PKM KF4-2KB G Glass Ceramic Hob Instruction Manual
- June 4, 2024
- PKM
Table of Contents
KF4-2KB G Glass Ceramic Hob
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT
TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
14.03.2018
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
GLASKERAMIKKOCHFELD
GLASS CERAMIC HOB
KF4-2KB G
Deutsch
Seite
2
English
Page
36
www.pkm-online.de
Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken,
dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot
entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur
zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort. Falls Sie das Gerät weitergeben,
müssen Sie diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit übergeben.
Inhalt
Inhalt ………………………………………………………………………………………………………………….. 2 1. Sicherheitshinweise
………………………………………………………………………………………….. 4
1.1 Signalwörter……………………………………………………………………………………………….. 5 1.2
Sicherheitsanweisungen………………………………………………………………………………. 5 2. Installation
…………………………………………………………………………………………………….. 10 2.1 Entpacken und Wahl des
Standorts…………………………………………………………… 11 2.2 Anforderungen vor der Installation
………………………………………………………….. 11 2.3 Auswahl der Installationsumgebung /
Maßangaben………………………………….. 12 2.4 Einbau des Kochfeldes
…………………………………………………………………………….. 14 2.5 Elektrischer Anschluss
……………………………………………………………………………… 16 3. Bedienung
……………………………………………………………………………………………………… 18 3.1 Kochfeld und
Bedienfeld………………………………………………………………………….. 18 3.2 Bedienung der Sensoren
…………………………………………………………………………… 19 3.3 Vor der ersten Benutzung
…………………………………………………………………………. 20 3.4 Geeignetes
Kochgeschirr………………………………………………………………………….. 20 3.5 Einen Kochvorgang beginnen
………………………………………………………………….. 21 3.6 Nach Beendigung eines Kochvorgangs
…………………………………………………….. 22 3.7 Tastensperre /
Kindersicherung……………………………………………………………….. 22 3.8 Benutzung des
Timers………………………………………………………………………………. 23 3.9 Warnung vor
Restwärme…………………………………………………………………………… 25 3.10 Automatische
Abschaltung……………………………………………………………………… 25 4. Hinweise für das
Kochen……………………………………………………………………………….. 25 4.1 Kochtipps
………………………………………………………………………………………………… 26 4.2
Leistungsstärken……………………………………………………………………………………….. 27 4.3 Energie
sparen………………………………………………………………………………………….. 28
2
5. Reinigung und Pflege …………………………………………………………………………………….. 28 6.
Problembehandlung ………………………………………………………………………………………. 30 7. Fehler Codes
……………………………………………………………………………………………….. 33 8. Technische Daten
………………………………………………………………………………………….. 33 9. Entsorgung
……………………………………………………………………………………………………. 34 10. Garantiebedingungen
…………………………………………………………………………………… 35
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht zusammen mit ihrem Hausmüll. Das Gerät darf
nur über eine Sammelstelle für wiederverwendbare elektrische und elektronische
Geräte entsorgt werden. Entfernen Sie nicht die Symbole / Aufkleber am Gerät.
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Abbildungen können in einigen
Details von dem tatsächlichen Design Ihres Gerätes abweichen. Folgen Sie in
einem solchen Fall dennoch den beschriebenen Sachverhalten. Der Hersteller
behält sich das Recht vor, solche Änderungen vorzunehmen, die keinen Einfluss
auf die Funktionsweise des Gerätes haben. Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial entsprechend den örtlichen Vorschriften Ihres Wohnorts.
Das von Ihnen gekaufte Gerät wurde möglicherweise inzwischen verbessert und
weist somit vielleicht Unterschiede zur Bedienungsanleitung auf. Dennoch sind
die Funktionen und Betriebsbedingungen identisch, sodass Sie die
Bedienungsanleitung im vollen Umfang nutzen können. Technische Änderungen bzw.
Druckfehler bleiben vorbehalten.
EG – KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Produkte entsprechen
sämtlichen harmonisierten Anforderungen. Die relevanten Unterlagen können
durch die zuständigen Behörden über den
Produktverkäufer angefordert werden.
3
1. Sicherheitshinweise
LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTES DIE GESAMTEN
SICHERHEITSHINWEISE UND
SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Die darin enthaltenen Informationen dienen dem Schutz Ihrer Gesundheit. Die
Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Sicherheitsanweisungen kann zu
schweren Beeinträchtigungen Ihrer Gesundheit und im schlimmsten Fall zum Tod
führen.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie bei Bedarf jederzeit
griffbereit ist. Befolgen Sie sorgfältig alle Hinweise, um Unfälle oder eine
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. Prüfen Sie auf jeden Fall auch das
technische Umfeld des Gerätes! Sind alle Kabel oder Leitungen, die zu ihrem
Gerät führen, in Ordnung? Oder sind sie veraltet und halten der Geräteleistung
nicht mehr Stand? Daher muss durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) eine Überprüfung bereits vorhandener wie auch neuer
Anschlüsse erfolgen. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die
Stromversorgung notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Das Gerät ist ausschließlich zur
privaten Nutzung bestimmt. Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen in einem
Privathaushalt bestimmt. Das Gerät darf in Wohnmobilen/Campingwagen bei
Festeinbau unter Einhaltung der TÜV-Vorschriften mit 230V AC betrieben werden.
Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume
bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke und in öffentlichen
Verkehrsmitteln betrieben werden. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich im
Sinne seiner bestimmungsgemäßen Verwendung. Erlauben Sie niemandem, der mit
der Bedienungsanleitung nicht vertraut ist, das Gerät zu benutzen. Dieses
Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
4
DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG MUSS FÜR JEDE PERSON, WELCHE DAS GERÄT BETREIBT, STETS ZUGÄNGLICH SEIN; VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM BETRIEB DES GERÄTES GELESEN UND VERSTANDEN WURDE.
1.1 Signalwörter
GEFAHR! verweist auf eine WARNUNG! verweist auf eine
Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht
abgewendet wird, eine unmittelbare abgewendet wird, eine mögliche
Gefährdung für Leben und Gesundheit bevorstehende Gefährdung für Leben
zur Folge hat.
und Gesundheit zur Folge hat.
VORSICHT! verweist auf eine HINWEIS! verweist auf eine Gefahrensituation, die, wenn sie nicht Gefahrensituation, die, wenn sie nicht abgewendet wird, zu mittelschweren abgewendet wird, eine mögliche oder kleineren Verletzungen führen Beschädigung des Gerätes zur Folge hat. kann.
1.2 Sicherheitsanweisungen
GEFAHR!
Zur Verringerung der Stromschlaggefahr:
1. Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung
gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann
das Gerät beschädigen.
2. Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die
landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der
örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
3. Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine Änderungen oder
willkürlichen Veränderungen an der Stromversorgung durchgeführt werden. Der
Anschluss muss in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen
Bestimmungen erfolgen.
4. Schließen Sie das Gerät keinesfalls an die Stromversorgung an, wenn das
Gerät, das Netzkabel oder der Netzstecker sichtbare Beschädigungen aufweisen.
5
5. Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. Reparaturen, die
von dazu nicht qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu
ernsthaften Verletzungen und Schäden führen. Falls Ihr Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, kontaktieren Sie das Geschäft, in dem Sie das
Gerät erworben haben. Lassen Sie nur Original-Ersatzteile einbauen.
6. Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf es ausschließlich vom
Hersteller oder einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer
qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/in) ausgetauscht werden.
7. Berühren Sie den Netzanschlussstecker, den Netzschalter oder andere
elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG!
Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder
von Personenschäden:
1. Betreiben Sie das Gerät nur mit 220 – 240 V AC / 50 Hz.
2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an dem Gerät vornehmen.
3. Die technischen Daten Ihrer elektrischen Versorgung müssen den auf dem
Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Ihr Hausstrom muss mit einem
Sicherungsautomaten zur Notabschaltung des Gerätes ausgestattet sein.
4. Das Gerät muss immer entsprechen den Anforderungen der jeweiligen
Stromversorgung geerdet werden. Der Hauptstromkreislauf muss über eine
eingebaute Sicherheitsabschaltung verfügen.
5. Sämtliche Arbeiten, die zum Anschluss des Gerätes an die Stromversorgung
notwendig sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden.
6. Sollte es zu irgendeiner Fehlfunktion aufgrund eines technischen Defekts
kommen, trennen Sie das Gerät umgehend von der Stromversorgung (entsprechende
Haussicherung abschalten). Melden Sie die Fehlfunktion ihrem Kundendienst,
damit diese umgehend behoben werden kann.
6
7. Reparieren Sie das Gerät niemals selbst. Reparaturen, die von dazu nicht
qualifizierten Personen durchgeführt werden, können zu ernsthaften
Verletzungen und Schäden führen. Nehmen Sie stattdessen immer Verbindung zu
Ihrem Kundendienst auf. Lassen Sie ausschließlich Original-Ersatzteile
einbauen.
8. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes keine Adapter, Steckdosenleisten
oder Verlängerungskabel. BRANDGEFAHR!
9. Falls die Oberfläche des Gerätes Risse aufweisen sollte, schalten Sie es
umgehend aus und trennen Sie es von der Stromversorgung. STROMSCHLAGGEFAHR!
10. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. 11. Dieses Gerät darf
nicht unter Zuhilfenahme eines externen Timers
oder einer vom Gerät unabhängigen Fernbedienung betrieben werden. 12. Schalten
Sie das Gerät nach Benutzung immer wie in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ab. 13. Der Küchenraum muss trocken und gut zu belüften sein. Wenn
das Gerät aufgebaut wird, müssen alle Kontroll- und Bedienelemente gut
zugänglich sein. 14. Die Furnierungen von Schränken müssen mit einem
hitzeresistenen Leim befestigt sein, der Temperaturen von 100 0C widersteht.
15. Angrenzende Möbelstücke und alle zur Installation verwendeten Materialien
müssen mindestens einer Temperatur von 85 0C über der Raumtemperatur des
Raums, in dem das Gerät installiert ist, während des Betriebs des Gerätes
widerstehen können. 16. Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen oder an Orten
an, in denen oder in deren Umgebung sich brennbare Materialien wie Benzin, Gas
oder Farben befinden. Dieser Warnhinweis bezieht sich auch auf die Dämpfe, die
durch diese Materialien freigesetzt werden. 17. Dunstabzugshauben müssen
entsprechend den Anweisungen ihrer Hersteller angebracht werden. 18. Der
Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber
befindenden Schrank muss mindestens 450 mm betragen. 19. Der
Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber
befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen. 20. Lagern Sie
keine Gegenstände auf dem Kochfeld. BRANDGEFAHR! 21. Unbeaufsichtigtes Kochen
mit Ölen und Fetten kann gefährlich sein und zu einem Feuer führen. Versuchen
Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett unterstütztes Feuer mit Wasser zu löschen.
Stattdessen schalten Sie das Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels
eines Deckels oder einer Feuerdecke.
7
22. Schließen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Vorhängen oder
Polstermöbeln an. BRANDGEFAHR.
23. Haushaltsausstattungen sowie elektrische Leitungen aller Art dürfen
niemals das Gerät berühren, da deren Isolierungsmaterial durch hohe
Temperaturen beschädigt oder zerstört wird.
24. Benutzen Sie niemals einen Dampfreiniger zum Reinigen des Gerätes. Der
Dampf kann die Elektrik des Gerätes nachhaltig beschädigen. STROMSCHLAGGEFAHR.
25. Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten solange die
Restwärmeanzeige nicht erloschen ist. VERBRENNUNGSGEFAHR!
26. Die zugänglichen Bereiche und Teile des Kochfeldes werden bei der
Benutzung sehr heiß. Kinder müssen deshalb während der Benutzung des Gerätes
von diesem ferngehalten werden. Das Gerät während seines Betriebs zu berühren,
kann zu schweren Verbrennungen führen.
27. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 28. Beaufsichtigen Sie Kinder
stets, wenn diese sich in der Nähe des
Gerätes aufhalten. 29. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden. 30. Erlauben Sie Kindern nur dann, das
Gerät unbeaufsichtigt zu benutzen, wenn sie vorher in einer solchen Art und
Weise im Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden, dass sie das Gerät sicher
bedienen können und sich der Gefahren, die durch eine unsachgemäße Bedienung
entstehen, unbedingt bewusst sind. 31. Achten Sie beim Auspacken unbedingt
darauf, dass die Bestandteile der Verpackung nicht in die Reichweite von
Kindern und Tieren gelangen. VERLETZUNGSGEFAHR! ERSTICKUNGSGEFAHR! 32.
Verwenden Sie nur Herdwächter, die vom Hersteller des Kochfeldes entwickelt
wurden oder in der Bedienungsanweisung als geeignet angegeben sind oder im
Gerät integriert sind. Die Verwendung ungeeigneter Herdwächter kann zu
Unfällen führen!
8
VORSICHT!
1. Benutzen Sie keine aggressiven oder ätzenden Reinigungsmittel und keine
scharfkantigen Gegenstände zum Reinigen des Gerätes, da diese die Oberfläche
verkratzen und somit Risse im Glas verursachen.
2. Schalten Sie das Kochfeld nicht an, bevor Sie ein Kochgeschirr darauf
gestellt haben.
3. Halten Sie das Kochfeld immer sauber. Verunreinigte Bereiche geben die
Kochhitze nicht komplett weiter.
4. Schützen Sie das Kochfeld gegen Verunreinigungen. 5. Schalten Sie
verunreinigte Bereiche sofort ab. 6. Schalten Sie das gesamte Kochfeld ab,
falls Schäden oder
Fehlfunktionen auftreten. 7. Lassen Sie kein Kochgeschirr, das zubereitetes
Gargut mit Anteilen
von Fett oder Öl enthält, unbeaufsichtigt auf einer eingeschalteten Kochzone
stehen. Heiße Fette oder Öle können sich spontan entzünden. 8. Die Klingen von
Kochfeld-Reinigungsschabern sind äußerst scharf. Schneiden Sie sich nicht an
den Klingen, wenn Sie deren Sicherheitsabdeckung entfernt haben. 9. Metallene
Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel sollten nicht auf die
Oberfläche des Gerätes gelegt werden, da diese heiß werden können. 10. Das
Gerät entspricht der gegenwärtigen europäischen Sicherheitsgesetzgebung. Wir
möchten hierbei aber ausdrücklich betonen, dass diese Entsprechung nichts an
der Tatsache ändert, dass die Oberflächen des Gerätes während der Benutzung
heiß werden und nach dem Ende der Benutzung noch Restwärme ausstrahlen.
HINWEIS!
1. Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es immer am unteren Ende fest und
heben Sie es vorsichtig an. Halten Sie das Gerät dabei aufrecht.
2. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kochfeld.
3. Benutzen Sie ausschließlich für Glaskeramik geeignetes Kochgeschirr, da
Sie ansonsten das Gerät beschädigen.
4. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und
angeschlossen werden.
9
5. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es
auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu
müssen.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht, bevor alle dazugehörigen Teile sich
ordnungsgemäß an ihren dafür vorgesehenen Stellen befinden.
7. Die Belüftungsöffnungen des Gerätes oder dessen Einbauvorrichtung (falls
Ihr Gerät für einen Einbau geeignet ist) müssen immer frei und unbedeckt sein.
8. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden!
Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt
jeglicher Garantieanspruch!
LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF.
Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen-
oder Materialschäden übernommen.
2. Installation
GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die
landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der
örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus. STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine Änderungen oder
willkürlichen Veränderungen an der Stromversorgung durchgeführt werden. Der
Anschluss muss in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen
Bestimmungen erfolgen. STROMSCHLAGGEFAHR!
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich
darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm betragen.
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich
darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen.
10
VORSICHT! Das Gerät darf nicht über Kühlgeräten, Geschirrspülmaschinen und
Wäschetrocknern installiert werden.
VORSICHT! Lassen Sie das Gerät so installieren, dass eine optimale
Wärmeabstrahlung zur Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit ermöglicht wird.
VORSICHT! Die Wand und die Einflussbereiche der Wärmeabstrahlung oberhalb der
Arbeitsplatte müssen hitzeresistent sein.
VORSICHT! Zur Vermeidung von Schäden müssen die Verbundschichten und Kleber
hitzeresistent sein.
2.1 Entpacken und Wahl des Standorts
1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise
zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung.
2. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen
geschützt. Entfernen Sie diese komplett. Benutzen Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel, um Reste der Transportsicherungen zu entfernen.
3. Überprüfen Sie vor dem Anschluss des Gerätes, ob das Netzanschlusskabel
oder das Gerät selbst keine Beschädigungen aufweisen.
4. Schließen Sie das Gerät ausschließlich an einer zugewiesenen und
ordnungsgemäß geerdeten Anschlussdose an.
5. Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem es mit Wasser oder
Regen in Kontakt kommen kann, damit die Isolierungen der Elektrik keinen
Schaden nehmen.
6. Schließen Sie da Gerät ordnungsgemäß an die Stromversorgung an.
2.2 Anforderungen vor der Installation
Die Arbeitsplatte muss rechteckig und eben sein und aus hitzeresistentem
Material bestehen. Es dürfen keine Bauteile die Installationsfläche
beeinträchtigen.
Die Installation muss allen Sicherheitsanforderungen und relevanten Normen und
gesetzlichen Bestimmungen entsprechen.
Verwenden Sie hitzeresistente und leicht zu reinigende Wandabschlüsse wie
Keramikfliesen für die das Kochfeld umgebende Wandoberfläche.
Schranktüren und Schubladen dürfen nicht mit dem Netzanschlusskabel in Kontakt
kommen.
Das Gerät benötigt eine angemessene Frischluftzufuhr von außen zu seiner
Unterseite.
Wenn das Gerät über einem Backofen installiert wird, muss der Backofen über
eine Gehäusekühlung verfügen.
Installieren Sie eine Thermalschutzsperre unterhalb der Unterseite des
Gerätes, wenn Sie es über einer Schublade oder einem Schrank einbauen.
Der Trennschutzschalter muss leicht zugänglich sein.
11
2.3 Auswahl der Installationsumgebung / Maßangaben
Schneiden Sie die Einbauöffnung entsprechend der Angaben der Zeichnung in die
Arbeitsplatte. Stellen Sie für die Installation und Benutzung einen
Mindestfreiraum von 50 mm um die Öffnung herum bereit. Die Dicke der
Arbeitsplatte muss mindestens 30 mm betragen. Verwenden Sie für die
Arbeitsplatte ausschließlich hitzeresistentes Material, um Deformationen
aufgrund der Wärmeabstrahlung des Kochfeldes zu vermeiden.
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich
darüber befindenden Schrank muss mindestens 760 mm betragen.
WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einer sich
darüber befindenden Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen.
MAßE DES KOCHFELDES:
A = TIEFE / B = BREITE / C = HÖHE
A 520 mm
B 590 mm
C 50 mm
12
MAßE DER EINBAUÖFFNUNG:
A 1 = BREITE / B 1 = TIEFE
A 1 560 mm
B 1 490 mm
ERFORDERLICHER MINDESTFREIRAUM UM DIE EINBAUÖFFNUNG HERUM:
D mind. 50 mm
E mind. 50 mm
13
2.4 Einbau des Kochfeldes GEFAHR! Das Kochfeld muss von einer qualifizierten
Fachkraft
installiert werden. Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
Der Sicherheitsabstand zwischen der Kochoberfläche und einem sich darüber
befindenden Schrank muss mindestens 450 mm betragen. Der Sicherheitsabstand
zwischen der Kochoberfläche und einer sich darüber befindenden
Dunstabzugshaube muss mindestens 650 mm betragen. Das Gerät darf nicht über
Kühlgeräten, Geschirrspülmaschinen und Wäschetrocknern installiert werden.
Lassen Sie das Gerät so installieren, dass eine optimale Wärmeabstrahlung zur
Aufrechterhaltung der Betriebssicherheit ermöglicht wird. Die Wand und die
Einflussbereiche der Wärmeabstrahlung oberhalb der Arbeitsplatte müssen
hitzeresistent sein. Zur Vermeidung von Schäden müssen die Verbundschichten
und Kleber hitzeresistent sein. Das Kochfeld muss unbedingt ordnungsgemäß
belüftet werden. Der Lufteinlass (D) und Luftauslass (E) dürfen in keiner
Weise blockiert sein (s. Abb. unten). Das Gerät muss sich immer im
ordnungsgemäßen Zustand befinden.
MINDESTABSTÄNDE FÜR EINE ORDNUNGSGEMÄßE BELÜFTUNG:
D = BELÜFTUNGSSCHLITZ / E = LUFTAUSLASS
14
A
Schrank mind. 450 mm
Dunstabzugshaube mind. 650 mm
B mind. 50 mm
C mind. 20 mm
D Lufteinlass
E mind. 5 mm
Die obere Abschlusskante des Einbaumöbels (1) darf nicht direkt an die Einbauöffnung anschließen (2). Bringen Sie die Abschlusskante versetzt an (1) oder schrägen Sie die Abschlusskante ab (3).
X
mind. 150 mm
Y
mind. 20 mm
EINBAU DES KOCHFELDES:
1. Bevor Sie das Kochfeld in die Arbeitsplatte einbauen befestigen Sie die selbstklebende Dichtung ordnungsgemäß an der unteren Kante des Kochfeldes.
Die Dichtung muss ordnungsgemäß befestigt werden. Die äußere Seite der Dichtung muss mit der äußeren unteren Kante des Kochfeldes übereinstimmen (s. Abb. unten). Die Dichtung muss fest an der Unterkante des Kochfeldes anliegen (keine Überlappungen, keine Lücken etc.) um zu verhindern, dass später Flüssigkeit etc. in die Einbauöffnung eindringen kann.
1
Dichtung
2
Kochfeld
3
Arbeitsplatte
4
Äußere Kante des Kochfeldes
5
Äußere Seite der Dichtung
6
Unterseite des Kochfeldes
2. Setzen Sie das Kochfeld in die Einbauöffnung ein und drücken Sie es vorsichtig nach unten, bis es fest auf der Arbeitsplatte aufliegt.
15
3. Befestigen Sie das Kochfeld mit den Halteklammern auf der Unterseite der
Arbeitsplatte (s. unten / BEFESTIGUNG DER HALTEKLAMMERN).
BEFESTIGUNG DER HALTEKLAMMERN:
1. Befestigen Sie die Halteklammern mit den dazugehörigen Schrauben an der
Unterseite des Kochfeldes, indem Sie das eine Ende der Halteklammern in die
vorgebohrten Löcher einschrauben (wie unten in Abbildung 1 oder 2 gezeigt).
A
Schraube
B
Halteklammer
C
Schraubloch
D
Unterseite des Kochfelds
2. Befestigen Sie das andere Ende der Halteklammern mit den dazugehörigen
Schrauben an der Unterseite der Arbeitsplatte, um das Kochfeld fest und sicher
zu installieren.
2.5 Elektrischer Anschluss
GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die
landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der
örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet.
STROMSCHLAGGEFAHR!
GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine Änderungen oder
willkürlichen Veränderungen an der Stromversorgung durchgeführt werden. Der
Anschluss muss in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden gesetzlichen
Bestimmungen erfolgen. STROMSCHLAGGEFAHR!
16
GEFAHR! Führen Sie die Installation niemals eigenständig aus.
STROMSCHLAGGEFAHR!
HINWEISE FÜR DIE QUALIFIZIERTE FACHKRAFT (ELEKTROTECHNIKER/-IN):
1. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes ausschließlich einen Schuko-
Stecker und eine ordnungsgemäß geerdete Sicherheits-Netzanschlussdose.
2. Ihr Hausstromnetz muss für die Leistungsaufnahme des Gerätes geeignet
sein. 3. Die Stromspannung muss den auf dem Typenschild angegebenen Werten
entsprechen. 4. Das Netzanschlusskabel muss den auf dem Typenschild
angegebenen Werten
widerstehen können. 5. Verwenden Sie zum Anschluss keine Adapter,
Spannungsminderer oder
Verzweigungsvorrichtungen, da diese zu einer Überhitzung führen können.
BRANDGEFAHR! 6. Das Netzanschlusskabel darf keine heißen Bereiche berühren und
muss dergestalt verlegt werden, dass seine Temperatur 750 C nicht übersteigt.
7. Wenn die Netzsteckdose für den Benutzer nicht mehr zugänglich ist oder ein
Festanschluss des Gerätes erforderlich ist, muss bei der Installation eine
Trennvorrichtung für jeden Pol eingebaut werden. Als Trennvorrichtung werden
Schalter mit einer Kontaktöffnung von mindestens 3 mm bezeichnet. Dazu gehören
LS-Schalter, Sicherungen und Schütze (EN 60335). Die Stromversorgung des
Gerätes muss über einen 16 A Sicherungsautomaten erfolgen. Fragen Sie im
Zweifelsfall die örtlichen Baubehörde um Rat und informieren Sie sich über die
entsprechenden Rechtsvorschriften. 8. Das Netzanschlusskabel darf nicht
geknickt oder gepresst werden. 9. Überprüfen Sie das Netzanschlusskabel
regelmäßig. Das Netzanschlusskabel darf nur von einer qualifizierten Fachkraft
(Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden.
17
3. Bedienung
Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in
Betreib nehmen. Beachten Sie hierbei besonders die Sicherheits- und
Warnhinweise!
Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich noch an dem Gerät befinden können.
3.1 Kochfeld und Bedienfeld
KOCHFELD:
1
GLASKERAMIKPLATTE
2
KOCHZONE / Ø 155 x 255 mm / max. 1100/2000 W
3
KOCHZONE / Ø 155 mm / max. 1200 W
4
BEDIENFELD (s. unten)
5
KOCHZONE / Ø 155/210 mm / max. 1100/2200 W
6
KOCHZONE / Ø 155 mm / max. 1200 W
18
BEDIENFELD:
1
Sensortaste: AN / AUS
SENSORTASTE: –
2
Zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen (1 – 9)
Zur Einstellung des Timers
SENSORTASTE: +
3
Zur Auswahl der Leistungsstufen der Kochzonen (1 – 9)
Zur Einstellung des Timers
4
Sensortasten zur AUSWAHL DER KOCHZONEN
5
TASTENSPERRE / KINDERSICHERUNG
6
TIMER
7
AKTIVIERUNGSSENSOR DER ZUSÄTZLICHEN KOCHBEREICHE
3.2 Bedienung der Sensoren
Die Sensortasten reagieren auf Berührung, so dass Sie keinen Druck ausüben
brauchen.
Berühren Sie die Sensoren mit der Unterseite des oberen Fingerglieds, nicht
aber mit der Fingerspitze (siehe Abbildung unten).
Sie hören nach jeder erfolgreichen Eingabe ein akustisches Signal1 (Piepen).
1 Ausstattung abhängig vom Modell 19
Halten Sie den Kontrollbereich immer sauber und trocken. Lassen Sie keine
Gegenstände wie Kochutensilien oder Lappen den Kontrollbereich abdecken. Schon
ein dünner Film aus Wasser kann die Benutzung der Sensortasten schwierig
machen.
3.3 Vor der ersten Benutzung Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes (siehe
Kapitel REINIGUNG UND
PFLEGE). 3.4 Geeignetes Kochgeschirr
Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das einen für Glaskeramik geeigneten Boden
aufweist. Verwenden Sie kein Kochgeschirr mit zackigen oder scharfen Kanten
und rauen oder gekrümmten Böden.
Der Boden Ihres Kochgeschirrs sollte gerade sein, flach auf der Glaskeramik
aufliegen und denselben Durchmesser wie die ausgewählte Kochzone aufweisen.
Zentrieren Sie das Kochgeschirr immer auf der Kochzone.
20
Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen. Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen können.
3.5 Einen Kochvorgang beginnen
WARNUNG! Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten solange die
Restwärmeanzeige nicht erloschen ist. VERBRENNUNGSGEFAHR!
Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, ertönt das akustische Signal
einmal; alle Anzeigen zeigen . Daran erkennen Sie, dass sich das Gerät nun im
Stand-by-Modus befindet.
1. Berühren Sie den AN / AUS Sensor.
2. Das Display zeigt
.
3. Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr auf die GEWÜNSCHTE KOCHZONE. Die Unterseite des Kochgeschirrs sowie die Kochzone sollten dabei stets sauber und trocken sein.
4. Wählen Sie eine Kochzone mit der entsprechenden Sensortaste für die AUSWAHL DER KOCHZONE. Die entsprechende Anzeige blinkt für 5 Sekunden.
5. Stellen Sie die Leistungsstärke mit dem + und – Sensor ein.
Jede Kochzone ist mit 9 Leistungsstufen ausgestattet (1 9).
1 – 9
6. Wenn Sie innerhalb 1 Minute keine Einstellung vornehmen, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Sie begännen nun wieder mit Schritt 1.
7. Sie können die Einstellung der Leistungsstärke während des Kochens jederzeit ändern.
21
3.6 Nach Beendigung eines Kochvorgangs
1. Berühren Sie in der AUSWAHL DER KOCHZONEN den Sensor der Kochzone, die Sie abschalten wollen.
2. Schalten Sie nun die ENTSPRECHENDE KOCHZONE aus,
indem Sie sie mit dem – Sensor auf 0 stellen.
3. Überprüfen Sie, ob die Anzeige 0 und dann H anzeigt.
0 /
4. Schalten Sie das Gerät mit dem AN / AUS Sensor ab.
5. Hüten Sie sich vor der heißen Oberfläche der Kochzone! Ein H zeigt an, welche Kochzonen noch heiß sind. Das H erlischt, sobald die entsprechende Kochzone auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist.
6. Sie können die Restwärme auch als Energiesparfunktion nutzen, indem Sie weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch heiß / warm sind.
3.7 Tastensperre / Kindersicherung Sie können die Sensortasten sperren, um
diese gegen unbeabsichtigte Benutzung
als auch gegen die Benutzung durch Kinder zu sichern.
SPERREN DER SENSORTASTEN:
1. Berühren und halten Sie die TASTENSPERRE / KINDERSICHERUNG.
2. Im Display leuchtet LO auf.
3. Alle Tasten außer dem AN / AUS SENSOR sind gesperrt.
ENTSPERREN DER SENSORTASTEN:
1. Überprüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist.
22
2. Berühren und halten Sie die TASTENSPERRE / KINDERSICHERUNG für einige
Zeit.
3. Das LO im Display erlischt.
4. Alle Tasten sind wieder freigegeben.
5. Sie können das Gerät nun wie gewohnt benutzen.
HINWEIS! Wenn die Sensortasten gesperrt sind, sind alle Sensoren außer dem AN
/ AUS SENSOR außer Funktion gesetzt. Sie können das Gerät mit dem AN / AUS
SENSOR jederzeit in einem Notfall abschalten, sollten aber die Sensortasten
danach zuerst entsperren.
3.8 Benutzung des Timers
Der Timer schaltet nach Ablauf der eingestellten Zeit die entsprechende
Kochzone automatisch ab.
Die maximal wählbare Zeitspanne beträgt 99 Minuten. Falls die gewählte
Zeitspanne 99 Minuten überschreitet, springt der Timer
automatisch auf 0.
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG EINER KOCHZONE:
1. Berühren Sie mittels AUSWAHL DER KOCHZONEN den
Sensor der Kochzone, für die Sie den Timer einstellen wollen.
oder
2. Berühren Sie den Sensor des TIMERS.
3. Die ANZEIGE DES TIMERS zeigt 10 an und die einzelne 0 fängt zu blinken an.
23
4. Stellen Sie die Zeit mit dem + und – Sensor ein.
Berühren Sie + oder – einmal, wird der Wert wird um 1
Minute erhöht / vermindert. 5. Berühren Sie den Sensor des TIMERS. Nun blinkt
die Ziffer,
die die Zehnerstelle darstellt.
6. Stellen Sie die Zeit mit dem + und – Sensor ein.
Berühren Sie + oder – einmal, wird der Wert wird um 1
Minute erhöht / vermindert.
7. Berühren und halten Sie + oder -, wird der Wert im
Schnelllauf um 1 Minute erhöht / vermindert.
8. Nach dem Einstellen der Zeit beginnt der Countdown. Das Display zeigt die
verbleibende Zeit an.
9. Um anzuzeigen welche Kochzone ausgewählt wurde (obere / untere Kochzone), leuchtet neben der TIMERANZEIGE ein roter Punkt auf.
10. Wenn die Kochzeit abgelaufen ist, ertönt für 30 Sekunden ein akustisches Signal und die entsprechende Kochzone schaltet sich automatisch ab.
WARNUNG! Die andere Kochzone bleibt in Betrieb, falls sie vorher eingeschaltet
wurde.
DEAKTIVIEREN DER TIMER-FUNKTION:
1. Berühren Sie den – SENSOR, um die noch verbleibende Zeit
auf 0 zurückzustellen.
2. Wenn das Display -00- anzeigt, ist die TIMER-FUNKTION deaktiviert.
00
24
3.9 Warnung vor Restwärme
Wenn das Gerät einige Zeit in Betrieb war, strahlen die verwendeten Kochzonen
auch nach dem Abschalten Restwärme aus. Zur Warnung erscheint der Buchstabe
“H”.
3.10 Automatische Abschaltung
Die automatische Abschaltung stellt eine Sicherheitsfunktion Ihres Gerätes
dar. Die automatische Abschaltung findet immer dann statt, wenn Sie vergessen
haben, eine Kochzone nach deren Benutzung abzuschalten.
Die voreingestellten automatischen Abschaltzeiten finden Sie in der folgenden Tabelle:
LEISTUNGSSTÄRKE
AUTOMATISCHE ABSCHALTUNG (STUNDEN)
1
8
2
8
3
8
4
4
5
4
6
4
7
2
8
2
9
2
4. Hinweise für das Kochen
WARNUNG! Lassen Sie beim Braten und Frittieren äußerste Vorsicht walten, da
Öle und Fette sehr schnell erhitzen, besonders bei einer hohen Einstellung der
Leistungsstärke. Extrem heiße Öle und Fette entzünden sich spontan und stellen
somit eine ernsthafte Brandgefahr dar.
WARNUNG! Versuchen Sie NIEMALS, ein durch Öl oder Fett unterstütztes Feuer mit
Wasser zu löschen. Stattdessen schalten Sie das Gerät ab und ersticken Sie das
Feuer mittels eines Deckels oder einer Feuerdecke.
25
4.1 Kochtipps
Stellen Sie die Leistungsstärke niedriger, wenn ein Topf seine Kochtemperatur
erreicht hat.
Die Verwendung eines Deckels verkürzt die Kochzeit und spart Energie, da die
Kochhitze zurückgehalten wird.
Minimieren Sie die Menge an Flüssigkeiten oder Fett, um die Kochzeit zu
verringern.
Beginnen Sie den Kochvorgang auf einer hohen Leistungsstärke. Reduzieren Sie
dann die Leistungsstärke, wenn das zu kochende Lebensmittel erhitzt ist.
AUF KLEINER FLAMME KOCHEN / REIS KOCHEN
Auf kleiner Flamme kochen bedeutet köcheln bei ca. 85 0C, wenn gerade Bläschen
gelegentlich an die Oberfläche der Kochflüssigkeit aufsteigen. Köcheln ist die
ideale Art und Weise zur Zubereitung delikater Suppen und Eintöpfe, da sich
die Aromen ohne Überhitzung der Lebensmittel frei entfalten können. Sie
sollten Saucen auf Eierbasis und mittels Mehl angedickte Saucen ebenfalls
unter dem Siedepunkt zubereiten.
Einige Kochvorgänge, einschließlich des Kochens von Reis nach der
Absorptionsmethode (= dem kompletten Verbrauch des zugeführten Wassers),
bedürfen möglicherweise einer Einstellung oberhalb der niedrigsten
Leistungsstärke, damit das Kochgut ordnungsgemäß innerhalb der empfohlenen
Zubereitungszeit gegart wird.
STEAKS ANBRATEN
1. Lassen Sie das Fleisch vor dem Anbraten ca. 20 Minuten bei Raumtemperatur
ruhen.
2. Erhitzen Sie eine Bratpfanne mit schwerem Boden. 3. Reiben Sie beide
Seiten des Steaks mit Öl ein. Träufeln Sie eine kleine Menge an
Öl in die heiße Pfanne und geben Sie dann das Fleisch in die Pfanne. 4. Wenden
Sie das Fleisch während der Zubereitung nur einmal. Die genaue Garzeit
hängt von der Dicke des Steaks sowie Ihrer persönlichen Vorliebe hinsichtlich
des Garpunkts ab (medium, medium rare, etc.). Die Garzeit kann also von 2 bis
8 Minuten pro Seite variieren. Drücken Sie auf das Steak, um den Garpunkt zu
überprüfen – je fester es sich anfühlt, desto durchgebratener ist es. 5.
Lassen Sie das Steak ein paar Minuten auf einem warmen Teller ruhen; so wird
es vor dem Servieren richtig zart.
ANSCHWENKEN
1. Wählen Sie einen für Glaskeramik geeigneten Wok mit flachem Boden oder
eine große Bratpfanne.
26
2. Bereiten Sie alle Zutaten vor und legen Sie die benötigten Kochutensilien
bereit. Das Anschwenken sollte schnell von statten gehen. Falls Sie eine große
Menge zubereiten wollen, teilen Sie das Kochgut in mehrere Teile auf.
3. Heißen Sie den Wok / die Pfanne kurz vor und geben Sie 2 Esslöffel Öl
dazu. 4. Bereiten Sie Fleisch zuerst zu. Legen Sie es an die Seite und halten
Sie es warm. 5. Schwenken Sie das Gemüse an. Wenn das Gemüse heiß, aber immer
noch
knackig ist, stellen Sie die Leistungsstärke niedriger ein. Geben Sie nun das
Fleisch wieder hinzu und gegebenenfalls eine Sauce. 6. Schwenken Sie alles
nochmals vorsichtig an, damit die Bestandteile auch heiß sind.
4.2 Leistungsstärken
LEISTUNGSSTÄRKEN:
EIGNUNG (BEISPIELE):
Stufe 1 – 2 Stufe 3 – 4
Sanftes Aufwärmen kleiner Mengen an Lebensmitteln.
Schmelzen von Schokolade, Butter etc. Lebensmittel, die schnell anbrennen.
Schonendes Köcheln. Langsames Aufwärmen.
Nachwärmen. Schnelles Köcheln. Reis kochen.
Stufe 5 – 6
Pfannkuchen.
Stufe 7 – 8 Stufe 9
Sautieren. Nudeln kochen.
Anschwenken. Anbraten. Suppe zum Kochen bringen. Wasser kochen.
27
4.3 Energie sparen
Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr. Kochgeschirr mit einem dicken und
geraden Boden kann bis zu einem Drittel an
Energie sparen. Decken Sie ihr Kochgeschirr ab, wenn möglich; andernfalls
verbrauchen Sie das 4-fache an Energie. Der Durchmesser des Kochgeschirrs
sollte nicht kleiner als der Durchmesser des verwendeten Kochrings sein.
Sorgen Sie dafür, dass der Kochring und der Boden des Kochgeschirrs sauber
sind. Verunreinigungen können den Wärmeaustausch negativ beeinträchtigen.
Mehrfach eingebrannte Verunreinigungen können oft nur noch mit
umweltschädlichen Hilfsmitteln entfernt werden. Decken Sie ihr Kochgeschirr
nicht zu oft auf (ein beobachteter Topfinhalt beginnt niemals, zu kochen). Sie
können die Restwärme der Kochzonen als Energiesparfunktion nutzen, indem Sie
weitere Kochvorgänge auf Kochzonen beginnen, die noch heiß / warm sind.
5. Reinigung und Pflege
WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt aus und lassen Sie
es vollständig abkühlen. Trennen Sie das Gerät vor allen Wartungsarbeiten von
der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Sicherungskasten der
Hausstromversorgung ausschalten)!
WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann in Kontakt mit
elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen.
STROMSCHLAGGEFAHR!
REINIGUNGSMITTEL:
Benutzen Sie keine Scheuermittel ! Benutzen Sie keine organischen
Reinigungsmittel ! 2 Benutzen Sie keine ätherischen Öle ! Benutzen Sie niemals
Lösungsmittel !
2 Z.B. Essig, Zitronensäure etc.
28
REINIGUNG DES KOCHFELDES:
Entfernen Sie Verunreinigungen wie Kochgutrückstände von der Glasoberfläche.
Benutzen Sie dazu ein weiches Tuch.
Scheuern Sie die Glaskeramik nicht. Benutzen Sie zur Reinigung heißes Wasser
und einen Spezialschwamm für die
Reinigung von Glaskeramik. Verwenden Sie an den verunreinigten Stellen ein
spezielles Produkt zur Reinigung von Glaskeramik (erhältlich im Supermarkt)
und wischen Sie diese dann mit einem weichen Tuch trocken. Benutzen Sie einen
Schaber, der für die Verwendung auf Glaskeramik geeignet ist, zur Entfernung
möglicher Rückstände. Ein entsprechendes Produkt aus Silikon ist zum Schutz
der Glaskeramik am geeignetsten.
ART DER VERUNREINIGUNG
VORGEHENSWEISE
SICHERHEITSHINWEISE
ALLTÄGLICHE VERUNREINIGUNGEN DER GLASKERAMIK (FINGERABDRÜCKE, FLECKEN DURCH LEBENSMITTEL ODER NICHT ZUCKERHALTIGE SPRITZER).
1. Trennen Sie das Gerät von der Wenn das Gerät von der
Stromversorgung (Haussicherung).
Stromversorgung getrennt ist,
2. Verwenden Sie einen geeigneten leuchtet die Restwärmeanzeige nicht.
Glaskeramik-Reiniger, während die Die Kochzonen können somit
Glaskeramik noch warm – aber nicht trotzdem heiß sein. Seien Sie äußerst
heiß! – ist.
vorsichtig!
3. Mit einem weichen Tuch / Topfreiniger, Nylonreiniger und
Küchenpapier und klarem Wasser Scheuermittel können die
abwaschen
und
dann Glaskeramik verkratzen. Lesen Sie
trockenwischen.
immer die Produktinformationen
4. Schalten Sie die Stromversorgung Ihrer Reinigungsmittel hinsichtlich
des Gerätes wieder ein.
deren Eignung für Glaskeramik.
Belassen Sie niemals Rückstände von
Reinigungsmitteln auf dem Glas, da
dieses dadurch nachhaltig fleckig
werden kann.
ÜBERGEKOCHTES, GESCHMOLZENES UND FLECKEN DURCH ERHITZTE
ZUCKERHALTIGE RÜCKSTÄNDE AUF DER GLASKERAMIK.
Entfernen
Sie
solche Entfernen
Sie
solche
Verunreinigungen umgehend mit Verunreinigungen so schnell wie
einem geeigneten Glaskeramik- möglich. Wenn diese auf der
Schaber. Achten Sie auf noch heiße Glaskeramik abkühlen, können Sie
Kochzonen!
nachher nur noch schwer zu
entfernen sein und auch die
29
1. Trennen Sie das Gerät von der Glaskeramik-Oberfläche dauerhaft
Stromversorgung (Haussicherung).
beschädigen.
2. Halten Sie den Schaber in einem 300- Verwenden Sie den Glaskeramik-
Winkel und kratzen Sie die Schaber äußerst vorsichtig, damit Sie
Verunreinigungen von der sich nicht an der Klinge schneiden,
Glaskeramik zu einem nicht warmen besonders dann, wenn Sie die
Bereich.
Sicherheitsabdeckung
3. Reinigen Sie die Verunreinigungen zurückgeschoben haben.
mit einem Geschirrtuch /
Küchenpapier.
4. Folgen Sie den Schritten 2 – 4 des
ersten Abschnitts dieser Tabelle.
VERUNREINIGUNGEN AUF DEN SENSORTASTEN.
1. Trennen Sie das Gerät von der Das Gerät kann piepen und sich
Stromversorgung (Haussicherung). abschalten. Die Sensortasten können
2. Nehmen Sie die Verunreinigung auf. nicht ordnungsgemäß arbeiten, wenn
3. Wischen Sie die Sensortasten mit sich Flüssigkeit auf ihnen befindet.
einem feuchten Schwamm oder Wischen Sie das Bedienfeld gut trocken,
Tuch ab.
bevor Sie das Gerät wieder in Betrieb
4. Wischen Sie den gesamten Bereich nehmen.
mit Küchenpapier trocken.
5. Schalten Sie die Stromversorgung
des Gerätes wieder ein.
6. Problembehandlung
GEHEN SIE BEI EINEM NOTFALL ODER EINER FEHLFUNKTION WIE FOLGT VOR:
1. Schalten Sie das Gerät komplett ab. 2. Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung (entsprechende Sicherung im
Sicherungskasten der Hausstromversorgung). 3. Kontaktieren Sie das Geschäft,
in dem Sie das Gerät erworben haben.
Überprüfen Sie die Angaben der Tabelle, bevor Sie das Geschäft, in dem Sie das
Gerät erworben haben, kontaktieren.
30
FEHLER MÖGLICHE URSACHE
MAßNAHMEN
DAS GERÄT KANN NICHT EINGESCHALTET WERDEN.
Eine
Unterbrechung
Stromzufuhr.
der Kontrollieren Sie, ob das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Kontrollieren Sie Ihren Haushalts-Sicherungskasten. Liegt ein Stromausfall in Ihrem Wohngebiet vor?
DIE SENSORTASTEN REAGIEREN NICHT.
Die Sensortasten sind gesperrt.
Entsperren Sie die Sensortasten.
DIE SENSORTASTEN LASSEN SICH NUR SCHWER BEDIENEN.
Ein Flüssigkeitsfilm befindet sich Trocknen Sie die Sensortasten.
auf den Sensortasten.
Benutzen Sie die Fingerkuppe.
Sie haben zum Benutzen die
Fingerspitze benutzt.
DIE GLASKERAMIK IST VERKRATZT.
Sie
haben
ungeeignetes Verwenden Sie für Glaskeramik
Kochgeschirr mit rauen und geeignetes Kochgeschirr.
scharfen Kanten verwendet.
Verwenden Sie für Glaskeramik
Sie
haben
ungeeignete geeignete Reinigungsmittel.
Reinigungsmittel wie z.B.
Scheuermittel verwendet.
EINIGE PFANNEN / TÖPFE ERZEUGEN KRACKENDE ODER KLICKENDE GERÄUSCHE.
Diese können durch die Das ist bei solchem Kochgeschirr Herstellungsart Ihres Kochgeschirrs normal und weist nicht auf einen verursacht werden (Schichten aus Fehler hin. verschiedenen Metallen).
31
SUMMENDES GERÄUSCH BEI HOHER LEISTUNGSEINSTELLUNG.
Wird durch das Induktionskochen Normaler Betriebszustand, aber das
verursacht.
Summen sollte leiser werden oder
aufhören, wenn Sie die
Leistungsstärke verringern.
VENTILATIONSGERÄUSCHE DRINGEN AUS DEM GERÄT.
Der eingebaute Ventilator schützt Normaler Betriebszustand. Trennen die Elektronik vor Überhitzung und Sie bei laufendem Ventilator das kann auch nach dem Abschalten des Gerät nicht von der Gerätes noch eine Zeit lang Stromversorgung. weiterlaufen.
KOCHGESCHIRR WIRD NICHT AUFGEHEIZT / DIE ANZEIGE AUF DEM DISPLAY LEUCHTET.
Kochgeschirr wird nicht erkannt, Verwenden Sie geeignetes
wenn es ungeeignet oder zu klein Kochgeschirr mit einem der
oder falsch positioniert ist.
Kochzone
entsprechendem
Durchmesser. Stellen Sie es zentral
auf die Kochzone.
DAS GERÄT ODER EINE KOCHZONE SCHALTET SICH UNERWARTET AB, EIN
AKUSTISCHES SIGNAL ERTÖNT UND ES WIRD EIN FEHLER-KODE ANGEZEIGT3
(MEIST ALTERNIEREND MIT EIN ODER ZWEI ZAHLEN AUF DEM TIMER-
DISPLAY).
Technische Fehlfunktion.
Schreiben Sie den Fehlercode auf,
trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung und kontaktieren
Sie das Geschäft, indem Sie das
Gerät erworben haben.
Sollte das Gerät Störungen abweichend von den oben beschriebenen aufweisen, oder falls Sie alle Punkte der Liste überprüft haben, das Problem aber nicht behoben werden konnte, setzen Sie sich mit dem Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben, in Verbindung.
3 Ausstattung abhängig vom Modell 32
7. Fehler Codes
Anzeige E0 & sich wiederholendes Akustisches
Signal
Mögliches Problem
Überhitzungsschutz: Das Kochfeld überhitzt.
E1
Ausfall des Thermosensors
Mögliche Lösung Hören Sie mit dem Kochen auf
und warten Sie bis sich Kochfeld abgekühlt hat. Bitte
kontaktieren Sie den Kundendienst.
Bitte kontaktieren Sie den Kundendienst.
8. Technische Daten
Gerätetyp Bedienfeld Material Anzahl Kochzonen Durchmesser Kochzonen Leistung
Kochzonen vorne / hinten
Maximale Leistung Eingangsspannung Frequenz Restwärmeanzeige Timer /
einstellbare Zeit Kabellänge Heizstufen Abmessungen Aussägung BT in cm
Einbautiefe in cm Produktmaße HB*T in cm Gewicht netto / brutto in kg
Glaskeramikkochfeld Touch Control Glaskeramik 4
1×155255 / 1x 155/210 / 2×155 11100/2000 W / 11100/2200W
21200 W 6600 W 220 – 240 V AC 50 Hz
/ bis zu 99 Minuten
120 cm 9 pro Kochzone
56,0049,00 4,60
5,0059,00*52,00 8,20 / 9,00
Technische Änderungen vorbehalten.
33
9. Entsorgung
1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der
Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von
Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR!
2. Nicht mehr benutzte und alte Geräte müssen der zuständigen
Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen
aussetzen.
3. Bevor Sie ein beliebiges Altgerät entsorgen, machen Sie dieses vorher
unbedingt funktionsuntüchtig! Das bedeutet, immer den Netzstecker ziehen und
danach das Stromanschlusskabel am Gerät abschneiden und direkt mit dem
Netzstecker entfernen und entsorgen.
4. Entsorgen Sie Papier und Kartonagen in den dafür vorgesehenen Behältern.
5. Entsorgen Sie Kunststoffe in den dafür vorgesehenen Behältern. 6. Falls es
in Ihrem Wohnumfeld keine geeigneten Entsorgungsbehälter gibt,
bringen Sie diese Materialien zu einer geeigneten kommunalen Sammelstelle. 7.
Nähere Informationen erhalten Sie von Ihrem Fachhändler oder bei Ihren
entsprechenden kommunalen Entsorgungseinrichtungen.
Alle mit diesem Symbol Alle verfügbaren Informationen zur
gekennzeichneten Materialien sind Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren
wiederverwertbar.
örtlichen Behörden.
34
10. Garantiebedingungen
für Elektro-Großgeräte der PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet
vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie
Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer
hat, bei dem er das Gerät erworben hat. Diese werden durch die Garantie nicht
eingeschränkt. Der Garantieanspruch ist vom Käufer durch Vorlage des
Kaufbelegs mit Kaufund/oder Lieferdatum nachzuweisen und unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den
Erstendabnehmer zu melden. Die Garantie begründet keine Ansprüche auf
Rücktritt vom Kaufvertrag oder Minderung (Herabsetzung des Kaufpreises).
Ersetzte Teile oder ausgetauschte Geräte gehen in unser Eigentum über.
Der Garantieanspruch erstreckt sich nicht auf: 1. zerbrechliche Teile wie z.B.
Kunststoff oder Glas bzw. Glühlampen; 2. geringfügige Abweichungen der PKM-
Produkte von der Soll-Beschaffenheit, die
auf den Gebrauchswert des Produkts keinen Einfluss haben; 3. Schäden infolge
Betriebs- und Bedienungsfehler, 4. Schäden durch aggressive
Umgebungseinflüsse, Chemikalien, Reinigungsmittel; 5. Schäden am Produkt, die
durch nicht fachgerechte Installation oder Transport
verursacht wurden; 6. Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; 7.
Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein PKM-Produkt entstanden sind –
soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit
der Garantie endet bei:
1. Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung; 2. Reparatur durch
nicht fachkundige Personen; 3. Schäden, verursacht durch den Verkäufer,
Installateur oder dritte Personen; 4. unsachgemäße Installation oder
Inbetriebnahme; 5. mangelnde oder fehlerhafte Wartung; 6. Geräten, die nicht
ihrem vorgesehenen Zweck entsprechend verwendet werden; 7. Schäden durch
höhere Gewalt oder Naturkatastrophen, insbesondere, aber nicht
abschließend bei Brand oder Explosion. Garantieleistungen bewirken weder eine
Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in
Lauf. Der räumliche Geltungsbereich der Garantie erstreckt sich auf in
Deutschland, Österreich, Belgien, Luxemburg und in den Niederlanden gekaufte
und verwendete Geräte.
August 2014
35
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our
wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before
you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual
in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third
party, also hand over this instruction manual.
Index
1. Safety information …………………………………………………………………………………………. 37 1.1 Signal
words……………………………………………………………………………………………… 38 1.2 Safety
instructions…………………………………………………………………………………….. 39
2. Installation …………………………………………………………………………………………………….. 43 2.1 Unpacking and
positioning……………………………………………………………………….. 43 2.2 Pre-installation
requirements…………………………………………………………………….. 44 2.3 Selection of installation
equipment / Dimensions ……………………………………. 44 2.4 Installation of the hob
……………………………………………………………………………… 46 2.5 Electrical connection
………………………………………………………………………………… 49
3. Operation………………………………………………………………………………………………………. 51 3.1 Hob and control
panel ……………………………………………………………………………… 51 3.2 Use of the touch control
………………………………………………………………………….. 53 3.3 Before initial use
………………………………………………………………………………………. 53 3.4 Suitable cookware
…………………………………………………………………………………….. 53 3.5 How to start
cooking………………………………………………………………………………… 54 3.6 How to stop
cooking………………………………………………………………………………… 55 3.7 Key lock / Child protection
……………………………………………………………………… 56 3.8 Timer
……………………………………………………………………………………………………….. 56 3.9 Residual heat
warning……………………………………………………………………………….. 58 3.10 Automatic switch-
off………………………………………………………………………………. 58
4. Cooking guidelines ………………………………………………………………………………………… 59 4.1 Cooking tips
…………………………………………………………………………………………….. 59 4.2 Power levels
……………………………………………………………………………………………… 60 4.3 Saving of energy
………………………………………………………………………………………. 61
5. Cleaning and maintenance ……………………………………………………………………………… 61
36
6. Trouble shooting……………………………………………………………………………………………. 63 7. Technical
data………………………………………………………………………………………………… 65 8. Waste management
………………………………………………………………………………………… 66 9. Guarantee conditions
…………………………………………………………………………………….. 67
Do not dispose of this appliance together with your domestic waste. The
appliance must be disposed of at a collecting centre for recyclable electric
and electronic appliances. Do not remove the symbol from the appliance.
The figures in this instruction manual may differ in some details from the
current design of your appliance. Nevertheless follow the instructions in such
a case. Any modifications, which do not influence the functions of the
appliance. shall remain reserved by the manufacturer. Please dispose of the
packing with respect to your current local and municipal regulations. The
appliance you have purchased may be an enhanced version of the unit this
manual was printed for. Nevertheless, the functions and operating conditions
are identical. This manual is therefore still valid. Technical modifications
as well as misprints shall remain reserved.
EU – DECLARATION OF CONFORMITY
The products, which are described in this instruction manual, comply with the
harmonized regulations.
The relevant documents can be requested from the final retailer by the
competent authorities.
1. Safety information
READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU
OPERATE THE APPLIANCE FOR THE
FIRST TIME.
All information included in those pages serve for the protection of the
operator. If you ignore the safety information and safety instructions, you
will endanger your health and life.
37
Store this manual in a safe place so you can use it whenever it is needed.
Strictly observe the instructions to avoid damage to persons and property.
Check the technical periphery of the appliance! Do all wires and connections
to the appliance work properly? Or are they time-worn and do not match the
technical requirements of the appliance? A check-up of existing and newlymade
connections must be done by an authorized professional. All connections and
energy-leading components (incl. wires inside a wall) must be checked by a
qualified professional. All modifications to the electrical mains to enable
the installation of the appliance must be performed by a qualified
professional. The appliance is intended for private use only. The appliance is
intended for cooking in a private household only. The appliance can be used
with 230 V AC in RVs/caravans when built-in according to all TÜV-regulations.
The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended
to be operated for commercial purposes and in public transport. Operate the
appliance in accordance with its intended use only. Do not allow anybody who
is not familiar with this instruction manual to operate the appliance. This
appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as
by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they are supervised or have been instructed
concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards
involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and
usermaintenance must not be carried out by children unless they are
supervised.
MAKE SURE THAT THIS MANUAL IS AVAILABLE TO ANYONE USING THE APPLIANCE AND MAKE
SURE THAT IT HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD PRIOR TO USING THE APPLIANCE.
1.1 Signal words
DANGER! indicates a hazardous WARNING! indicates a hazardous
situation which, if ignored, will result in situation which, if ignored, could result
death or serious injury.
in death or serious injury.
CAUTION! indicates a hazardous NOTICE! indicates possible damage to situation which, if not avoided, may the appliance. result in minor or moderate injury.
38
1.2 Safety instructions
DANGER!
To reduce the risk of electrocution:
1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the
life and health of the operator and / or can result in damages to
the appliance. 2. The appliance must be connected to the mains by a qualified
professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and
supplementary regulations of your energy supplier. 3. All electrical work must
be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply.
The connection must be carried out in accordance with the current local and
legal regulations 4. Do not connect the appliance to the mains if the
appliance itself or the power cord or the plug are visibly damaged. 5. Never
try to repair the appliance yourself. Repairs carried out by unauthorized
persons can cause serious damage. If the appliance does not operate properly,
please contact the shop you purchased the appliance at. Original spare parts
should be used only.
6. When the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or
an authorized aftersales service or a qualified professional only.
7. Never touch the power plug, the power switch or other electrical
components with wet or damp hands. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
WARNING!
To reduce the risk of burns, electrocution, fire or injury to persons:
1. Operate the appliance with 220 ~ 240 V AC / 50 Hz only. 2. Disconnect the
appliance from the mains before you clean or
maintain it. 3. The technical data of your energy supply must meet the data on
the
rating label. The main current circuit must be equipped with a safety shut-
down device. 4. The appliance must always be grounded and protected
corresponding to the requirements of your local energy supplier. The
main current circuit must be equipped with a safety shut-down
device. 5. All modifications to the electrical mains to enable the
installation of
the appliance must be performed by a qualified professional.
39
6. In case of an event caused by a technical malfunction, disconnect the
appliance from the mains. Report the malfunction to your service centre so it
can be repaired.
7. If any cracks occur on the glass-ceramic , switch off the appliance and
disconnect it from the mains. RISK OF ELECTRICAL SHOCK!
8. Do not use adapters, multiple sockets and extension cords for connecting
the appliance to the mains.
9. Do not carry out any modifications to your appliance. 10. Do not repair
the appliance yourself. Repairs carried out by
unauthorized persons can cause serious damage. Always contact the nearest
service centre. Only original spare-parts should be used for repairs. 11. The
room the appliance is installed in must be dry and wellventilated. When the
appliance is installed, an easy access to all control elements is required.
12. The veneering of cabinets has to be fixed with a heat-resistant glue, that
is able to withstand a temperature of 100 0C. 13. Adjacent furniture or
housing and all materials used for installation must be able to resist a
temperature of min. 85 0C above the ambient temperature of the room the
appliance is installed in during operation. 14. Do not install the appliance
in rooms or at areas which contain flammable substances as petrol, gas or
paint. This warning also refers to the vapour these substances release. 15.
Cooker-hoods should be installed according to their manufacturers’
instructions. 16. The safety distance between the hob and a wall/cupboard
above should be at least 450 mm. 17. The safety distance between the hob and
an extractor hood above should be at least 650 mm. 18. Unattended cooking with
fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a
fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a
lid or a fire blanket. 19. Do not install the appliance near to curtains or
upholstered furniture. RISK OF FIRE! 20. Do not store any objects on the hob.
RISK OF FIRE! 21. Household equipment and connection leads must not touch the
hob as the insulation material is usually not heat-resistant. 22. Never use a
steam cleaner to clean the appliance. The steam will cause serious damage to
the electric components of the appliance. RISK OF ELECTRICAL SHOCK! 23. Never
touch the cooking zones while the residual heat indicator is still on. RISK OF
BURNS!
40
24. After use, always switch off the cooking zones as described in this
manual(i.e. by using the touch controls). Do not rely on the autodetection
feature to switch off the cooking zones when you remove the cookware.
25. The appliance is not allowed to be operated with an external timer or a
separate remote-control-system.
26. The accessible parts of the appliance become hot during operation, so
keep children away from the operating appliance. Touching the appliance while
it is operating can cause serious burns.
27. Children must not play with the appliance. 28. Always supervise children
when they are near the appliance. 29. This appliance may be operated by
children aged from 8 years and
above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or
have been instructed concerning the safe use of the appliance and do
comprehend the hazards involved. Children must not play with the appliance.
Cleaning and user-maintenance must not be carried out by children unless they
are supervised. 30. Only allow children to use the appliance without
supervision, when adequate instructions have been given before so that the
child is able to use the appliance in a safe way and understands the risks of
improper use. 31. While unpacking, the packaging materials (polythene bags,
polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. RISK OF
INJURY! CHOKING HAZARD! 32. Only use hob guards designed by the manufacturer
of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in
the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents.
CAUTION!
1. Do not use any aggressive, abrasive and acrid detergents or sharpedged
items to clean the appliance. Otherwise you may scratch the surface and damage
the glass.
2. Do not switch on the hob before you have put a cookware on it. 3. The hob
should be clean at every time. Soiled cooking zones do not
transfer the heat correctly. 4. Protect the hob against corrosion. 5. Switch
off soiled cooking zones. 6. Switch off the complete hob if any damage or
malfunction occurs.
41
7. Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils unattended
on a operating cooking zone; hot fat can spontaneously catch fire.
8. The blades of scrapers for cleaning an induction hob are very sharp. Do
not cut yourself, especially when you have removed the safety cover of the
scraper.
9. Metal-made items such as knives, forks, spoons and pan lids should not be
put on the appliance, because they may become hot.
10. This appliance complies with the current European safety legislation. We
do wish to emphasize that this compliance does not negate the fact that the
surfaces of the appliance will become hot while operating and will retain and
emit heat even if it has stopped operating.
NOTICE!
1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully.
Keep the appliance in an upright position.
2. The appliance must be transported and installed by at least two persons.
3. When you unpack the appliance, you should take note of the position of its
components in case you have to repack and transport it at a later point of
time.
4. Do not put any heavy items on the hob. 5. Only use cookware which is
suitable to be used on ceramic glass;
otherwise you will damage the appliance. 6. Do not operate the appliance
unless all components are installed
properly. 7. The air vents of the appliance or its built-in structure (if the
appliance
is suitable for being built-in) must be completely open, unblocked and free of
any kind of dirt. 8. The rating plate must not be removed or made illegible,
otherwise all terms of the warranty become invalid!
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The manufacturer and distributor are not responsible for any damage or injury
in the event of failure to comply with these instructions.
42
2. Installation
DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified
professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and
supplementary regulations of your electricity supplier. Do not carry out the
installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER! All electrical work must be carried out by a qualified professional.
Do not modify the energy supply. The connection must be carried out in
accordance with the current local and legal regulations. RISK OF ELECTRIC
SHOCK!
WARNING! The safety distance between the hob and a wall cupboard above should
be at least 450 mm.
WARNING! The safety distance between the hob and an extractor hood above
should be at least 650 mm.
CAUTION! Do not install the appliance above cooling equipment, dish washers or
laundry dryers.
CAUTION! When installing the appliance ensure optimal heat radiation to
maintain the operating safety.
CAUTION! The wall and the reach of the heat radiation above the worktop must
be made of heat-resistant materials.
CAUTION! To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must resist
heat.
2.1 Unpacking and positioning
1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in
chapter WASTE MANAGEMENT.
2. The appliance may be equipped with the transport-protection. Be very
careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove
residuals of the transport-protection.
3. Check that the appliance and the power cord are not damaged. 4. Connect
the appliance to a dedicated socket only. 5. Do not install the appliance in a
place where it may come in contact with water
or rain; otherwise the insulation of the electrical system will be damaged. 6.
Connect the appliance to the mains properly.
43
2.2 Pre-installation requirements The worktop must be rectangular and plane
and made of heat-resisting material.
Structural elements should not interfere with the installation area. The
installation must meet the safety requirements as well as the legal rules and
regulations. The wall sat the hob should be covered with heat-resistant
material, e.g. ceramic
tiles. The power cable must not come into contact with cabinet doors or
drawers. The appliance must be supplied with an adequate flow of fresh air
from outside
the cabinet to the base of the hob. If the hob is installed above an oven, the
oven must be equipped with a cooling
system. Install a thermal protection below the bottom of the appliance when
installing it
above a drawer or a cupboard. The circuit breaker must be easily accessible.
2.3 Selection of installation equipment / Dimensions Cut out the installation
hole as described on the drawing below. For installation and use, a minimum of
50 mm space shall be preserved around the hole. The thickness of the work top
should be at least 30 mm. Choose heat-resistant materials for the work top
only to avoid any deformation caused by the heat-radiation of the appliance.
WARNING! The safety distance between the hob and a wall cupboard above should
be at least 450 mm.
WARNING! The safety distance between the hob and an extractor hood above
should be at least 650 mm.
44
DIMENSIONS OF THE HOB:
A = DEPTH / B = WIDTH / C = HEIGHT
A 520 mm
B 590 mm
C 58 mm
DIMENSIONS OF THE INSTALLATION OPENING:
A 1= DEPTH / B 1 = WIDTH
A 1 560 mm
B 1 490 mm
45
MINIMUM CLEAR SPACE REQUIRED AROUND THE INSTALLATION OPENING:
D min. 50 mm
E min. 50 mm
2.4 Installation of the hob
DANGER! The hob must be installed by a qualified professional only. Do not
carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The safety distance between the hob and a wall cupboard above should be at
least 450 mm. The safety distance between the hob and an extractor hood above
should be at least 650 mm. Do not install the appliance above cooling
equipment, dish washers or laundry dryers. When installing the appliance
ensure optimal heat radiation to maintain the operating safety. The wall and
the reach of the heat radiation above the worktop must be made of heat-
resistant materials. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must
resist heat.
The hob must be ventilated properly. The air inlet (D) and outlet (E) must
never be blocked or covered (s. fig. below). Always keep the appliance in
proper condition.
46
MINIMUM DISTANCES REQUIRED FOR PROPER VENTILATION:
C = VENTILATION SLOT / E = AIR OUTLET
A
WALL CUPBOARD min. 450 mm
Extractor hood min. 650 mm
B min. 50 mm
C min. 20 mm
D Air inlet
E min. 5 mm
The top closing edge of the cabinet (1) must not be flush with the installation opening (2). Install the closing edge in offset positioning (1) or bevel the closing edge (3).
X
min. 150 mm
Y
min. 20 mm
47
INSTALLATION OF THE HOB:
1. Before installing the hob to the worktop, the adhesive seal has to be
fixed on the bottom edge of the hob properly.
The seal has to be fixed properly. The outer side of the seal must match the
bottom outer edge of the hob (s. fig. below). The seal must be fitted tightly
on the bottom edge of the hob (no overlaps, no gaps etc.) to prevent liquids
etc. from entering the installation opening subsequently.
1
Seal
2
Hob
3
Worktop
4
Outer edge of the hob
5
Outer side of the seal
6
Bottom of the hob
2. Insert the hob into the installation opening and push it downward carefully until the hob is in firm contact to the worktop.
3. Fix the hob at the bottom of the worktop using the fixing brackets (s. below).
48
MOUNTING OF THE FIXING BRACKETS:
1. Mount the fixing brackets at the bottom of the hob using the appropriate
screws.
2. Screw one end of the fixing brackets into the predrilled holes at the
bottom of the hob (as shown below in fig 1 or 2).
A
Screw
B
Fixing bracket
C
Screw hole
D
Bottom of the Hob
3. Mount the other end of the fixing brackets at the bottom of the worktop
using the appropriate screws to fix the hob tightly and safely.
2.5 Electrical connection
DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified
professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and
supplementary regulations of your electricity supplier. Do not carry out the
installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER! All electrical work must be carried out by a qualified professional.
Do not modify the energy supply. The connection must be carried out in
accordance with the current local and legal regulations.
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
DANGER! Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK!
49
INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER (QUALIFIED PROFESSIONAL):
1. The appliance is equipped with a Schuko safety plug. Only use a Schuko
safety plug and a properly-grounded safety socket for connecting the appliance
to the mains.
2. Your household power supply must meet the power consumption of the
appliance.
3. The voltage must meet the values on the nameplate. 4. The power cord must
withstand the values on the nameplate. 5. When connecting do not use adapters,
reducers and branching devices as they
cause overheating. RISK OF FIRE! 6. The power cord must not touch hot areas
and its temperature must not exceed
75 0C. 7. When the socket is not accessible for the user or a fixed electrical
connection
of the appliance is required, an all-pole disconnecting device must be
incorporated during installation. Disconnecting devices are switches with a
contact opening distance of at least 3 mm. These include LS-switches, fuses
and protectors (EN 30335). Read the information on the nameplate and the
connection diagram before connecting the appliance to the mains. The
electricity supply must be performed via a 16A automatic cut-out. If in doubt,
always contact the local building authorities and consult the relevant legal
provisions. 8. Do not bend or compress the power cord. 9. Check the power cord
regularly. The power cord must be replaced by a qualified professional only!
50
3. Operation
Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the
first time. Strictly observe the safety guidelines! Remove the complete
protective film ! 3.1 Hob and control panel
HOB:
1
GLASS CERAMIC PLATE
2 COOKING ZONE / Ø 155*255 mm / max. 1100/2000 W
3
COOKING ZONE / Ø 155 mm / max. 1200 W
4
CONTROL PANEL (s. below)
5 COOKING ZONE / Ø 155/210 mm / max. 1100/2200 W
6
COOKING ZONE / Ø 155 mm / max. 1200 W
51
CONTROL PANEL:
1 Sensor button: ON / OFF
SENSOR BUTTON: 2 For the selection of the POWER LEVELS of the cooking zones (1
– 9)
For the setting of the TIMER
SENSOR BUTTON: + 3 For the selection of the POWER LEVELS of the cooking zones
(1 – 9)
For the setting of the TIMER
4
Sensor buttons for the SELECTION OF THE COOKING ZONES
5
KEY LOCK / CHILD PROTECTION
6
TIMER
7
DUAL COOKING ZONE CONTROL
52
3.2 Use of the touch control The sensor keys respond to touches so you do not
need to press them. Touch the sensors with the bottom side of your top phalanx
but not with your
fingertip (see figure below). You will hear a beep4 after each effective
input. Always keep the touch control clean and dry. Cooking utensils and
cloths should
not cover the touch control. A thin water film may already complicate
operating the sensors.
3.3 Before initial use Clean the glass-ceramic (look at chap. CLEANING AND
MAINTENANCE). 3.4 Suitable cookware
Use glass-ceramic suitable cookware only. The base of cookware must have a
minimum diameter relevant to the diameter of the cooking zone you use the
cookware on. Do not use cookware with rough edges or a curved base.
The base of your cookware should be flat, contact the glass ceramic completely
and have the same diameter as the relevant cooking zone. Always centre the
cookware on the cooking zone.
4 depending on model 53
Always lift your cookware, when you want to move it on the glass ceramic. Do not push cookware as you may scratch the glass ceramic.
3.5 How to start cooking WARNING! Never touch the cooking zones while the
residual heat
indicator is still on. RISK OF BURNS! When the power is on, an acoustic signal
sounds once; all indicators show . Now the appliance has entered the stand-by
mode.
1. Touch the ON / OFF sensor
2. The display indicates
.
3. Place a proper cookware on the DESIRED COOKING ZONE. Always keep the
bottom of the cookware as well as the cooking zone clean and dry.
4. Select the desired cooking zone by touching the SELECTION OF COOKING ZONE
sensor. The indicator flashes for 5 seconds.
54
5. Set the power level using the + and – sensor.
Each cooking zone is equipped with 9 power levels (1 – 9)
1 – 9
6. When you do not set a power level within 1 minute, the appliance will switch off automatically. You have to start at step 1 again.
7. While cooking, the power level can be changed at any time.
3.6 How to stop cooking
1. Touch the SELECTION OF COOKING ZONE-sensor of the cooking zone you want to
switch off.
2. Switch off the RELEVANT COOKING ZONE by setting the sensor to 0.
3. Check that the indicator displays 0 and then H.
0 /
4. Switch off the appliance with the ON / OFF sensor.
5. Beware of the hot surfaces of the cooking zones! An H indicates which
cooking zones are still hot. The H disappears as soon as the relevant cooking
zone has cooled down.
6. You can use the residual heat for saving energy when starting a new
cooking procedure on a cooking zone which is still warm / hot.
55
3.7 Key lock / Child protection You can lock the sensors to protect them from
unintentional operation or
operation by children.
LOCKING OF THE SENSORS:
1. Touch the KEY LOCK / CHILD PROTECTION.
2. The Display will show LO.
3. All sensors except ON / OFF are deactivated.
UNLOCKING OF THE SENSORS:
1. Check that the appliance is switched on.
2. Touch and hold the KEY LOCK / CHILD PROTECTION for 3 seconds.
3. The LO in the Display goes off.
4. All sensor buttons are released again.
5. Now you can proceed operation as normal. NOTICE! When the sensors have
been locked, all sensors except ON/OFF are deactivated. You can switch off the
appliance with the ON/OFF sensor in case of emergency, but you should unlock
the sensors afterwards. 3.8 Timer The timer switches off the relevant cooking
zones as soon as the set time has
elapsed. The max. selectable period of time is 99 minutes. When the selected
period of time exceeds 99 minutes, the timer will be set back
to 0.
56
AUTOMATIC SWITCH-OFF FUNCTION OF ONE COOKING ZONE:
1. Touch the SELECTION OF COOKING ZONE-sensor you want
to control via the timer.
or
2. Touch the sensor button of the TIMER.
3. The INDICATOR OF THE TIMER will show in the timer display 10 and single
digit 0 flashes.
4. Set he desired minutes using the + and – sensor. Touch + or – once to
increase / decrease the value by 1
minute. 5. Touch the sensor button of the TIMER again, then the
number to represent tens digit will flash.
6. Set he desired dozens of minutes using the + and – sensor. Touch + or –
once to increase / decrease the value by 1
minute.
7. When you have finished the setting, the count-down of the set time starts.
The display indicates the remaining time.
8. To indicate which cooking zone (upper / lower cooking zone) has been
enabled a red dot next to the INDICATOR OF THE TIMER goes on.
7. When the set time has elapsed, the relevant cooking zone is switched off
automatically.
57
WARNING! Other cooking zones will keep operating if they have been turned on
previously.
DEACTIVATING OF THE TIMER FUNCTION:
1. Touch the – SENSOR to set the remaining time back to 0.
2. The TIMER FUNCTION is deactivated when the display indicates -00-.
00
3.9 Residual heat warning
If the appliance has been operated for a while, the cooking zones will emit
residual heat even after operation. In such a case the letter “H” is
indicated.
3.10 Automatic switch-off
The automatic switch-off represents a safety component of your appliance. The automatic switch-off is activated, when you forgot to switch off a cooking zone after operation. The default times are described on the schedule below.
The default times are described on the schedule below:
POWER LEVEL
AUTO SWITCH-OFF (HOURS)
1
8
2
8
3
8
4
4
5
4
6
4
7
2
8
2
9
2
58
4. Cooking guidelines
WARNING! Be very careful when frying, because oil and fat heat up very fast
especially when operating a high power level. Extremely hot oil and fat
inflame spontaneously and represent a serious fire risk.
WARNING! NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
4.1 Cooking tips
Decrease the power level as soon as the desired cooking temperature is
reached. Use pot-lids to shorten cooking times and save energy. Minimize the
amount of cooking liquids or fat / oil to shorten cooking times. Select a high
power level, when you start cooking. Reduce the power level, when
your food has been heated up.
SIMMERING / COOKING OF RICE
Simmering is cooking with a temperature of approx. 85 0C. At this temperature
small bubbles ascend to the surface of the cooking liquid. Simmering is a
perfect way to cook delicious soups and stews as the flavours of the food
unfold completely without being over-heated. You should also cook egg-based
sauces and sauces thickened with flour in this way.
Some cooking procedures, including the cooking of rice with the
absorptionmethod (= the water is consumed completely), require a setting above
the lowest power level, so the food is cooked within the recommended cooking
time.
STEAKS
1. Take the meat out of the fridge and let it rest at room temperature for
approx. 20 minutes.
2. Heat up a pan with a heavy base. 3. Rub both sides of the steak with oil.
Drizzle a small amount of oil into the hot
pan and place the steak into the pan. 4. Turn the meat just once while
cooking. The exact cooking time depends from the
size of your steak and your individual preferences (medium, medium rare etc.).
So the cooking time of each side may vary from 2 to 8 minutes. Press the steak
to check the cooking result – a firm steak is well done. 5. Leave the steak on
a warm plate for a few minutes; so it will become tender.
59
ASIAN-STYLE COOKING
1. Choose a wok with a flat base or a big pan. 2. Prepare all ingredients and
the cooking utensils you need. Asian-style cooking
should work fast. If you want to cook a big amount of food, you should divide
the food into several portions. 3. Preheat the wok / pan briefly and add two
tablespoons of oil. 4. Cook the meat first. Put it aside and keep it warm. 5.
Now cook the vegetable. When the vegetable is hot but still crisp, reduce the
power level. Add the meat and, if desired, a sauce. 6. Sauté the complete food
carefully so all components are hot. 7. Serve immediately.
4.2 Power levels
POWER LEVEL:
SUITABILITY (EXAMPLES):
Level 1 – 2 Level 3 – 4
Delicate warming of small amounts of food. Melting of chocolate, butter etc.
Food which burns quickly. Gentle simmering. Slow warming.
Reheating. Fast simmering. Rice.
Level 5 – 6 Pancakes.
Level 7 – 8 Level 9
Sautéing. Pasta.
Asian-style. Frying. Reaching of the boiling point of soup / water.
60
4.3 Saving of energy
Use proper cookware for cooking. Cookware with thick, flat bases can save up
to1/3 of electric energy. Remember
to cover your cookware if possible; otherwise you will use four times as much
energy! Match the size of the cookware to the surface of the heating plate. A
cookware should never be smaller than a heating plate. Ensure that the heating
plates and the cookware are clean. Soils prevent heat-transfer. Repeatedly
burnt-on spillages can often be removed by products, which will damage the
environment, only. Do not uncover the cookware too often (a watched pot-
content will never boil!).
You can use the residual heat for saving energy when starting a new cooking
procedure on a cooking zone which is still warm / hot.
5. Cleaning and maintenance
WARNING! Switch off the appliance and let it cool down before cleaning.
Disconnect the appliance from the mains before maintenance (fuse box of your
household power supply)!
WARNING! Do not use a steam cleaner. Risk of electric shock! The steam can
damage the electric components of the appliance.
DETERGENTS:
Do not use any abrasive detergents ! Do not use any organic detergents ! 5 Do
not use essential oils ! Never use solvents !
CLEANING OF THE HOB:
Clean the hob after use. Clean the glass-ceramic with a commercially available
detergent for glass-ceramic.
Use a special sponge and warm water. Remove residuals on the glass-ceramic
with a soft cloth. Do not scrub the glass-ceramic. Remove residuals with a
silicon-made scraper, which is suitable for glass-ceramic.
Such scrapers are commercial available.
5 Detergents such as vinegar, citric acid etc.
61
KIND OF CONTAMINATION
STRATEGY
SAFETY GUIDELINES
DAILY CONTAMINATION OF THE GLASS CERAMIC (FINGERPRINTS, STAINS
CAUSED BY FOOD, NON-SUGARY SPILLAGES).
1. Disconnect the appliance from the While the appliance is disconnected
mains (fuse-box).
from the mains the residual heat
2. Use a suitable detergent for glass ceramic while the glass ceramic is still
indicator does not work, so the cooking zones may be still hot. Be
warm – but not hot!
very careful.
3. Clean with a soft cloth / kitchen Scourers, nylon-scourers and
paper and water, then dry carefully.
abrasive detergents can scratch the
4. Connect the appliance to the mains glass ceramic. Read the product
again.
information of these detergents, so
you know if they are suitable to clean
glass ceramic. Do not leave any residuals of a
detergent on the glass ceramic as it
can turn stained permanently.
OVERCOOKED OR MELTED FOOD AND STAINS CAUSED BY HEATED SUGAR-
CONTAINING FOOD ON THE GLASS CERAMIC.
Remove such a contamination Remove such contaminations as
immediately with a suitable glass soon as possible. When they cool
ceramic scraper. Beware of cooking down on the glass ceramic, they are
zones which are still hot!
difficult to remove and may damage
the glass ceramic permanently. 1. Disconnect the appliance from the Be very careful when using the
mains (fuse-box). 2. Hold the scraper in a 300-angle and
scraper so that you do not cut yourself (especially, when you have
scrape off the contamination to a removed the safety cover).
cold area.
3. Clean the contaminated area with a
dish towel / kitchen paper.
4. Proceed as described in steps 2 – 4 in
the previous section.
62
CONTAMINATION OF THE CONTROL PANEL.
1. Disconnect the appliance from the The appliance may beep and
mains (fuse-box).
automatically turn off. The sensors may
2. Take away the contamination.
not work properly when they are wet.
3. Wipe the sensors with a damp Dry the control panel carefully before
sponge or cloth.
you put it into operation again.
4. Dry the sensors with kitchen paper.
5. Connect the appliance to the mains
again.
6. Trouble shooting
EMERGENCY MEASURES:
1. Switch off the entire appliance. 2. Disconnect the appliance from the
mains (fuse box of your household power
supply). 3. Contact the shop you purchased the appliance at.
Check the schedule below before you contact the shop you purchased the
appliance at.
ERROR
CAUSES
MEASURES
THE APPLIANCE CANNOT BE SWITCHED ON.
Break in the power supply.
Check that the appliance is connected to the mains. Check the household fuse box. Is there a power failure at your place of residence?
THE SENSORS DO NOT RESPOND.
The sensors are locked.
Unlock the sensors.
THE SENSORS ARE DIFFICULT TO OPERATE.
Liquid on the sensors. You used your fingertip.
Dry the sensors. Use the bottom of your top phalanx.
63
THE GLASS CERAMIC IS SCRATCHED.
You used unsuitable cookware with Use suitable cookware.
sharp edges.
Use suitable detergents.
You used an unsuitable detergent,
e.g. an abrasive.
SOME COOKWARE MAKE CRACKING OR CLICKING NOISE.
Your cookware is produced with This is normal for such a cookware layers made of different kinds of and does not indicate a malfunction. metal.
THE APPLIANCE MAKES HUMMING NOISE WHEN USED ON A HIGH HEAT
SETTING.
Caused by induction-cooking.
Normal operating condition, but the
noise should decrease or disappear
after decreasing the heat setting.
NOISE CAUSED BY THE FAN INSIDE THE APPLIANCE.
The cooling-fan the appliance is Normal operating condition. Do not
equipped with protects the disconnect the appliance from the
electronics from being overheated. It mains while the fan is running.
may continue to run even after you
have switched the appliance off.
COOKWARE DOES NOT BECOME HOT AND THE RELEVANT SYMBOL IS
DISPLAYED.
Cookware cannot be detected, Use suitable cookware which meets
because it is unsuitable, too small or the diameter of the cooking zone.
improperly positioned on the Place cookware on the centre of the
cooking zone.
cooking zone.
THE APPLIANCE OR A COOKING ZONE HAS BEEN SWITCHED OFF
AUTOMATICALLY AND UNEXPECTEDLY, AN ACOUSTIC SIGNAL SOUNDS AND AN
ERROR CODE IS DISPLAYED6 (TYPICALLY ALTERNATING WITH ONE OR TWO
DIGITS ON THE TIMER-DISPLAY).
Technical malfunction.
Note the complete error-code,
disconnect the appliance from the
mains and contact the shop you
purchased the appliance at
If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the shop you purchased the appliance at.
6 depending on model 64
7. Error Code
If an abnormality comes up, the hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes.
Problem
E0 & repeated beep sound warning.
E1
Possible causes
Overheating protection: the hob is overheated.
Open circuit failure of thermocouple
What to do
Stop cooking till the internal temperature back to normal. Please contact
after sales service to check the hob if there is
PCB failure. Please contact after sales
service.
8. Technical data
Model Control panel Material Cooking zones Power of cooking zones
Diameter of cooking zones Maximum power Voltage Frequency Residual heat
indicator Power levels Power cable Timer / adjustable time Dim. installation
opening BT in cm Installation depth in cm Dim. installation HB*T in cm
Weight net / gross in kg
Glass ceramik Hob Touch Control Glass ceramic 4
11100/2000 W / 11100/2200W 21200 W
1×155255 / 1x 155/210 / 2×155 6600 W
220 – 240 V AC 50 Hz
9 per cooking zone 120 cm
/ up to 99 minutes 56.0052.00 4.60
5.0059.00*52.00 8.20 / 9.00
Technical modifications reserved.
65
9. Waste management
1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene
pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD!
2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible
recycling centre. Never expose to open flames.
3. Before you dispose of an old appliance, render it inoperative. Unplug the
appliance and cut off the entire power cord. Dispose of the power cord and the
plug immediately.
4. Dispose of any paper and cardboard into the corresponding containers. 5.
Dispose of any plastics into the corresponding containers. 6. If suitable
containers are not available at your residential area, dispose of these
materials at a suitable municipal collection point for waste-recycling. 7.
Receive more detailed information from your retailer or your municipal
facilities.
Materials marked with this symbol are Please contact your local authorities to
recyclable.
receive further information.
66
10. Guarantee conditions
for large electric appliances, PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers.
This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the
manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless
materialcomponents and its faultless fabrication. The consumer is accredited
with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor’s
guarantees. These are not restricted to the manufacturer’s guarantee. Any
guarantee claim has to be made immediately after the detection and within 24
months after the delivery to the first ultimate vendee. The guarantee claim
has to be verified by the vendee by submitting a proof of purchase including
the date of purchase and/or the date of delivery. The guarantee does not
establish any entitlement to withdraw from the purchase contract or for a
price reduction. Replaced components or exchanged appliances demise to us as
our property.
The guarantee claim does not cover: 1. fragile components as plastic, glass or
bulbs; 2. minor modifications of the PKM-products concerning their authorized
condition
if they do not influence the utility value of the product; 3. damage caused by
handling errors or false operation; 4. damage caused by aggressive
environmental conditions, chemicals, detergents; 5. damage caused by non-
professional installation and haulage; 6. damage caused by non common
household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a
PKM-product unless
a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will
be terminated if:
1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance are
not observed.
2. the appliance is repaired by a non-professional. 3. the appliance is
damaged by the vendor, the installer or a third party. 4. the installation or
the start-up is performed inappropriately. 5. the maintenance is inadequately
or incorrectly performed. 6. the appliance is not used for its intended
purpose. 7. the appliance is damaged by force majeur or natural disasters,
including, but with
not being limited to fires or explosions. The guarantee claims neither extend
the guarantee period nor initiate a new guarantee period. The geographical
scope of the guarantee is limited with respect to appliances, which are
purchased and used in Germany, Austria, Belgium, Luxembourg and the
Netherlands.
August 2014
67
SERVICE INFORMATION
TECHNOLOGIE FÜR DEN HAUSHALT TECHNOLOGY FOR DOMESTIC USE
Wenden Sie sich bitte an das Geschäft, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Please contact the shop you purchased the appliance at.
Änderungen vorbehalten STAND
01.12.2021
Subject to alterations UPDATED
12/01/2021
© PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers
68