BRESSER TNS4DEWIFI Thermal Lmaging Camera Instruction Manual
- May 15, 2024
- BRESSER
Table of Contents
TNS4DEWIFI Thermal Lmaging Camera
Specifications:
- Art. No.: 9630904
- USB Type-C Connector
- Digital Zoom Functionality
- Dioptric Adjustment Knob
- Recording Capability
- Compact Design
Product Usage Instructions:
1. Preparation:
Before using the product, ensure it is fully charged using the
standard USB power cable provided.
2. Powering On/Off:
To turn the device on or off, press the power button located on
the control panel.
3. Image Capture:
To capture images, make sure the device is powered on and press
the designated capture button. Images will be saved
automatically.
4. Dioptric Adjustment:
Adjust the dioptric value by rotating the dioptric adjustment
knob until the display is clear and focused for your eyesight.
5. Video Recording:
To start video recording, switch to video mode and press the
record button. The recording time will be displayed on the
screen.
6. Focusing:
To focus on objects, rotate the lens assembly clockwise or
counterclockwise until the desired focus is achieved.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: How do I charge the product?
A: Use the provided standard USB power cable to charge the
device.
Q: How do I adjust the image display?
A: You can optimize the image display by adjusting the pseudo
color mode, brightness, and scene mode settings.
WLAN Wärmebildkamera TNS4
Art. No. 9630904
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
1
DE BEDIENUNGSANLEITUNG 5
Google Play und das Google Play-Logo sind Marken der Google Inc. Apple und das Apple-Logo sind Marken der Apple Inc. und in den USA und anderen Ländern eingetragen. App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc. und in den USA und anderen Ländern eingetragen.
2
Fädeln Sie das dünne Ende der Handschlaufe durch den vorgegebenen Schlitz und
ziehen dann das dickere Ende durch die Schlaufe.
3
Symbol-Konventionen
Betriebsunterbrechung sowie vor allen Wartungsund Reinigungsarbeiten.
Die Symbole, die in diesem Dokument
Das Gerät darf nur durch Ziehen des Netzsteckers
Symbol
Beschreibung Weist auf eine gefährliche
von der Stromzufuhr getrennt werden. Ziehen Sie niemals am Kabel.
Gefahr
Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen wird oder könnte.
BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur das mitgelieferte Netzteil. Das Gerät nicht kurzschließen! Durch übermäßige
Weist auf eine potenziell
Hitze und unsachgemäße Handhabung können
gefährliche Situation hin, die, Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen
wenn sie nicht vermieden
ausgelöst werden.
Vorsicht
wird, zu Geräteschäden, Datenverlust, Leistungseinbußen oder unerwarteten
Ergebnissen führen kann.
Bietet zusätzliche
HINWEIS! Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an das für Ihr Land zuständige Service-Center.
Hinweis
Informationen, um wichtige Punkte des Haupttextes
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser!
zu unterstreichen oder zu ergänzen
Setzen Sie das Gerät keinen Stößen, Erschütterungen,
Staub, dauerhaft hohen Temperaturen oder
Sicherheitshinweise
extremer Feuchtigkeit aus. Dies kann zu Fehlfunktionen, Kurzschlüssen sowie zu
Beschädigungen an Batterien und Bauteilen führen.
Gefahr
Während des Betriebs des Geräts ist alle paar Sekunden ein leises Klickgeräusch zu hören. Das ist
-ZU DIESER ANLEITUNG
ganz normal und bedeutet, dass das Objekt das
Diese Bedienungsanleitung ist als Teil des Gerätes Bild erfasst.
zu betrachten. Lesen Sie vor der Benutzung
des Geräts aufmerksam die Sicherheitshinweise und die Bedienungsanleitung. Bewahren Siediese
Vorsicht
Bedienungsanleitung für die erneute Verwendung
zu einem späteren Zeitpunkt auf. BeiVerkauf oder Weitergabe des Gerätes ist die Bedienungsanleitung an jeden nachfolgenden Besitzer/Benutzer des Produkts weiterzugeben.
– Vermeiden Sie es, Gegenstände auf das Gerät fallen zu lassen oder das Gerät stark zu vibrieren, und halten Sie das Gerät von Orten mit magnetischen Störungen fern.
– Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
es leicht zu Vibrationen oder Stößen kommen kann (bei Nichtbeachtung dieses Punktes kann das Gerät
ERSTICKUNGSGEFAHR! Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Gummibänder etc.) von Kindern fernhalten; es besteht Erstickungsgefahr!
beschädigt werden). – Verwenden Sie das Gerät nicht in einer extrem heißen, extrem kalten, staubigen, korrosiven, stark salzhaltigen oder feuchten Umgebung. Die Anforderungen an Temperatur und Luftfeuchtigkeit
GEFAHR EINES STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Netzteil) betrieben werden. Kinder dürfen das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen. Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht Gefahr eines Stromschlags.
entnehmen Sie bitte der Tabelle mit den Produktparametern. – Die Ladeumgebung der Gerätebatterie muss über 0 liegen, andernfalls wird die Ladefunktion automatisch abgeschaltet. – Richten Sie das Objektiv nicht auf starke Lichtquellen, wie z. B. die Sonne, Glühlampen oder andere Hochtemperaturziele, da sonst das Objektiv oder der
Unterbrechen Sie die Stromzufuhr, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, indem Sie den Netzstecker ziehen. Das gilt auf im Falle einer längeren
Wärmebilddetektor beschädigt wird. – Die Ausrüstung muss in einer trockenen
und korrosionsfreien Umgebung gelagert werden. Lagern Sie das Gerät nicht an
Orten mit direkter
4
Sonneneinstrahlung, schlechter Belüftung oder in
des Geräts an einen Computer über ein USB-Kabel
der Nähe von Wärmequellen (z. B. Heizkörpern und
können die Fotos durchsucht werden.
Heizungen). Die Nichtbeachtung dieses Punktes kann Das erleichter die gleichzeitige
zu Brandgefahr führen.
Beobachtung von mehreren Objekten und
erschließt weitere Einsatzmöglichkeiten. Bitte
– Die Geräte, die über einen längeren Zeitraum
achten Sie stets auf das Recht am eigenen
gelagert werden, sollten alle halbe Jahre zur Inspektion Bild anderer Personen.
eingeschaltet werden, wobei die Einschaltdauer nicht LIEFERUMFANG
weniger als 3 Stunden betragen sollte.
· Wärmebildkamera
– Verwenden Sie zum Reinigen der Linse ein trockenes, · USB-Kabel (Type-C)
weiches Baumwolltuch oder Linsenwischpapier, um
· Aufbewahrungstasche
· Handschlaufe
durch harte Gegenstände zu vermeiden.
· Bedienungsanleitung
– Wenn Sie das Produkt mit dem Internet verbinden,
geschieht dies auf eigenes Risiko, einschließlich, aber ANLEITUNG ZUM AUFLADEN DES AKKUS
nicht beschränkt auf die Möglichkeit, dass das Produkt
bel: Dieses Gerät verfügt über einen integrierten
usw. zum Opfer fällt. Das Unternehmen ist nicht
wiederau adbaren Akku. Wenn der Akku schwach
verantwortlich für die abnormale Funktion des
ist, laden Sie ihn bitte rechtzeitig über den
Type-c-Anschluss auf.
andere Probleme, die dadurch verursacht werden.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, ziehen
Sie das USB-Kabel ab
Netzwerksicherheitsproblemen kommen. Bitte
Hinweis: Wenn der Akku vollständig entladen
verstärken Sie den Schutz der persönlichen
wird, kommt es zu Betriebsstörungen. Es wird
Informationen und der Datensicherheit. Wenn Sie
daher empfohlen, den Akku nur zu verwenden,
feststellen, dass das Gerät potenzielle Gefahren für
wenn er ausreichend aufgeladen ist
die Netzwerksicherheit birgt, setzen Sie sich bitte
1.1 Beschreibung
rechtzeitig mit uns in Verbindung.
Die tragbare monokulare Wärmebildkamera ist ein
– Bitte bewahren Sie alle
tragbares Gerät mit Funktionen zur Beobachtung,
Originalverpackungsmaterialien des Geräts gut auf,
Zielverfolgung bei höchster Temperatur,
damit Sie das Gerät im Falle eines Problems mit
Verpackungsmaterial verpacken und zur Behandlung eingebaute Wärmedetektor bietet Ihnen auch bei
an das Servicezentrum schicken können. Das
völliger Dunkelheit eine klare Sicht. Das Gerät wird
Unternehmen übernimmt keine Verantwortung für
hauptsächlich für Outdoor-Szenarien wie Jagd, Suche
versehentliche Transportschäden, die durch
und Rettung, Wandern und Reisen eingesetzt.
nicht rohes Verpackungsmaterial.
1.2 Wichtigste Merkmale
EINFÜHRUNG Diese Wärmebildkamera verwendet als Kernstück einen Infrarot-Sensor mit ungekühlter Fokusebene und
– Hochleistungsfähiger Verarbeitungschip und Technologie zur Verbesserung der Bilddetails werden eingesetzt.
ein hochwertiges Objektiv. Dank seinem
benutzerfreundlichen und schnellen
Betriebs-system, seinem kompakten Design, seinen
perfekt funktionierenden Erweiterungsteilen und seiner langen Gebrauchsdauer ist es ein robustes und langlebiges Gerät. Es ist in allen Arten von Umgebungen einsetzbar und bietet ein ideales Temperaturmessgerät mit ,,klarer Bildgebung, präziser Messung, einfacher Bedienung und guter Tragbarkeit”. Dies ist die beste Wahl für Vor-Ort-Erkennung, vorbeugender Wartung und anderen Einsatzorten.
– Klein und exquisit, leicht zu tragen. 1.3 Hauptfunktionen Hot Spot- Verfolgung Erkennen und markieren Sie die höchste Temperatur in der Szene. Netzwerkfunktion Unterstützen Sie Hotspots, fügen Sie die Wärmebildkamera über die APP Ihres Mobiltelefons hinzu und realisieren Sie Funktionen wie Erfassung,
Das Produkt kann unter anderem zur Beobach-
Aufzeichnung und Parameterkon guration.
tung von Tieren im Freien, für Such- und Ret-
Speicherkapazität
tungs- und Polizeieinsätze, für Nachtpatrouillen,
Eingebauter Speicher (bis zu 32G),unterstützt
für Outdoor-Aktivitäten sowie für den Personenschutz Aufzeichnung und Bildschirmaufnahme.
verwendet werden. Das Produkt bietet
Digital Zoom
eine Fotoaufnahmefunktion. Durch Anschließen
Unterstützung 1X,2X, 4X, 8X
5
Erscheinungsbild Übersicht Bedienknöpfe
Dioptrieneinstellknopf
Vorderseite des Thermomonokulars
Okularschutz
Stativ-Schnittstelle USB-Anschluss
Objektivabdeckung
Rückseite des Thermomonokulars · Objektivabdeckung: Schutz vor Staub. Bitte
vergessen Sie nicht, das Objektiv nach dem Gebrauch abzudecken. –
Betriebsanzeige: Die Anzeige leuchtet, wenn das Gerät in Betrieb ist –
Einstellknopf für die Sehstärke: Passen Sie das Gerät an die Sehstärke des
Benutzers an.
6
Vorbereitung
Nehmen Sie das Zubehör des Geräts heraus, lesen Sie die Anweisungen sorgfältig
durch und machen Sie sich mit den Vorsichtsmaßnahmen und Verwendungsmethoden
des Geräts vertraut.
Aufladen
Nach dem Einschalten der Wärmebildkamera wird in der oberen rechten Ecke des
Bildschirms der Batteriestand angezeigt. Wenn auf dem Bildschirm eine
Erinnerung an die verbleibende Energie angezeigt wird, bedeutet dies, dass der
Akku des Geräts schwach ist. Bitte laden Sie ihn rechtzeitig auf, um
Verzögerungen im normalen Betrieb zu vermeiden.
Vorbedingung
– Die Ladeumgebung für den Akku der Wärmebildkamera muss -15 ~45 betragen,
andernfalls wird die Ladefunktion automatisch ausgeschaltet.
Standard-USB-Netzkabel
Betriebsverfahren
Geräts an.
TYPE-C-Stecker
USB-Panel
7
Kontrollleuc hte
Bildanpassung
Durch Einstellen des Pseudofarbmodus, der Helligkeit und des Szenenmodus kann
die Bildanzeige optimiert werden.
Visuelle Einstellung
Durch Einstellen des Sichtbarkeitseinstellknopfes kann das Bild der Szene
klarer dargestellt werden.
Bedienungsverfahren
1 Richten Sie das Objektiv der Wärmebildkamera auf die zu beobachtende Szene.
2. stellen Sie den Sichtbarkeitseinstellknopf im oder gegen den Uhrzeigersinn
ein, um das Bild anzupassen.
Beobachtung
Gefahr
Bitte berühren Sie beim manuellen Fokussieren nicht die verschmutzt wird.
Dioptrieneinstellknopf
8
TEILEÜBERSICHT
Einstellbares Objektiv
0CKFLUJW4UBVCTDIVU[LBQQF
Vergrößern/ Verkleinern/ Schalter
Menü
Ein-/Aus-
Modusauswahl/
Dioptrienein stellknopf
Aufnahme/
Okularschutz
USB-Anschluss
AUFLADEN
Das Gerät verfügt über einen fest verbauten Akku.
MODUS UMSCHALTEN
Wenn die Akkuladung schwach ist, laden Sie ihn
Drücken Sie die Taste [ ], um zwischen den sechs
bitte rechtzeitig über den Type-C-Anschluss auf.
Bildmodi white hot, black hot, fusion, red hot, bird-
watching mode, sky pattern.
EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie die Taste [ ] gedrückt, um das Gerät
VERGRÖSSERN/VERKLEINERN
ein- bzw. auszuschalten.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste
[ – ]. Mit jedem Drücken der Taste wird das Ziel
BILDAUFNAHME
stufenweise um das 2fache bzw. 4fache vergrö-
Drücken Sie die Taste [ – ] 3 Sekunden lang, um ein Bild ßert und angezeigt. Durch erneutes Drücken wird
aufzunehmen. Auf dem Bildschirm wird durch Anzeige wieder in die Normalvergrößerung gewechselt.
von [ ] bestätigt, dass ein Bild aufgenommen
wurde.
DIOPTRIENWERT ANPASSEN
Drehen Sie den Dioptrieneinstellknopf nach links
VIDEOAUFNAHME
oder rechts, um den Dioptrienwert Ihren individu-
Drücken Sie lange auf [ ], um die Videoaufnahme zu ellen Bedürfnissen anzupassen.
starten, und auf dem Bildschirm wird die Aufnahmezeit
angezeigt.
FOKUSSIERBARES OBJEKTIV
Drehen Sie zum Fokussieren die Objektivfassung
BILDER EXPORTIEREN
nach links und rechts. Drehen im Uhrzeigersinn
Aufgenommene und gespeicherte Bilder können
fokussiert im Nahbereich; Drehen gegen den Uhr-
über eine Type-C-Verbindung zu einem Com-
zeigersinn fokussiert im Fernbereich.
puter betrachtet und exportiert werden.
9
ANWENDUNG VERSCHIEDENER FARBPALETTEN Mit dem Farbpalettenmenü lassen sich die
Pseu dofarben in Infrarot-Wärmebild ändern. Es bietet sechs verschiedene
Farbpaletten:White Hot/Black Hot /Fusion/Red Hot/Bird-watching/Sky pattern ,
Durch Auswahl der richtigen Farbpalette lassen sich Details des Zielobjekts
besser darstellen. Bei Fusion und Red Hot steht die farbige Anzeige im
Mittelpunkt. Sie eignen sichsehr gut unter Bedingungen mit starkem
Wärmekontrast und werden eingesetzt, um den Farbkontrast zwischen hoher
Temperatur und niedrigerTemperatur zu verbessern. Dagegen liefern
dieFarbpaletten weiß heiß und schwarz heiß ein Graustufenbild. Weiß heiß ist
dabei besonders für dieEntdeckung auf größeren Distanzen geeignet.
Die Wirkung der sechs verschiedenen Farbkombinationen ist wie folgt Die
Wirkung der Farben ist wie folgt:
Bird-watching mode Mit dem white hot Modus, werden Wärmequellen durch eine
dynamische Anzeige verstärkt.
Sky pattern Durch den White Hot Modus werden die Hintergrundstörungen
reduziert und die Wärmequelle hervorgehoben.
WLAN FUNKTION & APP DOWNLOAD Installieren Sie zunächst die entsprechende App
auf Ihrem Smartphone. Um die Wlan-Funktion zu aktivieren, gehen Sie ins Menü.
Wählen Sie [ ] und schalten Sie den WLAN Suchlauf auf Ihrem Smartphone ein und
aktivieren Sie die Verbindung CENV-**.” und verbinden Sie sich. Geben Sie
das Passwort ein: “12345678”.
White Hot Zeigt an, dass Objekte mit hoher Temperatur in der Szene weiß
angezeigt werden. Je höher die Temperatur, desto weißer die Farbe im Bild.
Black Hot Zeigt an, dass Objekte mit hoher Temperatur in der Szene schwarz
dargestellt werden. Je höher die Temperatur ist, desto dunkler ist die Farbe
im Bild.
Fusion Zeigt an, dass die Temperatur des Objekts in der Szene von hoch zu
niedrig wechselt und das Bild von weiß ->gelb ->rot ->rosa ->violett wechselt.
Red Hot Zeigt an, dass Objekte mit hoher Temperatur in der Szene schwarz
dargestellt werden. Je höher die Temperatur ist, desto dunkler ist die Farbe
im Bild.
um die Verbindung zur Kamera herzustellen.
VIDEOAUSGABE Schließen Sie einen externen Bildschirm über die USB-Buchse des
Videoausgangs an und schalten Sie das Gerät ein. Zum Starten der Videoausgabe
Funktion (CVBS) halten Sie die Taste [C] für 3 Sekunden gedrückt. Der
Bildschirm schaltet jetzt auf die Anzeige des externen Bildschirms um. Die
Taste erneut für 3 Sekunden gedrückt halten, um den Modus zu beenden.
MENÜ
Halten Sie die Taste [M] für 3 Sekunden gedrückt,
3 Sekunden gedrückt halten, um das Menü zu beenden.
Taste
Beschreibung Langes Drücken: ein-/ausschalten
10
–
M
C
Kurzes Drücken: Verdoppelung der Zahl; langes Drücken: Aufnahme des Bildes
Kurzes Drücken: Pseudo-Farbe wechseln; langes Drücken: Videoaufnahme
Kurzer Tastendruck: Flachfeldkorrektur Langer Tastendruck: Enter/Exit-Menü
Langes Drücken: CVBS umschalten
Technische Daten
Brennweite Sensortyp
Erkennunsreichweite Wellenlängenbereich
NETD
Au ösungsverhältnis Bildrate der Wärme-bilder
Pixel Größe LCD-Au ösung
OLED Digital-Zoom
25MM Ungekühlte Fokusebene Wildschwein: 367 m KFZ: 626 m
8~14 m
< 40 mk ( @25°C, F# = 1.0)
384 × 288 z 50 Hz 12 m
1024*768 0.39
1-2-4-8
ENTSORGUNG Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien (beispielsweise Papier
oder Karton)
sortenrein. Informationen zur ordnungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim
kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren
Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Farbpalette
White Hot/Black Hot /Fusion/Red Hot/Birdwatching/Sky pattern
Verschluss CVBS
Festplattenlaufwerk
Bild im Bild APP
Betriebsdauer Betriebstemperatur Lagerungstemperatur Produktabmessungen
Produktgewicht
Auto/Handbetrieb Besitz
32G
Besitz Besitz 8 Stunden -15 °C bis 45 °C -20 °C bis 60 °C 176 x 59 x 59 mm 400
g
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Bresser GmbH, dass der Funkanlagentyp mit Artikelnummer: 9630904 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EG-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.bresser.de/download/9630904/CE/9630904_ CE.pdf
11
Garantie
Die reguläre Garantiezeit für dieses Produkt beträgt 5 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg (Kassenbon/Rechnung) als Nachweis für den Kauf sorgfältig auf. Während der Garantiezeit werden defekte Geräte von Ihrem Fachmarkt vor Ort angenommen. Alternativ können Sie per Email unter service@bresser.de Kontakt mit der Servicestelle aufnehmen. Hier erhalten Sie detaillierte Informationen zu einer möglichen Retoure. Im Garantiefall erhalten Sie in jedem Fall ein neues oder repariertes Gerät kostenlos zurück. Die Entscheidung, ob eine Reparatur oder ein Tausch des Gerätes erfolgt, obliegt dem Garantiegeber.
Die Garantie erlischt, wenn am Kaufgegenstand entstandene Mängel auf folgende
Umstände zurückzuführen sind: · nicht sachgemäße Benutzung · fahrlässige oder
vorsätzliche Beschädigung durch Eigenverschulden und/oder nicht
authorisierte Dritte · fahrlässige oder vorsätzliche Beschädigung durch den
Käufer und/oder Dritte · Reparaturen oder Abänderungen, die von fremder Seite
ohne unsere Beauftragung
vorgenommen wurden · Veränderungen oder Beschädigungen infolge höherer Gewalt
(Unwetter, Hagel, Feu-
er, Stromausfall, Blitzschlag, Überschwemmung, Schneeschaden, Frosteinwirkung
und sonstige Einwirkung durch Tiere, usw.)
Die Garantie erlischt ferner, wenn ein beschädigter und/oder unleserlicher oder unvollständiger Kaufbeleg vorgelegt wird. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche, deren Inanspruchnahme kostenlos ist, bleiben hierdurch unberührt.
Garantiegeber ist die BRESSER GmbH, Gutenbergstr. 2, 46414 Rhede, Deutschland.
Nach Ablauf der Garantiezeit haben Sie ebenfalls die Möglichkeit, ein defektes
Gerät
zwecks Reparatur zu übersenden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparatu-
ren sind kostenpflichtig. Sie erhalten vor Ausführung der Reparatur einen
Kostenvoranschlag von uns.
Im Falle einer Retoure beachten Sie bitte Folgendes: Nehmen Sie vor einer Rücksendung per Email unter service@bresser.de Kontakt mit der Servicestelle auf! Achten Sie darauf, dass der Artikel sorgfältig verpackt verschickt wird. Nutzen Sie nach Möglichkeit die Originalverpackung. Füllen Sie die Retourenmeldung (siehe Rückseite) aus und legen Sie diese zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs der Sendung bei. Unfrei-Sendungen können nicht angenommen werden!
Servicestelle:
Bresser GmbH Retourenabwicklung Gutenbergstr. 2 D – 46414 Rhede Deutschland
RETOURENMELDUNG
RETURNS FORM / DÉCLARATION DE RETOUR / RETOURMELDING / NOTIFICA DI RINVIO /
NOTA DE DEVOLUCIÓN / RELATÓRIO DE DEVOLUÇÃO / / RETURNERINGSFORMULAR /
RETURMEDDELANDE /
PALAUTUSSAATE / HLÁSENÍ O VRÁCENÍ / FORMULARZ ZWROTÓW / OBRAZEC ZA POVRATNO
POSILJKO / HLÁSENIE O VRÁTENÍ / VISSZAKÜLDÉSI SZELVÉNY / FORMULAR DE RETURNARE
/ PRIJAVA ZA POVRATNO SLANJE / ADE BILDIRISI
/ /
Name, Vorname……………………………………………………………………
Surname, first name / Nom, prénom / Achternaam, voornaam / Cognome, nome /
Apellido, nombre / Apelido, nome / , / Fornavn, efternavn / Namn, förnamn /
Nimi, etunimi Jméno, píjmení / Nazwisko, imi / Priimek, ime / Meno, priezvisko
/ Vezetéknév, keresztnév / Nume, prenume / Prezime, ime / Soyadi, Adi / , / ,
Straße, Hausnr. …………………………………………………………………….
Street, house no. / Rue, numéro de rue / Straat, huisnummer / Via, n° civico /
Calle, Número / Rua, número / , . / Vej, husnummer / Gata, nr · Jakeluosoite /
Ulice, císlo domu Ulica i numer domu / Ulica, hisna st. / Ulica, císlo domu /
Utca, házszám / Strada, numrul / Ulica, kuni broj / Cadde, Bina No. / , . / /
PLZ, Ort………………………………………………………………………………….
Postcode, city / CP, commune / Postcode, woonplaats / CAP, Località / C.P.,
Localidad / CP, Local / .., / Postnummer, by / Postnr, ort / Postinumero ja
-toimipaikka / PSC, obec Kod pocztowy i miejscowo / Postna st., kraj / PSC,
obec / Postai irányítószám, Helység / Cod potal, localitate / P. Br., mjesto /
PK, Yer / , , .
Telefon …………………………………………………………………………………..
Telephone / Téléphone / Telefoon / Telefono / Teléfono / Telefone / / Puhelin
/ Telefón /
E-mail …………………………………………………………………………………….
Produktbezeichnung ……………………………………………………………
Product name / Désignation du produit / Productnaam / Descrizione del prodotto
/ Denominación del producto / Designação do produto / Produktbetegnelse /
Produktbeteckning / Tuote / Oznacení produktu / Nazwa produktu / Oznaka
izdelka / Oznacenie produktu / A termék megnevezése / Denumirea produsului /
Naziv proizvoda / Ürün Tanimi / /
Transaktions-/RMA-Nr.* ………………………………………………………
Transaction no. or RMA no. / N° de dossier / Referentienr. / Numero pratica /
N.º de expediente / N.º processo / . / Sagsnummer / Fallets nr / Käsittelynro
/ C. pípadu Nr zdarzenia / St. postopka / C. prípadu / Mveletszám / Nr.
procedur / Broj za obradu. / Olay No. / . /
1
Kaufdatum …………………………………………………………………………….
Date of purchase / Date d’achat / Aankoopdatum / Data dacquisto / Fecha de compra / Data de compra / / / Købsdato / Köpedatum / Ostopäivä / Datum koup Data zakupu / Datum nakupa / Dátum kúpy / Vásárlás dátuma / Data cumprrii / Datum kupovine / Satin alma tarihi / / Kurze Fehlerbeschreibung Short description of defect / Courte description du problème / Korte probleemomschrijving / Descrizione sintetica dell
anomalia / Descripción breve
del error / Breve descrição da avaria / / Kort beskrivelse af fejlen /
Kortfattad felbeskrivning / Vian lyhyt kuvaus / Strucný popis závady / Krótki
opis usterki / Kratek opis napake / Strucný popis poruchy / Rövid hibaleírás /
Scurt descriere a defeciunii / Kratak opis pogreske / Kisa kusur tarifi /
……………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………..
………………………………………………………………………………………………..
Unterschrift …………………………………………………………………………..
Signature / Handtekening / Firma / Assinatura / / Underskrift / Allekirjoitus
/ Podpis / Aláírás / Semntur / Potpis / mza / /
Ihr Händler
Your dealer / Votre vendeur spécialisé / Uw speciaalzaak Il rivenditore / Su
proveedor / / Din forhandler / Din återförsäljare / Laitteen myyjä / Vás
odborný dodavatel / Pastwa sprzedawca / Vas strokovni trgovec / Vás
specializovaný dodávate / Ön kereskedö / Dealerul dvs. / Vas strucni trgovac /
Sizin satici kuruluunuz / / :
Name/Nom/Naam/Nome/Nombre//Jméno/Nazwisko/Názov/
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Adresse/Address/Adres/Indirizzo/Dirección/Endereço//Adresa/
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………
Land/Country/Pays/Paese/País//Stát/Kraj/Krajiny/
……………………………………………………………………………………..
Telefon/Telephone/Téléphone/Telefoon/Telefono/Teléfono/Telefone//Telefonní/Telefón/
……………………
E-Mail/- ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….
*produktabhängig,erhältIhrHändlerggf.beiRetourenanmeldung/dependentontheproductbeingreturnedyourdealermayreceiveareturnsnotification/reçulecas échéant et en fonction du produit par votre distributeur en cas de demande de retour de marchandise / afhankelijk van het product is uw dealer verantwoordelijk voor de retouraanmelding/inbasealtipodiprodotto,fornitoalconcessionarionelcasodiavvisodireso/enfuncióndelproducto,silorecibesudistribuidoroencasodenotificación dedevolución/emfunçãodoproduto,oseudistribuidorrecebeevent.namensagemdeenvio/,./ afhængigt af produktet modtager din forhandler i givet fald en returneringskvittering / produktberoende, får din återförsäljare ev. vid returanmälan / tuotekohtainen, myyjä saatarvittaessailmoitettaessapalautuksesta/vzávislostinavýrobku,dostanevásprodejcepípadnpinahlásenívrácení/wzalenociodproduktu,Pastwasprzedawca moeotrzymaprzyzgloszeniuzwrotu/odvisnoodizdelka,prejmevastrgovec,cepotrebno,privraciluizdelka/vzávislostiodvýrobku,dostaneváspredajcaprípadnepri nahlásenívrátenia/terméktlfügg,azÖnkereskedjekapjaadottesetbenvisszaküldésesetén/înfunciedeprodus,obinutdedealeruldvs.laînregistrareapentrureturnare /ovisnooproizvodu,primaVastrgovaceventualnoprilikomprijavepovrata/Sözkonusuürünebaliolaraksizinsaticikuruluunuzabiriadebildirisigönderilmektedir/ ,,/,.
2
Service
DE AT CH BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst
mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de Telefon: +49 2872 8074 210
BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Deutschland
Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB IE
questions regarding the product or claims, preferably by e-mail.
E-Mail: Telephone*:
service@bresseruk.com +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd. Suite 3G, Eden House Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF
United Kingdom
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR BE
Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de services (de préférence via e-mail).
E-Mail: Téléphone*:
sav@bresser.fr 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL Pôle d’Activités de Nicopolis 314 Avenue des Chênes Verts
83170 Brignoles France
*Prix d’un appel local depuis la France ou Belgique
Contact
NL BE
Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u
contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail).
E-Mail: i nfo@bresserbenelux.nl Telefoon: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen The Netherlands
Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen.
ES IT PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual
reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio
técnico (de preferencia por e-mail).
E-Mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Teléfono: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU c/Valdemorillo,1 Nave B P.I. Ventorro del Cano 28925
Alcorcón Madrid España
Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios..
Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de
@BresserEurope
Bresser UK Ltd. Suite 3G, Eden House Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain
12
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>