FLEX VCE 22 M MC Vacuum Cleaner Instruction Manual Product Information

May 15, 2024
FLEX

VCE 22 M MC Vacuum Cleaner

Product Information

Specifications

  • Model: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H
    MC

  • Power Consumption: 1200W (220-240V),
    2400W/1100W (220-240V/110V)

  • Net Frequency: 50-60Hz

  • Filtration Class: M (IEC 60335-2-69) and H
    (IEC 60335-2-69)

  • Max Airflow: 222 m3/h, 131 CFM

  • Max Vacuum Pressure: 24.5 kPa, 100 in H20

  • Weight: 10 kg (22 lb)

Product Usage Instructions

Safety Instructions

Before using the vacuum cleaner, read and follow all safety
instructions provided in the manual.

Preparation

Ensure the airflow in the safety pressure system is controlled
to achieve a minimum airspeed of Vmin = 20 m/s in the suction
hose.

Operation

Switch on the vacuum cleaner using the power switch. Ensure
proper airflow and suction for effective cleaning.

Cleaning and Maintenance

After use, empty the container and clean the filters as per the
manual clean filter cleaning system instructions. Store the vacuum
cleaner in a dry and safe place.

FAQ

Q: How often should I clean the filters?

A: It is recommended to clean the filters regularly, ideally
after every few uses or when you notice a decrease in suction
power.

Q: Can I use this vacuum cleaner for wet cleaning?

A: Yes, the vacuum cleaner supports wet cleaning. Follow the
instructions provided for wet suction to avoid damage.

VACUUM CLEANER
VCE 22 M MC VCE 22 M MC V VCE 26 H MC

Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . . . . . 42 Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Orijinal iletme kilavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Instrukcja oryginalna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Eredeti üzemeltetési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Originální návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Originálny návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Originalna uputa za rad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 Izvirno navodilo za obratovanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Instruciuni de funcionare originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 . . . . . . . . . . . . . . . . 166 . . . . . . . . . . . . . 174 Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Lietosanas pamcbas oriinls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

3

4

5

6

7

8

9

Kurzanleitung
Teile des Geräts:
1. Griff 2. Zubehörfach 3. Verschluss 4. Lenkrollen 5. Behälter 6. Einlassstutzen 7. Schalter 8. Werkzeugkasten) 9. Zubehörstecker) 10. Filterreinigungstaste (Manual Clean) 11. Einlasskappe*)
Illustrierte Kurzanleitung Die illustrierte Kurzanleitung soll Sie bei Inbetriebnahme, Benutzung und Lagerung des Geräts unterstützen. Die Anleitung ist in vier Abschnitte gegliedert, die durch die folgenden Symbole gekennzeichnet sind:
A Vorbereitung LESEN SIE BITTE VOR DER BENUTZUNG DIE
BETRIEBSANLEITUNG! 1A – Zubehör auspacken 2A – Filterbeutel einsetzen 3A – Schlauch anschließen und Betrieb 4A – Rohr befestigen 5A – Zubehör einsetzen
B Bedienung und Betrieb 1B – Durchflussmenge und Filterwarnung 2B – Manual Clean Filterreinigungssystem
C Elektrogeräte anschließen 1C – Anschluss für Zusatzgeräte
D Wartung: 1D – Filterbeutel austauschen 2D – Filter für Staubklasse M & H austauschen

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
1 Sicherheitshinweise
Dieses Dokument enthält die Kurzanleitung sowie wichtige Sicherheitsinformationen zum Gerät. Sie müssen diese Bedienungsanleitung sorgfältig lesen, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Heben Sie diese Anleitung für die spätere Verwendung auf. Weitere Informationen Weitere Informationen zum Gerät finden Sie auf unserer Internetseite www.flex- tools.com. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an den FLEXService in Ihrem Land. Siehe Rückseite dieses Dokuments.
1.1 Kennzeichnung von Hinweisen
GEFAHR
Eine Gefahr, die zu schweren Schäden und Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann.
WARNUNG!
Eine Gefahr, die zu schweren Verletzungen, sogar tödlichen, führen kann.
VORSICHT
Eine Gefahr, die zu leichteren Verletzungen und Schäden führen kann.
1.2 Benutzungsregeln
Das Gerät darf · nur von Personen eingesetzt werden, die in der
korrekten Anwendung unterwiesen und explizit mit der Bedienung beauftragt wurden · nur unter Aufsicht betrieben werden · Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit körperlichen oder geistigen Einschränkungen oder ohne ausreichende Erfahrungen und Kenntnisse benutzt werden. · Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Keine unsicheren Arbeitsmethoden einsetzen. · Verwenden Sie das Gerät niemals ohne Filter. · In den folgenden Situationen das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen:
· Vor Reinigung und Wartung · Vor dem Auswechseln von Teilen · Vor Änderungen am Gerät · Falls sich Schaum entwickelt oder Flüs-
sigkeit austritt Neben dieser Anleitung und den Bestimmungen zur Unfallverhütung in Ihrem Land sind auch die Bestimmungen zur Sicherheit und verantwortungsvollen Nutzung zu beachten.
Das Bedienpersonal des Gerätes ist vor der Arbeit zu informieren über: · die Handhabung des Geräts · vom aufzusaugenden Material ausgehende Ge-
fahren · die sichere Beseitigung des aufgesaugten Ma-
terials

10

1)MAK=Maximale Arbeitsplatzkonzentration, *) Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig.

Übersetzung der Originalanleitung

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
1.3 Zweck und bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser mobile Staubsauger wurde konstruiert, entwickelt und sorgfältig getestet, damit er effizient und sicher arbeitet, wenn er korrekt gewartet und gemäß den folgenden Anweisungen benutzt wird. Dieses Gerät ist ausschließlich für die kommerzielle Nutzung, beispielsweise in Hotels, Schulen, Krankenhäusern, Fabriken, Geschäften, Büros oder im Verleihgeschäft geeignet. Dieses Gerät ist auch für den industriellen Einsatz wie in Fabriken, auf Baustellen und in Werkstätten geeignet. Unfälle durch missbräuchliche Benutzung können nur durch die Benutzer des Geräts verhindert werden.

ALLE SICHERHEITSHINWEISE LESEN UND BEACHTEN.

Jegliche andere Verwendung gilt als unsachgemäße Verwendung. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden aus einer solchen Nutzung. Das Risiko für solche Nutzung obliegt allein dem Benutzer. Die zweckmäßige Verwendung beinhaltet den korrekten Betrieb sowie regelmäßige Wartung und Reparatur gemäß Anleitung des Herstellers.

Der Luftstrom im Sicherheitsdrucksystem muss
genau kontrolliert werden, um eine minimale Luftge-
schwindigkeit von Vmin = 20 m/s im Saugschlauch zu erreichen.

Für VCE 26 H MC gilt Folgendes: Das Gerät eignet sich zum Aufnehmen von trockenem, nicht entflammbarem Staub, nicht entflammbare Flüssigkeiten, gefährliche Stäube mit MAKWerten1), krebserregende Stäube und Stäube, die mit Krankheitserregern behaftet sind.

Staubklasse H (IEC 60335-2-69).

107420320

H

H Zu dieser Staubklasse gehören

Stäube mit MAK-Werten1), sämtli-

che krebserregende Stäube und Stäube, die mit

Krankheitserregern behaftet sind Sauger dieser

Staubklasse werden als Gesamtgerät geprüft. Der

maximale Durchlassgrad beträgt 0,005 %. Die Ent-

sorgung muss staubfrei erfolgen.

Der Sicherheitsaufkleber auf der Maschine enthält folgende Warnhinweise: Dieses Gerät enthält die Gesundheit gefährdenden Staub. Entleerung und Wartungsarbeiten, einschließlich Entfernen des Staubsammlers, dürfen nur durch Befugte durchgeführt werden, die dabei geeignete Schutzbekleidung tragen. Der Betrieb darf nur erfolgen, wenn zuvor die komplette Filteranlage eingebaut und geprüft wurde. Beim Einsatz von Entstaubern muss auf eine ausreichende Luftaustauschrate geachtet werden, wenn die Abluft des Saugers in den Raum geblasen wird. Bitte beachten Sie vor Inbetriebnahme die in Ihrem
Land gültigen Vorschriften.

Für VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V gilt Folgendes: Trockenen, nicht brennbaren Stäuben, nicht brennbaren Flüssigkeiten, Holzstäuben und gesundheitsgefährlichen Stäuben mit MAK-Werten1) > 0,1 mg/m3

Staubklasse M (IEC 60335-2-69).

M

M Zu dieser Staubklasse gehören

Stäube mit MAK-Werten1),

0,1 mg/m³ sowie Holzstaub. Sauger dieser Staub-

klasse werden als Gesamtgerät geprüft Der maxi-

male Durchlassgrad beträgt 0,1 %, die Entsorgung

muss staubarm erfolgen.

Beim Einsatz von Entstaubern muss auf eine ausreichende Luftaustauschrate M geachtet werden, wenn die Abluft des Saugers in den Raum geblasen wird. Bitte beachten Sie vor Inbetriebnahme die in Ihrem Land gültigen Vorschriften.

1.4 Elektrischer Anschluss
· Wir empfehlen den Anschluss des Staubsaugers über einen Fehlerstrom- Schutzschalter.
· Die elektrischen Teile (Steckdosen, Stecker und Verbindungen und Verlängerungskabel) so anordnen, dass die Schutzklasse eingehalten wird.
· Anschlüsse und Verbindungen von Stromkabeln und Verlängerungskabeln müssen wasserdicht sein.

1.5 Verlängerungskabel

1. Nur Verlängerungskabel mit den vom Hersteller angegebenen oder höheren Spezifikationen verwenden.
2. Bei Verwendung von Verlängerungskabeln den Mindestdurchmesser beachten:

Kabellänge

Kabelquerschnitt

< 16 A

< 25 A

bis zu 20 m 20 bis 50 m

1,5 mm2 2,5 mm2

2,5 mm2 4,0 mm2

1.6 Garantie Für die Garantie gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht genehmigte Modifizierungen am Gerät, den Einsatz von falschen Bürsten oder den Einsatz des Geräts außerhalb des dafür vorgesehenen Verwendungszwecks entstehen.
1.7 Wichtige Warnhinweise
WARNUNG
· Um die Gefahr von Feuer, Stromschlag oder Verletzungen zu verringern, lesen und befolgen Sie bitte vor dem Gebrauch alle Sicherheitshinweise und -kennzeichen. Dieses Gerät ist so konstruiert, dass es sicher ist, wenn es für die angegebenen Reinigungsfunktionen verwendet wird. Bei Beschädigung von elektri-

1)MAK=Maximale Arbeitsplatzkonzentration, *) Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig

11

Übersetzung der Originalanleitung

schen oder mechanischen Teilen muss das Gerät bzw. das Zubehör von einer qualifizierten Servicewerkstatt oder dem Hersteller repariert werden, bevor das Gerät wieder benutzt wird, damit weitere Schäden am Gerät und Verletzungen der Benutzer vermieden werden. · Das Gerät nicht verlassen, während es ans Stromnetz angeschlossen ist. Bei Nichtgebrauch und vor Wartungsarbeiten den Netzstecker ziehen. · Der Einsatz des Geräts im Freien sollte auf ein Minimum beschränkt werden. · Das Gerät nicht benutzen, wenn das Zuleitungskabel oder der Netzstecker beschädigt sind. Zum Herausziehen des Steckers aus der Steckdose am Stecker ziehen, nicht am Kabel. Den Stecker oder das Gerät nicht mit nassen Händen anfassen. Vor dem Herausziehen des Netzsteckers den Sauger ausschalten. · Das Gerät nicht am Kabel hinter sich herziehen oder am Kabel tragen. Das Kabel nicht als Griff benutzen. Darauf achten, dass das Kabel nicht eingeklemmt oder um scharfe Ecken oder Kanten gezogen wird. Mit dem Gerät nicht über das Kabel fahren. Darauf achten, dass das Kabel nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt. · Haare, lose Kleidungsstücke und Körperteile nicht in die Nähe von Öffnungen oder beweglichen Teilen des Geräts bringen. Das Gerät nicht einsetzen, falls eine der Öffnungen blockiert ist und keine Gegenstände in die Öffnungen stecken. Die Öffnungen frei halten von Staub, Fusseln, Haaren und sonstigem Material, das den Luftstrom hemmen könnte. · Nicht in Außenbereichen bei niedrigen Temperaturen verwenden. · Keine entzündlichen oder brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin aufsaugen. Nicht in Bereichen verwenden, wo solche Flüssigkeiten vorhanden sein können. · Keinesfalls rauchende oder brennende Gegenstände (wie z. B. Zigaretten, Zündhölzer, heiße Asche) aufsaugen. · Lassen Sie bei der Reinigung auf Treppen besondere Vorsicht walten. · Nur verwenden, wenn die Filter eingesetzt sind. · Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, es heruntergefallen oder beschädigt ist, wenn es im Freien gestanden hat oder ins Wasser gefallen ist, muss es zu einer Servicewerkstatt oder einem Händler gebracht werden. · Das Gerät bei Schaumentwicklung oder Austritt von Flüssigkeit sofort ausschalten.

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC · Das Gerät darf nicht als Wasserpumpe
verwendet werden. Das Gerät ist dafür geeignet, ein Luft-Wasser-Gemisch aufzusaugen. · Das Gerät an einem ordnungsgemäß geerdeten Netzanschluss anschließen. Steckdose und Verlängerungskabel müssen über einen funktionsfähigen Schutzleiter verfügen. · Am Arbeitsplatz für ausreichende Lüftung sorgen. · Das Gerät nicht als Tritt oder Leiter benutzen. Das Gerät könnte dabei umkippen und beschädigt werden. Verletzungsgefahr. · Die Steckdose am Gerät nur für die dafür in der Anleitung angegebenen Zwecke verwenden.
2 Gefahrenhinweise
2.1 Elektrische Teile
GEFAHR
Das Oberteil des Geräts enthält Teile, die unter Strom stehen. Kontakt mit Teilen, die unter Strom stehen, kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen. Niemals Wasser auf den oberen Teil des Geräts sprühen.
GEFAHR
Stromschlag durch defektes Stromkabel. Das Berühren eines defekten Stromkabels kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen. · Das Stromkabel nicht beschädigen (nicht
belasten, ziehen oder knicken). · Regelmäßig prüfen, ob das Stromkabel
beschädigt ist oder Zeichen von Alterung aufweist. · Wenn das elektrische Kabel beschädigt ist, muss es von einem autorisierten FLEX Händler oder einer anderen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen. · Keinesfalls das Stromkabel um die Finger oder andere Körperteile wickeln.
2.2 Gefährlicher Staub
WARNUNG
Gefahrstoffe. Das Aufsaugen von Gefahrstoffen kann zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen.

12

1)MAK=Maximale Arbeitsplatzkonzentration, *) Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig.

Übersetzung der Originalanleitung

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
Die folgenden Stoffe dürfen mit diesem Gerät nicht aufgenommen werden: · heiße Materialien (brennende Zigaretten,
glühende Asche usw.) · entflammbare, explosive oder aggressive
Flüssigkeiten (z. B. Benzin, Lösungsmittel, Säuren, Basen usw.) · entflammbarer, explosiver Staub (z. B. Magnesium- oder Aluminiumstaub usw.)

VORSICHT
Wenn solche Stoffe aufgesaugt werden, kann dies eine Umweltgefährdung bedeuten. · Sauggut vorschriftsgemäß entsorgen. Bei Asbestsanierung zusätzlich Einwegkleidung tragen. Eine P2-Atemschutzmaske tragen. Bevor das Gerät aus einem mit schädlichen Stoffen kontaminierten Bereich entfernt wird: · Das Äußere des Geräts reinigen, sauberwischen oder das Gerät in eine gut abgedichtete Verpackung einpacken und die Verbreitung des schädlichen Staubs vermeiden. Während der Wartung und bei Reparaturen müssen alle kontaminierten Teile, die nicht ausreichend gereinigt werden konnten: · Verpackt in gut verschlossenen Beuteln · Entsprechend den geltenden Vorschriften für
solche Stoffe entsorgt werden

2.3 Ersatzteile und Zubehör

VORSICHT

Ersatzteile und Zubehör. Die Verwendung von nicht originalen Ersatzteilen und Zubehör kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Nur Original- Ersatzteile und Zubehör von FLEX verwenden. Ersatzteile, die für die Arbeitssicherheit des Bedieners oder die Funktion des Geräts von Bedeutung sind, sind im Folgenden angegeben:

Beschreibung

Bestell-Nr.

Filterelement FE VC/E 21-26 – PET LM Filterelement FE VC/E 26 H HEPA 14 Flies- Filtersack FS-F VC/E 21-26 L (VE 5) Entsorgungssack ES PP VC/E 21-26 L (VE 5) Saugschlauch Ø 27 Saugschlauch Ø 32

385.085 530.658 502.235 385.107 445.045 406.708

2.4 Explosionsgefährdete oder entflammbare Umgebungen VORSICHT
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung in explosionsgefährdeten oder entflammbaren Umgebungen oder in solchen Umgebungen, in denen durch flüchtige Flüssigkeiten oder entflammbare Gase oder Dämpfe solche Gefahren entstehen können.

3 Bedienung und Betrieb
VORSICHT
Beschädigung durch falsche Netzspannung. Wenn das Gerät an eine falsche Netzspannung angeschlossen wird, kann es beschädigt werden. · Achten Sie darauf, dass die auf dem Ty-
penschild angegebene Spannung mit der Spannung Ihres Stromnetzes übereinstimmt.
3.1 Einschalten und Bedienen des Geräts
Sicherstellen, dass der Schalter auf Aus steht (in Stellung 0). Überprüfen, dass geeignete Filter in das Gerät einsetzt wurden. Dann den Saugschlauch am Saugeinlass anschließen, indem der Schlauch hineingedrückt wird, bis er fest am Einlass sitzt. Dann die beiden Rohre mit dem Schlauchgriff verbinden. Die Rohre drehen, mit sicherzustellen, dass sie fest verbunden sind. Am Rohr eine geeignete Düse anbringen. Wählen Sie die Düse entsprechend dem Material, das aufgesaugt werden soll. Wenn das Gerät zum Aufsaugen von Staub in Verbindung mit stauberzeugenden Geräten verwendet wird, ist das Ende des Saugschlauchs mit einem geeigneten Adapter anzuschließen. Den Stecker in eine geeignete Steckdose stecken. Stellen Sie den Schalter auf Stellung I, um den Motor zu starten.
VORSICHT
Saugschlauch Ø 32

Schlauch Ø 32, nach rechts drehen

Auf I drehen: Gerät einschalten

drehen: für AUTOMATIK Ein/

Aus

Ø21

Ø32

Auf 0 drehen: Gerät ausschalten.

Schlauch Ø 27, nach links drehen

Auf I drehen: Gerät einschalten

Auf drehen: für AUTOMATIK

Ø21

Ø32

Ein/Aus

Auf 0 drehen: Gerät ausschalten.

Der Schlauchdurchmesser muss mit der Einstellung für den Schlauchdurchmesser übereinstimmen.

ø 27 ø 32

Ø21

Ø32

ø 27 ø 32

1)MAK=Maximale Arbeitsplatzkonzentration, *) Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig

13

Übersetzung der Originalanleitung

3.2 Ein-/Ausschaltautomatik für Elektrowerkzeuge)
VORSICHT
Zubehörstecker
) Der Zubehörstecker ist für elektrisch betriebene Zusatzgeräte bestimmt, Näheres siehe unter Technischen Daten. · Bevor ein Zubehörgerät angeschlossen
wird, müssen der Staubsauger und das Zubehörgerät ausgeschaltet werden. · Die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise des Zubehörgeräts lesen und beachten.

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
Wenn der Motor läuft, den Saugschlauch geschlossen halten, um den Luftstrom zu verringern. Nach einigen Sekunden ertönt ein akustisches Warnsignal. Die Einstellung des Schlauchdurchmessers dem tatsächlichen Schlauchdurchmesser anpassen. Wenn das akustische Signal zu hören ist, liegt die Luftgeschwindigkeit unter 20 m/s. · Kontrollieren, ob Behälter oder Filterbeu-
tel voll sind. · Kontrollieren, ob der Luftstrom in Saug-
schlauch, Düse oder Filter verringert ist. · Die Filter überprüfen.

Das Gerät verfügt über eine eingebaute, geerdete

Steckdose. Dort kann ein externes Zusatzgerät an-

geschlossen werden. Wenn der Schalter in Stellung

ist, steht die Steckdose ständig unter Strom, d. h.

das Gerät kann als Verlängerungskabel verwendet

werden.

In Stellung

kann der Sauger über das ange-

schlossene Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet

werden. Staub kann dann direkt dort abgesaugt

werden, wo er entsteht. Es dürfen nur zugelassene

Geräte, die Staub erzeugen, angeschlossen werden.

Maschinen mit FLEX Bluetooth-Fernbedienung können auch mit der Fernbedienung ein- und ausgeschaltet werden. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, die mit der Fernbedienung mitgeliefert wird.

Die maximal zulässige Leistungsaufnahme des angeschlossenen Geräts ist im Abschnitt ,,Technische Daten” angegeben.

Bevor der Schalter in die Stellun

gebracht

wird, ist sicherzustellen, dass das an den Zubehör-

stecker angeschlossene Gerät ausgeschaltet ist.

3.3 Manual Clean
Das Gerät verfügt über ein halbautomatisches System zu Filterreinigung, Manual Clean. Dieses Filterreinigungssystem muss spätestens dann aktiviert werden, wenn die Saugleistung nachlässt. Regelmäßige Benutzung der Filterreinigung erhält die Saugleistung und verlängert die Lebensdauer des Filters. Anleitung siehe Kurzanleitung.
3.4 Volumenstrom-Überwachung
VORSICHT
Prüfen Sie, ob der Filter vorhanden und korrekt montiert ist. Das Gerät verfügt über ein System zur Überwachung der Geschwindigkeit des Luftstroms und des Zustands des Filters der Staubklasse H*). Vor dem Aufsaugen von Staub mit Grenzwerten für die maximale Arbeitsplatzkonzentration ist die Volumenstrom- Überwachung zu prüfen.

3.5 Antistatischer Anschluss*)
VORSICHT
Das Gerät verfügt über ein Antistatiksystem , um statische Elektrizität, die sich bei der Staubaufnahme entwickelt, zu entladen. Das Antistatiksystem stellt eine Erdungsverbindung zum Einlassfitting des Behälters her. Für eine einwandfreie Funktion wird die Verwendung eines elektrisch leitfähigen oder antistatischen Saugschlauchs empfohlen.
3.6 Nasssaugen
VORSICHT
Das Gerät verfügt über ein Schwimmersystem, das den Luftstrom durch das Gerät abschaltet, wenn der maximale Flüssigkeitsstand erreicht ist. Wenn dies der Fall ist, hören Sie eine deutliche Änderung des Motorgeräusches. Schalten Sie dann das Gerät aus. Ziehen Sie danach den Stecker aus der Steckdose. Flüssigkeiten nur dann aufnehmen, wenn der Schwimmer eingesetzt ist. · Bei Schaumbildung sofort die Arbeit ein-
stellen und den Tank entleeren. · Das Schwimmersystem regelmäßig reini-
gen und auf Schäden überprüfen.
Vor dem Entleeren des Behälters den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Schlauch vom Einlass abziehen. Den Verschluss an der Vorderseite des Motoroberteils öffnen, dazu den unteren Teil herausziehen. Das Motoroberteil vom Behälter abnehmen. Behälter immer entleeren und reinigen. Den Behälter entleeren, indem er nach hinten oder zur Seite gekippt wird. Die Flüssigkeit in einen Bodenabfluss o. ä. schütten. Das Motoroberteil wieder auf den Behälter setzen. Motoroberteil mit dem Verschluss befestigen. Es wird empfohlen, für das Nasssaugen einen PETFilter der Klasse M oder ein Filtersieb zu verwenden.

14

1)MAK=Maximale Arbeitsplatzkonzentration, *) Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig.

Übersetzung der Originalanleitung

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC 3.7 Trockene Stoffe saugen
VORSICHT Aufsaugen umweltgefährdender Stoffe. Wenn solche Stoffe aufgesaugt werden, kann dies eine Umweltgefährdung bedeuten. · Sauggut vorschriftsgemäß entsorgen.
VORSICHT*) Geräte der Staubklasse M/H verfügen über einen Staubfilter der Staubklasse M/H, der sich auf der Unterseite des Motoroberteils unter einer Schutzabdeckung befindet.

· Das Gerät nicht kippen, wenn sich im Schmutzbehälter Flüssigkeit befindet.
· Keinen Kranhaken zum Anheben des Geräts verwenden.
4.3 Lagerung
VORSICHT
Das Gerät an einem trockenen, vor Regen und Frost geschützten Ort aufbewahren. Dieses Gerät muss im Gebäudeinneren gelagert werden. Nassfilter und das Innere des Schmutzbehälters müssen getrocknet werden, bevor die Maschine aufbewahrt wird.

3.8 Entleeren nach dem Trockensaugen
Vor dem Entleeren nach dem Trockensaugen den Stecker aus der Steckdose ziehen. Filter und Staubbeutel regelmäßig kontrollieren. Den Verschluss an der Vorderseite des Motoroberteils öffnen, dazu den unteren Teil herausziehen. Das Motoroberteil vom Behälter abnehmen.
Reinigung der Filter: PET M-Klasse: Verwenden Sie Manual Clean, rütteln sie den Filter manuell oder bürsten oder waschen Sie ihn. PTFE H-Klasse: Verwenden Sie Manual Clean, den Filter dann sanft bürsten und ab und zu mit sauberem Wasser abspülen. Dabei darauf achten, dass die Filtermembran nicht beschädigt wird.
Staubbeutel: Kontrollieren, wie weit er gefüllt ist. Wenn er voll ist, den Beutel auswechseln. Den alten Beutel entfernen. Der neue Beutel wird eingesetzt, indem die PP-Manschette mit der Gummimembran auf den Schlaucheinlass gesetzt wird. Darauf achten, dass die Gummimembran über die Verdickung am Einlass geschoben wird. Nach dem Entleeren: Das Motoroberteil wieder auf den Behälter setzen und mit dem Verschluss befestigen. Beim Trockensaugen müssen immer ein Patronenfilter und der Staubbeutel im Gerät sein. Die Saugleistung des Geräts hängt von der Größe und Qualität von Filter und Staubbeutel ab. Deshalb immer Originalfilter und -staubbeutel verwenden.
4 Nach Gebrauch des Geräts
4.1 Nach Gebrauch
Nach dem Aufnehmen von gefährlichem Staub die Einlassklappe schließen und die Außenflächen des Geräts reinigen. Immer den Netzstecker ziehen, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Das Kabel beim Gerät beginnend aufwickeln.
4.2 Transport
· Vor dem Transport des Geräts sind alle Verschlüsse zu schließen.
· Den Einlass mit der Einlassklappe verschließen.

4.4 Recycling des Geräts
Das ausgediente Gerät unbrauchbar machen. 1. Das Gerät vom Netz trennen. 2. Das Stromkabel.durchschneiden. 3. Elektrische Geräte nicht über den Hausmüll ent-
sorgen.
Geräte, die mit dem durchgestrichenen Mülleimersymbol gekennzeichnet sind, weisen darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte nicht zusammen mit dem ungetrennten Hausmüll entsorgt werden dürfen. Um negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, müssen die Geräte separat an den dafür vorgesehenen Sammelstellen gesammelt werden. Benutzer von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten müssen die kommunalen Sammeleinrichtungen nutzen. Bitte beachten Sie, dass handelsübliche Elektro- und Elektronikgeräte nicht über kommunale Sammelstellen entsorgt werden dürfen. Gerne informieren wir Sie über geeignete Entsorgungsmöglichkeiten.
5 Wartung
5.1 Regelmäßige Wartung und Inspektion
Die regelmäßige Wartung und Inspektion des Geräts muss von entsprechend qualifizierten Personen unter Beachtung der einschlägigen Vorschriften durchgeführt werden. Insbesondere Schutzleiter, Isolationswiderstand und der Zustand des Anschlusskabels müssen regelmäßig überprüft werden. Bei Beschädigungen MUSS das Gerät außer Betrieb genommen und von einem autorisierten Servicetechniker vollständig kontrolliert und repariert werden. Mindestens einmal jährlich muss ein FLEX Techniker oder eine eingewiesene Person eine technische Inspektion durchführen, bei der auch Filter, Lichtdichtigkeit und Regelmechanismen zu kontrollieren sind. Bei Geräten der Staubklasse H sollte die Filtrationseffizienz der Maschine entweder mindestens einmal jährlich überprüft oder der Hauptfilter durch einen neuen ersetzt werden.

1)MAK=Maximale Arbeitsplatzkonzentration, *) Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig

15

Übersetzung der Originalanleitung

5.2 Wartung
Vor Wartungsarbeiten immer den Netzstecker ziehen. Vor Benutzung des Geräts darauf achten, dass Netzspannung und -frequenz mit den Angaben des Typenschildes übereinstimmen.
Das Gerät ist für ständigen schweren Betrieb geeignet. Abhängig von der Betriebsdauer müssen die Staubfilter ausgewechselt werden. Den Behälter sauber halten. Dazu ein trockenes Tuch und ein wenig Spraypolitur verwenden.
Während der Wartung und Reinigung des Staubsaugers darauf achten, dass keine Gefahren für das Wartungspersonal und andere Personen entstehen. Im Wartungsbereich · Zwangsbelüftung mit Filter einsetzen · Schutzkleidung tragen · Den Wartungsbereich reinigen, so dass keine
gefährlichen Stoffe in die Umgebung geraten können.
VORSICHT
Bevor das Gerät aus einem mit schädlichen Stoffen kontaminierten Bereich entfernt wird: Das Äußere des Geräts reinigen, sauberwischen oder das Gerät in eine gut abgedichtete Verpackung einpacken und die Verbreitung des schädlichen Staubs vermeiden.

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
6 Weitere Informationen
6.1 EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Produkt: Sauger für Nass- und Trockeneinsatz Typ: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
Einschlägige EG-Richtlinien: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Angewandte harmonisierte Normen: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 63000:2018
Technische Unterlagen bei: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr

Während der Wartung und bei Reparaturen müssen alle kontaminierten Teile, die nicht ausreichend gereinigt werden konnten: · In gut abgedichteten Beuteln verpackt werden · Entsprechend den geltenden Vorschriften für
solche Stoffe entsorgt werden
Für Einzelheiten zum Kundendienst wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder FLEX Servicemitarbeiter, der für Ihr Land zuständig ist. Siehe Rückseite dieses Dokuments.

30.01.2023 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr

16

1)MAK=Maximale Arbeitsplatzkonzentration, *) Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig.

Übersetzung der Originalanleitung

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC 6.2 Technische Daten

1)MAK=Maximale Arbeitsplatzkonzentration, *) Optionales Zubehör / Optionen sind modellabhängig

Übersetzung der Originalanleitung

EU

22 M

26 H

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC

GB

AU/NZ

22 M 26 H

22 M

26 H

22 M

26 H

CH

22 M

26 H

USA

22 M

26 H

Zulässige Spannung

V

220-240 220-240 110

110 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240

Leistungsaufnahme PIEC

W

Anschlusswert der Gerätesteckdose

W

Netzfrequenz

Hz

1200
2400/ 1100**
50-60

1200
2400/ 1100**
50-60

1000 1000 750 750 50­60 50­60

1200 1750 50­60

1200 1750 50­60

1200 1100 50-60

1200 1100 50-60

1200 1100 50-60

1200 1100 50-60

Sicherung
Schutzklasse (Feuchtigkeit, Staub)
Schutzklasse (elektrisch)

A

16/10 16/10 16

16

13

13

10

10

10

10

IPX4

I

l/s

62

60

62

Max. Luftdurchfluss*

m3/h

222

216

222

CFM

131

127

131

kPa

24,5

21

Max. Unterdruck

hPa

245

210

in
H20

100

85

Schalldruckpegel LPA (IEC 60335-2-69)

dB(A)

Arbeitsgeräusch

dB(A)

24,5 245 100
69 ± 2
61 ± 2

Vibration ISO 5349 ah

m/s2

Gewicht

kg lb

2,5
10 22

Staubklasse

M

H

M

H

M

H

M

H

M

H

  • an der Turbine gemessen Änderungen technischer Daten und Angaben vorbehalten. **DK.

120 1000 800 50­60
15

120 1000 800 50­60
15

60 216 127
21 210 85

M

H

17

Quick reference guide
Operating elements:
1. Handle 2. Accessory positions 3. Latch 4. Castor 5. Container 6. Inlet fitting 7. Switch 8. Toolbox) 9. Appliance socket) 10. Filter cleaning button (Manual Clean) 11. Inlet cap*)
The pictorial quick reference guide The pictorial quick reference guide is designed for helping you when starting up, operating and storing the unit. The guide are subdivided into 4 sections, which are represented by symbols:
A Before starting DO READ OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USE! 1A – Unpack accessories 2A – Filter bag installation 3A – Hose insert & operations 4A – Tube fixed 5A – Accessories placement
B Control/Operation 1B – Flow rate and filter warning 2B – Manual Clean filter cleaning system
C Connecting electrical appliances 1C – Power tool adaption
D Maintenance: 1D – Filter bag replacement 2D – Filter replacement Dust Class M & H

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC
1 Safety instructions
This document contains the safety information relevant for the appliance along with a quick reference guide. Before starting up your machine for the first time, this instruction manual must be read through carefully. Save the instructions for later use. Further support Further information on the appliance can be found on our web site at www.flex-tools.com. For further queries, please contact the FLEX service representative responsible for your country. See reverse of this document.
1.1 Symbols used to mark instructions DANGER
Danger that leads directly to serious or irreversible injuries, or even death.
WARNING Danger that can lead to serious injuries or even death.
CAUTION
Danger that can lead to minor injuries and damage.
1.2 Instructions for use The appliance must: · only be used by persons, who have been in-
structed in its correct usage and explicitly commissioned with the task of operating it · only be operated under supervision · This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. · Children shall be supervised to make sure that they do not play with the appliance. · Do not use any unsafe work techniques. · Never use the appliance without a filter. · Switch off the appliance and disconnect the mains plug in the following situations:
· Prior to cleaning and servicing · Prior to replacing components · Prior to changing over the appliance · If foam develops or liquid emerges Besides the operating instructions and the binding accident prevention regulations valid in the country of use, observe recognised regulations for safety and proper use.
Before starting work, the operating staff must be informed on and trained within: · use of the machine · risks associated with the material to be picked up · safe disposal of the picked up material

18

1)OEL=Occupational Exposure Limit, *) Optional accessories / Option depending on model

Original instruction

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC
1.3 Purpose and intended use
This mobile dust extractor is designed, developed and rigorously tested to function efficiently and safely when properly maintained and used in accordance with the following instructions. This machine is intended for commercial use, for example in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices and rental businesses. This machine is also suitable for industrial use, such as e.g. plants, construction sites and workshops. Accidents due to misuse can only be prevented by those using the machine.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY INSTRUCTIONS.
Any other use is considered as improper use. The manufacturer accepts no liability for any damage resulting from such use. The risk for such use is borne solely by the user. Proper use also includes proper operation, servicing and repairs as specified by the manufacturer.

Dust Class M (IEC 60335-2-69).

M

M The dusts which belong to this

class are: dusts with OEL values1)

0.1 mg/m³ as well as saw dust. The machine is

tested in its entirety by vacuums for this dust class.

The maximum degree of permeability is 0.1% and

the disposal must be low dust.

For dust extractors, ensure adquate air change rate M, when the exhaust air is returned to the room. Observe national regulations before use.

1.4 Electrical connection
· It is recommended that the machine should be connected via a residual current circuit breaker.
· US/Can only: – The machine shall be connected via a residual current circuit breaker.
· Arrange the electrical parts (sockets, plugs and couplings) and lay down the extension lead so that the protection class is maintained.
· Connectors and couplings of power supply cords and extension leads must be watertight.

The air flow in Safety Vacuum systems has to be strictly controlled to achieve a minimum flow rate of Vmin = 20 m/s in the suction hose.
For VCE 26 H MC following applies: The appliance is suitable for picking up dry, nonflammable dust, non flammable liquids, hazadous dusts with OEL1) values, carcinogenic dusts, dusts containing germs.

Dust Class H (IEC 60335-2-69).

107420320

H

H The dusts which belong to this

class are: dusts with OEL values1),

all carcinogenic dusts and dusts which are mixed

with pathogenic agents. Vacuums for Dust Class H

are tested in their entirety and have a maximum de-

gree of permeability of 0.005%. The disposal must be

dust free.

The safety label on the machine warns: This appliance contains dust hazardous to health. Emptying and maintenance operations, including removal of the dust collecting means, must only be carried out by authorised personnel wearing suitable personal protection. Operate only after the full filtration system has been fitted and checked.

For dust extractors, ensure adquate air change rate H, when the exhaust air is returned to the room. Observe national regulations before use.

For VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V following applies: The appliance is suitable for picking up dry, nonflammable dust, non flammable liquids, sawdust and hazadous dusts with OEL1) values > 0.1 mg/m³

1.5 Extension lead

1. As an extension lead, only use the version specified by the manufacturer or one of a higher quality.
2. When using an extension lead, check the minimum cross-sections of the cable:

Cable lenth

Cross section

< 16 A

< 25 A

up to 20 m

1.5 mm2

2.5 mm2

20 to 50 m

2.5 mm2

4.0 mm2

1.6 Guarantee
Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Unauthorised modifications to the appliance, the use of incorrect brushes in addition to using the appliance in a way other than for the intended purpose exempt the manufacturer from any liability for the resulting damage.
1.7 Important warnings
WARNING
· To reduce the risk of fire, electric shock, or injury, please read and follow all safety instructions and caution markings before use. This machine is designed to be safe when used for cleaning functions as specified. Should damage occur to electrical or mechanical parts, the machine and / or accessory should be repaired by a competent service center or the manufacturer before use in order to avoid further damage to the machine or physical injury to the user.
· Do not leave the machine when it is plugged in. Unplug from the socket when not in use and before maintenance.

1)OEL=Occupational Exposure Limit, *) Optional accessories / Option depending on model

19

Original instruction

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC

· Outdoor use of the appliance shall be limited to occasional use.

DANGER

· Do not use with damaged cord or plug.

Electric shock due to faulty mains connecting

To unplug grasp the plug, not the cord.

lead.

Do not handle plug or machine with wet

Touching a faulty mains connecting lead can

hands. Turn off all controls before unplug-

result in serious or even fatal injuries.

ging. · Do not pull or carry by cord, use cord as a
handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run machine over cord. Keep cord away from heated surfaces. · Keep hair, loose clothing, fingers and all

· Do not damage the mains power lead (e.g. by driving over it, pulling or crushing it).
· Regularly check whether the power cord is damaged or shows signs of ageing.
· If the electric cable is damaged, it must be

parts of the body away from openings and

replaced by an authorized FLEX distribu-

moving parts. Do not put any objects into

tor or similar qualified person in order to

openings or use with opening blocked.

avoid a hazard.

Keep openings free of dust, lint, hair, and any-

· In no circumstances should the power

thing else that could reduce the flow of air.

supply cord be wrapped around fingers or

· Do not use in outside areas at low temperature.

any part of the operators person.

· Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline, or use

2.2 Hazardous dust

in areas where they may be present. · Do not pick up anything that is burning or

WARNING

smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes. · Use extra care when cleaning on stairs.

Hazardous materials. Vacuuming up hazardous materials can lead

· Do not use unless filters are fitted.

to serious or even fatal injuries.

· If the machine is not working properly or

The following materials must not be picked up

has been dropped, damaged, left out-

by the machine:

doors, or dropped into water, return it to a

· hot materials (burning cigarettes, hot ash,

service center or dealer. · If foam or liquid escapes from the ma-
chine, switch off immediately. · The machine may not be used as a water
pump. The machine is intended for vacu-

etc.) · flammable, explosive, aggressive liquids
(e.g. petrol, solvents, acids, alkalis, etc.) · flammable, explosive dust (e.g. magne-

uming air and water mixtures. · Connect the machine to a properly

sium or aluminium dust, etc.)

earthed mains supply. The socket outlet and the extension cable must have an

CAUTION

operative protective conductor.

Materials picked up can present a hazard to

· Provide for good ventilation at the work-

the environment.

ing place.

· Dispose the dirt in accordance with legal

· Do not use the machine as a ladder or

regulations.

·

step ladder. The machine can tip over and become damaged. Danger of injury. Only use the socket outlet on the machine
for purposes specified in the instructions.

In the case of asbestos abatement wear additional single-use clothing. Wear a P2 breathing mask. Before removing the machine from the area contaminated with harmful substances:

· Clean the outside of the machine, wipe it

2 Risks

clean or pack the machine in well-sealed packaging and avoid spreading deposited

2.1 Electrical components
DANGER

harmful dust. During maintenance and repair work all contaminated parts that could not be cleaned satisfactorily

The upper section of the machine contains live components. Contact with live components leads to serious or even fatal injuries.

must be: · Packed in well-sealed bags · Disposed of in a manner that complies with valid regulations for such waste removal.

Never spray water on to the upper section of

the machine.

20

1)OEL=Occupational Exposure Limit, *) Optional accessories / Option depending on model

Original instruction

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC

2.3 Spare parts and accessories

CAUTION

Spare parts and accessories. The use of non-genuine spare parts, brushes and accessories can impair the safety and or function of the appliance. Only use original spare parts and accessories from FLEX. Spare parts that can affect health and safety of the operator and or function of the appliance, are specified below:

Description

Order No.

Filter element FE VC/E 21-26 – PET LM

385.085

Filter element FE VC/E 26 H HEPA 14 Fleece filter bag FS-F VC/E 21-26 L (VE 5) Disposal bag ES PP VC/E 21-26 L (VE 5) Suction hose Ø 27 Suction hose Ø 32

530.658 502.235 385.107 445.045 406.708

2.4 In explosive or inflammable atmosphere CAUTION
This machine is not suitable for use in explosive or inflammable atmospheres or where such atmospheres are likely to be produced by the presence of volatile liquid or inflammable gas or vapour.

3 Control / Operation
CAUTION
Damage due to unsuitable mains voltage. The appliance can be damaged as a result of being connected to an unsuitable mains voltage. · Ensure that the voltage shown on the rat-
ing plate corresponds to the voltage of the local mains power supply.
3.1 Starting and operating of the machine
Check that the electrical switch is switched off (in position 0). Check that suitable filter are installed in the machine.Then connect the suction hose into the suction inlet at the machine by pushing the hose forward until it fits firmly in place at the inlet. Then connect the tubes with the hose handle, twist the tubes in order to ensure that they are properly fitted. Attach suitable nozzle to the tube. Choose nozzle depending on what type of material that is to be picked-up. If used for dust extraction in connection with dust producing tool then connect end of suction hose with appropriate adapter. Connect the plug into a proper electrical outlet. Put the electrical switch into position I in order to start the motor.
CAUTION
Suction hose Ø 32

Hose Ø 32, turn clockwise

Turn l: Activate the machine.

Turn : for AUTO on/off

Ø21

Ø32 Turn 0: Stop the machine.

Hose Ø 27, turn counterclockwise

Turn l: Activate the machine.

Turn : for AUTO on/off

Ø21

Ø32

Turn 0: Stop the machine.

The hose diameter and the setting for suction hose diameter must be the same.

Ø21

Ø32

ø 27 ø 32

ø 27 ø 32

3.2 Auto-On/Off socket outlet for power tools)
CAUTION
Appliance socket
) The appliance socket is designed for electrical auxiliary equipment; see technical data for reference. · Prior to plugging in an appliance, always
switch off the machine and the appliance that is to be connected. · Read the operating instructions to the appliance to be connected and observe the safety notes contained in these.

An appliance socket with earthing contact is integrat-

ed in the machine. An external power tool can be con-

nected there. The socket features permanent power

on*), when the electrical switch is in position , i.e.

the machine can be used as an extension cord.

In position

the machine can be switched on

and off by the power tool connected. Dirt is picked

up from the source of dust immediately. To comply

with regulations, only approved dust producing tools

should be connected.

Machines equipped with FLEX Bluetooth remote can also be switched on and off by using the remote. Please see user guide supplied together with the remote.

The maximum power consumption of the connected electrical appliance is stated in section “Specifications”.

Before turning the switch to position

ensure

that the tool connected to the appliance socket is

switched off.

1)OEL=Occupational Exposure Limit, *) Optional accessories / Option depending on model

21

Original instruction

3.3 Manual Clean
The machine is equipped with a semi automatic filter cleaning system, Manual Clean. The filter cleaning system must be actuated latest when the suction performance is no longer sufficient. Regular use of the filter cleaning feature maintains suction performance and increases the lifetime of the filter. For instruction see quick reference guide.
3.4 Flow rate warning
CAUTION
Check that the filter is present and properly fitted. The machine is equipped with a system to monitor air velocity. Before picking up dust with occupational exposure limit values, check the volume flow monitor. When the motor is running, hold the suction hose shut to reduce the volume flow. Acoustic warning sound after some seconds. Set the diameter setting to the actual hose size. When the accustic sound starts, air velocity is below 20 m/s. · check if container or filter bag is full. · check if air flow is reduced in suction
hose, tube/nozzle. · Check filter.
3.5 Antistatic connection*)
CAUTION
The machine is equipped with an antistatic system to discharge any static electricity that may develop during dust pick-up. The antistatic system creates an earth ground connection to the inlet fitting of the container. For proper function the use of an electrical conductive or antistatic suction hose is recommended.
3.6 Wet pick-up
CAUTION
The machine is equipped with a float system that shuts off the airflow through the machine when the maximum liquid level is reached. You will hear a noticeable change of the sound from the motor and notice that the suction power decreases. When this occurs, switch the machine off. Disconnect the machine from the socket. Never pick up liquid without the float body in place. · If foam appears, stop work immediately
and emty the tank. · Clean the water level limiting device regu-
larly and examine it for signs of damage.
Before emptying the container, unplug the machine. Disconnect the hose from the inlet by pulling out the hose. Release the latch by pulling them outwards so that the motor top is released. Lift up the motor top from container. Always empty and clean the container.

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC
Empty by tilting the container backwards or sideways and pour the liquids into a floor drain or similar. Put back the motor top to the container. Secure the motor top with the latches. It is recommended to use M-Class PET filter or filter sieve for wet pick up.
3.7 Dry pick-up CAUTION
Picking up environmentally hazardous materials. Materials picked up can present a hazard to the environment. · Dispose of the dirt in accordance with le-
gal regulations.
CAUTION*) Dust Class M/H machines are equipped with an upstream Dust Class M/H filter fitted on bottom side of motor top.
3.8 Emptying after dry pick-up Remove the electrical plug from the socket before emptying after dry pick-up. Check the filters and dustbag regularly. Release the latch by pulling them outwards so that the motor top is released. Open up the motor top from container.
Cleaning of filters: PET M-Class: Use Manual Clean, manually shake, brush or wash the filter. PTFE H-Class: Use Manual Clean, gentle brushing and infrequent washing with clean water. Caution not to damage filter membrane.
Dustbag: check bag to ensure the fill factor. Replace dust bag if necessary. Remove the old bag. The new bag is fitted by passing the PP collar with the rubber membrane through the vacuum inlet. Make sure that the rubber membrane is passing past the heightening at the vacuum inlet. After emptying: Close motor top to the container and secure the motor top with the latches. Never pick up dry material without cartridge filter and dustbag fitted in the machine. The suction efficiency of the vacuum cleaner depends on the size and quality of the filter and dust bag. Therefore – use only Original filter and dust bags.
4 After using the machine
4.1 After use After picking up hazardous dust, close the inlet cap and clean the outside of the machine. Remove the plug from the socket when machine is not in use. Wind up the cord starting from the machine.

22

1)OEL=Occupational Exposure Limit, *) Optional accessories / Option depending on model

Original instruction

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC
4.2 Transport
· Before transporting the machine, close all the latches.
· Close the inlet with the inlet cap. · Do not tilt the machine if there are liquids in the
dirt tank. · Do not use a crane hook to lift the machine.
4.3 Storage
CAUTION
Store the appliance in a dry place, protected from rain and frost. The machine shall be stored indoors only. Wet filters and the interior part of the liquid container shall be dried before storage.
4.4 Recycling the machine
Make the old machine unusable. 1. Unplug the machine. 2. Cut the power cord. 3. Do not discard of electrical appliances with
household waste.
Equipment marked with the crossed-out wheeled bin symbol indicates that used electrical and electronic equipment should not be discarded together with unseparated household waste. To avoid negative effects on human health and the environment the equipment must be collected separately at the designated collection points. Users of electrical and electronic household equipment must use the municipal collection schemes. Please note that commercially used electrical and electronic equipment, shall not be disposed of via municipal collection schemes. We will be pleased to inform you about suitable disposal options.
5 Maintenance
5.1 Regular servicing and inspection
Regular servicing and inspection of your machine must be carried out by suitably qualified personnel in accordance with relevant legislation and regulations. In particular, electrical tests for earth continuity, insulation resistance, and condition of the flexible cord should be checked frequently. In the event of any defect, the machine MUST be withdrawn from service, completely checked and repaired by an authorized service technician. At least once a year, a FLEX technician or an instructed person must perform a technical inspection including filters, air tightness and control mechanisms. For appliances in Dust Class H the machine filtration efficiency should be either tested at least annually or the essential filter is replaced by a new one.

5.2 Maintenance
Remove the plug from the socket before performing maintenance. Before using the machine make sure that the frequency and voltage shown on the rating plate correspond with the mains voltage. The machine is designed for continuous heavy work. Depending on the number of running hours ­ the dust filter should be renewed. Keep the machine clean with a dry cloth, and a small amount of spray polish.
During maintenance and cleaning, handle the machine in such a manner that there is no danger for maintenance staff or other persons. In the maintenance area · Use filtered compulsory ventilation · Wear protective clothing · Clean the maintenance area so that no harmful
substances get into the surroundings.
CAUTION
Before removing the machine from the area contaminated with harmful substances: Clean the outside of the machine, wipe it clean or pack the machine in well sealed packaging and avoid spreading deposited harmful dust.
During maintenance and repair work all contaminated parts that could not be cleaned satisfactorily must be: · Packed in well sealed bags · Disposed of in a manner that complies with valid
regulations for such waste removal.
For details of after sales service contact your dealer or FLEX service representative responsible for your country. See reverse of this document.

1)OEL=Occupational Exposure Limit, *) Optional accessories / Option depending on model

23

Original instruction

6 Further information
6.1 EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
Product: Wet and dry vacuum cleaner Type: VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
Relevant EU Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Applied harmonized standards: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 63000:2018
Authorised Documentation Representative: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC
6.2 UKCA Declaration of Conformity
We as the manufacturer: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, Business address: Bahnhofstr. 15, 71711 Steinheim, Germany declare under our sole responsibility, that the product(s) described under ,,Technical specifications” fulfills all the relevant provisions of The Supply of Machinery (Safety) Regulations S.I. 2008/1597 and also fulfills all the relevant provisions of the following UK Regulations: Electromagnetic Compatibility Regulations S.I. 2016/1091, The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations S.I. 2012/3032 and are manufactured in accordance with the following designated Standards: BS EN 60335-1+A13:2012, BS EN 60335-2-69:2013, BS EN 62233:2008, BS EN 55014-1:2017, BS EN 55014-2:2015, BS EN 61000-3-2:2014, BS EN 61000-3-3:2013 Place of declaration: Steinheim, Germany. Responsible person: Peter Lameli, Technical Director – FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH Contact details for Great Britain: FLEX Power Tools Limited, Unit 8 Anglo Office Park, Lincoln Road, HP 12, 3RH Buckinghamshire, United Kingdom.

30.01.2023 FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr

19.05.2021

24

1)OEL=Occupational Exposure Limit, *) Optional accessories / Option depending on model

Original instruction

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC 6.3 Specifications

1)OEL=Occupational Exposure Limit, *) Optional accessories / Option depending on model

Original instruction

EU

22 M

26 H

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC

GB

AU/NZ

22 M 26 H

22 M

26 H

22 M

26 H

CH

22 M

26 H

USA

22 M

26 H

Possible voltage

V 220-240 220-240 110

110

Power PIEC Connected load for appliance socket
Mains frequency

W

1200

1200 1000 1000

W

2400/ 1100**

2400/ 1100**

750

750

Hz

50-60

50-60 50-60 50-60

Fuse

A

16/10 16/10 16

16

Protection grade (moist, dust)

Protection class (electrical)

Max. Airflow*

l/s

62

60

m3/h

222

216

CFM

131

127

kPa

24,5

21

Max. Vacuum

hPa

245

210

in
H20

100

85

Sound pressure level LPA (IEC 60335-2-69)

dB(A)

Working sound level

dB(A)

Vibration ISO 5349 ah

m/s2

Weight

kg lb

Dust class

M

H

M

H

*Measured at turbine. Specifications and details are subject to change without prior notice. **DK.

220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240

1200

1200

1200

1200

1200

1200

1750

1750

1100

1100

1100

1100

50-60 13

50-60 13

50-60 10

50-60 10

50-60 10

50-60 10

IPX4
I
62 222 131
24,5 245 100

69 ± 2

61 ± 2

2,5

10 22

M

H

M

H

M

H

120 1000 800 50-60
15

120 1000 800 50-60
15

60 216 127
21 210 85

M

H

25

Guide de référence rapide

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC
1 Consignes de sécurité

Éléments de fonctionnement :
1. Poignée 2. Positions accessoires 3. Verrou 4. Roulette 5. Réservoir 6. Raccord d’admission 7. Interrupteur 8. Boîte à outils) 9. Fiche de l’appareil) 10. Bouton de nettoyage du filtre (Manual Clean) 11. Capuchon d’entrée*)
Guide de référence rapide illustré Le guide de référence rapide illustré est conçu pour vous aider à mettre en marche, utiliser et entreposer l’appareil. Le guide est subdivisé en 4 sections représentées par des symboles :
A Avant la mise en service VEUILLEZ LIRE LE MODE D’EMPLOI AVANT TOUTE UTILISATION ! 1A – Déballage des accessoires 2A – Installation du sac-filtre 3A – Insertion du flexible et opérations 4A – Fixation du tube 5A – Mise en place des accessoires
B Commande / fonctionnement 1B – Avertissement du débit et du filtre 2B – Système de nettoyage de filtre Manual Clean
C Raccordement des appareils électriques 1C – Adaptation de l’outil électrique
D Maintenance : 1D – Remplacement du sac-filtre 2D – Remplacement du filtre, poussières de type M et H

Ce document contient les consignes de sécurité pertinentes pour l’appareil ainsi qu’un guide de référence rapide. Veuillez lire attentivement ce manuel d’utilisation avant la première utilisation de votre machine. Conservez les instructions pour consultation ultérieure. Assistance supplémentaire Pour des informations supplémentaires au sujet de cet appareil, consultez notre site internet à l’adresse www.flex-tools.com. Pour toute autre question, contactez le service clientèle FLEX en charge de votre pays. Voir verso du présent document.
1.1 Symboles utilisés pour le signalement des instructions
DANGER
Danger qui peut se traduire directement par des blessures graves ou irréversibles, voire un décès.
AVERTISSEMENT
Danger qui peut se traduire par des blessures graves voire un décès.
ATTENTION
Danger qui peut se traduire par des blessures légères et des dommages.
1.2 Instructions d’utilisation
L’appareil doit : · uniquement être utilisé par des personnes qui
ont été formées correctement à son usage et à qui l’on a explicitement confié la tâche de l’utiliser ; · uniquement être utilisé sous surveillance. · Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants inclus) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissances. · Les enfants devront être surveillés pour faire en sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. · Ne pas utiliser de techniques de travail à risque. · Ne jamais utiliser la machine sans y avoir placé un filtre. · Mettre l’appareil hors tension et débrancher la prise dans les situations suivantes :
· Avant le nettoyage et la maintenance · Avant de procéder au remplacement de
composants · Avant de déplacer l’appareil · Si de la mousse se forme ou du liquide fuit En dehors des instructions d’utilisation et des réglementations de prévention des accidents applicables obligatoirement dans le pays d’utilisation, observer les règles admises de sécurité et de conformité d’utilisation.

26

1)OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle

Traduction du mode d’emploi d’origine

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC

Avant de commencer le travail, le personnel d’exécution doit être informé ou formé en matière de : · utilisation de la machine · risques associés aux substances à ramasser · élimination sûre des substances ramassées

1.3 Objet et utilisation prévue
Cet extracteur de poussière mobile est conçu, développé et soumis à des tests stricts pour fonctionner de manière efficace et sûre lorsqu’il est correctement entretenu et utilisé conformément aux instructions ci-après. Cette machine est conçue pour une utilisation professionnelle, par exemple dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et sociétés de location. Cette machine est également adaptée à un usage industriel, par exemple dans les usines, les sites de construction et les ateliers. Les accidents dus à une mauvaise utilisation ne peuvent être évités que par ceux qui utilisent la machine.

LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ.

Toute autre utilisation est considérée comme nonconforme. Le fabricant ne pourra pas être tenu pour responsable des dommages liés à une telle utilisation. Ce risque est uniquement supporté par l’utilisateur. L’utilisation correcte inclut le bon fonctionnement, la maintenance et les réparations spécifiés par le fabricant.

Le flux d’air des systèmes d’aspiration de sécurité doit être strictement contrôlé pour obtenir un débit minimum de Vmin = 20 m/s dans le tuyau d’aspiration.
Pour VCE 26 H MC ce qui suit s’applique : Ce dispositif convient pour recueillir de la poussière sèche et non inflammable, des liquides non inflammables, la poussière toxique avec des valeurs OEL 1) , les poussières carcinogènes, les poussières contenant des germes.

Aspirateur de type H (CEI 60335-

107420320

H

H 2-69). Les poussières appartenant

à cette classe sont : poussières

avec des valeurs OEL 1) , toutes les poussières car-

cinogènes et les poussières mélangées à des agents

pathogènes. Les aspirateurs de type H sont intégra-

lement testés et ont un degré de perméabilité maxi-

mal de 0,005 %. La mise au rebut doit être exempte

de poussière.

Mise en garde indiquée sur le label de sécurité : Cet appareil contient des poussières dangereuses pour la santé. Des opérations de vidange et de maintenance, y compris le démontage des collecteurs de poussière, ne doivent être effectuées que par du personnel autorisé équipé de la protection personnelle adéquate. Ne pas lancer la machine avant installation et vérification complètes du système de filtrage.

Pour les extracteurs de poussière, veillez à ce que le changement d’air soit de type H lorsque l’air d’échappement revient dans la pièce. Respectez les réglementations nationales avant utilisation.
Pour VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V ce qui suit s’applique : Ce dispositif convient pour recueillir de la poussière sèche et non inflammable, des liquides non inflammables, la sciure de bois et la poussière toxique avec des valeurs OEL

  1. 0,1 mg/m³

Aspirateur de type M (CEI 60335-

M

M 2-69). Les poussières appartenant

à cette classe sont : poussières

avec des valeurs OEL 1) >0,1 mg/m³ ainsi que la

sciure de bois. La machine est intégralement testée

avec des aspirateurs pour cette classe de pous-

sière. Le degré de perméabilité maximal est de

0,1 % et la mise au rebut doit être exempte de pous-

sière.

Pour les extracteurs de poussière, veillez à ce que le changement d’air soit de type M lorsque l’air d’échappement revient dans la pièce. Respectez les réglementations nationales avant utilisation.

1.4 Raccordement électrique
· Il est recommandé de raccorder la machine par un coupe-circuit à courant résiduel.
· États-Unis/Canada uniquement : – La machine doit être raccordée par un coupe-circuit à courant résiduel.
· Les éléments électriques (fiches, prises et accouplements) et la rallonge doivent être disposés de sorte à garantir la classe de protection.
· Les connecteurs et accouplements des cordons d’alimentation ainsi que les rallonges doivent être étanches à l’eau.

1.5 Rallonge

1. La rallonge doit répondre ou être supérieure aux spécifications imposées par le fabricant.
2. Si une rallonge est utilisée, il faut contrôler la section minimale du câble :

Longueur du câble

Section

jusqu’à 20 m de 20 à 50 m

< 16 A 1,5 mm2 2,5 mm2

< 25 A 2,5 mm2 4,0 mm2

1.6 Garantie
En ce qui concerne la garantie, nos conditions générales de vente sont applicables. Les modifications non autorisées apportées à l’appareil, l’utilisation de brosses incorrectes et l’utilisation de l’appareil à des fins autres que celles décrites exemptent le fabricant de toute responsabilité quant au dommage qui en découle.

1)OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle

27

Traduction du mode d’emploi d’origine

1.7 Avertissements importants
AVERTISSEMENT
· Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution ou de blessures, veuillez lire et respecter toutes les instructions de sécurité et les consignes de prudence avant d’utiliser la machine. Cette machine est conçue pour être utilisée en toute sécurité dans le cadre des fonctions de nettoyage spécifiées. En cas de dommages sur des parties électriques ou mécaniques, la machine et / ou les accessoires doivent être réparés par un service technique qualifié ou le fabricant avant utilisation afin d’éviter d’autres dommages à l’appareil ou des blessures physiques à l’utilisateur. · Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez-le de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé et avant la maintenance. · L’utilisation en plein air de l’appareil doit être limitée à un usage occasionnel. · Ne pas utiliser l’appareil si le cordon ou la fiche d’alimentation électrique est endommagé. Pour le débrancher, saisissez la fiche et pas le cordon. Évitez de manipuler la fiche ou la machine avec des mains mouillées. Éteignez toutes les commandes avant de débrancher l’appareil. · Ne pas tirer ou transporter par le cordon, ne pas utiliser le cordon comme une poignée, ne pas écraser le cordon sous une porte, ne pas tirer le cordon autour de bords ou coins tranchants. Ne pas faire rouler la machine sur le cordon. Éloignez le cordon des surfaces chauffées. · Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les parties du corps à distance des ouvertures et des parties mobiles. Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures ou ne pas utiliser avec les ouvertures bloquées. Veillez à ce que les ouvertures ne soient jamais obstruées par de la poussière, de la peluche, des cheveux ou quoi que ce soit risquant de réduire le flux d’air. · N’utilisez pas la machine en extérieur, à basse température. · Ne pas se servir de la machine pour ramasser des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence, et ne pas l’utiliser dans un environnement dans lequel de tels liquides pourraient être présents. · N’aspirez rien qui soit en train de fumer ou de brûler (par ex. cigarettes, allumettes ou cendres chaudes). · Faire particulièrement attention pendant le nettoyage des escaliers.

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC
· Ne pas utiliser l’appareil s’il n’est pas équipé de filtres.
· Si la machine ne fonctionne pas correctement, a fait l’objet d’une chute, a été endommagé, laissé en plein air ou immergé, la retourner dans un centre technique ou un distributeur.
· En cas de production de mousse ou de sortie de liquide de la machine, arrêtez immédiatement l’aspirateur.
· La machine ne peut pas être utilisée comme pompe à eau. La machine a été conçue pour aspirer de l’air et des mélanges contenant de l’eau.
· Connectez la machine à une alimentation électrique correctement reliée à la terre. La prise de courant et la rallonge doivent être dotées d’un conducteur de terre.
· Assurez une ventilation suffisante du lieu de travail.
· N’utilisez pas la machine sur une échelle ou un escabeau. Elle pourrait basculer et subir des dommages. Risque de blessure.
· Utiliser uniquement la prise de courant de l’appareil pour les usages définis dans les instructions.
2 Risques
2.1 Composants électriques
DANGER
La section supérieure de la machine intègre des composants sous tension. Les composants sous tension peuvent conduire à des blessures graves voire mortelles. Ne jamais pulvériser de l’eau sur la section supérieure de la machine.
DANGER
Choc électrique dû à un cordon d’alimentation abîmé. Le fait de toucher un cordon d’alimentation abîmé peut entraîner des blessures graves voire mortelles. · Ne pas endommager le cordon d’alimen-
tation, par ex. ne pas rouler ni tirer dessus, ne pas le pincer. · Vérifier régulièrement si le cordon d’alimentation est endommagé ou montre des signes d’usure. · Si le câble électrique est endommagé, il doit être remplacé par un distributeur FLEX agréé ou une personne qualifiée similaire afin de prévenir tout risque. · Ne jamais enrouler le cordon d’alimentation autour des doigts ou de toute autre partie du corps de l’opérateur.

28

1)OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle

Traduction du mode d’emploi d’origine

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC
2.2 Poussière dangereuse
AVERTISSEMENT
Substances dangereuses. Passer l’aspirateur sur des substances dangereuses peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les substances suivantes ne doivent pas être aspirées par la machine : · déchets chauds (cigarettes allumées,
cendres chaudes, etc.) · liquides inflammables, explosifs, agressifs
(par ex. essence, solvants, acides, alcalis, etc.) · poussière inflammable, explosive (par ex. poussière de magnésium ou d’aluminium, etc.)

ATTENTION
Les matériaux aspirés peuvent présenter un risque pour l’environnement. · Éliminez les saletés conformément aux réglementations légales. Pour éliminer l’amiante, portez un vêtement de protection à usage unique supplémentaire. Porter un masque respiratoire P2. Avant de retirer la machine d’une zone contaminée par des substances toxiques : · Nettoyez l’extérieur de la machine, essuyez-la ou emballez-la dans un emballage bien étanche et évitez de disperser la poussière toxique. Pendant les travaux de maintenance et de réparation, toutes les pièces contaminées ne pouvant pas être nettoyées correctement doivent être : · Emballées dans des sacs bien scellés. · Éliminées de façon conforme aux réglementations en vigueur relatives à l’élimination des déchets.

2.3 Pièces de rechange et accessoires

ATTENTION

Pièces de rechange et accessoires. L’utilisation de pièces de rechange, de brosses et d’accessoires non originaux peut avoir une influence négative sur la sécurité et / ou le fonctionnement de l’appareil. Seuls les accessoires et pièces de rechange FLEX sont autorisés. Les pièces de rechange susceptibles de nuire à la santé et à la sécurité de l’opérateur et / ou au fonctionnement de l’appareil sont les suivantes :

Description

N° de commande

Élément filtrant FE VC/E 21-26 – PET LM Élément filtrant FE VC/E 26 H HEPA 14 Sac filtrant en molleton FS-F VC/E 21-26 L (VE 5) Sac poubelle ES PP VC/E 21-26 L (VE 5) Flexible d’aspiration Ø 27 Flexible d’aspiration Ø 32

385.085 530.658 502.235 385.107 445.045 406.708

2.4 Dans une atmosphère explosive ou inflammable ATTENTION Cette machine n’est pas conçue pour être utilisée dans une atmosphère explosive ou inflammable ou dans des atmosphères susceptibles de le devenir suite à la présence de liquides volatils ou de gaz ou vapeurs inflammables.
3 Commande / fonctionnement
ATTENTION Dommages dus à une tension d’alimentation incorrecte. Le fait de connecter l’appareil à une tension d’alimentation incorrecte peut l’endommager. · Veiller à ce que la tension affichée sur la
plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur locale.
3.1 Mise en marche et utilisation de la machine Vérifiez que l’interrupteur électrique est sur la position arrêt (position 0). Vérifiez que les filtres adaptés sont installés sur la machine. Connectez ensuite le tuyau d’aspiration dans l’entrée d’aspiration de la machine en poussant sur le flexible pour le fixer fermement dans l’entrée. Connectez ensuite les deux tubes avec la poignée du flexible et faites tourner les tubes afin de vous assurer qu’ils sont fixés correctement. Placez une buse adaptée sur le tube. Le choix de la buse se fait en fonction du type de matériau à aspirer. Il est utilisé pour extraire la poussière en association avec un outil qui produit de la poussière puis se connecte au tuyau d’aspiration avec un adaptateur approprié. Branchez la fiche dans une prise électrique adaptée. Placez l’interrupteur électrique sur la position I afin de faire démarrer le moteur.
ATTENTION Flexible d’aspiration Ø 32

Flexible Ø 32, rotation dans le sens

horaire

Bouton sur I : mise en marche de la

machine. Bouton sur

: marche/

Ø21

Ø32

arrêt AUTO

Bouton sur 0 : arrêt de la machine.

Flexible Ø 27, rotation dans le sens

antihoraire

Bouton sur I : mise en marche de la

Ø21

Ø32

machine.

Bouton sur

: marche/arrêt AUTO

Bouton sur 0 : arrêt de la machine.

1)OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle

29

Traduction du mode d’emploi d’origine

Le diamètre du flexible et le réglage du diamètre du tuyau d’aspiration doivent être identiques.

Ø21

Ø32

ø 21 ø 32

ø 21 ø 32

3.2 Fiche de marche/arrêt auto pour outils électriques)
ATTENTION
Fiche de l’appareil
) La fiche de l’appareil est destinée aux équipements électriques auxiliaires ; consultez les caractéristiques techniques pour référence. · Avant de brancher un appareil, toujours
éteindre la machine et l’appareil à brancher. · Lire les instructions d’utilisation de l’appareil à brancher et respecter les consignes de sécurité qui y sont relatives.

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC
3.4 Avertissement de débit
ATTENTION
Vérifiez que le filtre est présent et installé correctement. La machine est équipée d’un système pour surveiller la vitesse de l’air. Avant d’aspirer de la poussière présentant des valeurs de limites d’exposition professionnelle, contrôlez le débit volumétrique. Lorsque le moteur tourne, le tuyau d’aspiration doit être fermé pour réduire le débit volumétrique. Un avertissement sonore retentit au bout de quelques secondes. Réglez le diamètre en fonction des dimensions du flexible. Lorsque l’avertissement sonore retentit, la vitesse de l’air est inférieure à 20 m/s. · Vérifiez si le réservoir ou le sac-filtre est
plein. · Vérifiez si le débit est bas dans le tuyau
d’aspiration, le tube/la buse. · Inspecter le filtre.

Une prise avec contacteur de terre est intégrée à

l’appareil. Vous pouvez y connecter un outil élec-

trique externe. La prise offre un fonctionnement

permanent*) lorsque l’interrupteur électrique est en

position , c.-à-d. la machine peut être utilisée

comme rallonge.

En position

, la machine peut être mise en

marche et arrêtée via l’outil connecté. La poussière

est immédiatement aspirée à la source. Afin de sa-

tisfaire les règlementations en vigueur, seuls des

outils électriques générant de la poussière approu-

vés peuvent être branchés sur l’aspirateur.

Les machines équipées d’une télécommande Bluetooth FLEX peuvent également être allumées et éteintes à l’aide de la télécommande. Veuillez consulter le guide de l’utilisateur fourni avec la télécommande.

La puissance maximale de l’appareil électrique connecté est mentionnée dans la section « Spécifications ».

Avant de placer l’interrupteur sur la position

,

il faut s’assurer que l’outil branché dans la prise est

éteint.

3.3 Manual Clean
La machine est dotée d’un système de nettoyage du filtre semi-automatique appelé Manual Clean. Le système de nettoyage du filtre doit être activé au plus tard lorsque la performance d’aspiration se réduit. Une utilisation régulière de la fonction de nettoyage du filtre permet d’augmenter la puissance d’aspiration de l’appareil et la durée de vie du filtre. Consultez le guide de référence rapide pour plus d’instructions.

3.5 Branchement antistatique*)
ATTENTION
La machine est équipée d’un système antistatique pour décharger toute électricité statique susceptible de se former pendant le ramassage. Le système crée un branchement à la terre pour l’entrée du réservoir. Pour un fonctionnement optimal, il est conseillé d’utiliser un tuyau d’aspiration conducteur ou antistatique.
3.6 Aspiration humide
ATTENTION
La machine est dotée d’un système de flotteur qui coupe le débit d’air de la machine lorsque le niveau de liquide max. est atteint. Vous entendrez un changement au niveau du bruit émis par le moteur et la puissance d’aspiration se réduira. Lorsque cela se produit, coupez la machine. Débranchez la machine de la prise. N’aspirez jamais de liquide sans avoir installé le flotteur. · Si de la mousse se forme, arrêtez immé-
diatement le travail et videz le réservoir. · Nettoyez le limiteur de niveau d’eau ré-
gulièrement et vérifiez s’il présente des signes de dommages.
Avant de vider le réservoir, débranchez la machine. Déconnectez le flexible de l’entrée en tirant sur le flexible. Détachez les loquets en les tirant vers l’extérieur afin de libérer la partie supérieure du moteur. Soulevez la partie supérieure du moteur du réservoir. Videz et nettoyez toujours le réservoir. Pour procéder à la vidange, inclinez le réservoir vers l’arrière ou vers le côté et versez les liquides dans une bouche d’évacuation ou similaire.

30

1)OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle

Traduction du mode d’emploi d’origine

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC
Replacez la partie supérieure du moteur sur le réservoir. Sécurisez la partie supérieure du moteur avec les languettes. Il est recommandé d’utiliser un filtre en PET de classe M ou un filtre à tamis pour l’aspiration humide.
3.7 Aspiration sèche ATTENTION
Aspiration de matériaux dangereux pour l’environnement. Les matériaux aspirés peuvent présenter un risque pour l’environnement. · Éliminer les saletés conformément aux
réglementations légales.
ATTENTION*)
Les aspirateurs de type M/H sont munis d’un filtre en amont de type M/H sur le côté du haut du moteur.
3.8 Vidange du réservoir après aspiration sèche
Retirez la fiche de la prise avant de procéder à la vidange du réservoir après aspiration sèche. Contrôlez régulièrement les filtres et le sac à poussière. Détachez les loquets en les tirant vers l’extérieur afin de libérer la partie supérieure du moteur. Ouvrez la partie supérieure du moteur du réservoir.
Nettoyage des filtres : PET de classe M : Utilisez Manual Clean, secouez manuellement, brossez ou lavez le filtre. PTFE de classe H : Utilisez Manual Clean, brossez doucement et lavez à l’eau claire de temps en temps. Veillez à ne pas endommager la membrane du filtre.
Sac à poussière : contrôlez le sac afin de vous assurer de son niveau de remplissage. Remplacez le sac à poussière si nécessaire. Retirez l’ancien sac. Le nouveau sac est installé en passant le collier en PP avec membrane en caoutchouc dans l’entrée d’aspiration. Veillez à ce que la membrane en caoutchouc passe le rebord de l’entrée d’aspiration. Après la vidange : Fermez la partie supérieure du moteur du réservoir et sécurisez la partie supérieure du moteur à l’aide des loquets. N’aspirez jamais de matériaux secs sans avoir préalablement installé le filtre à cartouche et le sac à poussière dans la machine. La puissance d’aspiration de l’aspirateur dépend de la taille et de la qualité du filtre et du sac à poussière. Utilisez exclusivement des filtres et sacs de rechange d’origine.

4 Après l’utilisation de la
machine
4.1 Après utilisation
Après avoir aspiré des poussières dangereuses, il faut fermer le capuchon d’entrée et nettoyer l’extérieur de la machine. Débranchez la fiche de la prise lorsque vous n’utilisez pas la machine. Enrouler le cordon en commençant par le côté proche de la machine.
4.2 Transport
· Avant de transporter le la machine, fermez tous les verrous.
· Fermez l’entrée avec le capuchon prévu à cet effet. · Ne pas incliner la machine si le réservoir à sale-
tés contient des liquides. · Ne pas utiliser de crochet de grue pour soulever
l’appareil.
4.3 Entreposage
ATTENTION
Entreposer l’appareil dans un endroit sec, à l’abri de la pluie et du gel. Cette machine doit exclusivement être entreposée à l’intérieur de locaux. Les filtres mouillés ainsi que les éléments situés à l’intérieur du réservoir à liquide doivent être séchés avant l’entreposage.
4.4 Recyclage de la machine
Mettez l’ancienne machine hors d’usage. 1. Débranchez la machine. 2. Coupez le cordon d’alimentation. 3. Ne jetez pas les appareils électriques avec les
déchets domestiques.
Le symbole de poubelle barrée apposé sur certains équipements indique que ces équipements électriques et électroniques usagés ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers non triés. Pour éviter des effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement, l’équipement doit être collecté séparément dans les points de collecte désignés. Les utilisateurs d’équipements électroménagers et électroniques doivent utiliser les systèmes de collecte municipaux. Veuillez noter que les équipements électriques et électroniques à usage commercial ne doivent pas être éliminés via les systèmes de collecte municipaux. C’est avec plaisir que nous vous informerons au sujet des options d’élimination appropriées.

1)OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle

31

Traduction du mode d’emploi d’origine

5 Maintenance
5.1 Maintenance et inspection régulières
La machine doit être maintenue et inspectée régulièrement par du personnel agréé conformément à la législation et aux réglementations en vigueur. Il y a lieu en particulier d’effectuer des tests électriques fréquents concernant la continuité à la terre, la résistance d’isolation et l’état du cordon. En cas de défaut, la machine DOIT être mise hors service, contrôlée entièrement et réparée par un technicien agréé. Au moins une fois par an, il faut faire effectuer une inspection technique, y compris des filtres, de l’étanchéité à l’air et des mécanismes de contrôle, par un technicien FLEX. Pour les appareils de la classe de poussières H, l’efficacité de filtration de la machine doit être testée au moins une fois par an ou le filtre essentiel doit être remplacé.
5.2 Maintenance Retirez le câble d’alimentation de la prise de courant pendant la maintenance. Avant d’utiliser l’aspirateur, veillez à ce que la tension affichée sur la plaque signalétique corresponde à la tension de l’alimentation secteur.
La machine est conçue pour une utilisation intensive et continue. Selon le nombre d’heures de fonctionnement, le filtre à poussière doit être remplacé. Nettoyez la machine avec un chiffon sec et une petite quantité de vernis pulvérisé.

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC
6 Informations complémentaires
6.1 Déclaration de conformité CE
Nous certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité et d’hygiène par les directives européennes en vigueur. Toute modification apportée à la machine sans notre accord rend cette déclaration invalide.
Produit : Aspirateur à sec et par voie humide Type : VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
Directives européennes en vigueur : 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Normes harmonisées appliquées : EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 63000:2018
Responsable de la documentation : FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr

Pendant les opérations de maintenance et de nettoyage, il faut toujours manipuler la machine de sorte à ce qu’elle ne représente aucun danger pour l’équipe de maintenance ou les autres personnes. Dans la zone de maintenance · Utiliser une ventilation filtrée. · Porter des vêtements de protection. · Nettoyer la zone de maintenance afin qu’aucune
substance dangereuse ne s’en échappe.

30.01.2023
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr

ATTENTION

Avant de retirer la machine d’une zone contaminée par des substances toxiques : Nettoyez l’extérieur de la machine, essuyez-la ou emballez-la dans un emballage bien étanche et évitez de disperser la poussière toxique.

Pendant les travaux de maintenance et de répara-
tion, toutes les pièces contaminées ne pouvant pas
être nettoyées correctement doivent être : · Emballées dans des sacs bien hermétiques · Éliminées de façon conforme aux réglemen-
tations en vigueur relatives à l’élimination des déchets. Pour plus de détails sur le service après-vente, contactez votre distributeur ou le représentant commercial FLEX de votre pays. Voir verso du présent document.

32

1)OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle

Traduction du mode d’emploi d’origine

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC/VCE 26 H MC 6.2 Spécifications

1)OEL=limite d’exposition professionnelle, *) Accessoires en option / Option dépendant du modèle

Traduction du mode d’emploi d’origine

EU

22 M

26 H

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC

GB

AU/NZ

22 M 26 H

22 M

26 H

22 M

26 H

CH

22 M

26 H

USA

22 M

26 H

Tension autorisée

V

220-240 220-240 110

110 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240

Consommation PCEI Puissance raccordée pour la prise de l’appareil
Fréquence de réseau

W

1200

1200

1000 1000

1200

1200

1200

1200

1200

1200

W

2400/ 1100**

2400/ 1100**

750

750

1750

1750

1100

1100

1100

1100

Hz

50-60

50-60 50­60 50­60 50­60 50­60

50-60

50-60

50-60

50-60

Fusible

A

16/10 16/10 16

16

13

13

10

10

10

10

Niveau de protection (humidité, poussières)

IPX4

Classe de protection (électrique)

I

l/s

62

60

62

Débit max.*

m3/h

222

216

222

CFM

131

127

131

kPa

24,5

21

Vide max.

hPa

245

210

in
H20

100

85

Niveau de pression acoustique

LpA

dB(A)

(CEI 60335-2-69)

Niveau sonore

dB(A)

24,5 245 100
69 ± 2
61 ± 2

Vibration ISO 5349 ah Poids

m/s2
kg lb

2,5
10 22

Type de poussière

M

H

M

H

M

H

M

H

M

H

*mesuré au niveau de la turbine Ces spécifications et détails sont susceptibles d’être modifiés sans préavis. **DK.

120 1000 800 50­60
15

120 1000 800 50­60
15

60 216 127
21 210 85

M

H

33

Guida rapida

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
1 Istruzioni sulla sicurezza

Elementi per il funzionamento:
1. Maniglia 2. Posizioni accessori 3. Dispositivo di blocco 4. Ruota orientabile 5. Contenitore 6. Raccordo ingresso 7. Interruttore 8. Scatola degli attrezzi) 9. Presa apparecchio) 10. Pulsante pulizia filtro Manual Clean 11. Tappo di ingresso*)
Guida rapida illustrata La guida rapida illustrata è pensata per offrire un aiuto per l’avvio, il funzionamento e la conservazione dell’unità. La guida è suddivisa in 4 sezioni, che sono rappresentate da simboli:
A Prima di cominciare LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L’USO PRIMA DELL’USO! 1A – Disimballaggio degli accessori 2A – Installazione sacchetto filtro 3A – Inserimento tubo flessibile e operazioni 4A – Fissaggio tubo 5A – Posizionamento accessori
B Comandi/Funzionamento 1B – Avvertenze su portata e filtro 2B – Sistema di pulizia filtro Manual Clean
C Collegamento di apparecchi elettrici 1C – Adattamento utensile elettrico
D Manutenzione: 1D – Sostituzione sacchetto filtro 2D – Sostituzione filtro Classi di polvere M e H

Il presente documento contiene importanti informazioni sulla sicurezza relative all’apparecchio e una guida rapida. Prima di avviare la macchina per la prima volta, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni. Conservare le istruzioni per eventuale consultazione futura. Assistenza supplementare Maggiori informazioni sull’apparecchio sono disponibili sul nostro sito web all’indirizzo www.flex-tools.com. Per ulteriori domande, contattare il rappresentante dell’assistenza FLEX responsabile per il proprio paese. Consultare l’ultima pagina del presente documento.
1.1 Simboli impiegati per contrassegnare le istruzioni
PERICOLO
Pericolo che comporta direttamente lesioni gravi o irreversibili, o perfino il decesso.
AVVERTENZA
Pericolo che può comportare lesioni gravi o perfino il decesso.
ATTENZIONE
Pericolo che può comportare lesioni e danni di minore entità.
1.2 Istruzioni per l’uso
L’apparecchio deve: · essere utilizzato esclusivamente da persone
che siano state istruite sul suo corretto utilizzo e che abbiano esplicitamente ricevuto l’incarico di utilizzarlo · essere utilizzato esclusivamente sotto supervisione · Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza. · Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio. · Evitare ogni tecnica di lavoro non sicura. · Non usare mai l’apparecchio senza un filtro. · Spegnere l’apparecchio e scollegarlo dalla presa elettrica nelle seguenti situazioni:
· Prima di interventi di pulizia e manutenzione
· Prima della sostituzione di componenti · Prima di una modifica da apportare
sull’apparecchio · Se si sviluppa schiuma o fuoriesce liquido Oltre alle istruzioni per l’uso e alle normative per la prevenzione degli incidenti in vigore nel paese di utilizzo, è necessario osservare i regolamenti riconosciuti in materia di sicurezza e di corretto utilizzo.

34

1)OEL= Limite di esposizione occupazionale, *) Accessori opzionali / Opzione in base al modello

Traduzione delle istruzioni originali

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
Prima di iniziare il lavoro, il personale addetto al funzionamento deve essere informato e addestrato in merito a: · utilizzo della macchina · rischi associati al materiale da aspirare · smaltimento sicuro del materiale aspirato

1.3 Scopo e uso previsto
Questo estrattore di polvere mobile è stato progettato, sviluppato e testato rigorosamente per funzionare in maniera efficiente e sicura se mantenuto e utilizzato secondo le seguenti istruzioni. Questa macchina è destinata a un utilizzo commerciale, ad esempio in alberghi, scuole, ospedali, fabbriche, negozi, uffici e attività commerciali di noleggio. Questa macchina è adatta anche per un utilizzo industriale, come ad es. impianti, siti di costruzione e officine. Gli incidenti dovuti a un utilizzo scorretto possono essere prevenuti esclusivamente da coloro che utilizzano l’apparecchio.

LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI DI SICUREZZA.

Ogni altro uso è considerato come uso improprio. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da tale uso. Il rischio associato a tale uso è esclusivamente a carico dell’utilizzatore. L’uso corretto include anche il funzionamento, la manutenzione e le riparazioni corretti così come specificato dal produttore.

La portata d`aria nei sistemi di aspirazione di sicu-
rezza deve essere controllata rigorosamente, al fine
di ottenere una portata minima di Vmin = 20 m/s nel tubo flessibile di aspirazione.

Per VCE 26 H MC è previsto quanto segue: L’apparecchio è adatto per l’aspirazione di polvere secca e non infiammabile, liquidi non infiammabili, polveri pericolose con valori OEL 1) , polveri cancerogene, polveri contenenti germi.

Classe di polvere H (IEC 60335-2-

107420320

H

H 69). Le polveri che appartengono

a questa classe sono: polveri con

valori OEL 1), tutte le polveri cancerogene e le polveri

che sono mescolate con agenti patogeni. Gli aspira-

tori classificati nella Classe di polvere H sono stati

testati nella loro interezza e hanno un grado di per-

meabilità massimo dello 0,005%. Lo smaltimento

deve verificarsi in assenza di polvere.

L’etichetta di sicurezza apposta sulla macchina indica: Questo apparecchio contiene polveri pericolose per la salute. Le operazioni di svuotamento e di manutenzione, inclusa la rimozione degli strumenti di raccolta delle polveri, devono essere eseguite

esclusivamente da personale autorizzato che dovrà indossare protezioni personali idonee. Utilizzare l’apparecchio solo dopo avere eseguito il montaggio e la verifica del sistema di filtrazione completo.
Per gli estrattori di polveri, è necessario garantire un tasso di ricambio dell’aria H adeguato, se l’aria di scarico viene reimmessa nel locale. Rispettare i regolamenti nazionali in vigore prima dell’utilizzo.

Per VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V è previsto quanto segue: L’apparecchio è adatto per l’aspirazione di polvere secca e non infiammabile, liquidi non infiammabili, segatura e polveri pericolose con valori OEL1) > 0,1 mg/m³

Classe di polvere M (IEC 60335-2-

M

M 69) . Le polveri che appartengono

a questa classe sono: polveri con

valori OEL 1) > 0,1 mg/m³ e segatura. La macchina è

stata testata nella sua interezza per mezzo di aspi-

ratori classificati in questa classe di polvere. Il grado

di permeabilità massimo è 0,1% e lo smaltimento

deve verificarsi con ridotta emissione di polvere.

Per gli estrattori di polveri, è necessario garantire un tasso di ricambio dell’aria M adeguato, se l’aria di scarico viene reimmessa nel locale. Rispettare i regolamenti nazionali in vigore prima dell’utilizzo.

1.4 Collegamento elettrico
· Si consiglia di collegare la macchina attraverso un interruttore di corrente residua.
· Disporre i componenti elettrici (prese, spine e dispositivi di accoppiamento) e posare il cavo di prolunga in modo da mantenere la classe di protezione.
· I connettori, i dispositivi di accoppiamento dei cavi di alimentazione e i cavi di prolunga devono
essere a tenuta stagna.

1.5 Cavo di prolunga

1. Come cavo di prolunga, utilizzare esclusivamente la versione specificata dal produttore o una di qualità superiore.
2. Quando si utilizza un cavo di prolunga, verificare la sezione trasversale minima del cavo:

Lunghezza cavo

Sezione trasversale

fino a 20 m 20 – 50 m

< 16 A 1,5 mm2 2,5 mm2

< 25 A 2,5 mm2 4,0 mm2

1.6 Garanzia
Per quanto concerne la garanzia, si applicano le nostre condizioni generali di vendita. Il produttore non potrà essere considerato responsabile in alcun modo per i danni derivanti da modifiche non autorizzate apportate all’apparecchio, l’utilizzo di spazzole non idonee e l’utilizzo dell’apparecchio per uno scopo diverso da quello previsto.

1)OEL= Limite di esposizione occupazionale, *) Accessori opzionali / Opzione in base al modello

35

Traduzione delle istruzioni originali

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC

1.7 Avvertimenti importanti

· Se schiuma o liquidi fuoriescono

AVVERTENZA

dall’apparecchio, spegnerlo immediatamente.

· Per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche o lesioni, leggere e seguire tutte le istruzioni di sicurezza e i simboli di attenzione prima dell’uso. Questa macchina è progettata per essere sicura quando viene utilizzata per le funzioni di pulizia, come specificato. In caso di danni alle parti elettriche o meccaniche, la macchina e/o l’accessorio devono essere riparati presso un centro di assistenza competente o dal produttore prima dell’uso, in modo da evitare ulteriori danni alla macchina o lesioni fisiche all’utilizzatore. · Non lasciare la macchina incustodita quando la spina è attaccata alla corrente. Staccare la spina dalla presa quando la macchina non viene utilizzata e prima

· La macchina non deve essere utilizzata come una pompa dell’acqua. La macchina è destinata all’aspirazione di miscele di aria e di acqua.
· Collegare la macchina a un’alimentazione elettrica correttamente messa a terra. La presa elettrica e il cavo di prolunga devono essere dotati di un conduttore di protezione funzionante.
· Garantire una buona ventilazione presso il luogo di lavoro.
· Non utilizzare la macchina come una scala. La macchina potrebbe ribaltarsi e danneggiarsi. Pericolo di lesioni.
· Utilizzare l’uscita della presa sulla macchina soltanto per gli scopi specificati nelle istruzioni.

della manutenzione. · L’utilizzo dell’apparecchio in ambienti
esterni deve essere limitato a un utilizzo occasionale.

2 Rischi
2.1 Componenti elettriche

· Non utilizzare se il cavo o la spina sono danneggiati. Per scollegare il cavo di alimentazione, afferrare la spina e non il cavo. Non maneggiare la spina o la macchina con le mani bagnate. Disattivare tutti i comandi prima di staccare la spina.
· Non trascinare l’apparecchio tirandolo per il cavo, non utilizzare il cavo come una

PERICOLO
La sezione superiore della macchina contiene componenti sotto tensione. Il contatto con i componenti sotto tensione può provocare lesioni gravi o perfino letali. Non spruzzare mai acqua sulla sezione superiore della macchina.

maniglia, non chiudere le porte sul cavo e

non tirare il cavo intorno a bordi o angoli taglienti. Non far passare la macchina sul

PERICOLO

cavo. Tenere il cavo lontano dalle superfici calde. · Tenere i capelli, i vestiti non aderenti, le dita e tutte le parti del corpo lontano dalle aperture e dalle parti in movimento. Non infilare oggetti nelle aperture e non usare l’apparecchio con l’apertura bloccata. Mantenere le aperture libere da polvere, pelucchi, capelli e tutto ciò che potrebbe ridurre il flusso di aria. · Non utilizzare in aree esterne a bassa temperatura. · È vietato l’impiego per aspirare liquidi infiammabili o combustibili come benzina, o l’uso in zone in cui possano essere presenti. · Non aspirare niente che stia bruciando o fumando, come sigarette, fiammiferi o ceneri incandescenti.

Rischio di scossa elettrica dovuto a un cavo di alimentazione difettoso. Toccare un cavo di alimentazione difettoso può provocare lesioni gravi o persino letali. · Non danneggiare il cavo di alimen-
tazione (ad es. passandovi sopra con l’apparecchio, tirandolo o schiacciandolo). · Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non presenti danni o segni di usura. · Se il cavo elettrico è danneggiato, deve essere sostituito da un rivenditore autorizzato FLEX o da simile persona qualificata, al fine di evitare rischi. · In nessun caso, il cavo di alimentazione deve essere avvolto intorno alle dita o ad altre parti del corpo dell’operatore.

· Prestare particolare attenzione quando si

puliscono le scale.

2.2 Polveri pericolose

· Non utilizzare se i filtri non sono montati. · Se l’aspirapolvere non funziona cor-

AVVERTENZA

rettamente oppure è caduto, è rimasto danneggiato, è stato lasciato all’aperto o è caduto nell’acqua, portarlo presso un centro di assistenza o un rivenditore.

Materiali pericolosi. L’aspirazione di materiali pericolosi può causare lesioni gravi o perfino letali.

36

1)OEL= Limite di esposizione occupazionale, *) Accessori opzionali / Opzione in base al modello

Traduzione delle istruzioni originali

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
La macchina non deve essere utilizzata per aspirare i seguenti materiali: · materiali caldi (sigarette accese, cenere
incandescente, ecc.) · liquidi infiammabili, esplosivi o aggressivi
(ad es. benzina, solventi, acidi, alcali, ecc.) · polveri infiammabili o esplosive (ad es.
polvere di magnesio o alluminio, ecc.)

ATTENZIONE
I materiali aspirati possono presentare un pericolo per l’ambiente. · Smaltire la sporcizia in conformità ai regolamenti in vigore. Nel caso di abbattimento di amianto, indossare degli indumenti monouso aggiuntivi. Indossare una maschera di protezione respiratoria P2. Prima di rimuovere la macchina dall’area contaminata con sostanze dannose: · Pulire l’esterno della macchina, pulirla con un panno o imballarla in un imballaggio ben sigillato ed evitare la diffusione di polvere nociva depositata. Durante il lavoro di manutenzione e di riparazione tutte le parti contaminate che non possono essere pulite in modo soddisfacente devono essere: · In sacchetti ben sigillati · Smaltite in un modo conforme ai regolamenti in vigore per la rimozione di tali rifiuti.

2.3 Pezzi di ricambio e accessori

ATTENZIONE

Pezzi di ricambio e accessori. L’uso di pezzi di ricambio, spazzole e accessori non originali può compromettere la sicurezza o il funzionamento dell’apparecchio. Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori originali di FLEX. I pezzi di ricambio che possono influenzare la salute e la sicurezza dell’operatore e/o il funzionamento dell’apparecchio sono specificati di seguito:

Descrizione

Cod. ordine

Elemento filtrante FE VC/E 21-26 – PET LM Elemento filtrante FE VC/E 26 H HEPA 14 Sacchetto filtro in pile FS-F VC/E 21-26 L (VE 5) Sacchetto per lo smaltimento ES PP VC/E 21-26 L (VE 5) Tubo di aspirazione Ø 27 Tubo di aspirazione Ø 32

385.085 530.658 502.235
385.107
445.045 406.708

3 Comandi / Utilizzo
ATTENZIONE
Danni dovuti a tensione della rete di alimentazione non idonea. L’apparecchio può subire danni se collegato a una tensione della rete di alimentazione non idonea. · Verificare che la tensione indicata sulla
targhetta corrisponda alla tensione della rete di alimentazione locale.
3.1 Avvio e funzionamento dell’apparecchio
Verificare che l’interruttore elettrico sia disattivato (in posizione 0). Verificare che dei filtri idonei siano installati nella macchina. Collegare quindi il tubo flessibile di aspirazione nell’ingresso di aspirazione della macchina, spingendo in avanti il tubo fino a posizionarlo saldamente nell’ingresso. Collegare poi i tubi con la maniglia del tubo flessibile, ruotando i tubi al fine di assicurare che siano montati correttamente. Attaccare l’ugello adatto al tubo. L’ugello deve essere scelto in base al tipo di materiale da aspirare. Se utilizzato per l’estrazione di polvere in collegamento con un utensile che produce polvere, collegare l’estremità del tubo flessibile di aspirazione con l’apposito adattatore. Collegare la spina a una presa elettrica idonea. Collocare l’interruttore elettrico in posizione I per avviare il motore.
ATTENZIONE
Tubo di aspirazione Ø 32

Tubo Ø 32, ruotare in senso orario

Rotazione su I: Attivare la macchina.

Ruotare : per attivazione/

Ø21

Ø32 disattivazione AUTO

Rotazione su 0: Arrestare la

macchina.

Tubo Ø 27, ruotare in senso

antiorario

Rotazione su I: Attivare la macchina.

Ø21

Ø32

Rotazione : attivazione/

disattivazione AUTO

Rotazione su 0: Arrestare la

macchina.

2.4 In atmosfera esplosiva o infiammabile
ATTENZIONE
Questa macchina non è adatta per essere utilizzata in atmosfere esplosive o infiammabili, oppure dove potrebbero generarsi tali atmosfere a causa della presenza di liquidi volatili o di vapore o gas infiammabili.

Il diametro del tubo flessibile e la regolazione per il diametro del tubo di aspirazione devono coincidere.

ø 27 ø 32

Ø21

Ø32

ø 27 ø 32

1)OEL= Limite di esposizione occupazionale, *) Accessori opzionali / Opzione in base al modello

37

Traduzione delle istruzioni originali

3.2 Uscita presa Auto-On/Off per utensili elettrici)
ATTENZIONE
Presa apparecchio
) La presa dell’apparecchio è progettata per l’equipaggiamento elettrico ausiliario; consultare i dati tecnici come riferimento. · Prima di inserire la spina di un apparec-
chio, spegnere sempre la macchina e l’apparecchio che deve essere collegato. · Leggere le istruzioni per l’uso dell’apparecchio da collegare e rispettare le indicazioni di sicurezza in esse contenute.

Una presa dell’apparecchio con contatto di messa

a terra è integrata nella macchina. Qui è possibile

collegare un utensile elettrico esterno. La presa dis-

pone di un’alimentazione attiva permanente*) quando

l’interruttore elettrico è in posizione, questo significa

che la macchina può essere utilizzata come un

cavo di prolunga.

In posizione

la macchina può essere accesa

o spenta attraverso l’utensile elettrico collegato. Lo

sporco viene aspirato immediatamente dalla fonte di

polvere. Al fine di soddisfare le normative, devono

essere collegati esclusivamente utensili che produ-

cono polvere che siano approvati.

Le macchine dotate di telecomando Bluetooth FLEX possono essere accese e spente anche utilizzando il telecomando. Si prega di consultare il manuale utente fornito insieme al telecomando.

Il consumo di corrente massimo dell’apparecchio elettrico collegato è indicato nella sezione “Specifiche tecniche”.

Prima di ruotare l’interruttore sulla posizione assicurarsi che l’utensile collegato alla presa dell’apparecchio sia spento.

3.3 Manual Clean
L’apparecchio è dotato di un sistema di pulizia del filtro semi-automatico Manual Clean. Il sistema di pulizia del filtro deve essere azionato quando le prestazioni di aspirazione non sono più sufficienti. Un utilizzo regolare della funzione di pulizia del filtro mantiene invariate le prestazioni di aspirazione e aumenta la durata del filtro. Per le istruzioni, consultare la guida rapida.
3.4 Avvertenze sulla portata
ATTENZIONE
Controllare che il filtro sia presente e montato correttamente. La macchina è dotata di un sistema destinato a monitorare la velocità.Prima di aspirare polveri con un valore limite per l’esposizione professionale, controllare il flusso in volume monitorato.

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
Quando il motore è in funzione, tenere chiuso il tubo flessibile di aspirazione per ridurre il flusso in volume. Segnale acustico dopo alcuni secondi. Impostare l’impostazione del diametro in base alla dimensione effettiva del tubo flessibile. Quando si attiva l’avviso acustico, la velocità dell’aria è inferiore a 20 m/s. · controllare se il contenitore o il sacchetto
del filtro è pieno. · controllare se la portata d’aria è ridotta nel
tubo flessibile di aspirazione, tubo/ugello. · Controllare il filtro.
3.5 Collegamento antistatico *)
ATTENZIONE
La macchina è dotata di un sistema antistatico per scaricare ogni elettricità statica che potrebbe svilupparsi durante l’aspirazione della polvere. Il sistema antistatico crea un collegamento a terra al raccordo di ingresso del contenitore. Per un funzionamento corretto, si consiglia l’utilizzo di un tubo conduttore elettrico o di un tubo flessibile di aspirazione antistatico.
3.6 Aspirazione di liquidi
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un sistema galleggiante che chiude il flusso di aria attraverso l’apparecchio una volta raggiunto il livello massimo del liquido. Si sentirà un notevole cambiamento del suono prodotto dal motore e si noterà la riduzione del potere aspirante. Quando ciò si verifica, spegnere l’apparecchio. Scollegare l’apparecchio dalla presa elettrica. Non aspirare mai liquidi senza il corpo galleggiante in posizione. · Se compare della schiuma, sospendere
immediatamente il lavoro e svuotare il serbatoio. · Pulire regolarmente il dispositivo limitatore del livello acqua ed esaminarlo per individuare la presenza di segni di danneggiamento.
Prima di vuotare il contenitore, scollegare la macchina. Scollegare il tubo flessibile dall’ingresso tirando fuori il tubo. Rilasciare il dispositivo di blocco tirandolo verso l’esterno in modo da liberare la parte superiore del motore. Sollevare la parte superiore del motore dal contenitore. Svuotare e pulire sempre il contenitore. Vuotare il contenitore inclinandolo all’indietro o lateralmente e versare i liquidi in uno scarico a pavimento o similare. Rimettere la parte superiore del motore sul contenitore. Fissare la parte superiore del motore con i dispositivi di blocco. Si consiglia di utilizzare un filtro PET classe M o un filtro a setaccio per l’aspirazione di liquidi.

38

1)OEL= Limite di esposizione occupazionale, *) Accessori opzionali / Opzione in base al modello

Traduzione delle istruzioni originali

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
3.7 Aspirazione di solidi
ATTENZIONE
Aspirazione di materiali pericolosi per l’ambiente. I materiali aspirati possono presentare un pericolo per l’ambiente. · Smaltire la sporcizia in conformità ai
regolamenti in vigore.
ATTENZIONE*)
Le macchine classificate nella Classe di polvere M/H sono dotate di un filtro classificato nella Classe di polvere M/H a monte montato sul lato inferiore della parte superiore del motore.
3.8 Svuotamento dopo l’aspirazione a secco
Rimuovere la spina elettrica dalla presa prima di effettuare lo svuotamento dopo l’aspirazione di solidi. Controllare regolarmente i filtri e il sacco raccoglipolvere. Rilasciare il dispositivo di blocco tirandolo verso l’esterno in modo da liberare la parte superiore del motore. Aprire la parte superiore del motore dal contenitore.
Pulizia dei filtri: PET classe M: pulire il filtro utilizzando Manual Clean, scuotendolo, spazzolandolo o lavandolo a mano. PTFE Classe H: pulire il filtro utilizzando Manual Clean, spazzolandolo gentilmente e, occasionalmente, lavandolo con acqua pulita. Fare attenzione a non danneggiare la membrana del filtro.
Sacchetto di raccolta polvere: controllare il sacchetto per verificare il fattore di riempimento. Sostituire il sacchetto di raccolta polvere se necessario. Rimuovere il vecchio sacchetto. Il nuovo sacchetto si installa facendo passare il collare PP con la membrana di gomma attraverso l’ingresso di aspirazione. Assicurarsi che la membrana di gomma superi il rialzo presente sull’ingresso di aspirazione. Dopo lo svuotamento: chiudere la parte superiore del motore sul contenitore e fissarla con i fermi di sgancio. Non aspirare mai materiale secco senza filtro a cartuccia e sacchetto di raccolta polvere montati nell’apparecchio. L’efficienza aspirante dell’aspirapolvere dipende dalle dimensioni e dalla qualità del filtro e del sacco raccoglipolvere, Pertanto è necessario utilizzare esclusivamente filtri e sacchetti di raccolta polvere originali.

4 Dopo avere utilizzato la
macchina
4.1 Dopo l’uso
Dopo avere aspirato delle polveri pericolose, chiudere il tappo di ingresso e pulire l’esterno della macchina. Rimuovere la spina dalla presa quando la macchina non viene utilizzata. Avvolgere il cavo partendo dall’apparecchio.
4.2 Trasporto
· Prima di trasportare la macchina, chiudere tutti i dispositivi di blocco.
· Chiudere l’ingresso con il tappo di ingresso. · Non inclinare la macchina se nel serbatoio della
sporcizia sono presenti dei liquidi. · Non usare il gancio di una gru per sollevare la
macchina.
4.3 Immagazzinaggio
ATTENZIONE
Immagazzinare l’apparecchio in un luogo asciutto, protetto dalla pioggia e dal gelo. La macchina deve essere immagazzinata solo in ambienti interni. I filtri umidi e la parte interna del contenitore del liquido devono essere asciugati prima dello stoccaggio.
4.4 Riciclaggio della macchina
Rendere inutilizzabile la vecchia macchina. 1. Scollegare la macchina dall’alimentazione
elettrica. 2. Tagliare il cavo di alimentazione. 3. È vietato lo smaltimento di apparecchi elettrici
insieme ai rifiuti domestici.
L’apparecchio contrassegnato con il simbolo del bidone della spazzatura barrato segnala che le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici non differenziati. Per evitare effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, l’attrezzatura deve essere raccolta separatamente nei punti di raccolta designati. Gli utilizzatori di apparecchiature elettriche ed elettroniche per uso domestico devono utilizzare gli schemi di raccolta comunali. Si noti che le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate in commercio non devono essere smaltite tramite sistemi di raccolta comunali. Saremo lieti fornire tutte le informazioni sulle opzioni di smaltimento più adatte alle diverse esigenze.

1)OEL= Limite di esposizione occupazionale, *) Accessori opzionali / Opzione in base al modello

39

Traduzione delle istruzioni originali

5 Manutenzione

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
6 Ulteriori informazioni

5.1 Ispezione e manutenzione regolari
L’ispezione e la manutenzione regolari della macchina devono essere effettuate da personale qualificato in conformità alle leggi e ai regolamenti in vigore. In particolare, devono essere effettuati frequentemente dei test elettrici di verifica della continuità di terra, della resistenza dell’isolamento e delle condizioni del cavo flessibile. In caso di anomalia, l’apparecchio DEVE essere ritirato dal servizio, verificato completamente e riparato da un tecnico dell’assistenza autorizzato. Un tecnico di FLEX o una persona qualificata dovranno eseguire, almeno una volta all’anno, una verifica tecnica dei filtri, della tenuta d’aria e dei meccanismi di controllo. Per gli apparecchi appartenenti alla Classe di polvere H, l’efficienza di filtrazione della macchina deve essere testata almeno una volta all’anno, oppure il filtro essenziale deve essere sostituito con uno nuovo.
5.2 Manutenzione
Rimuovere la spina dalla presa prima di eseguire la manutenzione. Prima di utilizzare la macchina, assicurarsi che la frequenza e la tensione indicate sulla targhetta corrispondano alla tensione della rete di alimentazione.
La macchina è progettata per un funzionamento continuo e pesante. In base al numero di ore di funzionamento, il filtro di raccolta polvere deve essere sostituito. Tenere la macchina pulita con un pannoasciutto e una piccola quantità di lucidante spray.

6.1 Dichiarazione di conformità CE
Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di costruzione e nella versione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE. In caso di modifiche apportate alla macchina senza il nostro consenso, la presente dichiarazione perde ogni validità.
Prodotto: Aspiratore per impiego a secco e a umido Modelo: VCE 22 M MC/ VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
Direttive CE pertinenti: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
Norme armonizzate applicate: EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 A1:2019+A14:2019+A2:2019 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN 63000:2018
Responsabile della documentazione: FLEX Elektrowerkzeuge GmbH, R & D Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr

Durante la manutenzione e la pulizia, maneggiare la macchina in modo da evitare pericoli per il personale addetto alla manutenzione o altre persone. Nell’area di manutenzione · Utilizzare una ventilazione filtrata obbligatoria · Indossare degli indumenti di protezione · Pulire l’area di manutenzione in modo che non
rimangano sostanze dannose nell’ambiente cir-
costante.

30.01.2023
FLEX Elektrowerkzeuge GmbH Bahnhofstraße 15, D-71711 Steinheim/Murr

ATTENZIONE
Prima di rimuovere la macchina dall’area contaminata con sostanze dannose: Pulire l’esterno della macchina, pulirla con un panno o imballarla in un imballaggio ben sigillato ed evitare la diffusione di polvere nociva depositata.

Durante il lavoro di manutenzione e di riparazione tutte le parti contaminate che non possono essere pulite in modo soddisfacente devono essere: · Avvolte in sacchetti ben sigillati · Smaltite in un modo conforme ai regolamenti in
vigore per la rimozione di tali rifiuti.
Per i dettagli sul servizio post-vendita, contattare il proprio rivenditore o rappresentante dell’assistenza FLEX responsabile per il proprio paese. Consultare l’ultima pagina del presente documento.

40

1)OEL= Limite di esposizione occupazionale, *) Accessori opzionali / Opzione in base al modello

Traduzione delle istruzioni originali

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC 6.2 Specifiche tecniche

1)OEL= Limite di esposizione occupazionale, *) Accessori opzionali / Opzione in base al modello

Traduzione delle istruzioni originali

EU

22 M

26 H

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC

GB

AU/NZ

22 M 26 H

22 M

26 H

22 M

26 H

CH

22 M

26 H

USA

22 M

26 H

Tensione possibile

V

220-240 220-240 110

110 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240 220-240

PotenzaP IEC

W

1200

1200 1000 1000 1200

1200

1200

1200

1200

1200

Carico collegato per presa apparecchio

W

2400/ 1100**

2400/ 1100**

750

750

1750

1750

1100

1100

1100

1100

Frequenza di rete

Hz

50-60

50-60 50­60 50­60 50­60 50­60

50-60

50-60

50-60

50-60

Fusibile

A

16/10 16/10 16

16

13

13

10

10

10

10

Grado di protezione (umidità, polvere)

IPX4

Classe di protezione (elettrica)

I

l/s

62

60

62

Aspirazione Flusso d`aria*

m3/h

222

216

222

CFM

131

127

131

kPa

24,5

21

Aspirazione Aspirazione

hPa

245

210

in
H20

100

85

Livello di pressione sonora LPA (IEC 60335-2-69)

dB(A)

Livello di rumorosità durante l’uso

dB(A)

24,5 245 100
69 ± 2
61 ± 2

Vibrazioni ISO 5349 ah Peso

m/s2
kg lb

2,5
10 22

Classe di polvere

M

H

M

H

M

H

M

H

M

H

*Misurata alla turbina. Le specifiche e i dettagli sono soggetti a modifiche senza preavviso. **DK.

120 1000 800 50­60
15

120 1000 800 50­60
15

60 216 127
21 210 85

M

H

41

Guía rápida de referencia
Elementos funcionales:
1. Mango 2. Posiciones de los accesorios 3. Pestillo 4. Castor 5. Contenedor 6. Conector de entrada 7. Interruptor 8. Caja de herramientas) 9. Enchufe del aparato) 10. Botón de limpieza del filtro Pulsar y limpiar
(Manual Clean) 11. Tapa de entrada*)
Guía rápida de referencia gráfica La guía rápida de referencia gráfica está diseñada para ayudarle a poner en marcha, operar y almacenar la unidad. La guía se divide en 4 secciones, que están representados por símbolos:
A Antes de empezar LEA PRIMERO EL MANUAL DE INSTRUCCIONES 1A – Desempaquetar los accesorios 2A – Instalación de la bolsa del filtro 3A – Inserción de la manguera y funcionamiento 4A – Tubo fijo 5A – Colocación de los accesorios
B Control / Funcionamiento 1B – Caudal y advertencia del filtro 2B – Sistema Manual Clean de limpieza del filtro
C Conectar dispositivos eléctricos 1C – Adaptación de la herramienta de alimentación
D Mantenimiento: 1D – Sustitución de la bolsa del filtro 2D – Sustitución del filtro de polvo de clases M y H

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
1 Instrucciones de seguridad
Este documento contiene la información de seguridad del aparato junto con una guía de referencia rápida. Antes de utilizar por primera vez la máquina debe leer cuidadosamente este manual. Guarde las instrucciones para poder consultarlas. Asistencia adicional Puede encontrar más información sobre el aparato en nuestro sitio web www.flex-tools.com. Para cualquier consulta, póngase en contacto con el representante de servicio de FLEX en su país . Consulte el reverso de este documento.
1.1 Símbolos que se usan para indicar instrucciones
PELIGRO
Peligro de que conduce directamente a lesiones graves o irreversibles , incluso la muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de que conduce directamente a lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Peligro que puede provocar lesiones y daños.
1.2 Instrucciones de uso
Consideraciones sobre el aparato: · sólo deben usarlo personas que conocen su
uso y tienen la tarea de utilizarlo · siempre debe funcionar bajo supervisión · Esta máquina no está diseñada para su uso por
personas (incluidos niños) con facultades físicas, psíquicas o sensoriales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento. · Debe controlarse que los niños no jueguen con el aparato. · Evite las técnicas de trabajo inseguras. · No debe utilizarse nunca el aparato sin filtro. · Apague el aparato y desconecte el enchufe de la red eléctrica en las siguientes situaciones:
· Antes de proceder a la limpieza y el mantenimiento
· Antes de sustituir piezas · Antes de cambiar el aparato · Si se forma espuma o sale líquido Además de las instrucciones de funcionamiento y las normas de prevención de accidentes aplicables en el país de uso, aplique las normas generales sobre seguridad y uso adecuado.
Antes de empezar a trabajar , el personal técnico debe tener conocimientos y formación en: · uso de la máquina · riesgos asociados con el material que se va a
recoger · eliminación segura del material recogido

42

1)OEL=Límite de Exposición Ocupacional, *) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo

Traducción de las instrucciones originales

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
1.3 Propósito y uso
Este extractor móvil de polvo está diseñado, desarrollado y probado rigurosamente para funcionar de manera eficiente y segura cuando su mantenimiento es correcto y se utiliza de acuerdo con las siguientes instrucciones. Esta máquina es de uso comercial, por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas y locales de alquiler. Esta máquina también es adecuada para uso industrial, como plantas, obras de construcción y talleres. Los accidentes debidos al mal uso solo pueden evitarlos los usuarios de la máquina.
LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

Polvo de clase M (IEC 60335-2-69).

M

M Los polvos que pertenecen a esta

clase son: polvos con valores OEL

  1. 0,1 mg/m³ así como serrín. La máquina se pone

a prueba en su totalidad mediante aspiraciones de

esta clase de polvo. El máximo grado de permeabili-

dad es de 0,1% y la eliminación debe ser bajo el

polvo.

Para extractores de polvo se debe garantizar una adecuada tasa M de cambio de aire cuando el aire de salida se devuelve a la habitación. Tenga en cuenta las normativas nacionales antes de usar.

Cualquier otra utilización se considerará uso indebido. El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso inadecuado. El riesgo para tal uso está cubierto exclusivamente por el usuario. El uso adecuado incluye también una operación correcta y realizar el mantenimiento y las reparaciones según lo especificado por el fabricante.
El flujo de aire en sistemas de vacío de seguridad tiene que estar controlado estrictamente para lograr un caudal mínimo de Vmin = 20 m/s en la manguera de aspiración.
Para VCE 26 H MC se aplica lo siguiente: El aparato es adecuado para recoger polvo seco no inflamable, líquidos no inflamables, polvos peligrosos con valores OEL 1) , polvos cancerígenos y polvos que contienen gérmenes.

1.4 Conexión eléctrica
· Se recomienda conectar la máquina mediante un interruptor diferencial de corriente residual.
· Compruebe las piezas eléctricas (enchufes, conexiones y conectores) y el alargador para garantizar que mantienen el aislamiento.
· Los acoplamientos y los conectores de los cables de alimentación y los alargadores deben ser herméticos.

1.5 Alargador

1. Como cable alargador utilice únicamente la versión especificada por el fabricante o uno de mayor calidad.
2. Cuando utilice un alargador, compruebe las secciones transversales del cable:

Longitud del cable

Sección transversal

< 16 A

< 25 A

Polvo de clase H (IEC 60335-2-

107420320

H

H 69). Los polvos que pertenecen a

esta clase son: polvos con valores

OEL 1) , todos los polvos cancerígenos y los que se

mezclan con agentes patógenos. Las aspiradoras de

polvo de clase H se someten a pruebas en su totali-

dad y tienen un máximo grado de permeabilidad de

0,005%. La eliminación debe estar libre de polvo.

La etiqueta de seguridad de la máquina advierte de lo siguiente: Este aparato contiene polvo peligroso para la salud. Las operaciones de vaciado y mantenimiento, incluida la extracción de acumulaciones de polvo, solo deben realizarlas personal autorizado provisto con el material de protección adecuado. Activar solo cuando todo el sistema de filtración esté instalado y
comprobado.

Para extractores de polvo se debe garantizar una adecuada tasa H de cambio de aire cuando el aire de salida se devuelve a la habitación. Tenga en cuenta las normativas nacionales antes de usar.

Para VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V se aplica lo siguiente: El aparato es adecuado para recoger polvo seco no inflamable, líquidos no inflamables, serrín y polvos peligrosos con valores OEL1) > 0,1 mg/m³

hasta 20 m 20 a 50 m

1,5 mm2 2,5 mm2

2,5 mm2 4,0 mm2

1.6 Garantía
Nuestras condiciones generales se aplican a la garantía. Las modificaciones no autorizadas en el aparato, el uso incorrecto de los cepillos, además de utilizar el aparato de forma distinta a su finalidad, eximen al fabricante de cualquier responsabilidad por los daños causados.
1.7 Advertencias importantes
ADVERTENCIA
· Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones, lea y siga todas las instrucciones de seguridad y las indicaciones de precaución antes de su uso. Esta máquina está diseñada para ser segura cuando se usa para limpiar según se especifica. En caso de producirse daños a las piezas eléctricas o mecánicas, la máquina y sus accesorios deben ser reparados por un servicio técnico cualificado o por el fabricante antes volver a usarlos con el fin de evitar mayores daños a la máquina o lesiones al usuario.

1)OEL=Límite de Exposición Ocupacional, *) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo

43

Traducción de las instrucciones originales

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC

2 · No deje la máquina cuando esté enchufa- Riesgos da. Desconéctela cuando no esté en uso

y antes de realizar su mantenimiento.

2.1 Componentes eléctricos

· El aparato sólo debe usarse en exteriores ocasionalmente.

PELIGRO

· No lo utilice si el cable o el enchufe está dañado. Para desenchufar, sujete el enchufe, no el cable. No toque el enchufe ni la máquina con las manos mojadas. Apague todos los controles antes de desenchufar.
· No tire del cable ni transporte el aparato

La sección superior de la máquina contiene componentes activos. El contacto con componentes bajo tensión puede ocasionar lesiones graves o incluso mortales. No salpique con agua la parte superior de la máquina.

tirando de él, no use el cable como asa, no cierre una puerta sobre el cable ni lo

PELIGRO

exponga a bordes o esquinas afiladas. No encienda la máquina sobre el cable. Mantenga el cable lejos de superficies calientes. · Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo lejos de las aberturas y piezas móviles. No coloque ningún objeto en las aberturas ni use el aparato con la apertura bloqueada. Mantenga las aberturas libres de polvo, pelusas, pelos y cualquier objeto que pueda reducir el flujo de aire. · No utilizar en zonas exteriores a baja temperatura. · No la use para recoger líquidos inflamables o combustibles tales como gasolina, ni en áreas donde puedan estar presentes. · No recoja nada que se esté quemando o

Se puede producir electrocución por una mala conexión. Tocar un cable eléctrico defectuoso puede provocar lesiones graves o incluso mortales. · Procure no dañar el cable de aliment-
ación, por ejemplo, al pasarle por encima, tirando de él o aplastándolo. · Compruebe regularmente si el cable de alimentación eléctrica está dañado o presenta signos de envejecimiento. · Si el cable de alimentación está dañado debe sustituirlo un distribuidor autorizado de FLEX o personas cualificadas para evitar cualquier riesgo. · En ningún caso debe permitirse que el cable de la fuente de alimentación envuelva los dedos de las manos ni cualquier parte del cuerpo de los operadores.

desprenda humo, como cigarrillos, cerillas o cenizas calientes.

2.2 Polvo peligroso

· Tenga especial cuidado al limpiar escal-

ADVERTENCIA

eras. · No lo utilice a menos que los filtros estén
instalados. · Si la máquina no funciona correctamente
o se ha caído, dañado, dejado en el exterior o caído al agua, envíelo a un centro de servicio técnico o a su distribuidor. · Si hay un escape de espuma o líquido de la máquina, apáguela inmediatamente · La máquina no puede utilizarse como una bomba de agua. La máquina está diseñada para aspirar mezclas de aire y agua. · Conecte la máquina a una fuente de ali-

Materiales peligrosos. Aspirar materiales peligrosos puede causar lesiones graves o incluso mortales. Con esta máquina no deben recogerse los materiales siguientes: · Materiales calientes (cigarrillos encendi-
dos, brasas calientes, etc.) · líquidos inflamables, explosivos o corro-
sivos (como petróleo, disolventes, ácidos, álcalis, etc.) · Polvo inflamable o explosivo (por ejemplo magnesio o polvo de aluminio, etc.)

mentación con conexión a tierra. La toma de corriente y alargador deben tener un

PRECAUCIÓN

conductor de protección.

Los materiales recogidos pueden constituir un

· Disponga de buena ventilación en el lugar

peligro para el medioambiente.

de trabajo.

· Deseche los residuos según la normativa.

· No utilice la máquina como una escalera. En caso de eliminación de asbesto lleve ropa adi-

La máquina puede volcar y dañarse.

cional de un solo uso. Use una máscara P2. Antes

Peligro de lesión.

de retirar la máquina de la zona contaminada con

· Utilice únicamente la toma de corriente

sustancias nocivas:

en la máquina para los fines especifica-

· Limpie el exterior de la máquina, pásele un

dos en las instrucciones.

trapo o empaquétela en un embalaje bien

sellado y evite la propagación del polvo no-

civo depositado.

44

1)OEL=Límite de Exposición Ocupacional, *) Accesorios opcionales / Opción dependiendo del modelo

Traducción de las instrucciones originales

VCE 22 M MC/VCE 22 M MC V/VCE 26 H MC
Durante el mantenimiento y la reparación, todas las partes contaminadas que no pudieron limpiarse de manera satisfactoria deben ser:
· Embale en bolsas bien cerradas · Desecharse según la normativa vigente de
eliminación de residuos.

toma de corriente adecuada. Coloque el interruptor eléctrico en la posición I para arrancar el motor.
PRECAUCIÓN
Manguera de succión Ø32

2.3 Piezas de repuesto y accesorios

PRECAUCIÓN

Piezas de repuesto y accesorios. El uso de repuestos, cepillos y accesorios no originales puede comprometer la seguridad del aparato. Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de FLEX. Las piezas de repuesto que pueden afectar a la salud y la seguridad del operador y al funcionami-
ento del aparato, se especifican a continuación:

Descripción

Nº de pedido

Elemento filtrante FE VC/E 21-26 – PET LM Elemento filtrante FE VC/E 26 H HEPA 14 Bolsa de filtro de vellón FS-F VC/E 21-26 L (VE 5) Bolsa de desecho ES PP VC/E 21-26 L (VE 5) Manguera de succión Ø 27 Manguera de succión Ø 32

385.085 530.658 502.235 385.107 445.045 406.708

Manguito Ø 32, girar en sentido

horario

Posición l: Activa la máquina.

Ø21

Ø32

Encender/apagar

: para AUTO

Posición 0: Detiene la máquina.

Manguito Ø 27, girar en sentido

antihorario

Posición l: Activa la máquina.

Ø21

Ø32

Encender/apagar

: para

AUTO

Posición 0: Detiene la máquina.

El diámetro del tubo y el ajuste del diámetro de la manguera de aspiración deben ser iguales.

2.4 Atmósferas explosivas o inflamables
PRECAUCIÓN
Esta máquina no es adecuada para usar en atmósferas explosivas o inflamables, o donde la atmósfera pueda provenir de líquidos volátiles o gases o vapores inflamables.
3 Control / Funcionamiento
PRECAUCIÓN
Se pueden producir daños debido a una tensión de alimentación inadecuada. El aparato puede resultar dañado como resultado de estar conectado a una tensión inadecuada. · Asegúrese de que la tensión que aparece
en la placa indicadora corresponde con la de la fuente de alimentación.
3.1 Puesta en marcha y funcionamiento de la máquina
Compruebe que el interruptor eléctrico está apagado (en la posición 0). Compruebe que los filtros adecuados están instalados en la máquina. A continuación, conecte la manguera de aspiración en la boca de aspiración tirando del tubo flexible hacia adelante hasta que encaje firmemente en su lugar en la toma. A continuación, conecte los dos en el mango, gire los tubos con el fin de garantizar que estén correctamente ajustados. Coloque una boquilla adecuada para el tubo. Elija la boquilla en función del tipo de material que se va a recoger. Si se utiliza para la extracción de polvo junto con la herramienta de producción de polvo, conecte el extremo de la manguera de aspiración con un adaptador apropiado. Conecte el enchufe en una

Ø21

Ø32

ø 27 ø 32

ø 27 ø 32

3.2 Toma de encendido/apagado automático para herramientas eléctricas)
PRECAUCIÓN
Toma del aparato
) La toma del aparato está diseñada para equipos auxiliares eléctricos; ver datos técnicos de referencia. · Antes de conectar un aparato, apague la
máquina y el aparato que se va a conecta

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals