Duvar, tavan ve zeminde delik
açarken elektrik kablolarina, gaz ve su borularina dikkat edin. Çatlami ve
deforme olmu testere biçaklarini kullanmayin! Ellerinizi çalimakta olan
makinenin içine uzatmayin. Alet çaliir durumda iken tala ve kirpintilari
temizlemeye çalimayin. UYARI! Yanma tehlikesi Uca yerletirilen takim kullanim
sirasinda isinabilir. Kisa devre tehlikesi ortaya çikacaindan metal parçalarin
havalandirma araliklarina girmemesi gerekir.
ebeke Balantisi
letime sadece kaçak akim koruma alteri (RCD maks. kaçak akim 30mA) ile izin
verilir.
Aleti sadece tek fazli alternatif akima ve tip etiketi üzerinde belirtilen
ebeke gerilimine balayin. yapisi Koruma sinifi II`ye girdiinden alet koruyucu
kontaksiz prize de balanabilir. Aleti sadece kapali iken prize takin.
Lazer
Lazer iinlarina bakmayin ve dier ahislarin üzerine yöneltmeyin. Yardimci optik
araç ve gereçlerle (dürbün, teleskop) lazere bakmayin. Lazeri yansitma yapan
yüzeylerin üzerine tutmayin. Lazer iinlarina tutmayin. Lazer kuvvetli iinlar
gönderebilir. Takilmi bulunan lazer ünitesini baka tip lazer ünitesi ile
deitirmeyin Tamirler sadece yetkili servis teknisyenleri tarafindan
yapilabilir.
Bakim
Cihaz üzerinde herhangi bir çalima yapmadan önce her zaman fii prizden çekin.
Bu kilavuzda açiklanmayan tamirat ve çalimalar yalniz kalifiye uzman personel
tarafindan yürütülmelidir. Sadece orijinal aksesuar ve orijinal yedek parçalar
kullanin. Makineyi, özellikle de havalandirma deliklerini daima temiz tutun.
Cihazin gövdesine katiyen su püskürtmeyin! Plastik malzemeleri çözücüler,
yanici ya da toksik sivilarla temizlemeyin. Temizlemek için nemli bir bez
kullanin. Dikkat! Cihazin balanti hatti zarar gördüünde, tehlikelerin
önlenmesi için üretici veya üreticinin müteri hizmetleri ya da benzer bir
kalifiye kii tarafindan deitirilmelidir. Sadece bakimi düzenli ve iyi bir
ekilde yapilan cihazlar tatmin edici yardimci araçlar olabilir. Bakim ve
onarim eksiklikleri, öngörülemeyen kaza ve yaralanmalara neden olabilir.
htiyaciniz olmasi halinde yedek parça listesini www. guede.com web sitesinde
bulabilirsiniz.
POLSZCZYZNA
Dane techniczne
Wyrzynarka
STS 800 EL
Nr artykulu Podlczenie Znamionowa moc wyjciowa Skok bez obcienia Dlugo skoku
58126 230 V ~ 50 Hz
800 W 800 – 3000 min-1
20 mm
Cicie ukone, do
45 °
Maksymalna
Drewno
glboko cicia Blacha
stalowa
Ciar
Dane odnonie poziomu
szumów
80 mm 10 mm 2,1 kg
Poziom LPpoAz1)iom Pomiar
cinienia akustycznego dmookcoynaaknuyswtygczEnNej6L0W7A45;
92 103 Niepewno K
dB(A)
dB(A) = 3
dB (A)
Stosowa ochronniki sluchu!
Dane dotyczce wibracji
Warto lczna drga (Suma wektorowa trzech kierunków) ustalona zgodnie z EN 60745:
Przecinanie plyt z drewna: Warto emisji drga ah,B Cicie blachy stalowej: Warto emisji drga ah,M Niepewno K = 1,5 m/s2
8,693 m/s² 8,478 m/s²
OSTRZEENIE: Rzeczywista warto emisji drga moe róni si od podanej wartoci w
zalenoci od metody zastosowania. Poziom cinienia akustycznego moe by uyty do
porównania elektronarzdzi midzy sob. Jest on równie przydatny do doranej oceny
obcienia drganiami. Dla dokladnej oceny obcienia drganiami naley uwzgldni take
czas, który wprawdzie biegnie, ale urzdzenie jest wylczone i w rzeczywistoci
nie jest uywane. Moe to istotnie wplywa na zmniejszenie obcienia, o którym
mowa w trakcie zmiany roboczej. Ustali dodatkowe rodki bezpieczestwa do
ochrony pracowników przed dzialaniem drga jak np.: konserwacja elektronarzdzia
i narzdzi nasadzanych, utrzymywanie wlaciwej cieploty rk, organizacja
przebiegu pracy.
Uywa urzdzenia dopiero po dokladnym zapoznaniu si i zrozumieniu instrukcji
obslugi. Zapozna si z elementami obslugi i prawidlowym uytkowaniem urzdzenia.
Przestrzega wszystkich instrukcji bezpieczestwa, które zostaly podane w
instrukcji. Zachowywa si w sposób odpowiedzialny w stosunku do innych osób.
Operator jest odpowiedzialny za wypadki lub zagroenia osób trzecich. Urzdzenie
moe by uywane wylcznie przez osoby, które ukoczyly 16. rok ycia. Wyjtkiem jest
stosowanie urzdzenia pod nadzorem instruktora w procesie nauki
w celu uzyskania pelnego przygotowania do zawodu. Jeeli powstan wtpliwoci
dotyczce podlczenia i obslugi urzdzenia, naley zwróci si do Dzialu obslugi
klienta.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Pila wyrzynarka tnie drewno, tworzywa sztuczne oraz metal. Wycina linie
proste, krzywe, otwory wewntrzne oraz tnie skonie. Urzdzenie moe by stosowane
wylcznie do celów zgodnych z przeznaczeniem. W przypadku nieprzestrzegania
regulacji wynikajcych z ogólnie obowizujcych przepisów prawa oraz ustale
podanych w przedstawianej instrukcji producent moe odstpi od przyjcia
odpowiedzialnoci za powstale szkody. Napriek dodrzaniu vsetkých relevantných
konstrukcných predpisov môze pri pouzívaní nástroja vzniknú nebezpecenstvo,
napr.: · odletovaním castí nástroja pri poskodených nástrojoch · emisiou
prachu · przenoszenia drga drog rka-rami
Postpowanie w naglym przypadku
W przypadku obrae udzieli pierwszej pomocy w niezbdnym zakresie i wezwa
moliwie najszybciej pomoc lekarsk. Zabezpieczy poszkodowanego przed
ewentualnymi dalszymi obraeniami i pozostawi go w spokoju. W przypadku
wezwania pomocy naley poda nastpujce informacje: 1. Miejsce, w którym wydarzyl
si wypadek, 2. Rodzaj wypadku, 3. Liczba poszkodowanych w wypadku, 4. Rodzaj
obrae
Symbole
OSTRZEENIE / Uwaga! W celu ograniczenia ryzyka odniesienia obrae naley zapozna
si z instrukcj obslugi. Stosowa okulary ochronne! Stosowa ochronniki sluchu!
Nosi odpowiedni mask przeciwpylow.
Nosi rkawice ochronne! Przed przystpieniem do prac zwizanych z konserwacj i
napraw urzdzenia naley zawsze wyj wtyczk z gniazda. Elektronarzdzie klasy
ochrony II.
Symbol CE
Uszkodzony i/lub przeznaczony do usunicia sprzt elektryczny lub elektroniczny
musi zosta przekazany w punktach zbiórki w celu recyklingu.
43
PL D
PDL
44
POLSZCZYZNA
EN 60825-1:2007 P< 1 mW = 650nm
LASER 2
Produkt odpowiada klasie lasera 2 wg EN 60825-1:2007 P< 1 mW / = 650nm Nie patrze na promie lasera.
OSTRZEENIE Prosimy o dokladne zapoznanie si z instrukcj obslugi i zawartymi w
niej wskazówkami. Brak przestrzegania instrukcji bezpieczestwa i zawartych w
niej wskazówek moe by przyczyn poraenia prdem, poaru i/lub powstania obrae.
Prosimy zachowa instrukcj bezpieczestwa na przyszlo.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa dla otwornic
Trzymaj urzdzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy wykonujesz roboty, w
trakcie których narzdzie skrawajce moe natrafi na ukryte przewody prdowe lub
na wlasny kabel. Styczno narzdzia skrawajcego z bdcym pod napiciem przewodem
moe spowodowa podlczenie czci metalowych urzdzenia do napicia i prowadzi do
poraenia prdem elektrycznym.
Dodatkowe wskazówki bezpieczestwa i instrukcje robocze
Stosowa wyposaenie ochronne. Przy pracy maszyn zawsze nosi okulary ochronne.
Zalecana jest odzie ochronna, jak maska pylochronna, rkawice ochronne, mocne i
chronice przed polizgiem obuwie i ochronniki sluchu. Pyl wydzielajcy si
podczas pracy z elektronarzdziem moe by szkodliwy dla zdrowia i dlatego te nie
powinien on mie kontaktu z cialem. Stosowa uklad pochlaniania pylu i nosi
odpowiedni mask ochronn. Dokladnie usun nagromadzony pyl np. przy pomocy
odkurzacza. Naley zabezpieczy przedmiot poddawany obróbce za pomoc urzdzenia
mocujcego. Niezabezpieczone przedmioty poddawane obróbce mog spowodowa cikie
obraenia ciala i uszkodzenia. Kabel przylczeniowy powinien znajdowa si stale
poza stref zagroenia maszyny. Kabel powinien by zawsze odprowadzony do tylu
maszyny. Nie wolno obrabia materialów, które mog by przyczyn zagroenia zdrowia
(na przyklad azbestu). Podczas pracy przy cianach, sufitach i podlodze naley
uwaa na kable elektryczne, przewody gazowe i wodocigowe. Nie uywa pknitych lub
znieksztalconych brzeszczotów! Nie naley siga do wntrza maszyny bdcej w ruchu.
Podczas pracy elektronarzdzia nie wolno usuwa trocin ani drzazg. OSTRZEENIE!
Niebezpieczestwo oparzenia si Narzdzie nasadzane moe w trakcie uytkowania sta
si gorce. Nie dopuszcza do przedostawania si czci metalowych do szczelin
powietrznych – niebezpieczestwo zwarcia!
Podlczenie Do Sieci
Eksploatacja jest dopuszczalna tylko z wylcznikiem ochronnym prdowym (RCD
maks. prd uszkodzeniowy 30 mA)
Podlcza tylko do ródla zasilania prdem zmiennym jednofazowym i wylcznie o
napiciu podanym na tabliczce znamionowej. Moliwe jest równie podlczenie do
gniazdka bez uziemienia, poniewa konstrukcja odpowiada II klasie
bezpieczestwa. Elektronarzdzie mona podlcza do gniazdka sieciowego tylko
wtedy, kiedy jest wylczone.
Laser
Nie patrze w kierunku promienia lasera i nie kierowa promienia na inne osoby.
Nie patrze w kierunku lasera poprzez przyrzdy optyczne (lornetk, lunet). Nie
kierowa lasera na powierzchnie odbijajce wiatlo. Nie naraa si na dzialanie
promieni lasera. Laser moe emitowa silne promieniowanie. Nie zamienia
wbudowanego laseru na laser innego typu. Naprawy winny by prowadzone przez
autoryzowanych techników serwisowych.
Konserwacja
Przed przystpieniem do prac zwizanych z konserwacj i napraw urzdzenia naley
zawsze wyj wtyczk z gniazda. Naprawy i prace, które nie zostaly opisane w tej
instrukcji, naley powierza do wykonania wylcznie pracownikom posiadajcym
odpowiednie kwalifikacje fachowe. Stosowa tylko oryginalne wyposaenie i czci
zamienne. Utrzymywa stale w czystoci maszyn, a zwlaszcza kanaly wentylacyjne.
Nigdy nie kierowa strumienia wody na korpus urzdzenia! Nie czyci tworzyw
sztucznych rozpuszczalnikami lub cieczami latwopalnymi bd trujcymi. Do
czyszczenia naley wykorzystywa zwilon szmatk. Uwaga! Jeeli przewód
przylczeniowy tego urzdzenia zostanie uszkodzony, musi zosta wymieniony przez
producenta lub jego przedstawiciela bd osob o takich samych kwalifikacjach,
aby unikn zagroe. Tylko regularnie konserwowane i dobrze pielgnowane urzdzenie
moe spelnia w zadowalajcy sposób warunki, do których zostalo przeznaczone.
Brak wlaciwej konserwacji i pielgnacji moe powodowa trudne do przewidzenia
wypadki i obraenia. W razie potrzeby nasze czci zamienne mona znale w
Internecie na stronie www.guede.com.
45
46
Original EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend
bezeichneten Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den von
uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägigen, grundlegenden
Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entsprechen. Bei
einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung
Ihre Gültigkeit.
Translation of the EC-Declaration of Conformity We, hereby declare the
conception and construction of the below mentioned appliances correspond – at
the type of construction being launched – to appropriate basic safety and
hygienic requirements of EC Directives. In case of any change to the appliance
not discussed with us the Declaration expires.
Traduction de la déclaration de conformité CE Nous, Déclarons par la présente
que les appareils indiqués répondent du point de vue de leur conception,
construction ainsi que de leur réalisation mise sur le marché, aux exigences
fondamentales correspondantes des directives de la CE en matière de sécurité
et d’hygiène. Cette déclaration perd sa validité après une modification de
l’appareil sans notre approbation préalable.
Traduzione della dichiarazione di conformità CE Dichiariamo con il presente
noi, che la concezione e costruzione degli apparecchi elencati, nelle
realizzazioni che stiamo introducendo alla vendita, sono conforme ai requisiti
principali delle direttive CE sulla sicurezza ed igiene.
Nel caso della modifica dell’apparecchio da noi non autorizzata, la presente
dichiarazione perde la propria validità.
Peklad prohlásení o shod EU Tímto prohlasujeme my, ze koncepce a konstrukce
uvedených pístroj v provedeních, která uvádíme do obhu, odpovídá píslusným
základním pozadavkm smrnic EU na bezpecnost a hygienu. V pípad zmny pístroje,
která s námi nebyla konzultována, ztrácí toho prohlásení svou platnost.
Peklad vyhlásenie o zhode EÚ Týmto vyhlasujeme my, ze koncepcia a konstrukcia
uvedených prístrojov vo vyhotoveniach, ktoré uvádzame do obehu, zodpovedá
príslusným základným poziadavkám smerníc EÚ na bezpecnos a hygienu. V prípade
zmeny prístroja, ktorá s nami nebola konzultovaná, stráca toho vyhlásenie
svoju platnos.
Vertaling van de EG-Conformiteitverklaring Hiermede verklaren wij, dat de
genoemde machine, op grond van zijn ontwerp en bouwwijze, evenals de door ons
in omloop gebrachte uitvoeringen, aan de desbetreffende fundamentele
veiligheids- en gezondheidverordeningen van de EG-richtlijnen voldoen. Bij een
niet met ons overeengekomen wijziging aan het apparaat verliest deze
verklaring haar geldigheid.
Fordítása azonossági nyilatkozat EU Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben
megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba
kerül kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és higiéniai
szabályzatok alapkövetelményeinek. A gépen, a velünk való konzultáció nélkül
végzett változások esetén, a jelen nyilatkozat érvényességét veszti.
AT uygunluk beyani tercümesi Beyan ederiz ki aaida belirtilen piyasaya
sürdüümüz modellerin tasarim ve yapilari itibariyle güvenlik ve hijyen ile
ilgili AB yönetmeliklerine uygun olduunu beyan ederiz. Aletlerde bize
daniilmadan yapilacak bir deiiklik durumunda ibu beyanname geçerliini yitirir.
Tlumaczenie Deklaracji zgodnoci WE Niniejszym owiadczamy, my e koncepcja i
konstrukcja przedstawionych poniej urzdze w wersji, która jest wprowadzona do
obiegu, odpowiada stosownym podsta-wowym wymogom dyrektyw UE dotyczcych
bezpieczestwa i higieny. Niniejsza deklaracji przestaje obowizywa w przypadku
zmiany urzdzenia, która nie zostala z nami skonsultowana.
Prevod izjava o ustreznosti EU S tem izjavljamo, da koncepcija in zgradba
spodaj navedenih naprav v izvedbah, ki jih uvajamo na trg, odgovarja
pristojnim osnovnim zahtevam smernic EU za varnost in higieno. V primeru
spremembe naprave, o kateri se niste posvetovali z nami, ta izjava izgubi
svojo veljavnost.
Prevoenje u Izjava o sukladnosti EU Ovime izjavljujemo da koncepcija i
konstrukcija navedenih strojeva u izvedbi u kojoj se isti pustaju u promet,
udovoljavaju odgovarajuim osnovnim zahtjevima smjernica EU u podrucju
sigurnosti i higijene. Ova Izjava prestaje vaziti u slucaju promjene opreme
izvrsene bez nase suglasnosti.
Original EF- Overensstemmelseserklæring Vi erklærer hermed, at de følgende
betegnede apparater på grund af deres koncipering og type samt de udførelser
vi markedsfører opfylder de relevante sikkerheds- og sundhedskrav i EF-
direktiverne. Ved en ændring af apparaterne uden vores samtykke mister denne
erklæring sin gyldighed
Declaración CE de conformidad – original Por medio del presente declaramos que
los aparatos indicados a continuación cumplen con los pertinentes requisitos
esenciales de seguridad y salud dispuestos en las directivas CE en lo que se
refiere a su diseño y fabricación y en los modelos puestos por nosotros en el
mercado. Al efectuar una modificación en los aparatos no acordada con
nosotros, esta declaración perderá su validez.
Traducere a declaraie de conformitate UE Prin prezenta noi declarm, c concepia
i construcia utilajelor prezentate, în execuia în care sunt puse în circulaie,
sunt conforme cu exigenele de baz aferente directivelor UE privind securitatea
i igiena. În cazul modificrilor pe utilaj care nu au fost cosultate cu noi,
prezenta declaraie îi pierde valabilitatea.
, , , . , , .
. .
Stichsäge Jigsaw | Scie alternative | Seghetto alternativo | sierra de calar | Decoupeerzaag | Stiksav | Drovací pila | | Dierovacia píla | Szúróf
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>