Einhell TE-SM 2131 Drag Crosscut and Miter Saw Instruction Manual

June 16, 2024
Einhell

TE-SM 2131 Drag Crosscut and Miter Saw

Product Information

TE-SM 2131 Dual – Drag, Crosscut, and Miter Saw

Specifications

  • Art.-Nr.: 43.008.60
  • I.-Nr.: 21042
  • Laser Class: 2
  • Schalldruckpegel LpA: 95,1 dB(A)
  • Schallleistungspegel LWA: 108,1 dB(A)

Product Usage Instructions

1. Safety Instructions

Follow these safety instructions while using the TE-SM 2131
Dual:

  • Do not look directly into the laser beam.

  • Make sure to remove all packaging and transportation restraints
    before use.

  • Keep hands away from moving parts to avoid injury.

2. Setup

Before using the TE-SM 2131 Dual, follow these setup
instructions:

  1. Attach the machine head (4) to the base using the provided
    screws.

  2. Securely attach the safety bolt (25) to lock the machine head
    in place.

  3. Mount the workpiece support (18) on the machine head.

  4. Attach the material clamp (26) to secure the workpiece.

  5. Adjust the cutting depth using the depth adjustment knob
    (21).

3. Adjustments

Make the following adjustments to the TE-SM 2131 Dual:

3.1 Angle Adjustment

To adjust the miter angle of the machine head:

  1. Rotate the handle (1) to tilt the machine head.
  2. Align the angle scale (19) with the pointer (20).
  3. Secure the angle by tightening the angle locking screw
    (39).
3.2 Bevel Adjustment

To adjust the bevel angle of the machine head:

  1. Tilt the machine head (4) to the right or left by using the
    handle (1).

  2. Align the bevel scale (19) with the pointer (20).

  3. Tighten the bevel locking screw (37 or 38) to secure the
    angle.

3.3 Adjustable Fence Rails

To adjust the movable fence rails:

  1. Loosen the screws on the fence rails (9, 11).
  2. Move the fence rails to the desired position.
  3. Tighten the screws to secure the fence rails.

4. Operation

Follow these steps to operate the TE-SM 2131 Dual:

  1. Place the workpiece on the workpiece support and secure it
    using the material clamp.

  2. Adjust the cutting depth using the depth adjustment knob
    (21).

  3. Turn on the saw and wait for it to reach full speed.

  4. Slowly lower the saw blade onto the workpiece and make the
    desired cut.

FAQ

Q: What is the laser class of the TE-SM 2131 Dual?

A: The TE-SM 2131 Dual is classified as Laser Class 2.

Q: How do I adjust the miter angle of the machine head?

A: To adjust the miter angle, rotate the handle (1) to tilt the
machine head and align the angle scale (19) with the pointer
(20).

Q: How do I adjust the bevel angle of the machine head?

A: To adjust the bevel angle, tilt the machine head (4) to the
right or left using the handle (1) and align the bevel scale (19)
with the pointer (20).

Q: How do I secure the workpiece on the TE-SM 2131 Dual?

A: Use the material clamp (26) to securely hold the workpiece in
place.

Q: How do I adjust the cutting depth?

A: The cutting depth can be adjusted using the depth adjustment
knob (21).

D Originalbetriebsanleitung Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
GB Original operating instructions Drag, crosscut and miter saw
F Instructions d’origine Scie à onglet radiale
I Istruzioni per l’uso originali Sega a trazione per troncature e tagli obliqui
FIN Alkuperäiskäyttöohje Veto-, katkaisu- ja jiirisaha
SLO Originalna navodila za uporabo Dvorocna zaga, celilna zaga in zajeralna zaga
NL Originele handleiding Trek-, afkort- en verstekzaag
E Manual de instrucciones original Sierra de tracción, oscilante y para cortar ingletes
P Manual de instruções original Serra de tração, corte transversal e meia- esquadria

TE-SM 2131 Dual

13
Art.-Nr.: 43.008.60
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 1

I.-Nr.: 21042
23.05.2023 10:00:01

1a

3

1

29 30 33 9 10
45
1b

4 6 7 8
11 10
40
42

18 44 17 16 15

12 13 14

2

5 25

43

45

43

– 2 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 2

41

19 20 21

23.05.2023 10:00:03

3

23

22

34

35 36 2

3

27 28

24 21

c 26

4

41

c

5

10 41
d
– 3 –
Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 3

23.05.2023 10:00:06

6

7

33

37

8
39 38
10
7

9
7 17

a

37

11 A B

40

17

b

– 4 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 4

17
23.05.2023 10:00:09

12

13

14

15

16

17

– 5 Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 5

23.05.2023 10:00:17

18
20
32 31

19
5
21

7 45

22

1

2

3

4

5

6

7

– 6 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 6

23.05.2023 10:00:23

D

Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 22) 1. Gefahr! – Zur Verringerung des Verletzungsri-
sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! 4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 5. Vorsicht! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen. 6. Ein / Ausschalter Laser 7. Ein / Ausschalter LED Lampe
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.

Spezielle Hinweise zum Laser

Vorsicht: Laserstrahlung Nicht in den Strahl blicken Laserklasse 2
VORSICHT ! – LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2; : 650 nm; P0Ã Ä·¹¾
· Niemals direkt in den Strahlengang blicken. · Den Laserstrahl nie auf reflektierende Flä-
chen und Personen oder Tiere richten. Auch ein Laserstrahl mit geringer Leistung kann Schäden am Auge verursachen.
· Vorsicht – wenn andere als die hier angege-
benen Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu einer gefährlichen Strahlungsexposition führen.
· Lasermodul niemals öffnen. · Es ist nicht erlaubt Veränderungen am Laser
vorzunehmen um die Leistung des Lasers zu erhöhen.
· Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden die durch Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise entstehen.
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3/7/8/20) 1. Handgriff 2. Ein-/Ausschalter 3. Entriegelungsknopf 4. Maschinenkopf 5. Sägewellensperre 6. Sägeblattschutz beweglich 7. Sägeblatt 8. Spannvorrichtung 9. abnehmbare Anschlagschiene, links 10. einstellbare Werkstückauflage 11. abnehmbare Anschlagschiene, rechts 12. Tischeinlage 13. verstellbarer Standfuss 14. Feststellschraube 15. Zeiger (Sägetisch)

– 7 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 7

23.05.2023 10:00:28

D

16. Skala (Sägetisch) 17. Drehtisch 18. feststehender Sägetisch 19. Skala (Sägekopf) 20. Zeiger (Sägekopf) 21. Feststellgriff 22. Spänefangsack 23. Zugführung 24. Feststellschraube für Zugführung 25. Sicherungsbolzen 26. Feststellschraube für Spannvorrichtung 27. Rändelschraube für Schnitttiefenbegrenzung 28. Anschlag für Schnitttiefenbegrenzung 29. LED-Lampe 30. Laser 31. Flanschschraube 32. Außenflansch 33. Knopf 34. Transportgriff 35. Ein / Ausschalter LED-Lampe 36. Ein / Ausschalter Laser 37. Justierschraube (45° links Stellung) 38. Justierschraube (45° rechts Stellung) 39. Justierschraube (0° Stellung) 40. feststehender Werkstückanschlag 41. klappbarer Längenanschlag 42. Taster 43. Feststellschraube für Anschlagschiene 44. Halterung für Spannvorrichtung (horizontal) 45. Kombi-Schlüssel
2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garantiebestimmungen am Ende der Anleitung.
· Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
· Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden).
· Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
· Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
· Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.

Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
· Zug-, Kapp und Gehrungssäge · Einstellbare Werkstückauflage (links + rechts) · Transportgriff mit Montagematerial · Spannvorrichtung · Spänefangsack · Kombi-Schlüssel · Feststellschraube · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Zug-, Kapp- und Gehrungssäge dient zum Kappen von Holz und holzähnlichen Werkstoffen, entsprechend der Maschinengröße. Die Säge ist nicht zum Schneiden von Brennholz geeignet.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Es dürfen nur für die Maschine geeignete Sägeblätter verwendet werden. Die Verwendung von Trennscheiben aller Art ist untersagt.
Bestandteil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist auch die Beachtung der Sicherheitshinweise, sowie die Montageanleitung und Betriebshinweise in der Bedienungsanleitung. Personen, die die Maschine bedienen und warten, müssen mit dieser vertraut und über mögliche Gefahren unterrichtet sein. Darüber hinaus sind die geltenden Unfallverhütungsvorschriften genauestens einzuhalten. Sonstige allgemeine

– 8 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 8

23.05.2023 10:00:28

D

Regeln in arbeitsmedizinischen und sicherheitstechnischen Bereichen sind zu beachten. Veränderungen an der Maschine schließen eine Haftung des Herstellers und daraus entstehende Schäden gänzlich aus. Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch Konstruktion und Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten:
· Berührung des Sägeblattes im nicht abge-
deckten Sägebereich.
· Eingreifen in das laufende Sägeblatt (Schnitt-
verletzung)
· Rückschlag von Werkstücken und Werkstück-
teilen.
· Sägeblattbrüche. · Herausschleudern von fehlerhaften Hartme-
tallteilen des Sägeblattes.
· Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö-
tigen Gehörschutzes.
· Gesundheitsschädliche Emissionen von
Holzstäuben bei Verwendung in geschlossenen Räumen.
4. Technische Daten
Wechselstrommotor:…………… 230-240 V ~ 50 Hz Leistung: ……………..1500 W S1 / 1600 W S6 20% Leerlaufdrehzahl n0: ……………………….. 5000 min-1 Hartmetallsägeblatt:………..ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Anzahl der Zähne:…………………………………….. 48 Maximale Zahnbreite: ………………………… 3,2 mm Schwenkbereich: ……………………… -47° / 0°/ +47° Gehrungsschnitt nach links:……………… 0° bis 45° Gehrungsschnitt nach rechts: …………… 0° bis 45° Sägebreite bei 90°: …………………….. 310 x 65 mm Sägebreite bei 45°: …………………….. 210 x 65 mm Sägebreite bei 2 x 45° (Doppelgehrungsschnitt links):……… 210 x 35 mm Sägebreite bei 2 x 45° (Doppelgehrungsschnitt rechts):…… 210 x 20 mm Werkstücklänge, min.:……………………….. 180 mm Gewicht:…………………………………………. ca. 13 kg Laserklasse:………………………………………………. 2 Wellenlänge Laser: ……………………………. 650 nm Leistung Laser: …………………………………. 1 mW Schutzklasse …………………………………………. II/
Betriebsart S6 20%: Durchlaufbetrieb mit Aussetzbelastung (Spieldauer 10 min). Um den Motor nicht unzulässig zu erwärmen darf der Motor 20%

der Spieldauer mit der angegebenen Nennleistung betrieben werden und muss anschließend 80% der Spieldauer ohne Last weiterlaufen.
Gefahr! Geräusch Die Geräuschwerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA……………………… 95,1 dB(A) Unsicherheit KpA…………………………………….. 3 dB Schallleistungspegel LWA………………. 108,1 dB(A) Unsicherheit KWA ……………………………………. 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
Warnung: Die Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum!
· Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
· Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
· Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:

– 9 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 9

23.05.2023 10:00:28

D

1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staubschutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Warnung! Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Allgemein
· Die Maschine muss standsicher aufgestellt
werden, d.h. auf einer Werkbank, einem Universaluntergestell o. ä. festschrauben.
· Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun-
gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein.
· Das Sägeblatt muss frei laufen können. · Bei bereits bearbeitetem Holz auf Fremd-
körper wie z.B. Nägel oder Schrauben usw. achten.
· Bevor Sie den Ein-/Ausschalter betätigen,
vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert ist und bewegliche Teile leichtgängig sind.
5.2 Säge montieren (Bild 1-5)
· Befestigen Sie den Transportgriff (34) mit den
beigelegten Schrauben am Maschinenkopf (4).
· Stecken Sie die Führungsstifte der einstellba-
ren Werkstückauflagen (10) in die Aufnahmebohrungen am Maschinengehäuse. Sichern Sie die Werkstückauflagen gegen Herausfallen, indem Sie die Feststellschrauben an den Führungsstiften anziehen.
· Zum Verstellen des Drehtisches (17) die
Feststellschraube (14) ca. 2 Umdrehungen lockern und Taster (42) drücken um den Drehtisch (17) zu entriegeln.
· Drehtisch (17) und Zeiger (15) auf das ge-
wünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen und mit der Feststellschraube (14) fixieren. Die Säge besitzt Raststellungen bei den Posi-

tionen -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22.5°,
30° und 45°.
· Durch leichtes Drücken des Maschinenkop-
fes (4) nach unten und gleichzeitiges Her-
ausziehen des Sicherungsbolzens (25) aus
der Motorhalterung, wird die Säge aus der
unteren Stellung entriegelt. Drehen Sie den
Sicherungsbolzen (25) um 90°, bevor Sie ihn
loslassen, damit die Säge entriegelt bleibt.
· Maschinenkopf (4) nach oben schwenken. · Die Spannvorrichtung (8) kann sowohl links
als auch rechts am feststehenden Sägetisch
(18) montiert werden.
· Die Spannvorrichtung (8) kann mit der Fest-
stellschraube (26) befestigt werden.
· Zum horizontalen Spannen von Werkstücken
kann die Spannvorrichtung in der Halterung
(44) verankert werden.
– Zum Ausfahren der Werkstückauflagen (10)
Hebel (d) auf der Unterseite der Werkstück-
auflage drücken und dann die Werkstückauf-
lage nach rechts bzw. links außen ziehen.
· Für wiederholte Schnitte mit der gleichen
Länge kann der Längenanschlag (41) aufge-
klappt werden.
· Der Maschinenkopf (4) kann durch Lösen des
Feststellgriffes (21), nach links bzw. rechts
auf max. 45° geneigt werden.
· Um einen sicheren Stand der Säge zu ge-
währleisten verstellen Sie den einstellbaren
Standfuß (13), durch Drehung so, dass die
Säge waagerecht und stabil steht.
· Hinweis: Der Kombi-Schlüssel (45) soll auf
der Hinterseite der Maschine aufbewahrt wer-
den (vgl. Bild 1b).
· Die Maschine kann mit den Befestigungslö-
chern (c) an einer Werkbank, einem Univer-
saluntergestell o.ä. festgeschraubt werden.
5.3 Einstellung des Gehrungswinkels am Ma-
schinenkopf (Bild 1, 2, 6)
· Lösen Sie den Feststellgriff (21). · Fassen Sie den Maschinenkopf (4) am Hand-
griff (1)
· Nach Ziehen des Knopfes (33) kann der Ma-
schinenkopf stufenlos bzw. auch in verschie-
denen Raststellungen geneigt werden.
· Winkel nach links: 0-45° · Winkel nach rechts: 0-45° · Feststellgriff (21) wieder festziehen

– 10 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 10

23.05.2023 10:00:28

D

5.4 Feinjustierung des Anschlags für Kapp-
schnitt 90° (Bild 7-10)
· Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. · Feststellschraube (21) lockern und mit dem
Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) ganz
nach rechts neigen.
· 90° Anschlagwinkel (a) zwischen Sägeblatt
(7) und Drehtisch (17) anlegen.
· Öffnen Sie die Kontermutter an der Justier-
schraube (39).
· Justierschraube (39) soweit verstellen, bis
der Winkel zwischen Sägeblatt (7) und Dreh-
tisch (17) 90° beträgt.
· Danach Kontermutter wieder festziehen. · Überprüfen Sie abschließend die Position des
Zeigers (20) an der Skala (19) Falls erforder-
lich, Zeiger (20) mit Kreuzschlitzschrauben-
dreher lösen, auf 0°-Position der Skala (19)
setzen und Halteschraube wieder festziehen.
· Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal-
ten.
5.5 Feinjustierung des Anschlags für Geh-
rungsschnitt 45° (Bild 7-10)
· Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. · Feststellsgriff (21) lösen und mit dem Hand-
griff (1) den Maschinenkopf (4) ganz nach
links, auf 45° neigen.
· 45°-Anschlagwinkel (b) zwischen Sägeblatt
(7) und Drehtisch (17) anlegen.
· Öffnen Sie die Kontermutter an der Justier-
schraube (37 bzw. 38).
· Justierschraube (37 bzw. 38)) soweit verstel-
len, dass der Winkel zwischen Sägeblatt (7)
und Drehtisch (17) genau 45° beträgt.
· Danach Kontermutter wieder festziehen. · Anschlagwinkel nicht im Lieferumfang enthal-
ten.
5.6 Einstellung der beweglichen Anschlag-
schienen (Bild 1, 10-14)
· Achtung! Diese Säge ist mit beweglichen
Anschlagschienen (9,11) ausgestattet, die
am feststehenden Werkstückanschlag (40)
verschraubt sind.
· Für Winkel- bzw. Gehrungsschnitte müssen
die beweglichen Anschlagschienen einge-
stellt werden, um eine Kollision mit dem Sä-
geblatt zu vermeiden.
· Bei Gehrungs- bzw. Winkelschnitten nach
links muss die linke Anschlagschiene nach
außen verschoben werden. Bei Winkelschnit-
ten nach rechts muss die rechte Anschlag-
schiene nach außen verschoben werden.

· Öffnen Sie die Feststellschrauben (43) der
beweglichen Anschlagschienen und ziehen Sie die Schienen soweit zurück, dass eine Kollision mit dem Sägeblatt ausgeschlossen ist. Ziehen Sie vor jedem Schnitt die Feststellschrauben der Anschlagschienen wieder an.
· Für Reinigungszwecke können die Anschlag-
schienen vom Werkstückanschlag (40) abgenommen werden.
· Befestigen Sie nach Ende von Reinigungs-
arbeiten immer die beweglichen Anschlagschienen wieder am Gerät.
6. Betrieb
6.1 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Bild 1­3, 11, 12)
Bei Schnittbreiten bis ca. 100 mm kann die Zugfunktion der Säge mit der Feststellschraube für Zugführung (24) in der hinteren Position fixiert werden. Sollte die Schnittbreite über 100 mm liegen, muss darauf geachtet werden, dass die Feststellschraube für Zugführung (24) locker und der Maschinenkopf (4) beweglich ist.
· Maschinenkopf (4) in die obere Position brin-
gen.
· Maschinenkopf (4) am Handgriff (1) nach
hinten schieben und gegebenenfalls in dieser Position fixieren. (je nach Schnittbreite)
· Legen Sie das zu schneidende Holz an den
Werkstückanschlag (40) und auf den Drehtisch (17).
· Vorsicht! Das Material mit der Spannvorrich-
tung (8) auf dem feststehenden Sägetisch (18) feststellen, um ein Verschieben während des Schneidvorgangs zu verhindern.
· Spannen Sie flaches Material in liegender
Position mit der Spannvorrichtung vertikal (Position A).
· Spannen Sie alternativ flaches Material, das
in stehender Position geschnitten wird, mit der Spannvorrichtung horizontal (Position B).
· Entriegelungshebel (3) drücken um den Ma-
schinenkopf (4) freizugeben.
· Ein-/ Ausschalter (2) drücken, um den Motor
einzuschalten.
· Bei fixierter Zugführung (23): Maschinenkopf
(4) mit dem Handgriff (1) gleichmäßig und mit leichtem Druck nach unten bewegen, bis das Sägeblatt (7) das Werkstück durchschnitten hat.
· Bei nicht fixierter Zugführung (23): Maschi-
nenkopf (4) nach ganz vorne ziehen und

– 11 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 11

23.05.2023 10:00:28

D

dann mit dem Handgriff (1) gleichmäßig und mit leichtem Druck ganz nach unten absenken. Nun Maschinenkopf (4) langsam und gleichmäßig ganz nach hinten schieben, bis das Sägeblatt (7) das Werkstück vollständig durchschnitten hat.
· Nach Beendigung des Sägevorgangs Ma-
schinenkopf (4) wieder in die obere Ruhestellung bringen und Ein-/ Ausschalter (2) loslassen. Achtung! Durch die Rückholfeder schlägt die Maschine automatisch nach oben, d.h. Handgriff (1) nach Schnittende nicht loslassen, sondern Maschinenkopf (4) langsam und unter leichtem Gegendruck nach oben bewegen.
6.2 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° (Bild 1-3, 13, 14)
Mit der Kappsäge können Kappschnitte von 0° – 45° nach links und 0° – 45° nach rechts zur Anschlagschiene ausgeführt werden.
· Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest-
stellschraube (14) lösen.
· Drehtisch (17) und Zeiger (15) auf das ge-
wünschte Winkelmaß der Skala (16) drehen und mit der Feststellschraube (14) fixieren. Die Säge besitzt Raststellungen bei den Positionen -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° und 45°, an denen der Drehtisch (17) hörbar einrastet.
· Die Feststellschraube (14) wieder festziehen,
um den Drehtisch (17) zu fixieren.
· Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben aus-
führen.
6.3 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° (Bild 1­3, 15, 16)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0-45° und nach rechts von 0-45° zur Arbeitsfläche ausgeführt werden.
· Spannvorrichtung (8) gegebenenfalls demon-
tieren oder auf der gegenüberliegenden Seite des feststehenden Sägetisches (18) montieren.
· Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin-
gen.
· Den Drehtisch (17) auf 0° Stellung fixieren. · Die Einstellung des Gehrungswinkels am Ma-
schinenkopf und der Anschlagschiene erfolgt, wie unter Punkt 5.5, 5.6 beschrieben.
· Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben aus-
führen.

6.4 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0°- 45° (Bild 1­3, 17, 18)
Mit der Kappsäge können Gehrungsschnitte nach links von 0-45° und nach rechts von 0-45° zur Arbeitsfläche ausgeführt werden, mit gleichzeitiger Einstellung des Drehtisches zur Anschlagschiene von 0°-45° nach links bzw. 0-45° nach rechts (Doppelgehrungsschnitt).
· Spannvorrichtung (8) gegebenenfalls de-
montieren oder auf der gegenüberliegenden Seite des feststehenden Sägetisches (18) montieren.
· Maschinenkopf (4) in die obere Stellung brin-
gen.
· Den Drehtisch (17) durch Lockern der Fest-
stellschraube (14) lösen.
· Mit dem Handgriff (1) den Drehtisch (17) auf
den gewünschten Winkel einstellen (siehe hierzu auch Punkt 6.2).
· Die Feststellschraube (14) wieder festziehen,
um den Drehtisch zu fixieren.
· Die Einstellung des Gehrungswinkels am Ma-
schinenkopf und der Anschlagschiene erfolgt, wie unter Punkt 5.5, 5.6 beschrieben
· Schnitt wie unter Punkt 6.1 beschrieben aus-
führen.
6.5 Schnitttiefenbegrenzung (Bild 3)
· Mittels der Schraube (27) kann die Schnitt-
tiefe stufenlos eingestellt werden. Lösen Sie hierzu die Rändelmutter an der Schraube (27). Stellen Sie die gewünschte Schnitttiefe durch Eindrehen oder Herausdrehen der Schraube (27) ein und ziehen Sie die Rändelmutter an der Schraube (27) anschließend wieder fest.
· Überprüfen Sie die Einstellung anhand eines
Probeschnittes.
6.6 Spänefangsack (Abb. 3) Die Säge ist mit einem Spänefangsack (22) ausgestattet. Der Spänefangsack wird auf den Anschluss neben dem Transportgriff (34) gesteckt. Der Spänefangsack (22) kann über den Reißverschluss auf der Unterseite entleert werden. Zum Anschluss des Saugschlauchs einer Staubabsaugung (Nass-/ Trockensauger oder Absauganlage) kann der Spänesack abgenommen werden. An der selben Stelle wird dann die Absaugung aufgesteckt (Saugschlauch/Absauganlage nicht im Lieferumfang enthalten).

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 12

– 12 –

23.05.2023 10:00:28

D

6.7 Austausch des Sägeblatts (Bild 1, 19-21)
· Warnung! Vor Austausch des Sägeblat-
tes: Netzstecker ziehen!
· Vorsicht! Tragen Sie beim Sägeblattwech-
sel Handschuhe, um Verletzungen zu ver-
meiden!
· Schwenken Sie den Maschinenkopf (4) nach
oben.
· Drücken Sie mit einer Hand die Sägewellen-
sperre (5) und setzen Sie mit der anderen
Hand den Innensechskantschlüssel (45) auf
die Flanschschraube (31). Nach max. einer
Umdrehung rastet die Sägewellensperre (5)
ein.
· Jetzt mit etwas mehr Kraftaufwand Flansch-
schraube (31) im Uhrzeigersinn lösen.
· Drehen Sie die Flanschschraube (31) ganz
heraus und nehmen Sie den Außenflansch
(32) ab.
· Das Sägeblatt (7) vom Innenflansch abneh-
men und nach unten herausziehen.
· Flanschschraube (31), Außenflansch (32)
und Innenflansch sorgfältig reinigen.
· Das neue Sägeblatt (7) in umgekehrter Rei-
henfolge wieder einsetzen und festziehen.
· Achtung! Die Schnittschräge der Zähne d.h.
die Drehrichtung des Sägeblattes (7), muss
mit der Richtung des Pfeils auf dem Gehäuse
übereinstimmen.
· Bevor Sie mit der Säge weiter arbeiten, ist die
Funktionsfähigkeit der Schutzeinrichtungen
zu prüfen.
· Achtung! Nach jedem Sägeblattwechsel prü-
fen, ob das Sägeblatt in senkrechter Stellung
sowie auf 45° gekippt, frei in der Tischeinlage
(12) läuft.
· Achtung! Das Wechseln und Ausrichten des
Sägeblattes (7) muss ordnungsgemäß aus-
geführt werden.
6.8 Transport (Abb. 1-3)
· Feststellschraube (14) festziehen, um den
Drehtisch (17) zu verriegeln
· Entriegelungsknopf (3) betätigen, Maschi-
nenkopf (4) nach unten drücken und mit Si-
cherungsbolzen (25) arretieren. Die Säge ist
nun in der unteren Stellung verriegelt.
· Zugfunktion der Säge mit der Feststellschrau-
be für Zugführung (24) in der hinteren Positi-
on fixieren.
· Tragen Sie die Maschine am feststehenden
Sägetisch (18) und am Transportgriff.
· Um die Maschine erneut aufzubauen, gehen
Sie nach Punkt 5.2 vor.

6.9 Betrieb Laser (Bild 3) Einschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Laser (36) in Stellung ,,I”, um den Laser (30) einzuschalten. Auf das zu bearbeitende Werkstück wird eine Laserlinie projiziert, die die genaue Schnittführung anzeigt. Ausschalten: Bewegen Sie den Ein-/Ausschalter Laser (36) in Stellung ,,0″.
6.10 Betrieb LED-Lampe (Bild 3)
· Für eine gute Beleuchtung des Arbeitsberei-
ches kann zusätzlich zu Raumbeleuchtung die E LED-Lampe verwendet werden.
· Ein-/ Ausschalter LED-Lampe (35) · Einschalten: Schalterstellung ,,I” · Ausschalten: Schalterstellung ,,0″ · Wenn die Maschine mit einer LED ausgerüs-
tet ist, darf diese LED nicht gegen eine LED anderen Typs ausgetauscht werden. Reparaturen dürfen nur vom Hersteller der LED oder einem autorisierten Vertreter vorgenommen werden.
6.11 Elektrische Bremse Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät mit einem elektrischen Bremssystem für das Sägeblatt ausgestattet. Beim Ausschalten kann deshalb leichte Geruchs- oder Funkenbildung auftreten. Diese hat keine Auswirkung auf die Funktionsfähigkeit oder Betriebssicherheit des Gerätes!
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr! Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker.
8.1 Reinigung
· Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit

– 13 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 13

23.05.2023 10:00:29

D

einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
· Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
· Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.

10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf.

8.2 Kohlebürsten Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft überprüfen.

Gefahr! Die Kohlebürsten dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.

8.3 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile.

8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
· Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter
www.Einhell-Service.com

9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen.

– 14 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 14

23.05.2023 10:00:29

D
Nur für EU-Länder
Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss.
Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten.
Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort.
Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben.
Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 15

– 15 –

23.05.2023 10:00:29

D
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.

Kategorie Verschleißteile Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile Fehlteile

Kohlebürsten Sägeblatt

Beispiel

  • nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!

Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www .Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen:
· Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 16

– 16 –

23.05.2023 10:00:29

D
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: – Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. – Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. – Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.Einhell- Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
– 17 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 17

23.05.2023 10:00:29

D

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar ­ rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.

ERSATZTEILE

ZUBEHÖR

PRODUKTINFORMATIONEN

PREISINFORMATIONEN

VERFÜGBARKEITEN

TRACK & TRACE

GARANTIEVERLÄNGERUNGEN

REPARATURSERVICE

SERVICE-STELLEN VOR ORT

Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar

Telefon: Telefax: E-Mail:

09951 – 959 2000 09951 – 959 1700 Service-DE@Einhell.com

– 18 –

Einhell-Service.com >>>
Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 18

23.05.2023 10:00:29

GB

Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions.
Explanation of the symbols used (see Fig. 22) 1. Danger! – Read the operating instructions to
reduce the risk of injury. 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi-
se can cause damage to hearing. 3. Caution! Wear a breathing mask. Dust
which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 4. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. 5. Caution! Risk of injury! Do not reach into the running saw blade. 6. On/Off switch for laser 7. On/Off switch for LED lamp
1. Safety regulations
The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Warning! Read all the safety information, instructions, illustrations and technical data provided on or with this power tool. Failure to adhere to the following instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all the safety information and instructions in a safe place for future use.
Special information about the laser

Caution: Laser radiation Do not look into the beam Laser class 2

VORSICHT ! – LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2; : 650 nm; P0Ã Ä·¹¾
· Never look directly into the laser path. · Never direct the laser beam at reflecting sur-
faces or persons or animals. Even a low output laser beam can inflict injury on the eye.
· Caution: It is vital to follow the work proce-
dures described in these instructions. Using the equipment in any other way may result in hazardous exposure to laser radiation.
· Never open the laser module. · It is prohibited to carry out any modifications
to the laser to increase its power.
· The manufacturer cannot accept any liability
for damage due to non-observance of the safety information.
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1-3/7/8/20) 1. Handle 2. On/Off switch 3. Release button 4. Machine head 5. Saw shaft lock 6. Adjustable blade guard 7. Saw blade 8. Clamping device 9. Removable stop rail, left 10. Adjustable workpiece support 11. Removable stop rail, right 12. Table insert 13. Adjustable foot 14. Locking screw 15. Pointer (saw table) 16. Scale (saw table) 17. Turntable 18. Fixed saw table 19. Scale (saw head) 20. Pointer (saw head) 21. Locking grip 22. Sawdust bag 23. Drag guide 24. Locking screw for drag guide 25. Fastening bolt 26. Locking screw for clamping device

– 19 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 19

23.05.2023 10:00:45

GB

27. Knurled screw for cutting depth limiter 28. Stop for cutting depth limiter 29. LED lamp 30. Laser 31. Flange bolt 32. Outer flange 33. Button 34. Transport handle 35. On/Off switch for LED lamp 36. On/Off switch for laser 37. Adjustment screw (45° left setting) 38. Adjustment screw (45° right setting) 39. Adjustment screw (0° setting) 40. Fixed workpiece stop 41. Folding longitudinal stop 42. Button 43. Locking screw for stop rail 44. Holder for clamping device (horizontal) 45. Combination key 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions.
· Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
· Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if available).
· Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
· If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating!
· Drag, crosscut and miter saw · Adjustable workpiece support (left + right) · Transport handle with installation materials · Clamping device · Sawdust bag · Combination key · Locking screw · Original operating instructions · Safety information

3. Proper use
The drag, crosscut and miter saw is designed for cross-cutting wood and wood- type materials which are appropriate for the machine’s size. The saw is not designed for cutting firewood.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes.
The equipment is to be operated only with suitable saw blades. It is prohibited to use any type of cutting-off wheel.
To use the equipment properly you must also observe the safety information, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual. All persons who use and service the equipment have to be acquainted with these operating instructions and must be informed about the equipments potential hazards. It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area. The same applies for the general rules of health and safety at work. The manufacturer will not be liable for any changes made to the equipment nor for any damage resulting from such changes. Even when the equipment is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machines construction and design:
· Contact with the saw blade in the uncovered
saw zone.
· Reaching into the running saw blade (cut
injuries).
· Kick-back of workpieces and parts of work-
pieces.
· Saw blade fracturing. · Catapulting of faulty carbide tips from the saw
blade.
· Damage to hearing if essential ear-muffs are
not used.
· Harmful emissions of wood dust when used
in closed rooms.

– 20 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 20

23.05.2023 10:00:46

GB

4. Technical data
AC motor: …………………………..230-240 V ~ 50Hz Power: ………………..1500 W S1 / 1600 W S6 20% Idle speed n0: ………………………………… 5000 rpm Carbide saw blade: ………..ø 210 x ø 30 x 2.8 mm Number of teeth: …………………………………….. 48 Maximum tooth pitch: ………………………… 3.2 mm Swiveling range: ………………………. -47° / 0°/ +47° Miter cut to the left: ……………………………0° to 45° Miter cut to the right: ………………………….0° to 45° Saw width at 90°: ………………………. 310 x 65 mm Saw width at 45°: ………………………. 210 x 65 mm Saw width at 2 x 45° (double miter cut left): …………………. 210 x 35 mm Saw width at 2 x 45° (double miter cut right): ………………. 210 x 20 mm Workpiece length, min.: …………………….. 180 mm Weight: …………………………………… approx. 13 kg Laser class: ……………………………………………… 2 Wavelength of laser: ………………………….. 650 nm Laser output: ……………………………………. 1 mW Protection class: …………………………………….. II/
Operating mode S6 20%: Continuous operation with idling (cycle time 10 minutes). To ensure that the motor does not become excessively hot, it may only be operated for 20% of the cycle at the specified rating and must then be allowed to idle for 80% of the cycle.
Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 62841.
LpA sound pressure level ………………… 95,1 dB(A) KpA uncertainty ……………………………………… 3 dB LWA sound power level ………………… 108,1 dB(A) KWA uncertainty ……………………………………… 3 dB
Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing.
The stated vibration emission levels and stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another.

The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure.
Warning: The vibration and noise emission levels may vary from the level specified during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for.
Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.
· Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
· Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
· Switch the appliance off when it is not in use.
Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:

  1. Lung damage if no suitable protective dust
    mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
    tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib-
    rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.
    5. Before starting the equipment
    Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Warning! Always pull the power plug before making adjustments to the equipment.
    5.1 General information
    · The equipment must be set up where it can
    stand securely, i.e. it should be bolted to a workbench, a universal base frame or similar.
    · All covers and safety devices have to be pro-
    perly fitted before the equipment is switched on.

– 21 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 21

23.05.2023 10:00:46

GB

· It must be possible for the blade to run freely. · When working with wood that has been pro-
cessed before, watch out for foreign bodies
such as nails or screws, etc.
· Before you actuate the On/Off switch, make
sure that the saw blade is correctly fitted
and that the equipment`s moving parts run
smoothly.
5.2 Assembling the saw (Fig. 1-5)
· Fasten the transport handle (34) to the machi-
ne head (4) using the supplied screws.
· Insert the guide pins of the adjustable workpi-
ece supports (10) into the mounting holes on
the machine housing. Tighten the fastening
screws at the guide pins in order to secure
the workpiece supports against falling out.
· To adjust the turntable (17), loosen the lo-
cking screw (14) by approx. 2 turns and press
the button (42), thus freeing the turntable
(17).
· Turn the turntable (17) and scale pointer (15)
to the desired angular setting on the dial (16)
and lock into place with the locking screw
(14). The saw has locking positions at angles
of – 45°, -30°, -22.5°, -15°, 0°, 15°, 22.5°, 30°
and 45°.
· To release the saw from its position at the
bottom, pull the fastening bolt (25) out of the
motor mounting while pressing down lightly
on the machine head (4). Turn the fastening
bolt (25) through 90° before releasing it, so
that the saw remains unlocked.
· Swing up the machine head (4). · The clamping device (8) can be fitted on the
left or right of the fixed saw table (18).
· The clamping device (8) can be fastened with
the locking screw (26).
· For the horizontal clamping of workpieces you
can anchor the clamping device in the holder
(44).
· To move out the workpiece supports (10)
press the lever (d) on the bottom side of the
workpiece support and then pull the workpie-
ce support outwards to the right or left.
· For repeat cuts of identical length you can
unfold the longitudinal stop (41).
· When the locking grip (21) is undone, you can
tilt the machine head (4) to the left or right by
up to 45°.
· To ensure that the saw is standing securely,
adjust the adjustable foot (13) by turning it so
that the saw stands in a horizontal and firm
position.

· Note: The combination key (45) should be
kept on the back of the machine (see Fig. 1b).
· The machine can be secured to a workbench,
a universal base frame or similar via the mounting holes (c).
5.3 Adjusting the miter angle on the machine head (Fig. 1, 2, 6)
· Undo the locking grip (21). · Hold the machine head (4) by the handle (1) · After pulling the button (33), the machine
head can be tipped infinitely as well as to several locking points.
· Angles to the left: 0-45° · Angles to the right: 0-45° · Re-tighten the locking screw (21).
5.4 Precision adjustment of the stop for crosscut 90° (Fig. 7-10)
· Fasten the turntable (17) in 0° position. · Undo the locking grip (21) and tilt the machi-
ne head (4) all the way to the right using the handle (1).
· Place the 90° angular stop (a) between the
blade (7) and the turntable (17).
· Open the counternut on the adjustment screw
(39).
· Adjust the adjustment screw (39) until the
angle between the blade (7) and the turntable (17) equals 90°.
· Then tighten the counternut again. · Finally check the position of the pointer (20)
on the scale (19). If necessary, undo the pointer (20) with a Philips screwdriver, set it to the 0° position on the scale (19) and retighten the retainer screw.
· No stop angle included.
5.5 Precision adjustment of the stop for miter cuts 45° (Fig. 7-10)
· Fasten the turntable (17) in 0° position. · Undo the locking screw (21) and move the
machine head (4) all the way to the left using the handle (1), until it coincides at 45°.
· Place the 45° stop angle (b) between the bla-
de (7) and the turntable (17).
· Open the counternut on the adjustment screw
(37 or 38).
· Adjust the adjustment screw (37 or 38) so
that the angle between the blade (7) and the turntable (17) equals exactly 45°.
· Then tighten the counternut again. · No stop angle included.

– 22 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 22

23.05.2023 10:00:46

GB

5.6 Adjusting the movable stop rails (Fig. 1, 10-14)
· Important! This saw is equipped with movable
stop rails (9, 11) that are screwed to the fixed workpiece stop (40).
· For carrying out angle and miter cuts the mo-
vable stop rails must be adjusted to prevent a collision with the saw blade.
· For miter and angle cuts to the left, the left
stop rail must be moved outwards. For angle cuts to the right, the right stop rail must be moved outwards.
· Undo the locking screws (43) on the movable
stop rails and pull the rails back so far that a collision with the saw blade can be ruled out. Prior to every cut retighten the locking screws of the stop rails.
· For cleaning purposes you can remove the
stop rails from the workpiece stop (40).
· Always fasten the movable stop rails on the
equipment again after you have completed your cleaning work.
6. Operation
6.1 Cross cut 90° and turntable 0° (Fig. 1­3, 11, 12)
For cutting widths up to approx. 100 mm it is possible to fix the saw`s drag function with the locking screw for drag guide (24) in rear position. If the cutting width exceeds 100 mm you must ensure that the locking screw for drag guide (24) is slackened and that the machine head (4) can be moved.
· Move the machine head (4) to its upper po-
sition.
· Use the handle (1) to push back the machine
head (4) and fix it in this position if required (dependent on the cutting width).
· Place the piece of wood to be cut against the
workpiece stop (40) and on the turntable (17).
· Caution! Lock the material with the clam-
ping device (8) on the fixed saw table (18) to prevent the material from moving during the cutting operation.
· Clamp flat material in lying position using the
vertical clamping device (position A).
· Alternatively, clamp flat material which you
want to cut in upright position using the horizontal clamping device (position B).
· Push down the release lever (3) to release the
machine head (4).
· Press the On/Off switch (2) to start the motor.

· With the drag guide (23) fixed in place: Use
the handle (1) to move the machine head (4) steadily and with light pressure downwards until the saw blade (7) has completely cut through the workpiece.
· With the drag guide (23) not fixed in place:
Pull the machine head (4) all the way to the front and then use the handle (1) to move it downwards steadily and with light pressure. Now push the machine head (4) slowly and steadily to the very back until the saw blade (7) has completely cut through the workpiece.
· When the cutting operation is completed,
move the machine head (4) back to its upper (home) position and release the On/Off button (2). Important! The integral resetting springs will automatically lift the machine head. Do not simply let go of the handle (1) after cutting, but allow the machine head (4) to rise slowly, applying slight counter pressure as it does so.
6.2 Cross cut 90° and turntable 0° – 45° (Fig. 1-3, 13, 14)
The crosscut saw can be used to make crosscuts of 0°- 45° to the left and 0° – 45° to the right in relation to the stop rail.
· Release the turntable (17) by undoing the
locking screw (14).
· Turn the turntable (17) and scale pointer (15)
to the desired angular setting on the dial (16) and lock into place with the locking screw (14). The saw has locking positions at angles of – 45°, -30°, -22.5°, -15°, 0°, 15°, 22.5°, 30° and 45°, at which the turntable (17) audibly clicks into position.
· Retighten the locking screw (14) to secure the
turntable (17) in place.
· Cut as described in section 6.1.
6.3 Miter cut 0°- 45° and turntable 0° (Fig. 1­3, 15, 16)
The crosscut saw can be used to make miter cuts to the left of 0°-45° and to the right of 0°-45° in relation to the work surface.
· If required, dismantle the clamping device
(8) or mount on the opposite side of the fixed saw table (18).
· Move the machine head (4) to its upper po-
sition.
· Fasten the turntable (17) in 0° position. · Adjust the miter angle on the machine head
and the stop rail as described under points 5.5 and 5.6.
· Cut as described in section 6.1.

– 23 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 23

23.05.2023 10:00:46

GB

6.4 Miter cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° (Fig. 1­3, 17, 18)
The crosscut saw can be used to make miter cuts to the left of 0°-45° and to the right of 0°-45° in relation to the work surface, with simultaneous setting of the turntable from 0°-45° to the left or 0°-45° to the right in relation to the stop rail (double miter cut).
· If required, dismantle the clamping device
(8) or mount on the opposite side of the fixed saw table.(18)
· Move the machine head (4) to its upper po-
sition.
· Release the turntable (17) by undoing the
locking screw (14).
· Use the handle (1) to adjust the turntable (17)
to the angle required (in this connection see also section 6.2).
· Retighten the locking screw (14) to secure the
turntable in place.
· Adjust the miter angle on the machine head
and the stop rail as described under points 5.5 and 5.6.
· Cut as described in section 6.1.
6.5 Limiting the cutting depth (Fig. 3)
· The cutting depth can be infinitely adjusted
using the screw (27). To do so, undo the knurled nut on the screw (27). Turn the screw (27) in or out to set the required cutting depth and then retighten the knurled nut on the screw (27).
· Check the setting by completing a test cut.
6.6 Sawdust bag (Fig. 3) The saw is equipped with a sawdust bag (22) for sawdust and chips. Slip the sawdust bag onto the connector alongside the transport handle (34). The sawdust bag (22) can be emptied by means of a zipper at the bottom. The sawdust bag can be removed in order to connect the suction hose of a dust extractor (wet and dry vacuum cleaner or extraction system). The extraction system is then plugged onto the same position (suction hose/ extraction system is not included in the scope of this delivery).
6.7 Changing the saw blade (Fig. 1, 19-21)
· Warning! Before changing the saw blade:
Pull out the power plug!
· Caution! Wear work gloves to prevent in-
jury when changing the saw blade.
· Swing the machine head upwards (4). · Press the saw shaft lock (5) with one hand
while positioning the Hexagon key (45) on the

flange bolt (31) with the other hand. The saw shaft lock (5) engages after no more than one rotation.
· Now, using a little more force, slacken the
flange screw (31) in the clockwise direction.
· Turn the flange screw (31) right out and remo-
ve the external flange (32).
· Take the blade (7) off the inner flange and pull
out downwards.
· Carefully clean the flange screw (31), outer
flange (32) and inner flange.
· Fit and fasten the new saw blade (7) in rever-
se order.
· Important! The cutting angle of the teeth, in
other words the direction of rotation of the saw blade (7) must coincide with the direction of the arrow on the housing.
· Check to make sure that all safety devices
are properly mounted and in good working condition before you begin working with the saw again.
· Important! Every time that you change the
saw blade, check to see that it spins freely in the table insert (12) in both perpendicular and 45° angle settings.
· Important! The work to change and align the
saw blade (7) must be carried out correctly.
6.8 Transport (Fig. 1-3)
· Retighten the locking screw (14) to secure the
turntable (17) in place.
· Activate the release button (3), press the ma-
chine head (4) downwards and secure with the safety pin (25). The saw is now locked in its bottom position.
· Fix the saw`s drag function with the locking
screw for drag guide (24) in rear position.
· Carry the equipment by the fixed saw table
(18) and the transport handle.
· To set up the equipment again, proceed as
described in section 5.2.
6.9 Operating the laser (Fig. 3) To switch on: Move the On/Off switch (36) to the “I” position to switch on the laser (30). A laser line is projected onto the material you wish to process, providing an exact guide for the cut. To switch off: Move the On/Off switch (36) to the “0” position.
6.10 Operating the LED lamp (Fig. 3)
· For good illumination of the work area you
can use the LED lamp in addition to the room lighting.
· On/Off switch for LED lamp (35)

– 24 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 24

23.05.2023 10:00:46

GB

· To switch on: Switch position ,,I” · To switch off: Switch position ,,0″ · If the machine is equipped with an LED, this
LED is not allowed to be replaced by a different type of LED. Repairs are allowed to be carried out only by the manufacturer of the LED or one of his authorized agents.
6.11 Electric brake For safety reasons, the equipment is supplied with an electric brake system for the saw blade. The equipment may therefore emit an odor or generate sparks when it is switched off. This has no influence on the operational performance or safety of the equipment.
7. Replacing the power cable
Danger! If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger! Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work.
8.1 Cleaning
· Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure.
· We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished using it.
· Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock.

8.2 Carbon brushes In case of excessive sparking, have the carbon brushes checked only by a qualified electrician. Danger! The carbon brushes should not be rep laced by anyone but a qualified electrician.
8.3 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts:
· Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices.
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 25

– 25 –

23.05.2023 10:00:46

GB
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
Please note that batteries and lamps (e.g. light bulbs) must be removed from the tool before it is disposed of.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG.
Subject to technical changes

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 26

– 26 –

23.05.2023 10:00:46

GB
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.

Wear parts Consumables Missing parts

Category

Carbon brushes Saw blade

Example

  • Not necessarily included in the scope of delivery!

In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases:
· Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 27

– 27 –

23.05.2023 10:00:46

GB
Warranty certificate
Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the rectification of said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: – Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. – Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). – Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at: www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be covered by the guarantee, because appropriate identification will not be possible. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions.

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 28

– 28 –

23.05.2023 10:00:46

F

Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité.
Explication des symboles utilisés (voir figure 22) 1. Danger! – Lisez ce mode d’emploi pour dimi-
nuer le risque de blessures. 2. Prudence! Portez une protection de
l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. 3. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante ! 4. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue. 5. Attention ! Risque de blessure ! Ne pas mettre les doigts dans la lame en rotation. 6. Interrupteur marche/arrêt laser 7. Interrupteur marche / arrêt lampe LED
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l’avenir.

Indications particulières relatives au laser

Attention : rayon laser Ne pas regarder en direction du rayon Classe de laser 2
VORSICHT ! – LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2; : 650 nm; P0Ã Ä·¹¾
· Ne regardez jamais directement dans le fais-
ceau des rayons.
· Le rayon laser ne doit jamais être dirigé sur
des surfaces réfléchissantes, ni sur des animaux ou personnes. Même un rayon laser de faible puissance peut occasionner des dommages aux yeux.
· Attention – si vous procédez dune autre ma- nière que celle indiquée ici, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayon. · Ne jamais ouvrir le module du laser. · Il est interdit de procéder à des modifications sur le laser afin den augmenter la puissance.
· Le fabricant décline toute responsabilité pour
les dommages dus au non-respect de ce mode demploi. 2\. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (figure 1-3/7/8/20) 1\. Poignée 2. Interrupteur marche/arrêt 3. Bouton de déverrouillage 4. Tête de la machine 5. Blocage de larbre de scie 6. Capot de protection de lame de scie
amovible 7. Lame de scie 8. Dispositif tendeur 9. Rail de butée amovible, gauche 10. Support de pièce à usiner réglable 11. Rail de butée amovible, droit 12. Insertion de table 13. Pied d`appui réglable

– 29 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 29

23.05.2023 10:00:47

F

14. Vis de fixation 15. Pointeur (table de sciage) 16. Graduation (table de sciage) 17. Table tournante 18. Table de menuisier fixe 19. Graduation (tête de sciage) 20. Pointeur (tête de sciage) 21. Poignée de blocage 22. Sac collecteur de sciures 23. Guidage tiré 24. Vis de fixation du guidage tiré 25. Boulons de sécurité 26. Vis de fixation pour dispositif tendeur 27. Vis moletée de limitation de la profondeur de
coupe 28. Butée de limitation de la profondeur de coupe 29. Lampe LED 30. Laser 31. Vis de bride 32. Bride extérieure 33. Bouton 34. Poignée de transport 35. Interrupteur marche/arrêt lampe LED 36. Interrupteur marche/arrêt laser 37. Vis dajustage (position gauche 45°) 38. Vis dajustage (position droite 45°) 39. Vis dajustage (position 0°) 40. Butée de pièce à usiner fixe 41. Butée de longueur repliable 42. Bouton-poussoir 43. Vis de fixation pour rail de butée 44. Fixation pour dispositif tendeur (horizontal) 45. Clé combinée 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si larticle est complet à laide de la description du volume de livraison. Sil manque des pièces, adressez- vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après- vente ou au magasin où vous avez acheté lappareil muni dune preuve dachat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode demploi.
· Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
· Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a).
· Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
· Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.

Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer !
· Scie à onglet radial · Support de pièce à usiner réglable (gauche
+ droite)
· Poignée de transport avec matériau de mon-
tage
· Dispositif de serrage · Sac collecteur de sciures · Clé combinée · Vis de fixation · Mode demploi dorigine · Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à l’affectation
La scie à onglet radiale sert au découpage de bois et de matériaux semblables au bois selon la taille de la machine. La scie ne convient pas pour le découpage de bois de chauffage
La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
Seules les lames de scie correspondant au modèle de la machine doivent être utilisées. Lutilisation de meules tronçonneuses quel quen soit le modèle est interdite.
Le respect des consignes de sécurité, des instructions de montage et des consignes de service dans le mode demploi sont aussi partie intégrante de lutilisation conforme à l`affectation.

– 30 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 30

23.05.2023 10:00:47

F

Les personnes commandant la machine et en effectuant la maintenance doivent les connaître et avoir été instruites sur les différents risques possibles. En outre, il faut strictement respecter les règlements de prévention contre les accidents. Il faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la technique de sécurité. Toute modification de la machine entraîne lannulation de la responsabilité du fabricant, aussi pour les dommages en découlant. Malgré lemploi conforme à laffectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la conception de la machine, les risques suivants peuvent apparaître : · contact avec la lame de scie dans la zone de la scie nétant pas recouverte ;
· toucher la lame de scie en fonctionnement
(blessure coupante) ;
· recul de pièces à usiner et de parties de
celles-ci ;
· ruptures de lame de scie ; · projection de pièces de métal dures défectu-
euses de la lame de scie ;
· lésions de louïe si vous nemployez pas la
protection auditive nécessaire ;
· émissions nocives de poussière de bois en
cas demploi de la scie dans des pièces fermées. 4\. Données techniques Moteur à courant alternatif : …. 230-240 V ~ 50 Hz Puissance : …………1500 W S1 / 1600 W S6 20% Vitesse de rotation de marche à vide n0: …………………………..5000 tr/min Lame de scie en métal dur: …………………… Ø 210 x Ø 30 x 2,8 mm Nombre de dents : …………………………………… 48 Largeur de dent maximum : ………………… 3,2 mm Zone de pivotement : ……………….. -47° / 0°/ +47° Coupe donglet vers la gauche : ………… 0 à + 45°
Coupe donglet vers la droite : …………… 0 à + 45° Largeur de scie à 90°: ………………… 310 x 65 mm Largeur de scie à 45°: ………………… 210 x 65 mm Largeur de la scie à 2 x 45° (Coupe donglet double gauche) :…. 210 x 35 mm
Largeur de la scie à 2 x 45° (Coupe d`onglet double droit) : …….. 210 x 20 mm

Longueur de pièce à usiner, min. : ………. 180 mm Poids : …………………………………………. env. 13 kg Classe de laser : ………………………………………. 2 Longueur dondes du laser : ……………….. 650 nm Puissance laser : ………………………………. 1 mW Catégorie de protection : …………………………. II/ Mode dexploitation S6 20 % : marche continue avec service discontinu (temps de marche 10 min). Afin de ne pas faire chauffer le moteur de façon inadmissible, il faut le faire fonctionner pendant 20% du temps de marche à la puissance nominale et ensuite 80% du temps de marche sans charge.
Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression acoustique LpA …. 95,1 dB(A) Imprécision KpA …………………………………….. 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA 108,1 dB(A) Imprécision KWA …………………………………….. 3 dB
Portez une protection acoustique. L’exposition au bruit peut entraîner la perte de l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d’essai normée et peuvent être utilisées pour comparer différents outils électriques entre eux.
Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d’émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation.
Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l’utilisation effective de l’outil électrique, en fonction du mode d’utilisation de l’outil électrique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !
· Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
· Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.

– 31 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 31

23.05.2023 10:00:47

F

· Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. · Ne surchargez pas l’appareil. · Faites contrôler l’appareil le cas échéant. · Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti- bruit
approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Avertissement ! Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Généralités
· La machine doit être placée de façon à être
bien stable, autrement dit vissée à fond sur un établi, un support fixe universel, ou autre.
· Avant la mise en service, les recouvrements
et dispositifs de sécurité doivent être montés de façon à être bien stables.
· La lame de scie doit pouvoir tourner sans
obstacle.
· Dans le cas de bois ayant déjà été travaillés,
veillez aux corps étrangers, comme par ex. les clous ou vis, etc.
· Avant dactionner linterrupteur marche/arrêt,
assurez-vous que la lame de scie est correctement montée et que les pièces mobiles le sont sans obstacle.

5.2 Monter la scie (fig. 1 – 5)
· Fixez la poignée de transport (34) à laide des vis ci-jointes sur la tête de la machine (4). · Insérez les broches de guidage des supports de pièce à usiner réglables (10) dans les trous de logement situés sur le boîtier de la machine. Veillez à ce que les supports de pi- èce à usiner ne tombent pas, en serrant la vis de fixation des broches de guidage. · Pour le réglage de la table tournante (17), desserrez la vis de fixation (14) denv. deux
tours et appuyez sur le bouton poussoir (42)
afin de déverrouiller la table tournante (17).
· Tournez la table tournante (17) et le pointeur
(15) à la cote dangle désirée de la graduati- on (16) et fixez-les à laide de la vis de fixation
(14). La lame possède des positions crantées
à -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30°
et 45°.
· En appuyant légèrement sur la tête de la
machine (4) vers le bas et en retirant simulta-
nément le boulon de sécurité (25) du support
du moteur, la scie est déverrouillée à partir
de la position inférieure. Tournez le boulon de
sécurité (25) de 90° avant de le relâcher, afin
que la scie reste déverrouillée.
· Pivotez la tête de la machine (4) vers le haut. · Le dispositif tendeur (8) peut être monté tout
autant à gauche quà droite, de la table de scie fixe (18). · Le dispositif de serrage (8) peut être fixé avec la vis de fixation (26). · Pour le serrage horizontal de pièces à usiner, le dispositif tendeur peut être ancré dans la fixation (44). · Pour sortir les supports de pièces à usiner (10) appuyez sur le levier (d) situé sur la par- tie inférieure du support de pièce à usiner et ensuite tirez la pièce à usiner vers la droite ou vers la gauche vers lextérieur.
· Pour des coupes répétées de même
longueur, on peut replier la butée de longueur
(41).
· La tête de machine (4) peut être inclinée de
max. 45° vers la gauche ou la droite en des-
serrant la vis de serrage (21).
· Afin de garantir une position stable de la
scie, réglez le pied dappui réglable (13) par rotation de façon à ce que la scie soit à lhorizontale et bien stable.
· Remarque : La clé combinée (45) doit être
conservée à l’arrière de la machine (cf. figure
1b).

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 32

– 32 –

23.05.2023 10:00:47

F

· La machine peut être vissée avec les trous de
fixation (c) sur un établi, un support universel ou similaire.
5.3. Réglage de langle de coupe à la tête de la machine (fig. 1, 2, 6) · Desserrez la vis de fixation (21). · Tenez la tête de la machine (4) au niveau de la poignée (1) · Après avoir tiré le bouton (33), la tête de la machine peut être penchée en continu ou placée dans différentes positions dencrantement.
· Angle vers la gauche : 0-45° · Angle vers la droite : 0-45° · Resserrez la vis de fixation (21) à fond
5.4. Réglage de précision de la butée pour le tronçonnage à 90° (fig. 7-10).
· Fixez la table tournante (17) en position 0°. · Desserrez la poignée de blocage (21) et
inclinez la tête de machine (4) à l’aide de la poignée (1) tout à fait vers la droite.
· Amenez une équerre de butée de 90° entre la
lame (7) et la table tournante (17).
· Ouvrez le contre-écrou au niveau de la vis
dajustage (39). · Déplacez la vis dajustage (39) jusqu’à
ce que l’angle entre la lame (7) et la table tournante (17) soit de 90°.
· Ensuite, resserrez le contre-écrou. · Vérifiez ensuite la position du pointeur (20)
sur la graduation (19). Si nécessaire, desserrez le pointeur (20) avec un tournevis cruciforme, amenez-le sur la position 0° de la graduation (19) et resserrez la vis.
· Léquerre de butée nest pas comprise dans
la livraison.
5.5. Réglage de précision de la butée pour la coupe donglet à 45° (fig. 7-10) · Fixez la table tournante (17) en position 0°. · Desserrez la vis de fixation (21) et faites pen- cher la tête de la machine (4) sur 45° vers la gauche avec la poignée (1). · Amenez une équerre de butée (b) de 45° ent- re la lame (7) et la table tournante (17). · Ouvrez le contre-écrou au niveau de la vis dajustage (37 ou 38).
· Réglez la vis dajustage (37 ou 38) de façon à ce que langle entre la lame de scie (7) et la table tournante (17) soit dexactement 45°. · Ensuite, resserrez le contre-écrou. · Léquerre de butée n`est pas comprise dans
la livraison.

5.6. Réglage des rails de butée mobiles (fig. 1, 10-14)
· Attention ! Cette scie est équipée de rails de
butée (9,11) mobiles qui sont vissés sur la butée de pièce à usiner fixe (40).
· Pour les coupes donglet ou dangle, il faut
ajuster les rails de butée mobiles pour éviter une collision avec la lame de scie.
· Pour les couples donglet ou dangle vers la
gauche, il faut pousser le rail de butée gauche vers lextérieur. Pour les coupes dangle vers la droite, il faut pousser le rail de butée droit vers lextérieur. · Desserrez les vis de fixation (43) des rails de butée mobiles et repoussez les rails de telle manière quune collision avec la lame de scie puisse être évitée. Avant chaque coupe, resserrez à nouveau les vis de fixation des rails de butée.
· Les rails de butée peuvent être retirés à des
fins de nettoyage de la butée de la pièce à usiner (40).
· Fixez toujours les rails de butée mobiles sur
lappareil à la fin des travaux de nettoyage. 6\. Commande 6.1 Tronçonnage de 90° et table de rotation 0° (figure 1­3, 11, 12) · Pour les largeurs de coupe de 100 mm max., la fonction de tirage de la scie peut être fixée en position arrière à laide de la vis de fixation pour guidage tiré (24). Si la largeur de coupe dépasse 100 mm, il faut veiller à ce que la vis de fixation du guidage tiré (24) soit lâche et que la tête de la machine (4) puisse être bougée.
· Mettez la tête de la machine (4) en position
haute.
· Poussez la tête de la machine (4) vers
larrière avec la poignée (1) et fixez-la dans cette position (en fonction de la largeur de coupe). · Placez le bois à découper contre la butée de la pièce à usiner (40) et sur la table tournante (17). · Attention ! Fixez le matériel à laide du dis-
positif tendeur (8) sur la table de sciage fixe (18) afin déviter quil ne se déplace pendant la coupe.
· Serrez le matériau plat en position couchée
à l`aide du dispositif tendeur vertical (position A).

– 33 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 33

23.05.2023 10:00:47

F

· Comme alternative, serrez le matériau plat
qui doit être coupé en position verticale à
laide du dispositif tendeur horizontal (posi- tion B). · Appuyez sur le levier de déverrouillage (3) pour libérer la tête de la machine (4). · Appuyez sur linterrupteur marche/arrêt (2)
pour mettre le moteur en circuit.
· Lorsque le guidage tiré (23) est fixé : dé-
placez la tête de la machine (4) à laide de la poignée (1) régulièrement et avec une légère pression vers le bas, jusquà ce que la lame
de scie (7) ait coupé la pièce à usiner.
· Lorsque le guidage tiré (23) nest pas fixé : tirez la tête de la machine (4) complètement vers lavant et baissez-la ensuite à laide de la poignée (1) dun mouvement régulier avec
une légère pression. Poussez à présent la
tête de machine (4) lentement et régulière-
ment complètement vers larrière jusquà ce
que la lame de scie (7) ait complètement cou-
pé la pièce à usiner.
· Après avoir terminé la coupe, replacez la tête
de la machine (4) en position haute de repos
et relâchez linterrupteur marche/arrêt (2). Attention ! Grâce au ressort de rappel, la machine revient automatiquement en haut, autrement dit ne lâchez pas la poignée (1) après la coupe, déplacez plutôt la tête de la machine (4) lente- ment et en exerçant une légère contre pression vers le haut. 6.2 Tronçonnage 90° et table tournante 0°- 45° (fig. 1-3, 13, 14) Avec la scie tronçonneuse, il est possible de réa- liser des tronçonnages de 0° à 45° vers la gauche et de 0° à 45° vers la droite par rapport au rail de butée. · Desserrez la table tournante (17) en desser- rant la vis de fixation (14). · Tournez la table tournante (17) et le pointeur (15) à la cote dangle désirée de la graduati-
on (16) et fixez-les à laide de la vis de fixati- on (14). La table tournante peut sencranter
de façon audible aux positions – 45°, -30°,
-22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45° de la
scie.
· Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour
fixer la table tournante (17).
· Réalisez la coupe comme décrit au point 6.1.

6.3 Coupe donglet 0°- 45° et table tournante 0° (fig. 1-3, 15, 16) Avec la scie à onglet, on peut réaliser des coupes donglet de 0 à 45° vers la gauche et de 0 à 45° vers la droite par rapport à la surface de travail.
· Démontez le dispositif tendeur (8) le cas
échéant ou montez-le sur le côté opposé de la table de sciage (18) fixe.
· Amenez la tête de la machine (4) en position
haute.
· Fixez la table tournante (17) en position 0°. · Le réglage de langle de coupe sur la tête de la machine et des rails de butée se fait comme décrit au point 5.5, 5.6. · Réalisez la coupe comme décrit au point 6.1. 6.4 Coupe d’onglet 0°- 45° et table tournante 0°- 45° (fig. 1­3, 17, 18) Avec la scie à onglet, on peut réaliser des coupes de 0 à 45° vers la gauche et de 0 à 45° vers la droite par rapport à la surface de travail, en réglant en même temps la table tournante de 0 à 45° vers la gauche ou de 0 à 45° vers la droite (couple donglet double) par rapport au rail de butée.
· Démontez le dispositif tendeur (8) le cas
échéant ou montez-le sur le côté opposé de la table de sciage (18) fixe.
· Amenez la tête de la machine (4) en position
haute.
· Desserrez la table tournante (17) en desser-
rant la vis de fixation (14).
· Avec la poignée (1), réglez la table tournante
(17) sur langle désiré (cf. pour ce faire également le point 6.2). · Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour fixer la table tournante. · Le réglage de langle de coupe sur la tête de
la machine et des rails de butée se fait comme décrit au point 5.5, 5.6.
· Réalisez la coupe comme décrit au point 6.1.
6.5 Limitation de la profondeur de coupe (fig. 3)
· Cette vis (27) permet de régler en continu la
profondeur de coupe. Desserrez pour cela lécrou moleté de la vis (27). Ajustez la profondeur de coupe souhaitée en vissant ou en dévissant la vis (27) et serrez ensuite de nouveau lécrou moleté sur la vis (27).
· Contrôlez le réglage sur la base dune coupe dessai.

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 34

– 34 –

23.05.2023 10:00:47

F

6.6 Sac collecteur de copeaux (fig. 3)
La scie est équipée dun sac collecteur (22) pour la sciure. Le sac collecteur de sciures est enfiché sur le raccordement à côté de la poignée de transport (34). Le sac collecteur de sciures (22) peut être vidé via la fermeture éclair située sur la partie inféri- eure. Le sac collecteur peut être retiré pour rac- corder le tuyau daspiration dune aspiration de la poussière (aspirateur eau et poussière ou instal- lation daspiration). Laspiration peut être enfichée au même endroit (tuyau daspiration/installation
daspiration non compris dans la livraison). 6.7 Remplacement de la lame de scie (fig. 1, 19-21) · Avertissement ! Avant le remplacement de la lame de scie : Il faut débrancher la fiche de contact ! · Attention ! Lors du remplacement de la lame de scie, portez des gants afin déviter toute blessure.
· Faites basculer la tête de la machine (4) vers
le haut.
· Appuyez avec une main sur le blocage de
larbre de scie (5) et avec lautre main, placez
la clé à six pans creux (45) sur la vis de bride
(31). Après un tour au maximum, le dispositif
de blocage de scie (5) sencrante. · Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis de bride (31) en la tournant dans le sens des aiguilles dune montre.
· Tournez la vis à bride (31) pour la sortir com-
plètement et retirez la bride extérieure (32).
· Enlevez la lame de scie (7) de la bride intéri-
eure vers le bas et retirez-la.
· Nettoyez minutieusement la vis de bride (31),
la bride extérieure (32) et la bride intérieure.
· Placer la nouvelle lame de scie (7) en procé-
dant dans lordre inverse et serrer à fond. · Attention ! La coupe en biais des dents doit correspondre au sens de la flèche sur le carter, autrement dit au sens de rotation de la lame de scie (7). · Avant de continuer à travailler avec la scie, il faut contrôler le bon fonctionnement des dis- positifs de protection. · Attention ! Après chaque changement de lame de scie, contrôlez si la lame de scie tourne bien librement dans linsertion de table
(12) en position verticale et inclinée de 45°.
· Attention ! Le remplacement et lalignement de la lame de scie (7) doivent être réalisés dans les règles de lart.

6.8 Transport (fig. 1-3)
· Resserrez à fond la vis de fixation (14) pour
verrouiller la table tournante (17).
· Actionnez le levier de déverrouillage (3),
poussez la tête de la machine (4) vers le bas et fixer avec le boulon de sécurité (25). La scie est à présent verrouillée en position basse.
· Fixer la fonction de tirage de la scie avec la
vis de fixation pour le guidage tiré (24) en position arrière.
· Portez la machine au niveau de la table de
sciage (18) et de la poignée de transport.
· Pour monter à nouveau la machine, procédez
comme au point 5.2.
6.9 Fonctionnement du laser (fig. 3) Mise en marche : placez linterrupteur marche/ arrêt du laser (36) en position « I », pour mettre le laser (30) en circuit. Une ligne laser est projetée sur la pièce à usiner. Elle indique exactement le tracé de la coupe. Mise hors circuit : déplacez linterrupteur marche/arrêt du laser (36) en position « 0 ».
6.10 Fonctionnement lampe LED (fig. 3)
· Pour un bon éclairage de la zone de travail,
on peut en plus de léclairage de la pièce, utiliser une lampe LED. · Interrupteur marche/arrêt lampe LED (35) · Mise en marche : Position de linterrupteur
« I »
· Mise hors circuit : Position de linterrupteur « 0 » · Si la machine est équipée dun voyant LED,
ce voyant LED ne doit pas être remplacé par un voyant LED dun autre type. Les réparations doivent être exclusivement entreprises par le fabricant du laser ou par un représentant dûment autorisé. 6.11 Frein électrique Pour des raisons de sécurité, lappareil est équipé dun dispositif de frein électrique pour la lame de scie. Cest pourquoi un dégagement de fumée ou des étincelles peuvent apparaître lorsquon éteint lappareil. Cela na aucune incidence sur la capacité de fonctionnement ou la sécurité dutilisation de l`appareil !

– 35 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 35

23.05.2023 10:00:47

F

7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
Danger ! Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d’éviter tout risque.

8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
· Type de l’appareil · No. d’article de l’appareil · No. d’identification de l’appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.Einhell-Service.com

8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
Danger ! Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage.
8.1 Nettoyage
· Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
· Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
· Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de l’appareil. La pénétration de l’eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon Si les brosses à charbon font trop d’étincelles, faites- les contrôler par des spécialistes en électricité. Danger ! Seul un(e) spécialiste électricien(ne) est autorisé à remplacer les brosses à charbon.
8.3 Maintenance Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.

9. Mise au rebut et recyclage
Lappareil se trouve dans un emballage permettant déviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. Lappareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, lappareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 36

– 36 –

23.05.2023 10:00:47

F
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.
Veuillez noter que lors de la mise au rebut, les accumulateurs et les moyens d’éclairage (par ex. ampoule) sont retirés de l’appareil.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obtenu.
Sous réserve de modifications techniques

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 37

– 37 –

23.05.2023 10:00:47

F
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, lapprovisionnement en pièces de rechange et dusure ou lachat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à lutilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Catégorie Pièces d`usure Matériel de consommation/ pièces de consommation Pièces manquantes

Exemple brosses à charbon lame

*Pas obligatoirement compris dans la livraison !

En cas de vices ou de défauts, nous vous prions denregistrer le cas du défaut sur internet à ladresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes :
· est-ce que lappareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de lappareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 38

– 38 –

23.05.2023 10:00:47

F
Bon de garantie
Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à ladresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie sadressent uniquement à des consommateurs, cest à dire à des per- sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie sétend exclusivement aux défauts résultant dune erreur de fabrication ou de matériau dun appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur lappareil, soit à léchange de lappareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, nont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il ny a donc pas de contrat de garantie quand lappareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : – les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison dune installation incorrecte, au non-respect du mode demploi (en raison par ex. du branchement de lappareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant dune exposition de lappareil à des conditions environnementales anormales ou dun manque dentretien et de maintenance. – les dommages résultant dune utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de lappareil ou une utilisation doutils ou daccessoires non autorisés), de la pénétration dobjets étrangers dans lappareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de lutilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). – les dommages sur lappareil ou des parties de lappareil résultant de lusure normale liée à lutilisation de lappareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date dachat de lappareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant lexpiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou léchange de lappareil nentraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début dune nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur lappareil. Cela est valable également dans le cas dune intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer lappareil défectueux à ladresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve dachat ou tout autre justificatif de lachat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de limpossibilité de les enregistrer. Si le défaut de lappareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans létendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer lappareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces dusure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après- vente de ce mode demploi.
– 39 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 39

23.05.2023 10:00:47

I

Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 22) 1. Pericolo! – Per ridurre il rischio di lesioni leg-
gete le istruzioni per l’uso. 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore.
L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. 3. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! 4. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista. 5. Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento. 6. Interruttore ON/OFF laser 7. Interruttore ON/OFF lampada a LED
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future.

Avvertenze speciali per il laser

Attenzione: raggio laser Non rivolgete lo sguardo verso il raggio laser Classe del laser 2
VORSICHT ! – LASERSTRAHLUNG ! Nicht in den Strahl blicken! Laserspezifikation Laser Klasse 2; : 650 nm; P0Ã Ä·¹¾
· Non rivolgete mai lo sguardo direttamente
verso il foro di uscita del raggio laser.
· Non dirigete mai il raggio laser né verso su-
perfici riflettenti né verso persone o animali. Anche un raggio laser con potenza minima può causare lesioni agli occhi.
· Attenzione: usare procedure diverse da quel-
le qui indicate può provocare una pericolosa esposizione ai raggi.
· Non aprite mai il modulo laser. · Non è consentito apportare modifiche al laser
per aumentarne la potenza.
· Il produttore non si assume alcuna responsa-
bilità per danni causati dal mancato rispetto delle avvertenze di sicurezza.
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-3/7/8/20)
1. Impugnatura 2. Interruttore ON/OFF 3. Pulsante di sblocco 4. Testa dellapparecchio 5. Bloccaggio dellalbero della troncatrice 6. Coprilama mobile 7. Lama 8. Dispositivo di serraggio 9. Barra di battuta rimovibile, sinistra 10. Superficie di appoggio regolabile 11. Barra di battuta rimovibile, destra 12. Insert 13. Piede di appoggio regolabile 14. Vite di bloccaggio 15. Indicatore (piano di lavoro)

– 40 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 40

23.05.2023 10:00:48

I

16. Scala (piano di lavoro) 17. Piano girevole 18. Piano di lavoro fisso 19. Scala (testa della troncatrice) 20. Indicatore (testa della troncatrice) 21. Manopola di arresto 22. Sacco di raccolta trucioli 23. Guida di trazione 24. Vite di serraggio per la guida di trazione 25. Perno di sicurezza 26. Vite di bloccaggio per dispositivo di serraggio 27. Vite zigrinata per la limitazione della profondi-
tà di taglio 28. Battuta per la limitazione della profondità di
taglio 29. Lampada a LED 30. Laser 31. Vite flangiata 32. Flangia esterna 33. Pulsante 34. Impugnatura di trasporto 35. Interruttore ON/OFF lampada a LED 36. Interruttore ON/OFF laser 37. Vite di regolazione (posizione 45° a sinistra) 38. Vite di regolazione (posizione 45° a destra) 39. Vite di regolazione (posizione a 0°) 40. Battuta fissa del pezzo da lavorare 41. Battuta di arresto longitudinale ripiegabile 42. Tasto 43. Vite di bloccaggio per battuta 44. Supporto per dispositivo di serraggio (oriz-
zontale) 45. Chiave combinata
2.2 Elementi forniti Verificate che larticolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato lapparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dallacquisto dellarticolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni.
· Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
· Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
· Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
· Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
· Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.

Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento!
· Troncatrice radiale · Superficie di appoggio regolabile (sinistra +
destra)
· Impugnatura e materiale di montaggio · Dispositivo di serraggio · Sacco di raccolta trucioli · Chiave combinata · Vite di bloccaggio · Istruzioni per luso originali · Avvertenze di sicurezza 3\. Utilizzo proprio La troncatrice radiale serve a tagliare legno e materiali simili al legno in conformità alle dimensioni dellapparecchio. La troncatrice non è adatta per tagliare legna da ardere.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
Devono essere usate soltanto lame circolari adatte allapparecchio. È vietato l’utilizzo di mole per troncare di ogni tipo. Anche il rispetto delle avvertenze di sicurezza nonché delle istruzioni di montaggio e delle avvertenze per luso contenute nelle presenti istruzioni rientra nelluso corretto. Le persone che usano lapparecchio e che si occupano della manutenzione devono conoscere l`apparecchio e gli eventuali pericoli. Inoltre si devono rispettare scrupolosamente le norme antinfortunistiche vigenti. Devono essere altresì rispettate ulteriori regole generali di medicina del

– 41 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 41

23.05.2023 10:00:48

I

lavoro e di sicurezza. Le modifiche allapparecchio escludono completamente ogni responsabilità del costruttore e ogni danno che ne derivi. Anche se l’apparecchio viene usato in modo corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo. In considerazione del funzionamento e della struttura dellapparecchio si potrebbero presentare i seguenti punti:
· Contatto con la lama nella zona non coperta. · Impigliamento nella lama in movimento (lesi-
oni da taglio).
· Contraccolpo di pezzi da lavorare e loro fram-
menti.
· Rotture della lama. · Pezzi della lama difettosi in metallo duro sca-
gliati allintorno. · Danni alludito se non si indossano le cuffie
antirumore necessarie.
· Emissioni nocive di polveri di legno in caso di
impiego in locali chiusi.
4. Caratteristiche tecniche
Motore a corrente alternata: …..230-240 V~ 50Hz Potenza: ……………..1500 W S1 / 1600 W S6 20% Numero di giri in folle n0: …………………5.000 min-1 Lama riportata in metallo duro: …………………ø 210 x ø 30 x 2,8 mm Numero dei denti: ……………………………………. 48 Larghezza massima dei denti: ………………3,2 mm Zona di movimento: ………………….. -47° / 0°/ +47° Taglio obliquo a sinistra: …………………da 0° a 45° Taglio obliquo a destra: ………………….da 0° a 45° Larghezza di taglio a 90°: ……………. 310 x 65 mm Larghezza di taglio a 45°: ……………. 210 x 65 mm Larghezza di taglio a 2 x 45° (Taglio obliquo doppio sinistra):…….. 210 x 35 mm Larghezza di taglio a 2 x 45° (Taglio obliquo doppio destra): …….. 210 x 20 mm Lunghezza pezzo da lavorare, min.: ……. 180 mm Peso: ……………………………………………. ca. 13 kg Classe del laser: ………………………………………. 2 Lunghezza d`onda del laser: ………………. 650 nm Potenza laser: ………………………………….. 1 mW Grado di protezione: ……………………………….. II/

Modalità operativa S6 20%: funzionamento continuato con sollecitazione intermittente (durata di ciclo 10 min). Per non surriscaldare eccessivamente il motore, esso può essere fatto funzionare con la potenza nominale indicata per il 20% della durata del ciclo e poi deve continuare a funzionare senza carico per l80% della durata del ciclo. Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 62841. Livello di pressione acustica LpA …….. 95,1 dB (A) Incertezza KpA ………………………………………. 3 dB Livello di potenza acustica LWA …….. 108,1 dB (A) Incertezza KWA ………………………………………. 3 dB Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni. Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante lutilizzo effettivo dellelettroutensile possono variare dai valori indicati a seconda del modo in cui lelettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni!
· Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
· Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
· Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
· Non sovraccaricate l’apparecchio. · Fate eventualmente controllare l’apparecchio. · Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 42

– 42 –

23.05.2023 10:00:48

I

Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Avvertenza! Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Indicazioni generali
· Lapparecchio deve venire installato in posi- zione stabile, cioè deve essere avvitato su un banco di lavoro, su un basamento universale o su un dispositivo simile. · Prima della messa in esercizio devono essere regolarmente montati tutti i dispositivi di sicurezza e le coperture. · La lama deve potersi muovere liberamente. · In caso di legno già lavorato, controllate che non presenti corpi estranei come per es. chiodi o viti, ecc. · Prima di azionare linterruttore ON/OFF
accertatevi che la lama sia montata correttamente e che le parti mobili possano muoversi liberamente.
5.2 Montaggio della troncatrice (Fig. 1-5)
· Fissate limpugnatura di trasporto (34) alla testa dellapparecchio (4) con le viti accluse.
· Inserite i perni di guida delle superfici di
appoggio regolabili (10) nei fori della sede dellinvolucro dellapparecchio. Assicuratevi che le superfici di appoggio non possano cadere, avvitando le viti di bloccaggio sui perni di guida.

· Per regolare il piano girevole (17) allentate di
ca. 2 giri la vite di bloccaggio (14) e sbloccate
il piano girevole (17) premendo il tasto (42).
· Ruotate il piano girevole (17) e lindicatore (15) sul valore dellangolo della scala deside-
rato (16) e fissatelo con la vite di bloccaggio
(14). La troncatrice dispone di posizioni di ar-
resto a -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°,
30° e 45°.
· Premendo leggermente verso il basso la testa
dellapparecchio (4) e contemporaneamente sfilando il perno di sicurezza (25) dal suppor- to del motore si sblocca la troncatrice dalla posizione inferiore. Ruotate il perno di sicu- rezza (25) di 90° prima di lasciarlo andare, in modo che la troncatrice rimanga sbloccata. Ribaltate verso lalto la testa dellapparecchio (4). · Il dispositivo di serraggio (8) può essere mon- tato sia a sinistra che a destra del piano di lavoro fisso (18). · Il dispositivo di serraggio (8) può essere fis- sato con l’apposita vite (26). · Per serrare orizzontalmente i pezzi da lavora- re, il dispositivo di serraggio può venire fissa- to nel supporto (44). · Per fare uscire le superfici di appoggio (10) premete la leva (d) sulla parte inferiore del- la superficie di appoggio e poi tirate fuori quest’ultima verso destra ovvero sinistra. · Per eseguire tagli ripetuti con la stessa lunghezza, è possibile sollevare la battuta di arresto longitudinale (41). · La testa dellapparecchio (4) può venire inc-
linata verso sinistra ovvero verso destra per
max. 45° allentando la manopola di arresto
(21).
· Per garantire una posizione sicura della
troncatrice sistemate il piede di appoggio re-
golabile (13) ruotandolo, in modo tale che la
troncatrice sia in orizzontale e stabile.
· Avvertenza: la chiave combinata (45)
deve essere conservata sul lato posteriore
dellapparecchio (cfr. Fig. 1b). · Grazie ai fori di fissaggio (c) lapparecchio
può essere fissato con viti a un banco di
lavoro, a un basamento universale o a un dis-
positivo simile.
5.3 Regolazione dellinclinazione della testa dellapparecchio (Fig. 1, 2, 6)
· Allentate la manopola di arresto (21). · Afferrate la testa dellapparecchio (4) per limpugnatura (1)

– 43 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 43

23.05.2023 10:00:48

I

· Dopo aver premuto il pulsante (33), la testa
dellapparecchio può venire inclinata in con- tinuo ovvero anche su diverse posizioni di arresto. · Angolo a sinistra: 0-45° · Angolo a destra: 0-45° · Avvitate nuovamente la vite di serraggio (21) 5.4 Regolazione di precisione della battuta per troncatura a 90° (Fig. 7-10) · Fissate il piano girevole (17) nella posizione a 0°. · Allentate la manopola di arresto (21) e con limpugnatura (1) inclinate completamente
verso destra la testa dellapparecchio (4). · Posizionate la squadra a cappello da 90° (a) tra la lama (7) e il piano girevole (17). · Aprite il controdado della vite di regolazione (39). · Ruotate la vite di regolazione (39) finché langolo tra la lama (7) e il piano girevole (17)
non sia di 90°.
· Serrate poi nuovamente il controdado. · Infine controllate la posizione dellindicatore (20) sulla scala (19). Se necessario, allentate lindicatore (20) con un cacciavite a stella,
mettete la scala (19) su 0° e serrate di nuovo
la vite di fissaggio.
· La squadra a cappello non è compresa tra gli
elementi forniti.
5.5 Regolazione di precisione della battuta
per taglio obliquo a 45° (Fig. 7-10)
· Fissate il piano girevole (17) nella posizione
a 0°.
· Allentate la vite di serraggio (21) e con
limpugnatura (1) inclinate completamente verso sinistra su 45° la testa dellapparecchio
(4).
· Mettete la squadra a cappello da 45° (b) tra la
lama (7) e il piano girevole (17).
· Aprite il controdado della vite di regolazione
(37 ovvero 38).
· Ruotate la vite di regolazione (37 ovvero 38)
finché l`angolo tra la lama (7) e il piano girevo-
le (17) sia esattamente di 45°.
· Serrate poi nuovamente il controdado. · La squadra a cappello non è compresa tra gli
elementi forniti.
5.6 Regolazione delle barre di battuta mobili
(Fig. 1, 10-14)
· Attenzione! Questa troncatrice è dotata di
barre di battuta mobili (9,11), avvitate alla bat-
tuta fissa del pezzo da lavorare (40).

· Per tagli obliqui, ovvero a squadra, le barre
di battuta mobili devono essere regolate in modo da evitare una collisione con la lama.
· In caso di tagli obliqui ovvero a squadra verso
sinistra, la barra di battuta sinistra deve essere spostata verso lesterno. In caso di tagli a squadra verso destra, la barra di battuta destra deve essere spostata verso lesterno.
· Aprite le viti di serraggio (43) delle barre
di battuta mobili e tirate indietro le guide in modo che venga esclusa una collisione con la lama. Prima di ogni taglio avvitate di nuovo le viti di serraggio delle barre di battuta.
· È possibile smontare le barre di battuta dalla
battuta del pezzo da lavorare (40) a fini di pulizia.
· Ogni volta, dopo aver terminato le operazioni
di pulizia, fissate di nuovo le barre di battuta mobili allapparecchio. 6\. Esercizio 6.1 Troncatura a 90° e piano girevole a 0° (Fig. 1-3, 11, 12) In caso di larghezze di taglio fino a circa 100 mm la funzione di trazione della troncatrice può essere fissata nella posizione posteriore con la vite di serraggio per la guida di trazione (24). Se la larghezza di taglio dovesse essere maggiore di 100 mm si deve fare attenzione che la vite di serraggio per la guida di trazione (24) sia allentata e che la testa dellapparecchio (4) sia mobile.
· Portate la testa dellapparecchio (4) nella po- sizione superiore. · Con limpugnatura (1) spingete allindietro la testa dellapparecchio (4) ed eventualmente fissatela in questa posizione. (A seconda della larghezza di taglio)
· Appoggiate il pezzo di legno da tagliare alla
battuta del pezzo da lavorare (40) e sul piano girevole (17).
· Attenzione! Fissate il materiale con il dispo-
sitivo di serraggio (8) sul piano di lavoro fisso (18) per evitarne lo spostamento durante loperazione di taglio. · Fissate il materiale piano in posizione oriz- zontale con il dispositivo di bloccaggio verticale (posizione A). · In alternativa fissate il materiale piano che deve essere tagliato in posizione verticale con il dispositivo di bloccaggio orizzontale (posizione B). · Premete la leva di sbloccaggio (3) per sbloc- care la testa dellapparecchio (4).

– 44 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 44

23.05.2023 10:00:48

I

· Premete linterruttore ON/OFF (2) per accen- dere il motore. · Con guida di trazione fissata (23): con una leggera pressione spingete in modo uniforme verso il basso la testa dellapparecchio (4) utilizzando l’impugnatura (1) finché la lama (7) non abbia tagliato il pezzo.
· Con guida di trazione non fissata (23):
tirate completamente in avanti la testa dellapparecchio (4) e abbassatela poi con limpugnatura (1) in modo uniforme, esercitando una leggera pressione, fino alla posizione più bassa. Spingete ora completamente all’indietro la testa dellapparecchio (4), lentamente e in modo uniforme, finché la lama (7) non abbia tagliato interamente il pezzo. · Al termine delloperazione di taglio riportate
la testa dellapparecchio (4) di nuovo nella posizione superiore di riposo e mollate linterruttore ON/OFF (2). Attenzione! Grazie alla molla di richiamo lapparecchio ritorna automaticamente nella posizione superiore, perciò non mollate limpugnatura (1) una volta eseguito il taglio, ma muovete lentamente verso lalto e con una leggera contropressione la testa dellapparecchio (4).
6.2 Troncatura a 90° e piano girevole tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 13, 14)
Con la troncatrice si possono eseguire troncature verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla battuta.
· Svitate il piano girevole (17) allentando la vite
di bloccaggio (14).
· Ruotate il piano girevole (17) e lindicatore (15) sul valore dellangolo della scala desiderato (16) e fissatelo con la vite di bloccaggio (14). La troncatrice dispone di posizioni di arresto a -45°, -30°, -22,5°, -15°, 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°, che si inseriscono sul piano girevole (17) con uno scatto udibile.
· Per fissare il piano girevole (17) serrate di
nuovo la vite di bloccaggio (14).
· Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.3 Taglio obliquo tra 0°e 45° e piano girevole a 0° (Fig. 1-3, 15, 16)
Con la troncatrice si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla superficie di lavoro.
· Eventualmente smontate il dispositivo di
serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del piano di lavoro fisso (18).

· Portate la testa dellapparecchio (4) nella po- sizione superiore. · Fissate il piano girevole (17) nella posizione a 0°. · La regolazione dellinclinazione della testa
dellapparecchio e della barra di battuta avviene come descritto ai punti 5.5, 5.6. · Eseguite le operazioni di taglio come descrit- to al punto 6.1. 6.4 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole tra 0° e 45° (Fig. 1-3, 17, 18) Con la troncatrice si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla superficie di lavoro, con regolazione contemporanea del piano girevole verso sinistra e verso destra tra 0° e 45° rispetto alla barra di battuta (taglio obliquo doppio). · Eventualmente smontate il dispositivo di serraggio (8) o montatelo sul lato opposto del piano di lavoro fisso (18). · Portate la testa dellapparecchio (4) nella po-
sizione superiore.
· Svitate il piano girevole (17) allentando la vite
di bloccaggio (14).
· Regolate il piano girevole (17)
sullinclinazione desiderata mediante limpugnatura (1) (vedi a tal fine anche il punto 6.2).
· Per fissare il piano girevole serrate di nuovo la
vite di bloccaggio (14).
· La regolazione dellinclinazione della testa dellapparecchio e della barra di battuta avviene come descritto ai punti 5.5, 5.6
· Eseguite le operazioni di taglio come descrit-
to al punto 6.1.
6.5 Limitazione della profondità di taglio (Fig. 3)
· Con la vite (27) si può regolare in continuo la
profondità di taglio. A tal fine allentate il dado zigrinato della vite (27). Regolate la profondità di taglio desiderata avvitando o svitando la vite (27) e poi serrate di nuovo bene il dado zigrinato della vite (27).
· Controllate la regolazione effettuando un tag-
lio di prova.
6.6 Sacco di raccolta trucioli (Fig. 3) La troncatrice è dotata di un sacco di raccolta (22) per i trucioli. Il sacco per i trucioli si inserisce sullattacco a fianco dellimpugnatura di trasporto (34). Il sacco per i trucioli (22) può essere svuotato tramite cerniera nella parte inferiore. Il sacco per

– 45 –

Anl_TE_SM_2131_Dual_SPK13.indb 45

23.05.2023 10:00:48

I

i trucioli può essere tolto in modo da collegare il tubo di aspirazione di un aspiratore per la polvere (aspiratutto o impianto di aspirazione). L`aspirazione si inserisce nello stesso punto (tubo/impianto di aspirazione non compresi tra gli elementi forniti).

trazione (24) nella posizione posteriore.
· Trasportate lapparecchio tenendolo per il piano di lavoro fisso (18) e per limpugnatura
di trasporto.
· Per montare di nuovo l`apparecchio procede-
te come al punto 5.2.

6.7 Sostituzione della lama (Fig. 1, 19-21)
· Avvertimento! Prima di sostituire la lama:
staccate la spina dalla presa di corrente!
· Attenzione! Nel sostituire la lama, indos-
sate i guanti per evitare lesioni!
· Ribaltate verso l`alto la testa dell

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals