BACKYARD GRILL GBC1460W Outdoor LP Gas Barbecue Grill Owner’s Manual
- June 17, 2024
- BACKYARD GRILL
Table of Contents
- GBC1460W Outdoor LP Gas Barbecue Grill
- Product Information
- Specifications
- Important Safeguards
- Expanded View & Hardware
- Assembly Instructions
- Installing LP Gas Tank
- FAQ
- Q: Can I use this grill indoors?
- Q: Can I attach this grill to the LP gas system of my camper
- Q: Can I use charcoal or other flammable substances with this
- Q: Can I use this grill as a heater?
- Q: Can I modify this grill for use in a different
GBC1460W Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Product Information
Specifications
-
Model No.: GBC1460W / BY14-101-01-04
-
Grill Type: Outdoor LP Gas Barbecue Grill
-
Material: Made from 75% Bagasse (environmentally friendly sugar
cane pulp by-product) -
Location: For outdoor use only (outside any enclosure)
-
Safety Certification: Safety certified for use in the United
States and/or Canada only
Important Safeguards
Failure to follow the dangers, warnings, and cautions in this
manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire
or an explosion causing damage to property.
-
This grill is for outdoor use only and should not be used in a
building, garage, or any other enclosed area. -
Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas
system of a camper trailer, motor home, or house. -
Do NOT operate, light, or use this appliance within ten feet
(3.05 m) of walls, structures, or buildings. -
Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline,
kerosene, or alcohol with this product. -
This grill is intended for residential use only and is NOT for
commercial use. -
This grill is not intended for and should never be used as a
heater. TOXIC fumes can accumulate and cause asphyxiation. -
This grill is safety certified for use in the United States
and/or Canada only. Do NOT modify for use in any other location.
Modification will result in a safety hazard and will void your
warranty.
Expanded View & Hardware
Refer to the user manual for an expanded view of the grill and
its hardware components.
Assembly Instructions
Follow the below steps to assemble the outdoor LP gas barbecue
grill:
-
Refer to the expanded view in the user manual to identify all
the components. -
Ensure you have all the necessary hardware included with the
grill. -
Find a suitable location for the grill outdoors, away from any
enclosed areas. -
Begin assembling the grill according to the instructions
provided in the user manual. -
Tighten all screws and connections securely.
Installing LP Gas Tank
Follow the below steps to install the LP gas tank:
-
Ensure the grill is turned off and all burners are in the off
position. -
Locate the LP gas tank connection point on the grill.
-
Remove the protective cap from the LP gas tank valve.
-
Align the gas tank valve with the connection point on the
grill. -
Insert the gas tank valve into the connection point and twist
it clockwise until it is securely attached. -
Check for any gas leaks by applying a soapy water solution to
all connections. -
If bubbles form, there is a gas leak. In this case, disconnect
the gas tank and tighten the connections before retesting.
FAQ
Q: Can I use this grill indoors?
A: No, this grill is designed for outdoor use only and should
not be used in a building, garage, or any other enclosed area.
Q: Can I attach this grill to the LP gas system of my camper
trailer or motor home?
A: No, this grill should not be attached to the self-contained
LP gas system of a camper trailer, motor home, or house.
Q: Can I use charcoal or other flammable substances with this
grill?
A: No, never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline,
kerosene, or alcohol with this product. It is designed specifically
for LP gas use.
Q: Can I use this grill as a heater?
A: No, this grill is not intended for and should never be used
as a heater. Using it as such can lead to the accumulation of toxic
fumes and cause asphyxiation.
Q: Can I modify this grill for use in a different
location?
A: No, modifying the grill for use in any other location will
result in a safety hazard and void your warranty. It is safety
certified for use in the United States and/or Canada only.
OWNER’S MANUAL
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC1460W / BY14-101-01-04
WARNING
FOR YOUR SAFETY: For Outdoor Use Only (outside any enclosure)
WARNING
FOR YOUR SAFETY: 1. Improper installation, adjustment, alteration,
service or maintenance can cause injury or property damage. 2. Read the
installation, operation, and maintenance instructions thoroughly before
installing or servicing this equipment. 3. Failure to follow these
instructions could result in fire or explosion, which could cause property
damage, personal injury, or death. 4. This instruction manual contains
important information necessary for the proper assembly and safe use of the
appliance. 5. Read and follow all warnings and instructions before assembling
and using the appliance. 6. Follow all warnings and instructions when using
the appliance. 7. Keep this manual for future reference.
DANGER
If you smell gas 1. Shut off gas to appliance. 2. Extinguish any open flame.
3. Open lid. 4. If odor continues, keep away from the appliance and
immediately call your gas supplier or your fire department.
WARNING
FOR YOUR SAFETY: 1. Do NOT store or use gasoline or other
flammable liquids or vapors in the vicinity of this or any other appliance. 2.
An LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
Table of Contents
Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . Page 2 Expanded View & Hardware . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Assembly
Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 4 Installing LP Gas Tank. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inserting LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 11 Securing LP Gas Tank . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Connecting LP Gas Tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 11 Disconnecting LP Gas Tank . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operating
Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 11 Checking for Leaks . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operating
Main Burners . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 11 Operating Side Burner . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cleaning and Care . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 12 Product Registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Replacement Parts . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 13 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Troubleshooting . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 14
The use and installation must conform with local codes or, in the absence of
local codes, with either the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2, or the Standard for Recreational Vehicles, ANSI A
119.2/NFPA 1192, and CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicle Code, as
applicable.
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ
AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
If you are assembling this unit for someone else, give this manual to him or
her to read and save for future reference.
California Proposition 65: Chemicals known to the State of California to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm are created by the
combustion of propane.
Made from 75% Bagasse
(environmentally friendly sugar cane pulp by-product)
Manufactured in China for: Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Winston-Salem, NC 27105 USA · 1.800.762.1142 · BlueRhino.com © Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Backyard GrillTM is a trademark of Wal-Mart Stores, Inc. Used with permission.
GBC1460W-OM-101 ES
2
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC1460W / BY14-101-01-04
Important Safeguards
W DANGER: Failure to follow the dangers, warnings and cautions in this manual may result in serious bodily injury or death, or in a fire or an explosion causing damage to property.
W WARNINGS: W This grill is for outdoor use only, and should not be used in a
building,
garage or any other enclosed area.
W Never attempt to attach this grill to the self-contained LP gas system of a camper trailer, motor home or house.
W Do NOT operate, light or use this appliance within ten feet (3.05 m) of walls, structures or buildings.
W Never use charcoal, lighter fluid, lava rocks, gasoline, kerosene or alcohol with this product.
W For residential use only. This grill is NOT for commercial use.
W This grill is not intended for and should never be used as a heater. TOXIC
fumes can accumulate and cause asphyxiation.
W This grill is safety certified for use in the United States and/or Canada
only. Do NOT modify for use in any other location. Modification will result in
a safety hazard and will void your warranty.
W This grill, from the factory, is for use with liquid propane (LP) gas only.
The conversion to or attempted use of natural gas in this LP gas grill is
dangerous, may cause bodily harm and will void your warranty.
W Your grill has been checked at all factory connections for leaks. Recheck
all connections as described in the “Operating Instructions” section, as
shipping can loosen connections.
W Check for leaks even if your unit was assembled for you by someone else.
W Do NOT operate if a gas leak is present. Gas leaks may cause a fire or
explosion.
W You must follow all instructions in “Checking for Leaks” section before
operating. To prevent fire or explosion hazard when testing for a leak:
W LP gas characteristics:
a. LP gas is flammable and hazardous if handled improperly. Become aware of
the characteristics before using any LP gas product.
b. LP gas is explosive under pressure, heavier than air, and settles/ pools in
low areas.
a. Always perform a leak test before lighting the grill and each time the
cylinder is connected for use.
b. No smoking. Do NOT use or permit sources of ignition in the area while
conducting a leak test.
c. Conduct the leak test outdoors in a well-ventilated area.
c. LP gas in its natural state has no odor. For your safety, an odorant is
added that smells like rotten cabbage.
d. Contact with LP gas can cause freeze burns to skin.
W Apartment dwellers: Check with management to learn the requirements and fire
codes for using a LP Gas grill in your apartment complex. If allowed, use
outside on the ground floor with a ten foot (3.05 m) clearance from any
structure. Do NOT use on or under balconies.
d. Do NOT use matches, lighters, or a flame to check for leaks.
e. The use of alcohol, prescription or non-prescription drugs may impair the
consumer’s ability to properly assemble or safely operate the appliance.
f. Strong odors, colds, sinus congestion, etc. may prevent the detection of
propane. Use caution and common sense when testing for leaks.
W LP gas cylinder needed to operate. Only cylinders marked “propane” may be
used.
W The LP gas cylinder must be constructed and marked in accordance with the
Specifications for LP-gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation
(D.O.T.) or the National Standard of Canada, CAN/ CSA-B339, Cylinders, Spheres
and Tubes for the Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
W LP gas cylinder must be arranged for vapor withdrawal.
W The LP gas cylinder must have a listed overfilling prevention device (OPD).
g. Do NOT use grill until any and all leaks are corrected. If you are unable
to stop a leak, disconnect the LP gas supply. Call a gas appliance serviceman
or your local LP gas supplier.
W This grill is designed to operate at an inlet pressure of: 11 inches water
column.
W Do NOT store or use gasoline or other flammable liquids or vapors within 25
feet (7.62 m) of this appliance.
W Do NOT use in an explosive atmosphere. Keep grill area clear and free from
combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
W Only use LP gas cylinders equipped with a cylinder connection device
compatible with the connection for outdoor cooking appliances.
W The LP gas cylinder must have a cylinder collar to protect the cylinder
valve.
W Never use a LP gas cylinder with a damaged body, valve, collar or footing.
W Minimum clearance from sides and back of unit to combustible construction is
36 inches (91.4 cm). Do NOT use this appliance under any type of overhang or
roof.
W It is essential to keep the grill’s valve compartment, burners and
circulating air passages clean.
W Inspect grill before each use.
W Dented or rusted LP gas cylinders may be hazardous and should be checked by
your LP gas supplier prior to use.
W The LP gas cylinder should not be dropped or handled roughly.
W Do NOT alter grill in any manner. Any alteration will void your warranty.
W Do NOT use the grill unless it is COMPLETELY assembled and all parts are
securely fastened and tightened.
W LP gas cylinders must be stored outdoors out of the reach of children and
must not be stored in a building, garage or any other enclosed area. Your
cylinder must never be stored where temperatures can reach over 125°F.
W Do NOT insert any tool or foreign object into the valve outlet or safety
relief valve. You may damage the valve and cause a leak. Leaking propane may
result in an explosion, fire, severe personal injury or death.
W Do NOT block holes in sides or back of grill.
W Do NOT build this model of grill in any built-in or slide in construction.
Ignoring this warning could cause a fire or an explosion that can damage
property and cause serious bodily injury or death.
W This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
W Clean and inspect the hose before each use of the appliance. If there is
evidence of abrasion, wear, cuts or leaks, the hose must be replaced prior to
operation.
W Never keep an LP gas cylinder in a hot car or car trunk. Heat will cause W Use only the regulator and hose assembly provided. Use only the
the gas pressure to increase, which may open the relief valve and allow
replacement regulator and hose assembly specified by Blue Rhino
gas to escape.
Global Sourcing, Inc.
W Place dust cap on cylinder valve outlet whenever the cylinder is not in use.
Only install the type of dust cap on the cylinder valve outlet that is
provided with the cylinder valve. Other types of caps or plugs may result in
leakage of propane.
W If grill is not in use, the gas must be turned off at the supply cylinder
and disconnected.
W Do NOT store a spare LP gas cylinder under or near this appliance.
W Never fill the cylinder beyond 80 percent full.
W A fire causing serious injury or damage to property may occur if the above
is not followed exactly.
W Use only Blue Rhino Global Sourcing, Inc. factory authorized parts. The use
of any part that is not factory authorized can be dangerous and will void your
warranty.
W Do NOT operate this appliance without reading “Operating Instructions” in
this manual.
W Do NOT touch metal parts of grill until they have completely cooled (about
45 min.) to avoid burns, unless you are wearing protective gear (pot holders,
gloves, BBQ mittens, etc.).
W Do NOT install or use in or on boats or recreational vehicles.
Recipes
Need help? 1.800.762.1142
BlueRhino.com/recipes Do not return to place of purchase.
Replacement Parts parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
3
W When cooking, fire extinguishing materials should be readily accessible. In
the event of an oil/grease fire, do not attempt to extinguish with water. Use
type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking
soda.
W Do NOT use grill in high winds.
W Never lean over the grill when lighting.
W Do NOT leave a lit grill unattended. Keep children and pets away from grill
at all times.
W Do NOT leave grill unattended while preheating or burning off food residue
on high. If grill has not been cleaned, a grease fire can occur that may
damage the product.
W Do NOT place empty cooking vessels on the appliance while in operation.
W Use caution when placing anything on the grill while the appliance is in
operation.
W Do NOT attempt to move grill when in use. Allow the grill to cool before
moving or storing.
W LP gas cylinder must be properly disconnected and removed prior to moving
this grill.
W Storage of grill indoors is permissible only if the cylinder is
disconnected, removed from the grill and properly stored outdoors.
W Always open grill lid carefully and slowly as heat and steam trapped within
grill can cause severe burns.
W Do NOT attempt to disconnect the gas regulator from the cylinder or any gas
fitting while the grill is in use.
W Always place your grill on a hard, non-combustible, level surface. An
asphalt or blacktop surface may not be acceptable for this purpose.
W Move gas hoses as far away as possible from hot surfaces and dripping hot
grease.
W Keep all electrical cords away from a hot grill.
W After a period of storage and/or nonuse, check for leaks, burner
obstructions and inspect for any abrasion, wear or cuts to the hose.
W Failure to open lid while igniting the grill’s burners, or not waiting 5
minutes to allow the gas to clear if the grill does not light, may result in
an explosive flame-up.
W Never operate grill without its heat plates installed.
W Always use a meat thermometer to ensure food is cooked to a safe
temperature.
W Use protective gloves when assembling this product.
W Do NOT force parts together as this can result in personal injury or damage
to the product.
W Never cover entire cooking area with aluminum foil.
W Deaths, serious injury or damage to property may occur if the above is not
followed exactly.
4
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC1460W / BY14-101-01-04
Parts List
Expanded View
1 Handle
2 Temperature Gauge
3 Brand Plate*
4 Warming Rack
5 Cooking Grid (3)
6 Lid*
7 Side Burner Grid
8 Burner (5)*
9 Side Burner
10 Heat Plate (5)
11 Grill Body Assembly*
12 Igniter*
13 Control Knob Bezel (6)*
14 Control Knob (6)
15
Regulator/Hose Assembly*
16 Right Side Shelf
17 Left Side Shelf
18 Grease Tray
19 Grease Cup
20 Bottle Opener*
21 Upper Front Cart Frame
22 Lighting Hook
23 Left Cart Frame
24 Door Handle (2)
25 Rear Cart Frame
26 Left Door
27 Right Door
28 Right Cart Frame
29
LP Gas Tank Retainer Bolt*
30 Base
31 Magnet (2)
32 Caster (2)
33 Locking Caster (2)
34 Lower Front Cart Frame
- Pre-assembled
55-22-326 55-09-146 55-22-391 55-10-152 55-22-327 55-24-181 55-10-047
55-23-014 55-22-331 55-10-156 55-23-015 55-10-526 55-24-182 55-24-183
55-22-334
55-24-184 55-24-185 55-11-017 55-11-018 55-23-017 55-22-336 55-10-173
55-22-337 55-08-185 55-22-340 55-22-338 55-23-506 55-22-341
55-11-032
55-22-342 55-10-174 55-22-074 55-22-073 55-22-343
4
5
5
5
10
17 20
24
23
26
32
1 3
2
6
8
11 12
13 14
7
9
15
16
18
19 21
31
25
29
33
31
34
30
22
33 32
13 14
24
27
28
Hardware
A Screw B Screw C Bolt D Wing Nut E Washer F Washer G Lock Washer H Pin I AA
Battery
M4x10 Nickel Plated Phillips Truss Head M6x16 Nickel Plated Phillips Truss Head M6x16 Nickel Plated Phillips Hex Head M6 Nickel Plated ø4.2 Nickel Plated ø6.2 Nickel Plated ø6.5 Nickel Plated ø4.5×80 Chrome Plated
10 pcs 22 pcs 8 pcs 2 pcs 4 pcs 20 pcs 20 pcs 2 pcs 1 pc
Tools Required for Assembly (Included)
2 Phillips Head Screwdriver
M10-M6 Wrench
1 pc 2 pcs
Recipes
Need help? 1.800.762.1142
BlueRhino.com/recipes Do not return to place of purchase.
Replacement Parts parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
5
Assembly Instructions
1
DO NOT RETURN TO PLACE OF PURCHASE.
For assistance, call 1.800.762.1142 toll-free. Please have your Owner’s Manual
and model number available for
reference.
Note: The model number is printed on a label which can be found on
the inside door, back or side of the cart assembly.
Assembly Tips:
1. Select an area where you will assemble this product. To protect
components, choose a smooth surface that’s free of cracks or openings.
2. Spread out all parts.
3. Tighten all hardware connections by hand first. Then, before completing
each step, go back and fully tighten all hardware. Be careful not to over-
tighten. That could damage surfaces or strip threads.
4. For best results, complete each step in the order presented.
To complete assembly you will need:
· (1) Leak detection solution (instructions on how to make the solution are
included in the “Operating Instructions” section of this manual).
· (1) Precision-filled LP gas grill tank with Acme Type 1 external threaded
valve connection (standard grill size).
Typical assembly is approximately one hour.
2
Attach Lower Front Cart Frame
3
Attach Left and Right Cart Frames
B
x 2
4
Attach Casters
Note: Locking casters go in the back.
B
x 6
G
x 6
F
x 6
6
Assembly Instructions (continued)
5 Attach Rear Cart Frame
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1460W / BY14-101-01-04
6
Attach Upper Front Cart Frame
B
x 4
G
x 4
F
x 4
7 Attach Magnet
B
x 4
G
x 4
F
x 4
8
Attach Door Handles and Lighting Hook
A
x 2
A
x 4
E
x 4
Recipes
Need help? 1.800.762.1142
BlueRhino.com/recipes Do not return to place of purchase.
Replacement Parts parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
7
9 Attach Doors
10 Attach Temperature Gauge
H
11 Attach Grill Body Assembly
x 2
12 Attach Left Side Shelf Note: Leave 5 mm of bolt threads exposed.
B
x 4
G
x 4
F
x 4
C
x 2
8
Assembly Instructions (continued)
13 Attach Right Side Shelf Note: Leave 5 mm of bolt threads exposed.
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1460W / BY14-101-01-04
14 Secure Left Side Shelf
C
x 2
15 Secure Right Side Shelf
B
x 1
C
x 2
16 Attach Side Burner Valve
B
x 1
C
x 2
A
x 2
Recipes
Need help? 1.800.762.1142
BlueRhino.com/recipes Do not return to place of purchase.
Replacement Parts parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
9
17 Attach Control Knob Bezel Note: Tighten screws from step 16.
18 Attach Side Burner, Side Burner Grid and Igniter Wire
19 Insert Control Knobs and Battery Note: Remove plastic wrapper before installing battery.
A
x 2
20 Attach Lid Handle
I
x 1
D F
x 2
G
x 2
x 2
10
Assembly Instructions (continued)
21 Insert Heat Plates and Cooking Grids
Outdoor LP Gas Barbecue Grill Model No. GBC1460W / BY14-101-01-04
22 Insert Warming Rack
23 Insert Grease Tray and Grease Cup
Insert Regulator
Recipes
Need help? 1.800.762.1142
BlueRhino.com/recipes Do not return to place of purchase.
Replacement Parts parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
11
17.9 in. / 45.5 cm
Installing LP Gas Tank
To operate, you will need one precision-filled standard grill LP gas tank with
external valve threads.
W CAUTION: LP gas tank must be properly disconnected and removed prior to
moving this grill.
20 lb 9 Kg
Insert and Secure LP Gas Tank
12.2 in. / 31 cm
Loosen LP gas tank retainer bolt by turning counter-clockwise.
Place precision-filled LP gas tank upright into hole in grill body so the tank
valve is facing the gas line connection.
Secure tank by turning LP gas tank retainer bolt clockwise until tight.
Connecting LP Gas Tank
1. Before connecting, be sure there is no debris caught in the head of the LP
gas tank, head of the regulator valve or in the head of the burner or burner
ports.
2. Connect regulator/hose assembly to tank by turning knob clockwise until it
stops.
Disconnecting LP Gas Tank
1. Before disconnecting, make sure the LP gas tank valve is “CLOSED.”
2. Disconnect regulator/hose assembly from LP gas tank by turning knob
counterclockwise until it is loose.
W CAUTION: LP gas tank must be properly disconnected and removed prior to
moving this grill.
3. Place the protective cap cover on the LP tank and store the tank outdoors
in a well ventilated area out of direct sunlight.
Getting More Propane
Need a tank of gas? One option is to try propane exchange. It’s easy, fast,
safe, and available at tens of thousands of conveniently located retail
outlets nationwide, which are typically open nights and weekends. You can
purchase a fresh, precision-filled tank or exchange your empty for a fresh,
precision-filled tank. Another option is to have your tank refilled at a
refill station. Be sure to check the hours of operation for the refill
station.
Operating Instructions
Checking for Leaks
Burner Connections
Figure 1: Main Burners
1. Make sure the regulator valve and hose connections are securely fastened to the burner and the tank.
Burner/ Venturi Tube
2. Visually check the connection between the
burner/venturi pipe and orifice.
3. Make sure the burner/venturi pipe fits over the orifice.
X
W WARNING: Failure to inspect this
connection or follow these instructions
could cause a fire or an explosion
LP Gas
which can cause death, serious bodily Connection
LP Gas
injury or damage to property.
4. Please refer to diagram for proper installation
Valve with Orifice
(Figures 1 and 2). 5. If the burner/venturi pipe does not rest flush to the
Figure 2: Side Burner
orifice, as shown, please contact 1.800.762.1142 Valve Soft Pipe
for assistance.
Connection
LP Gas Connection
Tank/Gas Line Connection
1. Make 2-3 oz. of leak detection solution by mixing one part liquid dishwashing soap with three parts water.
2. Make sure control knobs are in the ” OFF” position (Figure 3).
3. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” LP Gas
section.
Valve with Orifice
4. Turn LP gas tank valve to “OPEN.”
5. Spoon several drops of solution, or use a squirt bottle, at all “X” locations (Figures 1, 2 and 4).
a. If any bubbles appear, turn LP gas tank valve to “CLOSED,” reconnect and re-test.
b. If you continue to see bubbles after several attempts, turn LP gas tank valve to “CLOSED” and disconnect LP gas tank, per “Disconnect LP Gas Tank” section. Contact 1.800.762.1142 for assistance.
c. If no bubbles appear after one minute, turn LP gas tank valve to “CLOSED,” wipe away solution and proceed.
XX
Burner/ Venturi Tube
Figure 3
OFF APAGADO
Operating Main Burners
First Use
1. Make sure all labels, packaging and protective films have been removed
from the grill.
2. Remove manufacturing oils before cooking on this grill for the first time
by operating the grill for at least 15 minutes on (HIGH) with the lid closed.
This will “heat clean” the internal parts and dissipate odors.
Figure 4
X XX
XX
Lighting
W CAUTION: Keep outdoor gas cooking appliance area clear and free from
combustible materials, gasoline and other flammable vapors and liquids.
W CAUTION: Do NOT obstruct the flow of combustion and ventilation air. W
CAUTION: Check and clean burner/venturi tubes for insects and insect
nests. A clogged tube can lead to a fire. W CAUTION: Attempting to light the
burner with the lid closed may cause
an explosion.
1. Open lid.
2. Check for obstructions of airflow to the burners. Spiders, insects and
webs can clog the burner/venturi tube. A clogged burner tube can lead to a
fire.
3. All control knobs must be in the ” OFF” position (Figure 3).
4. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section.
5. Turn LP gas tank valve to “OPEN.”
6. Push and turn any control knob to (HIGH). The burner should light. If it
does not, repeat up to three times.
7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control knob ” OFF,”
wait 5 minutes, and repeat lighting procedure.
12
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC1460W / BY14-101-01-04
Operating Instructions (continued)
8. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the
lighting rod (included with grill) to light burners. Access the burners
through the cooking grid and heat plates. Position lit match near side of
burner (Figure 5).
Important: Always use the lighting rod (included) when lighting burners with a
match.
9. After lighting, observe the burner flame. Make sure all burner ports are
lit and flame height matches illustration (Figure 6).
Note: Each burner lights independently – repeat steps 5-9 for the other
burners.
W CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn the
control knobs to the ” OFF” position, LP gas tank valve “CLOSED” and open lid
to let the gas clear for 5 minutes before re-lighting.
Turning Off
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
Burner
2. Turn all control knobs clockwise to the ” OFF” position. Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” section.
Figure 5
Match
Lighting Rod
Figure 6
Flame
Slight Yellow
Slight Blue
Dark Blue
Controlling Flare-ups
W CAUTION: Putting out grease fires by only closing the lid is not possible.
- If a grease fire develops, turn control knobs to the ” OFF” position, LP
gas tank valve “CLOSED.” Do NOT use water on a grease fire. This can cause the
grease to splatter and could result in serious burns, bodily harm or other
damage. 2. Do NOT leave grill unattended while preheating or burning off food
residue on (HIGH). If grill has not been cleaned, a grease fire can occur.
W WARNING: When cooking, fire extinguishing materials should be readily accessible. In the event of an oil/grease fire, use type BC dry chemical fire extinguisher or smother with dirt, sand or baking soda. Do NOT attempt to extinguish with water.
Flare-ups are a part of cooking meats on a grill and add to the unique flavor of grilling.
Excessive flare-ups can over-cook your food and be dangerous.
Important: Excessive flare-ups result from the build-up of grease in the bottom of your grill.
If a grease fire occurs, close the lid AND turn the control knob(s) to ” OFF” until the grease burns out. Be careful when opening the lid as sudden flare- ups may occur.
If excessive flare-ups occur, do NOT pour water onto the flames.
8. If igniter does not light burner, use a lit match secured with the
lighting rod (included with grill) to light burners. Position the lit match
near side of the burner (Figure 7).
Important: Always use the lighting rod (included) when lighting burner with a
match.
9. After lighting, observe the burner flame. Make sure all burner ports are
lit and flame height matches illustration (Figure 6).
W CAUTION: If burner flame goes out during operation, immediately turn the
control knob to the ” OFF” position, LP gas tank valve “CLOSED” and open lid
to let the gas clear for 5 minutes before re-lighting.
Figure 7
Turning Off
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.” 2. Turn control knob clockwise to the
” OFF” position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the LP gas is burned. 3.
Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” section.
Cooking
1. Open lid and ignite the side burner per “Lighting” instructions. 2. Adjust
control knob to desired flame height. 3. Place pan on center of grid. 4. Cook
and adjust temperature as needed. 5. Turn grill off per “Turning Off”
instructions.
Match
Lighting Rod
Cleaning and Care
W CAUTION: 1. All cleaning and maintenance should be done when grill is cool
and with the fuel supply disconnected. 2. Do NOT clean any grill part in a
self-cleaning oven. The extreme heat will damage the finish. 3. Do NOT enlarge
valve orifices or burner ports when cleaning the valves or burners.
W CAUTION: Unplug rotisserie motor from the outlet when not in use and before
cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts.
Notices
1. This grill should be thoroughly cleaned and inspected on a regular basis.
2. Abrasive cleaners will damage this product. 3. Never use oven cleaner to
clean any part of grill.
Minimize Flare-ups:
1. Trim excess fat from meats prior to cooking. 2. Cook high fat content
meats on (LOW) setting or indirectly. 3. Ensure that your grill is on a hard,
level, non-combustible surface and the grease is
allowed to drain into grease receptacle.
Operating Side Burner
NOTE: Side burner can be used while main burners are operating. Never use side
burner as a grill.
W CAUTION: Maximum weight for side burner and side shelf is 33 lbs. W CAUTION:
Using pots larger than 6 quarts in capacity could exceed
weight limit of the side burner shelf, resulting in failure of grill cart
components. W CAUTION: Do NOT lean on the side burner shelf. W CAUTION:
Attempting to light the burner with the lid closed may cause an explosion.
Lighting
1. Open lid. 2. Check for obstructions of airflow to the burners. Spiders,
insects and webs can clog the
burner/venturi pipe A clogged burner tube can lead to a fire. 3. Control knob
must be in the ” OFF” position (Figure 3). 4. Connect LP gas tank per
“Installing LP Gas Tank” section. 5. Turn LP gas tank valve to “OPEN.” 6. Push
and turn control knob to (HIGH). The burner should light. If not, repeat up to
three
times. 7. If ignition does not occur in 5 seconds, turn burner control knob ”
OFF,” wait 5 minutes
and repeat lighting procedure.
Before Each Use:
1. Keep the grill area clean and free from any combustible materials,
gasoline, and other flammable vapors and liquids.
2. Do NOT obstruct the flow of the combustion of LP gas and the ventilation
of air.
3. Keep the ventilation opening(s) of the LP gas tank area free and clear
from debris.
4. Visually check the burner flames to make sure your grill is working
properly (Figure 8).
5. See sections below for proper cleaning instructions.
6. Check for obstructions of airflow to the burners. Spiders, insects and
webs can clog the burner/ venturi tube. A clogged burner tube can lead to a
fire.
Figure 8
Burner Flame Conditions
Use this chart to see if your burners need to be cleaned.
1-2 in. / 25.4 – 50.8 mm
Normal: Soft blue flames with yellow tips between 1 in. – 2 in. height.
Cleaning Surfaces
1. Wipe surfaces clean with mild dishwashing detergent or baking soda mixed
with water.
2. For stubborn surfaces, use a citrus-based degreaser and a nylon scrubbing
brush.
3. Rinse clean with water. 4. Allow to air dry.
Needs cleaning: Noisy with hard blue flames.
Cleaning Main Burners
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn all control knobs clockwise to the ” OFF” position. Note: A “poof”
sound is normal as the last of the gas is burned.
Has to be replaced: Wavy with yellow flames.
Recipes
Need help? 1.800.762.1142
BlueRhino.com/recipes Do not return to place of purchase.
Replacement Parts parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
13
Cleaning and Care (continued)
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” section. 4. Remove
cooking grids and heat plates. 5. Remove burners by removing the fasteners,
which secure the burners to the grill bottom. 6. Lift burners up and away from
gas valve orifice. 7. Disconnect wire from spark electrode. 8. Clean venturi
of each burner with small bottle brush or compressed air. 9. Remove all food
residue and dirt on burner surfaces. 10. Clean any clogged ports with a stiff
wire (such as an opened paper clip). 11. Inspect burners for any damage
(cracks or holes). If damage is found, replace with new
burner(s) from manufacturer. 12. Reinstall burners, checking to insure that
gas valve orifice is correctly positioned inside
each burner/venturi tube. Also, check position of spark electrode. 13. Replace
heat plate(s) and cooking grid(s). 14. Connect LP gas tank per “Installing LP
Gas Tank” section. 15. Perform leak test per “Checking for Leaks” section.
Cleaning Side Burner
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.” 2. Turn all control knobs clockwise to
the ” OFF” position.
Note: A “poof” sound is normal as the last of the gas is burned. 3. Disconnect
LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” section. 4. Remove side burner grid.
5. Remove burner by removing the screws that secure the burner to the side
shelf. 6. Lift burner up and away from gas valve orifice. 7. Clean venturi of
burner with small bottle brush or compressed air. 8. Remove all food residue
and dirt on burner surface. 9. Clean any clogged ports with a stiff wire (such
as an opened paper clip). 10. Inspect burner for any damage (cracks or holes).
If damage is found, replace with new
burner from manufacturer. 11. Reinstall burner, check to insure that gas valve
orifice is correctly positioned inside burner
venturi, also check position of the spark electrode. 12. Replace cooking
grid(s). 13. Connect LP gas tank per “Installing LP Gas Tank” section. 14.
Perform leak test per “Checking for Leaks” section.
Limited Warranty
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“Blue Rhino”) warrants to the original retail
purchaser of this product, and to no other person, that if this product is
assembled, maintained, and operated in accordance with the printed
instructions accompanying it, then for a period of five (5) years for the
burners and one (1) year for all remaining parts from the date of purchase,
all parts in such product shall be free from defects in material and
workmanship. Blue Rhino may require reasonable proof of your date of purchase.
Therefore, you should retain your sales slip or invoice. This Limited Warranty
shall be limited to the repair or replacement of parts, which prove defective
under normal use and service and which Blue Rhino shall determine in its
reasonable discretion upon examination to be defective. Before returning any
parts, you should contact Blue Rhino’s Customer Care Department using the
contact information listed below. If Blue Rhino confirms, after examination, a
defect covered by this Limited Warranty in any returned part, and if Blue
Rhino approves the claim, Blue Rhino will replace such defective part without
charge. If you return defective parts, transportation charges must be prepaid
by you. Blue Rhino will return replacement parts to the original retail
purchaser, freight or postage prepaid.
This Limited Warranty does not cover any failures or operating difficulties
due to accident, abuse, misuse, alteration, misapplication, improper
installation or improper maintenance or service by you or any third party, or
failure to perform normal and routine maintenance on the product as set out in
this owner’s manual. In addition, the Limited Warranty does not cover damage
to the finish, such as scratches, dents, discoloration, rust or other weather
damage, after purchase.
This Limited Warranty is in lieu of all other express warranties. Blue Rhino
disclaims all warranties for products that are purchased from sellers other
than authorized retailers or distributors, including the warranty of
merchantability or the warranty of fitness for a particular purpose. Blue
Rhino ALSO DISCLAIMS ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. Blue Rhino SHALL HAVE NO LIABILITY TO PURCHASER OR ANY
THIRD PARTY FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, PUNITIVE, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES. Blue Rhino further disclaims any implied or express warranty of, and
assumes no responsibility for, defects in workmanship caused by third parties.
This Limited Warranty gives the purchaser specific legal rights; a purchaser
may have other rights depending upon where he or she lives. Some jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or
consequential damages, or limitations on how long a warranty lasts, so the
above exclusion and limitations may not apply to everyone.
Blue Rhino does not authorize any person or company to assume for it any other
obligation or liability in connection with the sale, installation, use,
removal, return, or replacement of its equipment, and no such representations
are binding on Blue Rhino.
Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Winston-Salem, North Carolina 27105 USA
1.800.762.1142
Before Storing
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED.”
2. Turn all control knobs clockwise to the ” OFF” position. Note: A “poof”
sound is normal as the last of the gas is burned.
3. Disconnect LP gas tank per “Disconnect LP Gas Tank” section. 4. Clean all
surfaces. 5. Lightly coat the burner(s) and cooking grid(s) with cooking oil
to prevent excess rusting. 6. If storing the grill indoors, disconnect the LP
tank per “Disconnect LP Gas Tank” section. 7. Place the protective cap cover
on the LP tank and store the tank outdoors in a well-
ventilated area out of direct sunlight. 8. If storing the grill outdoors,
cover the grill with a grill cover for protection from the weather.
Product Registration
For faster warranty service, register your product immediately at
BlueRhino.com/warranty or by calling 1.800.762.1142.
Replacement Parts
Replacement parts can be found at parts.BlueRhino.com or by calling
1.800.762.1142.
14
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC1460W / BY14-101-01-04
Troubleshooting
Problem Burner will not light using ignitor
Burner will not light with match
Possible Cause LP gas tank valve is closed LP gas tank is low or empty
LP gas
Battery needs to be changed Wires or electrode covered with cooking residue
Electrode and burners are wet Electrode cracked/broken – sparks at crack Wire
loose or disconnected Wire is shorting (sparking) between ignitor and
electrode Bad ignitor
No gas flow
LP gas tank is low or empty
LP gas
Coupling nut and regulator not fully connected
Obstruction of gas flow Disengagement of burner to valve Spider webs or insect
nest in venturi Burner ports clogged or blocked Out of gas
Prevention/Cure
Make sure regulator is securely attached to the LP gas tank per “Installing LP
Gas Tank,” then turn LP gas tank valve to “OPEN”
Exchange, refill or replace LP gas tank
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED” 2. Wait 5 minutes for gas to clear 3.
Follow “Checking for Leaks” section
Replace the “AA” battery (follow assembly step for inserting battery)
Clean wire and/or electrode with rubbing alcohol
Wipe dry with cloth
Replace electrode
Reconnect wire or replace electrode/wire assembly
Replace ignitor wire/electrode assembly
Replace ignitor
Check if LP gas tank is empty A. If empty, exchange, refill or replace LP gas
tank B. If LP gas tank is not empty, refer to “Sudden drop in gas flow or
reduced flame height” (see below)
Exchange, refill or replace LP gas tank
1. Turn LP gas tank valve to “CLOSED” 2. Wait 5 minutes for gas to clear 3.
Follow “Checking for Leaks” section
Turn the coupling nut about one-half to three-quarters additional turn until
solid stop. Tighten by hand only – do NOT use tools.
1. Clear burner/venturi pipe 2. Check for bent or kinked hose
Reengage burner and valve
Clean burner/venturi pipe
Clean burner ports
Exchange, refill or replace LP gas tank
Sudden drop in gas flow or reduced flame height Overfilling prevention device may have been activated
Irregular flame pattern, flame does not run the full length of burner Flame is
yellow or orange
Flame goes out
Flare-up
Burner ports are clogged or blocked
New burner may have residual manufacturing oils Spider webs or insect nest in
venturi Food residue, grease, etc. on burners Poor alignment of valve to
burner/venturi pipe High or gusting winds Low on LP Gas Overfilling prevention
device may have been activated Grease buildup Excess fat in meat Excessive
cooking temperature
1. Turn control knobs to ” OFF” 2. Wait 30 seconds and light grill 3. If
flames are still too low, reset the overfilling prevention device:
a. Turn control knob(s) ” OFF” b. Turn LP gas tank valve to “CLOSED” c.
Disconnect regulator d. Turn control knobs to (HIGH) e. Wait 1 minute f. Turn
control knobs to ” OFF” g. Reconnect regulator and leak check connections,
being careful not to
fully open valve h. Light grill per “Lighting” section
Clean burner ports
Burn grill for 15 minutes on (HIGH) with the lid closed Clean venturi Clean
burner Ensure burner/venturi pipe is properly engaged with valve Do not use
grill in high winds Exchange, refill or replace LP gas tank Refer to “Sudden
drop in gas flow or reduced flame height” (see above) Remove and clean all
grill parts per “Cleaning and Care” section Trim fat from meat before grilling
Adjust to lower cooking temperature
Persistent grease fire Flashback (fire in burner tube(s)) Inside of lid is peeling (like paint peeling)
Grease trapped by food buildup around burner system
1. Turn control knobs to ” OFF” 2. Turn LP gas tank valve to “CLOSED” 3. Leave lid in closed position and let fire burn out 4. After grill cools, remove and clean all parts per “Cleaning and Care” section
Burner and/or burner/venturi pipe are blocked
Clean burners and/or burner/venturi pipe
The lid is stainless steel, not painted
Grease buildup has turned to carbon and is flaking off clean thoroughly per “Cleaning and Care” section
The lid is coated/painted
· This can be from baked on grease buildup that has turned into carbon and is
flaking off
· Clean thoroughly per “Cleaning and Care” section
For more assistance, please visit us at BlueRhino.com or call 1.800.762.1142.
Recipes
Need help? 1.800.762.1142
BlueRhino.com/recipes Do not return to place of purchase.
Replacement Parts parts.BlueRhino.com /
1.800.762.1142
15
16
Outdoor LP Gas Barbecue Grill
Model No. GBC1460W / BY14-101-01-04
MANUAL DEL USUARIO
Parrilla de gas propano para exteriores
Modelo no. GBC1460W / BY14-101-01-04
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD: Solamente para uso en exteriores (fuera de cualquier
recinto)
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD: 1. Una instalación, ajuste, alteración, reparación
o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños a la propiedad. 2.
Lea atentamente las instrucciones de instalación, funcionamiento y
mantenimiento del equipo antes de instalarlo, ponerlo en marcha o darle
servicio. 3. El no seguir estas instrucciones puede ocasionar un incendio o
una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales
y hasta accidentes fatales. 4. Este manual de instrucciones contiene
información importante necesaria para un correcto ensamblaje y uso seguro del
aparato. 5. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de
ensamblar y usar el producto. 6. Obedezca todas las advertencias e
instrucciones cuando use el equipo. 7. Guarde este manual para referencia
futura.
PELIGRO
Si huele a gas 1. Cierre la entrada de gas al aparato. 2. Apague cualquier
llama activa. 3. Abra la tapa. 4. Si el olor persiste, manténgase alejado del
aparato y llame inmediamente a su proveedor de gas o al departamento de
bomberos.
ADVERTENCIA
PARA SU SEGURIDAD: 1. No guarde o use gasolina u otros líquidos o
vapores inflamables cerca de esta unidad o de cualquier otro aparato. 2. Un
tanque de propano líquido que no esté conectado para su uso no se debe
almacenar cerca de éste o cualquier otro aparato.
PELIGRO
Nunca deje este artefacto encendido sin vigilancia.
Índice
Salvaguardias importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . Página 2 Despiece y elementos de ferretería. . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instrucciones de
armado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 5 Instalación del tanque de gas propano líquido (PL) . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Insertar el tanque de gas propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 11 Asegurar el tanque de gas propano líquido . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Conectar el tanque de gas
propano líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desconectar el tanque de gas propano líquido. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 11 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Detección de fugas .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 11 Operación de los quemadores principales . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operación del quemador lateral. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Limpieza y
cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 13 Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Piezas de
repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 13 Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 15
El uso e instalación de este producto ha de realizarse de acuerdo con los
códigos locales. Si no existen códigos locales, use las normas siguientes:
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Código de Instalación
de Propano y Gas Natural CAN/CGA-B149.1, o el Código de Manipulación y
Almacenaje de Propano B149.2, o la Norma sobre Vehículos Recreativos, ANSI A
119.2/NFPA 1192, y CSA Z240 Serie VR, y el Código sobre Vehículos Recreativos,
según aplique.
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
SEGURIDAD. POR FAVOR, LÉALO Y CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS.
Si está montando esta unidad para otra persona, entréguele este manual para
futuras consultas.
Propuesta 65 de California: La combustión del propano al usar esta unidad crea
productos químicos considerados por el Estado de California como causantes de
cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos.
Hecho con 75% de bagazo de caña
(subproducto de la caña de azúcar respetuoso del medio ambiente)
Fabricado en China para: Blue Rhino Global Sourcing, Inc Winston-Salem, NC EE.UU. · 1.800.762.1142 · BlueRhino.com © Blue Rhino Global Sourcing, Inc. Backyard GrillTM es registradas de Wal-Mart Stores, Inc. Usado con permiso.
GBC1460W-OM-101 ES
2
Parrilla de gas propano para exteriores
modelo no. GBC1460W / BY14-101-01-04
Salvaguardias importantes
PELIGRO: El no seguir los avisos de peligro, las advertencias y las precauciones, puede ocasionar un incendio o una explosión, con sus consecuentes daños a la propiedad, lesiones personales y hasta accidentes fatales.
ADVERTENCIAS : W Esta parrilla es para ser usada al aire libre únicamente y no
debe usarse
en un edificio, garaje o cualquier otra área cerrada.
W NO opere, encienda o use esta unidad a menos de diez (10) pies (3,05 m) de
paredes, estructuras o edificaciones.
W Para uso residencial únicamente. Esta parrilla NO ha sido diseñada para uso
comercial.
W Esta parrilla no ha sido diseñada como calentador y nunca se la debe
utilizar como tal. Gases TÓXICOS pueden acumularse y provocar la asfixia.
W Esta parrilla tiene certificación de seguridad para uso en los Estados
Unidos y/o Canadá solamente. No debe modificarse para uso en ningún otro
lugar. Cualquier modificación resultará en un riesgo de seguridad e invalidará
su garantía.
W NO ponga nunca un tanque de gas propano lleno en un carro o camioneta
calientes. El calor podría hacer que la presión del gas aumentase, lo que
abriría la válvula de seguridad y haría que se escapase el gas.
W Ponga la tapa contra el polvo en la válvula de salida del tanque cuando no
lo esté usando. Únicamente use la tapa contra el polvo que viene con la
válvula del tanque. Otros tipos de tapones o tapas pueden crear fugas del
propano.
W Si la parrilla no se está usando, el gas debe cerrarse en el tanque de
suministro y se debe desconectar el tanque.
W Nunca guarde un tanque adicional de propano debajo o cerca de esta parrilla.
W Nunca llene el tanque más allá de 80% de su capacidad.
W Esta parrilla utiliza únicamente gas de propano líquido como combustible. El
convertir o tratar de convertir esta parrilla de gas propano líquido para ser
usada con gas natural es peligroso e invalida la garantía de la unidad.
W Características del propano líquido (PL):
a. El propano es inflamable y resulta peligroso si se manipula
inadecuadamente. Antes de utilizar cualquier producto que emplee propano
líquido, estudie detenidamente sus características.
b. El gas de propano líquido es explosivo bajo presión, más denso que el aire,
se asienta y se acumula a poca altura.
c. En su estado natural, el propano no tiene ningún olor. Para su seguridad,
se añade una esencia odorífera que huele a col podrida.
d. El contacto directo con el propano líquido puede causar quemaduras frías en
la piel.
W Habitantes de apartamentos: Comuníquese con la administración para obtener
los requisitos y los códigos de incendio para uso de una parrilla a gas
propano líquido en su complejo de apartamentos. Si está permitido su uso,
coloque la unidad en exteriores, sobre el suelo con una distancia de diez (10)
pies (3 m) de paredes o barandas. No debe usarse en balcones ni debajo de
estos.
W Se requiere un tanque de gas propano para hacer funcionar este aparato.
Únicamente tanques marcados “Propano” pueden usarse en esta unidad.
W El tanque de gas propano líquido (PL) debe estar fabricado y comercializado
según las Especificaciones para tanques de gas propano líquido del
Departamento de Transporte (DOT) de EE.UU. o del Estándar nacional de Canadá,
CAN/CSAB339 sobre tanques, esferas y tubos para el transporte de mercancías
peligrosas; y la comisión.
W Verifique que el tanque de gas propano líquido esté en una posición adecuada
para la extracción de vapor.
W El tanque de gas propano líquido debe tener un dispositivo que evite el
sobrellenado del tanque (OPD).
W Utilice únicamente tanques de propano que tienen un dispositivo de conexión
compatible con aparatos de cocción al aire libre.
W NO utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo no tiene collar
para proteger la válvula.
W NO utilice nunca un tanque de propano líquido si el cuerpo, la válvula, el
collar o el anillo inferior presentan algún daño.
W Los tanques de propano líquido abollados u oxidados pueden ser peligrosos y
deberían ser revisados por su proveedor de gas PL antes de utilizarlos.
W NO deje caer el tanque de gas propano líquido ni lo maneje bruscamente.
W Los tanques deben almacenarse en exteriores, en un lugar al aire libre
siempre fuera del alcance de los niños y nunca en un garaje, edificio o
espacio cerrado. Nunca almacene tanques de gas en un lugar en el que la
temperatura supere los 125°F (51,5°C).
W NO inserte ninguna herramienta u objeto extraño en la salida de la válvula
ni en la válvula de seguridad. Puede dañar la válvula y causar una fuga. Una
fuga de gas propano puede causar una explosión, un incendio, lesiones
personales graves o la muerte.
W NO obstruya los agujeros situados a los lados y en la parte trasera de la
parrilla.
W El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir un
incendio con daños a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
W NO intente nunca acoplar esta parrilla al sistema de propano de un campero,
de una casa móvil o de su propia casa.
W NO use nunca carbón de leña, líquido para encendedor, rocas de lava,
gasolina, queroseno o alcohol con este aparato.
W Todas las conexiones de gas de su parrilla han sido verificadas en fábrica
en cuanto a fugas de gas. Sin embargo, vuelva a probar la integridad de todas
las conexiones como se indica en las “Instrucciones de operación” ya que el
movimiento en transporte puede aflojar algunas de ellas.
W Verifique que no haya fugas aún si el aparato ha sido armado por otra
persona.
W NO opere la unidad si hay una fuga de gas. Las fugas de gas pueden provocar
un fuego o una explosión.
W Antes de operar esta unidad, debe observar todos los procedimientos para
verificar que no hay fugas de gas. Para evitar cualquier riesgo de fuego o de
explosión al comprobar si hay fugas:
a. Compruebe siempre si hay fugas antes de encender la parrilla, cada vez que
el tanque de gas está conectado.
b. No fume. No use o permita fuentes de ignición en el área al comprobar si
hay fugas.
c. Siempre compruebe si hay fugas en exteriores donde hay una buena
ventilación.
d. No use cerillas, encendedores o una llama para comprobar si hay fugas.
e. El uso de bebidas alcohólicas, medicamentos o drogas de farmacia puede
afectar la habilidad del usuario para armar debidamente u operar en forma
segura este aparato.
f. Los olores fuertes, los resfríos, la congestión de los senos nasales, etc.
pueden evitar la detección del gas propano. Tome medidas de precaución y
sentido común al realizar pruebas para determinar la presencia de fugas.
g. No use la parrilla hasta que todas las fugas hayan sido reparadas. Si no
puede parar una fuga, desconecte el tanque de propano. Llame a un técnico de
servicio de artefactos a gas o a su proveedor de propano local.
W Esta parrilla está diseñada para funcionar con las presiones de entrada
siguientes: Gas propano líquido (PL): 11 pulgadas (28 cm) de columna de agua.
W NO guarde o use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables a menos de
7,6 m (25 pies) de esta unidad.
W NO utilice el equipo en una atmósfera explosiva. Mantenga la zona de la
parrilla libre de materiales combustibles, gasolina y cualquier otro vapor o
líquido inflamable.
W El espacio mínimo entre los laterales y la parte posterior de la unidad y la
construcción combustible es de 36 pulgadas (92 cm). NO use esta parrilla
debajo de aleros o bajo techo.
W Es fundamental mantener limpio el compartimiento de la válvula de la
parrilla, los quemadores y los conductos de aire circulante.
W Inspeccione la parrilla antes de cada uso.
W NO altere la parrilla de ninguna forma. Toda alteración anulará la garantía.
Para recetas, visite BlueRhino.com/recipes
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto, visite parts.BlueRhino.com / 1.800.762.1142
3
W NO utilice la parrilla a menos que esté COMPLETAMENTE montada y que todas
las piezas estén bien fijadas y apretadas.
W NO instale este modelo de parrilla en ninguna construcción empotrada o que
requiera deslizamiento interior. Ignorar esta advertencia podría provocar un
incendio o una explosión y causar daños materiales así como lesiones
corporales graves o la muerte.
W Esta parrilla de gas debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular.
W Limpie y revise la manguera antes de cada uso del aparato. Si detecta alguna
señal de abrasión, desgaste, cortes o fugas, deberá sustituir la manguera
antes poner en marcha el aparato.
W Utilice únicamente el regulador y el conjunto de manguera incluido. El
regulador de repuesto y el conjunto de manguera de repuesto serán los
especificados por Rhino Global Sourcing, Inc.
W Use únicamente piezas autorizadas de fábrica de Blue Rhino Global Sourcing,
Inc. El uso de cualquier pieza no autorizada de fábrica puede ser peligroso.
Su uso invalida su garantía.
W NO encienda esta unidad sin haber leído las “Instrucciones de operación” que
se encuentran en este manual.
W NO toque las piezas de metal de la parrilla hasta que no se haya enfriado
completamente (alrededor de 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que
usted tenga puestos elementos de protección tales como guantes o almohadilla
para las ollas, guantes de barbacoa, etc.
W NO instalar o utilizar en embarcaciones o vehículos recreativos.
W Cuando esté cocinando, tenga fácilmente accesibles los elementos para
extinguir un incendio. En caso de que la sustancia de freír se incendie no
trate de extinguir el fuego con agua. Use un extinguidor de material químico
seco tipo BC o ahogue el fuego con tierra, arena o soda de hornear.
W NO utilice la parrilla si hace mucho viento.
W Nunca se apoye sobre la parrilla cuando la está encendiendo.
W NO deje una parrilla encendida sin vigilancia, especialmente, mantenga los
niños y las mascotas lejos de la parrilla en todo momento.
W NO deje la parrilla sin supervisión al precalentar o quemar residuos de
alimentos con la perilla en la graduación más alta. Si la parrilla no ha sido
limpiada, puede incendiarse la grasa y dañar el producto.
W NO coloque los recipientes de cocción sobre el artefacto mientras está en
funcionamiento.
W Tenga cuidado al colocar cosas sobre la parrilla cuando ésta se encuentre en
funcionamiento.
W NO intente mover la parrilla mientras esté encendida. Deje que la parrilla
se enfríe antes de moverla o guardarla.
W El tanque de gas propano líquido debe desconectarse correctamente y
retirarse antes de mover esta parrilla.
W El almacenamiento del aparato en un espacio cerrado sólo está permitido si
el tanque está desconectado, desmontado del aparato y guardado al aire libre.
W Abra siempre la tapa de la parrilla en forma cuidadosa y lentamente, pues el
calor y el vapor que hay dentro de la parrilla pueden ocasionarle severas
quemaduras.
W NO trate de desconectar el regulador de gas del tanque, o cualquier otro
accesorio de la línea de gas, mientras esté usando la parrilla.
W Coloque siempre la parrilla sobre una superficie firme y nivelada, alejada
de productos combustibles. Una superficie de asfalto o de pavimento puede que
no sea adecuada para este propósito.
W Retire las mangueras de gas lo más lejos posible de las superficies
calientes y de las zonas donde gotee grasa caliente.
W Mantenga todos los cables eléctricos lejos de una parrilla caliente.
W Después de un período de almacenamiento o de falta de uso de la unidad,
verifique que no haya fugas u obstrucciones en el quemador e inspeccione la
manguera para detectar zonas gastadas o cortes en ella.
W El no abrir la tapa cuando se están encendiendo los quemadores de la
parrilla, o el no esperar cinco minutos para permitir que el gas salga de la
parrilla cuando el gas no se ha encendido, puede provocar una llamarada
explosiva.
W Nunca opere la parrilla antes de haber instalado las placas de distribución
de calor.
W Use siempre un termómetro para carne para asegurar que la comida ha quedado
cocida a la temperatura apropiada.
W Por favor, use guantes de protección cuando esté armando este producto.
W NO trate de forzar las piezas juntas pues esto puede ocasionar lesiones o
dañar el producto.
W Nunca cubra la totalidad del área de cocción con papel de aluminio.
W El no seguir exactamente las instrucciones dadas arriba puede producir daños
a la propiedad, lesiones serias y hasta fatales.
4
Parrilla de gas propano para exteriores
modelo no. GBC1460W / BY14-101-01-04
Lista de piezas
Despiece
1 Manija
55-22-326
2 Indicador de temperatura 55-09-146
3 Placa de la marca*
55-22-391
4 Rejilla de calentamiento 55-10-152
5
5 Rejilla de cocción (3)
55-22-327
6 Tapa*
7
Rejilla del quemador lateral
8 Quemador (5)*
55-24-181 55-10-047 55-23-014
9 Quemador lateral
55-22-331
10
Placa de distribución de calor (5)
55-10-156
11 Carcasa de la parrilla* 55-23-015
12 Encendedor*
13
Soporte de la perilla de control (6)*
14 Perilla de control (6)
55-10-526 55-24-182 55-24-183
15 Regulador y manguera* 55-22-334
16 Repisa derecha
55-24-184
4
5
5
10
17 20
24
1 3
2
6
8
11 12
13 14
7
9
15
16
18
19 21
31
25
13 14
24
17 Repisa izquierda
18 Bandeja para la grasa
19 Recogedor de grasa
20 Destapador* Barra de soporte
21 delantera superior del carro
22 Varilla de encendido
55-24-185 55-11-017 55-11-018 55-23-017
55-22-336
55-10-173
23
26
29 30
27
28
22
33
31
32
34
33 32
23 Panel izquierdo del carro 55-22-337
30 Base
55-22-342
24 Manija de puerta (2)
55-08-185
31 Imán (2)
55-10-174
25 Panel trasero del carro 55-22-340
32 Rueda (2)
55-22-074
26 Puerta izquierda
55-22-338
27 Puerta derecha
55-23-506
28
Panel derecho del marco del carro
55-22-341
29
Perno de sujeción del tanque de propano*
55-11-032
33 Rueda con bloqueo (2)
Barra de soporte 34 delantera inferior del
carro
*Viene ensamblado
55-22-073 55-22-343
Elementos de ferretería
A Tornillo
Niquelado, de cabeza Phillips abombada, M4x10
B Tornillo
Niquelado, de cabeza Phillips abombada, M6x16
C Perno
Niquelado, de cabeza Phillips hexagonal, M6x16
D
Tuerca de mariposa
Niquelada, M6
E Arandela
Niquelada, ø4,2
F Arandela
Niquelada, ø6,2
G
Arandela de cierre Niquelada, ø6,2
H Clavija
Cromada, ø4,5×80
I Pile AA
10 pzs 22 pzs 8 pzs
2 pzs
4 pzs 20 pzs 20 pzs 2 pzs 1 pz
Herramientas necesarias para el armado (incluidas)
Destornillador en cruz (Phillips) no. 2
1 pz
Llave inglesa M10-M6
2 pzs
Para recetas, visite BlueRhino.com/recipes
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto, visite parts.BlueRhino.com / 1.800.762.1142
5
Instrucciones de armado
1 NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
Si necesita ayuda llame, sin cargo, al 1.800.762.1142. Por favor tenga a mano
su manual y el modelo número de la unidad, para referencia.
Nota: El número o lateral del modelo se encuentra en la parte trasera o
lateral el carro.
Para facilitar el armado: 1. Elija el lugar en el que armará este producto.
Para proteger los componentes, elija una superficie lisa, sin fisuras ni
hendijas. 2. Presente todas las piezas. 3. Ajuste todas las conexiones de los
elementos de ferretería, primero en forma manual. Luego, después de completar
cada paso, ajústelos por completo. Tenga cuidado de no ajustar demasiado. Se
podrían dañar las superficies o forzar las roscas. 4. Para obtener mejores
resultados, siga todos los pasos en el orden indicado.
Para terminar el armado de la unidad necesitará: · una (1) solución para
detección de fugas. Las instrucciones sobre cómo preparar esta solución se
encuentran en la sección “Instrucciones de operación”. · un (1) un tanque de
gas propano líquido, para parrilla, llenado con precisión y con rosca externa
Acme Tipo 1 para conexión de válvula.
Tiempo de armado estimado: una hora
2
Acople la barra de soporte delantera inferior del carro
B
x 2
3
Acople los paneles derecho e izquierdo del carro
4
Acople las ruedas
Nota: Las ruedas con bloqueo se colocan atrás.
B
x 6
G
x 6
F
x 6
6
Instrucciones de armado (continuación)
5
Acople el panel trasero del carro
Parrilla de gas propano para exteriores modelo no. GBC1460W / BY14-101-01-04
6
Acople la barra de soporte delantera superior del carro
B
x 4
G
x 4
F
x 4
7 Acople el imán
B
x 4
G
x 4
F
x 4
8
Acople las manijas de puerta y la varilla de encendido
A
x 2
A
x 4
E
x 4
Para recetas, visite BlueRhino.com/recipes
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto, visite parts.BlueRhino.com / 1.800.762.1142
7
9 Acople las puertas
10 Acople el indicador de temperatura
H
11 Acople la carcasa
x 2
12 Acople la repisa izquierda Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del
perno de unos 5 mm.
B
x 4
G
x 4
F
x 4
C
x 2
8
Instrucciones de armado (continuación)
13 Acople la repisa derecha Nota: Deje expuesto un segmento de la rosca del
perno de unos 5 mm.
Parrilla de gas propano para exteriores modelo no. GBC1460W / BY14-101-01-04
14 Asegure la repisa izquierda
C
x 2
15 Asegure la repisa derecha
B
x 1
C
x 2
16 Acople la válvula del quemador lateral
B
x 1
C
x 2
A
x 2
Para recetas, visite BlueRhino.com/recipes
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto, visite parts.BlueRhino.com / 1.800.762.1142
9
17 Acople el soporte de la perilla de control Nota: Apriete los tornillos del paso 16.
18 Acople el quemador lateral, la rejilla del quemador lateral y el alambre del encendedor
19 Acople las perillas de control e inserte la pila Nota: Retire la envoltura de plástico antes de insertar la pila.
A
x 2
20 Acople la manija de la tapa
I
x 1
D F
x 2
G
x 2
x 2
10
Instrucciones de armado (continuación)
Parrilla de gas propano para exteriores modelo no. GBC1460W / BY14-101-01-04
21 Coloque las placas de distribución de calor y las rejillas de cocción
22 Coloque la rejilla de calentamiento
23 Inserte la bandeja para la grasa y el recogedor de grasa
Inserte el regulador
Para recetas, visite BlueRhino.com/recipes
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto, visite parts.BlueRhino.com / 1.800.762.1142
11
17,9 pulg. / 45,5 cm
Instalación del tanque de gas propano líquido
Para operar la parrilla usted necesitará un (1) tanque de gas propano líquido
para parrilla estándar llenado con precisión con válvula roscada externa.
W PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido debe desconectarse
correctamente y retirarse antes de mover esta parrilla.
20 lb 9,08 kg
Insertar y asegurar el tanque de gas propano líquido
12,2 pulg. / 31 cm
Afloje el perno de sujeción del tanque de propano girándolo en sentido
contrario a las manecillas del reloj.
Coloque un tanque de propano, llenado con precisión, en posición vertical en
el agujero de la repisa inferior de manera que la válvula del tanque quede
orientada hacia la conexíon de la línea de gas.
Asegure el tanque de propano girando el perno de sujeción del tanque en
sentido de las manecillas del reloj.
Conectar el tanque de gas propano líquido
1. Antes de conectar el tanque, asegúrese de que tanto la cabeza del mismo
como la del regulador y los orificios/puertos del quemador, están libres del
cualquier suciedad.
2. Conecte el regulador y su manguera al tanque girando la perilla en la
dirección de las manecillas del reloj hasta su límite.
Desconectar el tanque de gas propano líquido
1. Antes de desconectar el tanque, asegúrese de que la válvula del tanque de
gas propano líquido está en la posición “CLOSED” (cerrado)
2. Desconecte el regulador y su manguera del tanque girando la perilla en la
dirección contraria a las manecillas de reloj hasta que esté floja.
W PRECAUCIÓN: El tanque de gas propano líquido debe desconectarse
correctamente y retirarse antes de mover esta parrilla.
3. Coloque la tapa protectora y la cubierta en el tanque de gas propano
líquido y almacene el tanque en exteriores en un área con buena ventilación y
en donde no le caiga la luz solar directamente.
Cómo obtener más gas propano
¿Necesita un tanque de gas? Pruebe nuestro servicio de intercambio de tanques.
Es sencillo, rápido, seguro y está disponible en decenas de miles de puestos
de venta minorista en todo el país, los cuales generalmente están abiertos
durante la noche y los fines de semana. Puede comprar un nuevo tanque llenado
a precisión o cambiar su tanque vacío llenado a precisión por uno lleno. Otra
opción es que le llenen su tanque en una estación de llenado. Asegúrese de
verificar el horario de atención de la estación de llenado.
Instrucciones de operación
Detección de fugas
Figura 1: Quemadores principales
Conexiones del quemador
Tubo venturi del quemador
1. Asegúrese de conectar adecuadamente la válvula
del regulador y su manguera al quemador y al
tanque. 2. Si alguien armó la unidad para usted, verifique
X
visualmente la conexión entre el tubo del
quemador y el orificio.
3. Asegúrese de que el tubo del quemador encaja sobre el orificio.
Conexión de gas propano
W ADVERTENCIA: El no inspeccionar esta
Válvula de gas propano
conexión o seguir debidamente estas
con orificio
instrucciones puede causar incendio o
explosión ocasionando muerte, graves Figura 2: Quemador lateral
lesiones o daños a la propiedad.
4. Por favor, consulte el diagrama para llevar a cabo correctamente la
instalación (Figura 1 y 2).
Conexión de la válvula y del tubo flexible
Conexión de gas propano
5. Si el tubo del quemador / tubo de venturi del
quemador no queda a ras con el orificio, por favor llame al 1.800.762.1142.
X
X
Conexión de la línea de gas y del tanque
1. Prepare unos 80 ml de solución para comprobar
si hay fugas mezclando una parte de jabón líquido Válvula de
para lavar platos y tres partes de agua.
gas propano
2. Asegúrese de que las perillas de control están en con orificio
la Posición ” APAGADO”. Vea la Figura 3.
3. Conecte el tanque de gas propano líquido siguiendo las instrucciones descritas en la sección “Instalar el tanque de gas propano líquido”.
4. Coloque la válvula del tanque de gas propano líquido en la posición “OPEN” (abierto).
5. Aplique con una cuchara varias gotas de la solución, o use un frasco rociador, en todas las ubicaciones marcadas con “X” (vea Figuras 1, 2 y 4).
a. Si en cualquier punto aparecen burbujas, cierre el gas girando la válvula del tanque de propano a la posición “CLOSED” (cerrado), vuelva a conectar y verifique nuevamente.
b. Si las burbujas continúan apareciendo después
de varios ensayos, cierre el gas girando la
válvula del tanque de propano a la posición
“CLOSED” (cerrado), desconecte el tanque
de propano de acuerdo con las instrucciones
descritas en la sección “Desconectar el tanque
de gas propano líquido” y llame al teléfono
1.800.762.1142 para obtener ayuda.
X
c. Si no aparecen burbujas por un lapso de un
minuto, cierre el gas girando la válvula del
tanque de propano a la posición “CLOSED”
(cerrado) y limpie la solución para continuar el
proceso.
Tubo venturi del quemador
Figura 3
OFF APAGADO
Figura 4
X XX
X
Operación de los quemadores principales
Uso por primera vez
1. Verifique que todos los empaques, etiquetas y envolturas de protección han
sido removidos de la parrilla.
2. Retire todo aceite de fabricación que encuentre en la unidad antes de usar
la parrilla por primera vez, encendiendo la parrilla por lo menos por 15
minutos en la graduación (alto), con la tapa cerrada. Esto realizará una
“limpieza por calor” en las piezas internas de la unidad y hará que los olores
se disipen.
Encendido
W PRECAUCIÓN : Mantenga el área del aparato de cocción para exteriores limpia
y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos y vapores
inflamables.
W PRECAUCIÓN : No obstruya el flujo del aire de ventilación y combustión.
W PRECAUCIÓN : Revise y limpie el quemador/tubos venturi para eliminar los
insectos y nidos de insectos. Un tubo obstruido puede causar un incendio
debajo de la parrilla.
W PRECAUCIÓN : No trate de encender el quemador con la tapa cerrada ya que
puede causar una explosión.
12
Parrilla de gas propano para exteriores
modelo no. GBC1460W / BY14-101-01-04
Instrucciones de operación (continuación)
1. Abra la tapa.
Figura 5
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya
el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y
Cerilla
otros insectos pueden formar sus nidos dentro
y obstruir los orificios del quemador/tubo de
venturi. Un tubo de quemador obstruido puede
provocar un incendio debajo del aparato.
3. Todas las perillas tienen que estar en la posición ” APAGADO”. Vea la Figura 3.
4. Conecte el tanque de gas propano líquido siguiendo las instrucciones
descritas en la sección “Instalar el tanque de gas propano líquido”.
5. Coloque la válvula del tanque de gas propano líquido en la posición “OPEN”
(abierto).
6. Presione y gire la perilla de control lentamente a
Varilla de encendido
Figura 6
la posición (alto) hasta escuchar un clic. Debe encenderse el quemador. Si no se enciende, repita hasta un máximo de tres veces.
Llama Ligeramente amarilla
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control
del quemador a la
posición ” APAGADO”, espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento de
encendido.
Quemador
Ligeramente azul
Azul oscuro
8. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada en la vara de encendido que se acompaña para encender los quemadores manualmente. Gane acceso a los quemadores por el espacio entre la rejilla de cocción y las placas de distribución de calor. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador (vea Figura 5).
Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los quemadores con una cerilla.
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 6).
Nota: Cada quemador se enciende independientemente, repita los pasos 5 a 9 para los demás quemadores.
W PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando las perillas a la posición ” APAGADO”. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición “CLOSED” (cerrado). Abra la tapa durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo.
Apagado
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la
posición “CLOSED” (cerrado).
2. Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj a la
posición ” APAGADO”. Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de
gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas
en la sección “Desconectar el tanque de gas propano líquido”.
Control de las llamaradas
W PRECAUCIÓN : No se pueden apagar fuegos de grasa cerrando la tapa. 1. En
caso de fuego de grasa, gire las perillas a la posición ” APAGADO” y cierre la
válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición “CLOSED”
(cerrado). Esto puede ocasionar el salpique de la grasa y causar serias
quemaduras, lesiones personales y otros daños. 2. No deje la parrilla sin
supervisión al precalentar o quemar residuos de alimentos con la perilla en la
posición (alto). Si la parrilla no ha sido limpiada, puede incendiarse la
grasa y dañar la parrilla.
W ADVERTENCIA: Cuando esté usando la parrilla, debe tener fácilmente a su
alcance materiales para extinguir el fuego. En caso de una llamarada de aceite
o de grasa, no trate de extinguirla con agua. Use un extinguidor de incendio
de sustancias químicas secas, tipo BC, o asfixie el fuego con tierra, arena o
soda de hornear. No intente extinguir con agua.
La llamarada es parte de la cocción de carne en una parrilla y le da al asado
un sabor único.
Pero las llamaradas excesivas pueden cocer demasiado los alimentos y
constituyen una situación peligrosa para usted y su parrilla.
Importante: Las llamaradas excesivas resultan de la acumulación de grasa en el
fondo de la parrilla.
Si se produce un incendio de grasa, cierre la tapa Y gire la(s) perilla(s) de
control a ” APAGADO” (desactivado) hasta que se consuma la grasa. Tenga
cuidado al abrir la tapa ya que pueden producirse llamaradas repentinas.
Si se producen llamaradas excesivas, NO eche agua a las llamas.
Haga mínimas las llamaradas:
1. Retire el exceso de grasa de la carne antes de cocerla. 2. Cuando cueza
carnes de alto contenido de grasa, ponga la parrilla a bajo fuego en la
graduación o cueza la carne a fuego indirecto. 3. Verifique que la parrilla ha
quedado colocada sobre una superficie no combustible,
nivelada y firme, y que la grasa pueda evacuarse hasta el recogedor de grasa.
Operación del quemador lateral
NOTA: Se puede usar el quemador lateral si los quemadores principales están encendidos
Nunca use el quemador lateral como parrilla.
W PRECAUCIÓN: La carga máxima para el quemador lateral y la repisa
lateral es 33 libras (15 kg).
W PRECAUCIÓN: Si usa ollas más grandes que 5,6 litros de capacidad puede exceder el peso límite de la repisa del quemador lateral y causar un fallo de los componentes del carro de la parrilla.
W PRECAUCIÓN: NO se apoye en la repisa del quemador lateral.
W PRECAUCIÓN: No trate de encender el quemador con la tapa cerrada ya que puede causar una explosión.
Encendido
Figura 7
1. Abra la tapa.
Cerilla
2. Asegúrese de que no hay nada que obstruya el flujo de aire en la unidad de gas. Arañas y otros insectos pueden formar sus nidos dentro y obstruir los orificios del quemador/tubo de venturi. Un tubo de quemador obstruido puede provocar un incendio debajo del aparato.
3. La perilla de control tiene que estar en la posición ” APAGADO”. Vea la Figura 3.
4. Conecte el tanque de gas propano líquido siguiendo las instrucciones descritas en la sección “Instalar el tanque de gas propano líquido”.
Varilla de encendido
5. Coloque la válvula del tanque de gas propano líquido en la posición “OPEN” (abierto).
6. Presione y gire la perilla de control lentamente a la posición (alto) hasta escuchar un clic. Debe encenderse el quemador. Si no se enciende, repita hasta un máximo de tres veces.
7. Si el quemador no se enciende en 5 segundos, gire la perilla del quemador a la posición ” APAGADO”, espere 5 minutos y vuelva a repetir el procedimiento de encendido.
8. En caso de que el encendedor no encienda el quemador, use una cerilla encendida colocada en la vara de encendido (incluida con la parrilla) para encender los quemadores manualmente. Acerque la llama de la cerilla al lado del quemador (vea Figura 7).
Importante: Use siempre la vara de encendido que se incluye, cuando desee encender los quemadores con una cerilla.
9. Después de encender el quemador observe su llama y asegúrese de que todos los orificios estén encendidos y que la altura de la llama corresponda a la del diagrama (vea Figura 6).
W PRECAUCIÓN: Si la llama del quemador se apaga durante el funcionamiento, cierre el gas inmediatamente girando las perillas a la posición ” APAGADO”. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición “CLOSED” (cerrado). Abra la tapa durante 5 minutos para dejar que la zona quede despejada de gas antes de volver a encenderlo.
Apagado:
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la
posición “CLOSED” (cerrado).
2. Gire la perilla de control en el sentido de las manecillas del reloj a la
posición ” APAGADO”. Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de
gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas
en la sección “Desconectar el tanque de gas propano líquido”.
Cocción
1. Abra la tapa y encienda el quemador siguiendo las instrucciones de
encendido. 2. Gradúe la perilla de control al nivel deseado. 3. Coloque la
olla en el centro de la parrilla. 4. Deje cocer los alimentos y ajuste la
temperatura si es necesario. 5. Apague la parrilla de acuerdo con las
instrucciones de apagado.
Para recetas, visite BlueRhino.com/recipes
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto, visite parts.BlueRhino.com / 1.800.762.1142
13
Limpieza y cuidado
W PRECAUCIÓN: 1. Todas la operaciones de limpieza y mantenimiento deben
realizarse con la parrilla fría y con el tanque de propano desconectado. 2. NO
limpie ninguna pieza de esta parrilla en un horno de limpieza automática. El
calor extremo dañará el terminado. 3. NO agrande los orificios de las válvulas
ni los orificios de los quemadores al limpiar las válvulas o quemadores.
W PRECAUCIÓN: Desenchufe el motor del rostizador del tomacorriente cuando no
esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o
retirar piezas.
Avisos
1. Esta parrilla debe limpiarse y verificarse completamente de manera
regular. 2. No use productos de limpieza abrasivos pues dañarán este aparato.
3. No utilice nunca productos limpiahornos para limpiar cualquier pieza de la
parrilla.
Cada vez que vaya a usar la unidad:
1. Mantenga el rededor de la unidad limpio y libre de materiales
combustibles, gasolina, y otros líquidos y vapores inflamables.
2. No obstruya el flujo aire de combustión del propane líquido ni el aire de
ventilación.
3. Mantenga la abertura o aberturas de la zona del tanque de gas propano
líquido abiertas y libres de basura.
4. Visualmente examine la llama del quemador para estar seguro de que la
parrilla está funcionando adecuadamente (vea la Figura 8).
5. Vea las instrucciones de limpieza más adelante para verificar que las
observa apropiadamente.
6. Examine y limpie el quemador y los tubos del venturi de insectos y nidos
de insectos. Un tubo atascado puede llevar a un incendio debajo de la
parrilla.
Figura 8
Condiciones de la llama en los quemadores
Refiérase a las siguientes figuras para ver si es necesario limpiar sus
quemadores.
1-2 in. / 25.4 – 50.8 mm
Normal: Llama de color azul pálido con puntas amarillas de 2,5 a 5 cm
de altura
Limpieza de las superficies
1. Limpie las superficies con un detergente suave de lavado de platos o con
soda de hornear mezclado con agua.
2. En superficies de limpieza difícil, use un desengrasador a base de
cítricos y un cepillo de nilón.
3. Enjuague las superficies con agua limpia.
4. Deje las superficies secar al aire libre.
Necesita limpieza: Hace ruido y la llama es de un azul vivo.
Limpieza de los quemadores principales
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición “CLOSED” (cerrado).
Debe limpiarse: La llama es amarilla y ondulante.
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del
reloj a la posición
” APAGADO”. Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el residuo de gas propano
licuado en la línea se ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas en la sección “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un lugar apropiado.
4. Retire las rejillas de cocción y las placas de distribución de calor.
5. Retire los quemadores, quitando los sujetadores que aseguran los quemadores al fondo de la parrilla.
6. Saque los quemadores, levantándolos y alejándolos del orificio de la válvula de gas.
7. Desconecte el alambre del electrodo que produce la chispa.
8. Limpie el venturi del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o un chorro de aire comprimido.
9. Retire todo residuo de comida o desperdicio que haya quedado en la superficie del quemador.
10. Limpie orificios que se encuentren obstruidos, usando un alambre firme (tal como un sujetapapeles abierto).
11. Inspeccione el quemador para verificar si tiene daños (grietas o perforaciones). Si encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador del mismo fabricante.
12. Vuelva a instalar los quemadores, verificando que los orificios de la válvula de gas quedan colocados correctamente dentro del venturi de cada quemador. También verifique la posición del electrodo de chispa.
13. Vuelva a colocar las placas de distribución de calor y las rejillas de
cocción. 14. PROPANO (PL): Conecte el tanque de propano de acuerdo con las
instrucciones descritas
en la sección “Instalar el tanque de gas propano líquido”. GAS NATURAL (GN):
Conecte la línea principal de gas natural de acuerdo con las instrucciones
descritas en la sección “Instalar la línea de gas natural”. 15. Haga una
prueba de fugas. Vea la sección “Detección de fugas”.
Limpieza del quemador lateral
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la
posición “CLOSED” (cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del
reloj a la posición ” APAGADO”. Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el
residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas
en la sección “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un
lugar apropiado.
4. Retire la rejilla del quemador lateral. 5. Retire el quemador, quitando
los tornillos que aseguran el quemador en la repisa lateral. 6. Saque el
quemador, levantándolo y alejándolo del orificio de la válvula de gas. 7.
Limpie el venturi del quemador usando un cepillo pequeño de limpiar botellas o
un chorro
de aire comprimido. 8. Retire todo residuo de comida o desperdicio que haya
quedado en la superficie del
quemador. 9. Limpie los orificios que se encuentren obstruidos, usando un
alambre firme (tal como un
sujetapapeles abierto). 10. Inspeccione el quemador para verificar si tiene
daños (grietas o perforaciones). Si
encuentra daños, sustitúyalo con un nuevo quemador del mismo fabricante. 11.
Vuelva a instalar el quemador, verificando que los orificios de la válvula de
gas quedan
colocados correctamente dentro del venturi del quemador. También verifique la
posición del electrodo de chispa. 12. Vuelva a colocar la rejilla del quemador
lateral. 13. Conecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones
descritas en la sección “Instalar el tanque de gas propano líquido”. 14. Haga
una prueba de fugas. Vea la sección “Detección de fugas”.
Antes de almacenar
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la
posición “CLOSED” (cerrado).
2. Gire todas las perillas de control en la dirección de las manecillas del
reloj a la posición ” APAGADO” Nota: El ruido de “puf” es normal cuando el
residuo de gas propano licuado en la línea se ha extinguido.
3. Desconecte el tanque de propano de acuerdo con las instrucciones descritas
en la sección “Desconectar el tanque de gas propano líquido” y guárdelo en un
lugar apropiado.
4. Limpie las superficies. 5. Cubra con una capa delgada de aceite de cocinar
los quemadores para evitar que se
oxiden excesivamente. 6. Si almacena la parrilla en interiores, desconecte el
tanque de gas propano, vea la sección
“Desconectar el tanque de gas propano líquido”, y deje el tanque de gas
propano en EXTERIORES. 7. Coloque la tapa protectora y la cubierta en el
tanque de gas propano líquido y almacene el tanque en exteriores en un área
con buena ventilación y en donde no le caiga la luz solar directamente. 8. Si
almacena la parrilla en exteriores, cubra la parrilla con una cubierta para
parrilla para protegerla contra las inclemencias del tiempo.
Registro del producto
Para beneficiar del servicio de garantía más rapidamente, sírvase registrar su
unidad inmediatamente visitando nuestro sitio Internet BlueRhino.com/warranty
o llamando al 1.800.762.1142.
Piezas de repuesto
Puede encontrar piezas de repuesto en parts.BlueRhino.com o llame al
1.800.762.1142.
14
Parrilla de gas propano para exteriores
modelo no. GBC1460W / BY14-101-01-04
Garantía limitada
Blue Rhino Global Sourcing, Inc (“Blue Rhino”) garantiza al comprador original
al detal de este producto, y a ninguna otra persona, siempre que la unidad se
arme y opere de acuerdo con las instrucciones impresas que la acompañan, por
un período de cinco (5) años para los quemadores y un (1) año para el resto de
partes contados a partir de la fecha de compra, que todas las piezas de dicho
producto estarán libres de defectos en material y mano de obra. Blue Rhino
podrá requerir prueba razonable de la fecha de compra. Por lo tanto, usted
debe conservar el recibo de venta o la factura. Esta garantía limitada estará
limitada a la reparación o reemplazo de las piezas que resulten defectuosas en
condiciones de servicio y uso normal y las que un examen indique, a
satisfacción de Blue Rhino, que están defectuosas. Antes de devolver cualquier
pieza, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente de Blue Rhino.
Si Blue Rhino confirma el defecto y aprueba el reclamo, Blue Rhino decidirá
reemplazar tales partes sin costo alguno. Si se le pide que devuelva las
partes defectuosas, los costos de transporte deberán ser prepagados. Blue
Rhino devolverá las partes al cliente con costo de transporte o envío
prepagados.
Esta garantía limitada no cubre fallas o dificultades de operación debidas a
accidente, abuso, mal uso, alteración, empleo en usos inapropiados,
instalación defectuosa o mantenimiento o servicio inapropiado o falla en la
realización de mantenimiento normal y rutinario como se prescribe en este
manual del usuario. Además, la garantía limitada no cubre daños al terminado
de la unidad, tales como rasguños, abolladuras, descoloridos, oxidaciones y
otros daños causados por la intemperie después de la compra de la unidad.
Esta garantía limitada reemplaza cualquier otra garantía. Blue Rhino no asume
ninguna responsabilidad por garantías de productos vendidos por quienes no
sean distribuidores o vendedores al detal autorizados. Esta exención de
responsabilidad incluye cualquier garantía de comerciabilidad o la garantía de
aptitud para un propósito en particular. BLUE RHINO NO SE HACE RESPONSABLE POR
NINGUNA GARANTIA IMPLICITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIONES, LAS GARANTIAS
IMPLICITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADAPTABILIDAD A UN PROPOSITO PARTICULAR. BLUE
RHINO NO ASUME RESPONSABILIDAD ANTE EL COMPRADOR O ANTE CUALQUIER TERCERA
PERSONA POR DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O
CONSEQUENCIALES. Blue Rhino, además, no asume responsabilidad por garantías
implícitas o expresas por defectos de mano de obra causados por terceras
personas. Esta garantía limitada le da al comprador derechos legales
específicos y el comprador puede tener otros derechos según el lugar donde el
comprador o la compradora residan. Ciertas jurisdicciones no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, de manera que
esta limitación puede no ser aplicable a usted.
Blue Rhino no autoriza a ninguna persona o compañía para asumir por Blue Rhino
cualquier otra obligación a responsabilidad relacionada con la venta,
instalación, uso, remoción, devolución o reemplazo de este equipo y cualquier
representación de esta naturaleza no obliga a Blue Rhino.
Blue Rhino Sourcing, Inc. Winston-Salem, North Carolina 27105, EE.UU.
(800)-762-1142
Para recetas, visite BlueRhino.com/recipes
¿Necesita ayuda? Llame al 1.800.762.1142. No vuelva al lugar de compra.
Para piezas de repuesto, visite parts.BlueRhino.com / 1.800.762.1142
15
Resolución de problemas
Problema El quemador no se enciende utilizando el encendedor.
El quemador no se enciende con una cerilla.
Causa posible
Prevención/solución
La válvula del tanque de gas propano está cerrada.
Asegúrese de que el regulador esté conectado de manera segura en el tanque de gas propano, gire la válvula del tanque de gas propano a la posición “OPEN” (abierta).
El tanque de gas propano está bajo o vacío.
Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Fuga de gas propano
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la
posición “CLOSED” (cerrado).
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas. 3. Siga las indicaciones de
“Inspección de fugas” descritas en el manual del
usuario.
Se debe reemplazar la pila.
Reemplace la pila AA (vea el paso de instalación de la pila de las instrucciones de armado)
Cables o electrodos cubiertos con restos de alimentos.
Limpie el cable y/o electrodo con alcohol isopropílico.
Los electrodos y los quemadores están mojados.
Séquelos con un paño.
Electrodo agrietado o roto; chispas en las grietas.
Reemplace el electrodo.
Cable suelto o desconectado.
Vuelva a conectar el cable o reemplace el conjunto electrodo/cable.
El cable tiene un cortocircuito (chispeo) entre el encendedor Reemplace el conjunto cable del encendedor/electrodo. y el electrodo.
Encendedor defectuoso.
Reemplace el encendedor.
No hay flujo de gas.
Compruebe si el tanque de propano líquido está vacío. A. Si está vacío, cámbielo, reemplácelo o vuelva a llenarlo. B. Si el tanque de propano líquido no está vacío, consulte la sección “Caída repentina del flujo de gas o altura de llama insuficiente” de esta página (vea más abajo).
Nivel de gas del tanque de propano bajo o tanque vacío. Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Fuga de gas propano
1. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la
posición “CLOSED” (cerrado).
2. Espere 5 minutos para que se disperse el gas. 3. Siga las indicaciones de
“Inspección de fugas” descritas en el manual del
usuario.
La tuerca de acoplamiento no está conectada por completo.
Gire la tuerca de acoplamiento entre media vuelta y tres cuartos de vuelta hasta que haga tope con firmeza. Apriete únicamente a mano, sin utilizar ninguna herramienta.
Obstrucción del flujo de gas.
1. Limpie los tubos del quemador. 2. Verifique que la manguera no esté torcida o doblada.
Desacoplamiento del quemador a la válvula.
Vuelva a conectar el quemador y la válvula.
Telarañas o nidos de insectos en el venturi.
Limpie el tubo de venturi y el tubo del quemador.
Orificios del quemador atascados u obstruidos.
Limpie las bocas del quemador.
Sin gas
Cambie, reemplace o vuelva a llenar el tanque de propano.
Caída repentina del flujo de gas o altura de la llama insuficiente.
Puede que se haya activado el dispositivo de seguridad
de exceso de flujo.
Falta de uniformidad en la llama, la llama no cubre toda la longitud del
quemador. La llama es de color amarillo o anaranjado.
La llama se apaga.
Las bocas del quemador están atascadas u obstruidas.
Puede que el nuevo quemador tenga aceites residuales del proceso de
fabricación. Telarañas o nidos de insectos en el venturi. Restos de alimentos,
grasa o sal para condimentar en el quemador. La válvula no queda correctamente
alineada con el venturi del quemador Vientos fuertes o racheados. Nivel de gas
del tanque de propano bajo. Puede que se haya activado el dispositivo de
seguridad de exceso de flujo.
1. Gire las perillas de control a la posición ” APAGADO” 2. Espere 30
segundos y encienda la parrilla. 3. Si las llamas continúan siendo demasiado
bajas reinicie el dispositivo de
seguridad de flujo excesivo: a. Gire la(s) perilla(s) de control a la posición
” APAGADO”. b. Cierre el gas girando la válvula del tanque de propano líquido
a la
posición “CLOSED” (cerrado). c. Desconecte el regulador. d. Gire las perillas
de control a la posición (alto). e. Espere 1 minuto. f. Gire las perillas de
control a la posición ” APAGADO” g. Vuelva a conectar el regulador y verifique
las conexiones para
averiguar que no haya fugas. Tenga cuidado, asegúrese de no abrir la válvula
completamente h. Encienda la parrilla conforme a las instrucciones de
encendido.
Limpie los orificios del quemador.
Haga funcionar la parrilla en (alto) durante 15 minutos con la tapa cerrada.
Limpie el venturi. Limpie el quemador.
Asegúrese de que el tubo venturi del quemador está conectado adecuadamente a
la válvula. No use la parrilla cuando hay vientos fuertes. Cambie, reemplace o
vuelva a llenar el tanque de propano. Consulte la sección “Caída repentina del
flujo de gas o altura de llama insuficiente” de esta página (vea más arriba).
Fogonazo.
Formaciones de grasa.
Carne con exceso de grasa. Se está utilizando una temperatura excesiva para
cocinar.
Retire y limpie todas las partes de la parrilla según lo indicado en la
sección “Limpieza y cuidado”
Retire la grasa de la carne antes de ponerla en la parrilla.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
16
Parrilla de gas propano para exteriores
modelo no. GBC1460W / BY14-101-01-04
Resolución de problemas (continuación)
La grasa provoca un fuego persistente.
1. Gire las perillas de control a la posición ” APAGADO”.
2. Cierre la válvula del tanque de gas propano líquido girándola a la posición
Grasa atascada por la acumulación de comida alrededor del sistema de quemadores.
3. 4.
“CLOSED” (cerrado). Deje la tapa cerrada y deje que el fuego se consuma. Una vez se haya enfriado la parrilla, quite y limpie todas las piezas
siguiendo las instrucciones de “Limpieza y cuidado” del manual del
usuario.
Centelleos (hay fuego en el(los) tubo(s) del quemador).
El quemador y/o juegos de quemadores están bloqueados.
Limpie el quemador y/o el (los) tubo(s) del quemador.
El interior de la tapa se está pelando; igual que cuando se pela la pintura.
La tapa es de acero inoxidable, no pintada. La tapa tiene recubrimiento/pintura.
La acumulación de grasa se ha convertido en carbón y se está desmenuzando.
Limpie a fondo, siguiendo las instrucciones de “Limpieza y cuidado” del manual
del usuario.
· Puede deberse a cocción sobre acumulación de grasa, que se ha convertido en
carbón y se está descascarando.
· Limpie a fondo, siguiendo las instrucciones de “Limpieza y cuidado” del
manual del usuario.
Para ayuda más detallada, sírvase visitarnos en BlueRhino.com o llamarnos al 1.800.762.1142.
References
- It’s not just propane: it’s Blue Rhino | Blue Rhino
- Grilled appetizer recipes | Blue Rhino
- Manual-Hub.com - Free PDF manuals!
- Manual-Hub.com – Free PDF manuals!
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>