beko BT3122IS Tumble Dryer User Manual
- June 17, 2024
- Beko
Table of Contents
BT3122IS Tumble Dryer
Specifications
-
Model: BT3122IS
-
Languages: IT / EN
-
Dimensions: 84.6 cm / 86.6 cm* (height) x 59.8 cm (width) x
67.2 cm (depth) -
Weight: 12 kg** (dry laundry weight before washing) / 48
kg
Product Usage Instructions
1. Safety Instructions
Before using the dryer, please read and follow the safety
instructions provided in the user manual.
2. Environmental Instructions
Follow the WEEE regulations for waste disposal. For packaging
disposal information, refer to section 2.2.
3. Your Dryer
The dryer comes with the following components:
- Tub for water drainage*
- Spare sponge for filter drawer*
- Pure water container*
3.1 Technical Specifications
Refer to the label inside the dryer door for detailed technical
information.
3.2 Your Dryer Features
- Top panel
- Control panel
- Loading door
- Sock door opening
- Ventilation grilles
- Adjustable feet
- Sock filter door
- Type label
- Lint filter
- Water tank drawer
- Power cord
3.3 Packaging Information
The packaging includes:
- Water drain tube*
- Replacement sponge for filter drawer*
- Pure water container*
4. Installation
Follow the instructions in the installation manual to properly
install the dryer.
5. Preparation
Before using the dryer, make sure to prepare it according to the
user manual.
6. Product Operation
Refer to the user manual for detailed instructions on how to
operate the dryer.
7. Maintenance and Cleaning
Regularly clean and maintain the dryer as instructed in the user
manual.
8. Troubleshooting Guide
If you encounter any issues with the dryer, refer to the
troubleshooting guide provided in the user manual.
FAQ
Q: What are the dimensions of the dryer?
A: The dryer measures approximately 84.6 cm / 86.6 cm* (height)
x 59.8 cm (width) x 67.2 cm (depth).
Q: How much does the dryer weigh?
A: The dryer weighs approximately 12 kg** (dry laundry weight
before washing) / 48 kg.
Q: Where can I find the technical information about the
dryer?
A: The technical information can be found on the label inside
the dryer door.
Q: How do I install the dryer?
A: Follow the instructions provided in the installation manual
to properly install the dryer.
Q: How do I clean the lint filter?
A: Refer to the user manual for detailed instructions on how to
clean and maintain the lint filter.
Asciugatrice
Manuale utente
Dryer
User Manual
BT3122IS
IT / EN
2960313816_IT/ 17-08-23.(8:14)
Caro cliente, invitiamo a leggere questa guida prima di utilizzare questo
prodotto!
Beko Grazie per aver scelto il prodotto Vorremmo che lei potesse raggiungere
un livello di efficienza ottimale da questo prodotto di alta qualità,
realizzato con una tecnologia all’avanguardia. Assicuratevi di aver letto e
compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare prima
dell’uso. Osservare tutte le avvertenze e le informazioni qui contenute. In
questo modo sarà possibile proteggere sia voi che il vostro prodotto da
potenziali danni. Conservare il manuale. Qualora il prodotto venga ceduto a
un’altra persona, consegnare anche questo manuale.
Simboli e note
Nel manuale sono utilizzati i seguenti simboli: Pericolo che può causare morte
o lesioni Leggere il manuale
Informazioni importanti o consigli utili per l’uso
Attenzione alle superfici calde
B Avvertenza contro le scosse elettriche
Attenzione al pericolo di radiazioni UV
Attenzione alle scottature L’imballaggio del prodotto è fatto di materiali
riciclabili, in conformità con la Normativa Ambientale Nazionale. Attenzione
al fuoco
AVVISO Pericolo che può causare danni materiali al prodotto o all’area
circostante
Questo prodotto è stato realizzato servendosi delle ultimissime tecnologie in
condizioni rispettose dell’ambiente.
1 Istruzioni di sicurezza ………………………………………………………………. 5
1.1 Uso previsto …………………………………………………………………………………………5 1.2 Sicurezza dei
bambini, delle persone vulnerabili e degli animali domestici ……….5 1.3
Sicurezza elettrica………………………………………………………………………………….6 1.4 Sicurezza nel
trasporto …………………………………………………………………………..7 1.5 Sicurezza in fase di
installazione ………………………………………………………………7 1.6 Sicurezza d’uso
…………………………………………………………………………………….9 1.7 Sicurezza nella manutenzione e nella
pulizia……………………………………………..11 1.8 Sicurezza
dell’illuminazione……………………………………………………………………12
2 Istruzioni per l’ambiente …………………………………………………………… 13
2.1 Rispetto dei regolamenti WEEE e smaltimento dei rifiuti ……………………………..13
2.2 Informazioni sull’imballaggio…………………………………………………………………..13 2.3 Conformità
alle norme e informazioni sui test / Dichiarazione di conformità ONU13
3 La vostra asciugatrice ……………………………………………………………… 14
3.1 Specifiche tecniche ……………………………………………………………………………..14 3.2 La tua
asciugatrice ………………………………………………………………………………15 3.3 Informazioni
sull’imballaggio…………………………………………………………………..15
4 Installazione …………………………………………………………………………….. 16
4.1 Corretto posizionamento per l’installazione ………………………………………………16 4.2
Rimozione del gruppo di sicurezza usato per la spedizione del prodotto……….17
4.3 Collegamento all’acqua ………………………………………………………………………..17 4.4 Regolazione dei
supporti ………………………………………………………………………17 4.5 Spostamento
dell’asciugatrice……………………………………………………………….17 4.6 Attenzione al
rumore…………………………………………………………………………….18 4.7 Sostituzione della
lampadina………………………………………………………………….18
5 Preparazione……………………………………………………………………………. 19
5.1 Bucato adatto per l’asciugatura in asciugatrice…………………………………………19 5.2
Bucato non adatto all’asciugatura in asciugatrice ……………………………………..19 5.3
Preparare il bucato da asciugare…………………………………………………………….19 5.4 Cosa fare per
il risparmio energetico……………………………………………………….19 5.5 Capacità di carico
corretta…………………………………………………………………….20
6 Funzionamento del prodotto …………………………………………………….. 21
6.1 Pannello di controllo …………………………………………………………………………….21 6.2 Simboli
………………………………………………………………………………………………21 6.3 Preparazione dell’asciugatrice
……………………………………………………………….21 6.4 Selezione programma e tabella di
consumo……………………………………………..22 6.5 Funzioni
ausiliarie…………………………………………………………………………………24 6.6 Spie luminose di
avvertenza…………………………………………………………………..25 6.7 Avvio del
programma……………………………………………………………………………25 6.8 Blocco bambini
…………………………………………………………………………………..25 6.9 Modifica del programma dopo che è
stato avviato…………………………………….25 6.10 Annullamento del
programma………………………………………………………………26 6.11 Fine del
programma……………………………………………………………………………26 6.12 Funzionalità
Odore……………………………………………………………………………..26 6.13 Funzione SteamCure per la
rimozione degli odori e delle pieghe ………………..26
7 Manutenzione e pulizia ……………………………………………………………. 28
7.1 Filtri in fibra (filtri interni ed esterni) / Pulizia della superficie
interna dell’oblò di caricamento …………………………………………………………………………………………….28 7.2
Pulizia del sensore ………………………………………………………………………………29 7.3 Svuotare il serbatoio
dell’acqua ……………………………………………………………..30 7.4 Pulizia del condensatore
……………………………………………………………………….30
8 Guida alla risoluzione dei problemi ………………………………………….. 32
1 Istruzioni di sicurezza
Questa sezione include le istruzioni di sicurezza necessarie per evitare il
rischio di lesioni personali e danni materiali. · La nostra azienda non è da
ritenersi responsabile per il verificarsi di
danni causati dall’inosservanza delle presenti istruzioni. · Le operazioni di
installazione e riparazione devono sempre essere
eseguite da un servizio di assistenza autorizzato. · Utilizzare solo ricambi e
accessori originali. · Non riparare o sostituire alcun componente del
prodotto, a meno che
non sia chiaramente specificato nelle istruzioni per l’uso. · Non modificare
il prodotto.
1.1 Uso previsto · Il prodotto è progettato unicamente per uso domestico. Non
è stato
pensato per un uso di tipo commerciale. · Il prodotto non è stato pensato per
essere usato all’esterno. · Non installare o far funzionare il prodotto dove
il congelamento è una
possibilità e/o dove risulta vulnerabile agli elementi esterni. L’acqua
congelata nella pompa o nei tubi può causare danni · Il prodotto può essere
utilizzato solo per asciugare e ventilare il bucato che è lavato con acqua e
asciugatrice in modo sicuro.
1.2 Sicurezza dei bambini, delle persone vulnerabili e degli animali domestici
· Questo prodotto può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali insufficienti o prive di
esperienza e conoscenza se è stata loro fornita supervisione o istruzioni
sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e sui relativi pericoli connessi. I
bambini non devono manomettere l’apparecchiatura. Le operazioni di pulizia e
la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini a meno che non siano
sorvegliati. · I bambini di età inferiore ai 3 anni devono essere tenuti
lontani dal prodotto a meno che non siano sorvegliati.
Asciugatrice/ Manuale utente
5
· I dispositivi elettrici sono pericolosi per i bambini e gli animali
domestici. I bambini e gli animali domestici non devono giocare con il
prodotto, salirci sopra o entrare al suo interno.
· Tenere la porta del prodotto chiusa anche quando non è in funzione. I
bambini o gli animali domestici potrebbero rimanere chiusi dentro il prodotto
e soffocare.
· Le operazioni di pulizia e di manutenzione dell’utente non devono essere
eseguite dai bambini, a meno che non siano sorvegliati.
· Tenere i materiali di imballaggio lontano dalla portata dei bambini.
Pericolo di lesioni e soffocamento.
· Tenere lontano dai bambini tutti gli additivi usati con il prodotto. · Prima
di smaltire il prodotto, tagliare il cavo di alimentazione e
distruggere l’oblò di caricamento.
1.3 Sicurezza elettrica · Il prodotto non deve essere collegato durante le
operazioni di
installazione, manutenzione, pulizia, riparazione e trasporto. · Se il cavo di
alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da un
servizio autorizzato per evitare che si verifichino eventuali rischi. · Non
infilare il cavo di alimentazione sotto il prodotto o sul retro del
prodotto. Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo di alimentazione. Il cavo di
alimentazione non deve essere attorcigliato, pizzicato e non deve entrare in
contatto con nessuna fonte di calore. · Non utilizzare prolunghe, multiple o
adattatori per azionare il prodotto. · Il prodotto non deve essere alimentato
tramite un interruttore esterno come ad esempio un timer. Non deve inoltre
essere collegato a un circuito che viene regolarmente aperto e chiuso
servendosi di un attrezzo. · La spina deve essere facilmente accessibile. Se
ciò non è possibile, sull’impianto elettrico deve essere disponibile un
meccanismo che soddisfi la regolamentazione in materia di elettricità e che
scolleghi tutti i terminali dalla rete elettrica (fusibile, interruttore,
interruttore principale, ecc.). · Non toccare la spina con le mani bagnate.
6
Asciugatrice/ Manuale utente
· Quando si scollega l’apparecchio, non tenere in mano il cavo di
alimentazione, ma la spina.
1.4 Sicurezza nel trasporto · Scollegare il prodotto prima del trasporto,
svuotare il serbatoio
dell’acqua e, se presenti, rimuovere le connessioni di scarico dell’acqua. ·
Il prodotto è pesante, non maneggiarlo da soli. · Adottare le precauzioni
necessarie per il prodotto al fine di evitarne la
caduta e il ribaltamento. Non far cadere il prodotto durante il trasporto. ·
Non usare le parti sporgenti del prodotto (come ad esempio l’oblò di
caricamento) per spostare il prodotto stesso. · Spostare il prodotto in
posizione verticale. Se non può essere
spostato in posizione verticale, trasportarlo inclinandolo sul lato destro
(guardandolo da davanti).
1.5 Sicurezza in fase di installazione · Per preparare il prodotto per
l’installazione, assicurarsi che l’installazione
elettrica e lo scarico dell’acqua siano corretti controllando le informazioni
indicate nel manuale d’uso. Se il prodotto non è adatto all’installazione,
contattare un elettricista e un idraulico qualificati per riorganizzare le
utenze secondo necessità. Queste operazioni sono a carico del cliente. ·
Controllare che non vi siano danni al prodotto prima di installarlo. Non far
installare il prodotto se è danneggiato. · Non rimuovere il supporto
regolabile. · Posizionare il prodotto su una superficie piana, solida e
bilanciata coi piedini regolabili. · Lo spazio tra il prodotto e il pavimento
non deve essere ridotto da materiali quali ad esempio tappeti, pezzi di legno
e fasce. I fori di ventilazione sotto alla base del prodotto non devono essere
ostruiti da un tappeto. · Il prodotto deve essere installato in modo tale da
non ostruire i fori di ventilazione. · Installare il prodotto in un ambiente
privo di polvere e dotato di una buona ventilazione.
Asciugatrice/ Manuale utente
7
· Non installare il prodotto in prossimità di materiali infiammabili ed
esplosivi e non tenere materiali infiammabili ed esplosivi vicino al prodotto
quando è in funzione.
· Il prodotto non deve essere installato contro una porta, una porta
scorrevole dove l’oblò di caricamento non può essere completamente aperto,
oppure dietro a una porta incernierata dove la cerniera del prodotto è rivolta
contro le cerniere della porta.
· Installare il prodotto in un luogo in cui la manutenzione periodica e la
pulizia possano essere fatte in modo facile.
· Posizionare il prodotto con la superficie posteriore rivolta verso la parete
(per i modelli con riscaldamento).
· Dopo aver posizionato il prodotto, assicurarsi che la parete posteriore non
entri in contatto con nessuna sporgenza (un rubinetto dell’acqua, una presa
elettrica, ecc.).
· Posizionare il prodotto lasciando almeno 1 cm di spazio tra il prodotto e i
bordi del mobile.
· Seguire le regole di collegamento alla canna fumaria specificate nella guida
(per i modelli con canna fumaria).
· L’aria di scarico non deve essere diretta verso la canna fumaria che viene
utilizzata per scaricare i fumi dei dispositivi che consumano gas o altri
combustibili (per i modelli con canna fumaria).
· Il tubo di ventilazione non deve essere collegato a una stufa o a una canna
fumaria (per i modelli con canna fumaria).
· Collegare il prodotto a una presa con messa a terra protetta da un fusibile
appropriato in linea con il tipo e i tassi di corrente specificati. Chiedere a
un elettricista esperto di impostare i dispositivi di messa a terra. Non
utilizzare il prodotto senza una messa a terra conforme alle normative
regionali/nazionali.
· Collegare il prodotto a una presa con messa a terra conforme ai valori di
tensione, corrente e frequenza specificati nella targhetta di identificazione.
· Non collegare il prodotto a prese allentate, rotte, sporche o piene di
grasso, che fuoriescono dalla mascherina o prese a contatto con l’acqua.
8
Asciugatrice/ Manuale utente
· Sarà necessario usare set di tubi nuovi, forniti in dotazione con il prodotto. Non riutilizzare set di tubi vecchi. Non collegare attacchi ai tubi.
· Posizionare il cavo di alimentazione e i tubi flessibili in modo tale che non sia possibile inciamparvi sopra.
· Per utilizzare il prodotto sopra a una lavatrice, è necessario utilizzare un’apertura di fissaggio tra due prodotti. L’apertura di fissaggio deve essere montata dal servizio autorizzato.
· Quando il prodotto viene posizionato sulla lavatrice, il loro peso combinato (quando sono pieni) potrebbe essere di circa 180 kg. Posizionare i prodotti su un pavimento robusto in grado di supportare una quantità di carico adeguata.
· La lavatrice non può essere messa sopra all’asciugatrice.
Tabella per l’installazione della lavatrice e asciugatrice
Tipo di kit per lo stoccaggio
Profondità (TD=Asciugatrice, WM: Lavatrice)
Plastica – 54/60 cm con o senza cinghia
60 cm TD –> WM50 cm / 54 cm TD –> WM45 cm
Plastica – 46 cm con o senza cinghia
46cm TD –> WM54cm
Con ripiano – 60 cm Con ripiano – 54 cm
60cm TD –> WM50cm 54cm TD –> WM45cm
1.6 Sicurezza d’uso · Il peso massimo del bucato asciutto prima del lavaggio è
specificato
nella sezione “Specifiche tecniche”. · Non mettere i capi non lavati
nell’asciugatrice. · Gli articoli che sono sporchi di materiali come oli da
cucina, acetone,
alcool, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cera o smacchiatori
devono essere lavati in acqua calda con più quantità di detergente prima di
essere asciugati con l’asciugatrice. · Se vengono utilizzati prodotti chimici
per la pulizia, l’asciugatrice non deve essere messa in funzione.
Asciugatrice/ Manuale utente
9
· La schiuma di gomma (schiuma di lattice), le cuffiette per la doccia, i
tessuti resistenti all’acqua, i materiali e i vestiti supportati dalla gomma,
i cuscini con imbottiture in schiuma di gomma non devono essere asciugati in
una macchina asciugatrice.
· Gli articoli con spray per capelli, residui di prodotti per capelli o
materiali simili non devono essere asciugati in una macchina asciugatrice.
· Svuota le tasche dei vestiti e rimuovi oggetti come fiammiferi e accendini.
· Se non è possibile togliere rapidamente tutti gli articoli e non è possibile
collocarli in un luogo dove è possibile dissipare il calore, non fermare
l’asciugatrice prima che il ciclo di asciugatura sia completato.
· L’ultima parte del ciclo di asciugatura avviene senza riscaldamento (ciclo
di raffreddamento) al fine di garantire che gli articoli vengano tenuti a una
temperatura che non li danneggi.
· Gli ammorbidenti per il bucato o prodotti simili devono essere usati in
linea con le istruzioni dell’ammorbidente per il bucato.
· Non utilizzare l’asciugatrice senza il filtro in fibra. · Non permettere
l’accumulo di fibre intorno all’asciugatrice. · Per evitare il ritorno di
fiamma del gas nella stanza dagli apparecchi che
consumano altri combustibili, compreso il fuoco aperto, è necessario prevedere
una ventilazione adeguata (per i modelli con canna fumaria). · Non utilizzare
il prodotto insieme a riscaldatori come stufe a gas e un camino. Ciò potrebbe
causare l’incendio della canna fumaria. (per i modelli con canna fumaria) ·
Non appoggiarsi o sedersi sull’oblò di caricamento quando è aperto, il
prodotto potrebbe ribaltarsi. · Non salire sul prodotto. · Non mettere una
sorgente di fiamma (candele, sigarette, ecc.) sul prodotto o nelle immediate
vicinanze. Non tenere materiali infiammabili/ esplosivi. · Non toccare il
tamburo mentre gira.
10
Asciugatrice/ Manuale utente
· La parete posteriore del prodotto sarà calda durante il funzionamento. Non
toccare il lato posteriore del prodotto durante l’asciugatura o dopo che il
processo di asciugatura è stato completato. (Per i modelli con riscaldamento)
· Non toccare la superficie interna del tamburo in fase di aggiunta o
estrazione degli indumenti mentre un programma è in fase di esecuzione. La
superficie del tamburo è calda.
· Non premere i pulsanti con oggetti appuntiti come ad esempio: forchette,
coltelli, unghie, ecc.
· Non utilizzare il prodotto se è difettoso o danneggiato. Scollegare il
prodotto (o spegnere il fusibile collegato) e contattare il servizio
autorizzato.
· Scollegare il prodotto se non viene usato.
1.7 Sicurezza nella manutenzione e nella pulizia · Non lavare il prodotto
spruzzando o versandoci acqua sopra. Non usare
un pulitore a pressione, un pulitore a vapore, un tubo o una pistola a
pressione per pulire il prodotto. · Non utilizzare utensili affilati o
abrasivi per pulire il prodotto. · Non usare materiali come detergenti
domestici, saponi, detersivi, gas, benzina, alcool, cera, ecc. per pulire il
prodotto. · Il filtro in fibra deve essere pulito a intervalli regolari. Dopo
ogni ciclo di asciugatura, pulire il filtro in fibra e la superficie interna
dell’oblò di caricamento.
Asciugatrice/ Manuale utente
11
· Pulire l’accumulo di fibre sulle alette dell’evaporatore dietro il cassetto
del filtro con un aspirapolvere. Si può pulire a mano, purché si indossino
guanti protettivi. Non cercare di pulire a mani nude. Le alette
dell’evaporatore possono danneggiare le mani. (Per i prodotti con pompa di
calore)
· A causa del pericolo di incendio e di esplosione, non utilizzare soluzioni,
materiali di pulizia, lana d’acciaio o materiali e strumenti simili per pulire
i sensori.
· Pulire la canna fumaria. (per i modelli con canna fumaria) · Non bere acqua
condensata.
1.8 Sicurezza dell’illuminazione · Contattare un servizio autorizzato quando è
necessario sostituire il LED/
la lampadina utilizzati per l’illuminazione (per i prodotti con
illuminazione).
12
Asciugatrice/ Manuale utente
2 Istruzioni per l’ambiente
2.1 Rispetto dei regolamenti WEEE e smaltimento dei rifiuti
Questo prodotto non contiene i materiali pericolosi e proibiti indicati nel
“Regolamento sul controllo dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche” pubblicato dal Ministero dell’ambiente e dell’urbanizzazione
della Repubblica di Turchia. Il prodotto è conforme alle normative WEEE.
Questo prodotto è stato fabbricato con componenti e materiali di alta qualità
riciclabili e riutilizzabili. Non è quindi necessario smaltire questo prodotto
con altri rifiuti domestici al termine del suo ciclo di vita. Portarlo presso
un punto di raccolta per apparecchiature elettriche ed elettroniche. Sarà
possibile informarsi in merito a questi punti di raccolta presso la propria
amministrazione locale. Sarà possibile contribuire alla protezione
dell’ambiente e delle risorse naturali consegnando i prodotti usati per il
riciclaggio. Anche l’R290 è un refrigerante infiammabile. Accertarsi quindi
che il sistema e i tubi non vengano danneggiati in fase di funzionamento e di
trasporto. Tenere il prodotto lontano da fonti di calore, altrimenti potrebbe
prendere fuoco se danneggiato. Non smaltire il prodotto gettandolo nel fuoco.
2.2 Informazioni sull’imballaggio
L’imballaggio del prodotto è realizzato con materiali riciclabili, in
conformità con la legislazione nazionale. Non smaltire i rifiuti di
imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti, smaltirli nelle aree di
raccolta degli imballaggi specificate dalle autorità locali.
2.3 Conformità alle norme e informazioni sui test / Dichiarazione di
conformità ONU
Le fasi di sviluppo, produzione e vendita di questo prodotto vengono condotte
in conformità con le regole di sicurezza specificate in tutte le relative
istruzioni dell’Unione Europea.
Asciugatrice/ Manuale utente
13
3 La vostra asciugatrice
3.1 Specifiche tecniche IT Altezza (regolabile) Larghezza Profondità Capacità
(max.) Peso netto (± %10) Tensione Ingresso alimentazione nominale Codice
modello
84,6 cm / 86,6 cm 59,8 cm 67,2 cm 12 kg 48 kg
Vedere etichetta tipo
- Altezza minima: Altezza con il supporto regolabile chiuso. Altezza massima: Altezza con il supporto regolabile aperto alla massima altezza.
** Peso del bucato asciutto prima del lavaggio. *** La targhetta dei dati si trova sotto lo sportello dell’asciugatrice.
Al fine di migliorare la qualità dell’asciugatrice, le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso. Le figure in questo manuale sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto. I valori forniti con l’asciugatrice o i documenti di accompagnamento sono letture di laboratorio secondo le rispettive norme. Questi valori possono differire a seconda dell’uso e delle condizioni ambientali.
14
Asciugatrice/ Manuale utente
3.2 La tua asciugatrice
11
10
3.3 Informazioni sull’imballaggio
1. Tubo di scarico acqua *
6. Contenitore di riempimento dell’acqua*
1
2. Spugna
2
di ricambio cassetto filtro*
7. Acqua pura*
3
9 8
4
7
5
6
1. Pannello superiore 2. Pannello di controllo 3. Porta di carico 4. Apertura
sportello zoccolo 5. Griglie di ventilazione 6. Piedini regolabili 7.
Sportello filtro zoccolo 8. Etichetta tipo 9. Filtro lanugine 10. Cassetto del
serbatoio dell’acqua 11. Cavo di alimentazione
3. Manuale dell’Utente
4. Cestello di asciugatura*
8. Gruppo capsule fragranza
9. Spazzola
5. Manuale dell’utente del cestello di asciugatura*
10. Filtro stoffa*
*Può essere fornito in dotazione con la macchina, a seconda del modello.
Asciugatrice/ Manuale utente
15
4 Installazione
Leggere come prima cosa le “Istruzioni di sicurezza”!
Prima di consultare il servizio autorizzato più vicino per l’installazione
dell’asciugatrice, vedere le informazioni nel manuale d’uso e assicurarsi che
le utenze elettriche e dell’acqua siano conformi alle richieste. In caso
contrario contattare un elettricista e un idraulico per rendere questi servizi
conformi ai requisiti.
È responsabilità del cliente preparare il luogo in cui l’asciugatrice deve
essere collocata e anche l’installazione dell’alimentazione e delle acque di
scarico.
Controllare che non ci siano danni sull’asciugatrice prima di installarla. Se l’asciugatrice è danneggiata, non farla installare. I prodotti danneggiati causano un rischio per la sicurezza dell’utente. Attendere 12 ore prima di mettere in funzione l’asciugatrice.
AVVISO
Il prodotto include un agente refrigerante. Se il prodotto viene utilizzato subito dopo il suo trasporto, potrebbe danneggiarsi. Dopo ogni spostamento, il prodotto deve essere lasciato riposare per 12 ore.
4.1 Corretto posizionamento per l’installazione
· Installare l’asciugatrice su una superficie piana e stabile.
· L’asciugatrice è pesante. Non spostarla da soli.
· Far funzionare l’asciugatrice in un ambiente privo di polvere con una buona
ventilazione.
· Lo spazio tra l’asciugatrice e il pavimento non deve essere ridotto da
materiali quali ad esempio tappeti, pezzi di legno e fasce.
· Non bloccare le griglie di ventilazione dell’asciugatrice.
· Non ci devono essere porte che possono essere bloccate, porte scorrevoli o
porte incernierate vicino all’ambiente di installazione dell’asciugatrice che
possono bloccare l’apertura dell’oblò di caricamento.
· Una volta che l’asciugatrice è installata, le connessioni devono rimanere
stabili. Dopo aver posizionato l’asciugatrice, assicurarsi che la parete
posteriore non entri in contatto con alcuna estrusione (un rubinetto
dell’acqua, una presa elettrica, ecc.).
· Posizionare l’asciugatrice con almeno 1 cm di spazio tra il prodotto e i
bordi dei mobili.
· L’asciugatrice è adatta ad essere utilizzato tra +5°C e +35°C. Se utilizzata
al di fuori di questo range di temperatura, il suo funzionamento potrebbe
essere compromesso e danneggiato.
· L’asciugatrice non deve essere posizionata con il lato posteriore contro una
parete.
B Non appoggiare l’asciugatrice sul suo cavo di alimentazione.
- Ignorare il seguente avviso se il sistema del proprio prodotto non contiene R290
L’asciugatrice contiene il refrigerante R290. R290 è un refrigerante ecologico, ma infiammabile. Assicurarsi che l’ingresso dell’aria dell’asciugatrice sia aperto e ben ventilato. Tenere lontane dall’asciugatrice potenziali fonti di fiamma viva.
16
Asciugatrice/ Manuale utente
4.2 Rimozione del gruppo di sicurezza usato per la spedizione del prodotto
AVVISO
Togliere il gruppo di sicurezza usato per la spedizione del prodotto prima di iniziare a usare il prodotto.
AVVISO
Non lasciare un accessorio o qualsiasi parte del gruppo di sicurezza usato per la spedizione del prodotto all’interno del tamburo.
4.3 Collegamento all’acqua
Invece di scaricare periodicamente l’acqua accumulata nel serbatoio
dell’acqua, è possibile scaricare tramite il tubo di scarico dell’acqua
fornito con l’asciugatrice.
AVVISO
Il tubo di scarico dell’acqua deve essere fissato a un’altezza massima di 80 cm. Assicurarsi che il tubo di scarico dell’acqua non sia attorcigliato, schiacciato o premuto tra lo scarico e l’asciugatrice. Il tubo deve essere collegato per non essere scollegato dalla sua posizione. L’acqua fuoriuscita può causare danni. Non allungare il tubo di scarico dell’acqua. Controllare se l’acqua scorre con un flusso adeguato. La linea di scarico non deve essere chiusa o intasata.
Se l’accessorio viene fornito in dotazione con un pack di accessori, invitiamo a consultare le istruzioni dettagliate.
4.4 Regolazione dei supporti
Collegamento del tubo di scarico dell’acqua
1-2 Rimuovere
il tubo
1
2
flessibile dietro
l’asciugatrice
tirandolo
manualmente
3
4
da dove è
attaccato.
Non usare un
attrezzo per
rimuovere il
tubo.
3 Inserire un’estremità del tubo di scarico dell’acqua fornito con
l’asciugatrice nel punto in cui è stato rimosso il tubo sull’asciugatrice.
4 Fissare l’altra estremità del tubo di scarico dell’acqua direttamente allo
scarico delle acque reflue o a un lavandino.
Fino a quando l’asciugatrice non sta in piedi in modo piano e robusto,
regolare i supporti girandoli a destra e a sinistra.
4.5 Spostamento dell’asciugatrice
· Scaricare completamente l’acqua nell’asciugatrice.
· Se il prodotto è collegato tramite scarico diretto, togliere i collegamenti
del tubo. Si consiglia di spostare l’asciugatrice in posizione verticale.
Altrimenti, inclinarlo verso il lato destro visto dal davanti e spostare
l’asciugatrice. Attendere 12 ore prima di mettere in funzione l’asciugatrice.
Asciugatrice/ Manuale utente
17
4.6 Attenzione al rumore
Durante il funzionamento del prodotto, il compressore può emettere rumori
metallici di tanto in tanto, non si tratta di un’anomalia di funzionamento.
Quando il prodotto è in funzione, l’acqua accumulata viene pompata nel
serbatoio dell’acqua. È normale sentire dei suoni di pompaggio
dall’apparecchio durante questa operazione.
4.7 Sostituzione della lampadina
Se l’asciugatrice ha la lampada di illuminazione del tamburo; Consultare il
servizio autorizzato per sostituire la lampadina/LED utilizzata
nell’illuminazione dell’asciugatrice. La lampadina di questo prodotto non è
adatta all’illuminazione domestica. L’uso previsto di questa lampada è quello
di garantire il caricamento sicuro del bucato nell’asciugatrice. Le lampade
utilizzate in questo apparecchio sono resistenti a condizioni fisiche pesanti
come ad esempio temperature superiori a 50°C.
18
Asciugatrice/ Manuale utente
5 Preparazione
Leggere come prima cosa le “Istruzioni di sicurezza”!
5.1 Bucato adatto per l’asciugatura in asciugatrice
AVVISO
Il bucato non sicuro per l’asciugatrice può danneggiare l’apparecchio e il bucato stesso durante l’asciugatura. Attenersi alle istruzioni sulle etichette del bucato da asciugare. Asciugare solo il bucato con la scritta “dry machine safe – sicuro in asciugatrice” sulle etichette.
Non asciugare con asciugatrice
5.2 Bucato non adatto all’asciugatura in asciugatrice
Gli indumenti intimi con supporti metallici non devono essere asciugati in
asciugatrice. Se questi supporti metallici si allentano e si strappano
dall’indumento, si può danneggiare la macchina. AVVISO I tessuti delicati da
ricamo, gli indumenti di cotone e seta, gli indumenti fabbricati con tessuti
delicati e pregiati, gli indumenti che non traspirano e le tende di tulle non
devono essere asciugati in asciugatrice.
Asciugatrice/ Manuale utente
5.3 Preparare il bucato da asciugare
Oggetti quali ad esempio monete, parti metalliche, aghi, chiodi, viti, pietre
ecc. possono danneggiare il gruppo di tamburi del prodotto o causare problemi
di funzionamento. Controllare quindi tutto il bucato che verrà caricato sul
prodotto. AVVISO Asciugare il bucato con accessori metallici come le cerniere
girandole al contrario. Chiudere le cerniere, i ganci e le chiusure,
abbottonare i bottoni delle coperture, legare le cinture di tessuto e le
cinture del grembiule.
5.4 Cosa fare per il risparmio energetico
· Se possibile, usare la massima centrifuga mentre si lava il bucato. Sarà
pertanto possibile ridurre il periodo di asciugatura oltre che il consumo di
energia. Ordinare il bucato in base al tipo e allo spessore. Asciugare insieme
gli stessi tipi di bucato. Per esempio, gli asciugamani da cucina e le
tovaglie si asciugano più velocemente degli asciugamani da bagno.
· Seguire le indicazioni del manuale utente per la selezione del programma.
· Durante l’asciugatura non aprire l’oblò di caricamento qualora ciò non sia
necessario. Qualora sia necessario aprire l’oblò di caricamento, non tenerlo
aperto troppo a lungo.
· Non aggiungere bucato bagnato mentre l’asciugatrice funziona.
· Pulire il filtro in fibra prima e dopo ogni sessione di asciugatura.
· Per i modelli a condensazione, assicuratevi di pulire il condensatore almeno
una volta al mese o dopo ogni 30 sessioni di asciugatura.
· Accertarsi che i filtri siano puliti. Rimandiamo alla sezione “Manutenzione
e pulizia” per ulteriori dettagli in merito.
· Per i modelli con canna fumaria, seguire le regole di collegamento della
canna fumaria specificate nelle guide e pulire la canna fumaria.
· Durante la sessione di asciugatura, ventilare adeguatamente l’ambiente in
cui si trova l’asciugatrice.
19
· Sui modelli con pompa di calore, controllate il condensatore almeno ogni sei
mesi e pulitelo se è sporco.
· Se si utilizza un filtro ecologico, non è necessario pulire il filtro dopo
ogni ciclo. Quando l’icona dell’ambiente è accesa sullo schermo, cambiare il
panno del filtro.
5.5 Capacità di carico corretta
AVVISO
Se il bucato all’interno della macchina supera la capacità di carico massima, potrebbe non funzionare come previsto e potrebbe causare danni materiali o danneggiare il prodotto. Per ogni programma, attenersi alla capacità massima di carico.
I pesi che seguono sono forniti a titolo esemplificativo.
Bucato
Peso indicativo
(g)*
Bucato
Peso indicativo
(g)*
Biancheria da
letto in cotone
1500
Abito in cotone
500
(matrimoniale)
Biancheria da
letto (formato
1000
Abito
350
singolo)
Lenzuolo
da letto
500
Tessuto jeans
700
(matrimoniale)
Lenzuolo da letto (singolo)
350
Fazzoletto (10 pezzi)
100
Tovaglia grande
700
Maglietta
125
Tovaglia piccola
250
Camicetta
150
Tovagliolo da tè
100
Camicia di cotone
300
Asciugamano da bagno
700
Camicie
200
Asciugamano
350
*Peso del bucato asciutto prima del lavaggio.
20
Asciugatrice/ Manuale utente
6 Funzionamento del prodotto
6.1 Pannello di controllo
1
87
1. Pulsante di selezione Acceso / Spento / Programma
2. Pulsante Start / Stand-by. 3. Pulsante di selezione tempo finale 4.
Pulsante di selezione programma tempo
6
54
32
5. Pulsante di selezione temperatura bassa. 6. Avviso acustico e pulsante di
selezione del
blocco per bambini. 7. Pulsante luce interna / Pulsante Antipiega 8. Pulsante
di selezione tipo di asciugatura
6.2 Simboli
Serbatoio pieno
Pulizia del filtro
Pulizia cassetto Avvia filtro/scambiatore pausa
di calore annulla
Asciugatura Cicalino
Stiratura Armadio a Armadio a
secco
secco+
Extra secco
Fine
Anti piega
Blocco
Bassa Asciugatura Fine tra Asciugatura Pulsante Wool protect Refresh Igiene
Piume
bambini temperatura tempo
rapida accensione/
(BabyProtect+)
spegnimento
Livello di Luce Tutti i giorni Delicati Asciugamani Mix asciugatura cestello
Sintetici Cotone Eco Cotone
Jeans
Sport
Piumini/ Camicie coperte
Express Asciugatura Rinfresca Livello Livello
Livello
Notte
Esterno Filtro ecologico Filtro ecologico
igienica igienico del vapore del vapore1 del vapore2 (silenzioso)
pieno
6.3 Preparazione dell’asciugatrice · Quando si seleziona il programma
· Collegare l’asciugatrice · Aprire l’oblò di caricamento.
desiderato utilizzando il pulsante di selezione Acceso/Spento/Programma, la macchina si accenderà.
· Mettere il bucato nell’asciugatrice senza esagerare a livello di quantità.
· Premere e chiudere l’oblò di caricamento.
Selezionare un programma usando il pulsante di selezione Acceso/ Spento/Programma non significa
AVVISO
che il programma è stato avviato. Per avviare il programma, premere il
Verificare che non vi
pulsante Start/Stand-by.
sia bucato impigliato
nell’oblò.
Non chiudere l’oblò
di caricamento con
forza.
Asciugatrice/ Manuale utente
21
6.4 Selezione programma e tabella di consumo IT
Programmi
Descrizione del programma
Capacità (kg) Velocità centrifuga
della lavatrice (rpm)
Tempo di asciugatura
(minuti)
Cotone Cotone Eco Cotone pronto da stirare Sintetici Mix/Quotidiano Lana Notte
Delicati
Programmi a tempo/ SteamCure
Jeans Sport
22
Con questo ciclo si possono asciugare i tessuti di
10
1000
240
cotone resistenti al calore. Si sceglie un’impostazione
di asciugatura adeguata allo spessore del bucato da
asciugare e al livello di asciugatura desiderato.
12
1000
310
I tessuti di cotone a strato singolo, casual, vengono asciugati nel modo più economico possibile.
10
1000
230
12
1000
299
10 I tessuti di cotone a strato singolo e casual asciugati un po’ umidi, in
modo che siano pronti per la stiratura.
12
1000
170
1000
210
Con questo ciclo si possono asciugare tutti i tessuti sintetici. Selezionare un’impostazione di asciugatura adeguata al livello di asciugatura desiderato.
6
800
110
Usare questo programma per asciugare sia tessuti sintetici che non stingono che in cotone.Questo programma è adatto a capi sportivi e da fitness.
6
1000
175
Usare questo programma per asciugare indumenti in
lana, quali ad esempio felpe, lavati secondo le istruzioni. Consigliamo di rimuovere gli indumenti al termine del
1,5
600
148
programma
In questo programma, il livello di rumore emesso verrà
ridotto al minimo. Con questo programma è possibile asciugare in modo silenzioso capi in cotone o in tessuti
8
sintetici misti.
1000
240
Con questo programma si può asciugare biancheria
delicata o biancheria con il simbolo del lavaggio a mano (camicette in seta, biancheria intima leggera, ecc.) a
4
basse temperature.
800
80
Sarà possibile selezionare i programmi a tempo fra 10
e 160 minuti fino a raggiungere il livello di asciugatura
desiderato a bassa temperatura. In questo programma,
il funzionamento dell’asciugatrice dura per il tempo
impostato a prescindere dal livello di asciugatura del
–
–
–
bucato. “SteamCure” è una funzione di rinfresco il cui
scopo è quello di aiutare a stirare la biancheria asciutta
poco consumata oltre che di ridurre gli odori presenti
nell’aria (sigarette, cibo, ecc.)
Con questo programma si possono asciugare pantaloni, gonne, camicie o giacche in tessuto denim.
4
Utilizzatela per asciugare i capi in materiali sintetici,
cotone, tessuti misti o prodotti impermeabili come giacche funzionali, impermeabili, ecc. Rivoltateli prima
2
dell’asciugatura.
1200
130
1000
135
Asciugatrice/ Manuale utente
Piumino
È possibile asciugare tessuti imbottiti di piume o fibre
recanti sull’etichetta la dicitura asciugabile in asciugatrice
come un unico pezzo di bucato. È possibile asciugare piumoni king size, cuscini o cappotti come un unico
–
pezzo di bucato. Asciugare tessuti quali giacche e
cappotti rivoltati.
800
165
Camicie
Asciuga le camicie in modo più delicato, diminuendo la formazione di pieghe e facilitando la stiratura.
1,5
1200
50
Xpress/ Super Xpress
Utilizzare questo programma per ottenere 2 magliette pronte per essere stirate
0,5
1200
30
Asciugatura Hygiene
È il programma che permette di asciugare i prodotti
lavati cui assicurare un’igiene extra (vestiti per bambini, biancheria intima, asciugamani, ecc.). Assicura un’elevata
5
igiene ai propri tessuti grazie all’effetto del calore.
800
185
Refresh Hygiene
È possibile usare questo programma per i vestiti asciutti
e il bucato a cui si vuole assicurare l’igiene senza doverli lavare. Permette un’elevata igiene ai tessuti asciutti grazie
1,5
–
120
all’effetto del calore.
Valori consumo elettricità
Programmi
Capacità (kg)
Velocità centrifuga della lavatrice (rpm)
Quantità approssimativa di umidità rimanente Valore consumo
elettricità kWh
Cotone Eco* Cotone pronto da stirare Capi sintetici pronti da indossare
12
1000
60%
2,90
12
1000
60%
1,90
6
800
40%
0,90
Il “programma Cotone Eco” utilizzato a pieno carico e a carico parziale è il programma di asciugatura standard cui si riferiscono le informazioni riportate sull’etichetta e sulla scheda, adatto per asciugare la normale biancheria di cotone bagnato, ed è il programma più efficiente in termini di consumo energetico per il cotone.
“Se si asciuga regolarmente il carico massimo di 12 Kg del programma Cotone, si consiglia di collegare il tubo di scarico per evitare che l’asciugatrice si fermi a metà ciclo per svuotare il serbatoio” (cfr. paragrafo “Collegamento allo scarico”).”
*: Programma standard dell’etichetta energetica EN 61121. I valori nella tabella sono determinati secondo lo standard EN 61121. I valori di consumo possono variare da quelli valutati nel grafico a seconda del tipo di bucato, della velocità di torcitura, delle condizioni ambientali e dei livelli di tensione.
Asciugatrice/ Manuale utente
23
Allergy UK è il marchio della British Allergy Foundation. Il Sigillo di
Approvazione è stato creato per guidare le persone che chiedono un consiglio
in merito al fatto che il prodotto riduce significativamente la quantità di
allergeni in un ambiente in cui sono presenti persone allergiche o che il
prodotto limita/ riduce/elimina gli allergeni. Lo scopo è quello di fornire la
prova che i prodotti sono stati scientificamente testati o analizzati per
ottenere risultati misurabili.
6.5 Funzioni ausiliarie Livello di asciugatura
Il pulsante del livello di secchezza è usato per regolare la secchezza
desiderata. La durata del programma può variare a seconda della selezione.
Sarà possibile attivare questa funzione solo prima dell’avvio del programma.
Prevenzione delle pieghe
È possibile attivare e disattivare la funzione di prevenzione delle pieghe
premendo il pulsante di selezione di prevenzione delle pieghe. Se non si
toglie il bucato immediatamente dopo il completamento del programma, si potrà
usare la funzione di prevenzione delle pieghe per evitare che il bucato si
raggrinzisca.
Avviso acustico
L’asciugatrice emette un segnale acustico quando il programma è completato.
Premere il pulsante “Avviso acustico” se non si desidera un avviso acustico.
Quando si preme il pulsante di avviso acustico, la luce si spegne e non suona
al termine del programma.
Sarà possibile selezionare questa funzione prima o dopo l’avvio del programma.
Bassa temperatura
Sarà possibile attivare questa funzione solo prima dell’avvio del programma.
Questa funzione può essere attivata se si desidera asciugare il bucato ad una
temperatura inferiore. La durata del programma sarà più lunga dopo la sua
attivazione.
Tempo di fine
Sarà possibile ritardare la durata di fine del programma fino a un massimo di
24 ore grazie alla funzione durata fine. 1. Aprire l’oblò a mettere il bucato
all’interno. 2. Selezionare il programma di asciugatura. 3. Premere il
pulsante End Time (Tempo
di fine) e impostare il tempo di partenza ritardata desiderato. Il LED del
tempo finale si accende. (Quando il pulsante viene premuto e tenuto premuto,
il tempo di fine procede senza interruzioni). 4. Premere il pulsante Start /
Stand-by. Inizia il conteggio alla rovescia del tempo di fine. Il simbolo “:”
nella parte centrale del tempo di ritardo visualizzato lampeggia.
Sarà possibile aggiungere o togliere il bucato entro il tempo di fine. Il
tempo visualizzato è la somma del tempo di asciugatura normale e del tempo di
fine. Il LED tempo di fine si spegne al termine del conto alla rovescia,
l’asciugatura inizia e il LED di asciugatura si accende.
Modifica del tempo di fine
Per modificare la durata durante il conto alla rovescia: Attivare il pulsante
Acceso/Spento/Programma e annullare il programma. Selezionare il programma
desiderato e ripetere il processo di selezione dell’End Time (Tempo di fine).
Disattivare la funzione di end time (tempo di fine) Per annullare il conto
alla rovescia del tempo di fine e avviare immediatamente il programma:
Attivare il pulsante Acceso/Spento/Programma e annullare il programma.
Selezionare il programma desiderato e premere il pulsante Start/Pausa.
Luce del cestello.
Premendo questo pulsante è possibile accendere e spegnere la luce del
cestello. La luce si accende quando si preme il pulsante e si spegne dopo un
certo tempo.
24
Asciugatrice/ Manuale utente
6.6 Spie luminose di avvertenza
Le spie di avvertenza possono variare a seconda del modello di asciugatrice
che si possiede.
Pulizia del filtro
Al termine del programma la spia per la pulizia del filtro si accende.
Serbatoio dell’acqua
Se il serbatoio dell’acqua si riempie mentre il programma continua, la spia di
avvertenza inizia a lampeggiare e l’apparecchiatura passa in modalità stand-
by. In questo caso, svuotare il serbatoio dell’acqua e avviare il programma
premendo il pulsante Start / Stand-by. La spia di avvertenza si spegne e il
programma riprende.
Pulizia del cassetto filtro/ scambiatore di calore
Il simbolo di avvertenza lampeggia a intervalli periodici a ricordare che il
cassetto filtro deve essere pulito.
6.7 Avvio del programma
Premere il pulsante Start/Stand-by per avviare il programma. Le spie Start
/Stand-by e Drying (Asciugatura) si illuminano a indicare che il programma è
iniziato.
6.8 Blocco bambini
L’asciugatrice è dotata di un blocco bambini che impedisce l’interruzione del
flusso programma quando vengono premuti dei pulsanti in fase di funzionamento.
Quando il blocco bambini è attivato, tutti i pulsanti del pannello tranne il
pulsante On/Off/Selezione programma sono disattivati. Premere il pulsante
Avviso Acustico per 3 secondi per attivare il blocco bambini. Il blocco
bambini deve essere disattivato per poter avviare un nuovo programma dopo che
il programma attuale finisce o per poter interferire col programma. Per
disattivare il blocco bambini, tenere premuti gli stessi tasti per 3 secondi.
Quando il blocco bambini viene attivato, la spia di avvertenza del blocco
bambini sullo schermo si accende. Asciugatrice/ Manuale utente
Quando il Blocco Bambini è attivato: mentre l’asciugatrice è in funzione
oppure in modalità stand-by, i simboli indicatori non cambiano se viene
modificata la posizione del pulsante di selezione programma.
Quando l’asciugatrice è in funzione e il blocco bambini è attivo, se si gira
il pulsante di selezione del programma, si sente un doppio bip. Se il blocco
bambini viene disattivato prima che il pulsante di selezione del programma
venga riportato nella sua posizione originale, il programma verrà terminato
poiché il pulsante di selezione del programma è spostato.
6.9 Modifica del programma dopo che è stato avviato
Dopo che l’asciugatrice inizia a funzionare, è possibile modificare il
programma selezionato per l’asciugatura del bucato con un programma diverso. ·
Per esempio, attivare il pulsante Acceso/
Spento/Programma per selezionare il programma Extra Dry (Extra asciutto)
invece di Ironing Dryness (Asciugatura con stiratura). · Premere il pulsante
Start/Stand-by per avviare il programma. Aggiungere e togliere indumenti
durante la fase di stand-by. Per aggiungere o rimuovere indumenti in
asciugatrice/dall’asciugatrice dopo che è iniziato il programma di
asciugatura: · Premere il pulsante Start/Stand-by per mettere l’asciugatrice
in modalità Standby. La fase di asciugatura si interrompe. · Aprire l’oblò di
caricamento mentre ci si trova in stato Stand-by, quindi chiudere l’oblò dopo
aver tolto o aggiunto bucato. · Premere il pulsante Start/Stand-by per avviare
il programma.
25
L’aggiunta di bucato dopo l’inizio della fase di asciugatura potrebbe causare
il mescolamento del bucato asciutto all’interno dell’asciugatrice col bucato
umido e lasciare quindi tutto il bucato leggermente umido al termine della
funzione. L’aggiunta o la rimozione di bucato in fase di asciugatura può
essere ripetuta tutte le volte necessarie, a seconda delle proprie preferenze.
Questa operazione interrompe tuttavia in modo continuo l’operazione di
asciugatura aumentando così la durata del programma e il consumo di energia.
Consigliamo quindi di aggiungere il bucato prima dell’inizio del programma.
Qualora venga selezionato un nuovo programma ruotando il pulsante di selezione
del programma mentre l’asciugatrice è in modalità stand-by, il programma in
corso si interrompe.
Non toccare la superficie interna del tamburo in fase di aggiunta o estrazione
degli indumenti mentre un programma è in fase di esecuzione. La superficie del
tamburo è calda.
6.10 Annullamento del programma
Per annullare il programma e concludere l’operazione di asciugatura per
qualsiasi motivo dopo che l’asciugatrice ha iniziato a funzionare, ruotare il
pulsante di selezione Acceso/Spento/ Programma e il programma verrà annullato.
L’interno dell’asciugatrice è molto caldo quando viene annullato il programma
in fase di funzionamento, quindi avviare il programma “Refresh” per
consentirne il raffreddamento.
6.11 Fine del programma
Quando il programma termina, si accendono i LED di End/Wrinkle Prevention
(Fine/ Prevenzione Pieghe) e il Fibre Filter Cleaning Warning (avviso di
pulizia del filtro fibre) sull’indicatore di follow-up del programma. Sarà
possibile aprire l’oblò di caricamento e l’asciugatrice sarà pronta per un
altro caricamento. Portare il pulsante di selezione Acceso/Spento/ Programma
in posizione Acceso/Spento per spegnere l’asciugatrice.
Se il bucato non viene tolto dopo il completamento del programma, e se la
funzione di prevenzione pieghe è attiva, quest’ultima funziona per 2 ore al
fine di evitare che il bucato all’interno dell’apparecchiatura si
raggrinzisca. Il programma muove il bucato a intervalli di 10 minuti per
evitare la formazione di pieghe.
6.12 Funzionalità Odore
Se l’asciugatrice ha la funzione odori, leggere il manuale ProScent per
utilizzare questa funzione.
6.13 Funzione SteamCure per la rimozione degli odori e delle pieghe
SteamCure è una funzione rinfrescante che aiuta a stirare i capi asciutti che
si sono usurati poco e ha lo scopo di ridurre gli odori presenti nell’aria
(sigarette, cibo, ecc.). Si consiglia di lavare gli indumenti per rimuovere
gli odori che possono essere stati assorbiti, come profumi, deodoranti e
sudore. Non asciugare prodotti che includono accessori appuntiti o duri e
pelle.
Riempire il serbatoio dell’acqua
1 aletta blu nella macchina esegue il processo di irrorazione con acqua del
bucato. Se l’aletta è in alto, è possibile ruotare manualmente il cestello
nella posizione più bassa e riempire con acqua. Prima di utilizzare il
programma Steamcure, l’acqua nel contenitore di riempimento al livello massimo
deve essere riempita manualmente nell’aletta.
26
Asciugatrice/ Manuale utente
Per eliminare le pieghe si dovrebbe usare acqua di rubinetto o acqua potabile.
Alcune gocce d’acqua che possono traboccare dall’aletta durante il riempimento
non causeranno alcun problema.
Non utilizzare additivi o decalcificanti. Non si dovrebbero usare prodotti
chimici che possono essere sciolti con prodotti chimici liquidi e liquidi.
Avvio del programma
L’aletta dovrebbe essere portata nella posizione più bassa e riempita d’acqua
fino all’area contrassegnata con il contenitore di riempimento. È necessario
selezionare il programma SteamCure. Quando si seleziona il programma, il tempo
indicato sullo schermo apparirà come 10 minuti. Il programma orario viene
impostato sull’ora desiderata premendo il pulsante di selezione e premendo il
pulsante Start/StandyBy.
Per un’efficace rimozione degli odori,
si consiglia di utilizzare 1-6 capi di abbigliamento asciutti per 50 minuti.
Questa funzione non pulisce i vestiti, ma riduce gli odori e le pieghe e
permette di indossarli di nuovo.
Asciugatrice/ Manuale utente
27
7 Manutenzione e pulizia
Leggere come prima cosa le “Istruzioni di sicurezza”!
7.1 Filtri in fibra (filtri interni ed esterni) / Pulizia della superficie
interna dell’oblò di caricamento
I capelli e le fibre che si separano dal bucato durante il processo di
asciugatura vengono raccolti dal filtro per le fibre.
Verificare che capelli, fibre e batuffoli di cotone non cadano nella fessura dove sono installati i filtri. · Aprire entrambi i filtri di fibre (esterno e interno) e rimuovere le fibre con le mani o con la spazzola del deflettore d’aria. Sarà possibile pulire i capelli nei filtri con un aspirapolvere.
Dopo ogni ciclo di asciugatura, pulire il filtro in fibra e la superficie interna dell’oblò di caricamento.
L’ asciugatrice ha 2 filtri in fibra, uno posto all’interno dell’altro. Non AVVISO utilizzare il prodotto senza i filtri in fibra. Per pulire il filtro in fibra: · Aprire l’oblò di caricamento. · Tenere la prima parte (filtro interno) del filtro in fibra in due parti e rimuoverlo tirandolo verso l’alto.
· Rimuovere la seconda parte (filtro esterno) tirandola verso l’alto.
· Pulire entrambi i filtri sotto l’acqua che scorre in senso inverso all’accumulo di fibre o con una spazzola morbida. Asciugare il filtro prima di ricollocarlo in posizione.
28
Asciugatrice/ Manuale utente
· Inserire i filtri in fibra uno sull’altro e rimetterli in posizione.
· Pulire la superficie interna dell’oblò di caricamento e la guarnizione con un panno morbido e umido o con la spazzola del deflettore d’aria.
7.2 Pulizia del sensore
L’asciugatrice ha dei sensori di umidità che rilevano se il bucato è asciutto.
Per pulire i sensori: Aprire l’oblò di caricamento dell’asciugatrice. Se la
macchina è calda a causa dell’operazione di asciugatura, attendere che si
raffreddi. Pulire le superfici metalliche del sensore con un panno morbido
inumidito con aceto e poi asciugare.
Pulire le superfici metalliche del sensore 4 volte all’anno. Non utilizzare
strumenti metallici per pulire le superfici metalliche dei sensori.
A causa del pericolo di incendio e di esplosione, non utilizzare soluzioni, materiali di pulizia o strumenti simili per pulire i sensori.
Asciugatrice/ Manuale utente
29
Se si accumulano fibre nell’imbuto del serbatoio dell’acqua, rimuoverle sotto l’acqua corrente. Rimettere in posizione il serbatoio dell’acqua.
7.3 Svuotare il serbatoio dell’acqua
Durante l’asciugatura, l’umidità viene rimossa dal bucato e condensata, poi
l’acqua si accumula nel serbatoio dell’acqua. Svuotare il serbatoio dell’acqua
dopo ogni sessione di asciugatura.
L’acqua condensata non è acqua potabile! Non rimuovere il serbatoio dell’acqua
mentre è in corso un programma!
Se non si svuota il serbatoio dell’acqua, durante le successive sessioni di
asciugatura la macchina smetterà di funzionare perché il serbatoio dell’acqua
è pieno e l’icona di avviso del serbatoio dell’acqua lampeggerà. In questo
caso, svuotare il serbatoio dell’acqua e per continuare l’operazione di
asciugatura, premere il pulsante Start / Stand-by. Per scaricare il serbatoio
dell’acqua: Estrarre con attenzione il serbatoio dell’acqua dal suo cassetto.
Rimuovere con attenzione il serbatoio dell’acqua nel cassetto o lo zoccolo
base.
Rimuovere l’acqua nel serbatoio dell’acqua.
Se si utilizza l’opzione di scarico diretto, non è necessario scaricare il
serbatoio dell’acqua.
7.4 Pulizia del condensatore
I capelli e le fibre che non sono raccolti dal filtro a fibre si accumulano
sulla superficie metallica del condensatore dietro il deflettore dell’aria.
Queste fibre devono essere pulite in modo regolare. Se l’icona della pulizia
del condensatore lampeggia, controllare la superficie metallica. Qualora vi
siano delle fibre, invitiamo a eseguire un intervento di pulizia. Deve essere
controllato almeno ogni 6 mesi.
Aprire il pannello delle dita tirando il pulsante.
Spostare i fermi per aprire il coperchio del deflettore d’aria.
Tirare la spazzola verso sinistra per toglierla. Sarà possibile usare la
spazzola di pulizia per pulire il filtro, la superficie metallica di
condensazione e le fibre accumulate sulla porta.
30
Asciugatrice/ Manuale utente
La spazzola per la pulizia si trova all’interno della borsa contenente la
documentazione. Prendere la spazzola dalla borsa contenente la documentazione
e inserirla al suo posto sul deflettore d’aria per riporla.
Pulire la fibra sulla superficie metallica del condensatore con un panno umido
o la spazzola sul deflettore dell’aria in direzione su – giù. Non pulire con
la direzione destra-sinistra perché danneggia le piastre metalliche del
condensatore. Sarà possibile usare un aspirapolvere con una spazzola per la
pulizia. Se l’aspirapolvere non dispone di una spazzola, sconsigliamo di
usarlo per la pulizia del condensatore. Dopo aver pulito il filtro, lo
sportello e il condensatore, trascinare la spazzola verso destra e bloccarla
al suo posto. Dopo aver completato il processo di pulizia, rimettere il
coperchio del deflettore dell’aria in posizione, spostare i fermi per
chiuderlo e chiudere lo zoccolo base.
Si può pulire a mano, purché si indossino guanti protettivi. Non cercare di
pulire a mani nude. Le alette del condensatore possono danneggiare le mani. La
pulizia da sinistra a destra può danneggiare le alette del condensatore.
Questo può portare a problemi di asciugatura.
Quando il coperchio del deflettore dell’aria viene rimosso, è normale avere
acqua nella sezione di plastica davanti al condensatore.
Qualora venga visto un accumulo di fibre sul copriventola e sulla tavola di
fondo, si prega di rimuoverlo con un panno. Non avere peso sullo zoccolo base
pedana quando è aperto. Non usare materiali abrasivi o lana AVVISO d’acciaio
per pulire il tamburo.
Asciugatrice/ Manuale utente
31
8 Guida alla risoluzione dei problemi
L’operazione di asciugatura richiede troppo tempo.
I pori del filtro in fibra (filtro interno ed esterno) possono essere
ostruiti. >>> Lavare i filtri in fibra con acqua calda e asciugare. Il lato
anteriore del condensatore potrebbe essere intasato. >>> Pulire il lato
anteriore del condensatore. Le griglie di ventilazione davanti alla macchina
potrebbero essere chiuse. >>> Rimuovere qualsiasi oggetto che blocca l’aria
davanti alle griglie di ventilazione. La ventilazione può essere inadeguata
perché l’ambiente in cui è installata la macchina è troppo piccolo. >>> Aprire
la porta o le finestre per evitare che la temperatura dell’acqua raggiunga
livelli molto elevati. Se c’è un sensore di umidità. Si potrebbe essere
accumulato uno strato di calcare sul sensore dell’umidità. >>> Pulire il
sensore dell’umidità. Potrebbe essere stato caricato troppo bucato. >>> Non
sovraccaricare eccessivamente l’asciugatrice. Il bucato potrebbe non essere
stato centrifugato in modo adeguato. >>> Eseguire una torcitura a velocità più
elevata sulla lavatrice.
Gli indumenti sono ancora umidi dopo l’operazione di asciugatura.
Potrebbe essere stato usato un programma non adatto al tipo di bucato. >>>
Controllare le etichette di manutenzione sui vestiti e selezionare un
programma adatto al tipo di vestiti o usare programmi a tempo come extra. I
pori del filtro in fibra (filtro interno ed esterno) possono essere ostruiti.
Lavare i filtri con acqua calda e asciugare. Il lato anteriore del condensatore potrebbe essere intasato. >>> Pulire il lato anteriore del condensatore. Potrebbe essere stato caricato troppo bucato. >>> Non sovraccaricare eccessivamente l’asciugatrice. Il bucato potrebbe non essere stato centrifugato in modo adeguato. >>> Eseguire una torcitura a velocità più elevata sulla lavatrice.
L’asciugatrice non si accende oppure non è possibile avviare il programma. L’asciugatrice non funziona dopo essere stata configurata.
L’alimentazione potrebbe essere scollegata. >>> Verificare che il cavo di alimentazione sia collegato. L’oblò di caricamento potrebbe essere aperto. >>> Controllare che l’oblò di caricamento sia chiuso saldamente. Potrebbe esserci un programma impostato oppure il pulsante Start / Pausa potrebbe non essere stato premuto. >>> Controllare che il programma sia stato impostato e che non sia in posizione di Pausa. Il blocco bambini potrebbe essere attivato. >>> Disattivare il blocco bambini.
Il programma si è interrotto prematuramente senza un motivo.
L’oblò di caricamento potrebbe essere chiuso completamente. >>> Controllare che l’oblò di caricamento sia chiuso saldamente. Ci potrebbe essere un’interruzione dell’alimentazione. >>> Premere il pulsante Start / Pause / Cancel per avviare il programma. Il serbatoio dell’acqua potrebbe essere pieno. >>> Svuotare del serbatoio dell’acqua.
Gli indumenti si sono sgualciti, induriti o rovinati.
Potrebbe essere stato usato un programma non adatto al tipo di bucato. >>> Controllare le etichette di manutenzione sugli indumenti e selezionare un programma adatto agli indumenti stessi.
Gocciola acqua dall’oblò di caricamento.
Le fibre si potrebbero essere accumulate sui lati interni dell’oblò di caricamento e sulla guarnizione dell’oblò di caricamento. >>> Pulire le superfici interne dell’oblò di caricamento e le superfici dell’oblò di caricamento.
L’oblò di caricamento si apre da solo.
L’oblò di caricamento potrebbe essere chiuso completamente. >>> Spingere l’oblò di caricamento fino a che non si sente un suono di chiusura.
32
Asciugatrice/ Manuale utente
Il simbolo di avvertenza del serbatoio dell’acqua è acceso/lampeggiante.
Il serbatoio dell’acqua potrebbe essere pieno. >>> Svuotare del serbatoio
dell’acqua. Il tubo di carico dell’acqua potrebbe essere caduto. >>> Se il
prodotto è collegato direttamente allo scarico dell’acqua di scarico,
controllare il tubo flessibile di scarico dell’acqua.
L’illuminazione all’interno dell’asciugatrice non si accende. (Nei modelli con
lampada)
L’asciugatrice potrebbe non essere stata accesa con il pulsante On/Off. >>>
Controllare che l’asciugatrice sia accesa. La lampada potrebbe non funzionare
correttamente. >>> Contattare il Servizio Autorizzato per procedere alla
sostituzione della lampada.
L’icona o la luce di prevenzione delle grinze/pieghe è accesa.
Può essere attivata la modalità Anti-Piega che impedisce al bucato
nell’asciugatrice di sgualcirsi. >>> Spegnere l’asciugatrice e togliere il
bucato. L’icona della pulizia del filtro in fibra è accesa.
Il filtro in fibra (filtro interno ed esterno) potrebbe essere sporco. >>>
Lavare i filtri con acqua calda e asciugare. Sui pori del filtro in fibra si
può formare uno strato che porta all’intasamento. >>> Lavare i filtri con
acqua calda e asciugare. Può essersi formato uno strato che può causare
l’intasamento dei pori dei filtri in fibra (filtri interni ed esterni).
<
Si sente un avvertimento acustico dalla macchina
I filtri in fibra non possono essere inseriti. >>> Inserire i filtri interni
ed esterni in posizione. I filtri della macchina potrebbero non essere stati
installati.>>> Installare i filtri in fibra (interni ed esterni) o il filtro
ecologico nel loro alloggiamento.
L’icona di avvertenza del condensatore lampeggia.
Il lato anteriore del condensatore può essere intasato da fibre. >>> Pulire il
lato anteriore del condensatore. I filtri in fibra non possono essere
inseriti. >>> Inserire i filtri interni ed esterni in posizione.
L’illuminazione all’interno dell’asciugatrice si accende. (Nei modelli con
lampada)
Se l’asciugatrice è collegata alla presa di corrente, si preme il pulsante
On/Off e lo sportello è aperto; la luce si accende. >>> Scollegare
l’asciugatrice o portare il pulsante On/Off in posizione Off.
L’icona Wi-Fi lampeggia continuamente. (per i modelli confunzioneHomeWhiz)
Il prodotto potrebbe non essere collegato alla rete wireless. Seguire le istruzioni per connettersi alla rete. Il dispositivo che il prodotto utilizza per connettersi alla rete potrebbe essere difettoso. Eseguire un controllo. Il prodotto potrebbe non connettersi alla rete a causa della vicinanza.
Qualora il problema persista dopo aver seguito le istruzioni contenute in questa selezione, contattare il proprio fornitore oppure un Servizio Autorizzato. Non cercare mai riparare da soli il prodotto.
Qualora si verifichi un problema con il dispositivo, è possibile richiedere una sostituzione consultando il servizio autorizzato più vicino con il numero di modello del dispositivo.
Asciugatrice/ Manuale utente
33
SCHEDA PRODOTTO Conforme al Regolamento delegato della commissione (UE) N. 392/2012
Nome fornitore o marchio commerciale Nome modello Capacità nominale (kg)
Tipo di asciugatrice a tamburo
Classe di efficienza energetica (1) Consumo energetico annuale (kWh) (2)
Tipo di controllo
Consumo energetico del programma cotone standard a pieno carico (kWh) Consumo
energetico del programma cotone standard a carico parziale (kWh)
Ventilato ad aria Condensatore
Automatico Non-automatico
BEKO
BT3122IS 7188288690
12.0 –
A++ 325,5
2,90 1,35
Consumo energetico della modalità off per il programma cotone standard a pieno carico, PO (W)
0,47
Consumo energetico della modalità left-on per il programma cotone standard a pieno carico, PL (W)
1,00
Durata della modalità left-on (min) Programma cotone standard (3) Durata del
programma per il programma cotone standard a pieno carico, Tasc. (min) Durata
del programma per il programma cotone standard a carico parziale, Tasc.1/2
(min) Durata prevista del programma per il programma cotone standard a carico
pieno e parziale (Tt) Classe di efficienza condensa (4) Efficacia di condensa
media del programma cotoni standard a pieno carico, C asc. Efficienza condensa
media del programma cotone standard a carico parziale, Casc.1/2
Efficienza condensa prevista del programma cotone standard a carico pieno e
parziale, Ct
30
299 150 214 B 87% 87% 87%
Livello potenza rumore per il programma cotone standard a pieno carico (5)
64
Incassata
–
: Sì – : No
(1) Scala da A+++ (più efficiente) a D (meno efficiente) (2) Consumo
energetico basato su 160 cicli di asciugatura del programma cotone standard a
carico pieno e parziale e il consumo nelle modalità a bassa potenza. Il
consumo energetico reale per ciclo dipende dal modo di utilizzo
dell’apparecchio. (3) Il programma per l’asciugatura armadio dei capi in
cotone utilizzato a carico pieno e parziale è il programma di asciugatura
standard a cui fanno riferimento l’etichetta e la scheda dati, cioè questo
programma è adatto per asciugare il normale bucato in cotone ed è quello più
efficiente in termini di consumo energetico per il cotone.
(4) Scala da G (meno efficiente) a A (più efficiente)
(5) Valore medio previsto — LWA espresso in dB(A) re 1 pW
34
Asciugatrice/ Manuale utente
Dear Customer, Please read this guide prior to use this product!
Thank you for choosing Beko product. We would like you to achieve the optimal
efficiency from this high quality product which has been manufactured with
state of the art technology. Please make sure you read and understand this
guide and supplementary documentation fully before use. Observe all warnings
and information herein. Therefore you can protect both yourself and your
product against potential damages. Keep the manual. Include this guide with
the unit if you hand it over to someone else.
Symbols and Remarks
The following symbols are used in the user guide: Danger that may cause death
or injury Read the manual
Important information or useful usage tips
Warning against hot surfaces
B Warning against electric shock
Warning against UV Radiation hazard
Warning against scalding The product’s packaging is made of recyclable
materials, in accordance with the National Environment Legislation. Warning
against fire
NOTICE Danger that may cause material damage on the product or surrounding
area
This product was manufactured using the latest technology in environmentally
friendly conditions.
Table Of Contents
1 Safety Instructions ………………………………………………………………….. 38
1.1 Intended use ………………………………………………………………………………………38 1.2 Safety of children,
vulnerable persons and pets ………………………………………..38 1.3 Electrical Safety
…………………………………………………………………………………..39 1.4 Transporting safety
………………………………………………………………………………40 1.5 Installing safety
……………………………………………………………………………………40 1.6 Usage safety
………………………………………………………………………………………42 1.7 Maintenance and cleaning
safety……………………………………………………………44 1.8 Lighting safety
…………………………………………………………………………………….44
2 Environmental instructions……………………………………………………….. 45
2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal ……………………..45 2.2
Packaging information ………………………………………………………………………….45 2.3 Standard conformity
and test information / EU declaration of conformity ………45
3 Your drying machine ………………………………………………………………… 46
3.1 Technical specifications ………………………………………………………………………..46 3.2 General
appearance …………………………………………………………………………….47 3.3 Scope of delivery
…………………………………………………………………………………47
4 Installation ……………………………………………………………………………… 48
4.1 Right place for installation ……………………………………………………………………..48 4.2 Removing
the shipping safety group ……………………………………………………….48 4.3 Water connection
………………………………………………………………………………..49 4.4 Adjusting the stands
…………………………………………………………………………….49 4.5 Moving the drying
machine……………………………………………………………………49 4.6 Warning regarding the noise
………………………………………………………………….49 4.7 Replacing the lighting
bulb…………………………………………………………………….49
5 Preparation …………………………………………………………………………….. 50
5.1 Laundry suitable for drying in drying machine …………………………………………..50 5.2
Laundry not suitable for drying in drying machine ……………………………………..50 5.3
Preparing the laundry to be dried……………………………………………………………50 5.4 What to do for
energy saving…………………………………………………………………50 5.5 Correct load capacity
…………………………………………………………………………..51
36
Dryer / User manual
6 Running the product ……………………………………………………………….. 52
6.1 Control Panel………………………………………………………………………………………52 6.2 Symbols
…………………………………………………………………………………………….52 6.3. Preparation of drying machine
………………………………………………………………52 6.4 Program selection and consumption
chart……………………………………………….53 6.5 Auxiliary
functions………………………………………………………………………………..55 6.6 Warning
indicators……………………………………………………………………………….55 6.7 Starting the
program…………………………………………………………………………….56 6.8 Child Lock
………………………………………………………………………………………….56 6.9 Changing the program after it is
started …………………………………………………..56 6.10 Cancelling the
program……………………………………………………………………….57 6.11 End of program
…………………………………………………………………………………57 6.12 Odour feature
……………………………………………………………………………………57 6.13 SteamCure Odour and Wrinkle Removal
Function …………………………………..57
7 Maintenance and cleaning ………………………………………………………. 59
7.1 Lint filters (internal and external filters) / Cleaning of the Interior
Surface of the Loading Door …………………………………………………………………………………………..59 7.2
Cleaning the sensor …………………………………………………………………………….60 7.3 Emptying the water
tank……………………………………………………………………….60 7.4 Cleaning the
condenser………………………………………………………………………..61
8 Troubleshooting ……………………………………………………………………… 63
Dryer / User manual
37
1 Safety Instructions
This section includes the safety instructions necessary to prevent the risk of
personal injury or material damage. · Our company shall not be held
responsible for damages that may occur
if these instructions are not observed. · Installation and repair operations
shall always be performed by
Authorized Service. · Use original spare parts and accessories only. · Do not
repair or replace any component of the product unless it is
clearly specified in the operation manual. · Do not modify the product.
1.1 Intended use · Product is designed only for household use. It is not
intended for
commercial use. · The product is not designed for outdoor use. · Do not
install or operate the product where freezing is a possibility and/
or vulnerable to external elements. Water frozen in the pump or the hoses may
cause damages · Product can only be used to dry and ventilate laundry which
are washed with water and drying machine safe.
1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets · This product may be used
by children aged 8 years and older and
persons with underdeveloped physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a the product safe way and the hazards
involved. Children should not tamper with the device. Cleaning and maintenance
should not be carried out by children unless they are supervised. · Children
under 3 years old shall be kept away from the product unless supervised.
38
Dryer / User manual
· Electrical products are dangerous for children and pets. Children and pets
shall not play with the product, climb on or get inside the product.
· Keep the product door closed even when not operated. Children or pets could
be locked inside the product and suffocate.
· Cleaning and user maintenance operations must not be performed by children
unless supervised.
· Keep the packaging materials away from children. Risk of injury and
suffocation.
· Keep all additives used with the product away from children. · Before
disposing of the product, cut the power cord and destroy the
loading door.
1.3 Electrical Safety · The product must not be plugged in during
installation, maintenance,
cleaning, repair and transporting operations. · If the power the cord is
damaged, it shall be replaced by authorized
service to avoid any risk that may occur. · Do not tuck the power cord under
the product or to the rear of the
product. Do not put heavy items on the power cord. Power cord shall not be
kinked, pinched and shall not come in contact with any heat source. · Do not
use an extension cord, multi-plug or adaptor to operate your product. · The
product shall not be powered via an external switch such as a timer or shall
not be connected to a circuit that is regularly opened and closed with a tool.
· The plug shall be easily accessible. If this is not possible, a mechanism
that meets the electrical legislation and that disconnects all terminals from
the mains (fuse, switch, main switch, etc.) shall be available on the
electrical installation. · Do not touch the plug with wet hands. · When
unplugging the appliance, don’t hold the power cord, but the plug.
Dryer / User manual
39
1.4 Transporting safety · Unplug the product prior to transport, empty the
water tank and if any,
remove the water drain connections. · This product is heavy, do not handle it
by yourself. · Take required precautions for the product against falling and
tipping. Do
not crash or drop the product when transporting. · Do not use the extruding
parts of the product (such as the loading door)
to move the product. · Move the product in upright position. If it cannot be
moved upright,
transport via tilting to the right side when viewed from the front.
1.5 Installing safety
· To prepare the product ready for installation, ensure that the electrical
installation and water drain is proper by checking the information in the user
manual. If it is not suitable for installation, call a qualified electrician
and plumber to arrange the utilities as necessary. These operations shall be
undertaken by the customer.
· Check for any damage on the product before installing it. Do not have the
product installed if it is damaged.
· Do not remove the adjustable stand. · Place the product on a level and hard
surface and balance with the
adjustable legs. · The gap between the product and the floor shall not be
reduced via
materials such as rugs, pieces of wood and bands. The ventilation holes under
the base of the product shall not be clogged with a rug. · The product shall
be installed not to clog the ventilation holes. · Install the product in an
environment free of dust with good ventilation. · Do not install the product
in close proximity to flammable and explosive materials and do not keep
flammable and explosive materials near the product when it is in operation.
40
Dryer / User manual
· The product shall not be installed against a door, sliding door where the
product loading door cannot be completely opened, or behind a hinged door
where the product hinge is faced against the door’s hinges.
· Install the product where periodic maintenance and cleaning can be done with
ease.
· Place the product with its back surface to the wall (for heater models). ·
After placing the product, ensure that the back wall does not come in
contact with any extrusion (a water tap, electrical outlet etc.). · Place the
product with at least 1 cm space between the product and
the furniture edges. · Follow the flue connection rules specified in the guide
(for models with
flue). · The exhaust air shall not be directed to flue which is used to
exhaust the
smoke of devices that consume gas or other fuels (for models with flue). · The
ventilation hose shall not be connected to a heating stove or a
chimney flue (for models with flue). · Plug the product to a grounded outlet
protected with an appropriate
fuse in align with the specified type and current rates. Have an expert
electrician set grounding equipment. Do not use the product without a
grounding conforming with regional/national regulations. · Plug the product in
a grounded socket that conforms with the voltage, current and frequency values
specified in the type label. · Do not plug the product to loose, broken,
dirty, greasy sockets or sockets that has come out their seats or sockets with
a risk of water contact. · The new hose sets supplied with the product shall
be used. Do not reuse the old hose sets. Do not make attachments to the hoses.
· Place the power cord and hoses not cause a risk of tripping over. · To use
the product on top of a washing machine, a fixing aperture shall be used
between two products. Fixing aperture shall be mounted by the authorised
service.
Dryer / User manual
41
· When the product is placed on the washing machine, their combined weight when full could be around 180 kg. Place the products on a sturdy floor that can carry adequate amount of load.
· Washing machine cannot be placed on top of the drying machine.
Installation Table for Washing Machine and Tumble Dryer
Stacking Kit Type Plastic – 54/60cm w or w/o belt Plastic – 46cm w or w/o belt With Shelf – 60cm With Shelf – 54cm
Depth Size (TD=Tumble Dryer, WM: Washing Machine) 60cm TD –> WM50cm / 54cm TD –> WM45cm 46cm TD –> WM54cm 60cm TD –> WM50cm 54cm TD –> WM45cm
1.6 Usage safety
· The maximum weight of dry laundry prior to washing is specified in
“Technical Specifications” section.
· Do not place the unwashed items in the drying machine. · Items that are
soiled with materials such as cooking oils, acetone,
alcohol, petrol, kerosene, stain removers, turpentine, wax or was removers
shall be washed in hot water with more amount of detergent prior to drying
with the drying machine. · If chemicals are utilized for cleaning, the drying
machine shall not be used. · Rubber foam (latex foam), shower bonnets, water
resistant textiles, rubber supported materials and clothes, pillows with
rubber foam pads shall not be dried in a drying machine. · The items with hair
spray, hair product residue or similar materials shall not be dried in a
drying machine. · Empty the pockets of the clothes and remove items such as
matches and lighters. · If all items cannot be removed rapidly and cannot be
placed where heat can dissipate, do not stop the drying machine before drying
cycle completed.
42
Dryer / User manual
· The last part of the drying machine cycle is conducted without heating
(cooling cycle) in order to ensure that the items are kept at a temperature
that will not harm the items.
· Laundry softeners or similar products shall be used in align with the
laundry softener instructions.
· Do not use the drying machine without the fibre filter. · Do not allow fibre
accumulation around the drying machine. · To prevent back draft of gas in the
room from the devices that consume
other fuels, including open fire, appropriate ventilation shall be provided
(for models with flue). · Do not operate the product together with heaters
such as gas heater and a chimney. It may cause the flue to catch fire. (for
models with flue) · Do not lean or sit on the loading door when it is open,
the product may tip over. · Do not get on the product. · Do not place a source
of flame (candles, cigarettes, etc.) on the product or in the vicinity of it.
Do not keep flammable/explosive materials. · Do not touch the drum as it
revolves. · The back wall of the product will be hot during operation. Do not
touch the back side of the product during drying or after the drying process
is completed. (For models with heating) · Do not touch the inner surface of
the drum while adding or removing clothes during a continuing program. The
drum surface is hot. · Do not press the buttons with sharp objects such as
forks, knives, with your nails etc. · Do not operate the faulty or damaged
product. Unplug the product (or shut down the connected fuse) and call the
authorized service. · Unplug the product when not in use. · Do not place the
dryer in the rain or severely wet areas.
Dryer / User manual
43
1.7 Maintenance and cleaning safety · Do not wash the product by spraying or
pouring water on it. Do not use
a pressure cleaner, steam cleaner, hose or pressurised gun to clean the
product. · Do not use sharp or abrasive tools to clean the product. · Do not
use materials such as household cleaning agents, soaps, detergents, gas,
gasoline, alcohol, wax, etc. to clean the product. · The fibre filter shall be
regularly cleaned. After each drying cycle, clean the fibre filter and the
inner surface of the loading door. · Clean the fibre accumulation on the fins
of the evaporator behind the filter drawer with a vacuum cleaner. You can
clean by hand, provided you wear protective gloves. Do not try to clean with
bare hands. Evaporator fins may damage your hands. (For products with heat
pump) · Due to fire and explosion hazard, do not use solutions, cleaning
materials, steel wool or similar materials and tools to clean sensors. · Clean
the flue. (for models with flue) · Do not drink the condensed water.
1.8 Lighting safety
· Contact an authorized service when you need to replace the LED/bulb using
for lighting (for products with lighting).
44
Dryer / User manual
2 Environmental instructions
2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal
This product does not contain the dangerous and prohibited materials indicated
in the “Regulation on The Control of Waste Electrical and Electronic
Equipment” published by Ministry of Environment and Urbanisation of Republic
of Turkey. Complies WEEE Regulations. This product was manufactured from
recyclable and reusable high quality parts and materials. Therefore, do not
dispose of this product with other domestic wastes at the end of its life
cycle. Take it to a collection point for electrical and electronic equipment.
You can ask your local administration about these collection points. You can
help protect the environment and natural resources by delivering the used
products for recycling. Also R290 is a flammable refrigerant. Therefore ensure
that the system and pipes are not damaged during operation and transportation.
Keep the product from heat sources, otherwise it may catch fire if damaged. Do
not dispose of the product by throwing it into fire.
2.2 Packaging information
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with
the National Legislation. Do not dispose the packaging waste with the
household waste or other wastes, dispose it to the packaging collection areas
specified by local authorities.
2.3 Standard conformity and test information / EU declaration of conformity
The development, manufacturing and sales phases of this product is conducted
in conformity with the safety rules specified in all related instructions of
the European Union.
Dryer / User manual
45
3 Your drying machine
3.1 Technical specifications
EN Height (Min. / Max.) Width Depth Capacity (max.) Net weight (± %10) Voltage
Rated power input Model code
84,6 cm / 86,6 cm 59,8 cm 67,2 cm 12 kg 48 kg
See type label
- Min. height: Height with the adjustable stand closed. Max. height: Height with the adjustable stand opened at maximum height.
** Weight of dry laundry before washing. *** Data plate is under the door on the drying machine.
In order to increase the drying machine’s quality, the technical specifications may be changed without prior notice. Figures in this manual are schematic and may not exactly match the product. The values provided with the drying machine or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions.
46
Dryer / User manual
3.2 General appearance
11
10
9 8
7
6
1. Top panel 2. Control panel 3. Loading door 4. Toe board handle 5.
Ventilation grids 6. Adjustable feet 7. Toe board 8. Rating plate 9. Lint
filter 10. Water tank drawer 11. Power cord
3.3 Scope of delivery
1. Water discharge hose*
1
2. Filter
drawer
2
spare sponge*
3
3. User
Manual
4
4. Drying
5
basket*
6. Water filling cap
7. Pure Water 8. Odour Capsule Group 9. Brush
5. Drying basket user manual*
10. Filter cloth*
*Optional – may not be included, depends on model.
Dryer / User manual
47
4 Installation
Read the “Safety Instructions” first!
Before consulting the nearest Authorized Service for installing the drying
machine, see the information in the user guide and make sure the electric and
water utilities are as required. If not, call an electrician and plumber to
arrange the utilities as necessary.
It is customer’s responsibility to prepare the location the drying machine
shall be placed on and also have power and waste water installation prepared.
Check for any damage on the drying machine before installing it. If drying
machine is damaged, do not get it installed. Damaged products cause a risk for
your safety. Wait 12 hours prior to operating the drying machine.
· Once the drying machine is installed, the connections must stay stable.
After placing the drying machine, ensure that the back wall does not come in
contact with any extrusion (a water tap, electrical outlet etc.).
· Place the drying machine with at least 1 cm space between the product and
the furniture edges.
· Your drying machine is suitable to be operated between +5°C to +35°C. If
operated outside this temperature range, your drying machine’s operation may
be compromised and get damaged.
· The drying machine shall not be placed with the back side against a wall.
B Do not place the drying machine on its power cord.
- Ignore following warning if your product’s system does not contains R290.
NOTICE
The product includes a cooling agent and if the product is operated right after its transported, it may get damaged. After each time the product is moved, it shall be left to rest for 12 hours.
4.1 Right place for installation
· Install the drying machine on a flat and stable surface.
· Dryer machine is heavy. Do not move it by yourself.
· Operate the drying machine in an environment free of dust with good
ventilation.
· The gap between the drying machine and the floor shall not be reduced via
materials such as rugs, pieces of wood and bands.
· Do not block the ventilation grilles of the drying machine.
· There shall not be doors that can be locked, sliding doors or hinged doors
near the installation environment of the drying machine that may block the
loading door to be opened.
Dryer contains R290 refrigerant. R290 is an environment-friendly, but
flammable refrigerant. Ensure that the air inlet of the dryer is open and it
is well-ventilated. Keep potential flame sources away from the dryer.
4.2 Removing the shipping safety group
Remove the shipping safety group prior to first use the product. Do not leave
an accessory or any NOTICE parts of the shipping safety group inside the drum.
48
Dryer / User manual
4.3 Water connection
Instead of periodically draining the water accumulated in the water tank, you
can discharge via the water discharge hose supplied with the drying machine.
Connecting the water drainage hose
1-2 Remove the
1
2
hose behind the
drying machine
by pulling it
manually from
3
4
where it is
attached. Do
not use a tool
to remove the
hose.
3 Insert one end of the water discharge hose supplied with the drying machine
to where you have removed the hose on the drying machine.
4 Fix the other end of the water discharge hose to directly waste water
drainage or a sink.
4.4 Adjusting the stands
Until the drying machine stands level and sturdy, adjust the stands by turning
them left and right.
4.5 Moving the drying machine
· Drain the water in the drying machine completely.
· If the product is connected via direct discharge, remove the hose
connections. The drying machine is recommended to be moved in upright
position. Otherwise, tilt it to the right side when viewed from the front and
move the drying machine. Wait 12 hours prior to operating the drying machine.
4.6 Warning regarding the noise
NOTICE
The water discharge hose shall be fixed at maximum 80 cm height. Ensure that the water discharge hose do not get kinked, collapsed or pressed on between the discharge and the drying machine. Hose shall be connected not to be disconnected from its location. Leaked water may cause damage. Do not extend the water drainage hose. Check whether the water runs at an appropriate flow. The drainage line shall not be closed or clogged.
If an accessory package is provided with your product, check the detailed instructions.
As the product is operated, metallic noises may come from the compressor from
time to time, it is normal.
When the product is operated, the accumulated water is pumped to the water
tank. It is normal to hear pumping sounds from the appliance during this
operation.
4.7 Replacing the lighting bulb
If your drying machine has drum lighting lamp; Consult the authorized service
to replace the bulb/LED used in lighting your drying machine. The bulb in this
product is not suitable for home lighting. The intended use of this lamp is to
ensure safely loading the laundry to the drying machine. The lamps used in
this appliance is resistant to heavy physical conditions such as temperatures
over 50°C.
Dryer / User manual
49
5 Preparation
Read the “Safety Instructions” first!
5.1 Laundry suitable for drying in drying machine
NOTICE
Laundry that are not drying machine safe may damage the appliance and the laundry during drying. Follow the instructions on the labels on the laundry to be dried. Only dry the laundry with “drying machine safe” written on their labels.
Do not dry with dryer
5.2 Laundry not suitable for drying in drying machine
NOTICE
Undergarments with metal supports shall not be dried in drying machine. If these metal supports get loose and ripped from the garment, it may damage the machine. Delicate embroidery textiles, cotton and silk garments, garments manufactured from delicate and valuable textiles, non breathing garments and tulle curtains shall not be dried in drying machine.
5.3 Preparing the laundry to be dried
NOTICE
Items such as coins, metal parts, needles, nails, screws, stones etc. may damage the drum group of the product or may cause functional operation issues. Therefore check all laundry that will be loaded to the product. Dry the laundry with metal accessories such as zippers by turning them inside out. Close the zippers, hooks and clasps, button up the covers’ buttons, tie textile belts and apron belts.
5.4 What to do for energy saving
· Use the highest possible wringing option as you wash the laundry. Therefore you can reduce the drying period and reduce energy consumption. Sort the laundry based on their types and thickness. Dry same types of laundry together. For instance kitchen towels and table cloths dry faster than bathroom towels.
· Follow the recommendations in the user manual for program selection.
· During drying do not open the loading door unless necessary. If you are required to open the loading door, do not keep it open for too long.
· Do not add wet laundry as the drying machine operates.
· Clean the Fibre Filter before and after each drying session.
· For condensation models, be sure to clean the condenser at least once a month or after each 30 drying sessions.
· Make sure the filters are clean. Refer to maintenance and cleaning for details.
· For models with flue, follow the flue connection rules specified in the guides and clean the flue.
· During drying session, properly ventilate the environment in which the drying machine is in.
· On models with heat pump, check the condenser at least every six months and clean it if it is dirty.
50
Dryer / User manual
· If you are using environment friendly filter, you are not required to clean
the filter after every cycle. When the environment friendly icon is lit on the
screen, change the filter cloth.
5.5 Correct load capacity
NOTICE
If the laundry in the product exceed maximum load capacity, it may not operate
as intended and may cause material damage or damage the product. For each
program, follow the maximum load capacity.
The weights below are provided as examples.
Laundry
Approx. weight
(g)*
Laundry
Approx. weight (g)*
Cotton
bedding
1500 Cotton dress
500
(double size)
Bedding (single size)
1000
Dress
350
Bed sheet (double size)
500
Denim
700
Bed sheet (single size)
350
Handkerchief (10 pcs)
100
Large table cloth
700
T-Shirt
125
Small table cloth
250
Blouse
150
Tea napkin
100
Cotton shirt
300
Bath towel
700
Shirt
200
Hand towel
350
*Weight of dry laundry before washing.
Dryer / User manual
51
6 Running the product
6.1 Control Panel
1
1. On/Off/Program Selection button. 2. Start / Stand-by button. 3. End time
selection button. 4. Time program selection button.
6.2 Symbols
87
6
54
32
5. Low temperature selection button.
6. Audible warning and child lock selection button.
7. Wrinkle prevention selection button/ Drum light button.
8. Dryness level selection button.
Tank full
Filter cleaning
Filter drawer / Start
Heat exchanger pause
cleaning
cancel
Drying Buzzer Iron Dry Cupboard Cupboard Extra dry End
Dry
Dry +
Anti- Child-proof Low TimeDry Ending In RapiDry On / Off Wool Protect Freshen Hygiene Downwear Wifi
creasing lock temperature
Up (Baby Protect+)
Remote Control
Reverse Drum
Dryness Level
Drum Light
Daily Delicates Towels
Mix Synthetics Cottons Cottons Eco
Jeans
Sport
Bedding/ Shirts Duvet
Express Hygienic Hygienic Drying Refresh
Steam
Steam Level1
Steam Level2
Night
Outdoor Environmentally Environmentally Bluetooth friendly filter full friendly filter
Gentle Dry
6.3. Preparation of drying machine
· Plug the drying machine. · Open the loading door. · Place the laundry to the
drying machine
without jamming them. · Push and close the loading door.
NOTICE
Ensure that no laundry is jammed to the loading door. Do not close the loading
door with force.
· Select the desired program by using On/Off/Program Selection button, the machine will turn on. Selecting the program with the On/ Off/Program Selection button does not mean that the program started. Press Start / Stand-by button to start the program.
52
Dryer / User manual
6.4 Program selection and consumption chart
EN
Programmes
Programme Description
Capacity (kg) Spin speed in washing
machine (rpm) Drying Time (minutes)
Cottons Cottons Eco
You can dry your heat-resistant cotton textiles with this programme. A drying setting suitable for
10
the thickness of the products to be dried and the
desired level of dryness should be selected.
12
10 It dries single layer, casual cotton textiles in the
most economical way.
12
1000
240
1000
310
1000
230
1000
299
Cottons Iron dry
You may dry your cotton laundry to be ironed in
10
this program to have them slightly damp for ease of
ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)
12
1000
170
1000
210
Synthetics
You can dry all your synthetic textiles with this
programme. A drying setting suitable for the level of
6
dryness you desire should be selected.
800
110
Use this programme to dry non-pigmenting
Mix
synthetic and cotton laundry items together.Sports
6
1000
175
and fitness clothes may be dried with this program.
Wool protect
Use this programme to dry woolen garments such
as jumpers that are washed according to the instructions.It is recomended that garments would
1,5
600
148
be removed at the end of the programme.
Night (silent)
In this programme the level of noise emitted to
the ambient will be the lowest.With this program you can dry your cotton or synthetic blend clothes
8
quietly.
1000
240
GentleCare
You may dry your delicate laundry or laundry with
hand wash symbol (silk blouses, thin underwear,
4
etc.) at low temperature in this program.
800
80
You may select from time programmes between
10 and 160 minutes to achieve the desired drying
level at low temperature. In this programme, tumble
Time Programmes / Steamcure
drier’s operation lasts for the set time independently from the dryness of laundry. SteamCure is a
–
–
–
refreshing function making ironing easier on less
worn clothes and reducing odours (cigarette, food
etc.) due to medium air.
Jeans
You may dry denim pants, skirts, shirts or jackets in this program.
4
1200
130
Dryer / User manual
53
Use it to dry your clothes made of synthetics,
Outdoor/Sports (Goretex)
cotton or mixed fabrics or waterproof products such as functional jacket, raincoat etc. Turn them
2
inside out prior to drying.
Duvet/Downwear
You can dry your feather or fibre filled textile that
bears can be dried in drier label as a single piece of
laundry. You can dry double duvet, pillow or coats
–
as single piece of laundry. Dry your cloths such as
coats and jackets turned inside out.
1000
135
800
165
Shirts
It dries the shirts in a more sensitive manner, and causes less creasing and easier ironing.
1,5
1200
50
Express Super Short
Use this program to have 2 shirts ready for ironing.
0,5
1200
30
Hygienic Drying
It is the programme that you can dry your washed
products you want to provide with extra hygiene (baby clothes, underwear, towels, etc.). It provides
5
high hygiene for your textiles via heat effect.
800
185
Hygienic Refresh
You can use this programme for your dry clothes
and laundry that you want to provide with hygiene without washing them. It provides high hygiene for
1,5
–
120
your dry textiles via heat effect.
Energy consumption values
Spin speed in washing machine
(rpm) Approximate
amount of remaining humidity
Energy consumption
value kWh
Programmes
Capacity (kg)
Cottons Eco *
12
1000
60%
2,90
Cottons Iron dry
12
1000
60%
1,90
Synthetics cupboard dry
6
800
40%
0,90
“Cottons Eco programme” used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet Cottons laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for Cottons.
“If you regularly dry the 12 Kg maximum load of Cottons we suggest to connect the drain hose to prevent the dryer stopping mid-cycle in order to empty the tank” (see Section “Connection to the drain”)
- : Energy Label standard program EN 61121The values in the table are determined according to the EN 61121 standard. Consumption values may vary from the valued in the chart depending on laundry type, wringing speed, ambient conditions and voltage levels.
54
Dryer / User manual
Allergy UK is the trademark of the British Allergy Foundation. The Seal of
Approval has been created to guide people requesting an advice that the
product significantly reduces the amount of the allergens in an environment
where allergic people are present or the product restricts/reduces/ eliminates
the allergens. The purpose is to provide evidence that the products have been
scientifically tested or analysed to yield measurable results.
6.5 Auxiliary functions Dryness level
Dryness level button is used for adjusting to desired dryness. Program time
may change depending on the selection.
You can activate this function only prior to start of program.
Wrinkle prevention
You can turn on and off the wrinkle prevention function by pressing the
wrinkle prevention selection button. If you will not take the laundry out
immediately after the program has completed, you may use Wrinkle prevention
function to prevent wrinkling of your laundry.
Audible warning
Drying machine makes an audible warning when the program is completed. Press
the “Audible Warning” button if you do not want audible warning. When you
press the audible warning button, the light goes off and it does not sound
when the program is completed.
You can select this function before the program starts or after the program
starts.
Low temperature
You can activate this function only prior to start of a program. You can
activate this function if you want to dry your laundry at a lower temperature.
The program duration will be longer after it becomes activated.
End time
You can delay the end time of the program up to 24 hours with end time
function. 1. Open the loading door and place the
laundry. 2. Select the drying program. 3. Press the End Time selection button
and
set the delay time you wish. End time LED turns on. (When pressed and hold the
button, End Time proceeds non-stop). 4. Press the Start / Stand-by button. End
Time countdown begins. The “:” sign in the middle of displayed delay time
flashes.
You can add or remove laundry within end time. Displayed time is the sum of
normal drying time and end time. End Time LED turns off at the end of
countdown, the drying starts and the drying LED turns on.
Changing the end time
If you want to change the duration during the countdown: Pause the program and
Turn the On/Off/ Program Selection button and cancel the program. Select the
desired program and repeat the End Time selection. Cancelling the end time
function If you want to cancel the end time countdown and start the program
immediately: Pause the program and Turn the On/Off/ Program Selection button
and cancel the program. Select the desired program and press the “Start/Pause”
button.
Drum Light
You can turn on and off the drum light by pressing this button. The light
turns on when the button is pressed and turns off after certain time.
6.6 Warning indicators
Warning indicators may vary depending on the model of your drying machine.
Filter cleaning
When the program is completed, the warning indicator for filter cleaning turns
on.
Dryer / User manual
55
Water tank
If the water tank fills up while the program continues, the warning indicator
starts flashing and the machine goes into stand-by. In this case, empty the
water tank and start the program by pressing the Start / Stand-by button.
Warning indicator turns off and program resumes.
Cleaning of filter drawer/ heat exchanger
Warning symbol flashes periodically to remind that filter drawer must be
cleaned.
6.7 Starting the program
Press the Start/Stand-by button to start the program. Start/Stand-by and
Drying indicators turn on to show that program started.
6.8 Child Lock
The drying machine has a child lock which prevents the program flow from being
interrupted when the buttons are pressed during a program. When the Child Lock
is activated, all buttons on the panel except the On/Off/Program Selection
button are deactivated. Press the Audible Warning button for 3 seconds in
order to activate the child lock. The child lock has to be deactivated to be
able to start a new program after the current program is finished or to be
able to interfere with the program. To deactivate the child lock, keep the
same buttons pressed for 3 seconds.
When the child lock is activated, the child lock warning indicator on the
screen turns on. When the child lock is active: The drying machine runs, or in
stand-by state the indicator symbols will not change upon changing the
position of the program selection button.
When the drying machine is operated and the child lock is active, if the
program selection button is turned, a double beeping noise will be heard. If
the child lock is deactivated before the program selection button is turned to
its original place, the program will be terminated since the program selection
button is displaced.
6.9 Changing the program after it is started
You can change the program you selected to dry your laundry with a different
program after the drying machine starts running. · For example, Pause the
program and turn
the On/Off/Program Selection button to select the Extra Dry program in order
to select the Extra Dry program instead of Ironing Dryness. · Press the Start
/Stand-by button to start the program.
Adding and removing clothes during stand-by If you want to add or remove
clothes to/from the drying machine after the drying program starts: · Press
the Start/Stand-by button to put
the drying machine in Stand-by state. The drying operation stops. · Open the
loading door while in Standby state, and close the door after you remove or
add laundry. · Press the Start/Stand-by button to start the program.
56
Dryer / User manual
Adding laundry after the drying operation starts may cause the dried laundry
inside the drying machine to mix with wet laundry and leave the laundry damp
at the end of operation. Adding or removing laundry during drying may be
repeated as many times as you wish. But this operation continuously interrupts
the drying operation, and thus increases program duration and energy
consumption. So, it is recommended to add laundry before the program starts.
If a new program is selected by turning the program selection button while the
drying machine is in stand-by, the running program terminates.
Do not touch the inner surface of the drum while adding or removing clothes
during a continuing program. The drum surface is hot.
6.10 Cancelling the program
If you want to cancel the program and terminate the drying operation for any
reason after the drying machine starts running, Pause the program and turn the
On/Off/Program Selection button; the program terminates.
The inside of the drying machine shall be extremely hot when you cancel the
program during machine operation, so run the refreshing program to allow it to
cool down.
6.11 End of program
When the program ends, the LED’s of End/ Wrinkle Prevention and Fibre Filter
Cleaning Warning on the program follow-up indicator turn on. Loading door can
be opened and drying machine is ready for another operation. Turn the
On/Off/Program Selection button to On/Off position in order to turn off the
drying machine.
If the Wrinkle Prevention mode is active and the laundry is not removed after
the program is completed, the wrinkle prevention function activates for 2
hours to prevent the laundry inside the machine to get wrinkled. The program
tumbles the laundry with 10-minute intervals to prevent them from wrinkling.
6.12 Odour feature
If your drying machine has odour feature, read the ProScent manual to use this
feature.
6.13 SteamCure Odour and Wrinkle Removal Function
SteamCure is a refresher function that helps ironing the dry clothes that worn
very little and aims to reduce airborne (cigarettes, food, etc.) odours. It is
recommended to wash the clothes to remove odours that can be absorbed by them
such as perfumes, deodorants and sweat. Do not dry products that includes
sharp or hard accessories and leather.
Filling the water tank 1 blue wing in the machine performs the process of
watering the laundry. If the wing is on top, you can manually rotate the drum
to the lower position and fill the water. Before using the Steamcure program,
the water in the filling container at max. Level must be filled manually into
the wing. To remove wrinkles, tap or drinking water should be used. A few
drops of water that may overflow from the wing during filling will not cause
any problem.
Dryer / User manual
57
Additives or descaling agents should not be used. Chemicals that can be
dissolved with liquid chemicals and liquids should not be used.
Starting the Program The wing should be brought to the lower position and
should be filled with water up to the marked area with the filling container.
The SteamCure program must be selected.
When you select the program, the screen time will appear as 10 minutes. The
time program is set to the desired time by pressing the selection button and
the Start/ Standy-By button is pressed.
For an effective odour removal, it is recommended to operate 1-6 pieces of dry
clothing for 50 minutes.
This function does not clean clothes, it reduces the odours and wrinkles and
allows you to wear them again.
58
Dryer / User manual
7 Maintenance and cleaning
Read the “Safety Instructions” first!
7.1 Lint filters (internal and external filters) / Cleaning of the Interior
Surface of the Loading Door
The hair and fibres that are separated from the laundry during drying process
is collected by the Lint filter.
Ensure that hair, fibre and cotton balls do not fall into the slot where the filters are installed. · Open both of the lint filters (outer and inner) and remove the fibres with your hands or with the brush on the air deflector. You can clean the hair in the filters with a vacuum cleaner.
After each drying cycle, clean the lint filter and the inner surface of the loading door.
NOTICE
Your drying machine has 2 lint filters with one placed inside the other. Do not operate the product without the lint filters.
To clean the lint filter: · Open the loading door. · Hold the first part
(inner filter) of the two part
lint filter and remove it by pulling it upwards.
· Remove the second part (outer filter) by pulling it upwards.
· Clean both filters under water running in reverse direction of fibre accumulation or with a soft brush. Dry the filter before placing it back.
Dryer / User manual
59
· Insert the lint filters on one another and place it back in its place.
7.2 Cleaning the sensor
The drying machine has humidity sensors that detect whether the laundry is
dry. To clean the sensors: Open the drying machine loading door. If the
machine is hot due to drying operation, wait until it cools. Clean the metal
surfaces of the sensor with a soft cloth dampened with vinegar and then dry.
Clean the metal surfaces of the sensor 4 times a year. Do not use metal tools
to clean the sensors’ metal surfaces.
· Clean the inner surface of the loading door and the gasket with a soft damp cloth or the brush on the air deflector.
Due to fire and explosion hazard, do not use solutions, cleaning materials or similar tools to clean sensors.
7.3 Emptying the water tank
During drying, the moisture is removed from the laundry and condensed, then
the water is accumulated in the water tank. Empty the water tank after each
drying session.
60
Dryer / User manual
Condensed water is not potable water! Do not remove the water tank as a
program is running! If you do not empty the water tank, during the next drying
sessions the machine will stop operating due to the water tank being full and
a Water Tank warning icon will blink. In this case empty the water tank and to
continue drying operation, press the Start / Stand-by button. To drain the
water tank: Pull the water tank out from its drawer carefully. Drain the water
in the tank. Remove the water tank in the drawer or the kickplate carefully.
If fibre is accumulated in the funnel on the water tank, remove it under
running water. Place back the water tank.
If direct discharge option is used, water tank is not required to be drained.
7.4 Cleaning the condenser
The hair and the fibre that are not collected by the lint filter accumulates
on the metal surface of the condenser behind the air deflector. These fibres
shall be cleaned regularly. If the condenser cleaning icon blinks, check the
metal surface. If there is any fibre, clean it. It must be checked at least
every 6 months.
Open the toe board by pulling its button.
Dryer / User manual
Move the latches to open the air deflector lid. Pull the brush to the left to
remove it. You can use the cleaning brush to clean filter, condensing metal
surface and accumulated fibre on the door. The cleaning brush is inside the
documentation bag. Get your brush from the documentation bag and insert it to
its place on the air deflector to store it. Clean the fibre on the metal
surface of the condenser with damp cloth or the brush on the air deflector in
up – down direction. Do not clean with left – right direction since it will
damage the metal plates of the condenser. You can use a vacuum cleaner with a
brush for cleaning. If the vacuum cleaner does not have a brush, it is not
recommended to be used for condenser cleaning. After cleaning the filter, door
and the condenser, drag the brush to the right and lock it in its place.
61
After the cleaning process is completed, place the air deflector cover to its
place, move the latches to close it and close the toe board. You can clean by
hand, provided you wear protective gloves. Do not try to clean with bare
hands. The condenser fins may damage your hands. Cleaning from left to right
may damage the condenser fins. This may lead to drying issues.
When the air deflector cover is removed, it is normal to have water at the
plastic section in front of the condenser.
If you see fibre accumulation on the fan cover and the toe board, remove with
a cloth.
62
Dryer / User manual
8 Troubleshooting
The drying operation takes too long. Fibre filter (interior and exterior
filters) pores may be clogged. >>> Wash the fibre filters with warm water and
dry them The front side of the condenser may be clogged. >>> Clean the front
side of the condenser. The ventilation grills in front of the machine may be
closed. >>> Remove any object in front of the ventilation grills that blocks
ventilation. Ventilation may be insufficient due to the very small area where
the machine is installed. >>> Open the door or windows to prevent the room
temperature from rising too much. If there is a humidity sensor; Limescale may
have accumulated on the humidity sensor. >>> Clean the humidity sensor. The
machine may be overloaded with laundry. >>> Do not load the drying machine
excessively. The laundry may not have been spun enough.. >>> Spin at a higher
speed in the washing machine. The laundry comes out damp after drying. The
program suitable for the laundry type may not be used. >>> Check the care
labels on the laundry and select a program ideal for the kind of laundry or
use additional time programs. Fibre filter (interior and exterior filters)
pores may be clogged. >>> Wash the filters with warm water and dry them The
front side of the condenser may be clogged. >>> Clean the front of the
condenser. The machine may be overloaded with laundry. >>> Do not load the
drying machine excessively. The laundry may not have been spun enough.. >>>
Spin at a higher speed in the washing machine. The dryer does not turn on, or
the program cannot be started. The dryer does not turn on when set. The power
plug may not be plugged in. >>> Make sure the power plug is plugged in. The
loading door may be left open. >>> Make sure that the loading door is properly
closed. The program may not have been set or the Start / Pause button may not
have been pressed. >>> Make sure that the program is set and it is not in
Standby position. Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock.
The program was interrupted for no reason. Loading door might not be closed
properly. >>> Make sure that the loading door is properly closed. There might
be a power outage. >>> Press the Start / Standby / Cancel button to start the
program. Water tank may be full. >>> Empty the water tank. Laundry shrunk,
matted or spoiled. The program suitable for the type of laundry may not have
been used. >>> Select a program suitable for the type of laundry by checking
the care labels on the laundry. Water is flowing from the loading door. Fibres
might have gathered on the inner surfaces of the loading door and on the
surfaces of the loading door gasket. >>> Clean the inner surfaces of the
loading door and the loading door gasket surfaces. The loading door opens by
itself. The loading door might not be closed properly. >>> Push the loading
door until the closing sound is heard. The water tank warning symbol is
on/flashing. The water tank may be full. >>> Empty the water tank. The water
discharge hose might have folded. >>> If the product is connected directly to
the water discharge check the hose. The lighting inside the drying machine
does not turn on (in models with lamps). The drying machine might not have
been turned on by the On/Off button. >>> Check that the drying machine is
turned on. Lamp might be broken. >>> Contact Authorized Service to replace the
lamp. Anti-Wrinkle icon or light is lit. An anti-wrinkle program that prevents
the laundry in the dryer from creasing may be activated. >>> Turn the dryer
off and remove the laundry.
Dryer / User manual
63
The fibre filter cleaning icon is lit. Fibre filters (interior and exterior
filters) may be unclean. >>> Wash the filters with warm water and dry them. A
layer may be formed in the fibre filter pores, leading to clogging. >>> Wash
the filters with warm water and dry them. A layer may be formed in the fibre
filter (internal and external filters) pores that leads to clogging.<<Wash the
filters with warm water and dry>> Fibre filters may not be in place. >>>
Insert the interior and exterior filters into their places. Eco-friendly
filter cloth may not be installed on the plastic part, and the front of the
condenser may have clogged.>>>Install the eco–friendly filter to the plastic
part and place it on the filter housing. Eco-friendly filters may not have
been replaced, although the warning symbol is illuminated. “Replace your
filter.” An audible warning is heard from the machine Fibre filters may not be
in place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places.
Filters of the machine may not have been installed.>>> Install the fibre
filters (internal and external) or the environmentally-friendly filter to
their housing. The condenser warning icon is flashing. Condenser front may be
clogged with fibres. >>> Clean the front of the condenser. Fibre filters may
not be place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places.
The lighting inside the drying machine turns on (in models with lamps). If the
drying machine is plugged into the power outlet, the On/Off button is pressed,
and the door is open; the light turns on. >>> Unplug the dryer or turn the
On/Off switch to the off position. Wi-Fi icon flashes continuously. (HomeWhiz
Function models) >>> The product may not be connected to the wireless network.
Follow the instructions to connect to the network. The appliance which the
product utilizes to connect to network may be faulty. Check it. The product
may not be connected to the network due to the proximity. Check the steps
below if you see “F L t” on the screen. The filters may be dirty. >>> Clean
the inner and outer filters or replace the eco-friendly filter. In the cover
area, if you are using the inner and outer dual filters. >>> Make sure that
both filters are installed. If you use the eco-friendly filter feature, make
sure the filter cloth is attached to the plastic part. >>>Insert the filter
cloth into the plastic part if it is not inserted. The front side of the
condenser may be dirty. >>> Open and check the kick zone and make sure it is
clean. Check out the Maintenance and Cleaning section.
WARNING !
If the problem persists after following the instructions in this section,
contact your vendor or an Authorized Service. Never attempt to repair a
malfunctioning product yourself.
NOTE!
· If you experience a problem with any part of your device, you can request a
replacement by consulting the nearest authorised service with the appliance
model number.
· Operating the device with non-original parts may cause malfunction of the
appliance. · The manufacturer and distributor are not responsible for
malfunctions caused by non-original parts.
64
Dryer / User manual
PRODUCT FICHE Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012
Supplier name or trademark Model name Rated capacity (kg)
Type of Tumble Dryer
Energy efficiency class (1) Annual Energy Consumption (kWh) (2)
Type of Control
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (kWh) Energy
consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh)
Air Vented Condenser
Automatic Non-automatic
BEKO
BT3122IS 7188288690
12.0 –
A++ 325,5
2,90 1,35
Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, PO (W)
0,47
Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, PL (W) The duration of the left on mode (min) Standard cotton programme (3) Programme time of the standard cotton programme at full load, Tdry (min) Programme time of the standard cotton programme at partial load, Tdry1/2 (min) Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load (T t) Condensation efficiency class (4) Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load, Cdry Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load, Cdry1/2 Weighted condensation efficiency of the standard cotton programme at full load and partial load, Ct Sound power level for the standard cotton programme at full load (5) Built-in
1,00 30
299 150 214 B 87% 87% 87%
64 –
: Yes – : No
(1) Scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient) (2) Energy
consumption based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at
full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual
energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used. (3)
“Cotton cupboard dry programme” used at full and partial load is the standard
drying programme to which the information in the label and the fiche relates,
that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that
it is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton
(4) Scale from G (lest efficient) to A (most efficient)
(5) Weighted average value — L WA expressed in dB(A) re 1 pW
Dryer / User manual
65
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>