Quality Heating 8720986327398 Performance QH Wi-Fi Dual Electric Boiler User Manual
- June 1, 2024
- Quality Heating
Table of Contents
8720986327398 Performance QH Wi-Fi Dual Electric Boiler
Product Specifications
-
Capacities: 30L, 50L, 80L, 100L
-
Wattage: 1800W
-
Voltage: 220-240V ~ 50-60Hz
-
Pressure: 0.8MPa
-
Maximum Temperature:
-
Dimensions:
-
30L: A-516mm, B-220mm, C-280mm, D-575mm, E-406mm, F-199mm,
G-207mm -
50L: A-516mm, B-220mm, C-280mm, D-575mm, E-406mm, F-199mm,
G-207mm -
80L: A-556mm, B-240mm, C-300mm, D-804mm, E-441mm, F-199mm,
G-422mm -
100L: A-556mm, B-240mm, C-300mm, D-1009mm, E-441mm, F-199mm,
G-560mm
-
Product Usage Instructions
Installation Preparation
-
Professional installation personnel should prepare installation
tools and necessary qualified inspection instruments. -
Ensure the electric boiler is in good condition and check if
all documents and accessories are complete. -
Carefully read the user manual to understand the function,
operation method, installation requirements, and installation
method of the electric boiler to be installed. -
Assist users in selecting the installation location of electric
boilers: Avoid places where flammable gas leaks or areas with
strong corrosive gas. Avoid locations where strong electric and
magnetic fields directly act. Avoid direct sunlight, rain, and
wind. Try to avoid places sensitive to vibrations. Try to shorten
the distance between the electric boiler and the water point.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: What is the purpose of the electric boiler?
A: The electric boiler is suitable for
providing hot water for showers and washing in households,
businesses, institutions, service companies, and other non-drinking
water places.
Q: What are the safety features of the boiler?
A: The boiler has multiple protections
including protection against over temperature, protection against
water overpressure (automatic pressure relief when the pressure
inside the tank is too high), protection against backflow of hot
water, etc. It also has national safety certification ensuring
better safety.
Q: How does the heating control indicator work?
A: The heating control indicator shows the
current working status and the control indicator displays the
current water temperature.
Performance QH Wifi dual elektrische boiler met digitale
bediening
1
Inhoud
Speciale herinnering……………………………………………………………………………………………………. 3 Functies
…………………………………………………………………………………………………………………….. 3
Doel……………………………………………………………………………………………………………………….. 3 Karakteristiek
………………………………………………………………………………………………………….. 3 Product specificaties
…………………………………………………………………………………………………… 4
Afmetingen……………………………………………………………………………………………………………… 4 Installatiemethode
………………………………………………………………………………………………………. 5
Installatievoorbereiding…………………………………………………………………………………………….. 5 Installatie
bediening …………………………………………………………………………………………………. 6 Opmerkingen
………………………………………………………………………………………………………….. 7 Vervolg installatie
bediening……………………………………………………………………………………… 8 Opmerkingen
………………………………………………………………………………………………………….. 8 Inspectie en inbedrijfstelling
……………………………………………………………………………………… 8 Toepassingsmethode
………………………………………………………………………………………………….. 9 Gedetailleerde functionliteiten
beschrijving ………………………………………………………………….. 10 Afwatering en
reiniging………………………………………………………………………………………………. 12 Elektrische schematische
diagram ……………………………………………………………………………… 12
Onderhoud……………………………………………………………………………………………………………….. 12 Storingen en
probleemoplossingen …………………………………………………………………………….. 13 Downloaden en
installeren van de App ……………………………………………………………………….. 14
2
Speciale herinnering
Controleer en bevestig voordat u de elektrische boiler of de aarding van het
stopcontact betrouwbaar is. Anders kan de elektrische boiler niet
geïnstalleerd en gebruikt worden. Gebruik geen verlengkabels. Onjuiste
installatie en onjuist gebruik van deze elektrische boiler kan ernstig letsel
en schade aan eigendommen veroorzaken.
Functies
Doel
De elektrische boiler is geschikt voor warmwaterdouche en wassen in gezinnen,
bedrijven en instellingen, dienstverlenende bedrijven en andere plaatsen (niet
drinkbaar).
Karakteristiek
1. Met de temperatuurregelingsfunctie kan de temperatuur flexibel worden
aangepast binnen bereik van 40°C tot 80°C.
2. Het verwarmingscontrolelampje geeft de huidige werkstatus aan en het
controlelampje geeft de huidige watertemperatuur aan.
3. De automatische regeling van verwarming en isolatie zorgt voor warm water
op elk moment.
4. De boiler heeft meerdere beveiligingen zoals bescherming tegen over
temperatuur, bescherming tegen wateroverdruk (automatische drukontlasting
wanneer de druk binnen de tank te hoog is), tegen terugstroming van heet water
enzovoort. De boiler heeft een nationale veiligheidscertificering en de
veiligheid is beter gegarandeerd.
5. Duurzaam: De Boiler gebruikt hittebestendig roestvrijstalen
verwarmingselement van hoog kwaliteit en elektrostatische droge poederemaille
voering, en is uitgerust met een anodebescherming om roest, corrosie en
aanslag te voorkomen, om de levensduur te verlengen.
6. De isolatielaag maakt gebruik van verdikt polyurethaan, dat een goed
isolerend effect heeft en energie bespaart.
7. De watermengklep wordt gebruikt om de waterafvoer te regelen en is
eenvoudig en flexibel.
8. Multifunctioneel: Het kan water leveren voor meerdere waterpinten
tegelijk.
3
Product specificaties
Capaciteit (L)
30
50
80
100
Wattage
1800W
Voltage
220-240V ~ 50-60Hz
Druk
0.8MPa
Maximum Tempratuur
80°C.
Afmetingen
Capaciteit
30L
Dimensie
A
516
B
220
C
280
D
575
E
406
F
199
G
207
50L
80L
100L
516
556
556
220
240
240
280
300
300
804
1009
1219
406
441
441
199
199
199
422
560
720
4
Pakket inhoud
Controleer na het openen van de verpakkingsdoos de inhoud van de doos en de en
gegevens die aan de boiler zijn bevestigd aan de hand van de onderstaande
tabel. Als er beschadigingen of tekorten zijn, neem dan tijdig contact op met
de leverancier of de service afdeling van het bedrijf om u van dienst te
kunnen zijn. Bewaar de gebruiksaanwijzing goed voor toekomstig gebruik en
onderhoud.
Naam Elektrische boiler Veiligheidsklep Haak uitzetbout
Hoeveelheid 1 stuk 1 stuk 2 stuks
Naam Bedieningshandleiding Afvoerslang Afdichtingskapping met mesh
Hoeveelheid 1 stuk 1 stuk 1 stuk
Installatiemethode
De elektrische boiler moet worden geïnstalleerd door professioneel installatiepersoneel in overeenstemming met de vereisten van de nationale norm voor de installatie van elektrische boilers.
Installatievoorbereiding
- Professioneel installatiepersoneel moet installatiegereedschap en noodzakelijke meetgekwalificeerde inspectie-instrumenten voorbereiden.
- Controleer of de elektrische boiler in goede staat is en of de bijgevoegde documenten en accessoires compleet zijn.
- Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door om de functie, de bedieningsmethode, de installatievereisten en de installatiemethode van de te installeren elektrische boiler te bergrijpen.
- Controleer de Stroomvoorziening van te voren, hier moet een 220V-240V ~ 50-60Hzvoeding worden gebruikt. De elektrische aansluiting van de elektrische boiler zal over het algemeen een speciale aftakking aannemen, en de capaciteit zal groter zijn dan 1,5 keer van de maximale stroomwaarde van de elektrische boiler. De afzonderlijke vaste contactdoos moet op een veilige plaats worden aangebracht, waar geen gevaar voor elektrische schokken ontstaan en waar geen water kan spatten. Het aparte vaste stopcontact dat door de elektrische boiler wordt gebruikt, moet worden gecontroleerd door visuele inspectie en speciale meetapparatuur (fasemeter, testpen, aardingsweerstandsmeter, enz.) om er zeker van te zijn dat de stroomdraad en de nuldraad correct zijn geïnstalleerd en op betrouwbare wijze zijn geaard. Controleer zorgvuldig of de capaciteit van de elektrische energiemeter, de bedrading en de aparte vaste contactdoos voldoen aan de vereisten van de elektrische boiler. Controleer de waterdruk van leidingwater met een manometer. Als de waterdruk hoger is dan 0,8MPa, moet er een reduceerventiel op de toevoerleiding worden geïnstalleerd.
- Help gebruikers bij het kiezen van de installatieplaats van elektrische
boilers: Vermijd de plaats waar ontvlambaar gas lekt of de omgeving met sterk
corrosief gas. Vermijd plaatsen waar sterke elektrische en magnetische velden
rechtstreeks inwerken. Vermijd direct zonlicht, regen en wind. Probeer
plaatsen te vermijden die gevoelig zijn voor trillingen. Probeer de lengte
tussen de elektrische boiler en het waterpunt te verkorten
5
om het warmte verliest van de pijpleidingen te beperken. Er moet een
vloerafvoer met voldoende afvoercapaciteit in de buurt van het onderste deel
van de installatie zijn om een slechte afvoer te voorkomen. Om toekomstige
reparaties, onderhoud en verplaatsing te vergemakkelijken, moet er een
bepaalde ruimte worden gereserveerd voor de installatiepositie van de
elektrische boiler. Het draagvermogen van het montageoppervlak mag niet minder
zijn dan 4 keer de totale massa van de met watergevulde elektrische boiler,
anders moet de gebruiker een steunbeugel onder de elektrische boiler
installeren om de veiligheid te garanderen.
Installatie bediening
-
De bijgevoegde accessoires moeten worden gebruikt voor de installatie van de elektrische boiler en professioneel installatiepersoneel mag deze niet naar eigen weten vervangen, weglaten of hervormen.
-
Tijdens de installatie mag de veiligheidsstructuur van het gebouw mag niet worden beschadigd.
-
De leidingen en fittingen die worden geïnstalleerd en aangesloten op de gebruikers de leidingen en fittingen die op gebruikers worden geïnstalleerd en aangesloten, moeten voldoen aan de relevante nationale normen en zijn goedgekeurd of aangewezen door de fabrikant van de waterverwarmer. Als er een terugslagklep aan de leiding wordt toegevoegd, moet achter de terugslagklep een expansiewatertank worden geïnstalleerd die voldoet aan het standaardvolume en de standaarddruk.
-
Bepaal de montagepositie van de elektrische boiler, vermijd de wapening en de pijpleiding in de muur, en boor twee gaten met een doorsnee van 16mm en een diepte van 19mm in de massieve muur met een klopboormachine. De twee gaten moeten op de zelfde horizontale lijn liggen en de afstand kunt u zien op in de bovenstaande tabel. Aan de rechterkant van de elektrische boiler moet meer dan 500mm ruimte worden vrijgehouden voor onderhoud. 6
-
Steek de haakuitzetbout in het gat, draai hem vast en draai de haak omhoog.
-
Til de elektrische boiler op, lijn de twee vierkanten gaten van de twee muurhangers uit
met de haken ban de twee haakuitzetbouten en controleer of de haakuitzetbouten stevig vast zitten om er zeker van te zijn dat de elektrische boiler stevig geïnstalleerd is. 7) Sluit het veiligheidsventiel, de afvoerslag, het watermengventiel, de toevoerleiding voor kraanwater en de douche aan de op de elektrische boiler (instaleer een afdichtring op de verbindingen).
Opmerkingen
1. De veiligheidsklep (originele fabrieksidentificatie 0.8MPa) moet worden geïnstalleerd op de waterinlaatverbinding (zoals getoond in Fig. 3), Teflon tape moet worden opgewonden om afdichting te garanderen. De richting van de pijl moet overeenkomen met de stroomrichting van de waterinlaat van de elektrische boiler (zie Fig. 3). De netto afdichtende pakking moet worden geïnstalleerd bij de koudwaterinlaat van de veiligheidsklep, en de afvoerslang bij de overdrukuitlaat van de veiligheidsklep moet worden geïnstalleerd om een continue neerwaartse helling te behouden. De boiler moet in een vorstvrije omgeving worden geïnstalleerd en vervolgens worden uitgebreid tot het aardelek, in verbinding worden gehouden met de atmosfeer en op de juiste manier worden bevestigd om verbranding door het lozen van heet water of stoom te voorkomen. De veiligheidsklep kan voorkomen dat de tankdruk de nominale druk met 0,1 MPa overschrijdt. Als de druk in de tank te hoog is, gaat de veiligheidsklep automatisch open en wordt water uit de overdrukpoort afgevoerd om de druk te laten ontsnappen.
2. De waterleiding die op de elektrische waterverwarmer is aangesloten, moet bestand zijn tegen een druk van 0,8 MPa en een temperatuur van meer dan 100 °C, en de verbinding moet worden omwikkeld met Teflon om de afdichting te garanderen.
7
3. Waar water wordt gebruikt, moet het vlot kunnen weglopen.
4. Bij normaal gebruik moet de handgreep van de veiligheidsklep (Fig.3)
regelmatig geopend worden om calciumcarbonaatafzetting te verwijderen.
Methode: Trek de afvoergreep omhoog naar de horizontale positie (als de greep
voorzien is van schroeven, verwijder dan de schroeven met een schroevendraaier
voordat u deze handeling uitvoert) en controleer of de veiligheidsklep
geblokkeerd is (of er water wordt afgevoerd). Als het geblokkeerd is, neem dan
contact op met de onderhoudsafdeling.
Vervolg installatie bediening
8) Als gebruikers watertoevoer met meerdere kanalen willen, kunnen ze de
waterleiding aansluiten volgens de figuur 4.
9) Nadat u heeft bevestigd dat de nominale waarden van elektriciteitsmeters,
draden, schakelcontactdozen en zekeringen in het voedingssysteem voldoen aan
de vereisten voor energieverbruik van dit product, sluit u op een geschikte
plaats een apart stopcontact aan om stroom te leveren aan de elektrische
boiler (Fig. 5). De installatiehoogte van het stopcontact vanaf de grond mag
niet minder zijn dan 1,8 m.
Opmerkingen
1. Plaats het stopcontact nier opeen plak waar gemakkelijk water in kan
komen. 2. Het stopcontact moer een betrouwbare aardedraad hebben. 3. Het
stopcontact moet droog worden gehouden om lekkage te voorkomen. De elektrische
installatie moet worden uitgevoerd door professionals.
Inspectie en inbedrijfstelling
- De aansluiting en richting van de pijpleiding moeten redelijk zijn en er mag geen water lekken bij elke aansluiting.
- De elektrische configuratie moet veilig en correct zijn, de elektrische boiler moet betrouwbaar geaard zijn en de stekker en het stopcontact moet nauw samenwerken.
- De mechanische verbinding moet stevig en betrouwbaar zijn. 4) Controleer de
mogelijke lekkende delen van het omhulsel met een testpen of multimeter
om te controleren of e elektrische boiler veilig en normaal werkt. 5) Elektrische warmwatertoestel moet werken volgens de gebruiksmethode in deze
handleiding en alle prestatie-indexen moeten overeenkomen met handleiding.
8
Toepassingsmethode
1. Als je de boiler voor het eerst gebruikt of nadat je de tank hebt
leeggemaakt en daarna weer gebruikt, moet je de tank can de boiler eerst met
water vullen. De methode is: open de waterinlaatklep, trek de hendel van de
watermengklep omhoog en draai deze rechtsom naar de zone voor hode tempratuu,
dat wil zeggen begin water in de binnentank te spuiten. Wanneer de
heetwateruitlaat naar buiken komt, geeft dit aan dat de tank gevuld is met
water. Draai vervolgend de handel van de watermengklep tegen de klok in naar
her lagetemperatuurgedeelte en duw de klap naar de hoogste stand. Gesloten
positie (zoals getoond in Fig 6)
Fig 6
2. Steek de stekker in het stopcontact om de waterverwarmer van stroom te
voorzien. Op dit moment brandt het controlelampje. 1) Als de netsnoer
beschadig is, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn
onderhoudsafdeling of vergelijkbare professional om gevaar te voorkomen. 2)
Deze elektrische warmwaterboiler biedt beschermende maatregelen in geval van
abnormale aarding bij normaal gebruik. Het behoort tot klasse I elektrische
warmwatertoestellen die in noodgevallen beschermende maatregelen bieden in
geval van een abnormaal aardingssysteem.
3. Beschrijving van de werking
- ” ” Sleutel Sluit de voeding aan en het indicatorlampje brandt gedurende 2 seconden om de stand-bymodus of de toestand voor de laatste stroomstoring in te
schakelen. Het ” ” lampje in de stand-bymodus gaat langzaam aan en uit en andere lampjes zijn uit. Druk één keer op deze toets om de machine te
starten en naar de werkmodus te gaan, het ” ”
indicatorlampje brandt en andere indicatoren geven de huidige Tempratuur en de werkmodus aan. 2) “” en “v” Aanpassingstoetsen
Schematisch diagram van bedieningspaneel
Wanneer de machine wordt aangezet, druk u op de “”of “v” toets om de
temperatuurinstelling te openen, waarna de ingestelde temperatuurparameters
knipperen. Als u op dit moment één keer op deze toets drukt, zal de ingestelde
temperatuur met 5 toenemen/afnemen op basis van de laatste ingestelde temperatuur
en een cyclus van 40-80°C doorlopen. Tijdens het instellingsproces knippert de
bijbehorende indicator voor de insteltemperatuur. Wanneer de parameter van het
instellen van de Tempratuur niet verandert binnen 5 seconde, wordt het resultaat van
de parameterinstelling automatisch gereset en schakelt het systeem over naar de
overeenkomstige werkstatus.
9
- ” ” WIFI-toets
Hou de ” ” toets gedurende 3 seconden ingedrukt om e aoo distributiestatus te openen, de zoemer piept en het wifi indicatorlampje knippert. Op dit moment kan het distributienetwerk uitgevoefd worden volgens de app prompt. Nadat het distributienetwerk uitgevoerd, zal de wifi-indicator altijd branden. Als het netwerk langer dat 3 minuten niet met succes wordt gedistribueerd, gaat de wifi-indicator uit.
Hou op dat moment de toets ” te starten.
” 3 seconden om het distributienetwerk opnieuw op
- ” ” Slimme sleutel
Wanneer de waterverwarmer is ingeschakeld, houdt u de ” ” toets gedurende 3 seconde vast om de “Smart”-modus te activeren. Het indicatorlampje van de smart toets brandt (als de water verwarmer bezig is met leren het geheugen, knippert het indicatorlampje), en de “Smart” modus analyseert, verwerkt en onthoudt op basis van de watergewoonte van de gebruiker in de voorgaand week (als de waterverwamer minder dan een week aanstaat, zal hij eerst een volledige week leren en onthouden), en dan zal de waterverwarmer van tevoren opwarmen op basis van de watergebruiksduur in het geheugen; wanneer de warmwaterboiler wordt ingeschakeld, begint hij de watergewoontes van de gebruiker te onthouden. Als het toestel in de Smart-modus staat, zal het nadat de statistische gegevens van de tweede week van kracht zijn geworden, van tevoren warm water bereiden op basis van de gewoontes van de gebruiker met betrekking tot watergebruik in het geheugen. Druk lang (minimaal 3 seconden) op de “smart”toets om de “smart”-modus te verlaten en het “smart” indicatorlampje gaat uit.
Gedetailleerde functionliteiten beschrijving
1. Verwarminsfunctie: In de inschakeltoestand verwarmt de warmwaterboiler
direct. Wanneer de warmwaterboiler de ingestelde temperatuur bereikt, stopt
hij met verwarmen en gaat de boiler over in de isolatiestand. Als de
watertemperatuur vervolgens 8 graden onder de ingestelde temperatuur zakt,
wordt er opnieuw verwarmd en wordt er een cyclus uitgevoerd. In de
verwarmingsstand brandt de waterverwarmer op basis van de actuele temperatuur,
brandt de temperatuurindicator en knippert de huidige ingestelde
temperatuurindicator.
2. Isolatiefunctie: Wanneer de temperatuurindicator de isolatietoestand
activeert, licht de overeenkomstige indicator op volgens de werkelijke
temperatuur.
3. Automatische slaapfunctie: 1) Als er in de inschakeltoestand gedurende 3
minuten geen toetsen worden ingedrukt, wordt de screensaver geactiveerd
(behalve verwarming en antivries) en wordt de helderheid van het
indicatorlampje gedimd. 2) In de verwarmings-, reserve- en antivriesstand
wordt de screensaver niet geactiveerd. 3) Druk in de
schermbeveiligingstoestand op een willekeurige toets om wakker te worden (de
antivriesfunctie zal de boiler automatisch wakker maken)
10
4. Geheugenfunctie: De boiler heeft een geheugenfunctie (die de aan-/uitstand
en de insteltemperatuur onthoudt). Na een stroomstoring kan hij automatisch
terugkeren naar de werkstatus van voor de stroomstoring
5. Geheugen wissen:
Houd de toetsen ” ” en ” ” tegelijkertijd 3 seconden lang ingedrukt, het
indicatielampje gaat volledig branden en de zoemer geeft een pieptoon. Na 2
seconden
schakelt het apparaat over naar de stand-bymodus. Druk op dat moment op de ” ”
toets om terug te keren naar de standaard fabrieksinstelling (stand-bymodus,
ingestelde temperatuur 70°C) 6. Antivriesbeschermingsfunctie: Wanneer het
systeem detecteert dat de watertemperatuur van de binnentank 6°C is tijdens
het inschakelen, zal het automatisch verwarmen. Wanneer de temperatuur van de
binnentank 10°C is, stopt het verwarmen. (tijdens het verwarmen wordt het
indicatielampje niet weergegeven, d.w.z. verborgen verwarmingsmodus) 7. Zoemer
functie: Het geluid wordt uitgezonden door de zoemer. Ingeval van een storing
zal deze 10 keer klinken en elke effectieve toet bediening zal 1 keer klinken.
8. Functie voor veiligheidszelfinspectie: Of de warmwaterboiler nu is
ingeschakeld of uitgeschakeld, hij voert een realtime en allround
veiligheidszelfinspectie uit (detectie van droogbranden, sensor- en over
temperatuur fouten) 9. Elektronische magnesiumfunctie Wanneer de
warmwaterboiler wordt ingeschakeld, wordt de elektronische magnesiumstaaf
automatisch met de tank verbonden en gaat het indicatielampje “elektronische
anode” branden 10. Alarmfunctie en fout zelfinspectie Bij droogbranden,
sensor- en over temperatuur fouten knippert de indicatorcombinatie om de fout
aan te geven en andere indicatoren worden niet uitgeschakeld. Op dat moment
zijn alle relais uitgeschakeld en alle toetsen ongeldig; pas nadat de storing
is verholpen en het systeem weer is ingeschakeld. Op dat moment zijn alle
relais uitgeschakeld en alle toetsen ongeldig; pas nadat de storing is
verholpen en het systeem weer is ingeschakeld, keert het terug naar de
uitschakeltoestand.
a) Storing foor te hoge temperatuur: ” ” toets + 40°C indicatielampje knippert
b) Sensorfout: NTC1 is ” ” toets + 50°C indicatielampje knippert, NTC2 is ” ”
toets + 70°C indicatielampje knippert.
c) Storing door droogbranden: ” ” + 60°C indicatielampje knippert;
11
Afwatering en reiniging
1. Schakel de stroomtoevoer uit en sluit de waterinlaatklep voordat u het
rioolwater afvoert. 2. Dit product kan de elektrische boiler op de volgende
manieren leegmaken en reinigen:
sluit de stroomtoevoer af en sluit de waterinlaatklep; Verwijder de
waterleiding die is verbonden met de waterinlaat en -uitlaat; 3 Sluit de
waterleiding aangesloten op de waterinlaat aan op de wateruitlaat; 4 Verwijder
de veiligheidsklep en open de waterinlaatklep voor reiniging; 5 Verwijder de
waterleiding die op de waterafvoer is aangesloten, zodat deze vanzelf
leegloopt. 3. Plaats na het aftappen en reinigen de waterafvoerleiding en de
verbindingsleiding terug. 4. Om de buitenkant van de boiler schoon te maken,
veegt u deze voorzichtig af met een vochtige doek gedrenkt in een kleine
hoeveelheid neutraal schoonmaakmiddel (gebruik geen benzine of andere
oplossingen), veeg hem af met schoon water en droog hem af met een droge doek
om houd de elektrische boiler droog. 5. Als de waterstroom van de douche niet
soepel is, kan dit worden veroorzaakt door een interne verstopping. Verwijder
de douche om de verstopping te verwijderen.
Elektrische schematische diagram
Onderhoud
Om de levensduur te verlengen en ervoor te zorgen dat de boiler altijd zeer
efficiënt werkt, kunnen professionals de elektrische boiler op de volgende
manieren onderhouden: 1. Reinig de verwarmingselementen regelmatig
(afhankelijk van de plaatselijke
waterkwaliteit) en verwijder de kalkaanslag die aan de verwarmingselementen
vastzit; in gebieden met veel kalkaanslag kunnen gebruikers zelf antikalk-
apparatuur aan de voorkant van de inlaat (koel)leiding installeren. 2.
Contoleer het magnesiumstaafje dat op het verwarmingselement is geïnstalleerd
regelmatig (afhankelijk can de plaatselijke waterkwaliteit). Vervang het
tijdig als het is uitgeput.
12
Storingen en probleemoplossingen
Storingen
Geen water uit de warmwateruitlaat
Het uitkomende water is koud (geen weergave op het bedieningspaneel)
Het uitkomende water is koud (geen weergave op het bedieningspaneel)
” ” toets + 40°C indicatielampje knippert
” ” toets + 50°C indicatielampje knippert
” ” + 60°C indicatielampje knippert
” ” toets + 70°C indicatielampje knippert
Analyse van Oorzaken Het watertoevoersysteem is afgesloten of de waterdruk is
te laag Het inlaat ventiel is niet geopend of het mengventiel werkt niet
Stroomstoring of de stroomschakelaar staat uit
Interne circuitstoring
De verwarmingstempratuur is te laag ingesteld Verwarmingstijd is te kort Fout
in het mengventiel
Storing in het interne circuit
De onbeheerste temperatuur van het verwarmingswater overschrijdt 90°C
Sensor 1 beschadigd
De boiler is niet gevuld met water en word rechtstreeks ingeschakeld, wat
resulteert in droogbranden
Sensor 2 beschadigd
Probleemoplossing
Controleer het watertoevoersysteem
Open het inlaatventiel of vervang het mengventiel
Controleer de stroomtoevoerlijn Neem contact op met de onderhoudsafdeling
Verhoog de verwarmingstempratuur Blijf verwarmen Vervang het mengventiel Neem
contact op met de onderhoudsafdeling
Neem contact op met de onderhoudsafdeling
Neem contact op met de onderhoudsafdeling
Schakel de stroomtoevoer uit en vil de boiler met water voordat u hem
inschakelt
Neem contact op met de onderhoudsafdeling
Let op: als uw boiler abnormaal is en niet normaal kan worden gebruikt, behandel deze dan volgens de “fout en behandelingsmethode”. Als u elektrische problemen heeft, neem dan contact op met de speciale onderhoudsafdeling die door het bedrijf is aangewezen voor professioneel onderhoud.
13
Downloaden en installeren van de App
Benodigdheden voor verbinding: Er is een Android smartphone of iPhone nodig om
Wi-Fi in te stellen op de thermostaat. Hiernaast is er een router nodig met
een 2.4GHz Wi-Fi netwerk. 5GHz wordt niet ondersteund. Stap 1 Download de
Quality Heating APP Scan de QR-code die hiernaast is weergegeven om de app
direct te downloaden of zoek in de Google Play store of App store (iPhone)
naar: Quality Heating. Druk hierna op downloaden om de app te geïnstalleerd.
Stap 2 Registreer een account of log in Log na installatie van de app in of
registreer een nieuw account (Fig 2-1).
Lees de Privacy Policy en druk op ’Akkoord” om verder te gaan (Fig 2-2). Registreer uw account door middel van een e-mailadres of telefoonnummer en druk op
’Verificatiecode ophalen” (Fig 2-3).
U ontvangt nu een verificatiecode via e-mail of sms. Voer deze in (Fig 2-4).
Maak nu een wachtwoord aan (6 tot 20 tekens) (Fig 2-5)
Fig.2-1
Fig.2-2
Fig.2-3
Fig.2-4
Fig. 2-5
14
Stap 3 Creëer een huis Ga naar profiel (rechtsonder) en ga naar Home-beheer
(Fig. 3-1).
Geef je huis een naam door te klikken op Home-naam (Fig. 3-2).
Stel je locatie in door te klikken op `’locatie” en klik op bevestigen. (Dit
hoeft niet precies uw adres te zijn, zie Fig. 3-3).
Fig. 3-1
Fig. 3-2
Stap 4 Verbind uw thermostaat met Wi-Fi
Fig.3-3
Terwijl de boiler aan staan, houdt de ” ” en ” ” toets ingedrukt voor 3-5
seconden.
Druk op “Toestel Toevoegen” of “+” in de rechterbovenhoek van de app om een
apparaat toe te voegen (Fig. 4-1) en selecteer “Water Heating” onder groot
huishoudelijkFig. 4-2).
Klik hierna op “Bevestig dat het lampje knippert” (Fig. 4-3).
Selecteer het netwerk waarmee de thermostaat verbinding moet maken en voer het
wachtwoord van dit netwerk in. Druk op “Bevestigen” (Fig. 4-4).
De thermostaat zal nu verbinden maken met uw Wi-Fi netwerk (Fig. 4-5). Dit kan
tot 90 seconden duren.
Als dit gelukt is kunt u een naam toewijzen aan de thermostaat (Fig. 4-6), ga
hierna naar stap 6.
Als dit mislukt krijgt u de tekst “Geen antwoord van het toestel” in beeld te
zien (Fig 4-7).
Ga verder naar Stap 5.
15
Fig. 4-1
Fig. 4-2
Fig. 4-3
Fig. 4-4
Fig. 4-5
Fig. 4-6
Fig. 4-7
16
Stap 5 Geen antwoord van het toestel
Als het bij stap 4 niet is gelukt om verbinding te krijgen met de thermostaat,
klik dan op “Switch Pairing Mode” (Fig 5-1).
Voer wederom in met welk Wi-Fi netwerk de thermostaat verbinding moet maken en
klik op bevestigen (Fig 5-2).
Hierna moet er verbinding worden gemaakt met de Wi-Fi hotspot van de
thermostaat, druk op “Verbind nu” (Fig 5-3).
Maak via het Wi-Fi menu verbinding met SmartLife-XXXXX (5-4) en ga terug naar
de app. Maak nu verbinding met de thermostaat, dit kan tot 90 seconden duren.
Hierna kunt u de thermostaat een naam geven en aan een kamer verbinden (Fig
4-6).
Fig. 5-1
Fig. 5-1
Fig. 5-2
Fig. 5-3
Fig.5-4
17
Performance QH WiFi dual electric boiler with digital controls
18
Contents
Special reminder ……………………………………………………………………………………………………….. 3 Features
…………………………………………………………………………………………………………………… 3
Goal ………………………………………………………………………………………………………………………. 3 Characteristic
…………………………………………………………………………………………………………. 3 Product specifications
………………………………………………………………………………………………… 4 Dimensions
……………………………………………………………………………………………………………. 4 Installation method
…………………………………………………………………………………………………….. 5 Installation preparation
……………………………………………………………………………………………. 5 Installation operation
………………………………………………………………………………………………. 6 Notes
…………………………………………………………………………………………………………………….. 7 Continued installation
operation ……………………………………………………………………………….. 8 Notes
…………………………………………………………………………………………………………………….. 8 Inspection and commissioning
…………………………………………………………………………………. 8 Application method
…………………………………………………………………………………………………….. 9 Detailed functionalities
description …………………………………………………………………………….. 10 Drainage and cleaning
……………………………………………………………………………………………… 12 Electrical schematic diagram
…………………………………………………………………………………….. 12 Maintenance
……………………………………………………………………………………………………………. 12 Malfunctions and troubleshooting
………………………………………………………………………………. 13 Download and install the App
…………………………………………………………………………………….. 14
19
Special memory
Before using the electric water heater, check and confirm whether the
grounding of the socket is reliable. Otherwise, the electric water heater
cannot be installed and used. Do not use extension cables. Improper
installation and use of this electric water heater can cause serious injury
and property damage.
Functions
Goal
The electric boiler is suitable for hot water shower and washing in families,
companies and institutions, service companies and other places (non-potable).
Characteristic
1. With the temperature control function, the temperature can be adjusted
flexibly within the range of 40°C to 80°C.
2. The heating indicator light indicates the current working status and the
indicator light indicates the current water temperature.
3. The automatic control of heating and insulation ensures hot water at any
time. 4. The boiler has several protections such as protection against over
temperature, protection
against water overpressure (automatic pressure relief when the pressure inside
the tank is too high), against backflow of hot water and so on. The water
heater has national safety certification and safety is better guaranteed. 5.
Durable: The Boiler uses high quality heat-resistant stainless steel heating
element and electrostatic dry powder enamel lining, and is equipped with anode
protection to prevent rust, corrosion and tarnish, to extend service life. 6.
The insulation layer uses thickened polyurethane, which has a good insulating
effect and saves energy. 7. The water mixing valve is used to control water
discharge and is simple and flexible. 8. Multifunctional: It can supply water
for several water pints at the same time.
20
Product specifications
Capacity (L)
30
50
80
100
Wattage
1800W
Voltage
220-240V ~ 50-60Hz
Busy
0.8MPa
Maximum Temperature
80°C.
Dimensions
Capacity
30L
Dimension
a
516
b
220
c
280
D
575
E
406
F
199
G
207
50L
80L
100L
516
556
556
220
240
240
280
300
300
804
1009
1219
406
441
441
199
199
199
422
560
720
21
Package contents
After opening the packaging box, check the contents of the box and the data
attached to the water heater against the table below. If there is any damage
or shortages, please contact the supplier or the company’s service department
in a timely manner so that we can assist you. Keep the instructions for use
for future use and maintenance.
Name Electric boiler Safety valve Hook expansion bolt
Quantity 1 piece 1 piece 2 pieces
Name Operating manual Drain hose Sealing cap with mesh
Quantity 1 piece 1 piece 1 piece
Installation method
The electric water heater must be installed by professional installation
personnel in accordance with the requirements of the national standard for the
installation of electric water heaters.
Installation preparation
- Professional installation personnel should prepare installation tools and necessary measurement qualified inspection instruments.
- Check that the electric boiler is in good condition and that the accompanying documents and accessories are complete.
- Please read the instruction manual carefully to understand the function, operation method, installation requirements and installation method of the electric water heater to be installed.
- Check the Power Supply in advance, a 220V-240V ~ 50-60Hz power supply should be used. The electrical connection of the electric water heater will generally adopt a special branch, and the capacity will be greater than 1.5 times of the maximum current value of the electric water heater. The separate permanent socket must be installed in a safe place where there is no risk of electric shock and where water cannot splash. The separate fixed socket used by the electric water heater should be checked by visual inspection and special measuring equipment (phase meter, test probe , earth resistance meter, etc.) to ensure that the live wire and the neutral wire are installed correctly and reliably are grounded. Carefully check that the capacity of the electric energy meter, the wiring and the separate fixed socket meet the requirements of the electric boiler. Check the water pressure of tap water with a manometer. If the water pressure is higher than 0.8MPa, a pressure reducing valve must be installed on the supply pipe.
- Help users choose the installation place of electric water heaters: Avoid
the place where flammable gas leaks or the environment with strong corrosive
gas. Avoid places where strong electric and magnetic fields act directly.
Avoid direct sunlight, rain and wind. Try to avoid places that are sensitive
to vibrations. Try to shorten the length between the electric boiler and the
water point to limit heat loss from the pipes. There must be a floor drain
with sufficient drainage capacity near the lower part of the installation to
prevent poor drainage. To facilitate future repairs, maintenance and
relocation, a certain space should be reserved for the installation position
of the electric water heater. The load-
22
bearing capacity of the mounting surface should not be less than 4 times the
total mass of the water-filled electric water heater, otherwise the user must
install a support bracket under the electric water heater to ensure safety.
Installation operation
- The attached accessories must be used for the installation of the electric water heater, and professional installation personnel should not replace, omit or reform them at their own discretion.
- During installation, the safety structure of the building must not be
damaged. 3) The pipes and fittings installed and connected to the users must
comply with the relevant
national standards and be approved or designated by the water heater manufacturer. If a check valve is added to the line, an expansion water tank that meets the standard volume and pressure must be installed behind the check valve. - Determine the mounting position of the electric boiler, avoiding the reinforcement and pipeline in the wall, and drill two holes with a diameter of 16mm and a depth of 19mm in the solid wall with an impact drill. The two holes must be on the same horizontal line and the distance can be seen in the table above. More than 500mm of space must be left on the right side of the electric boiler for maintenance.
- Insert the hook expansion bolt into the hole, tighten it and rotate the
hook up. 6) Lift the electric water heater, align the two square holes of the
two wall hangers with the
hooks of the two hook expansion bolts , and check whether the hook expansion bolts are securely tightened to ensure that the electric water heater is securely installed. 7) Connect the safety valve, drain valve, water mixing valve , tap water supply line and shower to the electric boiler (install a sealing ring on the connections).
23
Comments
1. The safety valve (original factory identification 0.8MPa) must be
installed on the water inlet connection (as shown in Fig. 3), Teflon tape must
be wound to ensure sealing. The direction of the arrow should correspond to
the flow direction of the water inlet of the electric boiler (see Fig. 3). The
net sealing gasket should be installed at the cold water inlet of the safety
valve, and the discharge hose at the overpressure outlet of the safety valve
should be installed to maintain a continuous downward slope. The water heater
should be installed in a frost-free environment and then extended to the earth
leakage, kept in communication with the atmosphere and properly secured to
prevent scalding due to the discharge of hot water or steam. The safety valve
can prevent the tank pressure from exceeding the rated pressure by 0.1 MPa. If
the pressure in the tank is too high, the safety valve will automatically open
and water will be drained from the pressure relief port to release the
pressure.
2. The water pipe connected to the electric water heater must withstand a
pressure of 0.8 MPa and a temperature of more than 100 °C, and the connection
must be wrapped with Teflon to ensure sealing.
3. Where water is used, the raft must be able to drain.
4. During normal use, the safety valve handle (Fig.3) should be opened
regularly to remove calcium carbonate deposits. Method: Pull the drain handle
up to the horizontal position (if the handle is equipped with screws, remove
the screws with a screwdriver before performing this operation) and check
whether the safety valve is blocked (whether water is draining). If it is
blocked, please contact the maintenance department.
Continued installation operation
- If users want multi-channel water supply, they can connect the water pipe according to the figure 4.
- After confirming that the ratings of electricity meters, wires, switch
sockets and fuses in the power system meet the energy consumption requirements
of this product, connect a separate socket in a suitable place to supply power
to the electric boiler (Fig. 5). The installation height of the socket from
the ground should not be less than 1.8 m.
24
Comments
1. Do not place the socket in an area where water can easily enter. 2. The
electrical outlet must have a reliable ground wire. 3. The socket must be kept
dry to prevent leakage. The electrical installation must be
carried out by professionals.
Inspection and commissioning
- The connection and direction of the pipeline should be reasonable and there should be no water leakage at any connection.
- The electrical configuration must be safe and correct, the electric boiler must be reliably grounded, and the plug and socket must work closely together.
- The mechanical connection must be firm and reliable. 4) Check the possible
leaking parts of the casing with a test pen or multimeter to ensure
that the electric water heater works safely and normally. 5) Electric water heater must operate according to the method of use in this manual and all
performance indexes must correspond to manual.
25
Application method
1. When using the water heater for the first time or after emptying the tank
and then using it again, you must first fill the water heater tank with water.
The method is: open the water inlet valve, pull up the water mixing valve
handle and turn it clockwise to the front zone tempratuu , that is, start
spraying water into the inner tank. When the hot water outlet comes to
bellies, it indicates that the tank is filled with water. Then turn the handle
of the water mixing valve counterclockwise to the low temperature section and
push the lever to the highest position. Closed position (as shown in Fig 6)
Fig 6
2. Plug the plug into the wall socket to power the water heater. At this time
the indicator light is on. 1) If the power cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its service department or similar professional
to avoid a hazard. 2) This electric hot water heater provides protective
measures in case of abnormal grounding during normal use. It belongs to class
I electric water heaters that provide emergency protective measures in case of
abnormal earthing system.
3. Description of operation
- ” ” Key Connect the power and the indicator light will be on for 2 seconds to enter the standby mode or the state
before the last power failure. The ” ” light in standby mode turns on and off slowly and other lights are off. Press this key once to start the
machine and enter the working mode, the ” ”
indicator light is on and other indicators show the
current temperature and working mode. 2) “” and “v” Adjustment keys
When the machine is turned on, press the “” or “v” key
Schematisch diagram van bedieningspaneel
to enter the temperature setting, and the set temperature parameters will flash. At this
point, if you press this button once, the set temperature will increase/decrease by 5
based on the last set temperature and cycle from 40-80°C. During the setting process,
the corresponding setting temperature indicator flashes. When the temperature setting
parameter does not change within 5 seconds, the parameter setting result is
automatically reset and the system switches to the corresponding working status.
- ” ” WIFI button
Press and hold the ” ” key for 3 seconds to enter e aoo distribution status,
the buzzer beeps and the WiFi indicator light flashes. At this time, the
distribution network can be executed according to the app prompt. After the
distribution network running,
26
the WiFi indicator will always be on. If the network is not successfully
distributed for
more than 3 minutes, the Wi-Fi indicator will turn off. At this time, hold the
” ” button for 3 seconds to restart the distribution network.
4) ” ” Smart key
When the water heater is on, hold the ” ” button for 3 seconds to activate the
“Smart” mode. The indicator light of the smart key is on (when the water
heater is learning the memory, the indicator light flashes), and the “Smart”
mode analyzes, processes and remembers based on the user’s water habit in the
previous week (when the water heater is on for less than a week, it will first
learn and remember a full week), and then the water heater will warm up in
advance based on the water use time in the memory; when the hot water boiler
is turned on, it starts to remember the user’s water habits. When the unit is
in Smart mode, after the second week’s statistics come into effect, it will
prepare hot water in advance based on the user’s water usage habits in memory.
Long press (at least 3 seconds) the ” smart” button to exit the “smart” mode
and the “smart” indicator light will turn off.
Detailed functionalities description
1. Heating function: When switched on, the hot water boiler heats up
immediately. When the hot water boiler reaches the set temperature, it stops
heating and the boiler switches to insulation mode. If the water temperature
then drops 8 degrees below the set temperature, it will be heated again and a
cycle will be performed. In heating mode, the water heater lights up based on
the current temperature, the temperature indicator lights up and the current
set temperature indicator flashes.
2. Insulation function: When the temperature indicator activates the
insulation state, the corresponding indicator lights up according to the
actual temperature.
3. Automatic sleep function: 1) In the power-on state, if no keys are pressed
for 3 minutes, the screen saver will activate (except heating and antifreeze)
and the brightness of the indicator light will dim. 2) The screen saver is not
activated in heating, reserve and antifreeze mode. 3) In the screen saver
state, press any key to wake up (the anti-freeze function will wake up the
water heater automatically)
4. Memory function: The boiler has a memory function (which remembers the
on/off position and the set temperature). After a power failure, it can
automatically return to the working status before the power failure
5. Clear memory:
Press and hold the ” ” and ” ” buttons at the same time for 3 seconds, the
indicator light will be fully lit and the buzzer will beep. After 2 seconds
the device switches
27
to standby mode. At this time, press the ” ” button to return to the factory default setting (standby mode, set temperature 70°C) 6. Antifreeze protection function: When the system detects that the water temperature of the inner tank is 6°C during power-on, it will heat automatically. When the temperature of the inner tank reaches 10°C, heating stops. (during heating, the indicator light is not displayed, i.e. hidden heating mode) 7. Buzzer function: The sound is emitted by the buzzer. In the event of a fault, it will sound 10 times and each effective key operation will sound once. 8. Safety self- inspection function: Whether the hot water boiler is on or off, it performs a real-time and all-round safety selfinspection (detection of dry burning, sensor and over temperature faults) 9. Electronic magnesium function When the hot water boiler is turned on, the electronic magnesium rod is automatically connected to the tank and the “electronic anode” indicator light comes on 10. Alarm function and fault self-inspection For dry burning, sensor and over temperature errors, the indicator combination flashes to indicate the error and other indicators are not turned off. At that point, all relays are disabled and all keys are invalid; only after the fault has been resolved and the system has been switched on again. At that point, all relays are disabled and all keys are invalid; Only after the fault has been resolved and the system is switched on again will it return to the off state.
a) Fault due to too high temperature: ” ” button + 40°C indicator light flashes
b) Sensor error: NTC1 is ” ” key + 50°C indicator light flashes, NTC2 is ” 70°C indicator light flashes.
” key +
c) Malfunction due to dry burning: ” ” + 60°C indicator light flashes;
28
Drainage and cleaning
1. Turn off the power supply and close the water inlet valve before draining
the sewage. 2. This product can drain and clean the electric water heater in
the following ways: cut off the
power supply and close the water inlet valve; Remove the water pipe connected
to the water inlet and outlet; 3 Connect the water pipe connected to the water
inlet to the water outlet; 4 Remove the safety valve and open the water inlet
valve for cleaning; 5 Remove the water pipe connected to the water drain so
that it drains automatically. 3. After draining and cleaning, reinstall the
water drain pipe and the connecting pipe. 4. To clean the outside of the water
heater, gently wipe it with a damp cloth dipped in a small amount of neutral
detergent (do not use gasoline or other solutions), wipe it with clean water
and dry with a dry cloth to keep the electric water heater dry. 5. If the
shower water flow is not smooth, it could be caused by an internal blockage.
Remove the shower to clear the blockage.
Electrical schematic diagram
Maintenance
To extend its service life and ensure that the water heater always works very
efficiently, professionals can maintain the electric water heater in the
following ways: 1. Clean the heating elements regularly (depending on local
water quality) and remove
limescale deposits stuck to the heating elements; In areas with a lot of
limescale, users can install anti-limescale equipment at the front of the
inlet (cooling) pipe themselves. 2. Check the magnesium rod installed on the
heating element regularly (depending on local water quality). Replace it in
time when it is exhausted.
29
Malfunctions and troubleshooting
Disruptions
No water from the hot water outlet
The outgoing water is cold (no display on the control panel)
The outgoing water is cold (no display on the control panel)
” ” button + 40°C indicator light flashes ” ” button + 50°C indicator light
flashes
” ” + 60°C indicator light flashes
” ” button + 70°C indicator light flashes
Analysis of Causes The water supply system is closed or the water pressure is
too low The inlet valve is not opened or the mixing valve is not working Power
failure or the power switch is off
Internal circuit malfunction
The heating temperature is set too low Heating time is too short Error in the
mixing valve
Internal circuit malfunction
The uncontrolled temperature of the heating water exceeds 90°C
Sensor 1 damaged
The boiler is not filled with water and is switched on directly, resulting in
dry burning
Sensor 2 damaged
Troubleshooting
Check the water supply system
Open the inlet valve or replace the mixing valve
Check the power supply line
Contact the maintenance department Increase the heating temperature Keep
heating Replace the mixing valve Contact the maintenance department
Contact the maintenance department
Contact the maintenance department
Turn off the power supply and rinse the water heater with water before turning
it on
Contact the maintenance department
Please note: If your water heater is abnormal and cannot be used normally, please treat it according to the “fault and treatment method”. If you have electrical problems, please contact the special maintenance department designated by the company for professional maintenance.
30
Download and install the App
Requirements for connection: An Android smartphone or iPhone is required to
set up Wi-Fi on the thermostat. In addition, a router with a 2.4GHz Wi-Fi
network is required. 5GHz is not supported. Step 1 Download the Quality
Heating APP Scan the QR code shown here to download the app directly or search
in the Google Play store or App store (iPhone) for: Quality Heating. Then
press download to install the app.
Step 2 Register an account or log in After installing the app, log in or
register a new account ( Fig 2-1).
Read the Privacy Policy and press ”Agree” to continue ( Fig 2-2).
Register your account using an email address or phone number and press ”Get
Verification Code” ( Fig 2-3).
You will now receive a verification code via email or text message. Enter this
( Fig 2-4). Now create a password (6 to 20 characters) ( Fig 2-5)
Fig.2-1
Fig.2-2
Fig.2-3
Fig.2-4
Fig. 2-5
31
Step 3 Create a house Go to profile (bottom right) and go to Home management
(Fig. 3-1).
Name your home by clicking Home Name (Fig. 3-2).
Set your location by clicking on ”location” and click on confirm. (This does
not have to be exactly your address, see Fig. 3-3).
Fig. 3-1
Fig. 3-2
Step 4 Connect your thermostat to Wi-Fi
Fig.3-3
While the boiler is on, press and hold the ” ” and ” ” buttons for 3-5 seconds
.
Press “Add Device” or “+” at the top right corner of the app to add a device
(Fig. 4-1), and select “Water Heating” under large household Fig. 4-2).
Then click on “Confirm that the light is flashing” (Fig. 4-3).
Select the network the thermostat should connect to and enter the password for
this network. Press “Confirm” (Fig. 4-4).
The thermostat will now connect to your Wi-Fi network (Fig. 4-5). This can
take up to 90 seconds.
If this is successful you can assign a name to the thermostat (Fig. 4-6), then
go to step 6.
If this fails, you will see the text “No response from the device” on the
screen ( Fig 4-7).
Continue to Step 5.
32
Fig. 4-1
Fig. 4-2
Fig. 4-3
Fig. 4-4
Fig. 4-5
Fig. 4-6
Fig. 4-7
33
Step 5 No answer from the device
If you were unable to connect to the thermostat in step 4, click on “Switch
Pairing Mode” ( Fig 5-1).
Enter again which Wi-Fi network the thermostat should connect to and click
confirm ( Fig 52).
After this, a connection must be made to the Wi-Fi hotspot of the thermostat,
press “Connect now” ( Fig 5-3).
Connect to SmartLife -XXXXX (5-4) via the Wi-Fi menu and return to the app.
Now connect to the thermostat, this can take up to 90 seconds. After this you
can give the thermostat a name and connect it to a room ( Fig 4-6).
Fig. 5-1
Fig. 5-1
Fig. 5-2
Fig. 5-3
Fig.5-4
34
Performance QH WiFi DualElektroboiler mit digitaler Steuerung
35
Inhalt
Besondere Erinnerung ……………………………………………………………………………………………………….37 Funktionen
………………………………………………………………………………………………………………………… 37
Ziel …………………………………………………………………………………………………………………………………37 Charakteristisch
……………………………………………………………………………………………………………..37 Produktspezifikationen
………………………………………………………………………………………………………. 38 Maße
……………………………………………………………………………………………………………………………..38
Packungsinhalt…………………………………………………………………………………………………………………..39
Installationsmethode ………………………………………………………………………………………………………….39
Installationsvorbereitung ………………………………………………………………………………………………… 39
Installationsvorgang ……………………………………………………………………………………………………….40 Kommentare
………………………………………………………………………………………………………………….. 41 Fortsetzung des
Installationsvorgangs ……………………………………………………………………………42 Kommentare
………………………………………………………………………………………………………………….. 42 Inspektion und Inbetriebnahme
………………………………………………………………………………………42 Anwendungsverfahren
……………………………………………………………………………………………………….43 Detaillierte Funktionsbeschreibung
…………………………………………………………………………………….44 Entwässerung und
Reinigung…………………………………………………………………………………………….46 Elektrischer Schaltplan
………………………………………………………………………………………………………46
Wartung…………………………………………………………………………………………………………………………….. 46 Störungen und
Fehlerbehebung…………………………………………………………………………………………47 Laden Sie die App herunter
und installieren Sie sie ……………………………………………………………48
36
Besondere Erinnerung
Überprüfen Sie vor der Verwendung des elektrischen Warmwasserbereiters, ob die
Erdung der Steckdose zuverlässig ist. Andernfalls kann der elektrische
Warmwasserbereiter nicht installiert und verwendet werden. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel. Eine unsachgemäße Installation und Verwendung dieses
elektrischen Warmwasserbereiters kann zu schweren Verletzungen und Sachschäden
führen.
Funktionen
Ziel
Der Elektroboiler eignet sich zum Duschen und Waschen mit heißem Wasser in
Familien, Unternehmen und Institutionen, Dienstleistungsunternehmen und
anderen Orten (nicht trinkbar).
Charakteristisch
9. Mit der Temperaturregelfunktion kann die Temperatur flexibel im Bereich
von 40°C bis 80°C eingestellt werden.
10. Die Heizkontrollleuchte zeigt den aktuellen Arbeitsstatus an und die
Kontrollleuchte zeigt die aktuelle Wassertemperatur an.
11. Die automatische Steuerung von Heizung und Isolierung sorgt für jederzeit
warmes Wasser.
12. Der Kessel verfügt über mehrere Schutzfunktionen, wie zum Beispiel einen
Schutz gegen Übertemperatur, einen Schutz gegen Wasserüberdruck (automatische
Druckentlastung, wenn der Druck im Tank zu hoch ist), gegen einen Rückfluss
von heißem Wasser usw. Der Warmwasserbereiter verfügt über eine nationale
Sicherheitszertifizierung und die Sicherheit ist besser gewährleistet.
13. Langlebig: Der Kessel verwendet ein hochwertiges, hitzebeständiges
EdelstahlHeizelement und eine elektrostatische Trockenpulver- Email-
Auskleidung und ist mit einem Anodenschutz ausgestattet, um Rost, Korrosion
und Anlaufen zu verhindern und die Lebensdauer zu verlängern.
14. Die Isolierschicht besteht aus verdicktem Polyurethan, das eine gute
Isolierwirkung hat und Energie spart.
15. Das Wassermischventil dient zur Steuerung des Wasserabflusses und ist
einfach und flexibel.
16. Multifunktional: Es kann mehrere Pints gleichzeitig mit Wasser versorgen.
37
Produktspezifikationen
Fassungsvermögen (L)
30
50
80
100
Wattzahl
1800W
Stromspannung
220240 V ~ 5060 Hz
Beschäftigt
0,8 MPa
Maximale Temperatur
80°C.
Maße
Kapazität
30L
Abmessungen
A
516
B
220
C
280
D
575
E
406
F
199
G
207
50L
80L
100L
516
556
556
220
240
240
280
300
300
804
1009
1219
406
441
441
199
199
199
422
560
720
38
Packungsinhalt
Überprüfen Sie nach dem Öffnen des Verpackungskartons den Inhalt des Kartons
und die am Warmwasserbereiter angebrachten Daten anhand der folgenden Tabelle.
Sollte es zu Schäden oder Engpässen kommen, kontaktieren Sie bitte rechtzeitig
den Lieferanten oder die Serviceabteilung des Unternehmens, damit wir Ihnen
weiterhelfen können. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung für zukünftige
Verwendung und Wartung auf.
Name Elektroboiler Sicherheitsventil Haken-Spreizbolzen
Menge 1 Stück 1 Stück 2 Stücke
Name Benutzerhandbuch Ablaufschlauch Verschlusskappe mit Netz
Menge 1 Stück 1 Stück 1 Stück
Installationsmethode
Der elektrische Warmwasserbereiter muss von professionellem Installationspersonal gemäß den Anforderungen der nationalen Norm für die Installation elektrischer Warmwasserbereiter installiert werden.
Installationsvorbereitung
6) Professionelles Installationspersonal sollte Installationswerkzeuge und die
erforderlichen messtechnisch qualifizierten Inspektionsinstrumente
vorbereiten.
7) Überprüfen Sie, ob sich der Elektrokessel in gutem Zustand befindet und ob
die Begleitpapiere und das Zubehör vollständig sind.
8) Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um die Funktion,
Betriebsmethode, Installationsanforderungen und Installationsmethode des zu
installierenden elektrischen Warmwasserbereiters zu verstehen.
9) Überprüfen Sie die Stromversorgung im Voraus. Es sollte eine
Stromversorgung mit 220 V240 V ~ 5060 Hz verwendet werden. Der elektrische
Anschluss des elektrischen Warmwasserbereiters erfolgt im Allgemeinen über
einen speziellen Zweig und die Kapazität beträgt mehr als das 1,5-fache des
maximalen Stromwerts des elektrischen Warmwasserbereiters. Die separate
Feststeckdose muss an einem sicheren Ort installiert werden, an dem keine
Gefahr eines Stromschlags besteht und an dem kein Wasser spritzen kann. Die
vom elektrischen Warmwasserbereiter verwendete separate feste Steckdose sollte
durch Sichtprüfung und spezielle Messgeräte (Phasenmesser, Prüfspitze ,
Erdungswiderstandsmesser usw.) überprüft werden, um sicherzustellen, dass der
stromführende Draht und der Neutralleiter korrekt und zuverlässig installiert
sind geerdet. Überprüfen Sie sorgfältig, ob die Kapazität des Stromzählers,
die Verkabelung und die separate feste Steckdose den Anforderungen des
Elektrokessels entsprechen. Überprüfen Sie den Wasserdruck des Leitungswassers
mit einem Manometer. Wenn der Wasserdruck höher als 0,8 MPa ist, muss ein
Druckminderventil an der Zuleitung installiert werden.
10) Helfen Sie Benutzern bei der Auswahl des Installationsorts für elektrische
Warmwasserbereiter: Vermeiden Sie Orte, an denen brennbares Gas austritt, oder
Umgebungen mit stark korrosivem Gas. Vermeiden Sie Orte, an denen starke
elektrische und magnetische Felder direkt wirken. Vermeiden Sie direkte
39
Sonneneinstrahlung, Regen und Wind. Versuchen Sie, Orte zu meiden, die
empfindlich auf Vibrationen reagieren. Versuchen Sie, die Länge zwischen dem
Elektroboiler und der Wasserentnahmestelle zu verkürzen, um den Wärmeverlust
aus den Rohren zu begrenzen . Um eine schlechte Entwässerung zu verhindern,
muss im unteren Teil der Installation ein Bodenablauf mit ausreichender
Entwässerungskapazität vorhanden sein. Um zukünftige Reparaturen,
Wartungsarbeiten und Standortwechsel zu erleichtern, sollte für den Einbauort
des elektrischen Warmwasserbereiters ein gewisser Platz reserviert werden. Die
Tragfähigkeit der Montagefläche sollte nicht weniger als das Vierfache der
Gesamtmasse des wassergefüllten elektrischen Warmwasserbereiters betragen.
Andernfalls muss der Benutzer zur Gewährleistung der Sicherheit eine
Stützhalterung unter dem elektrischen Warmwasserbereiter installieren.
Installationsvorgang
10) Für die Installation des elektrischen Warmwasserbereiters müssen die
beigefügten Zubehörteile verwendet werden, und professionelles
Installationspersonal sollte diese nicht nach eigenem Ermessen ersetzen,
weglassen oder umgestalten.
11) Bei der Montage darf die Sicherheitskonstruktion des Gebäudes nicht
beschädigt werden.
12) Die installierten und an die Verbraucher angeschlossenen Rohre und
Armaturen müssen den einschlägigen nationalen Normen entsprechen und vom
Hersteller des Warmwasserbereiters zugelassen oder benannt sein. Wenn der
Leitung ein Rückschlagventil hinzugefügt wird, muss hinter dem
Rückschlagventil ein Ausgleichswasserbehälter installiert werden, der dem
Standardvolumen und -druck entspricht.
40
- Bestimmen Sie die Montageposition des Elektrokessels unter Vermeidung von Bewehrungen und Rohrleitungen in der Wand und bohren Sie mit einer Schlagbohrmaschine zwei Löcher mit einem Durchmesser von 16 mm und einer Tiefe von 19 mm in die massive Wand. Die beiden Löcher müssen auf derselben horizontalen Linie liegen und der Abstand ist in der Tabelle oben ersichtlich. Für Wartungsarbeiten muss auf der rechten Seite des Elektrokessels mehr als 500 mm Platz gelassen werden.
- Setzen Sie den Haken-Spreizbolzen in das Loch ein, ziehen Sie ihn fest und drehen Sie den Haken nach oben.
- Heben Sie den elektrischen Warmwasserbereiter an, richten Sie die beiden quadratischen Löcher der beiden Wandaufhängungen an den Haken der beiden HakenSpreizschrauben aus und prüfen Sie, ob die Haken-Spreizschrauben fest angezogen sind, um sicherzustellen, dass der elektrische Warmwasserbereiter sicher installiert ist.
- Schließen Sie das Sicherheitsventil, das Ablassventil, das
Wassermischventil , die Leitung für Leitungswasser und die Dusche an den
Elektroboiler an (an den Anschlüssen einen Dichtungsring anbringen).
Kommentare
5. Das Sicherheitsventil (ursprüngliche Werkskennzeichnung 0,8 MPa) muss am Wassereinlassanschluss installiert werden (wie in Abb. 3 gezeigt), Teflonband muss umwickelt werden, um die Abdichtung zu gewährleisten. Die Pfeilrichtung sollte der Fließrichtung des Wasserzulaufs des Elektroboilers entsprechen (siehe Abb. 3). Die Netzdichtung sollte am Kaltwassereinlass des Sicherheitsventils installiert werden, und der Abflussschlauch am Überdruckauslass des Sicherheitsventils sollte installiert werden, um ein kontinuierliches Gefälle aufrechtzuerhalten. Der Warmwasserbereiter sollte in einer frostfreien Umgebung installiert und dann bis zum Erdschluss verlegt werden, in Verbindung mit der Atmosphäre gehalten und ordnungsgemäß gesichert werden, um Verbrühungen durch den Austritt von heißem Wasser oder Dampf zu verhindern. Das Sicherheitsventil kann verhindern, dass der Tankdruck den Nenndruck um 0,1 MPa überschreitet. Wenn der Druck im Tank zu hoch ist, öffnet sich automatisch das Sicherheitsventil und Wasser wird aus dem Druckentlastungsanschluss abgelassen, um den Druck abzubauen.
6. Die an den elektrischen Warmwasserbereiter angeschlossene Wasserleitung muss einem Druck von 0,8 MPa und einer Temperatur von mehr als 100 °C standhalten und die Verbindung muss zur Gewährleistung der Abdichtung mit Teflon umwickelt sein.
41
7. Bei der Verwendung von Wasser muss das Floß ablaufen können.
8. Bei normalem Gebrauch sollte der Griff des Sicherheitsventils (Abb.3)
regelmäßig geöffnet werden, um Kalkablagerungen zu entfernen. Methode: Ziehen
Sie den Ablassgriff nach oben in die horizontale Position (wenn der Griff mit
Schrauben ausgestattet ist, entfernen Sie die Schrauben mit einem
Schraubendreher, bevor Sie diesen Vorgang durchführen) und prüfen Sie, ob das
Sicherheitsventil blockiert ist (ob Wasser abfließt). Bei Blockierung wenden
Sie sich bitte an die Wartungsabteilung.
Fortsetzung des Installationsvorgangs
- Wenn Benutzer eine Mehrkanal-Wasserversorgung wünschen, können sie die Wasserleitung gemäß Abbildung 4 anschließen.
- Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Nennwerte der Stromzähler,
Leitungen, Schaltsteckdosen und Sicherungen im Stromnetz den
Energieverbrauchsanforderungen dieses Produkts entsprechen, schließen Sie eine
separate Steckdose an einer geeigneten Stelle an, um den Elektrokessel mit
Strom zu versorgen (Abb. 5). Die Montagehöhe der Steckdose vom Boden sollte
nicht weniger als 1,8 m betragen.
Kommentare
4. Platzieren Sie die Steckdose nicht an einem Ort, an dem leicht Wasser eindringen kann. 5. Die Steckdose muss über ein zuverlässiges Erdungskabel verfügen. 6. Die Steckdose muss trocken gehalten werden, um ein Auslaufen zu verhindern. Die
Elektroinstallation muss von Fachkräften durchgeführt werden.
Inspektion und Inbetriebnahme - Der Anschluss und die Richtung der Rohrleitung sollten angemessen sein und an keinem Anschluss darf Wasser austreten.
- Die elektrische Konfiguration muss sicher und korrekt sein, der Elektrokessel muss zuverlässig geerdet sein und Stecker und Steckdose müssen eng zusammenarbeiten.
- Die mechanische Verbindung muss fest und zuverlässig sein. 9) Teststift
oder Multimeter die möglicherweise undichten Teile des Gehäuses, um
sicherzustellen, dass der elektrische Warmwasserbereiter sicher und normal funktioniert. 10) Der elektrische Warmwasserbereiter muss gemäß der in diesem Handbuch
beschriebenen Verwendungsmethode betrieben werden und alle Leistungsindizes müssen mit dem Handbuch übereinstimmen.
42
Anwendungsverfahren
4. Wenn Sie den Warmwasserbereiter zum ersten Mal verwenden oder nachdem Sie
den Tank geleert und erneut verwendet haben, müssen Sie zunächst den Tank des
Warmwasserbereiters mit Wasser füllen. Die Methode ist: Öffnen Sie das
Wassereinlassventil, ziehen Sie den Griff des Wassermischventils nach oben und
drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn in die vordere Zone tempratuu , das heißt,
beginnen Sie mit dem Sprühen von Wasser in den Innentank. Wenn der
Warmwasserauslauf bis zum Bauch reicht, ist der Tank mit Wasser gefüllt.
Drehen Sie dann den Griff des Wassermischventils gegen den Uhrzeigersinn auf
den Niedertemperaturbereich und schieben Sie den Hebel in die höchste
Position. Geschlossene Position (wie in Abb. 6 dargestellt )
Fig 6
5. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, um den Warmwasserbereiter mit
Strom zu versorgen. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Kontrollleuchte. 3) Wenn
das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner
Serviceabteilung oder einem ähnlichen Fachmann ersetzt werden, um Gefahren zu
vermeiden. 4) Dieser elektrische Warmwasserbereiter bietet Schutzmaßnahmen im
Falle einer abnormalen Erdung während des normalen Gebrauchs. Es gehört zu den
elektrischen Warmwasserbereitern der Klasse I, die im Falle einer Störung des
Erdungssystems Notfallschutzmaßnahmen bieten.
6. Beschreibung der Operation
- ” ” Schlüssel Schließen Sie den Strom an und die Kontrollleuchte leuchtet 2 Sekunden lang, um in den Standby-Modus oder den Zustand vor dem letzten Stromausfall zu
gelangen. Das ,, “-Licht im Standby-Modus schaltet sich langsam ein und aus und andere Lichter sind ausgeschaltet. Drücken Sie diese Taste einmal, um die Maschine zu starten und in den
Arbeitsmodus zu wechseln. Die Kontrollleuchte ,, ” leuchtet und andere Anzeigen zeigen die aktuelle Temperatur und den Arbeitsmodus an.
Schematisch diagram van bedieningspaneel
- ,,” und ,,v” Einstelltasten
Wenn die Maschine eingeschaltet ist, drücken Sie die Taste ,,” oder ,,v”, um die
Temperatureinstellung einzugeben. Die eingestellten Temperaturparameter blinken.
Wenn Sie zu diesem Zeitpunkt diese Taste einmal drücken, erhöht/senkt sich die
eingestellte Temperatur basierend auf der zuletzt eingestellten Temperatur um 5 %
und wechselt zwischen 40 und 80 °C. Während des Abbindevorgangs blinkt die
entsprechende Abbindetemperaturanzeige. Wenn sich der
43
Temperatureinstellungsparameter nicht innerhalb von 5 Sekunden ändert, wird
das Ergebnis der Parametereinstellung automatisch zurückgesetzt und das System
wechselt in den entsprechenden Arbeitsstatus.
7) ,, ” WIFI-Taste
Halten Sie die ,, “-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um in den E -Aoo
Verteilungsstatus zu gelangen . Der Summer piept und die WLAN-Anzeigelampe
blinkt. Zu diesem Zeitpunkt kann das Vertriebsnetz gemäß der
AppEingabeaufforderung ausgeführt werden. Nachdem das Verteilungsnetzwerk in
Betrieb ist, leuchtet die WLAN-Anzeige immer. Wenn das Netzwerk länger als 3
Minuten nicht erfolgreich verteilt wird, erlischt die Wi-Fi-Anzeige. Halten
Sie zu diesem
Zeitpunkt die Taste ,, ” 3 Sekunden lang gedrückt, um das Verteilungsnetzwerk
neu zu starten.
8) ,, ” Smart Key
Halten Sie bei eingeschaltetem Warmwasserbereiter die Taste ,, ” 3 Sekunden
lang gedrückt, um den ,,Smart”-Modus zu aktivieren. Die Kontrollleuchte des
Smart Keys leuchtet (wenn der Warmwasserbereiter den Speicher lernt, blinkt
die Kontrollleuchte), und der ,,Smart”-Modus analysiert, verarbeitet und merkt
sich basierend auf den Wassergewohnheiten des Benutzers in der Vorwoche (wenn
das Wasser ausläuft) . (Wenn der Warmwasserbereiter weniger als eine Woche in
Betrieb ist, lernt und speichert er zunächst eine ganze Woche) und dann wärmt
sich der Warmwasserbereiter im Voraus basierend auf der im Speicher
gespeicherten Wasserverbrauchszeit auf; Wenn der Warmwasserboiler
eingeschaltet wird, beginnt er, sich an die Wassergewohnheiten des Benutzers
zu erinnern. Wenn sich das Gerät im Smart-Modus befindet, bereitet es nach
Inkrafttreten der Statistiken der zweiten Woche im Voraus Warmwasser auf der
Grundlage der gespeicherten Wasserverbrauchsgewohnheiten des Benutzers vor.
Drücken Sie lange (mindestens 3 Sekunden) die ,, Smart”-Taste , um den
,,Smart”Modus zu verlassen und die ,,Smart”-Anzeigelampe erlischt.
Detaillierte Funktionsbeschreibung
11. Heizfunktion: Beim Einschalten heizt der Warmwasserboiler sofort auf.
Wenn der Warmwasserboiler die eingestellte Temperatur erreicht, stoppt er die
Heizung und der Boiler wechselt in den Isolationsmodus. Sinkt die
Wassertemperatur dann um 8 Grad unter die eingestellte Temperatur, wird das
Wasser wieder aufgeheizt und ein Zyklus durchgeführt. Im Heizmodus leuchtet
der Warmwasserbereiter entsprechend der aktuellen Temperatur, die
Temperaturanzeige leuchtet auf und die aktuell eingestellte Temperaturanzeige
blinkt.
12. Isolationsfunktion: Wenn die Temperaturanzeige den Isolationszustand
aktiviert, leuchtet die entsprechende Anzeige entsprechend der tatsächlichen
Temperatur auf.
13. Automatische Schlaffunktion:
44
- Wenn im eingeschalteten Zustand 3 Minuten lang keine Taste gedrückt wird, wird der Bildschirmschoner aktiviert (außer Heizung und Frostschutz) und die Helligkeit der Kontrollleuchte wird gedimmt.
- Im Heiz-, Reserve- und Frostschutzbetrieb ist der Bildschirmschoner nicht
aktiviert. 6) Drücken Sie im Bildschirmschonermodus eine beliebige Taste, um
den
Warmwasserbereiter aufzuwecken (die Frostschutzfunktion weckt den Warmwasserbereiter automatisch auf). 14. Speicherfunktion: Der Kessel verfügt über eine Memory-Funktion (die sich die Ein-/Aus-Position und die eingestellte Temperatur merkt). Nach einem Stromausfall kann es automatisch in den Arbeitszustand vor dem Stromausfall zurückkehren 15. Klare Erinnerungen:
” und ,, ” gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt . Die Kontrollleuchte leuchtet
vollständig auf und der Summer ertönt. Nach 2 Sekunden wechselt das Gerät in den
Standby-Modus. Drücken Sie zu diesem Zeitpunkt die Taste ,, “, um zur Werkseinstellung zurückzukehren (Standby-Modus, eingestellte Temperatur 70 °C). 16. Frostschutzfunktion: Wenn das System beim Einschalten erkennt, dass die Wassertemperatur im Innentank 6 °C beträgt, heizt es automatisch auf. Wenn die Temperatur des Innentanks 10 °C erreicht, stoppt die Heizung. (Während des Heizvorgangs wird die Kontrollleuchte nicht angezeigt, d. h. der Heizmodus ist ausgeblendet.) 17. Summerfunktion: Der Ton wird vom Summer ausgegeben. Im Fehlerfall ertönt ein 10-facher Signalton und bei jeder wirksamen Tastenbetätigung ein einmaliger Signalton. 18. Sicherheits- Selbstinspektionsfunktion: Unabhängig davon, ob der Warmwasserboiler ein- oder ausgeschaltet ist, führt er in Echtzeit eine umfassende Sicherheitsselbstprüfung durch (Erkennung von Trockenbrand, Sensor- und Übertemperaturfehlern). 19. Elektronische Magnesiumfunktion Beim Einschalten des Warmwasserboilers wird der elektronische Magnesiumstab automatisch mit dem Speicher verbunden und die Kontrollleuchte ,,elektronische Anode” leuchtet auf
- Alarmfunktion und Fehlerselbstprüfung Bei Trockenbrand-, Sensor- und
Übertemperaturfehlern blinkt die Anzeigekombination, um den Fehler anzuzeigen,
und andere Anzeigen werden nicht ausgeschaltet. Zu diesem Zeitpunkt sind alle
Relais deaktiviert und alle Schlüssel ungültig. erst nach Beseitigung der
Störung und erneutem Einschalten der Anlage. Zu diesem Zeitpunkt sind alle
Relais deaktiviert und alle Schlüssel ungültig. Erst nach Behebung der Störung
und erneutem Einschalten kehrt das System in den Aus-Zustand zurück.
d) Fehler aufgrund zu hoher Temperatur: Taste ,, ” + 40°C-Kontrollleuchte blinkt
e) Sensorfehler: NTC1 ist die Taste ,, ” + 50°C-Anzeigelampe blinkt, NTC2 ist ,, “Taste + 70°C-Anzeigelampe blinkt.
f) Störung durch Trockenbrand: ,, ” + 60°C-Kontrollleuchte blinkt;
45
Entwässerung und Reinigung
6. Schalten Sie die Stromversorgung aus und schließen Sie das
Wassereinlassventil, bevor Sie das Abwasser ablassen.
7. Dieses Produkt kann den elektrischen Warmwasserbereiter auf folgende Weise
entleeren und reinigen: Unterbrechen Sie die Stromversorgung und schließen Sie
das Wassereinlassventil. Entfernen Sie die Wasserleitung, die an den
Wassereinlass und auslass angeschlossen ist. 3 Verbinden Sie die
Wasserleitung, die mit dem Wassereinlass verbunden ist, mit dem Wasserauslass.
4 Entfernen Sie das Sicherheitsventil und öffnen Sie das Wassereinlassventil
zum Reinigen; 5 Entfernen Sie den mit dem Wasserablauf verbundenen
Wasserschlauch, damit dieser automatisch abläuft.
8. Installieren Sie nach dem Entleeren und Reinigen das Wasserablaufrohr und
das Verbindungsrohr wieder.
9. Um die Außenseite des Warmwasserbereiters zu reinigen, wischen Sie ihn
vorsichtig mit einem feuchten Tuch ab, das in eine kleine Menge eines
neutralen Reinigungsmittels getaucht ist (verwenden Sie kein Benzin oder
andere Lösungen), wischen Sie ihn mit klarem Wasser ab und trocknen Sie ihn
mit einem trockenen Tuch ab, um das elektrische Wasser aufzubewahren Heizung
trocken.
10. Wenn der Wasserfluss in der Dusche nicht gleichmäßig ist, kann dies an
einer internen Verstopfung liegen. Entfernen Sie die Dusche, um die
Verstopfung zu beseitigen.
Elektrischer Schaltplan
Wartung
Um die Lebensdauer zu verlängern und sicherzustellen, dass der
Warmwasserbereiter immer sehr effizient arbeitet, können Profis den
elektrischen Warmwasserbereiter auf folgende Arten warten: 3. Reinigen Sie die
Heizelemente regelmäßig (abhängig von der örtlichen Wasserqualität)
und entfernen Sie an den Heizelementen haftende Kalkablagerungen; In Bereichen
mit
46
starker Kalkablagerung kann der Anwender selbst eine Antikalk-Ausrüstung an
der Vorderseite des Zulaufrohrs (Kühlrohrs) installieren. 4. Überprüfen Sie
regelmäßig den am Heizelement installierten Magnesiumstab (abhängig von der
örtlichen Wasserqualität). Ersetzen Sie es rechtzeitig, wenn es erschöpft ist.
Störungen und Fehlerbehebung
Störungen
Kein Wasser aus dem Warmwasserauslass
Das austretende Wasser ist kalt (keine Anzeige auf dem Bedienfeld)
Das austretende Wasser ist kalt (keine Anzeige auf dem Bedienfeld)
,, “-Taste + 40°CKontrollleuchte blinkt ,, “-Taste + 50°CKontrollleuchte
blinkt
,, ” + 60°CKontrollleuchte blinkt
,, “-Taste + 70°CKontrollleuchte blinkt
Ursachenanalyse Das Wasserversorgungssystem ist geschlossen oder der
Wasserdruck ist zu niedrig Das Einlassventil ist nicht geöffnet oder das
Mischventil funktioniert nicht Stromausfall oder der Netzschalter ist
ausgeschaltet Fehlfunktion des internen Schaltkreises Die Heiztemperatur ist
zu niedrig eingestellt Die Aufheizzeit ist zu kurz
Fehler im Mischventil
Fehlfunktion des internen Schaltkreises Die unkontrollierte Temperatur des
Heizungswassers überschreitet 90°C
Sensor 1 beschädigt
Der Kessel ist nicht mit Wasser gefüllt und wird direkt eingeschaltet, was zu
einer trockenen Verbrennung führt
Sensor 2 beschädigt
Fehlerbehebung
Überprüfen Sie das Wasserversorgungssystem
Öffnen Sie das Einlassventil oder ersetzen Sie das Mischventil
Überprüfen Sie die Stromversorgungsleitung
Wenden Sie sich an die Wartungsabteilung Erhöhen Sie die Heiztemperatur Weiter
erhitzen Tauschen Sie das Mischventil aus Wenden Sie sich an die
Wartungsabteilung
Wenden Sie sich an die Wartungsabteilung
Wenden Sie sich an die Wartungsabteilung
Schalten Sie die Stromversorgung aus und spülen Sie den Warmwasserbereiter mit
Wasser aus, bevor Sie ihn einschalten
Wenden Sie sich an die Wartungsabteilung
Bitte beachten Sie: Wenn Ihr Warmwasserbereiter abnormal ist und nicht normal verwendet werden kann, behandeln Sie ihn bitte gemäß der ,,Fehler- und Behandlungsmethode”. Bei elektrischen Problemen wenden Sie sich bitte für eine professionelle Wartung an die vom Unternehmen benannte Spezialwartungsabteilung.
47
Laden Sie die App herunter und installieren Sie sie
Voraussetzungen für den Anschluss:
Für die WLAN-Einrichtung am Thermostat ist ein Android-Smartphone oder iPhone
erforderlich. Darüber hinaus ist ein Router mit einem 2,4-GHz-WLAN-Netzwerk
erforderlich. 5GHz wird nicht unterstützt.
Schritt 1: Laden Sie die Quality Heating APP herunter
Scannen Sie den hier angezeigten QR-Code, um die App direkt herunterzuladen,
oder suchen Sie im Google Play Store oder App Store (iPhone) nach: Quality
Heating.
Klicken Sie dann auf ,,Herunterladen”, um die App zu installieren.
Schritt 2 Registrieren Sie ein Konto oder melden Sie sich an
Melden Sie sich nach der Installation der App an oder registrieren Sie ein
neues Konto ( Abb. 2-1).
Lesen Sie die Datenschutzrichtlinie und klicken Sie auf ,,Zustimmen”, um
fortzufahren ( Abb. 2-2).
Registrieren Sie Ihr Konto mit einer E-Mail-Adresse oder Telefonnummer und
klicken Sie auf ,,Bestätigungscode abrufen” ( Abb. 2-3).
Sie erhalten nun einen Bestätigungscode per E-Mail oder SMS. Geben Sie dies
ein ( Abb. 24). Erstellen Sie nun ein Passwort (6 bis 20 Zeichen) ( Abb. 2-5)
Abb.2-1
Abb.2-2
Abb.2-3
Abb.2-4
Abb. 2-5
48
Schritt 3 Erstellen Sie ein Haus Gehen Sie zum Profil (unten rechts) und gehen
Sie zur Home-Verwaltung (Abb. 3-1).
Benennen Sie Ihr Zuhause, indem Sie auf ,,Heimname” klicken (Abb. 3-2).
Legen Sie Ihren Standort fest, indem Sie auf ,,Standort” klicken und auf
,,Bestätigen” klicken. (Dies muss nicht genau Ihre Adresse sein, siehe Abb.
3-3).
Feige. 3-1
Abb. 3-2
Abb.3-3
Schritt 4 Verbinden Sie Ihren Thermostat mit WLAN
bei eingeschaltetem Kessel die Tasten ,, ” und ,, ” 3-5 Sekunden lang gedrückt
.
Drücken Sie ,,Gerät hinzufügen” oder ,,+” in der oberen rechten Ecke der App,
um ein Gerät hinzuzufügen (Abb. 4-1) und wählen Sie ,,Wassererwärmung” unter
,,Großer Haushalt” ( Abb. 4-2).
Klicken Sie dann auf ,,Bestätigen, dass das Licht blinkt” (Abb. 4-3).
Wählen Sie das Netzwerk aus, mit dem sich der Thermostat verbinden soll, und
geben Sie das Passwort für dieses Netzwerk ein. Drücken Sie ,,Bestätigen”
(Abb. 4-4).
Der Thermostat stellt nun eine Verbindung zu Ihrem WLAN-Netzwerk her (Abb.
4-5). Dies kann bis zu 90 Sekunden dauern.
Wenn dies erfolgreich ist, können Sie dem Thermostat einen Namen zuweisen
(Abb. 4-6) und dann mit Schritt 6 fortfahren.
Wenn dies fehlschlägt, wird auf dem Bildschirm der Text ,,Keine Antwort vom
Gerät” angezeigt ( Abb . 4-7).
Fahren Sie mit Schritt 5 fort.
49
Feige. 4-1
Abb. 4-2
Abb. 4-3
Abb. 4-4
Feige. 4-5
Abb. 4-6
Feige. 4-7
50
Schritt 5 Keine Antwort vom Gerät
Wenn Sie in Schritt 4 keine Verbindung zum Thermostat herstellen konnten,
klicken Sie auf ,, Pairing- Modus wechseln” ( Abb. 5-1).
Geben Sie erneut ein, mit welchem WLAN-Netzwerk sich der Thermostat verbinden
soll, und klicken Sie auf ,,Bestätigen” ( Abb. 5-2).
Danach muss eine Verbindung zum WLAN-Hotspot des Thermostats hergestellt
werden, drücken Sie ,,Jetzt verbinden” ( Abb. 5-3).
Sie über das WLAN-Menü eine Verbindung zu SmartLife -XXXXX (5-4) her und
kehren Sie zur App zurück. Verbinden Sie sich nun mit dem Thermostat, dies
kann bis zu 90 Sekunden dauern. Anschließend können Sie dem Thermostat einen
Namen geben und ihn mit einem Raum verbinden ( Abb. 4-6).
Feige. 5-1
Feige. 5-1
Abb. 5-2
Abb. 5-3
Abb.5-4
51