Einhell TE-SM 2131 Drag Crosscut and Miter Saw Instruction Manual
- June 16, 2024
- Einhell
Table of Contents
- TE-SM 2131 Drag Crosscut and Miter Saw
- Product Information
- TE-SM 2131 Dual – Drag, Crosscut, and Miter Saw
- Specifications
- Product Usage Instructions
- FAQ
- Q: What is the laser class of the TE-SM 2131 Dual?
- Q: How do I adjust the miter angle of the machine head?
- Q: How do I adjust the bevel angle of the machine head?
- Q: How do I secure the workpiece on the TE-SM 2131 Dual?
- Q: How do I adjust the cutting depth?
- References
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
TE-SM 2131 Drag Crosscut and Miter Saw
Product Information
TE-SM 2131 Dual – Drag, Crosscut, and Miter Saw
Specifications
- Art.-Nr.: 43.008.60
- I.-Nr.: 21042
- Laser Class: 2
- Schalldruckpegel LpA: 95,1 dB(A)
- Schallleistungspegel LWA: 108,1 dB(A)
Product Usage Instructions
1. Safety Instructions
Follow these safety instructions while using the TE-SM 2131
Dual:
-
Do not look directly into the laser beam.
-
Make sure to remove all packaging and transportation restraints
before use. -
Keep hands away from moving parts to avoid injury.
2. Setup
Before using the TE-SM 2131 Dual, follow these setup
instructions:
-
Attach the machine head (4) to the base using the provided
screws. -
Securely attach the safety bolt (25) to lock the machine head
in place. -
Mount the workpiece support (18) on the machine head.
-
Attach the material clamp (26) to secure the workpiece.
-
Adjust the cutting depth using the depth adjustment knob
(21).
3. Adjustments
Make the following adjustments to the TE-SM 2131 Dual:
3.1 Angle Adjustment
To adjust the miter angle of the machine head:
- Rotate the handle (1) to tilt the machine head.
- Align the angle scale (19) with the pointer (20).
- Secure the angle by tightening the angle locking screw
(39).
3.2 Bevel Adjustment
To adjust the bevel angle of the machine head:
-
Tilt the machine head (4) to the right or left by using the
handle (1). -
Align the bevel scale (19) with the pointer (20).
-
Tighten the bevel locking screw (37 or 38) to secure the
angle.
3.3 Adjustable Fence Rails
To adjust the movable fence rails:
- Loosen the screws on the fence rails (9, 11).
- Move the fence rails to the desired position.
- Tighten the screws to secure the fence rails.
4. Operation
Follow these steps to operate the TE-SM 2131 Dual:
-
Place the workpiece on the workpiece support and secure it
using the material clamp. -
Adjust the cutting depth using the depth adjustment knob
(21). -
Turn on the saw and wait for it to reach full speed.
-
Slowly lower the saw blade onto the workpiece and make the
desired cut.
FAQ
Q: What is the laser class of the TE-SM 2131 Dual?
A: The TE-SM 2131 Dual is classified as Laser Class 2.
Q: How do I adjust the miter angle of the machine head?
A: To adjust the miter angle, rotate the handle (1) to tilt the
machine head and align the angle scale (19) with the pointer
(20).
Q: How do I adjust the bevel angle of the machine head?
A: To adjust the bevel angle, tilt the machine head (4) to the
right or left using the handle (1) and align the bevel scale (19)
with the pointer (20).
Q: How do I secure the workpiece on the TE-SM 2131 Dual?
A: Use the material clamp (26) to securely hold the workpiece in
place.
Q: How do I adjust the cutting depth?
A: The cutting depth can be adjusted using the depth adjustment
knob (21).
D Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB Original operating instructions Drag, crosscut and miter saw
F Instructions d’origine Scie à onglet radiale
I Istruzioni per l’uso originali Sega a trazione per troncature e tagli
obliqui
FIN Alkuperäiskäyttöohje Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
SLO Originalna navodila za uporabo Dvorocna zaga, celilna zaga in zajeralna
zaga
NL Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag
E Manual de instrucciones original Sierra de tracción, oscilante y para cortar
ingletes
P Manual de instruções original Serra de tração, corte transversal e meia-
esquadria
TE-SM 2131 Dual
13
Art.-Nr.: 43.008.60
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 1
I.-Nr.: 21042
23.05.2023 10:00:01
1a
3
1
29 30 33 9 10
45
1b
4 6 7 8
11 10
40
42
18 44 17 16 15
12 13 14
2
5 25
43
45
43
– 2 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 2
41
19 20 21
23.05.2023 10:00:03
3
23
22
34
35 36 2
3
27 28
24 21
c 26
4
41
c
5
10 41
d
– 3 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 3
23.05.2023 10:00:06
6
7
33
37
8
39 38
10
7
9
7 17
a
37
11 A B
40
17
b
– 4 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 4
17
23.05.2023 10:00:09
12
13
14
15
16
17
– 5 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 5
23.05.2023 10:00:17
18
20
32 31
19
5
21
7 45
22
1
2
3
4
5
6
7
– 6 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 6
23.05.2023 10:00:23
D
Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen
eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren
Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung
stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen
keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 22) 1. Gefahr! – Zur
Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Vorsicht! Tragen Sie
eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann
gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden! 4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der
Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne
und Stäube können Sichtverlust bewirken. 5. Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht
in das laufende Sägeblatt greifen. 6. Ein / Ausschalter Laser 7. Ein /
Ausschalter LED Lampe
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und
technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse
bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Spezielle Hinweise zum Laser
Vorsicht: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
VORSICHT ! – LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation
Laser Klasse 2; : 650 nm; P0Ã Ä·¹¾
· Niemals direkt in den Strahlengang blicken. · Den Laserstrahl nie auf
reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer
Leistung kann Schäden am Auge verursachen.
· Vorsicht – wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen
Strahlungsexposition führen.
· Lasermodul niemals öffnen. · Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu erhöhen.
· Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3/7/8/20) 1. Handgriff 2. Ein-/Ausschalter 3.
Entriegelungsknopf 4. Maschinenkopf 5. Sägewellensperre 6. Sägeblattschutz
beweglich 7. Sägeblatt 8. Spannvorrichtung 9. abnehmbare Anschlagschiene,
links 10. einstellbare Werkstückauflage 11. abnehmbare Anschlagschiene, rechts
12. Tischeinlage 13. verstellbarer Standfuss 14. Feststellschraube 15. Zeiger
(Sägetisch)
– 7 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 7
23.05.2023 10:00:28
D
16. Skala (Sägetisch) 17. Drehtisch 18. feststehender Sägetisch 19. Skala
(Sägekopf) 20. Zeiger (Sägekopf) 21. Feststellgriff 22. Spänefangsack 23.
Zugführung 24. Feststellschraube für Zugführung 25. Sicherungsbolzen 26.
Feststellschraube für Spannvorrichtung 27. Rändelschraube für
Schnitttiefenbegrenzung 28. Anschlag für Schnitttiefenbegrenzung 29. LED-Lampe
30. Laser 31. Flanschschraube 32. Außenflansch 33. Knopf 34. Transportgriff
35. Ein / Ausschalter LED-Lampe 36. Ein / Ausschalter Laser 37.
Justierschraube (45° links Stellung) 38. Justierschraube (45° rechts Stellung)
39. Justierschraube (0° Stellung) 40. feststehender Werkstückanschlag 41.
klappbarer Längenanschlag 42. Taster 43. Feststellschraube für Anschlagschiene
44. Halterung für Spannvorrichtung (horizontal) 45. Kombi-Schlüssel
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand
des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte
spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage
eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen
zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in
den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen
nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht
Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Zug-, Kapp und Gehrungssäge · Einstellbare Werkstückauflage (links + rechts)
· Transportgriff mit Montagematerial · Spannvorrichtung · Spänefangsack ·
Kombi-Schlüssel · Feststellschraube · Originalbetriebsanleitung ·
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum Kappen von Holz und holzähnlichen
Werkstoffen, entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden
von Brennholz geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere
darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus
hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der
Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den
gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden.
Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks-
oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt
wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die
Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der
Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der
Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen
mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber
hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens
einzuhalten. Sonstige allgemeine
– 8 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 8
23.05.2023 10:00:28
D
Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu
beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers
und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer
Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt
werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende
Punkte auftreten:
· Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich.
· Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung)
· Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen.
· Sägeblattbrüche. · Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes.
· Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
· Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
4. Technische Daten
Wechselstrommotor:…………… 230-240 V ~ 50 Hz Leistung: ……………..1500 W S1 / 1600 W
S6 20% Leerlaufdrehzahl n0: ……………………….. 5000 min-1 Hartmetallsägeblatt:………..ø
210 x ø 30 x 2,8 mm Anzahl der Zähne:…………………………………….. 48 Maximale Zahnbreite:
………………………… 3,2 mm Schwenkbereich: ……………………… -47° / 0°/ +47° Gehrungsschnitt
nach links:……………… 0° bis 45° Gehrungsschnitt nach rechts: …………… 0° bis 45°
Sägebreite bei 90°: …………………….. 310 x 65 mm Sägebreite bei 45°: …………………….. 210
x 65 mm Sägebreite bei 2 x 45° (Doppelgehrungsschnitt links):……… 210 x 35 mm
Sägebreite bei 2 x 45° (Doppelgehrungsschnitt rechts):…… 210 x 20 mm
Werkstücklänge, min.:……………………….. 180 mm Gewicht:…………………………………………. ca. 13 kg
Laserklasse:………………………………………………. 2 Wellenlänge Laser: ……………………………. 650 nm
Leistung Laser: …………………………………. 1 mW Schutzklasse …………………………………………. II/
Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min).
Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20%
der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss
anschließend 80% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr! Geräusch Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA……………………… 95,1 dB(A) Unsicherheit KpA…………………………………….. 3 dB
Schallleistungspegel LWA………………. 108,1 dB(A) Unsicherheit KWA ……………………………………. 3
dB
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust
bewirken. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten
Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs
mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen
Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung: Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des
Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von
Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät
regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht.
· Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig
bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im
Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
– 9 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 9
23.05.2023 10:00:28
D
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das
Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß
geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild
mit den Netzdaten übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker,
bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Allgemein
· Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, einem Universaluntergestell o. ä.
festschrauben.
· Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
· Das Sägeblatt muss frei laufen können. · Bei bereits bearbeitetem Holz auf
Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
· Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche
Teile leichtgängig sind.
5.2 Säge montieren (Bild 1-5)
· Befestigen Sie den Transportgriff (34) mit den
beigelegten Schrauben am Maschinenkopf (4).
· Stecken Sie die Führungsstifte der einstellba-
ren Werkstückauflagen (10) in die Aufnahmebohrungen am Maschinengehäuse.
Sichern Sie die Werkstückauflagen gegen Herausfallen, indem Sie die
Feststellschrauben an den Führungsstiften anziehen.
· Zum Verstellen des Drehtisches (17) die
Feststellschraube (14) ca. 2 Umdrehungen lockern und Taster (42) drücken um
den Drehtisch (17) zu entriegeln.
· Drehtisch (17) und Zeiger (15) auf das ge-
wünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen und mit der Feststellschraube (14)
fixieren. Die Säge besitzt Raststellungen bei den Posi-
tionen -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22.5°,
30° und 45°.
· Durch leichtes Drücken des Maschinenkop-
fes (4) nach unten und gleichzeitiges Her-
ausziehen des Sicherungsbolzens (25) aus
der Motorhalterung, wird die Säge aus der
unteren Stellung entriegelt. Drehen Sie den
Sicherungsbolzen (25) um 90°, bevor Sie ihn
loslassen, damit die Säge entriegelt bleibt.
· Maschinenkopf (4) nach oben schwenken. · Die Spannvorrichtung (8) kann
sowohl links
als auch rechts am feststehenden Sägetisch
(18) montiert werden.
· Die Spannvorrichtung (8) kann mit der Fest-
stellschraube (26) befestigt werden.
· Zum horizontalen Spannen von Werkstücken
kann die Spannvorrichtung in der Halterung
(44) verankert werden.
– Zum Ausfahren der Werkstückauflagen (10)
Hebel (d) auf der Unterseite der Werkstück-
auflage drücken und dann die Werkstückauf-
lage nach rechts bzw. links außen ziehen.
· Für wiederholte Schnitte mit der gleichen
Länge kann der Längenanschlag (41) aufge-
klappt werden.
· Der Maschinenkopf (4) kann durch Lösen des
Feststellgriffes (21), nach links bzw. rechts
auf max. 45° geneigt werden.
· Um einen sicheren Stand der Säge zu ge-
währleisten verstellen Sie den einstellbaren
Standfuß (13), durch Drehung so, dass die
Säge waagerecht und stabil steht.
· Hinweis: Der Kombi-Schlüssel (45) soll auf
der Hinterseite der Maschine aufbewahrt wer-
den (vgl. Bild 1b).
· Die Maschine kann mit den Befestigungslö-
chern (c) an einer Werkbank, einem Univer-
saluntergestell o.ä. festgeschraubt werden.
5.3 Einstellung des Gehrungswinkels am Ma-
schinenkopf (Bild 1, 2, 6)
· Lösen Sie den Feststellgriff (21). · Fassen Sie den Maschinenkopf (4) am
Hand-
griff (1)
· Nach Ziehen des Knopfes (33) kann der Ma-
schinenkopf stufenlos bzw. auch in verschie-
denen Raststellungen geneigt werden.
· Winkel nach links: 0-45° · Winkel nach rechts: 0-45° · Feststellgriff (21)
wieder festziehen
– 10 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 10
23.05.2023 10:00:28
D
5.4 Feinjustierung des Anschlags für Kapp-
schnitt 90° (Bild 7-10)
· Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. · Feststellschraube (21)
lockern und mit dem
Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) ganz
nach rechts neigen.
· 90° Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt
(7) und Drehtisch (17) anlegen.
· Öffnen Sie die Kontermutter an der Justier-
schraube (39).
· Justierschraube (39) soweit verstellen, bis
der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Dreh-
tisch (17) 90° beträgt.
· Danach Kontermutter wieder festziehen. · Überprüfen Sie abschließend die
Position des
Zeigers (20) an der Skala (19) Falls erforder-
lich, Zeiger (20) mit Kreuzschlitzschrauben-
dreher lösen, auf 0°-Position der Skala (19)
setzen und Halteschraube wieder festziehen.
· Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal-
ten.
5.5 Feinjustierung des Anschlags für Geh-
rungsschnitt 45° (Bild 7-10)
· Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. · Feststellsgriff (21) lösen
und mit dem Hand-
griff (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach
links, auf 45° neigen.
· 45°-Anschlagwinkel (b) zwischen Sägeblatt
(7) und Drehtisch (17) anlegen.
· Öffnen Sie die Kontermutter an der Justier-
schraube (37 bzw. 38).
· Justierschraube (37 bzw. 38)) soweit verstel-
len, dass der Winkel zwischen Sägeblatt (7)
und Drehtisch (17) genau 45° beträgt.
· Danach Kontermutter wieder festziehen. · Anschlagwinkel nicht im
Lieferumfang enthal-
ten.
5.6 Einstellung der beweglichen Anschlag-
schienen (Bild 1, 10-14)
· Achtung! Diese Säge ist mit beweglichen
Anschlagschienen (9,11) ausgestattet, die
am feststehenden Werkstückanschlag (40)
verschraubt sind.
· Für Winkel- bzw. Gehrungsschnitte müssen
die beweglichen Anschlagschienen einge-
stellt werden, um eine Kollision mit dem Sä-
geblatt zu vermeiden.
· Bei Gehrungs- bzw. Winkelschnitten nach
links muss die linke Anschlagschiene nach
außen verschoben werden. Bei Winkelschnit-
ten nach rechts muss die rechte Anschlag-
schiene nach außen verschoben werden.
· Öffnen Sie die Feststellschrauben (43) der
beweglichen Anschlagschienen und ziehen Sie die Schienen soweit zurück, dass
eine Kollision mit dem Sägeblatt ausgeschlossen ist. Ziehen Sie vor jedem
Schnitt die Feststellschrauben der Anschlagschienen wieder an.
· Für Reinigungszwecke können die Anschlag-
schienen vom Werkstückanschlag (40) abgenommen werden.
· Befestigen Sie nach Ende von Reinigungs-
arbeiten immer die beweglichen Anschlagschienen wieder am Gerät.
6. Betrieb
6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Bild 13, 11, 12)
Bei Schnittbreiten bis ca. 100 mm kann die Zugfunktion der Säge mit der
Feststellschraube für Zugführung (24) in der hinteren Position fixiert werden.
Sollte die Schnittbreite über 100 mm liegen, muss darauf geachtet werden, dass
die Feststellschraube für Zugführung (24) locker und der Maschinenkopf (4)
beweglich ist.
· Maschinenkopf (4) in die obere Position brin-
gen.
· Maschinenkopf (4) am Handgriff (1) nach
hinten schieben und gegebenenfalls in dieser Position fixieren. (je nach
Schnittbreite)
· Legen Sie das zu schneidende Holz an den
Werkstückanschlag (40) und auf den Drehtisch (17).
· Vorsicht! Das Material mit der Spannvorrich-
tung (8) auf dem feststehenden Sägetisch (18) feststellen, um ein Verschieben
während des Schneidvorgangs zu verhindern.
· Spannen Sie flaches Material in liegender
Position mit der Spannvorrichtung vertikal (Position A).
· Spannen Sie alternativ flaches Material, das
in stehender Position geschnitten wird, mit der Spannvorrichtung horizontal
(Position B).
· Entriegelungshebel (3) drücken um den Ma-
schinenkopf (4) freizugeben.
· Ein-/ Ausschalter (2) drücken, um den Motor
einzuschalten.
· Bei fixierter Zugführung (23): Maschinenkopf
(4) mit dem Handgriff (1) gleichmäßig und mit leichtem Druck nach unten
bewegen, bis das Sägeblatt (7) das Werkstück durchschnitten hat.
· Bei nicht fixierter Zugführung (23): Maschi-
nenkopf (4) nach ganz vorne ziehen und
– 11 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 11
23.05.2023 10:00:28
D
dann mit dem Handgriff (1) gleichmäßig und mit leichtem Druck ganz nach unten
absenken. Nun Maschinenkopf (4) langsam und gleichmäßig ganz nach hinten
schieben, bis das Sägeblatt (7) das Werkstück vollständig durchschnitten hat.
· Nach Beendigung des Sägevorgangs Ma-
schinenkopf (4) wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein-/ Ausschalter
(2) loslassen. Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine
automatisch nach oben, d.h. Handgriff (1) nach Schnittende nicht loslassen,
sondern Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben
bewegen.
6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (Bild 1-3, 13, 14)
Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° – 45° nach links und 0° – 45° nach
rechts zur Anschlagschiene ausgeführt werden.
· Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest-
stellschraube (14) lösen.
· Drehtisch (17) und Zeiger (15) auf das ge-
wünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen und mit der Feststellschraube (14)
fixieren. Die Säge besitzt Raststellungen bei den Positionen -45°, -30°,
-22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° und 45°, an denen der Drehtisch (17) hörbar
einrastet.
· Die Feststellschraube (14) wieder festziehen,
um den Drehtisch (17) zu fixieren.
· Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben aus-
führen.
6.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (Bild 13, 15, 16)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0-45° und nach rechts
von 0-45° zur Arbeitsfläche ausgeführt werden.
· Spannvorrichtung (8) gegebenenfalls demon-
tieren oder auf der gegenüberliegenden Seite des feststehenden Sägetisches
(18) montieren.
· Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin-
gen.
· Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. · Die Einstellung des
Gehrungswinkels am Ma-
schinenkopf und der Anschlagschiene erfolgt, wie unter Punkt 5.5, 5.6
beschrieben.
· Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben aus-
führen.
6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Bild 13, 17, 18)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0-45° und nach rechts
von 0-45° zur Arbeitsfläche ausgeführt werden, mit gleichzeitiger Einstellung
des Drehtisches zur Anschlagschiene von 0°-45° nach links bzw. 0-45° nach
rechts (Doppelgehrungsschnitt).
· Spannvorrichtung (8) gegebenenfalls de-
montieren oder auf der gegenüberliegenden Seite des feststehenden Sägetisches
(18) montieren.
· Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin-
gen.
· Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest-
stellschraube (14) lösen.
· Mit dem Handgriff (1) den Drehtisch (17) auf
den gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 6.2).
· Die Feststellschraube (14) wieder festziehen,
um den Drehtisch zu fixieren.
· Die Einstellung des Gehrungswinkels am Ma-
schinenkopf und der Anschlagschiene erfolgt, wie unter Punkt 5.5, 5.6
beschrieben
· Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben aus-
führen.
6.5 Schnitttiefenbegrenzung (Bild 3)
· Mittels der Schraube (27) kann die Schnitt-
tiefe stufenlos eingestellt werden. Lösen Sie hierzu die Rändelmutter an der
Schraube (27). Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe durch Eindrehen oder
Herausdrehen der Schraube (27) ein und ziehen Sie die Rändelmutter an der
Schraube (27) anschließend wieder fest.
· Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines
Probeschnittes.
6.6 Spänefangsack (Abb. 3) Die Säge ist mit einem Spänefangsack (22)
ausgestattet. Der Spänefangsack wird auf den Anschluss neben dem
Transportgriff (34) gesteckt. Der Spänefangsack (22) kann über den
Reißverschluss auf der Unterseite entleert werden. Zum Anschluss des
Saugschlauchs einer Staubabsaugung (Nass-/ Trockensauger oder Absauganlage)
kann der Spänesack abgenommen werden. An der selben Stelle wird dann die
Absaugung aufgesteckt (Saugschlauch/Absauganlage nicht im Lieferumfang
enthalten).
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 12
– 12 –
23.05.2023 10:00:28
D
6.7 Austausch des Sägeblatts (Bild 1, 19-21)
· Warnung! Vor Austausch des Sägeblat-
tes: Netzstecker ziehen!
· Vorsicht! Tragen Sie beim Sägeblattwech-
sel Handschuhe, um Verletzungen zu ver-
meiden!
· Schwenken Sie den Maschinenkopf (4) nach
oben.
· Drücken Sie mit einer Hand die Sägewellen-
sperre (5) und setzen Sie mit der anderen
Hand den Innensechskantschlüssel (45) auf
die Flanschschraube (31). Nach max. einer
Umdrehung rastet die Sägewellensperre (5)
ein.
· Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flansch-
schraube (31) im Uhrzeigersinn lösen.
· Drehen Sie die Flanschschraube (31) ganz
heraus und nehmen Sie den Außenflansch
(32) ab.
· Das Sägeblatt (7) vom Innenflansch abneh-
men und nach unten herausziehen.
· Flanschschraube (31), Außenflansch (32)
und Innenflansch sorgfältig reinigen.
· Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei-
henfolge wieder einsetzen und festziehen.
· Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h.
die Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss
mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse
übereinstimmen.
· Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die
Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen
zu prüfen.
· Achtung! Nach jedem Sägeblattwechsel prü-
fen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung
sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage
(12) läuft.
· Achtung! Das Wechseln und Ausrichten des
Sägeblattes (7) muss ordnungsgemäß aus-
geführt werden.
6.8 Transport (Abb. 1-3)
· Feststellschraube (14) festziehen, um den
Drehtisch (17) zu verriegeln
· Entriegelungsknopf (3) betätigen, Maschi-
nenkopf (4) nach unten drücken und mit Si-
cherungsbolzen (25) arretieren. Die Säge ist
nun in der unteren Stellung verriegelt.
· Zugfunktion der Säge mit der Feststellschrau-
be für Zugführung (24) in der hinteren Positi-
on fixieren.
· Tragen Sie die Maschine am feststehenden
Sägetisch (18) und am Transportgriff.
· Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen
Sie nach Punkt 5.2 vor.
6.9 Betrieb Laser (Bild 3) Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Laser
(36) in Stellung ,,I”, um den Laser (30) einzuschalten. Auf das zu
bearbeitende Werkstück wird eine Laserlinie projiziert, die die genaue
Schnittführung anzeigt. Ausschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Laser
(36) in Stellung ,,0″.
6.10 Betrieb LED-Lampe (Bild 3)
· Für eine gute Beleuchtung des Arbeitsberei-
ches kann zusätzlich zu Raumbeleuchtung die E LED-Lampe verwendet werden.
· Ein-/ Ausschalter LED-Lampe (35) · Einschalten: Schalterstellung ,,I” ·
Ausschalten: Schalterstellung ,,0″ · Wenn die Maschine mit einer LED ausgerüs-
tet ist, darf diese LED nicht gegen eine LED anderen Typs ausgetauscht werden.
Reparaturen dürfen nur vom Hersteller der LED oder einem autorisierten
Vertreter vorgenommen werden.
6.11 Elektrische Bremse Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät mit einem
elektrischen Bremssystem für das Sägeblatt ausgestattet. Beim Ausschalten kann
deshalb leichte Geruchs- oder Funkenbildung auftreten. Diese hat keine
Auswirkung auf die Funktionsfähigkeit oder Betriebssicherheit des Gerätes!
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät
mit
– 13 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 13
23.05.2023 10:00:29
D
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und
frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.
8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.
Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes ·
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.Einhell-Service.com
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern.
Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem
Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen
aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte
gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät
an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine
Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.
– 14 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 14
23.05.2023 10:00:29
D
Nur für EU-Länder
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw.
Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden
darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für
Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung
der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw.
Kommunalverwaltung erhalten.
Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem
Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und
Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen
Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers
der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das
neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder
Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro
Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im
Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle
Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über
die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält,
sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich
ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen,
bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten
Sammlung zu.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher
Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 15
– 15 –
23.05.2023 10:00:29
D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind,
kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen.
Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und
Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur
Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem
gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile
als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Verschleißteile Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile Fehlteile
Kohlebürsten Sägeblatt
Beispiel
- nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www
.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue
Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
· Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor
Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf
(Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 16
– 16 –
23.05.2023 10:00:29
D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer
strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an
unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse
zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene
Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen
gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an
Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen
selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln
zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur
gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht
berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die
Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen
erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder
Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher
Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie,
dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen
oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher
nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer
gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie
ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der
Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation,
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und
Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale
Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. –
Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie
z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen
Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie
z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder
Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. –
Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen,
üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die
Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes.
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen,
nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung
von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die
Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der
Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das
Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch
bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres
Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell-
Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs
des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne
Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund
mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes
von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes
oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der
Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht
mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die
Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser
Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
– 17 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 17
23.05.2023 10:00:29
D
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre
Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter
Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen
geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu
gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit,
24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein
flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren
Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die
Uhr, sieben Tage die Woche.
ERSATZTEILE
ZUBEHÖR
PRODUKTINFORMATIONEN
PREISINFORMATIONEN
VERFÜGBARKEITEN
TRACK & TRACE
GARANTIEVERLÄNGERUNGEN
REPARATURSERVICE
SERVICE-STELLEN VOR ORT
Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar
Telefon: Telefax: E-Mail:
09951 – 959 2000 09951 – 959 1700 Service-DE@Einhell.com
– 18 –
Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 18
23.05.2023 10:00:29
GB
Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to
avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and
safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that
the information is available at all times. If you give the equipment to any
other person, hand over these operating instructions and safety regulations as
well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due
to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 22) 1. Danger! – Read the operating
instructions to
reduce the risk of injury. 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi-
se can cause damage to hearing. 3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated when working on wood and other
materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos!
4. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters,
chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. 5. Caution! Risk
of injury! Do not reach into the running saw blade. 6. On/Off switch for laser
7. On/Off switch for LED lamp
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.
Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and
technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the
following instructions may result in electric shock, fire and/or serious
injury. Keep all the safety information and instructions in a safe place for
future use.
Special information about the laser
Caution: Laser radiation Do not look into the beam Laser class 2
VORSICHT ! – LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation
Laser Klasse 2; : 650 nm; P0Ã Ä·¹¾
· Never look directly into the laser path. · Never direct the laser beam at
reflecting sur-
faces or persons or animals. Even a low output laser beam can inflict injury
on the eye.
· Caution: It is vital to follow the work proce-
dures described in these instructions. Using the equipment in any other way
may result in hazardous exposure to laser radiation.
· Never open the laser module. · It is prohibited to carry out any
modifications
to the laser to increase its power.
· The manufacturer cannot accept any liability
for damage due to non-observance of the safety information.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3/7/8/20) 1. Handle 2. On/Off switch 3. Release button 4.
Machine head 5. Saw shaft lock 6. Adjustable blade guard 7. Saw blade 8.
Clamping device 9. Removable stop rail, left 10. Adjustable workpiece support
11. Removable stop rail, right 12. Table insert 13. Adjustable foot 14.
Locking screw 15. Pointer (saw table) 16. Scale (saw table) 17. Turntable 18.
Fixed saw table 19. Scale (saw head) 20. Pointer (saw head) 21. Locking grip
22. Sawdust bag 23. Drag guide 24. Locking screw for drag guide 25. Fastening
bolt 26. Locking screw for clamping device
– 19 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 19
23.05.2023 10:00:45
GB
27. Knurled screw for cutting depth limiter 28. Stop for cutting depth
limiter 29. LED lamp 30. Laser 31. Flange bolt 32. Outer flange 33. Button 34.
Transport handle 35. On/Off switch for LED lamp 36. On/Off switch for laser
37. Adjustment screw (45° left setting) 38. Adjustment screw (45° right
setting) 39. Adjustment screw (0° setting) 40. Fixed workpiece stop 41.
Folding longitudinal stop 42. Button 43. Locking screw for stop rail 44.
Holder for clamping device (horizontal) 45. Combination key 2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as specified in the scope of
delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales
outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after
purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase.
Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the
operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and
accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children
play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing
or suffocating!
· Drag, crosscut and miter saw · Adjustable workpiece support (left + right) ·
Transport handle with installation materials · Clamping device · Sawdust bag ·
Combination key · Locking screw · Original operating instructions · Safety
information
3. Proper use
The drag, crosscut and miter saw is designed for cross-cutting wood and wood-
type materials which are appropriate for the machine’s size. The saw is not
designed for cutting firewood.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is
deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer
will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of
this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial,
trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine
is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent
purposes.
The equipment is to be operated only with suitable saw blades. It is
prohibited to use any type of cutting-off wheel.
To use the equipment properly you must also observe the safety information,
the assembly instructions and the operating instructions to be found in this
manual. All persons who use and service the equipment have to be acquainted
with these operating instructions and must be informed about the equipments potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work. The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine
s construction and design:
· Contact with the saw blade in the uncovered
saw zone.
· Reaching into the running saw blade (cut
injuries).
· Kick-back of workpieces and parts of work-
pieces.
· Saw blade fracturing. · Catapulting of faulty carbide tips from the saw
blade.
· Damage to hearing if essential ear-muffs are
not used.
· Harmful emissions of wood dust when used
in closed rooms.
– 20 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 20
23.05.2023 10:00:46
GB
4. Technical data
AC motor: …………………………..230-240 V ~ 50Hz Power: ………………..1500 W S1 / 1600 W S6
20% Idle speed n0: ………………………………… 5000 rpm Carbide saw blade: ………..ø 210 x ø 30
x 2.8 mm Number of teeth: …………………………………….. 48 Maximum tooth pitch: …………………………
3.2 mm Swiveling range: ………………………. -47° / 0°/ +47° Miter cut to the left:
……………………………0° to 45° Miter cut to the right: ………………………….0° to 45° Saw width at
90°: ………………………. 310 x 65 mm Saw width at 45°: ………………………. 210 x 65 mm Saw width
at 2 x 45° (double miter cut left): …………………. 210 x 35 mm Saw width at 2 x 45°
(double miter cut right): ………………. 210 x 20 mm Workpiece length, min.:
…………………….. 180 mm Weight: …………………………………… approx. 13 kg Laser class:
……………………………………………… 2 Wavelength of laser: ………………………….. 650 nm Laser output:
……………………………………. 1 mW Protection class: …………………………………….. II/
Operating mode S6 20%: Continuous operation with idling (cycle time 10
minutes). To ensure that the motor does not become excessively hot, it may
only be operated for 20% of the cycle at the specified rating and must then be
allowed to idle for 80% of the cycle.
Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 62841.
LpA sound pressure level ………………… 95,1 dB(A) KpA uncertainty ……………………………………… 3
dB LWA sound power level ………………… 108,1 dB(A) KWA uncertainty ……………………………………… 3
dB
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
The stated vibration emission levels and stated noise emission values were
measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to
compare one power tool with another.
The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also
be used to make an initial assessment of exposure.
Warning: The vibration and noise emission levels may vary from the level
specified during actual use, depending on the way in which the power tool is
used, especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to
suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance
serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance
with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:
- Lung damage if no suitable protective dust
mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
5.1 General information
· The equipment must be set up where it can
stand securely, i.e. it should be bolted to a workbench, a universal base frame or similar.
· All covers and safety devices have to be pro-
perly fitted before the equipment is switched on.
– 21 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 21
23.05.2023 10:00:46
GB
· It must be possible for the blade to run freely. · When working with wood
that has been pro-
cessed before, watch out for foreign bodies
such as nails or screws, etc.
· Before you actuate the On/Off switch, make
sure that the saw blade is correctly fitted
and that the equipment`s moving parts run
smoothly.
5.2 Assembling the saw (Fig. 1-5)
· Fasten the transport handle (34) to the machi-
ne head (4) using the supplied screws.
· Insert the guide pins of the adjustable workpi-
ece supports (10) into the mounting holes on
the machine housing. Tighten the fastening
screws at the guide pins in order to secure
the workpiece supports against falling out.
· To adjust the turntable (17), loosen the lo-
cking screw (14) by approx. 2 turns and press
the button (42), thus freeing the turntable
(17).
· Turn the turntable (17) and scale pointer (15)
to the desired angular setting on the dial (16)
and lock into place with the locking screw
(14). The saw has locking positions at angles
of – 45°, -30°, -22.5°, -15°, 0°, 15°, 22.5°, 30°
and 45°.
· To release the saw from its position at the
bottom, pull the fastening bolt (25) out of the
motor mounting while pressing down lightly
on the machine head (4). Turn the fastening
bolt (25) through 90° before releasing it, so
that the saw remains unlocked.
· Swing up the machine head (4). · The clamping device (8) can be fitted on
the
left or right of the fixed saw table (18).
· The clamping device (8) can be fastened with
the locking screw (26).
· For the horizontal clamping of workpieces you
can anchor the clamping device in the holder
(44).
· To move out the workpiece supports (10)
press the lever (d) on the bottom side of the
workpiece support and then pull the workpie-
ce support outwards to the right or left.
· For repeat cuts of identical length you can
unfold the longitudinal stop (41).
· When the locking grip (21) is undone, you can
tilt the machine head (4) to the left or right by
up to 45°.
· To ensure that the saw is standing securely,
adjust the adjustable foot (13) by turning it so
that the saw stands in a horizontal and firm
position.
· Note: The combination key (45) should be
kept on the back of the machine (see Fig. 1b).
· The machine can be secured to a workbench,
a universal base frame or similar via the mounting holes (c).
5.3 Adjusting the miter angle on the machine head (Fig. 1, 2, 6)
· Undo the locking grip (21). · Hold the machine head (4) by the handle (1) ·
After pulling the button (33), the machine
head can be tipped infinitely as well as to several locking points.
· Angles to the left: 0-45° · Angles to the right: 0-45° · Re-tighten the
locking screw (21).
5.4 Precision adjustment of the stop for crosscut 90° (Fig. 7-10)
· Fasten the turntable (17) in 0° position. · Undo the locking grip (21) and
tilt the machi-
ne head (4) all the way to the right using the handle (1).
· Place the 90° angular stop (a) between the
blade (7) and the turntable (17).
· Open the counternut on the adjustment screw
(39).
· Adjust the adjustment screw (39) until the
angle between the blade (7) and the turntable (17) equals 90°.
· Then tighten the counternut again. · Finally check the position of the
pointer (20)
on the scale (19). If necessary, undo the pointer (20) with a Philips
screwdriver, set it to the 0° position on the scale (19) and retighten the
retainer screw.
· No stop angle included.
5.5 Precision adjustment of the stop for miter cuts 45° (Fig. 7-10)
· Fasten the turntable (17) in 0° position. · Undo the locking screw (21) and
move the
machine head (4) all the way to the left using the handle (1), until it
coincides at 45°.
· Place the 45° stop angle (b) between the bla-
de (7) and the turntable (17).
· Open the counternut on the adjustment screw
(37 or 38).
· Adjust the adjustment screw (37 or 38) so
that the angle between the blade (7) and the turntable (17) equals exactly
45°.
· Then tighten the counternut again. · No stop angle included.
– 22 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 22
23.05.2023 10:00:46
GB
5.6 Adjusting the movable stop rails (Fig. 1, 10-14)
· Important! This saw is equipped with movable
stop rails (9, 11) that are screwed to the fixed workpiece stop (40).
· For carrying out angle and miter cuts the mo-
vable stop rails must be adjusted to prevent a collision with the saw blade.
· For miter and angle cuts to the left, the left
stop rail must be moved outwards. For angle cuts to the right, the right stop
rail must be moved outwards.
· Undo the locking screws (43) on the movable
stop rails and pull the rails back so far that a collision with the saw blade
can be ruled out. Prior to every cut retighten the locking screws of the stop
rails.
· For cleaning purposes you can remove the
stop rails from the workpiece stop (40).
· Always fasten the movable stop rails on the
equipment again after you have completed your cleaning work.
6. Operation
6.1 Cross cut 90° and turntable 0° (Fig. 13, 11, 12)
For cutting widths up to approx. 100 mm it is possible to fix the saw`s drag
function with the locking screw for drag guide (24) in rear position. If the
cutting width exceeds 100 mm you must ensure that the locking screw for drag
guide (24) is slackened and that the machine head (4) can be moved.
· Move the machine head (4) to its upper po-
sition.
· Use the handle (1) to push back the machine
head (4) and fix it in this position if required (dependent on the cutting
width).
· Place the piece of wood to be cut against the
workpiece stop (40) and on the turntable (17).
· Caution! Lock the material with the clam-
ping device (8) on the fixed saw table (18) to prevent the material from
moving during the cutting operation.
· Clamp flat material in lying position using the
vertical clamping device (position A).
· Alternatively, clamp flat material which you
want to cut in upright position using the horizontal clamping device (position
B).
· Push down the release lever (3) to release the
machine head (4).
· Press the On/Off switch (2) to start the motor.
· With the drag guide (23) fixed in place: Use
the handle (1) to move the machine head (4) steadily and with light pressure
downwards until the saw blade (7) has completely cut through the workpiece.
· With the drag guide (23) not fixed in place:
Pull the machine head (4) all the way to the front and then use the handle (1)
to move it downwards steadily and with light pressure. Now push the machine
head (4) slowly and steadily to the very back until the saw blade (7) has
completely cut through the workpiece.
· When the cutting operation is completed,
move the machine head (4) back to its upper (home) position and release the
On/Off button (2). Important! The integral resetting springs will
automatically lift the machine head. Do not simply let go of the handle (1)
after cutting, but allow the machine head (4) to rise slowly, applying slight
counter pressure as it does so.
6.2 Cross cut 90° and turntable 0° – 45° (Fig. 1-3, 13, 14)
The crosscut saw can be used to make crosscuts of 0°- 45° to the left and 0° –
45° to the right in relation to the stop rail.
· Release the turntable (17) by undoing the
locking screw (14).
· Turn the turntable (17) and scale pointer (15)
to the desired angular setting on the dial (16) and lock into place with the
locking screw (14). The saw has locking positions at angles of – 45°, -30°,
-22.5°, -15°, 0°, 15°, 22.5°, 30° and 45°, at which the turntable (17) audibly
clicks into position.
· Retighten the locking screw (14) to secure the
turntable (17) in place.
· Cut as described in section 6.1.
6.3 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° (Fig. 13, 15, 16)
The crosscut saw can be used to make miter cuts to the left of 0°-45° and to
the right of 0°-45° in relation to the work surface.
· If required, dismantle the clamping device
(8) or mount on the opposite side of the fixed saw table (18).
· Move the machine head (4) to its upper po-
sition.
· Fasten the turntable (17) in 0° position. · Adjust the miter angle on the
machine head
and the stop rail as described under points 5.5 and 5.6.
· Cut as described in section 6.1.
– 23 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 23
23.05.2023 10:00:46
GB
6.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° (Fig. 13, 17, 18)
The crosscut saw can be used to make miter cuts to the left of 0°-45° and to
the right of 0°-45° in relation to the work surface, with simultaneous setting
of the turntable from 0°-45° to the left or 0°-45° to the right in relation to
the stop rail (double miter cut).
· If required, dismantle the clamping device
(8) or mount on the opposite side of the fixed saw table.(18)
· Move the machine head (4) to its upper po-
sition.
· Release the turntable (17) by undoing the
locking screw (14).
· Use the handle (1) to adjust the turntable (17)
to the angle required (in this connection see also section 6.2).
· Retighten the locking screw (14) to secure the
turntable in place.
· Adjust the miter angle on the machine head
and the stop rail as described under points 5.5 and 5.6.
· Cut as described in section 6.1.
6.5 Limiting the cutting depth (Fig. 3)
· The cutting depth can be infinitely adjusted
using the screw (27). To do so, undo the knurled nut on the screw (27). Turn
the screw (27) in or out to set the required cutting depth and then retighten
the knurled nut on the screw (27).
· Check the setting by completing a test cut.
6.6 Sawdust bag (Fig. 3) The saw is equipped with a sawdust bag (22) for
sawdust and chips. Slip the sawdust bag onto the connector alongside the
transport handle (34). The sawdust bag (22) can be emptied by means of a
zipper at the bottom. The sawdust bag can be removed in order to connect the
suction hose of a dust extractor (wet and dry vacuum cleaner or extraction
system). The extraction system is then plugged onto the same position (suction
hose/ extraction system is not included in the scope of this delivery).
6.7 Changing the saw blade (Fig. 1, 19-21)
· Warning! Before changing the saw blade:
Pull out the power plug!
· Caution! Wear work gloves to prevent in-
jury when changing the saw blade.
· Swing the machine head upwards (4). · Press the saw shaft lock (5) with one
hand
while positioning the Hexagon key (45) on the
flange bolt (31) with the other hand. The saw shaft lock (5) engages after no
more than one rotation.
· Now, using a little more force, slacken the
flange screw (31) in the clockwise direction.
· Turn the flange screw (31) right out and remo-
ve the external flange (32).
· Take the blade (7) off the inner flange and pull
out downwards.
· Carefully clean the flange screw (31), outer
flange (32) and inner flange.
· Fit and fasten the new saw blade (7) in rever-
se order.
· Important! The cutting angle of the teeth, in
other words the direction of rotation of the saw blade (7) must coincide with
the direction of the arrow on the housing.
· Check to make sure that all safety devices
are properly mounted and in good working condition before you begin working
with the saw again.
· Important! Every time that you change the
saw blade, check to see that it spins freely in the table insert (12) in both
perpendicular and 45° angle settings.
· Important! The work to change and align the
saw blade (7) must be carried out correctly.
6.8 Transport (Fig. 1-3)
· Retighten the locking screw (14) to secure the
turntable (17) in place.
· Activate the release button (3), press the ma-
chine head (4) downwards and secure with the safety pin (25). The saw is now
locked in its bottom position.
· Fix the saw`s drag function with the locking
screw for drag guide (24) in rear position.
· Carry the equipment by the fixed saw table
(18) and the transport handle.
· To set up the equipment again, proceed as
described in section 5.2.
6.9 Operating the laser (Fig. 3) To switch on: Move the On/Off switch (36) to
the “I” position to switch on the laser (30). A laser line is projected onto
the material you wish to process, providing an exact guide for the cut. To
switch off: Move the On/Off switch (36) to the “0” position.
6.10 Operating the LED lamp (Fig. 3)
· For good illumination of the work area you
can use the LED lamp in addition to the room lighting.
· On/Off switch for LED lamp (35)
– 24 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 24
23.05.2023 10:00:46
GB
· To switch on: Switch position ,,I” · To switch off: Switch position ,,0″ ·
If the machine is equipped with an LED, this
LED is not allowed to be replaced by a different type of LED. Repairs are
allowed to be carried out only by the manufacturer of the LED or one of his
authorized agents.
6.11 Electric brake For safety reasons, the equipment is supplied with an
electric brake system for the saw blade. The equipment may therefore emit an
odor or generate sparks when it is switched off. This has no influence on the
operational performance or safety of the equipment.
7. Replacing the power cable
Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning
work.
8.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment
with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could
attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into
the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of
an electric shock.
8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes
checked only by a qualified electrician. Danger! The carbon brushes should not
be rep laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require
additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering
replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of
the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in
transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The
equipment and its accessories are made of various types of material, such as
metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse.
The equipment should be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you
should ask in your local council offices.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing
temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the
electric tool in its original packaging.
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 25
– 25 –
23.05.2023 10:00:46
GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and
electronic equipment and its implementation in national laws, old electric
power tools have to be separated from other waste and disposed of in an
environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning
the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must
make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to
keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection
point that will dispose of the equipment in accordance with the national
recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any
accessories or aids without electrical components supplied with the old
equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from
the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of
documentation and papers accompanying products is permitted only with the
express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 26
– 26 –
23.05.2023 10:00:46
GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee
certificate whose contact details can also be found on the guarantee
certificate. These partners will help you with all service requests such as
repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or
natural wear and that the following parts are therefore also required for use
as consumables.
Wear parts Consumables Missing parts
Category
Carbon brushes Saw blade
Example
- Not necessarily included in the scope of delivery!
In the effect of defects or faults, please register the problem on the
internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise
description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did
you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What
malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 27
– 27 –
23.05.2023 10:00:46
GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure
that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your
device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the
service number shown. Please note the following terms under which guarantee
claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e.
natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed
activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which
the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in
addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to
you. 2. The warranty services cover only defects due to material or
manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer
mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on
the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please
note that our devices are not designed for use in commercial, trade or
professional applications. A guarantee contract will not be created if the
device has been used by commercial, trade or industrial business or has been
exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are
not covered by our guarantee: – Damage to the device caused by a failure to
follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure
to follow the operating instructions (for example connecting it to an
incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the
maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal
environmental conditions or by lack of care and maintenance. – Damage to the
device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or
the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into
the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force
or damage caused by external forces (for example by dropping it). – Damage to
the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or
by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24
months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should
be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of
the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the
device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases,
the work performed or parts fitted will not result in an extension of the
guarantee period, and no new guarantee will become active for the work
performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5.
To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of
purchase for the new device. Devices that are returned without proof of
purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee,
because appropriate identification will not be possible. If the defect is
covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired
immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects
which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no
longer covered. To take advantage of this service, please send the device to
our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts,
consumables and missing parts as set out in the service information in these
operating instructions.
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 28
– 28 –
23.05.2023 10:00:46
F
Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines
mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc
lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le
conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si
l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi
ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode
d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir figure 22) 1. Danger! – Lisez ce mode
d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures. 2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. 3. Prudence!
Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres
matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne
travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! 4. Prudence! Portez
des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les
éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une
perte de la vue. 5. Attention ! Risque de blessure ! Ne pas mettre les doigts
dans la lame en rotation. 6. Interrupteur marche/arrêt laser 7. Interrupteur
marche / arrêt lampe LED
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en
annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité,
instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil
électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut
entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour
l’avenir.
Indications particulières relatives au laser
Attention : rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon Classe de laser
2
VORSICHT ! – LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation
Laser Klasse 2; : 650 nm; P0Ã Ä·¹¾
· Ne regardez jamais directement dans le fais-
ceau des rayons.
· Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
des surfaces réfléchissantes, ni sur des animaux ou personnes. Même un rayon
laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux.
· Attention – si vous procédez dune autre ma- nière que celle indiquée ici, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayon. · Ne jamais ouvrir le module du laser. · Il est interdit de procéder à des modifications sur le laser afin d
en augmenter la puissance.
· Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages dus au non-respect de ce mode demploi. 2\. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (figure 1-3/7/8/20) 1\. Poignée 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Bouton de déverrouillage 4. Tête de la machine 5. Blocage de l
arbre de scie 6. Capot de protection de lame de
scie
amovible 7. Lame de scie 8. Dispositif tendeur 9. Rail de butée amovible,
gauche 10. Support de pièce à usiner réglable 11. Rail de butée amovible,
droit 12. Insertion de table 13. Pied d`appui réglable
– 29 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 29
23.05.2023 10:00:47
F
14. Vis de fixation 15. Pointeur (table de sciage) 16. Graduation (table de
sciage) 17. Table tournante 18. Table de menuisier fixe 19. Graduation (tête
de sciage) 20. Pointeur (tête de sciage) 21. Poignée de blocage 22. Sac
collecteur de sciures 23. Guidage tiré 24. Vis de fixation du guidage tiré 25.
Boulons de sécurité 26. Vis de fixation pour dispositif tendeur 27. Vis
moletée de limitation de la profondeur de
coupe 28. Butée de limitation de la profondeur de coupe 29. Lampe LED 30.
Laser 31. Vis de bride 32. Bride extérieure 33. Bouton 34. Poignée de
transport 35. Interrupteur marche/arrêt lampe LED 36. Interrupteur
marche/arrêt laser 37. Vis dajustage (position gauche 45°) 38. Vis d
ajustage
(position droite 45°) 39. Vis dajustage (position 0°) 40. Butée de pièce à usiner fixe 41. Butée de longueur repliable 42. Bouton-poussoir 43. Vis de fixation pour rail de butée 44. Fixation pour dispositif tendeur (horizontal) 45. Clé combinée 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l
article est complet à laide de la description du volume de livraison. S
il manque des pièces, adressez-
vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-
vente ou au magasin où vous avez acheté lappareil muni d
une preuve dachat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d
emploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses
accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est
interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique
et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de
s’étouffer !
· Scie à onglet radial · Support de pièce à usiner réglable (gauche
+ droite)
· Poignée de transport avec matériau de mon-
tage
· Dispositif de serrage · Sac collecteur de sciures · Clé combinée · Vis de
fixation · Mode demploi d
origine · Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’affectation
La scie à onglet radiale sert au découpage de bois et de matériaux semblables
au bois selon la taille de la machine. La scie ne convient pas pour le
découpage de bois de chauffage
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation.
Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme
non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre,
le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est
responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas
été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est
utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Seules les lames de scie correspondant au modèle de la machine doivent être
utilisées. Lutilisation de meules tronçonneuses quel qu
en soit le modèle est
interdite.
Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des
consignes de service dans le mode demploi sont aussi partie intégrante de l
utilisation conforme à l`affectation.
– 30 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 30
23.05.2023 10:00:47
F
Les personnes commandant la machine et en effectuant la maintenance doivent
les connaître et avoir été instruites sur les différents risques possibles. En
outre, il faut strictement respecter les règlements de prévention contre les
accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domaines de la
médecine du travail et de la technique de sécurité. Toute modification de la
machine entraîne lannulation de la responsabilité du fabricant, aussi pour les dommages en découlant. Malgré l
emploi conforme à laffectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaître : · contact avec la lame de scie dans la zone de la scie n
étant pas recouverte ;
· toucher la lame de scie en fonctionnement
(blessure coupante) ;
· recul de pièces à usiner et de parties de
celles-ci ;
· ruptures de lame de scie ; · projection de pièces de métal dures défectu-
euses de la lame de scie ;
· lésions de louïe si vous n
employez pas la
protection auditive nécessaire ;
· émissions nocives de poussière de bois en
cas demploi de la scie dans des pièces fermées. 4\. Données techniques Moteur à courant alternatif : …. 230-240 V ~ 50 Hz Puissance : …………1500 W S1 / 1600 W S6 20% Vitesse de rotation de marche à vide n0: …………………………..5000 tr/min Lame de scie en métal dur: …………………… Ø 210 x Ø 30 x 2,8 mm Nombre de dents : …………………………………… 48 Largeur de dent maximum : ………………… 3,2 mm Zone de pivotement : ……………….. -47° / 0°/ +47° Coupe d
onglet vers la gauche : ………… 0 à + 45°
Coupe donglet vers la droite : …………… 0 à + 45° Largeur de scie à 90°: ………………… 310 x 65 mm Largeur de scie à 45°: ………………… 210 x 65 mm Largeur de la scie à 2 x 45° (Coupe d
onglet double gauche) :…. 210 x 35 mm
Largeur de la scie à 2 x 45° (Coupe d`onglet double droit) : …….. 210 x 20 mm
Longueur de pièce à usiner, min. : ………. 180 mm Poids : …………………………………………. env.
13 kg Classe de laser : ………………………………………. 2 Longueur dondes du laser : ……………….. 650 nm Puissance laser : ………………………………. 1 mW Catégorie de protection : …………………………. II/ Mode d
exploitation S6 20 % : marche continue avec service discontinu (temps
de marche 10 min). Afin de ne pas faire chauffer le moteur de façon
inadmissible, il faut le faire fonctionner pendant 20% du temps de marche à la
puissance nominale et ensuite 80% du temps de marche sans charge.
Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été
déterminées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression acoustique
LpA …. 95,1 dB(A) Imprécision KpA …………………………………….. 3 dB Niveau de puissance
acoustique LWA 108,1 dB(A) Imprécision KWA …………………………………….. 3 dB
Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la
perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions
sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent
être utilisées pour comparer différents outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions
sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation
provisoire de la sollicitation.
Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent
diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation effective de l’outil
électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil électrique, en
particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
– 31 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 31
23.05.2023 10:00:47
F
· Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. · Ne surchargez pas
l’appareil. · Faites contrôler l’appareil le cas échéant. · Mettez l’appareil
hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique
conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les
dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le
modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-
bruit
approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a
pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur
la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau.
Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de
paramétrer l’appareil.
5.1 Généralités
· La machine doit être placée de façon à être
bien stable, autrement dit vissée à fond sur un établi, un support fixe
universel, ou autre.
· Avant la mise en service, les recouvrements
et dispositifs de sécurité doivent être montés de façon à être bien stables.
· La lame de scie doit pouvoir tourner sans
obstacle.
· Dans le cas de bois ayant déjà été travaillés,
veillez aux corps étrangers, comme par ex. les clous ou vis, etc.
· Avant dactionner l
interrupteur marche/arrêt,
assurez-vous que la lame de scie est correctement montée et que les pièces
mobiles le sont sans obstacle.
5.2 Monter la scie (fig. 1 – 5)
· Fixez la poignée de transport (34) à laide des vis ci-jointes sur la tête de la machine (4). · Insérez les broches de guidage des supports de pièce à usiner réglables (10) dans les trous de logement situés sur le boîtier de la machine. Veillez à ce que les supports de pi- èce à usiner ne tombent pas, en serrant la vis de fixation des broches de guidage. · Pour le réglage de la table tournante (17), desserrez la vis de fixation (14) d
env. deux
tours et appuyez sur le bouton poussoir (42)
afin de déverrouiller la table tournante (17).
· Tournez la table tournante (17) et le pointeur
(15) à la cote dangle désirée de la graduati- on (16) et fixez-les à l
aide de la vis de fixation
(14). La lame possède des positions crantées
à -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30°
et 45°.
· En appuyant légèrement sur la tête de la
machine (4) vers le bas et en retirant simulta-
nément le boulon de sécurité (25) du support
du moteur, la scie est déverrouillée à partir
de la position inférieure. Tournez le boulon de
sécurité (25) de 90° avant de le relâcher, afin
que la scie reste déverrouillée.
· Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. · Le dispositif tendeur (8)
peut être monté tout
autant à gauche quà droite, de la table de scie fixe (18). · Le dispositif de serrage (8) peut être fixé avec la vis de fixation (26). · Pour le serrage horizontal de pièces à usiner, le dispositif tendeur peut être ancré dans la fixation (44). · Pour sortir les supports de pièces à usiner (10) appuyez sur le levier (d) situé sur la par- tie inférieure du support de pièce à usiner et ensuite tirez la pièce à usiner vers la droite ou vers la gauche vers l
extérieur.
· Pour des coupes répétées de même
longueur, on peut replier la butée de longueur
(41).
· La tête de machine (4) peut être inclinée de
max. 45° vers la gauche ou la droite en des-
serrant la vis de serrage (21).
· Afin de garantir une position stable de la
scie, réglez le pied dappui réglable (13) par rotation de façon à ce que la scie soit à l
horizontale et bien stable.
· Remarque : La clé combinée (45) doit être
conservée à l’arrière de la machine (cf. figure
1b).
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 32
– 32 –
23.05.2023 10:00:47
F
· La machine peut être vissée avec les trous de
fixation (c) sur un établi, un support universel ou similaire.
5.3. Réglage de langle de coupe à la tête de la machine (fig. 1, 2, 6) · Desserrez la vis de fixation (21). · Tenez la tête de la machine (4) au niveau de la poignée (1) · Après avoir tiré le bouton (33), la tête de la machine peut être penchée en continu ou placée dans différentes positions d
encrantement.
· Angle vers la gauche : 0-45° · Angle vers la droite : 0-45° · Resserrez la
vis de fixation (21) à fond
5.4. Réglage de précision de la butée pour le tronçonnage à 90° (fig. 7-10).
· Fixez la table tournante (17) en position 0°. · Desserrez la poignée de
blocage (21) et
inclinez la tête de machine (4) à l’aide de la poignée (1) tout à fait vers la
droite.
· Amenez une équerre de butée de 90° entre la
lame (7) et la table tournante (17).
· Ouvrez le contre-écrou au niveau de la vis
dajustage (39). · Déplacez la vis d
ajustage (39) jusqu’à
ce que l’angle entre la lame (7) et la table tournante (17) soit de 90°.
· Ensuite, resserrez le contre-écrou. · Vérifiez ensuite la position du
pointeur (20)
sur la graduation (19). Si nécessaire, desserrez le pointeur (20) avec un
tournevis cruciforme, amenez-le sur la position 0° de la graduation (19) et
resserrez la vis.
· Léquerre de butée n
est pas comprise dans
la livraison.
5.5. Réglage de précision de la butée pour la coupe donglet à 45° (fig. 7-10) · Fixez la table tournante (17) en position 0°. · Desserrez la vis de fixation (21) et faites pen- cher la tête de la machine (4) sur 45° vers la gauche avec la poignée (1). · Amenez une équerre de butée (b) de 45° ent- re la lame (7) et la table tournante (17). · Ouvrez le contre-écrou au niveau de la vis d
ajustage (37 ou 38).
· Réglez la vis dajustage (37 ou 38) de façon à ce que l
angle entre la lame de scie (7) et la table tournante (17) soit
dexactement 45°. · Ensuite, resserrez le contre-écrou. · L
équerre de butée n`est pas comprise
dans
la livraison.
5.6. Réglage des rails de butée mobiles (fig. 1, 10-14)
· Attention ! Cette scie est équipée de rails de
butée (9,11) mobiles qui sont vissés sur la butée de pièce à usiner fixe (40).
· Pour les coupes donglet ou d
angle, il faut
ajuster les rails de butée mobiles pour éviter une collision avec la lame de
scie.
· Pour les couples donglet ou d
angle vers la
gauche, il faut pousser le rail de butée gauche vers lextérieur. Pour les coupes d
angle vers la droite, il faut pousser le rail de butée droit vers
lextérieur. · Desserrez les vis de fixation (43) des rails de butée mobiles et repoussez les rails de telle manière qu
une collision avec la
lame de scie puisse être évitée. Avant chaque coupe, resserrez à nouveau les
vis de fixation des rails de butée.
· Les rails de butée peuvent être retirés à des
fins de nettoyage de la butée de la pièce à usiner (40).
· Fixez toujours les rails de butée mobiles sur
lappareil à la fin des travaux de nettoyage. 6\. Commande 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° (figure 13, 11, 12) · Pour les largeurs de coupe de 100 mm max., la fonction de tirage de la scie peut être fixée en position arrière à l
aide
de la vis de fixation pour guidage tiré (24). Si la largeur de coupe dépasse
100 mm, il faut veiller à ce que la vis de fixation du guidage tiré (24) soit
lâche et que la tête de la machine (4) puisse être bougée.
· Mettez la tête de la machine (4) en position
haute.
· Poussez la tête de la machine (4) vers
larrière avec la poignée (1) et fixez-la dans cette position (en fonction de la largeur de coupe). · Placez le bois à découper contre la butée de la pièce à usiner (40) et sur la table tournante (17). · Attention ! Fixez le matériel à l
aide du dis-
positif tendeur (8) sur la table de sciage fixe (18) afin déviter qu
il ne se
déplace pendant la coupe.
· Serrez le matériau plat en position couchée
à l`aide du dispositif tendeur vertical (position A).
– 33 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 33
23.05.2023 10:00:47
F
· Comme alternative, serrez le matériau plat
qui doit être coupé en position verticale à
laide du dispositif tendeur horizontal (posi- tion B). · Appuyez sur le levier de déverrouillage (3) pour libérer la tête de la machine (4). · Appuyez sur l
interrupteur marche/arrêt (2)
pour mettre le moteur en circuit.
· Lorsque le guidage tiré (23) est fixé : dé-
placez la tête de la machine (4) à laide de la poignée (1) régulièrement et avec une légère pression vers le bas, jusqu
à ce que la lame
de scie (7) ait coupé la pièce à usiner.
· Lorsque le guidage tiré (23) nest pas fixé : tirez la tête de la machine (4) complètement vers l
avant et baissez-la ensuite à laide de la poignée (1) d
un mouvement régulier avec
une légère pression. Poussez à présent la
tête de machine (4) lentement et régulière-
ment complètement vers larrière jusqu
à ce
que la lame de scie (7) ait complètement cou-
pé la pièce à usiner.
· Après avoir terminé la coupe, replacez la tête
de la machine (4) en position haute de repos
et relâchez linterrupteur marche/arrêt (2). Attention ! Grâce au ressort de rappel, la machine revient automatiquement en haut, autrement dit ne lâchez pas la poignée (1) après la coupe, déplacez plutôt la tête de la machine (4) lente- ment et en exerçant une légère contre pression vers le haut. 6.2 Tronçonnage 90° et table tournante 0°- 45° (fig. 1-3, 13, 14) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- liser des tronçonnages de 0° à 45° vers la gauche et de 0° à 45° vers la droite par rapport au rail de butée. · Desserrez la table tournante (17) en desser- rant la vis de fixation (14). · Tournez la table tournante (17) et le pointeur (15) à la cote d
angle désirée de la graduati-
on (16) et fixez-les à laide de la vis de fixati- on (14). La table tournante peut s
encranter
de façon audible aux positions – 45°, -30°,
-22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45° de la
scie.
· Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour
fixer la table tournante (17).
· Réalisez la coupe comme décrit au point 6.1.
6.3 Coupe donglet 0°- 45° et table tournante 0° (fig. 1-3, 15, 16) Avec la scie à onglet, on peut réaliser des coupes d
onglet de 0 à 45° vers la
gauche et de 0 à 45° vers la droite par rapport à la surface de travail.
· Démontez le dispositif tendeur (8) le cas
échéant ou montez-le sur le côté opposé de la table de sciage (18) fixe.
· Amenez la tête de la machine (4) en position
haute.
· Fixez la table tournante (17) en position 0°. · Le réglage de langle de coupe sur la tête de la machine et des rails de butée se fait comme décrit au point 5.5, 5.6. · Réalisez la coupe comme décrit au point 6.1. 6.4 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante 0°- 45° (fig. 13, 17, 18) Avec la scie à onglet, on peut réaliser des coupes de 0 à 45° vers la gauche et de 0 à 45° vers la droite par rapport à la surface de travail, en réglant en même temps la table tournante de 0 à 45° vers la gauche ou de 0 à 45° vers la droite (couple d
onglet double) par rapport au rail de butée.
· Démontez le dispositif tendeur (8) le cas
échéant ou montez-le sur le côté opposé de la table de sciage (18) fixe.
· Amenez la tête de la machine (4) en position
haute.
· Desserrez la table tournante (17) en desser-
rant la vis de fixation (14).
· Avec la poignée (1), réglez la table tournante
(17) sur langle désiré (cf. pour ce faire également le point 6.2). · Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour fixer la table tournante. · Le réglage de l
angle de coupe sur la tête de
la machine et des rails de butée se fait comme décrit au point 5.5, 5.6.
· Réalisez la coupe comme décrit au point 6.1.
6.5 Limitation de la profondeur de coupe (fig. 3)
· Cette vis (27) permet de régler en continu la
profondeur de coupe. Desserrez pour cela lécrou moleté de la vis (27). Ajustez la profondeur de coupe souhaitée en vissant ou en dévissant la vis (27) et serrez ensuite de nouveau l
écrou moleté sur la vis (27).
· Contrôlez le réglage sur la base dune coupe d
essai.
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 34
– 34 –
23.05.2023 10:00:47
F
6.6 Sac collecteur de copeaux (fig. 3)
La scie est équipée dun sac collecteur (22) pour la sciure. Le sac collecteur de sciures est enfiché sur le raccordement à côté de la poignée de transport (34). Le sac collecteur de sciures (22) peut être vidé via la fermeture éclair située sur la partie inféri- eure. Le sac collecteur peut être retiré pour rac- corder le tuyau d
aspiration dune aspiration de la poussière (aspirateur eau et poussière ou instal- lation d
aspiration). Laspiration peut être enfichée au même endroit (tuyau d
aspiration/installation
daspiration non compris dans la livraison). 6.7 Remplacement de la lame de scie (fig. 1, 19-21) · Avertissement ! Avant le remplacement de la lame de scie : Il faut débrancher la fiche de contact ! · Attention ! Lors du remplacement de la lame de scie, portez des gants afin d
éviter toute blessure.
· Faites basculer la tête de la machine (4) vers
le haut.
· Appuyez avec une main sur le blocage de
larbre de scie (5) et avec l
autre main, placez
la clé à six pans creux (45) sur la vis de bride
(31). Après un tour au maximum, le dispositif
de blocage de scie (5) sencrante. · Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis de bride (31) en la tournant dans le sens des aiguilles d
une montre.
· Tournez la vis à bride (31) pour la sortir com-
plètement et retirez la bride extérieure (32).
· Enlevez la lame de scie (7) de la bride intéri-
eure vers le bas et retirez-la.
· Nettoyez minutieusement la vis de bride (31),
la bride extérieure (32) et la bride intérieure.
· Placer la nouvelle lame de scie (7) en procé-
dant dans lordre inverse et serrer à fond. · Attention ! La coupe en biais des dents doit correspondre au sens de la flèche sur le carter, autrement dit au sens de rotation de la lame de scie (7). · Avant de continuer à travailler avec la scie, il faut contrôler le bon fonctionnement des dis- positifs de protection. · Attention ! Après chaque changement de lame de scie, contrôlez si la lame de scie tourne bien librement dans l
insertion de table
(12) en position verticale et inclinée de 45°.
· Attention ! Le remplacement et lalignement de la lame de scie (7) doivent être réalisés dans les règles de l
art.
6.8 Transport (fig. 1-3)
· Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour
verrouiller la table tournante (17).
· Actionnez le levier de déverrouillage (3),
poussez la tête de la machine (4) vers le bas et fixer avec le boulon de
sécurité (25). La scie est à présent verrouillée en position basse.
· Fixer la fonction de tirage de la scie avec la
vis de fixation pour le guidage tiré (24) en position arrière.
· Portez la machine au niveau de la table de
sciage (18) et de la poignée de transport.
· Pour monter à nouveau la machine, procédez
comme au point 5.2.
6.9 Fonctionnement du laser (fig. 3) Mise en marche : placez linterrupteur marche/ arrêt du laser (36) en position « I », pour mettre le laser (30) en circuit. Une ligne laser est projetée sur la pièce à usiner. Elle indique exactement le tracé de la coupe. Mise hors circuit : déplacez l
interrupteur
marche/arrêt du laser (36) en position « 0 ».
6.10 Fonctionnement lampe LED (fig. 3)
· Pour un bon éclairage de la zone de travail,
on peut en plus de léclairage de la pièce, utiliser une lampe LED. · Interrupteur marche/arrêt lampe LED (35) · Mise en marche : Position de l
interrupteur
« I »
· Mise hors circuit : Position de linterrupteur « 0 » · Si la machine est équipée d
un voyant LED,
ce voyant LED ne doit pas être remplacé par un voyant LED dun autre type. Les réparations doivent être exclusivement entreprises par le fabricant du laser ou par un représentant dûment autorisé. 6.11 Frein électrique Pour des raisons de sécurité, l
appareil est équipé dun dispositif de frein électrique pour la lame de scie. C
est pourquoi un
dégagement de fumée ou des étincelles peuvent apparaître lorsquon éteint l
appareil. Cela na aucune incidence sur la capacité de fonctionnement ou la sécurité d
utilisation de l`appareil !
– 35 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 35
23.05.2023 10:00:47
F
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger ! Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il
faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par
une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l’appareil · No. d’article de l’appareil · No. d’identification de
l’appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que
possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de
l’air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni
détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de
l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La
pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites-
les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e)
spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de
maintenance.
9. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant d
éviter les dommages dus au
transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé
ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières.
Lappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l
appareil doit être déposé dans un centre de collecte
approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous
renseigner auprès de l`administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à
l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage
optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans
l’emballage d’origine.
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 36
– 36 –
23.05.2023 10:00:47
F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et
systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national,
les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un
recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le
propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un
envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art
en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un
point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de
la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les
accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens
d’éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers
joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une
fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 37
– 37 –
23.05.2023 10:00:47
F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de
partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les
coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition
pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
lapprovisionnement en pièces de rechange et d
usure ou lachat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l
utilisation ou à une usure naturelle ou que les
pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.
Catégorie Pièces d`usure Matériel de consommation/ pièces de consommation Pièces manquantes
Exemple brosses à charbon lame
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions denregistrer le cas du défaut sur internet à l
adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une
description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions
suivantes :
· est-ce que lappareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l
appareil à votre avis
(symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 38
– 38 –
23.05.2023 10:00:47
F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité
très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas
parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à
notre service après-vente à ladresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s
adressent uniquement à des
consommateurs, cest à dire à des per- sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s
étend
exclusivement aux défauts résultant dune erreur de fabrication ou de matériau d
un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins.
La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution
de tels défauts sur lappareil, soit à l
échange de lappareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n
ont pas été conçus pour
être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il
ny a donc pas de contrat de garantie quand l
appareil a été utilisé
professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou
exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont
exclus de notre garantie : – les dommages liés au non-respect des instructions
de montage ou en raison dune installation incorrecte, au non-respect du mode d
emploi (en raison par ex. du branchement de lappareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d
une exposition de lappareil à des conditions environnementales anormales ou d
un manque dentretien et de maintenance. – les dommages résultant d
une utilisation abusive ou non
conforme (comme par ex. une surcharge de lappareil ou une utilisation d
outils ou daccessoires non autorisés), de la pénétration d
objets étrangers
dans lappareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l
utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés
aux chutes). – les dommages sur lappareil ou des parties de l
appareil
résultant de lusure normale liée à l
utilisation de lappareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d
achat de lappareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l
expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après
expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou léchange de l
appareil nentraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d
une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de
rechange installée sur lappareil. Cela est valable également dans le cas d
une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos
droits à la garantie, veuillez enregistrer lappareil défectueux à l
adresse
suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve
dachat ou tout autre justificatif de l
achat de votre nouvel appareil. Les
appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque
signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de
limpossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l
appareil est inclut dans
la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel
appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne
sont pas ou plus compris dans létendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l
appareil à notre
adresse de service après-vente.
Pour les pièces dusure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après- vente de ce mode d
emploi.
– 39 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 39
23.05.2023 10:00:47
I
Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di
sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le
informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le
avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste
istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 22) 1. Pericolo! – Per ridurre
il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l’uso. 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. 3. Attenzione! Mettete
una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può
creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente
amianto! 4. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi
durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori
dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. 5. Attenzione!
Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento. 6.
Interruttore ON/OFF laser 7. Interruttore ON/OFF lampada a LED
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato.
Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le
illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente
elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare
scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze
di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.
Avvertenze speciali per il laser
Attenzione: raggio laser Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser Classe
del laser 2
VORSICHT ! – LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation
Laser Klasse 2; : 650 nm; P0Ã Ä·¹¾
· Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso il foro di uscita del raggio laser.
· Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con
potenza minima può causare lesioni agli occhi.
· Attenzione: usare procedure diverse da quel-
le qui indicate può provocare una pericolosa esposizione ai raggi.
· Non aprite mai il modulo laser. · Non è consentito apportare modifiche al
laser
per aumentarne la potenza.
· Il produttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni causati dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3/7/8/20)
1. Impugnatura 2. Interruttore ON/OFF 3. Pulsante di sblocco 4. Testa
dellapparecchio 5. Bloccaggio dell
albero della troncatrice 6. Coprilama
mobile 7. Lama 8. Dispositivo di serraggio 9. Barra di battuta rimovibile,
sinistra 10. Superficie di appoggio regolabile 11. Barra di battuta
rimovibile, destra 12. Insert 13. Piede di appoggio regolabile 14. Vite di
bloccaggio 15. Indicatore (piano di lavoro)
– 40 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 40
23.05.2023 10:00:48
I
16. Scala (piano di lavoro) 17. Piano girevole 18. Piano di lavoro fisso 19.
Scala (testa della troncatrice) 20. Indicatore (testa della troncatrice) 21.
Manopola di arresto 22. Sacco di raccolta trucioli 23. Guida di trazione 24.
Vite di serraggio per la guida di trazione 25. Perno di sicurezza 26. Vite di
bloccaggio per dispositivo di serraggio 27. Vite zigrinata per la limitazione
della profondi-
tà di taglio 28. Battuta per la limitazione della profondità di
taglio 29. Lampada a LED 30. Laser 31. Vite flangiata 32. Flangia esterna 33.
Pulsante 34. Impugnatura di trasporto 35. Interruttore ON/OFF lampada a LED
36. Interruttore ON/OFF laser 37. Vite di regolazione (posizione 45° a
sinistra) 38. Vite di regolazione (posizione 45° a destra) 39. Vite di
regolazione (posizione a 0°) 40. Battuta fissa del pezzo da lavorare 41.
Battuta di arresto longitudinale ripiegabile 42. Tasto 43. Vite di bloccaggio
per battuta 44. Supporto per dispositivo di serraggio (oriz-
zontale) 45. Chiave combinata
2.2 Elementi forniti Verificate che larticolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l
apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i
5 giorni lavorativi dallacquisto dell
articolo. Al riguardo fate attenzione
alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine
delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I
bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi!
Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Troncatrice radiale · Superficie di appoggio regolabile (sinistra +
destra)
· Impugnatura e materiale di montaggio · Dispositivo di serraggio · Sacco di
raccolta trucioli · Chiave combinata · Vite di bloccaggio · Istruzioni per
luso originali · Avvertenze di sicurezza 3\. Utilizzo proprio La troncatrice radiale serve a tagliare legno e materiali simili al legno in conformità alle dimensioni dell
apparecchio. La troncatrice non è adatta per
tagliare legna da ardere.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni
altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e
delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego
professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia
quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o
industriali, o in attività equivalenti.
Devono essere usate soltanto lame circolari adatte allapparecchio. È vietato l’utilizzo di mole per troncare di ogni tipo. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonché delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze per l
uso contenute nelle presenti istruzioni
rientra nelluso corretto. Le persone che usano l
apparecchio e che si
occupano della manutenzione devono conoscere l`apparecchio e gli eventuali
pericoli. Inoltre si devono rispettare scrupolosamente le norme
antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì rispettate ulteriori regole
generali di medicina del
– 41 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 41
23.05.2023 10:00:48
I
lavoro e di sicurezza. Le modifiche allapparecchio escludono completamente ogni responsabilità del costruttore e ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio viene usato in modo corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo. In considerazione del funzionamento e della struttura dell
apparecchio si potrebbero presentare i
seguenti punti:
· Contatto con la lama nella zona non coperta. · Impigliamento nella lama in
movimento (lesi-
oni da taglio).
· Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro fram-
menti.
· Rotture della lama. · Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca-
gliati allintorno. · Danni all
udito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
· Emissioni nocive di polveri di legno in caso di
impiego in locali chiusi.
4. Caratteristiche tecniche
Motore a corrente alternata: …..230-240 V~ 50Hz Potenza: ……………..1500 W S1 /
1600 W S6 20% Numero di giri in folle n0: …………………5.000 min-1 Lama riportata in
metallo duro: …………………ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Numero dei denti: …………………………………….
48 Larghezza massima dei denti: ………………3,2 mm Zona di movimento: ………………….. -47°
/ 0°/ +47° Taglio obliquo a sinistra: …………………da 0° a 45° Taglio obliquo a
destra: ………………….da 0° a 45° Larghezza di taglio a 90°: ……………. 310 x 65 mm
Larghezza di taglio a 45°: ……………. 210 x 65 mm Larghezza di taglio a 2 x 45°
(Taglio obliquo doppio sinistra):…….. 210 x 35 mm Larghezza di taglio a 2 x
45° (Taglio obliquo doppio destra): …….. 210 x 20 mm Lunghezza pezzo da
lavorare, min.: ……. 180 mm Peso: ……………………………………………. ca. 13 kg Classe del
laser: ………………………………………. 2 Lunghezza d`onda del laser: ………………. 650 nm Potenza
laser: ………………………………….. 1 mW Grado di protezione: ……………………………….. II/
Modalità operativa S6 20%: funzionamento continuato con sollecitazione
intermittente (durata di ciclo 10 min). Per non surriscaldare eccessivamente
il motore, esso può essere fatto funzionare con la potenza nominale indicata
per il 20% della durata del ciclo e poi deve continuare a funzionare senza
carico per l80% della durata del ciclo. Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 62841. Livello di pressione acustica LpA …….. 95,1 dB (A) Incertezza KpA ………………………………………. 3 dB Livello di potenza acustica LWA …….. 108,1 dB (A) Incertezza KWA ………………………………………. 3 dB Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni. Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l
utilizzo
effettivo dellelettroutensile possono variare dai valori indicati a seconda del modo in cui l
elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda
del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
· Non sovraccaricate l’apparecchio. · Fate eventualmente controllare
l’apparecchio. · Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 42
– 42 –
23.05.2023 10:00:48
I
Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato
secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla
struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi
i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all’udito nel
caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla
salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato
a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è
appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati
sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Avvertenza!
Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione
all’utensile.
5.1 Indicazioni generali
· Lapparecchio deve venire installato in posi- zione stabile, cioè deve essere avvitato su un banco di lavoro, su un basamento universale o su un dispositivo simile. · Prima della messa in esercizio devono essere regolarmente montati tutti i dispositivi di sicurezza e le coperture. · La lama deve potersi muovere liberamente. · In caso di legno già lavorato, controllate che non presenti corpi estranei come per es. chiodi o viti, ecc. · Prima di azionare l
interruttore ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata correttamente e che le parti mobili
possano muoversi liberamente.
5.2 Montaggio della troncatrice (Fig. 1-5)
· Fissate limpugnatura di trasporto (34) alla testa dell
apparecchio (4) con le viti accluse.
· Inserite i perni di guida delle superfici di
appoggio regolabili (10) nei fori della sede dellinvolucro dell
apparecchio.
Assicuratevi che le superfici di appoggio non possano cadere, avvitando le
viti di bloccaggio sui perni di guida.
· Per regolare il piano girevole (17) allentate di
ca. 2 giri la vite di bloccaggio (14) e sbloccate
il piano girevole (17) premendo il tasto (42).
· Ruotate il piano girevole (17) e lindicatore (15) sul valore dell
angolo della scala deside-
rato (16) e fissatelo con la vite di bloccaggio
(14). La troncatrice dispone di posizioni di ar-
resto a -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°,
30° e 45°.
· Premendo leggermente verso il basso la testa
dellapparecchio (4) e contemporaneamente sfilando il perno di sicurezza (25) dal suppor- to del motore si sblocca la troncatrice dalla posizione inferiore. Ruotate il perno di sicu- rezza (25) di 90° prima di lasciarlo andare, in modo che la troncatrice rimanga sbloccata. Ribaltate verso l
alto la testa dellapparecchio (4). · Il dispositivo di serraggio (8) può essere mon- tato sia a sinistra che a destra del piano di lavoro fisso (18). · Il dispositivo di serraggio (8) può essere fis- sato con l’apposita vite (26). · Per serrare orizzontalmente i pezzi da lavora- re, il dispositivo di serraggio può venire fissa- to nel supporto (44). · Per fare uscire le superfici di appoggio (10) premete la leva (d) sulla parte inferiore del- la superficie di appoggio e poi tirate fuori quest’ultima verso destra ovvero sinistra. · Per eseguire tagli ripetuti con la stessa lunghezza, è possibile sollevare la battuta di arresto longitudinale (41). · La testa dell
apparecchio (4) può venire inc-
linata verso sinistra ovvero verso destra per
max. 45° allentando la manopola di arresto
(21).
· Per garantire una posizione sicura della
troncatrice sistemate il piede di appoggio re-
golabile (13) ruotandolo, in modo tale che la
troncatrice sia in orizzontale e stabile.
· Avvertenza: la chiave combinata (45)
deve essere conservata sul lato posteriore
dellapparecchio (cfr. Fig. 1b). · Grazie ai fori di fissaggio (c) l
apparecchio
può essere fissato con viti a un banco di
lavoro, a un basamento universale o a un dis-
positivo simile.
5.3 Regolazione dellinclinazione della testa dell
apparecchio (Fig. 1, 2, 6)
· Allentate la manopola di arresto (21). · Afferrate la testa dellapparecchio (4) per l
impugnatura (1)
– 43 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 43
23.05.2023 10:00:48
I
· Dopo aver premuto il pulsante (33), la testa
dellapparecchio può venire inclinata in con- tinuo ovvero anche su diverse posizioni di arresto. · Angolo a sinistra: 0-45° · Angolo a destra: 0-45° · Avvitate nuovamente la vite di serraggio (21) 5.4 Regolazione di precisione della battuta per troncatura a 90° (Fig. 7-10) · Fissate il piano girevole (17) nella posizione a 0°. · Allentate la manopola di arresto (21) e con l
impugnatura (1) inclinate completamente
verso destra la testa dellapparecchio (4). · Posizionate la squadra a cappello da 90° (a) tra la lama (7) e il piano girevole (17). · Aprite il controdado della vite di regolazione (39). · Ruotate la vite di regolazione (39) finché l
angolo tra la lama (7) e il piano girevole (17)
non sia di 90°.
· Serrate poi nuovamente il controdado. · Infine controllate la posizione
dellindicatore (20) sulla scala (19). Se necessario, allentate l
indicatore (20) con un cacciavite a stella,
mettete la scala (19) su 0° e serrate di nuovo
la vite di fissaggio.
· La squadra a cappello non è compresa tra gli
elementi forniti.
5.5 Regolazione di precisione della battuta
per taglio obliquo a 45° (Fig. 7-10)
· Fissate il piano girevole (17) nella posizione
a 0°.
· Allentate la vite di serraggio (21) e con
limpugnatura (1) inclinate completamente verso sinistra su 45° la testa dell
apparecchio
(4).
· Mettete la squadra a cappello da 45° (b) tra la
lama (7) e il piano girevole (17).
· Aprite il controdado della vite di regolazione
(37 ovvero 38).
· Ruotate la vite di regolazione (37 ovvero 38)
finché l`angolo tra la lama (7) e il piano girevo-
le (17) sia esattamente di 45°.
· Serrate poi nuovamente il controdado. · La squadra a cappello non è compresa
tra gli
elementi forniti.
5.6 Regolazione delle barre di battuta mobili
(Fig. 1, 10-14)
· Attenzione! Questa troncatrice è dotata di
barre di battuta mobili (9,11), avvitate alla bat-
tuta fissa del pezzo da lavorare (40).
· Per tagli obliqui, ovvero a squadra, le barre
di battuta mobili devono essere regolate in modo da evitare una collisione con
la lama.
· In caso di tagli obliqui ovvero a squadra verso
sinistra, la barra di battuta sinistra deve essere spostata verso lesterno. In caso di tagli a squadra verso destra, la barra di battuta destra deve essere spostata verso l
esterno.
· Aprite le viti di serraggio (43) delle barre
di battuta mobili e tirate indietro le guide in modo che venga esclusa una
collisione con la lama. Prima di ogni taglio avvitate di nuovo le viti di
serraggio delle barre di battuta.
· È possibile smontare le barre di battuta dalla
battuta del pezzo da lavorare (40) a fini di pulizia.
· Ogni volta, dopo aver terminato le operazioni
di pulizia, fissate di nuovo le barre di battuta mobili allapparecchio. 6\. Esercizio 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° (Fig. 1-3, 11, 12) In caso di larghezze di taglio fino a circa 100 mm la funzione di trazione della troncatrice può essere fissata nella posizione posteriore con la vite di serraggio per la guida di trazione (24). Se la larghezza di taglio dovesse essere maggiore di 100 mm si deve fare attenzione che la vite di serraggio per la guida di trazione (24) sia allentata e che la testa dell
apparecchio (4)
sia mobile.
· Portate la testa dellapparecchio (4) nella po- sizione superiore. · Con l
impugnatura (1) spingete allindietro la testa dell
apparecchio (4) ed eventualmente fissatela in questa posizione. (A
seconda della larghezza di taglio)
· Appoggiate il pezzo di legno da tagliare alla
battuta del pezzo da lavorare (40) e sul piano girevole (17).
· Attenzione! Fissate il materiale con il dispo-
sitivo di serraggio (8) sul piano di lavoro fisso (18) per evitarne lo
spostamento durante loperazione di taglio. · Fissate il materiale piano in posizione oriz- zontale con il dispositivo di bloccaggio verticale (posizione A). · In alternativa fissate il materiale piano che deve essere tagliato in posizione verticale con il dispositivo di bloccaggio orizzontale (posizione B). · Premete la leva di sbloccaggio (3) per sbloc- care la testa dell
apparecchio (4).
– 44 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 44
23.05.2023 10:00:48
I
· Premete linterruttore ON/OFF (2) per accen- dere il motore. · Con guida di trazione fissata (23): con una leggera pressione spingete in modo uniforme verso il basso la testa dell
apparecchio (4) utilizzando l’impugnatura (1) finché la lama (7) non
abbia tagliato il pezzo.
· Con guida di trazione non fissata (23):
tirate completamente in avanti la testa dellapparecchio (4) e abbassatela poi con l
impugnatura (1) in modo uniforme, esercitando una leggera pressione,
fino alla posizione più bassa. Spingete ora completamente all’indietro la
testa dellapparecchio (4), lentamente e in modo uniforme, finché la lama (7) non abbia tagliato interamente il pezzo. · Al termine dell
operazione di taglio riportate
la testa dellapparecchio (4) di nuovo nella posizione superiore di riposo e mollate l
interruttore ON/OFF (2). Attenzione! Grazie alla molla di richiamo
lapparecchio ritorna automaticamente nella posizione superiore, perciò non mollate l
impugnatura (1) una volta eseguito il taglio, ma muovete lentamente
verso lalto e con una leggera contropressione la testa dell
apparecchio (4).
6.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 13, 14)
Con la troncatrice si possono eseguire troncature verso sinistra e verso
destra tra 0° e 45° rispetto alla battuta.
· Svitate il piano girevole (17) allentando la vite
di bloccaggio (14).
· Ruotate il piano girevole (17) e lindicatore (15) sul valore dell
angolo della scala desiderato (16) e fissatelo con la
vite di bloccaggio (14). La troncatrice dispone di posizioni di arresto a
-45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°, che si inseriscono sul
piano girevole (17) con uno scatto udibile.
· Per fissare il piano girevole (17) serrate di
nuovo la vite di bloccaggio (14).
· Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.3 Taglio obliquo tra 0°e 45° e piano girevole a 0° (Fig. 1-3, 15, 16)
Con la troncatrice si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra e verso
destra tra 0° e 45° rispetto alla superficie di lavoro.
· Eventualmente smontate il dispositivo di
serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del piano di lavoro fisso (18).
· Portate la testa dellapparecchio (4) nella po- sizione superiore. · Fissate il piano girevole (17) nella posizione a 0°. · La regolazione dell
inclinazione della testa
dellapparecchio e della barra di battuta avviene come descritto ai punti 5.5, 5.6. · Eseguite le operazioni di taglio come descrit- to al punto 6.1. 6.4 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 17, 18) Con la troncatrice si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla superficie di lavoro, con regolazione contemporanea del piano girevole verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla barra di battuta (taglio obliquo doppio). · Eventualmente smontate il dispositivo di serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del piano di lavoro fisso (18). · Portate la testa dell
apparecchio (4) nella po-
sizione superiore.
· Svitate il piano girevole (17) allentando la vite
di bloccaggio (14).
· Regolate il piano girevole (17)
sullinclinazione desiderata mediante l
impugnatura (1) (vedi a tal fine anche
il punto 6.2).
· Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la
vite di bloccaggio (14).
· La regolazione dellinclinazione della testa dell
apparecchio e della barra di battuta avviene come descritto ai punti 5.5,
5.6
· Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.5 Limitazione della profondità di taglio (Fig. 3)
· Con la vite (27) si può regolare in continuo la
profondità di taglio. A tal fine allentate il dado zigrinato della vite (27).
Regolate la profondità di taglio desiderata avvitando o svitando la vite (27)
e poi serrate di nuovo bene il dado zigrinato della vite (27).
· Controllate la regolazione effettuando un tag-
lio di prova.
6.6 Sacco di raccolta trucioli (Fig. 3) La troncatrice è dotata di un sacco di
raccolta (22) per i trucioli. Il sacco per i trucioli si inserisce
sullattacco a fianco dell
impugnatura di trasporto (34). Il sacco per i
trucioli (22) può essere svuotato tramite cerniera nella parte inferiore. Il
sacco per
– 45 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 45
23.05.2023 10:00:48
I
i trucioli può essere tolto in modo da collegare il tubo di aspirazione di un aspiratore per la polvere (aspiratutto o impianto di aspirazione). L`aspirazione si inserisce nello stesso punto (tubo/impianto di aspirazione non compresi tra gli elementi forniti).
trazione (24) nella posizione posteriore.
· Trasportate lapparecchio tenendolo per il piano di lavoro fisso (18) e per l
impugnatura
di trasporto.
· Per montare di nuovo l`apparecchio procede-
te come al punto 5.2.
6.7 Sostituzione della lama (Fig. 1, 19-21)
· Avvertimento! Prima di sostituire la lama:
staccate la spina dalla presa di corrente!
· Attenzione! Nel sostituire la lama, indos-
sate i guanti per evitare lesioni!
· Ribaltate verso l`alto la testa dell
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>