Whirlpool UXT4030AD, UXT4036AD 30 Inch Range Hood Installation Guide
- June 3, 2024
- Whirlpool
Table of Contents
UXT4030AD, UXT4036AD 30 Inch Range Hood
30″ AND 36″ (76.2 AND 91.4 CM) RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or
service, call: 1-800-253-1301 or visit
our website at www.whirlpool.com
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit
our website at www.whirlpool.ca
HOTTE D’ASPIRATION DE 30 PO ET 36 PO (76,2 ET 91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement,
des pièces, accessoires ou service, composer le
1-800-253-1301 ou visiter notre site
Web au www.whirlpool.com
Au Canada, composer le 1-800-807-6777
ou consulter notre site Web à l’adresse www.whirlpool.ca
Models/Modèles : UXT4030AD/UXT4036AD
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE
UNIQUEMENT.
LI317D/W11508852A
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY ………………………………………………………..2 INSTALLATION
REQUIREMENTS………………………………………….4
Tools and Parts…………………………………………………………………..4 Location Requirements
……………………………………………………….4 Electrical Requirements ………………………………………………………5
INSTALLATION INSTRUCTIONS……………………………………………6 RANGE HOOD
USE………………………………………………………………9 Range Hood Controls …………………………………………………………9 RANGE
HOOD CARE ……………………………………………………………9 Cleaning ……………………………………………………………………………9
WIRING DIAGRAM ……………………………………………………………..10 ASSISTANCE OR SERVICE
…………………………………………………11 In the U.S.A. …………………………………………………………………….11 In Canada
………………………………………………………………………..11
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ………………………….12 EXIGENCES D’INSTALLATION
……………………………………………14
Outillage et pièces…………………………………………………………….14 Exigences
d’emplacement…………………………………………………14 Spécifications électriques
………………………………………………….15 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION………………………………………16
UTILISATION DE LA HOTTE ……………………………………………….19 Commandes de la hotte de
cuisinière …………………………………19 ENTRETIEN DE LA HOTTE …………………………………………………19
Nettoyage ………………………………………………………………………..19 SCHÉMA DE
CÂBLAGE………………………………………………………20 ASSISTANCE OU SERVICE …………………………………………………21 Aux
É.-U ………………………………………………………………………….21 Au Canada……………………………………………………………………….21
RANGE HOOD SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words mean:
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Ducted fans must always be vented to the outdoors. For General Ventilating Use
Only. Do Not Use
To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials And Vapors. To Reduce The Risk Of
Fire Or Electric
Shock, Do Not Use This Fan With Any Solid-State Speed Control Device. This
appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and
follow the instructions provided with any tools listed here. Tools needed
Pencil
Wire stripper
2 Phillips screwdriver
Flat-blade screwdriver
Drill with 1/8″ (3 mm), 1/2″ (13 mm), and 1¹/” (3 cm) bits
Parts supplied Remove parts from package. Check that all parts are included.
8-18 x 1″ (4.2 x 25 mm) flat-head screws
8-18 x 5/8″ (4.2 x 16 mm) truss-head screws
Drywall anchors
Mounting brackets
Parts needed
UL listed/CSA approved wire connectors
UL listed/CSA approved 1/2 ” (13 mm) strain relief
Optional accessories
120 V, 75 W maximum, type E26 incandescent lamp
Charcoal filter kit Part Number W10355450*
Power cord kit Part Number W10355452*
Stainless steel cleaner and polish Part Number 31462A*
- For information on ordering, see the “Assistance or Service” section.
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. It is the installer’s
responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating
plate is located inside the range hood on the left wall. Range hood location
should be away from strong draft areas, such as windows, doors and strong
heating vents. Cabinet opening dimensions that are shown must be used. Given
dimensions provide minimum clearance. Consult the cooktop/range manufacturer
installation instructions before making any cutouts. This range hood is
recommended for use with cooktops with a maximum total rating of 40,000 BTUs
or less. Grounded electrical outlet is required. See “Electrical Requirements”
section. All openings in ceiling and wall where range hood will be installed
must be sealed. These range hoods are factory set for non-vented installations
and require charcoal filters. See the “Assistance or Service” section for
information on ordering charcoal filters.
For Mobile Home Installations The installation of this range hood must conform to the Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such standard is not applicable, the standard for Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local codes.
Product Dimensions
2″ (5.1 cm)
6/” (16.7 cm) or 9/” (24.4 cm)
4¹/” (12.5 cm)
/” (2.2 cm)
1″ (2.5 cm) 9″ (22.9 cm)
29¹/” (76.0 cm) or 35¹/” (91.0 cm)
1¹/” (3.8 cm) 18/”
(47.3 cm)
4
Installation Clearances
C A
D B
E
A. 24″ (61 cm) minimum distance from electric cooking surface 24″ (61 cm)
minimum distance from gas cooking surface 30″ (76.2 cm) suggested maximum
above the cooking surface
B. 18″ (45.7 cm) minimum clearance – upper cabinet to countertop C. 30″ (76.2
cm) minimum cabinet opening width for 30″
(76.2 cm) models and 36″ (91.4 cm) minimum cabinet width for 36″ (91.4 cm)
models D. 12″ (30.5 cm) cabinet depth E. 36″ (91.4 cm) base cabinet height
Venting Requirements These range hoods are factory set for non-vented
(recirculating) installations and come with a charcoal filter. See the
“Assistance or Service” section for information on ordering a charcoal filter
kit, Part Number W10355450.
Electrical Requirements
Observe all governing codes and ordinances. Ensure that the electrical
installation is adequate and in conformance with National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 (latest edition) or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition), and all local codes and
ordinances. If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the ground path is
adequate. A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471 CSA International
8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
A 120 V, 60 Hz, AC only, 15 A, fused electrical circuit is required.
If the house has aluminum wiring, follow the procedure below: Connect the
aluminum wiring using special connectors and/or tools designed and UL listed
for joining copper to aluminum. Follow the electrical connector manufacturer’s
recommended procedure. Aluminum/copper connection must conform with local
codes and industry accepted wiring practices.
Wire sizes and connections must conform with the rating of the appliance as
specified on the model/serial/rating plate. The model/serial/rating plate is
located inside the range hood on the left wall.
Wire sizes must conform to the requirements of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 (latest edition) or CSA Standards C22. 1-94, Canadian Electrical
Code, Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition), and all local codes and
ordinances.
5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
1. Disconnect power
3. Install brackets
WARNING
Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts
and panels before operating. Failure to do so can result in death or
electrical shock.
2. Mark hole locations
Using a #2 Phillips screwdriver, install the drywall anchors.
Using #8-18 x 1″ (4.2 x 25 mm) flat-head #2 Phillips screws, install the
mounting brackets using the upper holes.
NOTE: For installations to a surface other than drywall, it is recommended
that a qualified contractor determine the anchoring method.
4. Prepare Range Hood
Align the exterior edge of the mounting brackets with the exterior edges of the upper cabinet. IMPORTANT: The brackets should touch the upper cabinet. With a pencil, mark the upper holes on the brackets.
Set the range hood on its back on a covered surface. Using a #2 Phillips
screwdriver, remove the electrical
box cover. Using a flat-blade screwdriver, remove the appropriate
power supply knockout.
6
5. Mark hole locations
6. Drill electrical opening
Lift the range hood into place and insert the mounting bracket tabs through
the slots in the back of the range hood.
A
90°
Using a 11/4″ (3 cm) drill bit, drill the hole in the dot marked previously at
the electrical strain relief. OPTIONAL: Using a 1/8″ (3 mm) drill bit, drill
pilot holes for the dots marked previously at each mounting tab at an
approximate 45° angle in an upward direction.
7. Prepare range hood vents and mounting tabs
x2 C
B
Hold the range hood firmly in place with one hand and bend each mounting tab
(A) upward approximately 90°. Mark the hole at the power supply knockout (B).
OPTIONAL: Mark the hole in each mounting tab. Remove the range hood and set it
aside.
B
A
Install Strain Relief Install a UL listed/CSA approved 1/2″ (13 mm) strain
relief (A).
Mounting Tabs Start a #8-18 x 5/8″ (4.2 x 16 mm) truss-head screw into the
mounting tab (D) on each side of the range hood as shown in the inset. Insert
the screws approximately 2 turns into the mounting tab holes.
Non-vent (Recirculating) Installations Remove the (2) T10 Torx® screws and
remove the top, front rectangular vent cover (B).
®TORX is a registered trademark of Acument Intellectual Properties, LLC.
7
8. Mount Range Hood
Option 1 – Direct Wire Installations Use a UL listed/CSA approved wire
connector
and connect the 3 white wires (A) together. Use a UL listed/CSA approved wire
connector
and connect the 2 black wires (B) together.
WARNING
Lift the range hood into place, positioning the rear slots over the mounting
brackets.
Using a Phillips screwdriver, push on the screws that are started into the top
mounting tabs and bend the tabs against the cabinet side walls. Attach the
screws to the cabinet side walls. IMPORTANT: Do not overtighten the screws.
For direct wire installations, run the home power supply cable according to
the National Electric Code or CSA standards and local codes and ordinances.
There must be enough wiring from the fused disconnect (or circuit breaker) box
to make the connection in the range hood electrical terminal box.
Tighten the strain relief screws. NOTE: Do not reconnect power until the
installation is complete. OPTIONAL: If you prefer, bend the rear tabs against
the rear of the range hood and attach to the wall using #8-18 x 5/8″ (4.2 x 16
mm) truss-head screws.
9. Make electrical connection
A B
C
Fire Hazard Electrically ground the blower. Use copper wire. Connect ground
wire to green ground screw in terminal box. Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Connect the green (or bare) ground wire (C) from the power supply to the green
ground screw in the electrical box and tighten the screw securely. Reinstall
the electrical box cover. Reconnect power.
Option 2 – Power Cord Kit Installations For optional power cord kit
installations, follow the instructions supplied with the power cord kit. See
the “Assistance or Service” section for information on ordering. NOTE: Use
only with range hood cord connection kits that have been investigated and
found acceptable for use with this model range hood.
10. Complete the installation
Install a 120 V, 75 W maximum, light bulb with E26 base. See “Replacing the
Light Bulb” in the “Range Hood Care” section.
If removed previously, replace the filter. See “Charcoal Grease Filter” in the
“Range Hood Care” section.
Check the operation of the range hood fan and light. See the “Range Hood Use”
section. If the range hood does not operate, check to see whether a circuit
breaker has tripped or a household fuse has blown. Disconnect the power and
check the wiring connections.
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood, read the “Range
Hood Use” section.
8
RANGE HOOD USE
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors, and odors from the
cooktop area. For best results, start the hood before cooking and allow it to
operate several minutes after the cooking is complete to clear all smoke and
odors from the kitchen. The hood controls are located on the front panel of
the range hood.
A
B
C
A. Light housing and cover B. Grease filter retainer C. Grease filter
Cleaning Method: Liquid detergent or all-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with a soft, lint-free cloth. Glass cleaner to
remove fingerprints. For stainless steel models, rub in the direction of the
grain to avoid scratching or damaging the surface. For stainless steel models,
use Stainless Steel Cleaner
and Polish, Part Number 31462A (not included): See the “Assistance or Service”
section to order.
Charcoal Grease Filter To Remove the Filter: 1. Remove the screw from the
grease filter retainer. 2. Turn the grease filter retainer to release the
filter.
A
Range Hood Controls
Off
On
Off
Low
High
A
B
A. On/Off light switch B. Fan speed switch
Operating the light Press the light switch to the left to turn the light On. Press the light switch to the right to turn the light Off. IMPORTANT: Flicker and visual fluctuation can be present every time the lamp switch is activated. The duration of the flicker will depend on the manner and velocity that the light switch changes position. Operating the fan The fan has 2 speeds. Press the fan switch to the left for Low speed. Press the fan switch to the right for High speed. Return the fan switch to the center to turn the fan Off.
A. Filter retainer
3. For non-vented (recirculating) installations: The charcoal filter is not
washable. It should last up to 6 months with normal use. For information on
ordering, see the “Assistance or Service” section. Dispose of the old charcoal
filter.
To Replace the Filter: 1. To reinstall the filter, place the back edge of the
filter into the
channel at the rear of the hood. Push the filter into place and turn the
filter retainer to secure the filter to the range hood. 2. Replace the screw
in the grease filter retainer.
Replacing the Light Bulb Turn off the range hood and allow the light bulb to
cool. 1. Disconnect power. 2. Squeeze the plastic lens cover and remove it
from the hood.
RANGE HOOD CARE
Cleaning
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently according to the
following instructions. Replace the grease filter before operating hood.
Exterior Surfaces IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive
cleaners, cooktop polishing creme, steel wool, gritty washcloths, or paper
towels. To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that
contain chlorine.
3. Screw a 120 V, 75 W maximum, light bulb with E26 base into the socket.
4. Replace the lens cover by squeezing the cover and inserting the tabs into
the slots.
5. Reconnect power. If the new light does not operate, make sure the light
bulb is inserted correctly before calling service.
9
SE113C
WIRING DIAGRAM
Light Switch On – Off
Motor Switch Low – Off – High
BK
BK
WH
RD
BK
BR
Speed 1
Common
Speed 2
Motor Characteristics
Power Supply
120 VAC
Frequency Amperage
60 Hz 0.33 ±10% A
Wattage Rating
20 ±10% W
Motor Resistance
Brown – White 45.28 ±10% Ohms
Brown – Red
47.44 ±10% Ohms
WH WH
Ground Screw
BK
RD
WH
BR
N
C10
L GND
10
ASSISTANCE OR SERVICE
If you need service Please refer to the warranty.
If you need replacement parts If you need to order replacement parts, we
recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts
will fit right and work right because they are made with the same precision
used to build every new appliance. To locate factory specified replacement
parts in your area, call the following customer assistance telephone number or
your nearest designated service center.
In the U.S.A.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center toll-free:
1-800-253-1301 or visit our website at
www.whirlpool.com. Our consultants provide assistance with: Scheduling of
service. Whirlpool designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service anywhere in the United States. Features and specifications on
our full line of appliances. Referrals to local dealers. Installation
information. Use and maintenance procedures. Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited
vision, etc.). For further assistance If you need further assistance, you can
write to Whirlpool Corporation with any questions or concerns at: Whirlpool
Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553 Benson Road Benton
Harbor, MI 49022-2692 Please include a daytime phone number in your
correspondence.
In Canada
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll-free:
1-800-807-6777 or visit our webpage
www.whirlpool.ca. Our consultants provide assistance with:
Scheduling of service. Whirlpool designated service technicians are trained to
fulfill the product warranty and provide after-warranty service anywhere in
Canada.
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local Whirlpool dealers.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.
Whirlpool Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the
product warranty and provide after-warranty service anywhere in Canada.
For further assistance If you need further assistance, you can write to
Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Centre Whirlpool Canada LP
200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Please include a daytime
phone number in your correspondence.
11
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur
votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de
sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès
et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le
mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
12
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURES, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement selon les modalités d’utilisation prévues par
le fabricant. Pour toute question, contacter le fabricant.
Avant d’entreprendre une opération d’entretien ou de nettoyage sur l’appareil,
interrompre l’alimentation de l’appareil au panneau de distribution et
verrouiller ce dernier pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l’alimentation du circuit. Lorsqu’il n’est pas possible de verrouiller le
tableau de distribution, placer sur ce dernier une étiquette d’avertissement
bien en vue interdisant le rétablissement de l’alimentation.
Tout travail d’installation ou câblage électrique doit être réalisé par une
personne qualifiée, dans le respect des prescriptions de tous les codes et
toutes les normes applicables, y compris les codes du bâtiment et de
protection contre les incendies.
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la fiche est
endommagé. Jeter le ventilateur ou le retourner à un centre de service agréé
pour examen ou réparation.
Une source d’air de débit suffisant est nécessaire pour que la combustion et
l’évacuation des gaz puissent s’effectuer correctement par la cheminée de
l’appareil à gaz, afin d’éviter tout reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l’équipement de chauffage et les prescriptions
des normes de sécurité comme celles publiées par la National Fire Protection
Association (NFPA) et l’American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), ainsi que les prescriptions des autorités
réglementaires locales.
Lors des opérations de découpage et de perçage dans un mur ou un plafond, ne
pas endommager les câblages électriques et les canalisations qui peuvent s’y
trouver.
Les ventilateurs d’évacuation doivent toujours décharger l’air vers
l’extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l’utiliser pour l’extraction de matières
ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque d’incendie et
évacuer adéquatement les gaz, acheminer l’air aspiré par un conduit jusqu’à
l’extérieur ne pas décharger l’air aspiré dans un espace vide du bâtiment
comme une cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un
garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’UN
FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à puissance maximale sans
surveillance.Un renversement/débordement de matière graisseuse peut provoquer
des flammes et générer de la fumée. Chauffer l’huile à une puissance moyenne
ou basse.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte lors de la
cuisson avec une puissance élevée ou lors de la cuisson d’un mets à flamber (à
savoir crêpes Suzette, cerises jubilées, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment le ventilateur d’extraction. Veiller à ne pas laisser la
graisse s’accumuler sur les surfaces du ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser toujours un
ustensile adapté à la taille de l’élément chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
BLESSURES APRÈS LE DÉCLENCHEMENT D’UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE,
RESPECTER LES RECOMMANDATIONS SUIVANTESa:
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à biscuits ou un
plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES FLAMMES, puis éteindre le brûleur.
VEILLER À ÉVITER LES BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT ENFLAMMÉ Vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU ni de torchon humide ceci pourrait provoquer une
explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
Il s’agit d’un extincteur de classe ABC, dont on connaît le fonctionnement.
Il s’agit d’un petit feu encore limité à l’endroit où il s’est déclaré.
Les pompiers ont été contactés.
Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie pendant l’opération
de lutte contre le feu.
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas d’incendie de cuisine
publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie
ou de décharge électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un dispositif
de réglage de la vitesse à semi-conducteurs.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, sauf si
elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
13
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec chacun des
outils de la liste ci-dessous. Outils nécessaires
Crayon
Cisaille de ferblantier
Tournevis Phillips n° 2
Perceuse avec forets de 1/8 po (3 mm), 1/2 po (13 mm) et 1 ¹/ po (3 cm)
Tournevis à lame plate
Pièces fournies Retirer les pièces de l’emballage. Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
Vis à tête plate n° 8-18 x 1 po (4,2 x 25 mm)
Vis à tête bombée n° 8-18 x 5/8 po (4,2 x 16 mm)
Chevilles d’ancrage
Brides de montage
Pièces nécessaires
Connecteurs de fils homologués UL/CSA
(13 mm)
1/2 po
Accessoires en option
Ensemble du filtre à charbon Pièce numéro W10355450*
Ensemble du cordon d’alimentation Pièce numéro W10355452*
Lampe de 120 V, 75 W maximum, à culot E26
Nettoyant et poli pour acier inoxydable Pièce numéro 31462A*
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur. C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité
de respecter les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique est située à l’intérieur de la hotte, sur
la paroi de gauche. Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et bouches de chauffage à
fort débit. Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à découper
dans les meubles. Ces dimensions tiennent compte des valeurs minimales des
dégagements de séparation. Avant d’effectuer des découpages, consulter les
instructions d’installation fournies par le fabricant de la table de
cuisson/cuisinière. Il est recommandé d’utiliser cette hotte avec une table de
cuisson dont la puissance totale ne dépasse pas 40 000 BTU. Une prise de
courant électrique reliée à la terre est nécessaire. Voir la section
“Spécifications électriques”. Assurer l’étanchéité au niveau de chaque
ouverture découpée dans le plafond ou le mur pour l’installation de la hotte
de cuisinière. Ces hottes de cuisinière ont été configurées à l’usine pour une
installation avec décharge à l’extérieur (recyclage de l’air) et nécessitent
des filtres à charbon. Voir la section “Assistance ou service” pour connaître
le processus de commande des filtres à charbon.
Installation dans une résidence mobile L’installation de cette hotte doit
satisfaire aux exigences de la norme Manufactured Home Construction Safety
Standards, Titre 24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque cette norme
n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la plus
récente édition de la norme Manufactured Home Installation 1982 (Manufactured
Home Sites, Communities and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A ou des codes et
règlements locaux.
- Pour des renseignements sur la commande, voir la section “Assistance ou service”.
14
Dimensions du produit
2 po (5,1 cm)
6 9/16 po (16,7 cm) ou 9 9/16 po (24,4 cm)
4 /15 16 po (12,5 cm)
1 po (2,5 cm)
29 /15 16 po (76,0 cm) ou 35 /15 16 po (91,0 cm)
1 po (2,5 cm)
9 po (22,9 cm)
1 1/2 po (3,8 cm) 18 5/8 po
(47,3 cm)
Distances de dégagement à respecter
C
A D
B
E
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
S’assurer que l’installation électrique est correcte et qu’elle satisfait aux
exigences de la plus récente édition de la norme National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70 ou de la norme CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité,
partie 1 et C22.2 No. 0-M91 (dernière édition), et de tous les codes et
règlements en vigueur. Si les codes le permettent et si l’on utilise un
conducteur distinct de liaison à la terre, il est recommandé qu’un électricien
qualifié vérifie la qualité de la liaison à la terre. Pour obtenir un
exemplaire des normes des codes ci-dessus, contacter :
National Fire Protection Association 1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471 CSA International
8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, OH 44131-5575
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15
A, protégé par fusible.
Si le domicile possède un câblage en aluminium, suivre la procédure ci-dessous
: Connecter le câblage en aluminium en utilisant des capuchons ou des outils
spécialement conçus et homologués UL pour raccorder le cuivre à l’aluminium.
Suivre la procédure recommandée par le fabricant de connecteurs électriques.
Les raccordements aluminium/ cuivre doivent satisfaire aux prescriptions des
codes locaux et de l’industrie, et être conformes aux pratiques de câblage
reconnues.
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être compatibles avec les
caractéristiques électriques de l’appareil spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique de l’appareil est située à l’intérieur de
la hotte, sur la paroi de gauche.
Le calibre des conducteurs doit être conforme aux exigences du National
Electrical Code, de la plus récente édition de la norme ANSI/NFPA 70 ou des
normes CSA C22. 1-94, Code canadien de l’électricité, partie 1 et C22.2 No.
0-M91 (édition la plus récente), et de tous les codes et règlements en
vigueur.
A. 24 po (61 cm) de distance minimale à partir de la surface de cuisson
électrique 24 po (61 cm) de distance minimale à partir de la surface de
cuisson au gaz 30 po (76,2 cm) de distance maximale suggérée au-dessus de la
surface de cuisson
B. 18 po (45,7 cm) de dégagement minimal entre le placard supérieur et le plan
de travail
C. 30 po (76,2 cm) de largeur de cabinet minimale pour les modèles de 30 po
(76,2 cm) et 36 po (91,4 cm) de largeur minimale de placard pour les modèles
de 36 po (91,4 cm).
D. 12 po (30,5 cm) de profondeur de placard E. 36 po (91,4 cm) de hauteur du
placard du bas
Exigences concernant l’évacuation
Ces hottes sont configurées pour des installations sans décharge à l’extérieur
(recyclage de l’air) et comprennent un filtre à charbon. Voir la section
“Assistance ou service” pour connaître le processus de commande d’un ensemble
de filtre à charbon, pièce numéro W10355450.
15
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
1. Déconnecter la source de courant électrique
3. Installation des brides
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique.
2. Marquage de l’emplacement des trous
À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, installer les chevilles d’ancrage.
À l’aide des vis à tête plate n° 8-18 x 1 po (4,2 x 25 mm) Phillips n° 2,
installer les brides de montage en utilisant les trous supérieurs.
REMARQUE : Pour les installations sur une surface autre qu’un panneau de
gypse, il est recommandé de faire appel à du personnel qualifié pour
déterminer la méthode d’ancrage.
4. Préparation de la hotte
Aligner le bord extérieur des brides de montage avec les bords extérieurs du placard supérieur. IMPORTANT : Les brides de montage doivent être en contact avec le placard supérieur. Marquer les trous supérieurs des brides avec un crayon.
Placer la hotte en appui sur la face arrière, sur une surface couverte.
À l’aide d’un tournevis Phillips n° 2, retirer le couvercle du boîtier de
raccordement.
A l’aide d’un tournevis à lame plate, retirer l’opercule pour le passage de
l’alimentation électrique approprié.
16
5. Marquage de l’emplacement des trous
6. Perçage des ouvertures des câbles électriques
Remettre la hotte en place et insérer les pattes des brides de montage dans
les fentes situées à l’arrière de la hotte.
A
90°
À l’aide d’un foret de 1 1/4 po (3 cm), percer le trou à l’emplacement du
serre-câble marqué précédemment. FACULTATIF : À l’aide d’un foret de 1/8 po (3
mm), percer des avant-trous aux emplacements de chaque patte de montage
marqués précédemment, à un angle d’environ 45° vers le haut.
7. Préparation des conduits d’évacuation et des pattes de montage de la hotte
x2 C
B
Maintenir la hotte en place d’une main ferme et plier chaque patte de montage
(A) vers le haut en formant un angle de 90° environ. Marquer le trou à
l’emplacement de l’opercule pour le passage de l’alimentation électrique (B).
FACULTATIF : Marquer le trou de chaque patte de montage. Retirer la hotte et
la mettre de côté.
B
A
Installation du serre-câble Installer un serre-câble de 1/2 po (13 mm)
homologué UL/CSA (A).
Pattes de montage Engager des vis à tête bombée n° 8-18 x 5/8 po (4,2 x 16 mm)
dans les pattes de montage (D) de chaque côté de la hotte comme illustré.
Faire tourner les vis sur environ 2 tours à travers les trous des pattes de
montage.
Installations sans évacuation à l’extérieur (recyclage) Retirer les (2) vis
T10 Torx® et retirer le couvercle rectangulaire avant supérieur (B).
®TORX est une marques déposée de Acument Intellectual Properties, LLC.
17
8. Montage de la hotte
9. Raccordement électrique
A B C
Suspendre la hotte en positionnant les encoches arrières sur les brides de
montage.
À l’aide du tournevis Phillips, visser complètement les vis précédemment
engagées dans les pattes de montage et plier les pattes contre les parois
latérales du placard. Fixer les vis sur les parois latérales du placard.
IMPORTANT : Ne pas trop serrer les vis.
Pour les installations à raccordement direct, acheminer le câble
d’alimentation du domicile selon les prescriptions du Code national de
l’électricité ou des normes CSA et des codes et règlements locaux. La longueur
du câblage depuis le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs)
doit être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans le boîtier
de connexion de la hotte.
Serrer les vis du serre-câble. REMARQUE : Ne pas mettre le système sous
tension avant d’avoir complètement terminé l’installation. FACULTATIF : Il est
également possible de plier les pattes arrière contre l’arrière de la hotte,
et de les fixer à la paroi à l’aide de vis à tête bombée n° 8-18 x 5/8 po (4,2
x 16 mm).
Option 1 – Installations avec raccordement par câblage direct Connecter
ensemble les 3 conducteurs blancs (A)
à l’aide d’un connecteur de fils homologué UL/CSA. Connecter ensemble les 2
conducteurs noirs (B)
à l’aide d’un connecteur de fils homologué UL/CSA.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie Relier le ventilateur à la terre. Utiliser du fil en cuivre.
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la terre dans la
boîte de la borne. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un
incendie ou un choc électrique.
Connecter le conducteur de liaison à la terre (vert ou nu) (C) du câble d’alimentation à la vis verte de liaison à la terre située dans le boîtier de connexion de la hotte, et bien serrer la vis. Réinstaller le couvercle du boîtier de connexion. Reconnecter la source de courant électrique.
18
Option 2 – Installations avec l’ensemble du cordon d’alimentation Pour les
installations avec l’ensemble du cordon d’alimentation facultatif, suivre les
instructions fournies avec l’ensemble du cordon d’alimentation. Voir la
section “Assistance ou service” pour plus d’informations sur le processus de
commande. REMARQUE : Utiliser uniquement avec des nécessaires de raccordement
du cordon d’alimentation de la hotte de cuisinière dont l’utilisation a été
testée et déclarée adéquate pour ce modèle de hotte de cuisinière.
10. Achever l’installation
Installer une ampoule de 75 W maximum, 120 V, à culot E26. Voir “Remplacement
de l’ampoule” dans la section “Entretien de la hotte”.
Réinstaller le filtre s’il a été retiré précédemment. Voir “Filtre à graisse
au charbon” dans la section “Entretien de la hotte”.
Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la lampe. Voir la
section “Utilisation de la hotte”. Si la hotte ne fonctionne pas, vérifier que
le coupe-circuit ne s’est pas déclenché et qu’aucun fusible n’est grillé.
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les connections du
câblage.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle hotte de
cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
UTILISATION DE LA HOTTE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de cuisson et
odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir les meilleurs
résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche avant d’entreprendre
une cuisson, et laisser le ventilateur fonctionner pendant plusieurs minutes
après l’achèvement d’une cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute
trace d’odeur de cuisson, vapeur ou fumée. Les commandes de la hotte sont
situées sur le panneau avant de la hotte.
A
B
C
A. Logement et protège-ampoule de l’ampoule B. Patte de retenue du filtre à graisse C. Filtre à graisse
Commandes de la hotte de cuisinière
Off
On
Off
Low
High
A
B
A. Commutateur d’éclairage Marche/arrêt B. Commutateur de vitesse du ventilateur
Fonctionnement de la lampe Pousser le commutateur d’éclairage vers la gauche pour allumer la lumière. Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite pour éteindre la lumière. IMPORTANT : Un scintillement et une fluctuation visuelle peuvent être présents chaque fois que le commutateur d’éclairage est activé. La durée du scintillement dépendra de la manière et de la vitesse à laquelle le commutateur d’éclairage change de position.
Fonctionnement du ventilateur Le ventilateur comporte 2 vitesses. Pousser le commutateur du ventilateur vers la gauche pour la vitesse réduite. Pousser le commutateur du ventilateur vers la droite pour la vitesse élevée. Placer le commutateur du ventilateur à la position “Off” pour éteindre le ventilateur.
ENTRETIEN DE LA HOTTE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à graisse en suivant
les instructions suivantes. Réinstaller le filtre à graisse avant de faire
fonctionner la hotte.
Surfaces externes IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de
laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou d’essuie-tout. Pour éviter
d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne pas utiliser de nettoyants
contenant du chlore. Méthode de nettoyage : Détergent liquide ou nettoyant
tout usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans charpie. Nettoyant à
vitre pour éliminer les traces de doigts. Pour les modèles en acier
inoxydable, frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou
d’endommager la surface. Pour les modèles en acier inoxydable, utiliser le
nettoyant et poli pour acier inoxydable pièce n° 31462A (non inclus) : Voir
la section “Assistance ou service” pour commander.
19
Filtre à graisse au charbon
Retrait du filtre : 1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse
pour libérer le filtre.
A
Remplacement de l’ampoule
Éteindre la hotte et laisser l’ampoule refroidir. 1. Déconnecter la source de
courant électrique. 2. Exercer une pression sur le cabochon en plastique
de protection pour pouvoir le retirer de la hotte.
A. Patte de retenue du filtre
3. Pour les installations sans évacuation à l’extérieur (recyclage) : Le
filtre à charbon n’est pas lavable. Celui-ci devrait durer pendant 6 mois dans
des conditions d’utilisation normales. Pour des renseignements sur la
commande, voir la section “Assistance ou service”. Jeter le filtre à charbon
usagé.
Remplacement du filtre : 1. Pour réinstaller le filtre, placer le rebord
arrière du filtre
dans la rainure à l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre en place et faire
pivoter la patte de retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte. 2.
Réinstaller la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.
3. Installer une ampoule de 75 watts maximum, 120 V, à culot E26.
4. Réinstaller le cabochon : exercer une pression sur le cabochon pour
pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures d’insertion.
5. Reconnecter la source de courant électrique. Si la nouvelle lampe ne
fonctionne pas, vérifier que l’ampoule est correctement insérée dans sa
douille avant de demander l’intervention d’un dépanneur.
SCHÉMA DE CÂBLAGE
SE113C
Commutateur d’éclairage Marche – Arrêt
Contacteur du moteur Faible – Arrêt – Él evé
N
N
BL
MAR N R
Vitesse 2 Commun Vitesse 1
Caractéristiques du moteur
Alimentation électrique
120 VCA
Fréquence Intensité
60 Hz 0,33 ±10 % A
Puissance nominale 20 ±10 % W
Résistance du moteur
Marron – Blanc 45,28 ±10 % Ohms
Marron – Rouge 47,44 ±10 % Ohms
BL BL
MAR BL R
Vis de mise à la terre
N
Neu
C10
L Terre
20
ASSISTANCE OU SERVICE
Si vous avez besoin de service Consulter la garantie.
Si vous avez besoin de pièces de rechange Si vous avez besoin de commander des
pièces de rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine conviendront et
fonctionneront bien car elles sont fabriquées avec la même précision que celle
utilisée pour fabriquer chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces
spécifiées par l’usine dans votre région, composer le numéro de téléphone
d’aide à la clientèle suivant ou appeler le centre de service désigné le plus
proche.
Aux É.-U
Appelez sans frais le centre d’eXpérience à la clientèle Whirlpool
1-800-253-1301, ou visitez notre site
Web à www.whirlpool.com. Nos conseillers peuvent vous aider sur les points
suivants : Programmation d’une intervention de dépannage. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool sont formés pour respecter la
garantie des produits et offrir un service après garantie partout aux États-
Unis et au Canada. Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils ménagers. Références aux revendeurs locaux. Renseignements
d’installation. Procédures d’utilisation et d’entretien. Vente d’accessoires
et de pièces de rechange. Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.). Pour plus d’assistance : Pour obtenir plus
d’aide, écrivez à Whirlpool Corporation et soumettez toute question ou tout
problème à : Whirlpool Brand Home Appliances Customer eXperience Center 553
Benson Road Benton Harbor, MI 49022-2692 Veuillez indiquer dans votre
correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la
journée.
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l’eXpérience de la clientèle de
Whirlpool Canada au : 1-800-807-6777 ou
visitez notre site web à www.whirlpool.ca. Nos consultants vous renseigneront
sur les sujets suivants :
Programmation d’une intervention de dépannage. Les techniciens de service
désignés par Whirlpool sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après garantie partout au Canada.
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme d’appareils
électroménagers.
Références aux marchands locaux.
Consignes d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Orientation vers des concessionnaires, distributeurs de pièces de rechange et
services de réparation locaux. Les techniciens de service désignés par
Whirlpool Canada LP sont formés pour remplir la garantie des produits et
fournir un service après la garantie partout au Canada.
Pour plus d’assistance Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool Canada à
l’adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada 200 – 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 Veuillez
inclure dans votre correspondance un numéro de téléphone où l’on peut vous
joindre dans la journée.
21
Remarques
22
Remarques
23
W11508852A
®/TM ©2021 Whirlpool. Used under license in Canada. All rights reserved. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés
04/21
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>