Whirlpool UXT4030AD, UXT4036AD 30 Inch Range Hood Installation Guide

June 3, 2024
Whirlpool

UXT4030AD, UXT4036AD 30 Inch Range Hood

30″ AND 36″ (76.2 AND 91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca
HOTTE D’ASPIRATION DE 30 PO ET 36 PO (76,2 ET 91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, accessoires ou service, composer le 1-800-253-1301 ou visiter notre site Web au www.whirlpool.com
Au Canada, composer le 1-800-807-6777 ou consulter notre site Web à l’adresse www.whirlpool.ca
Models/Modèles : UXT4030AD/UXT4036AD
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
LI317D/W11508852A

TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY ………………………………………………………..2 INSTALLATION REQUIREMENTS………………………………………….4
Tools and Parts…………………………………………………………………..4 Location Requirements ……………………………………………………….4 Electrical Requirements ………………………………………………………5 INSTALLATION INSTRUCTIONS……………………………………………6 RANGE HOOD USE………………………………………………………………9 Range Hood Controls …………………………………………………………9 RANGE HOOD CARE ……………………………………………………………9 Cleaning ……………………………………………………………………………9 WIRING DIAGRAM ……………………………………………………………..10 ASSISTANCE OR SERVICE …………………………………………………11 In the U.S.A. …………………………………………………………………….11 In Canada ………………………………………………………………………..11

TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ………………………….12 EXIGENCES D’INSTALLATION ……………………………………………14
Outillage et pièces…………………………………………………………….14 Exigences d’emplacement…………………………………………………14 Spécifications électriques ………………………………………………….15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION………………………………………16 UTILISATION DE LA HOTTE ……………………………………………….19 Commandes de la hotte de cuisinière …………………………………19 ENTRETIEN DE LA HOTTE …………………………………………………19 Nettoyage ………………………………………………………………………..19 SCHÉMA DE CÂBLAGE………………………………………………………20 ASSISTANCE OU SERVICE …………………………………………………21 Aux É.-U ………………………………………………………………………….21 Au Canada……………………………………………………………………….21

RANGE HOOD SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Ducted fans must always be vented to the outdoors. For General Ventilating Use Only. Do Not Use
To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors. To Reduce The Risk Of Fire Or Electric
Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3

INSTALLATION REQUIREMENTS

Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here. Tools needed

Pencil

Wire stripper

2 Phillips screwdriver

Flat-blade screwdriver

Drill with 1/8″ (3 mm), 1/2″ (13 mm), and 1¹/” (3 cm) bits

Parts supplied Remove parts from package. Check that all parts are included.

8-18 x 1″ (4.2 x 25 mm) flat-head screws

8-18 x 5/8″ (4.2 x 16 mm) truss-head screws

Drywall anchors

Mounting brackets

Parts needed
UL listed/CSA approved wire connectors

UL listed/CSA approved 1/2 ” (13 mm) strain relief

Optional accessories

120 V, 75 W maximum, type E26 incandescent lamp

Charcoal filter kit Part Number W10355450*

Power cord kit Part Number W10355452*

Stainless steel cleaner and polish Part Number 31462A*

  • For information on ordering, see the “Assistance or Service” section.

Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is located inside the range hood on the left wall. Range hood location should be away from strong draft areas, such as windows, doors and strong heating vents. Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given dimensions provide minimum clearance. Consult the cooktop/range manufacturer installation instructions before making any cutouts. This range hood is recommended for use with cooktops with a maximum total rating of 40,000 BTUs or less. Grounded electrical outlet is required. See “Electrical Requirements” section. All openings in ceiling and wall where range hood will be installed must be sealed. These range hoods are factory set for non-vented installations and require charcoal filters. See the “Assistance or Service” section for information on ordering charcoal filters.

For Mobile Home Installations The installation of this range hood must conform to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such standard is not applicable, the standard for Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.

Product Dimensions
2″ (5.1 cm)

6/” (16.7 cm) or 9/” (24.4 cm)

4¹/” (12.5 cm)

/” (2.2 cm)

1″ (2.5 cm) 9″ (22.9 cm)

29¹/” (76.0 cm) or 35¹/” (91.0 cm)

1¹/” (3.8 cm) 18/”
(47.3 cm)

4

Installation Clearances
C A
D B
E
A. 24″ (61 cm) minimum distance from electric cooking surface 24″ (61 cm) minimum distance from gas cooking surface 30″ (76.2 cm) suggested maximum above the cooking surface
B. 18″ (45.7 cm) minimum clearance – upper cabinet to countertop C. 30″ (76.2 cm) minimum cabinet opening width for 30″
(76.2 cm) models and 36″ (91.4 cm) minimum cabinet width for 36″ (91.4 cm) models D. 12″ (30.5 cm) cabinet depth E. 36″ (91.4 cm) base cabinet height
Venting Requirements These range hoods are factory set for non-vented (recirculating) installations and come with a charcoal filter. See the “Assistance or Service” section for information on ordering a charcoal filter kit, Part Number W10355450.

Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition) or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition), and all local codes and ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471 CSA International
8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A, fused electrical circuit is required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below: Connect the aluminum wiring using special connectors and/or tools designed and UL listed for joining copper to aluminum. Follow the electrical connector manufacturer’s recommended procedure. Aluminum/copper connection must conform with local codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of the appliance as specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is located inside the range hood on the left wall.
Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition) or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition), and all local codes and ordinances.

5

INSTALLATION INSTRUCTIONS

1. Disconnect power

3. Install brackets

WARNING

Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock.
2. Mark hole locations

Using a #2 Phillips screwdriver, install the drywall anchors.
Using #8-18 x 1″ (4.2 x 25 mm) flat-head #2 Phillips screws, install the mounting brackets using the upper holes.
NOTE: For installations to a surface other than drywall, it is recommended that a qualified contractor determine the anchoring method.
4. Prepare Range Hood

Align the exterior edge of the mounting brackets with the exterior edges of the upper cabinet. IMPORTANT: The brackets should touch the upper cabinet. With a pencil, mark the upper holes on the brackets.

Set the range hood on its back on a covered surface. Using a #2 Phillips screwdriver, remove the electrical
box cover. Using a flat-blade screwdriver, remove the appropriate
power supply knockout.

6

5. Mark hole locations

6. Drill electrical opening

Lift the range hood into place and insert the mounting bracket tabs through the slots in the back of the range hood.
A
90°

Using a 11/4″ (3 cm) drill bit, drill the hole in the dot marked previously at the electrical strain relief. OPTIONAL: Using a 1/8″ (3 mm) drill bit, drill pilot holes for the dots marked previously at each mounting tab at an approximate 45° angle in an upward direction.
7. Prepare range hood vents and mounting tabs
x2 C

B
Hold the range hood firmly in place with one hand and bend each mounting tab (A) upward approximately 90°. Mark the hole at the power supply knockout (B). OPTIONAL: Mark the hole in each mounting tab. Remove the range hood and set it aside.

B
A
Install Strain Relief Install a UL listed/CSA approved 1/2″ (13 mm) strain relief (A).
Mounting Tabs Start a #8-18 x 5/8″ (4.2 x 16 mm) truss-head screw into the mounting tab (D) on each side of the range hood as shown in the inset. Insert the screws approximately 2 turns into the mounting tab holes.
Non-vent (Recirculating) Installations Remove the (2) T10 Torx® screws and remove the top, front rectangular vent cover (B).

®TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
7

8. Mount Range Hood

Option 1 – Direct Wire Installations Use a UL listed/CSA approved wire connector
and connect the 3 white wires (A) together. Use a UL listed/CSA approved wire connector
and connect the 2 black wires (B) together.
WARNING

Lift the range hood into place, positioning the rear slots over the mounting brackets.
Using a Phillips screwdriver, push on the screws that are started into the top mounting tabs and bend the tabs against the cabinet side walls. Attach the screws to the cabinet side walls. IMPORTANT: Do not overtighten the screws.
For direct wire installations, run the home power supply cable according to the National Electric Code or CSA standards and local codes and ordinances. There must be enough wiring from the fused disconnect (or circuit breaker) box to make the connection in the range hood electrical terminal box.
Tighten the strain relief screws. NOTE: Do not reconnect power until the installation is complete. OPTIONAL: If you prefer, bend the rear tabs against the rear of the range hood and attach to the wall using #8-18 x 5/8″ (4.2 x 16 mm) truss-head screws.
9. Make electrical connection
A B
C

Fire Hazard Electrically ground the blower. Use copper wire. Connect ground wire to green ground screw in terminal box. Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock.
Connect the green (or bare) ground wire (C) from the power supply to the green ground screw in the electrical box and tighten the screw securely. Reinstall the electrical box cover. Reconnect power.
Option 2 – Power Cord Kit Installations For optional power cord kit installations, follow the instructions supplied with the power cord kit. See the “Assistance or Service” section for information on ordering. NOTE: Use only with range hood cord connection kits that have been investigated and found acceptable for use with this model range hood.
10. Complete the installation
Install a 120 V, 75 W maximum, light bulb with E26 base. See “Replacing the Light Bulb” in the “Range Hood Care” section.
If removed previously, replace the filter. See “Charcoal Grease Filter” in the “Range Hood Care” section.
Check the operation of the range hood fan and light. See the “Range Hood Use” section. If the range hood does not operate, check to see whether a circuit breaker has tripped or a household fuse has blown. Disconnect the power and check the wiring connections.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood, read the “Range Hood Use” section.

8

RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors, and odors from the cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and odors from the kitchen. The hood controls are located on the front panel of the range hood.
A

B

C

A. Light housing and cover B. Grease filter retainer C. Grease filter

Cleaning Method: Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with a soft, lint-free cloth. Glass cleaner to remove fingerprints. For stainless steel models, rub in the direction of the
grain to avoid scratching or damaging the surface. For stainless steel models, use Stainless Steel Cleaner
and Polish, Part Number 31462A (not included): See the “Assistance or Service” section to order.
Charcoal Grease Filter To Remove the Filter: 1. Remove the screw from the grease filter retainer. 2. Turn the grease filter retainer to release the filter.
A

Range Hood Controls
Off

On

Off

Low

High

A

B

A. On/Off light switch B. Fan speed switch

Operating the light Press the light switch to the left to turn the light On. Press the light switch to the right to turn the light Off. IMPORTANT: Flicker and visual fluctuation can be present every time the lamp switch is activated. The duration of the flicker will depend on the manner and velocity that the light switch changes position. Operating the fan The fan has 2 speeds. Press the fan switch to the left for Low speed. Press the fan switch to the right for High speed. Return the fan switch to the center to turn the fan Off.

A. Filter retainer
3. For non-vented (recirculating) installations: The charcoal filter is not washable. It should last up to 6 months with normal use. For information on ordering, see the “Assistance or Service” section. Dispose of the old charcoal filter.
To Replace the Filter: 1. To reinstall the filter, place the back edge of the filter into the
channel at the rear of the hood. Push the filter into place and turn the filter retainer to secure the filter to the range hood. 2. Replace the screw in the grease filter retainer.
Replacing the Light Bulb Turn off the range hood and allow the light bulb to cool. 1. Disconnect power. 2. Squeeze the plastic lens cover and remove it from the hood.

RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the following instructions. Replace the grease filter before operating hood.
Exterior Surfaces IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, cooktop polishing creme, steel wool, gritty washcloths, or paper towels. To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that contain chlorine.

3. Screw a 120 V, 75 W maximum, light bulb with E26 base into the socket.
4. Replace the lens cover by squeezing the cover and inserting the tabs into the slots.
5. Reconnect power. If the new light does not operate, make sure the light bulb is inserted correctly before calling service.

9

SE113C

WIRING DIAGRAM
Light Switch On – Off

Motor Switch Low – Off – High

BK

BK

WH

RD

BK

BR

Speed 1

Common

Speed 2

Motor Characteristics

Power Supply

120 VAC

Frequency Amperage

60 Hz 0.33 ±10% A

Wattage Rating

20 ±10% W

Motor Resistance

Brown – White 45.28 ±10% Ohms

Brown – Red

47.44 ±10% Ohms

WH WH

Ground Screw

BK

RD

WH

BR

N

C10

L GND

10

ASSISTANCE OR SERVICE

If you need service Please refer to the warranty.
If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new appliance. To locate factory specified replacement parts in your area, call the following customer assistance telephone number or your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free: 1-800-253-1301 or visit our website at www.whirlpool.com. Our consultants provide assistance with: Scheduling of service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after- warranty service anywhere in the United States. Features and specifications on our full line of appliances. Referrals to local dealers. Installation information. Use and maintenance procedures. Accessory and repair parts sales. Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.). For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at: Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your correspondence.

In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll-free: 1-800-807-6777 or visit our webpage www.whirlpool.ca. Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. Whirlpool designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local Whirlpool dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies. Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime phone number in your correspondence.

11

SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE

Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

12

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, RESPECTER LES INSTRUCTIONS SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités d’utilisation prévues par le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de nettoyage sur l’appareil, interrompre l’alimentation de l’appareil au panneau de distribution et verrouiller ce dernier pour empêcher tout rétablissement accidentel de l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le tableau de distribution, placer sur ce dernier une étiquette d’avertissement bien en vue interdisant le rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et toutes les normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est endommagé. Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé pour examen ou réparation.
Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour que la combustion et l’évacuation des gaz puissent s’effectuer correctement par la cheminée de l’appareil à gaz, afin d’éviter tout reflux des gaz de combustion. Respecter les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les prescriptions des normes de sécurité ­ comme celles publiées par la National Fire Protection Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les prescriptions des autorités réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, ne pas endommager les câblages électriques et les canalisations qui peuvent s’y trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air vers l’extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque d’incendie et
évacuer adéquatement les gaz, acheminer l’air aspiré par un conduit jusqu’à l’extérieur ­ ne pas décharger l’air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.

AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance maximale sans surveillance.Un renversement/débordement de matière graisseuse peut provoquer des flammes et générer de la fumée. Chauffer l’huile à une puissance moyenne ou basse.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la cuisson avec une puissance élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (à savoir crêpes Suzette, cerises jubilées, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment le ventilateur d’extraction. Veiller à ne pas laisser la graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, RESPECTER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTESa:
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ ­ Vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU ni de torchon humide ­ ceci pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
­ Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement.
­ Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré.
­ Les pompiers ont été contactés.
­ Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l’opération de lutte contre le feu.
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un dispositif de réglage de la vitesse à semi-conducteurs.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.

LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS

13

EXIGENCES D’INSTALLATION

Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires

Crayon

Cisaille de ferblantier

Tournevis Phillips n° 2
Perceuse avec forets de 1/8 po (3 mm), 1/2 po (13 mm) et 1 ¹/ po (3 cm)

Tournevis à lame plate

Pièces fournies Retirer les pièces de l’emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes.

Vis à tête plate n° 8-18 x 1 po (4,2 x 25 mm)

Vis à tête bombée n° 8-18 x 5/8 po (4,2 x 16 mm)

Chevilles d’ancrage

Brides de montage

Pièces nécessaires

Connecteurs de fils homologués UL/CSA

(13 mm)

1/2 po

Accessoires en option

Ensemble du filtre à charbon Pièce numéro W10355450*

Ensemble du cordon d’alimentation Pièce numéro W10355452*

Lampe de 120 V, 75 W maximum, à culot E26
Nettoyant et poli pour acier inoxydable Pièce numéro 31462A*

Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité
de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche. Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de chauffage à fort débit. Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper dans les meubles. Ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant d’effectuer des découpages, consulter les instructions d’installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/cuisinière. Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 40 000 BTU. Une prise de courant électrique reliée à la terre est nécessaire. Voir la section “Spécifications électriques”. Assurer l’étanchéité au niveau de chaque ouverture découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte de cuisinière. Ces hottes de cuisinière ont été configurées à l’usine pour une installation avec décharge à l’extérieur (recyclage de l’air) et nécessitent des filtres à charbon. Voir la section “Assistance ou service” pour connaître le processus de commande des filtres à charbon.
Installation dans une résidence mobile L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A ou des codes et règlements locaux.

  • Pour des renseignements sur la commande, voir la section “Assistance ou service”.

14

Dimensions du produit

2 po (5,1 cm)

6 9/16 po (16,7 cm) ou 9 9/16 po (24,4 cm)

4 /15 16 po (12,5 cm)

1 po (2,5 cm)
29 /15 16 po (76,0 cm) ou 35 /15 16 po (91,0 cm)

1 po (2,5 cm)
9 po (22,9 cm)
1 1/2 po (3,8 cm) 18 5/8 po
(47,3 cm)

Distances de dégagement à respecter

C
A D
B

E

Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. S’assurer que l’installation électrique est correcte et qu’elle satisfait aux exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (dernière édition), et de tous les codes et règlements en vigueur. Si les codes le permettent et si l’on utilise un conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471 CSA International
8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la procédure ci-dessous : Connecter le câblage en aluminium en utilisant des capuchons ou des outils spécialement conçus et homologués UL pour raccorder le cuivre à l’aluminium. Suivre la procédure recommandée par le fabricant de connecteurs électriques. Les raccordements aluminium/ cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des codes locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec les caractéristiques électriques de l’appareil spécifiées sur la plaque signalétique. La plaque signalétique de l’appareil est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences du National Electrical Code, de la plus récente édition de la norme ANSI/NFPA 70 ou des normes CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (édition la plus récente), et de tous les codes et règlements en vigueur.

A. 24 po (61 cm) de distance minimale à partir de la surface de cuisson électrique 24 po (61 cm) de distance minimale à partir de la surface de cuisson au gaz 30 po (76,2 cm) de distance maximale suggérée au-dessus de la surface de cuisson
B. 18 po (45,7 cm) de dégagement minimal entre le placard supérieur et le plan de travail
C. 30 po (76,2 cm) de largeur de cabinet minimale pour les modèles de 30 po (76,2 cm) et 36 po (91,4 cm) de largeur minimale de placard pour les modèles de 36 po (91,4 cm).
D. 12 po (30,5 cm) de profondeur de placard E. 36 po (91,4 cm) de hauteur du placard du bas
Exigences concernant l’évacuation
Ces hottes sont configurées pour des installations sans décharge à l’extérieur (recyclage de l’air) et comprennent un filtre à charbon. Voir la section “Assistance ou service” pour connaître le processus de commande d’un ensemble de filtre à charbon, pièce numéro W10355450.
15

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

1. Déconnecter la source de courant électrique

3. Installation des brides

AVERTISSEMENT

Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l’entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
2. Marquage de l’emplacement des trous

À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, installer les chevilles d’ancrage.
À l’aide des vis à tête plate n° 8-18 x 1 po (4,2 x 25 mm) Phillips n° 2, installer les brides de montage en utilisant les trous supérieurs.
REMARQUE : Pour les installations sur une surface autre qu’un panneau de gypse, il est recommandé de faire appel à du personnel qualifié pour déterminer la méthode d’ancrage.
4. Préparation de la hotte

Aligner le bord extérieur des brides de montage avec les bords extérieurs du placard supérieur. IMPORTANT : Les brides de montage doivent être en contact avec le placard supérieur. Marquer les trous supérieurs des brides avec un crayon.

Placer la hotte en appui sur la face arrière, sur une surface couverte.
À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, retirer le couvercle du boîtier de raccordement.
A l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer l’opercule pour le passage de l’alimentation électrique approprié.

16

5. Marquage de l’emplacement des trous

6. Perçage des ouvertures des câbles électriques

Remettre la hotte en place et insérer les pattes des brides de montage dans les fentes situées à l’arrière de la hotte.
A
90°

À l’aide d’un foret de 1 1/4 po (3 cm), percer le trou à l’emplacement du serre-câble marqué précédemment. FACULTATIF : À l’aide d’un foret de 1/8 po (3 mm), percer des avant-trous aux emplacements de chaque patte de montage marqués précédemment, à un angle d’environ 45° vers le haut.
7. Préparation des conduits d’évacuation et des pattes de montage de la hotte
x2 C

B
Maintenir la hotte en place d’une main ferme et plier chaque patte de montage (A) vers le haut en formant un angle de 90° environ. Marquer le trou à l’emplacement de l’opercule pour le passage de l’alimentation électrique (B). FACULTATIF : Marquer le trou de chaque patte de montage. Retirer la hotte et la mettre de côté.

B
A
Installation du serre-câble Installer un serre-câble de 1/2 po (13 mm) homologué UL/CSA (A).
Pattes de montage Engager des vis à tête bombée n° 8-18 x 5/8 po (4,2 x 16 mm) dans les pattes de montage (D) de chaque côté de la hotte comme illustré. Faire tourner les vis sur environ 2 tours à travers les trous des pattes de montage.
Installations sans évacuation à l’extérieur (recyclage) Retirer les (2) vis T10 Torx® et retirer le couvercle rectangulaire avant supérieur (B).

®TORX est une marques déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
17

8. Montage de la hotte

9. Raccordement électrique
A B C

Suspendre la hotte en positionnant les encoches arrières sur les brides de montage.
À l’aide du tournevis Phillips, visser complètement les vis précédemment engagées dans les pattes de montage et plier les pattes contre les parois latérales du placard. Fixer les vis sur les parois latérales du placard. IMPORTANT : Ne pas trop serrer les vis.
Pour les installations à raccordement direct, acheminer le câble d’alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de l’électricité ou des normes CSA et des codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans le boîtier de connexion de la hotte.
Serrer les vis du serre-câble. REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant d’avoir complètement terminé l’installation. FACULTATIF : Il est également possible de plier les pattes arrière contre l’arrière de la hotte, et de les fixer à la paroi à l’aide de vis à tête bombée n° 8-18 x 5/8 po (4,2 x 16 mm).

Option 1 – Installations avec raccordement par câblage direct Connecter ensemble les 3 conducteurs blancs (A)
à l’aide d’un connecteur de fils homologué UL/CSA. Connecter ensemble les 2 conducteurs noirs (B)
à l’aide d’un connecteur de fils homologué UL/CSA.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie Relier le ventilateur à la terre. Utiliser du fil en cuivre. Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la terre dans la boîte de la borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.

Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) (C) du câble d’alimentation à la vis verte de liaison à la terre située dans le boîtier de connexion de la hotte, et bien serrer la vis. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion. Reconnecter la source de courant électrique.

18

Option 2 – Installations avec l’ensemble du cordon d’alimentation Pour les installations avec l’ensemble du cordon d’alimentation facultatif, suivre les instructions fournies avec l’ensemble du cordon d’alimentation. Voir la section “Assistance ou service” pour plus d’informations sur le processus de commande. REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de raccordement du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière dont l’utilisation a été testée et déclarée adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière.
10. Achever l’installation
Installer une ampoule de 75 W maximum, 120 V, à culot E26. Voir “Remplacement de l’ampoule” dans la section “Entretien de la hotte”.
Réinstaller le filtre s’il a été retiré précédemment. Voir “Filtre à graisse au charbon” dans la section “Entretien de la hotte”.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier que le coupe-circuit ne s’est pas déclenché et qu’aucun fusible n’est grillé. Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les connections du câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée. Les commandes de la hotte sont situées sur le panneau avant de la hotte.
A

B

C

A. Logement et protège-ampoule de l’ampoule B. Patte de retenue du filtre à graisse C. Filtre à graisse

Commandes de la hotte de cuisinière
Off

On

Off

Low

High

A

B

A. Commutateur d’éclairage Marche/arrêt B. Commutateur de vitesse du ventilateur

Fonctionnement de la lampe Pousser le commutateur d’éclairage vers la gauche pour allumer la lumière. Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite pour éteindre la lumière. IMPORTANT : Un scintillement et une fluctuation visuelle peuvent être présents chaque fois que le commutateur d’éclairage est activé. La durée du scintillement dépendra de la manière et de la vitesse à laquelle le commutateur d’éclairage change de position.

Fonctionnement du ventilateur Le ventilateur comporte 2 vitesses. Pousser le commutateur du ventilateur vers la gauche pour la vitesse réduite. Pousser le commutateur du ventilateur vers la droite pour la vitesse élevée. Placer le commutateur du ventilateur à la position “Off” pour éteindre le ventilateur.

ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller le filtre à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Surfaces externes IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou d’essuie-tout. Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de nettoyants contenant du chlore. Méthode de nettoyage : Détergent liquide ou nettoyant tout usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie. Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts. Pour les modèles en acier inoxydable, frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou d’endommager la surface. Pour les modèles en acier inoxydable, utiliser le nettoyant et poli pour acier inoxydable ­ pièce n° 31462A (non inclus) : Voir la section “Assistance ou service” pour commander.

19

Filtre à graisse au charbon
Retrait du filtre : 1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse. 2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse
pour libérer le filtre.
A

Remplacement de l’ampoule
Éteindre la hotte et laisser l’ampoule refroidir. 1. Déconnecter la source de courant électrique. 2. Exercer une pression sur le cabochon en plastique
de protection pour pouvoir le retirer de la hotte.

A. Patte de retenue du filtre
3. Pour les installations sans évacuation à l’extérieur (recyclage) : Le filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant 6 mois dans des conditions d’utilisation normales. Pour des renseignements sur la commande, voir la section “Assistance ou service”. Jeter le filtre à charbon usagé.
Remplacement du filtre : 1. Pour réinstaller le filtre, placer le rebord arrière du filtre
dans la rainure à l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre en place et faire pivoter la patte de retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte. 2. Réinstaller la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.

3. Installer une ampoule de 75 watts maximum, 120 V, à culot E26.
4. Réinstaller le cabochon : exercer une pression sur le cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures d’insertion.
5. Reconnecter la source de courant électrique. Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérifier que l’ampoule est correctement insérée dans sa douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur.

SCHÉMA DE CÂBLAGE

SE113C

Commutateur d’éclairage Marche – Arrêt

Contacteur du moteur Faible – Arrêt – Él evé

N

N

BL

MAR N R

Vitesse 2 Commun Vitesse 1

Caractéristiques du moteur

Alimentation électrique

120 VCA

Fréquence Intensité

60 Hz 0,33 ±10 % A

Puissance nominale 20 ±10 % W

Résistance du moteur

Marron – Blanc 45,28 ±10 % Ohms

Marron – Rouge 47,44 ±10 % Ohms

BL BL

MAR BL R

Vis de mise à la terre

N

Neu

C10

L Terre

20

ASSISTANCE OU SERVICE

Si vous avez besoin de service Consulter la garantie.
Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision que celle utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par l’usine dans votre région, composer le numéro de téléphone d’aide à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus proche.
Aux É.-U
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle Whirlpool 1-800-253-1301, ou visitez notre site Web à www.whirlpool.com. Nos conseillers peuvent vous aider sur les points suivants : Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour respecter la garantie des produits et offrir un service après garantie partout aux États- Unis et au Canada. Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète d’appareils ménagers. Références aux revendeurs locaux. Renseignements d’installation. Procédures d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires et de pièces de rechange. Assistance spécialisée au client (langue espagnole, malentendants, malvoyants, etc.). Pour plus d’assistance : Pour obtenir plus d’aide, écrivez à Whirlpool Corporation et soumettez toute question ou tout problème à : Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Veuillez indiquer dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle de Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou visitez notre site web à www.whirlpool.ca. Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces de rechange et services de réparation locaux. Les techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un service après la garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada à l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances Centre pour l’eXpérience de la clientèle Whirlpool Canada 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

21

Remarques
22

Remarques
23

W11508852A

®/TM ©2021 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés

04/21

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Whirlpool User Manuals

Related Manuals