steinel XLED PRO 240 LED Spotlight 19.3 W Flood Light Instruction Manual

June 16, 2024
STEINEL

XLED PRO 240 LED Spotlight 19.3 W Flood Light

Product Information

Specifications

  • Product Name: XLED PRO 240

  • Model: XLED PRO 240 S

  • Power Consumption: 19.30 W

  • Efficiency: 110 lm/W

  • Color: Graphite/Black

  • Swivel Range: XLED PRO 240 S (Abb. 3.3/3.4/6.4), XLED PRO 240
    (Abb. 3.5/3.6/6.4)

  • Not Dimmable

  • Infrared Motion Sensor

Product Usage Instructions

1. Safety Instructions

Make sure to follow these safety instructions to ensure safe
usage of the product:

  • Read and follow all instructions and warnings provided in this
    manual.

  • Do not attempt to disassemble or modify the product.

  • Keep the product away from water or any other liquids.

  • Do not expose the product to extreme temperatures.

2. Electrical Installation

Follow these steps for electrical installation:

  1. Connect the power supply cable to the product.

  2. The power supply cable consists of a 2 or 3-wire cable:

    • L = Phase (usually black, brown, or gray)

    • L’ or = Phase (usually black, brown, or gray) only in
      Master/Master or Master/Slave operation.

    • N = Neutral (usually blue)

    • PE = Protective Earth (not required for this product)

  3. Refer to the connection diagrams for Master/Slave or
    Master/Master operation (see Abb. 4.2 and 4.3).

3. Mounting

Follow these steps to mount the product:

  1. Select a suitable location for mounting.
  2. Securely fix the product using the provided mounting
    hardware.

4. Function

The product functions as follows:

  • The swivel range of the spotlight head can be adjusted (see
    Abb. 6.4).

  • The product will retain the settings made on the last used
    control device.

5. Operation & Maintenance

Follow these guidelines for operating and maintaining the
product:

  • Refer to the user manual for instructions on how to operate the
    product.

  • Clean the product regularly with a soft, dry cloth.

6. Disposal

Dispose of the product in accordance with local regulations and
guidelines.

7. Manufacturer Warranty

The product comes with a manufacturer warranty. Please refer to
the warranty documentation for more information.

FAQ

Q: Is the product dimmable?

A: No, the product is not dimmable.

Q: How far does the motion sensor detect movement?

A: The motion sensor has a maximum detection range of 12
meters.

Q: Can I replace the LED light source?

A: No, the LED light source in this spotlight is not
replaceable. If the light source needs to be replaced, the entire
spotlight should be replaced.

DE

GB

I

FR

NL

IT

ES

PT

SE

DK

FI

NO

GR

TR

HU

CZ

SK

PL

RO

SI

HR

EE

LT

LV

XLEDInPfRoOrm2a4t0ioSn

BG

XLED PRO 240

CN

RU

3
3.1

DE . . . . . . . . . 9 Textteil beachten!

GB. . . . . . . . 16 Follow written instructions!

FR . . . . . . . . 22 Suivre les instructions ci-dessous !

NL . . . . . . . . 28 Neem de instructies in acht!

IT. . . . . . . . . 34 Osservare il testo!

ES . . . . . . . . 40 ¡Obsérvese la información textual!

PT . . . . . . . . 46 Siga as instruções escritas

SE . . . . . . . . 52 Följ den skriftliga

3.2

montageinstruktionen.

DK . . . . . . . . 58 Følg de skriftlige instruktioner!

FI. . . . . . . . . 63 Huomioi tekstiosa!

NO. . . . . . . . 68 Se tekstdelen!

GR. . . . . . . . 73 !

TR . . . . . . . . 79 Yazili talimatlara uyunuz!

HU . . . . . . . . 85 A szöveges utasításokat

tartsa meg!

3.3

CZ . . . . . . . . 91 Dodrzujte písemné pokyny!

SK . . . . . . . . 96 Dodrziavajte písomné informácie!

PL . . . . . . . 101 Postpowa zgodnie z instrukcj!

RO. . . . . . . 108 Respectai instruciunile urmtoare!

SI. . . . . . . . 114 Upostevajte besedilo!

HR. . . . . . . 119 Pridrzavajte se uputa!

EE . . . . . . . 124 Järgige tekstiosa!

LT . . . . . . . 129 Atsizvelgti rasytines instrukcijas!

LV . . . . . . . 134 Pievrsiet uzmanbu teksta daai!

BG. . . . . . . 139 !

CN. . . . . . . 145 !

RU. . . . . . . 150 !

XLED PRO 240 S
XLED PRO 240
XLED PRO 240 S
360°
R 112 180°

­ 2 ­

221

3.4

XLED PRO 240 S

RR131416(XL)

180°

3.8

XLED PRO 240 S

161 148

3.5

XLED PRO 240

R 112

180°

3.6

XLED PRO 240

R 116

180°

3.7

XLED PRO 240 S

180

3.9

XLED PRO 240

180

3.10

XLED PRO 240 148

145

199

145 221

161
­ 3 ­

3.11

XLED PRO 240 S

A

B C

3.12

XLED PRO 240

A B C

3.13
150°
120°

4

180°

150°

120°

90°

60°

30°

D

C0 / C180

E

4.1

F

I

G
O

100
200
300 0° cd / 1000 lm

90°
60°
30° C90 / C270

4.2

Master (Master/Slave)

LN

LN

L N

4.3

Master (Master/Master)

NL

NL

L N
­ 4 ­

4.4

Slave

5

5.4

LN

L N

LN 5.5
L N

5.1

XLED PRO 240 S

max 12 m

6m

5.2

XLED PRO 240 S

max 12 m

5.3

XLED PRO 240 S

~ 5 m

5.6

C
B 5.7

­ 5 ­

1. 2.

5.8

5.12

5.9 Ø 6 mm
5.10
5.11

5.13

Master

L L´ N

L L´ N

L N

5.14

Slave

L N
­ 6 ­

5.15

6.1

5.16

6.2

XLED PRO 240 S

(E)

(F)

5.17
I O
6

6.3

XLED PRO 240 S

­ 7 ­

6.4

XLED PRO 240 S

180°

6.6

XLED PRO 240 S

6.5

XLED PRO 240 S

180°

­ 8 ­

DE

DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! ­ Urheberrechtlich geschützt. Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. ­ Änderungen, die dem technischen Fortschritt
dienen, vorbehalten. ­ Alle Produktmaße in mm.
Symbolerklärung
! Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.

Hinweis: Bilder ohne Überschrift gelten für alle Varianten.

2. Allgemeine Sicherheitshinweise

!

Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!

· Bei der Installation des LED-Strahlers handelt es sich um eine Arbeit an der Netzspannung; sie muss daher fachgerecht nach den länderspezifischen Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· Der LED-Strahler ist so zu positionieren, dass längeres in die Lichtquelle starren in einem geringeren Abstand als 0,3 m nicht zu erwarten ist.
· Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des Betriebs. Die Ausrichtung des LED-Panels nur durchführen, wenn dieses abgekühlt ist.
· Montieren Sie den LED-Strahler nicht auf (gewöhnlich) leicht entflammbaren Oberflächen.

3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Bestimmungsgemäßer Gebrauch ­ LED-Strahler zur Wandmontage im
Außenbereich geeignet. ­ Frei schwenkbares LED-Panel. ­ Als Einzelstrahler oder vernetzt verwendbar.

Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch ­ Der LED-Strahler ist nicht dimmbar.
Nicht dimmbar

XLED PRO 240 ­ Drahtgebundene Vernetzung.
­ Bedienung per Einstellregler.

XLED PRO 240 S ­ Der Sensor-LED-Strahler beinhaltet einen
Infrarot-Bewegungsmelder.

Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Mit dem frei schwenkbaren Panel lässt sich der LED-Strahler im privaten Bereich zur Haus- und Grundstücksbeleuchtung oder im gewerblichen Bereich z. B. zur Beleuchtung des Firmengeländes perfekt einsetzen. Die höchst effiziente LEDTechnologie sorgt in Verbindung mit der opalen Scheibe für flächiges Licht.

Ausführungen ­ XLED PRO 240 S ­ XLED PRO 240

Lieferumfang XLED PRO 240 S (Abb. 3.1) Lieferumfang XLED PRO 240 (Abb. 3.2)

Ein Eckwandhalter ist als Zubehör erhältlich:

Graphit:

4007841053086

Weiß:

4007841055615

Schwarz:

4007841055875

Schwenkbereich XLED PRO 240 S
(Abb. 3.3/3.4/6.4) Schwenkbereich XLED PRO 240
(Abb. 3.5/3.6/6.4)

Produktmaße XLED PRO 240 S (Abb. 3.7/3.8) Produktmaße XLED PRO 240 (Abb. 3.9/3.10)

Geräteübersicht XLED PRO 240 S (Abb. 3.11) A LED-Panel B Gehäuse C Wandhalter D Dämmerungseinstellung E Zeiteinstellung F Sensoreinheit G Ringblende

­ 9 ­

Geräteübersicht XLED PRO 240 (Abb. 3.12) A LED-Panel B Gehäuse C Wandhalter
Lichtstärkeverteilung (Abb. 3.13)

4. Elektrische Installation
· Stromversorgung abschalten. (Abb. 4.1)

Anschluss Netzzuleitung

Die Netzzuleitung besteht aus einem 2 bzw.

3-adrigen Kabel:

L

= Phase (meistens schwarz,

braun oder grau)

L’ oder = Phase (meistens schwarz, braun

oder grau) nur im Master/Master oder

Master/Slave – Betrieb. Die Netz-

zuleitung wird als Anschlussleitung

für den Schaltausgang verwendet.

N

= Neutralleiter (meistens blau)

PE

= Schutzleiter (grün/gelb)

Hinweis: Der Schutzleiter muss bei diesem Produkt nicht
angeschlossen werden.

Anschlussdiagramm Master/Slave (Abb. 4.2) Anschlussdiagramm Master/Master (Abb. 4.3) Anschlussdiagramme Slave (Abb. 4.4)

Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im LEDStrahler oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden werden.

Die Lichtquelle dieses LED-Strahlers ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z. B. am Ende Ihrer Lebensdauer), ist der komplette LED-Strahler zu ersetzen.

5. Montage
· Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen. · Bei Schäden den LED-Strahler nicht in Betrieb
nehmen. · Geeigneten Montageort auswählen unter
Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungserfassung. (Abb. 5.1/5.2/5.3) · Ausrichtung des LED-Strahlers. (Abb. 5.4)

Die sicherste Bewegungserfassung wird erreicht, wenn der LED-Strahler seitlich zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (z. B. Bäume, Mauern etc.) die Sicht des Sensors behindern. (Abb. 5.2/5.3)
Montageschritte · Stromversorgung abschalten. (Abb. 4.1) · Sicherungsschrauben lösen. (Abb. 5.5) · Gehäuse (B) vom Wandhalter (C) lösen.
(Abb. 5.6) · Steckklemme vom Wandhalter trennen.
(Abb. 5.7) · Bohrlöcher anzeichnen.
­ Wandmontage mit Wandhalterung (Abb. 5.8) · Löcher bohren und Dübel einsetzen. (Abb. 5.9) · Dichtstopfen einsetzen. (Abb. 5.10)
­ Zuleitung Unterputz (Abb. 5.11) ­ Zuleitung Aufputz mit Abstandhaltern
(Abb. 5.12) · Anschlusskabel anschließen.
­ XLED PRO 240 (Abb. 5.13) An N und L’/ kann zusätzlich eine externe Last angeschlossen werden.
­ XLED PRO 240 Slave (Abb. 5.14) · Steckklemme verbinden. (Abb. 5.15) · Gehäuse auf Wandhalter aufstecken. (Abb. 5.16) · Sicherungsschraube einschrauben. (Abb. 5.17) · Stromversorgung einschalten. (Abb. 5.17) · Einstellungen vornehmen. ,,6. Funktion”
6. Funktion
XLED PRO 240 S
Werkseinstellungen Zeiteinstellung (E): 8 Sekunden Dämmerungseinstellung (F): 2.000 Lux, (Tagbetrieb)
· Ringblende von der Sensoreinheit entfernen. (Abb. 6.1)
Dämmerungseinstellung (Abb. 6.2/E) Die gewünschte Ansprechschwelle des LEDStrahlers kann stufenlos von ca. 2 bis 2.000 Lux eingestellt werden. ­ Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb
(helligkeitsunabhängig)
­ Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux)

­ 10 ­

DE

Zeiteinstellung (Abb. 6.2/F) Die gewünschte Leuchtdauer des LED-Strahlers kann stufenlos von ca. 8 Sekunden bis max. 15 Minuten eingestellt werden. Durch jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Zeituhr erneut gestartet. ­ Einstellregler + = ca. 15 Minuten ­ Einstellregler – = ca. 8 Sekunden
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei Tageslicht muss der Einstellregler auf stehen.
Hinweis: Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste Zeit zu wählen.
Hinweis: Nach jedem Abschaltvorgang des LED-Stahlers ist eine erneute Bewegungserfassung für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser Zeit kann der LED-Stahler bei Bewegung wieder Licht schalten.
· Ringblende auf die Sensoreinheit aufsetzten. (Abb. 6.3)
Sonstiges: Schwenkbereich Strahlerkopf (Abb. 6.4)
Abdeckschalen (Abb. 6.5) Die Abdeckfolie dient dazu, beliebig viele Linsensegmente abzudecken und somit die Reichweite individuell einzuschränken. Fehlschaltungen werden ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht (Abb. 6.6).
Funktionen einstellen ­ Einstellen über Einstellregler
Hinweis: Es gelten die Einstellungen, die am zuletzt verwendeten Bedienelement vorgenommen wurden.

7. Betrieb/Pflege
Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist der LEDStrahler nicht geeignet, da die hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können die Funktion des LED-Strahlers beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee, Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können.
Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Wichtig: Das Betriebsgerät ist nicht austauschbar.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

­ 11 ­

9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock- Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine Garantie gemäß den nachstehenden Bedingungen:
Die Garantie umfasst die Freiheit von Mängeln, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie erstreckt sich auf sämtliche STEINEL Professional-Produkte, die in Deutschland gekauft und verwendet werden.
Unsere Garantieleistungen für Verbraucher Die nachstehenden Regelungen gelten für Verbraucher. Verbraucher ist jede natürliche Person ist, die bei Abschluss des Kaufes weder in Ausübung ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.
Sie haben die Wahl, ob wir die Garantieleistung durch kostenlose Reparatur, kostenlosen Austausch (ggf. durch ein gleich- oder höherwertiges Nachfolgemodell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten.
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional-Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des Produkts.
Wir tragen die Transportkosten, jedoch nicht die Transportrisiken der Rücksendung.
Unsere Garantieleistungen für Unternehmer Die nachstehenden Regelungen gelten für Unternehmer. Unternehmer ist eine natürliche oder juristische Person oder eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.
Wir haben die Wahl, ob wir die Garantieleistung durch kostenlose Behebung der Mängel, kostenlosen Austausch (ggf. durch eine gleich- oder höherwertiges Nachfolgemodell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten.
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional-Produkt beträgt bei Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des Produkts.

Im Rahmen der Garantieleistung tragen wir nicht Ihre zum Zwecke der Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen und nicht Ihre Aufwendungen für den Ausbau des mangelhaften Produkts und den Einbau eines Austauschprodukts.
Gesetzliche Mängelrechte, Unentgeltlichkeit Die hier beschriebenen Leistungen gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen ­ einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher ­ und beschränken oder ersetzen diese nicht. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Rechte bei Mängeln ist unentgeltlich.
Ausnahmen von der Garantie Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind alle auswechselbaren Leuchtmittel.
Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen: ­ bei einem gebrauchsbedingten oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL Professional- Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind, ­ bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise, ­ wenn An- und Umbauten bzw. sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind, ­ wenn Wartung und Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind, ­ wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von STEINEL ausgeführt wurden, ­ bei Transportschäden oder -verlusten.
Geltung deutschen Rechts Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf (CISG).

­ 12 ­

DE Geltendmachung Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen wollen, senden Sie Ihr Produkt bitte vollständig mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder direkt an uns, die STEINEL GmbH – Reklamationsabteilung-, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH ­ Hirschstettnerstraße 19/G/1/1, AT1220 Wien, CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten). Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit sorgfältig aufzubewahren.
5 HERSTELLER GARANTIE ­ 13 ­

10. Technische Daten

XLED PRO 240 S neutralweiß

XLED PRO 240 S warmweiß

XLED PRO 240

Abmessungen (H × B × T) 221 × 180 × 161 mm 221 × 180 × 161 mm 199 × 180 × 161 mm

Netzspannung

220 ­ 240 V, 50/60 Hz

Leistungsaufnahme (Pon) Effizienz

19,30 W 110 lm/W

19,30 W 110 lm/W

19,30 W 110 lm/W

Lichtstrom/Helligkeit

2.124 lm

2.124 lm

2.124 lm

Standby (Sensor) (Psb) Gewicht

0,50 W 0,620 kg

0,50 W 0,620 kg

­ 0,480 kg

Farbtemperatur

4.000 k (neutralweiß)

3.000 k (warmweiß)

3.000 k (warmweiß)

Projizierte Fläche

Frontansicht: 316,2 cm2 Seitenansicht: 115 cm2

Frontansicht: 274,1 cm2 Seitenansicht: 86,3 cm2

Netzstrom

103 mA

Leistungsfaktor

0,74

Farbwiedergabeindex
Mittlere Bemessungslebensdauer

Ra = 82 L70B50 bei 25°C: >60.000 Std.

Farbkonsistenz SDCM

Anfangswert: 3

Zusätzliche Schaltleistung

Glüh-/Halogenlampenlast Leuchtstofflampen EVG Leuchtstofflampen unkompensiert Leuchtstofflampen reihenkompensiert Leuchtstofflampen parallelkompensiert Niedervolt-Halogenlampen LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W Kapazitive Belastung

1.000 W 350 W 500 VA 500 VA 500 VA
1.000 VA 100 W 125 W 350 W 88 F

Lichtstärkeverteilung

150° 120°

180°

150° 120°

90°
60°
30° C0 / C180

100
200
300 0° cd / 1000 lm

90°
60°
30° C90 / C270

Sensorik

Passiv Infrarot

­

Reichweite

max. 12 m

­

­ 14 ­

DE

Erfassungswinkel Zeiteinstellung Dämmerungseinstellung IP/Schutzklasse

XLED PRO 240 S neutralweiß

XLED PRO 240 S warmweiß

240°

10 s ­ 15 min

2 ­ 2.000 Lux

IP44 / II

XLED PRO 240
­ ­ ­

11. Betriebsstörungen

Störung

Ursache

Abhilfe

LED-Strahler ohne Spannung Sicherung defekt, nicht eingeschaltet, Leitung unterbrochen
Kurzschluss

neue Sicherung, Netzschalter einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer überprüfen
Anschlüsse überprüfen

Sensor-LED-Strahler schaltet bei Tagesbetrieb, Dämmerungsein-

nicht ein

stellung steht auf Nachtbetrieb

Netzschalter AUS

Sicherung defekt

Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt

neu einstellen
Einschalten neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen neu justieren

Sensor-LED-Strahler schaltet dauernde Bewegung im

nicht aus

Erfassungsbereich

Bereich kontrollieren und evtl. neu justieren bzw. abdecken

Sensor-LED-Strahler schaltet Tiere bewegen sich im Erfassungs- Sensor höher schwenken bzw.

immer EIN/AUS

bereich

gezielt abdecken; Bereich

umstellen, bzw. abdecken

Sensor-LED-Strahler schaltet Wind bewegt Bäume und Sträucher Bereich umstellen

unerwünscht ein

im Erfassungsbereich

Erfassung von Autos auf der Straße Bereich umstellen

plötzliche Temperaturveränderung Bereich verändern, Montageort

durch Witterung (Wind, Regen,

verlegen

Schnee) oder Abluft aus Ventilato-

ren, offenen Fenstern

Sensor-LED-Strahler schwankt

Sensor-LED-Strahler auf einen

(bewegt sich) durch z.B. Windböen festen Untergrund montieren

oder starken Niederschlag

­ 15 ­

GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place. ­ Under copyright. Reproduction either in whole or
in part only with our consent. ­ Subject to change in the interest of technical
progress. ­ All product dimensions in mm.
Symbols
! Hazard warning!
Reference to other information … in the document.
Note: Diagrams without captions apply to all versions.

2. General safety precautions

!

Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.

· Installing the LED floodlight involves work on the mains voltage supply; installation must therefore be carried out professionally in accordance with the applicable national wiring regulations and electrical operating conditions (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· The LED floodlight must be positioned so that it is not expected that anybody can stare into the light for any prolonged period from a distance of less than 0.3 m.
· The floodlight enclosure heats up when the light is on. Only adjust the angle of the LED panel once it has cooled down.
· Do not install the LED floodlight on (normally) flammable surfaces.

3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Proper use ­ LED floodlight suitable for wall mounting
outdoors. ­ Fully swivelling LED panel. ­ Can be used on its own or interconnected with
other floodlights.

Non-intended use ­ The LED floodlight cannot be dimmed.
Not dimmable

XLED PRO 240 ­ Wired interconnection.
­ Operation via control dial.

XLED PRO 240 S ­ The sensor-switched LED floodlight contains an
infrared motion detector.

Movement triggers lights, alarms and many other devices. With the fully swivelling panel, the LED floodlight can be used at home to provide perfect illumination for lighting up property, or commercially for lighting up business premises. In conjunction with the opal cover, this extremely efficient technology provides wide-area lighting.
Models ­ XLED PRO 240 S ­ XLED PRO 240

XLED PRO 240 S package contents (Fig. 3.1) XLED PRO 240 package contents (Fig. 3.2)

A corner wall mount is available as an accessory:

Graphite:

4007841053086

White:

4007841055615

Black:

4007841055875

XLED PRO 240 S adjustment range
(Fig. 3.3/3.4/6.4) Adjustment range for XLED PRO 240
(Fig. 3.5/3.6/6.4)

XLED PRO 240 S product dimensions (Fig. 3.7/3.8) XLED PRO 240 product dimensions (Fig. 3.9/3.10)

XLED PRO 240 S product components (Fig. 3.11) A LED panel B Enclosure C Wall mount D Twilight setting E Time setting F Sensor unit G Ring cover
XLED PRO 240 product components (Fig. 3.12) A LED panel B Enclosure C Wall mount
Luminous intensity distribution (Fig. 3.13)

­ 16 ­

4. Electrical installation
· Switch OFF power supply. (Fig. 4.1)

Connecting the mains power supply lead

The supply lead is a 2 or 3-core cable:

L

= phase conductor (usually black,

brown or grey)

L’ or = phase conductor (usually black,

brown or grey), in master/master or

master/slave mode only. Mains sup-

ply lead is used as connection lead

for switching output.

N

= neutral conductor (usually blue)

PE

= protective-earth conductor (green/

yellow)

Note: The protective-earth conductor need not be
connected for this product.

· Detach enclosure (B) from wall mount (C). (Fig. 5.6) GB · Detach plug-in terminal from wall mount. (Fig. 5.7) · Mark drill holes.
­ Wall mounting with wall mount (Fig. 5.8) · Drill holes and fit ground plugs. (Fig. 5.9) · Fit sealing plug. (Fig. 5.10)
­ Power supply lead, concealed (Fig. 5.11) ­ Power supply lead, surface- mounted, with
spacers (Fig. 5.12) · Connect conductors.
­ XLED PRO 240 (Fig. 5.13) An additional external load can be connected
to N and L’/.
­ XLED PRO 240 Slave (Fig. 5.14) · Connect plug-in terminal. (Fig. 5.15) · Fit enclosure onto wall mount. (Fig. 5.16) · Screw in locking screw. (Fig. 5.17) · Switch ON power supply. (Fig. 5.17) · Make settings. “6. Function”

Wiring diagram, master/slave (Fig. 4.2) Wiring diagram, master/master (Fig. 4.3) Wiring diagrams, slave (Fig. 4.4)
Important: Incorrectly wired connections will produce a short circuit later on in the LED floodlight or your fuse box. In this case, you must identify the individual conductors once again and reconnect them.
The light source of this LED floodlight cannot be replaced. If the light source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the complete LED floodlight must be replaced.
5. Installation
· Check all components for damage. · Do not use the product if the LED floodlight is
damaged. · Select an appropriate mounting location, taking
the reach and motion detection into consideration. (Fig. 5.1/5.2/5.3) · Align the LED floodlight. (Fig. 5.4)
The most reliable way to detect movement is given by mounting the LED floodlight to point across the direction in which people walk and by making sure no obstacles (e.g. trees, walls etc.) interrupt the line of sensor vision. (Fig.5.2/5.3)
Mounting procedure · Switch OFF power supply. (Fig. 4.1) · Undo retaining screw. (Fig. 5.5)

6. Function
XLED PRO 240 S Factory settings
Time setting (E): 8 seconds Twilight setting (F): 2,000 lux, (daytime mode)
· Remove ring cover from sensor unit. (Fig. 6.1)
Twilight setting (Fig.6.2/E) The LED floodlight’s chosen response threshold can be infinitely varied from approx. 2 to 2,000 lux.
­ Control dial set to = daylight operation (independent of ambient brightness)
­ Control dial set to = night-time operation (approx. 2 lux)
Time setting (Fig. 6.2/F) The time you want the LED floodlight to stay on for (main light) is infinitely adjustable from approx. 8 seconds to a maximum of 15 minutes. Any movement detected before this time elapses will restart the timer.
­ Control dial set to + = approx. 15 minutes ­ Control dial set to ­ = approx. 8 seconds
The control dial must be turned to when adjusting the detection zone and performing the functional test in daylight.
Note: When setting the detection zone, we recommend selecting the shortest time.

­ 17 ­

Note: After the LED floodlight switches OFF, it takes approx. 1 second before it is able to start detecting movement again. The LED floodlight will only switch ON in response to movement once this period has elapsed.
· Fit ring cover on sensor unit. (Fig. 6.3)
Other information: Floodlight adjustment range (Fig. 6.4)
Shrouds (Fig. 6.5) The film shroud can be used for masking out any number of lens segments to limit reach as required. Inadvertent triggering is ruled out or the sensor can be targeted to watch over danger spots (Fig. 6.6).
Setting functions ­ Setting via control dial
Note: The settings last selected on the control will be used.
7. Operation/maintenance
The LED floodlight is not suitable for burglar alarm systems as it is not tamperproof in the manner prescribed for such systems. Weather conditions may affect the way the LED floodlight works. Strong gusts of wind, snow, rain and hail may cause the light to come ON when it is not wanted because the sensor is unable to distinguish between sudden changes in temperature and sources of heat.
The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not use cleaning agents).
Important note: the control gear cannot be replaced.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.

EU countries only: Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
9. Manufacturer’s Warranty
Manufacturer’s warranty of STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Germany
All STEINEL products meet the highest quality standards. For this reason, we, the manufacturer, are pleased to provide you, the customer, with a warranty under the following terms and conditions:
The warranty covers the absence of deficiencies which are proven to be the result of a material defect or fault in manufacturing and which are reported to us immediately after detection and within the warranty period. The warranty shall cover all STEINEL Professional products sold and used in Germany.
Our warranty cover for consumers The provisions below apply to consumers. A consumer is any natural person who, on entering into the purchase transaction, neither acts in exercising their commercial nor their self-employed activity.
You can opt for warranty cover in the form of repair or replacement which will be provided free of charge (if applicable, in the form of a successor model of the same or higher quality) or in the form of a credit note.
In the case of sensors, floodlights, outdoor and indoor lights, the warranty period for the STEINEL Professional product you have purchased is 5 years in each case from the date on which the product was purchased.
We shall bear the shipping costs but not the transport risks involved in return shipment.
Our warranty cover for entrepreneurs The provisions below apply to entrepreneurs. Entrepreneur is a natural or legal person or partnership with legal personality who or which, on entering into the purchase transaction, acts in exercising their or its commercial or self-employed activity.

­ 18 ­

We have the option of providing warranty cover by rectifying deficiencies free of charge, replacing a product free of charge (if applicable, in the form of a successor model of the same or higher quality) or by issuing a credit note. In the case of sensors, floodlights, outdoor and indoor lights, the warranty period for the STEINEL Professional product you have purchased is 5 years in each case from the date on which the product was purchased.
Within the scope of warranty cover, we shall not bear your expenses accruing from subsequent fulfillment nor shall we bear your expenses for removing the defective product and installing a replacement product.
Statutory rights accruing from defects, gratuitousness The warranty cover described here shall be applicable in addition to the statutory rights of warranty ­ including special consumer protection provisions ­ and shall not restrict or replace them. Exercising your statutory rights in the event of defects is gratuitous.
Exemptions from the warranty All replaceable lamps are expressly excluded from this warranty.
In addition to this, the warranty shall not cover: ­ any wear resulting from use or any other natural
wear of product parts or any deficiencies in the STEINEL Professional product that are attributable to wear caused by use or other natural wear, ­ any improper or non-intended use of the product or any failure to observe the operating instructions, ­ any unauthorised additions, alterations or other modifications to the product or any deficiencies attributable to the use of accessory, ­ supplementary or replacement parts which are not genuine STEINEL parts, ­ any maintenance or care of products that is not carried out in accordance with the operating instructions, ­ any attachment or installation that is not in accordance with STEINEL’s installation instructions, ­ any damage or loss occurring in transit.
Application of German law The warranty shall be governed by German law excluding the United Nations Convention concerning the International Sale of Goods (CISG).

Making claims

GB

If you wish to make a warranty claim, please send

your product complete and carriage paid with the

original receipt of purchase, which must show the

date of purchase and product designation, either

to your retailer or directly to us at STEINEL (UK)

Ltd. ­ 25 Manasty Road, Axis Park, Orton South-

gate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United

Kingdom. For this reason, we recommend that you

keep your receipt of purchase in a safe place until

the warranty period expires.

5 Y E A R MANUFACTURER’S WARRANTY

­ 19 ­

10. Technical specifications

XLED PRO 240 S neutral white

XLED PRO 240 S warm white

XLED PRO 240

Dimensions (H × W × D) 221 × 180 × 161 mm 221 × 180 × 161 mm 199 × 180 × 161 mm

Supply voltage

220 ­ 240 V, 50/60 Hz

Power consumption (Pon) 19.30 W

Efficiency

110 lm/W

19.30 W 110 lm/W

19.30 W 110 lm/W

Luminous flux / brightness 2,124 lm

2,124 lm

2,124 lm

Standby (sensor) (Psb) Weight

0.50 W 0.620 kg

0.50 W 0.620 kg

­ 0.480 kg

Colour temperature

4,000 k (neutral white) 3,000 k (warm white)

3,000 k (warm white)

Area illuminated

Front view: 316.2 cm2 Side view: 115 cm2

Front view: 274.1 cm2 Side view: 86.3 cm2

Mains current

103 mA

Power factor

0.74

Colour rendering index
Average rated life expectancy

Ra = 82 L70B50 at 25°C: >60,000 hours

Colour consistency SDCM

Starting value: 3

Additional switching capacity

Incandescent / halogen lamp load Fluorescent lamps, electronic ballast Fluorescent lamps, uncorrected Fluorescent lamps, series-corrected Fluorescent lamps, parallel-corrected Low-voltage halogen lamps LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W Capacitive load

1,000 W 350 W 500 VA 500 VA 500 VA
1,000 VA 100 W 125 W 350 W 88 F

Luminous intensity distribution

150° 120°

180°

150° 120°

90°
60°
30° C0 / C180

100
200
300 0° cd / 1000 lm

90°
60°
30° C90 / C270

Sensor systems

Passive infrared

­

Reach Angle of coverage Time setting Twilight setting IP / protection class

max. 12 m

­

240°

­

10 s ­ 15 min

­

2 ­ 2,000 lux

­

IP44 / II

­ 20 ­

11. Troubleshooting

GB

Malfunction

Cause

Remedy

LED floodlight without power Fuse has blown, not switched ON, break in wiring
Short circuit

New fuse, turn on power switch, check wiring with voltage tester
Check connections

Sensor-switched LED floodlight will not switch ON

Twilight setting in night-time mode during daytime operation
Mains switch OFF Fuse blown

Detection zone not correctly adjusted

Reset
Switch ON Replace fuse, check connection
if necessary Readjust

Sensor-switched LED

Continued movement within the

floodlight will not switch OFF detection zone

Check zone and readjust if necessary or apply shroud

Sensor-switched LED floodlight keeps switching ON and OFF

Animals moving in detection zone

Tilt sensor higher or fit shrouds to target sensor; adjust detection zone or fit shrouds

Sensor-switched LED

Wind is moving trees and bushes in Change detection zone

floodlight switches ON when the detection zone

it should not

Cars in the street are detected

Change detection zone

Sudden temperature changes due Adjust detection zone or install

to weather (wind, rain, snow) or air in a different place

expelled from fans, open windows

Sensor-switched LED floodlight

Fit sensor-switched LED floodlight

swaying (moving), resulting, for

to a firm surface

example, from gusts of wind or

heavy precipitation

­ 21 ­

FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! ­ Il est protégé par la loi sur les droits d’auteur.
Une réimpression même partielle n’est autorisée qu’après notre accord préalable. ­ Sous réserve de modifications techniques. ­ Toutes les dimensions du produit sont indiquées en mm.
Explication des symboles
! Attention danger !
Renvoi à des passages dans le … document.
Remarque : Les illustrations sans titre sont applicables à toutes les variantes.

2. Consignes de sécurité générales

!

Avant toute intervention sur l’appareil, couper l’alimentation électrique !

· L’installation de ce projecteur LED implique une intervention sur le réseau électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme NF C-15100.
· Positionner le projecteur LED de manière à ce que l’on ne puisse pas s’attendre à ce que quelqu’un regarde fixement et longtemps la source de lumière à une distance de moins de 0,3 m.
· Le boîtier du projecteur chauffe pendant le fonctionnement. Laisser refroidir le panneau LED avant de l’orienter.
· Ne pas installer le projecteur LED sur des surfaces facilement inflammables.

3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Utilisation conforme aux prescriptions ­ Projecteur LED idéal pour le montage mural à
l’extérieur. ­ Panneau LED complètement orientable. ­ Disponible sous forme de projecteur isolé ou en
réseau.

Utilisation non conforme aux prescriptions ­ Il n’est pas possible de régler l’intensité lumi-
neuse du projecteur LED.
Sans variateur

XLED PRO 240 ­ Mise en réseau filaire.
­ Utilisation des boutons de réglage.

XLED PRO 240 S ­ Le projecteur LED à détection contient un
détecteur de mouvement infrarouge.

Le mouvement allume la lumière, déclenche une alarme, etc.. Avec son panneau à orientation libre, il est possible d’utiliser le projecteur LED dans une propriété privée pour éclairer une maison ou un jardin également dans le domaine professionnel, par ex. pour éclairer le site d’une entreprise. Combinée avec le diffuseur opalescent, la technologie LED extrêmement efficace garantit un éclairage des grands espaces extérieurs.
Modèles ­ XLED PRO 240 S ­ XLED PRO 240

Contenu de la livraison XLED PRO 240 S (Fig. 3.1) Contenu de la livraison XLED PRO 240 (Fig. 3.2)

Un support mural d’angle est disponible en tant

qu’accessoire :

graphite :

4007841053086

blanc :

4007841055615

noir :

4007841055875

Orientabilité XLED PRO 240 S (Fig. 3.3/3.4/6.4) Orientabilité XLED PRO 240 (Fig. 3.5/3.6/6.4)

Dimensions du produit XLED PRO 240 S
(Fig. 3.7/3.8) Dimensions du produit XLED PRO 240
(Fig. 3.9/3.10)

Vue d’ensemble de l’appareil XLED PRO 240 S
(Fig. 3.11) A Panneau LED B Boîtier C Support mural D Réglage du seuil de déclenchement E Temporisation F Détecteur G Anneau de protection

­ 22 ­

Vue d’ensemble de l’appareil XLED PRO 240 (Fig. 3.12) A Panneau LED B Boîtier C Support mural
Répartition de l’intensité lumineuse (Fig. 3.13)

4. Installation électrique

· Couper l’alimentation électrique. (Fig. 4.1)

Branchement du câble d’alimentation secteur

Le câble secteur est composé d’un câble à 2 ou

3 conducteurs :

L

= phase (généralement noir, marron ou

gris)

L’ ou = phase (généralement noir, marron ou

gris) uniquement en mode maître/maître

ou maître/esclave. Le câble secteur est

utilisé comme câble de raccordement

pour la sortie de commutation.

N

= neutre (généralement bleu)

PE

= conducteur de terre (vert/jaune)

Remarque : Pour ce produit, le conducteur de terre ne doit pas
être connecté.

Schéma de raccordement maître/esclave (Fig. 4.2) Schéma de raccordement maître/maître (Fig. 4.3) Schéma de raccordement de l’esclave (Fig. 4.4)

Important : Une inversion des branchements entraînera plus tard un court- circuit dans le projecteur LED ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut de nouveau identifier les différents câbles et les raccorder en conséquence. Il n’est pas possible de remplacer la source lumineuse de ce projecteur LED. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le projecteur en entier.

5. Montage
· Contrôler l’absence de dommage sur toutes les pièces.
· Ne pas mettre le projecteur LED en service en cas de dommage.
· Choisir l’emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée et de la détection des mouvements. (Fig. 5.1/5.2/5.3)
· Orientation du projecteur LED. (Fig. 5.4)

La détection des mouvements est la plus fiable quand le projecteur LED est monté perpendiculairement au sens de passage et qu’aucun obstacle FR (arbres, murs, etc.) n’obstrue son champ de visée. (Fig. 5.2/5.3)
Étapes de montage · Couper l’alimentation électrique. (Fig. 4.1) · Desserrer les vis de blocage. (Fig. 5.5) · Enlever le boîtier (B) du support mural (C).
(Fig. 5.6) · Retirer la borne à fiche du support mural.
(Fig. 5.7) · Marquer l’emplacement des trous.
­ Montage mural avec fixation murale (Fig. 5.8) · Percer les trous, puis mettre les chevilles.
(Fig. 5.9) · Mettre le bouchon. (Fig. 5.10)
­ Câble d’alimentation encastré (Fig. 5.11) ­ Câble d’alimentation en saillie avec pièces
d’écartement (Fig. 5.12) · Brancher les câbles de raccordement.
­ XLED PRO 240 (Fig. 5.13) Il est possible de raccorder en plus une charge externe à N et L’/.
­ XLED PRO 240 esclave (Fig. 5.14) · Raccorder le domino. (Fig. 5.15) · Emboîter le boîtier sur le support mural.
(Fig. 5.16) · Serrer la vis de blocage. (Fig. 5.17) · Mettre l’appareil sous tension. (Fig. 5.17) · Procéder aux réglages. « 6. Fonctions »
6. Fonctions
XLED PRO 240 S Réglages effectués en usine
Temporisation (E) : 8 secondes Réglage du seuil de déclenchement (F) : 2.000 lx, (mode diurne)
· Retirer l’anneau de protection du détecteur. (Fig. 6.1)
Réglage du seuil de déclenchement (Fig. 6.2/E) Le seuil de déclenchement souhaité du projecteur LED peut être réglé progressivement d’env. 2 à 2.000 lx.
­ Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne (indépendamment de la luminosité)
­ Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne (env. 2 lx)

­ 23 ­

Temporisation (Fig. 6.2/F) La durée d’éclairage souhaitée du projecteur LED est réglable progressivement d’environ 8 secondes à 15 minutes au maximum. La minuterie redémarre à chaque détection de mouvement avant la fin de cette durée. ­ Bouton de réglage sur + = env. 15 minutes ­ Bouton de réglage sur ­ = env. 8 secondes Lors du réglage de la zone de détection et du test de fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit être sur .
Remarque : Pendant le réglage de la zone de détection, il est recommandé de sélectionner la durée la plus courte.
Remarque : Après chaque extinction du projecteur LED, une nouvelle détection de mouvement est interrompue pendant 1 seconde environ. Ce n’est qu’à l’issue de ce laps de temps que le projecteur LED peut à nouveau enclencher l’éclairage en cas de mouvement.
· Reposer l’anneau de protection sur le détecteur. (Fig. 6.3)
Divers : Orientabilité de la tête du projecteur (Fig. 6.4)
Caches enfichables (Fig. 6.5) Le cache sert à masquer le nombre voulu de segments de lentille et à limiter individuellement la portée. Cela permet d’exclure tout déclenchement intempestif ou de surveiller de manière ciblée les zones dangereuses (Fig. 6.6).
Réglage des fonctions ­ Possibilitées de réglages en utilisant les boutons
Remarque : Les réglages qui ont été effectués sur l’élément de commande dernièrement utilisé s’appliquent.
7. Utilisation/Entretien
Le projecteur LED n’est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti- intrusion car il n’est pas protégé contre le vandalisme. Les conditions atmosphériques peuvent influencer les fonctions du projecteur LED. Les rafales de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement intempestif car le détecteur ne peut pas distin-

guer les brusques variations de température des sources de chaleur.
Si la lentille de détection se salit, la nettoyer avec un chiffon humide (ne pas utiliser de détergent).
Important : il n’est pas possible de remplacer l’appareil.
8. Recyclage
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
9. Garantie du fabricant
Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Allemagne
Tous les produits STEINEL satisfont aux exigences de qualité les plus strictes. C’est pourquoi, en tant que fabricant, nous vous accordons, en tant que client, une garantie conforme aux conditions suivantes :
La garantie couvre l’absence de défauts dont il est prouvé qu’ils résultent d’un défaut de matériel ou de fabrication et qui nous sont signalés immédiatement après leur constatation et pendant la période de garantie. La garantie s’applique à tous les produits STEINEL Professional achetés et utilisés en France.

­ 24 ­

Nos prestations de garantie pour les consommateurs Les dispositions suivantes sont valables pour les consommateurs. Un consommateur est toute personne physique qui, au moment de la conclusion de l’achat, n’agit ni dans l’exercice d’une activité commerciale ni dans celui d’une activité professionnelle indépendante.
Vous avez le choix entre une réparation gratuite, un remplacement gratuit (le cas échéant par un modèle de remplacement de même valeur ou de valeur supérieure) ou l’établissement d’un avoir.
La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à compter de la date d’achat du produit.
Nous prenons en charge les frais de transport, mais pas les risques de transport du retour de la marchandise.
Nos prestations de garantie pour les entrepreneurs Les dispositions suivantes sont valables pour les entrepreneurs. Un entrepreneur est une personne physique ou morale ou une société de personnes ayant la capacité juridique qui, lors de la conclusion de l’achat, agit dans l’exercice de son activité commerciale ou de son activité professionnelle indépendante.
Nous pouvons choisir d’honorer la garantie en réparant gratuitement les défauts, en remplaçant gratuitement le produit (le cas échéant, par un modèle de remplacement de valeur égale ou supérieure) ou en établissant un avoir correspondant.
La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à compter de la date d’achat du produit.
Dans le cadre de la prestation de garantie, nous ne prenons pas en charge les dépenses nécessaires à l’exécution ultérieure de la prestation ni vos frais de démontage du produit défectueux et de montage d’un produit de remplacement.
Droits légaux en cas de défauts et gratuité Les prestations décrites ici s’appliquent en plus des droits de garantie légaux ­ y compris les dispositions de protection particulières pour les consommateurs ­ et ne les limitent pas ou ne les remplacent pas.

Le recours à vos droits légaux en cas de défaut est gratuit.

Exceptions à la garantie

FR

Toutes les sources remplaçables sont expressé-

ment exclues de cette garantie.

Sont, en outre, exclus de la garantie : ­ les pièces qui sont soumises à une utilisation
normale ou à une usure naturelle ainsi que les défauts de produit STEINEL Professional qui résultent d’un usage normal ou de toute autre usure naturelle, ­ le produit qui n’a pas été utilisé comme prévu ou qui a été utilisé de manière incorrecte ou si les consignes d’utilisation n’ont pas été respectées, ­ les ajouts et transformations ou autres modifications du produit réalisés arbitrairement ou les défauts occasionnés par l’utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées ou détachées qui ne sont pas des pièces STEINEL d’origine, ­ la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas eu lieu conformément au mode d’emploi, ­ le montage et l’installation qui n’ont pas été réalisés conformément aux directives d’installation de STEINEL, ­ les dommages ou les pertes survenus durant le transport.

Application du droit allemand Le droit applicable est le droit allemand à l’exclusion de l’accord des Nations Unies sur les contrats touchant à la vente internationale de marchandises (CISG).

Réclamation Si vous souhaitez bénéficier de la présente garantie, veuillez envoyer votre produit complet accompagné de la preuve d’achat originale qui doit comprendre la date de l’achat et la désignation du produit à votre revendeur ou directement à STEINEL France SAS – service des réclamations -, 29 rue des Marlières, FR-59710 AVELIN (CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten). C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver soigneusement votre preuve d’achat jusqu’à l’expiration de la période de garantie.

5A N S DE GARANTIE FABRICANT

­ 25 ­

10. Caractéristiques techniques

XLED PRO 240 S blanc neutre

XLED PRO 240 S blanc chaud

XLED PRO 240

Dimensions (H × l × P)

221 × 180 × 161 mm

221 × 180 × 161 mm

199 × 180 × 161 mm

Tension du réseau

220 ­ 240 V, 50/60 Hz

Puissance absorbée (Pon) 19,30 W

Efficacité

110 lm/W

19,30 W 110 lm/W

19,30 W 110 lm/W

Flux lumineux/luminosité 2.124 lm

2.124 lm

2.124 lm

Mode veille (détecteur) (Psb) 0,50 W

Poids

0,620 kg

0,50 W 0,620 kg

­ 0,480 kg

Température de couleur 4.000 k (blanc neutre) 3.000 k (blanc chaud) 3.000 k (blanc chaud)

Surface au vent du produit

Face avant projecteur : 316,2 cm2 Face latérale projecteur : 115 cm2

Face avant projecteur : 274,1 cm2 Face latérale projecteur : 86,3 cm2

Courant absorbé

103 mA

Facteur de puissance

0,74

Indice de rendu des couleurs

IRC = 82

Durée de vie moyenne de calcul

L70B50 à 25 °C : >60.000 h

Uniformité des couleurs SDCM

Valeur initiale : 3

Puissance d’éclairage supplémentaire

Lampe à incandescence / halogène

1.000 W

Tubes fluorescents ballasts électroniques 350 W

Tubes fluorescents non compensés

500 VA

Tubes fluorescents compensés en série

500 VA

Tubes fluorescents compensés en parallèle 500 VA

Lampes halogènes basse tension

1.000 VA

LED < 2 W

100 W

2 W < LED < 8 W

125 W

LED > 8 W

350 W

Charge capacitive

88 F

Répartition de l’intensité lumineuse

150° 120°

180°

150° 120°

90°
60°
30° C0 / C180

100
200
300 0° cd / 1000 lm

90°
60°
30° C90 / C270

Technologie de détection

infrarouge passif

­

Portée

max. 12 m

­

Angle de détection

240°

­

Temporisation

de 10 s à 15 min

­

Réglage du seuil de

de 2 à 2.000 lx

­

déclenchement

IP/Classe de protection

IP44 / II

­ 26 ­

11. Dysfonctionnements

Problèmes

Causes

Solutions

FR

Projecteur LED sans tension Fusible défectueux, appareil hors circuit, câble coupé
Court-circuit

Changer le fusible défectueux, mettre l’appareil en circuit, vérifier le câble à l’aide d’un testeur de tension
Vérifier les branchements

Projecteur LED à détection ne s’allume pas

Pendant la journée, le réglage du seuil de déclenchement est en position nocturne
Interrupteur en position ARRÊT Fusible défectueux

Réglage incorrect de la zone de détection

Régler à nouveau
Allumer Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement Régler à nouveau

Projecteur LED à détection Mouvement continu dans la zone

ne s’éteint pas

de détection

Contrôler la zone de détection, éventuellement la régler à nouveau ou la masquer

Le projecteur LED à détection s’allume et s’éteint continuellement

Des animaux se déplacent dans la zone de détection

Orienter le détecteur plus vers le haut ou le masquer ; modifier la zone ou la masquer

Projecteur LED à détection s’allume involontairement

Le vent agite des arbres et des

Modifier la zone

arbustes dans la zone de détection

Détection de voitures passant sur la Modifier la zone

chaussée

Variations subites de la température Modifier la zone, monter l’appareil

dues aux intempéries (vent, pluie,

à un autre endroit

neige) ou à des courants d’air

provenant de ventilateurs ou de

fenêtres ouvertes

Le projecteur LED à détection oscille Installer le projecteur LED à

(bouge) à cause par ex. de rafales

détection sur un support solide

de vent ou de fortes précipitations

­ 27 ­

NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! ­ Rechten uit het auteursrecht voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze toestemming geoorloofd. ­ Wijzigingen in het kader van de technische vooruitgang voorbehouden. ­ Alle productafmetingen in mm.
Toelichting van de symbolen
! Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages … in het document.
Opmerking: Foto’s zonder opschrift gelden voor alle varianten.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het
! apparaat dient de spanningstoevoer te worden onderbroken! · Bij de installatie van de led-breedstraler werkt u met netspanning. De installatie moet daarom vakkundig volgens de geldende installatievoorschriften en aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000). · De led-breedstraler moet zo worden afgesteld, dat langdurig in de lichtbron kijken op een afstand van minder dan 0,3 m nagenoeg is uitgesloten. · De behuizing van de breedstraler warmt op tijdens het gebruik. Verander de positie van het led-paneel alleen als dit helemaal is afgekoeld. · Monteer de led-breedstraler niet op (normaal) licht ontvlambare oppervlakken.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Gebruik volgens de voorschriften ­ Led-breedstraler geschikt voor wandmontage
buiten. ­ Vrij draaibaar led-paneel. ­ Te gebruiken als losse breedstraler of gekoppeld
tot groep.

Ondoelmatig gebruik ­ De led-spot kan niet worden gedimd.
Niet dimbaar

XLED PRO 240 ­ Koppeling d.m.v. kabel.
­ Bediening via instelknopje.

XLED PRO 240 S ­ De led-sensorbreedstraler heeft een infrarood-
bewegingsmelder.

Beweging schakelt licht, alarm en nog veel meer aan. Door het vrij draaibare paneel kan de led-breedstraler worden gebruikt voor de verlichting van huis en tuin van particulieren en kan bij commercieel gebruik bijv. het bedrijfsterrein perfect worden verlicht. De uiterst efficiënte led-technologie zorgt in combinatie met de opalen schijf voor licht op een groot oppervlak.

Uitvoeringen ­ XLED PRO 240 S ­ XLED PRO 240

Leveringsomvang XLED PRO 240 S (afb. 3.1) Leveringsomvang XLED PRO 240 (afb. 3.2)

Een hoekwandhouder is als toebehoren verkrijgbaar:

Grafiet:

4007841053086

Wit:

4007841055615

Zwart:

4007841055875

Draaibereik XLED PRO 240 S (afb.3.3/3.4/6.4) Draaibereik XLED PRO 240 (afb. 3.5/3.6/6.4)

Productafmetingen XLED PRO 240 S (afb. 3.7/3.8) Productafmetingen XLED PRO 240 (afb. 3.9/3.10)

Apparaatoverzicht XLED PRO 240 S (afb. 3.11) A Led-paneel B Behuizing C Wandhouder D Schemerinstelling E Tijdinstelling F Sensorunit G Bevestigingsring

Apparaatoverzicht XLED PRO 240 (afb. 3.12) A Led-paneel
B Behuizing
C Wandhouder

Lichtsterkteverdeling (afb. 3.13)

­ 28 ­

4. Elektrische installatie
· Stroomtoevoer uitschakelen. (afb. 4.1)

Aansluiting stroomtoevoer

De stroomtoevoer bestaat uit een 2- of 3-polige kabel:

L

= fase (meestal zwart, bruin of grijs)

L’ of = fase (meestal zwart, bruin of grijs)

alleen in master/master of master/

slave – modus. De kabel wordt als

aansluitkabel voor de schakeluitgang

gebruikt.

N

= nuldraad (meestal blauw)

PE

= aarde (groen/geel)

Opmerking: De aardedraad hoeft bij dit product niet te worden
aangesloten.

Aansluitingsdiagram master/slave (afb. 4.2) Aansluitingsdiagram master/master (afb. 4.3) Aansluitingsdiagrammen slave (afb. 4.4)

Belangrijk: Verwisseling van de aansluitingen leidt in de ledbreedstraler of in uw meterkast tot kortsluiting. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden worden.

De lichtbron van deze led-breedstraler kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete led-breedstraler worden vervangen.

5. Montage
· Alle onderdelen controleren op beschadigingen. · Neem de led-breedstraler bij beschadigingen niet
in gebruik. · Kies een passende montageplaats; houd hierbij
rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie. (afb. 5.1/5.2/5.3) · Afstelling van de led-breedstraler. (afb. 5.4)
De beste bewegingsregistratie wordt bereikt als de led-breedstraler zijdelings in de looprichting gemonteerd wordt en geen hindernissen (zoals bijv. bomen, muren etc.) het zicht belemmeren. (afb. 5.2/5.3)
Montagestappen · Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1) · Borgschroeven losdraaien (afb. 5.5) · Behuizing (B) van de wandhouder (C) nemen
(afb. 5.6)

· Steekklem van de wandhouder scheiden (afb. 5.7)

· Boorgaten aftekenen

­ Wandmontage met wandhouder (afb. 5.8)

· Gaten boren en pluggen inbrengen (afb. 5.9).

· Afdichtstopje plaatsen (afb. 5.10).

­ Kabels in de muur (afb. 5.11)

NL

­ Kabels op de muur met afstandshouders

(afb. 5.12)

· Aansluitkabel aansluiten

­ XLED PRO 240 (afb. 5.13)

Op N en L’/ kan nog een externe verbruiker

worden aangesloten.

­ XLED PRO 240 Slave (afb. 5.14).

· Steekklem verbinden (afb. 5.15).

· Behuizing op wandhouder steken (afb. 5.16).

· Borgschroef inschroeven (afb. 5.17).

· Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.17).

· Instellingen uitvoeren. ‘6. Werking’

6. Werking
XLED PRO 240 S
Fabrieksinstellingen Tijdinstelling (E): 8 seconden Schemerinstelling (F): 2.000 lux, (dagmodus)
· Bevestigingsring van de sensorunit verwijderen (afb. 6.1).
Schemerinstelling (afb. 6.2/E) De gewenste drempelwaarde van de led- breedstraler kan traploos van ca. 2 tot 2.000 lux worden ingesteld. ­ Instelknopje op = daglichtstand (onafhanke-
lijk van de lichtsterkte) ­ Instelknopje op = schemerstand (ca. 2 lux)
Tijdinstelling (afb. 6.2/F) De gewenste brandduur van de led-breedstraler kan traploos van ca. 8 seconden tot max. 15 minuten worden ingesteld. De tijdklok wordt door iedere geregistreerde beweging voor afloop van deze tijd opnieuw gestart. ­ Instelknopje + = ca. 15 minuten ­ Instelknopje ­ = ca. 8 seconden Bij de instelling van het registratiebereik en bij de functietest bij daglicht moet het instelknopje op staan.
Opmerking: Wij adviseren om bij de instelling van het registratiebereik de kortste tijd te kiezen.

­ 29 ­

Opmerking: Na iedere uitschakeling van de led-breedstraler is een hernieuwde bewegingsregistratie gedurende ca. 1 seconde niet mogelijk. Pas na afloop van deze tijd kan de led-breedstraler bij beweging weer licht inschakelen.
· Bevestigingsring op de sensorunit plaatsen (afb. 6.3).
Overige: Draaibereik breedstralerkop (afb. 6.4)
Afdekplaatjes (afb. 6.5) Met de afdekfolie kunnen zoveel lenssegmenten als gewenst worden afgedekt en kan dus de reikwijdte individueel worden verkleind. Foutieve schakelingen worden uitgesloten of risicoplaatsen worden doelgericht bewaakt (afb. 6.6).
Functies instellen ­ Instellen met instelknopjes
Opmerking: De instellingen die als laatste werden ingesteld op het bedieningselement zijn van toepassing.
7. Gebruik/onderhoud
Voor speciale inbraakalarminstallaties is de ledbreedstraler niet geschikt, omdat de voorgeschreven sabotagebeveiliging hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden kunnen de functie van de led-breedstraler beïnvloeden. Bij hevige windvlagen, sneeuw, regen of hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat de plotselinge temperatuurverschillen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen worden.
De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
Belangrijk: de regelaar kan niet worden vervangen.

8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in nationaal recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
9. Fabrieksgarantie
Fabrieksgarantie van de firma STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 HerzebrockClarholz, Duitsland
Alle producten van STEINEL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Daarom geven wij als fabrikant u als klant graag garantie volgens de onderstaande voorwaarden:
De garantie dekt de vrijheid van gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan materiaal- of fabricagefouten en die onmiddellijk na ontdekking en binnen de garantieperiode aan ons worden gemeld. De garantie geldt voor alle STEINEL Professionalproducten die in Nederland worden gekocht en gebruikt.
Onze garantiediensten voor consumenten De volgende regelingen zijn van toepassing op consumenten. Een consument is iedere natuurlijke persoon die bij afsluiting van de koop niet in uitoefening van zijn commerciële of zelfstandige beroep handelt.
U heeft de keuze of wij garantie verlenen door het product gratis te repareren, gratis te vervangen (eventueel door een opvolgend model van dezelfde of hogere kwaliteit) of een creditnota uit te schrijven.
De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL Professional-product bedraagt voor sensoren, breedstralers, buiten- en binnenarmaturen 5 jaar vanaf de datum van aankoop van het product.
Wij nemen de transportkosten voor onze rekening, maar niet de transportrisico’s van de retourzending.

­ 30 ­

Onze garantiediensten voor ondernemers De volgende regelingen zijn van toepassing op ondernemers. Een ondernemer is een natuurlijke of rechtspersoon of een personenvennootschap met rechtspersoonlijkheid, die bij afsluiting van de koop in uitoefening van zijn commerciële of zelfstandige beroep handelt.
Wij hebben de keuze om de garantie te verlenen door de gebreken kosteloos te verhelpen, het product kosteloos te vervangen (eventueel door een opvolgend model van dezelfde of betere kwaliteit) of een creditnota uit te schrijven.
De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL Professional-product bedraagt voor sensoren, breedstralers, buiten- en binnenarmaturen 5 jaar vanaf de datum van aankoop van het product.
In het kader van de garantieservice dragen wij niet uw kosten die noodzakelijk zijn voor de uitvoering achteraf en dragen wij niet uw kosten voor de verwijdering van het defecte product en de installatie van een vervangend product.
Wettelijke rechten bij gebreken, kosteloosheid De hier beschreven diensten gelden als aanvulling op de wettelijke garantierechten ­ met inbegrip van speciale beschermende bepalingen voor consumenten ­ en beperken of vervangen deze niet. De uitoefening van uw wettelijke rechten in geval van gebreken is kosteloos.
Uitzonderingen op de garantie Uitdrukkelijk uitgesloten van deze garantie zijn alle vervangbare lichtbronnen.
Verder is garantie uitgesloten: ­ bij een door het gebruik veroorzaakte of andere
natuurlijke slijtage van productonderdelen of gebreken aan het STEINEL Professional-product, die het gevolg zijn van gebruiksslijtage of andere natuurlijke slijtage, ­ bij een niet regelconform of onjuist gebruik van het product, of indien de bedieningsinstructies niet werden nageleefd, ­ wanneer aanpassingen en andere veranderingen eigenmachtig werden uitgevoerd bij het product of de gebreken veroorzaakt worden door het gebruik van accessoires, aanvullende onderdelen of reserveonderdelen die geen originele STEINEL-delen zijn, ­ indien het onderhoud en de verzorging van de producten niet conform de bedieningshandleiding werden uitgevoerd,

­ wanneer de montage en installatie niet volgens de installatievoorschriften van STEINEL werden uitgevoerd,
­ bij transportschade of -verliezen.

Geldigheid van het Duitse recht

NL

Op deze voorwaarden is Duits recht van toe-

passing, het Weens Koopverdrag (CISG) wordt

uitgesloten.

Garantie claimen Indien u aanspraak wilt maken op de garantie, stuur uw product dan samen met het originele aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum en de productaanduiding naar uw speciaalzaak of rechtstreeks naar ons: Van Spijk B.V., De Scheper 402, NL-5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode is verlopen.

5JAAR FABRIEKS GARANTIE

­ 31 ­

10. Technische gegevens

Afmetingen (H × B × D) Netspanning Opgenomen vermogen (Pon) Efficiëntie Lichtstroom/lichtsterkte Stand-by (sensor) (Psb) Gewicht Kleurtemperatuur Verlicht oppervlak Netstroom Vermogensfactor Index kleurweergave Gemiddelde levensduur Kleurconsistentie SDCM Extra schakelvermogen
Lichtsterkteverdeling
Sensor

XLED PRO 240 S neutraal wit 221 × 180 × 161 mm
19,30 W

XLED PRO 240 S warm wit
221 × 180 × 161 mm 220 ­ 240 V, 50/60 Hz
19,30 W

XLED PRO 240 199 × 180 × 161 mm 19,30 W

110 lm/W

110 lm/W

110 lm/W

2.124 lm

2.124 lm

2.124 lm

0,50 W

0,50 W

­

0,620 kg

0,620 kg

0,480 kg

4.000 K (neutraal wit)

3.000 K (warm wit)

3.000 K (warm wit)

frontaanzicht: 316,2 cm2 zijaanzicht: 115 cm2

frontaanzicht: 274,1 cm2 zijaanzicht: 86,3 cm2

103 mA

0,74

Ra = 82 L70B50 bij 25°C: >60.000 uur

beginwaarde: 3

gloei-/halogeenlampen

1.000 W

tl-lampen elektronische voorschakelapparaten 350 W

tl-lampen ongecompenseerd

500 VA

tl-lampen seriegecompenseerd

500 VA

tl-lampen parallel gecompenseerd

500 VA

halogeenlampen, laag voltage

1.000 VA

led < 2 W

100 W

2 W < led < 8 W

125 W

led > 8 W

350 W

capacitieve belasting

88 F

150° 120°

180°

150° 120°

90°
60°
30° C0 / C180

100
200
300 0° cd / 1000 lm

90°
60°
30° C90 / C270

passief infrarood

­

Reikwijdte

max. 12 m

­

Registratiehoek

240°

­

Tijdinstelling

10 sec. ­ 15 min.

­

Schemerinstelling

2 ­ 2.000 lux

­

IP/beschermingsklasse

IP 44 / II

­ 32 ­

11. Storingen

Storing

Oorzaak

Led-breedstraler zonder netspanning

Zekering defect, niet ingeschakeld, kabel onderbroken
Kortsluiting

Led-sensorbreedstraler gaat niet aan

Bij daglicht, schemerinstelling staat op nachtstand
Netschakelaar UIT Zekering defect

Led-sensorbreedstraler schakelt niet uit
Led-sensorbreedstraler schakelt steeds AAN/UIT

Registratiebereik niet gericht ingesteld
Permanente beweging in het registratiebereik
Er zijn bewegende dieren in het registratiebereik

Led-sensorbreedstraler schakelt ongewenst aan
Geen verbinding tussen smartphone en led-breedstraler

Wind beweegt bomen en struiken binnen het registratiebereik
Registratie van auto’s op straat Plotselinge verandering van
temperatuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van ventilatoren, open ramen De led-sensorbreedstraler trilt (beweegt) door bijv. windvlagen of sterke regen
De smartphone is te dicht bij het apparaat
Smartphone niet compatibel met de app
Niet de nieuwste app-versie

Oplossing

Nieuwe zekering, netschakelaar inschakelen, kabel met spanning-

NL

zoeker controleren

Aansluitingen controleren

Opnieuw instellen

Inschakelen Nieuwe zekering, eventueel
aansluitingen controleren Opnieuw instellen

Bereik controleren en eventueel opnieuw instellen of afdekken
Sensor hoger draaien of gericht afdekken; bereik veranderen of afdekken
Bereik veranderen
Bereik veranderen Bereik veranderen, andere
montageplaats kiezen

Monteer de led-sensorbreedstraler op een vaste ondergrond
Afstand tot de led-breedstraler moet minimaal 1,5 m zijn
Andere smartphone gebruiken
Smart Remote app updaten in de appstore

­ 33 ­

IT
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! ­ Tutelato dai diritti d’autore. La ristampa, anche
solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. ­ Con riserva di modifiche legate al progresso della tecnica. ­ Tutte le dimensioni dei prodotti sono espresse in mm.

Utilizzo non adeguato allo scopo ­ Il faro LED non è dimmerabile.
Non dimmerabile
XLED PRO 240 ­ Collegamento in rete con filo. ­ Comando tramite regolatore.
XLED PRO 240 S ­ Il faro LED a sensore contiene un rilevatore di
movimento a infrarossi.

Spiegazione dei simboli
! Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.

Avvertenza: Le figure senza titolo valgono per tutte le varianti.
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro
! sull’apparecchio, togliere sempre la corrente! · L’installazione del faro LED richiede lavori alla linea di alimentazione elettrica; per questo motivo l’installazione deve essere eseguita a regola d’arte e in ottemperanza alle norme per l’installazione vigenti nel relativo paese (DE-VDE 0100, AT- ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000). · Il faro LED deve essere posizionato in modo tale che sia improbabile che si fissi la sorgente luminosa per un periodo prolungato a una distanza inferiore a 0,3 m. · Durante il funzionamento l’involucro del proiettore diventa molto caldo. Per cambiare l’orientamento del pannello LED aspettare sempre che si sia raffreddato. · Non montare il faro LED su superfici (di norma) facilmente infiammabili.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Utilizzo adeguato allo scopo ­ Faro LED adatto per il montaggio in ambienti
esterni. ­ Per pannello LED liberamente orientabile. ­ Utilizzabile come faro singolo o collegato in rete.

Il movimento fa attivare la luce, l’allarme e molte altre cose. Con il pannello liberamente orientabile il faro LED è perfetto sia nel settore privato per l’illuminazione della casa e del terreno circostante, sia nel settore industriale, per es. per l’illuminazione dell’areale della ditta. La tecnologia LED altamente efficiente unita al vetro opalino assicurano l’illuminazione di tutta la superficie.

Varianti ­ XLED PRO 240 S ­ XLED PRO 240

Volume di fornitura XLED PRO 240 S (Fig. 3.1) Volume di fornitura XLED PRO 240 (Fig. 3.2)

È disponibile come accessorio un supporto per

montaggio angolare a parete.

Grafite:

4007841053086

Bianco:

4007841055615

Nero:

4007841055875

Area di rotazione XLED PRO 240 S (Fig.
3.3/3.4/6.4) Area di rotazione XLED PRO 240 (Fig. 3.5/3.6/6.4)

Dimensioni del prodotto XLED PRO 240 S
(Fig. 3.7/3.8) Dimensioni del prodotto XLED PRO 240
(Fig. 3.9/3.10)

Panoramica dell’apparecchio XLED PRO 240 S
(Fig. 3.11) A Pannello LED B Involucro C Supporto per il montaggio a muro D Regolazione di luce crepuscolare E Regolazione del periodo di accensione F Unità sensore G Calotta anulare

­ 34 ­

Panoramica dell’apparecchio XLED PRO 240 (FIg. 3.12) A Pannello LED B Involucro C Supporto per il montaggio a muro
Distribuzione dell’intensità luminosa (Fig. 3.13)

4. Installazione elettrica

· Staccare l’alimentazione di corrente. (Fig. 4.1

Collegamento del cavo di alimentazione

La linea di collegamento alla rete è composta da

un cavo da 2 o 3 fili.

L

= fase (di prevalenza nero, marrone o

grigio)

L’ o = fase (di prevalenza nero, marrone o

grigio) solo nella modalità Master/

Master o Master/Slave. La linea di

allacciamento alla rete viene utilizzata

come linea di collegamento per

l’uscita di comando.

N

= filo neutro (di prevalenza blu)

PE

= conduttore di terra (verde/giallo)

Avvertenza: Nel caso di questo prodotto non occorre allacciare
il conduttore di protezione.

Diagramma degli allacciamenti Master/Slave
(Fig. 4.2) Diagramma degli allacciamenti Master/Master
(Fig. 4.3) Diagrammi degli allacciamenti Slave (Fig. 4.4)

Importante: Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito nel faro LED o nella sua valvoliera. In questo caso i singoli cavi devono essere reidentificati e quindi collegati a nuovo.

La sorgente luminosa di questo faro LED non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l’intero faro LED.

5. Montaggio
· Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti
· In caso di danni non mettere in funzione il faro LED.

· Scegliere un luogo di montaggio adeguato
tenendo conto del raggio d’azione e del rileva-
mento del movimento (Fig. 5.1/5.2/5.3) · Orientamento del faro LED. (Fig. 5.4)

Il rilevamento di movimenti più affidabile si ottiene

quando il faro LED viene attivato lateralmente

rispetto alla direzione di movimento, senza che

IT

sull’area da controllare ci siano ostacoli (come p.es.

alberi, muri, ecc.). (Fig. 5.2/5.3)

Fasi di montaggio · Staccare l’alimentazione di corrente. (Fig. 4.1) · Svitare le viti di sicurezza (Fig. 5.5) · Staccare l’involucro (B) dal supporto per
montaggio a muro (C). (Fig. 5.6) · Staccare il morsetto a innesto dal supporto
per montaggio a muro. (Fig. 5.7) · Segnare i fori.
­ Montaggio a muro con apposito supporto
(Fig. 5.8) · Effettuare i fori e inserire i tasselli. (Fig. 5.9) · Inserire il tappo di tenuta (Fig. 5.10)
­ Conduttore incassato (Fig. 5.11) ­ Conduttore in superficie con distanziatori
(Fig. 5.12) · Collegare il cavo di allacciamento.
­ XLED PRO 240 (Fig. 5.13) A N e L’/ si può allacciare in aggiunta un
carico esterno.
­ XLED PRO 240 Slave (Fig. 5.14) · Collegare il morsetto a innesto. (Fig. 5.15) · Infilare l’involucro sul supporto per montaggio a
muro. (Fig. 5.16) · Avvitare la vite di sicurezza. (Fig. 5.17) · Attivare l’alimentazione di corrente. (Fig. 5.17) · Effettuare le dovute impostazioni
“6. Funzionamento”

6. Funzionamento
XLED PRO 240 S
Impostazioni di fabbrica Regolazione del periodo di accensione (E): 8 secondi Regolazione crepuscolare (F): 2.000 Lux, (funzionamento diurno) · Rimuovere la calotta anulare dall’unità sensore.
(Fig. 6.1)
Regolazione crepuscolare (Fig. 6.2/E) La soglia d’intervento desiderata del faro LED può essere regolata in continuo tra ca. 2 e 2.000 Lux.

­ 35 ­

­ Regolatore impostato su = funzionamento con luce diurna (indipendentemente dalla luminosità)
­ Regolatore impostato su = funzionamento crepuscolare (ca. 2 Lux)
Regolazione del periodo di accensione (Fig. 6.2/F) Il periodo in cui si desidera che il faro LED rimanga acceso può essere impostato con regolazione continua da ca. 8 secondi a max. 15 minuti. Ogni volta che viene rilevato un movimento prima che decorra questo periodo di tempo, il contaminuti si azzera. ­ Regolatore impostato + = ca. 15 minuti ­ Regolatore impostato su ­ = ca. 8 secondi
Nella regolazione del campo di rilevamento e per il test di funzionamento a luce diurna il regolatore deve trovarsi su .
Avvertenza: Nella regolazione del campo di rilevamento si consiglia di scegliere il tempo più breve.
Avvertenza: Ogni volta che viene spento il faro LED, il rilevamento di movimenti viene interrotto per circa 1 secondo. Solo dopo che è trascorso questo periodo di tempo il faro LED è in grado di accendere nuovamente la luce in caso di un movimento nell’ambito del raggio d’azione.
· Mettere la calotta anulare sull’unità sensore. (Fig. 6.3)
Altro: Area di rotazione testata del faro (Fig. 6.4)
Calotte di copertura (Fig. 6.5) La pellicola di copertura serve a coprire una quantità a piacere di segmenti di lente e a ridurre così in modo individuale il raggio d’azione. Vengono esclusi interventi a sproposito o sorvegliati in modo mirato punti pericolosi (Fig. 6.6).
Impostare le funzioni ­ Impostazione tramite regolatore
Avvertenza: Valgono di volta in volta le impostazioni che sono state effettuate sull’ultimo dispositivo di comando utilizzato.

7. Funzionamento/Cura
Il faro LED non è adatto all’applicazione in impianti di allarme speciali (antifurto), in quanto non dispone della sicurezza contro il sabotaggio prescritta per tali tipi di impianto. Le condizioni atmosferiche possono influenzare il funzionamento del faro LED.
Raffiche di vento, neve, pioggia e grandine in fortissima misura possono indurre un collegamento sbagliato dato che fluttuazioni di temperatura improvvise non possono essere distinte dalle fonti termiche. Importante: l’alimentatore non è sostituibile.
In caso la lente di rilevamento fosse imbrattata, pulirla con un panno umido (senza utilizzare detergenti).
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai rifiuti domestici!!
Solo per paesi UE: conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei all’uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
9. Garanzia del produttore
Garanzia del produttore STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, Germania Tutti i prodotti STEINEL soddisfano i massimi requisiti di qualità. Per questo motivo siamo lieti in qualità di produttore di conceder le come cliente una garanzia ai sensi delle condizioni qui di seguito indicate:

­ 36 ­

La garanzia comprende l’assenza di vizi che è dimostrabile essere riconducibili a un difetto di materiale o un errore di produzione e che ci vengono segnalati immediatamente dopo essere stati riscontrati ed entro il periodo di garanzia. La garanzia si estende a tutti i prodotti STEINEL Professional che vengono acquistati e utilizzati in Italia.
Le nostre prestazioni di garanzia per gli utenti Le seguenti disposizioni valgono per gli utenti. Per utente si intende ogni persona fisica che all’atto della stipulazione del contratto di acquisto non agisce in esercizio della sua attività professionale commerciale o autonoma.
Lei può scegliere di ricorrere alla garanzia chiedendo la riparazione gratuita, la sostituzione gratuita (all’occorrenza con un modello successivo equivalente o di migliore qualità) o l’emissione di una nota di credito.
Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
Noi assumiamo i costi di trasporto ma non i rischi legati al trasporto della merce che ci viene restituita.
Le nostre prestazioni di garanzia per gli imprenditori Le seguenti disposizioni valgono per gli imprenditori. Per imprenditore si intende una persona fisica o giuridica o una società di persone con capacità giuridica che all’atto della stipulazione del contratto di acquisto agisce in esercizio della sua attività professionale commerciale o autonoma.
Noi possiamo scegliere se prestare la garanzia eliminando gratuitamente il vizio, sostituendo l’articolo difettoso (all’occorrenza con un modello successivo equivalente o di migliore qualità) o emettendo una nota di credito.
Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5 anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
Nell’ambito della prestazione della garanzia noi non sosteniamo le Sue spese necessarie per l’adempimento né le spese per lo smontaggio del prodotto difettoso e per l’installazione del prodotto sostitutivo.

Diritti per vizi previsti dalla legge, gratuità Le prestazioni qui descritte valgono in aggiunta ai diritti alla garanzia previsti dalla legge ­ incluse le disposizioni speciali per la tutela dei consumatori ­ e non li limitano né li sostituiscono. La rivendicazione dei Suoi diritti previsti dalla legge in caso di vizi è gratuita.

Esclusioni dalla garanzia

IT

Sono espressamente escluse dalla presente garanzia tutte le lampadine sostituibili.

La garanzia è inoltre esclusa nei seguenti casi: ­ in caso di logorio di parti del prodotto dovuto
all’uso o ad altra ragione naturale o in caso di vizi del prodotto STEINEL Professional che sono da ricondurre a logorio dovuto all’uso o ad altra ragione naturale, ­ in caso di uso non adeguato allo scopo od al prodotto o in caso di mancato rispetto delle istruzioni per l’uso, ­ in caso venissero effettuate autonomamente modifiche o atre trasformazioni sul prodotto o in caso di vizi che sono da ricondurre all’impiego di accessori, complementi o pezzi di ricambio non originali STEINEL, ­ in caso di lavori di manutenzione e cura dei prodotti effettuati in modo non conforme alle istruzioni per l’uso, ­ in caso di annessione o installazione non conforme alle prescrizioni per l’installazione fornite da STEINEL, ­ in caso di danni o perdite avvenuti durante il trasporto.

Applicazione del diritto tedesco Si applica il diritto tedesco ad esclusione della
convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di
compravendita internazionale di merci (CISG).

Rivendicazione Se ha intenzione di ricorrere alla garanzia, La si prega di inviare il Suo prodotto completo e unito allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia.

5A N N I DI GARANZIA DEL PRODUTTORE

­ 37 ­

10. Dati tecnici

Dimensioni (A x L x P)

XLED PRO 240 S Bianco neutro
221 × 180 × 161 mm

XLED PRO 240 S Bianco caldo
221 × 180 × 161 mm

XLED PRO 240 199 × 180 × 161 mm

Tensione di rete

220 ­ 240 V, 50/60 Hz

Potenza assorbita (Pon) Efficienza

19,30 W 110 lm/W

19,30 W 110 lm/W

19,30 W 110 lm/W

Flusso luminoso/luminosità 2.124 lm

2.124 lm

2.124 lm

Standby (Sensor) (Psb) Peso

0,50 W 0,620 kg

0,50 W 0,620 kg

­ 0,480 kg

Temperatura del colore 4.000 k (bianco neutro) 3.000 k (bianco caldo) 3.000 k (bianco caldo)

Superficie proiettata

Vista frontale: 316,2 cm2 Vista laterale: 115 cm2

Vista frontale: 274,1 cm2 Vista laterale: 86,3 cm2

Corrente di rete

103 mA

Fattore potenza

0,74

Indice di resa cromatica Durata utile media misurata

Ra = 82 L70B50 a 25°C: >60.000 ore

Consistenza del colore SDCM

Valore iniziale: 3

Potenza supplementare

Carico lampadine incandescenti / lampade alogene

1.000 W

Lampade fluorescenti ballast elettronico

350 W

Lampade fluorescenti non compensato

500 VA

Lampade fluorescenti compensato in serie 500 VA

Lampade fluorescenti compensato in parallelo

500 VA

Lampade alogene a basso voltaggio

1.000 VA

LED < 2 W

100 W

2 W < LED < 8 W

125 W

LED > 8 W

350 W

Carico capacitivo

88 F

Distribuzione dell’intensità luminosa

150° 120°

180°

150° 120°

90°
60°
30° C0 / C180

100
200
300 0° cd / 1000 lm

90°
60°
30° C90 / C270

Sensori

Infrarossi passivi

­

Raggio d’azione

max. 12 m

­

Angolo di rilevamento

240°

­

Regolazione del periodo

10 s ­ 15 min

­

di accensione

Regolazione crepuscolare

2 ­ 2.000 Lux

­

IP/Classe di protezione

IP44 / II

­ 38 ­

11. Disturbi di funzionamento

Guasto Faro LED senza tensione
Il faro LED a sensore non si accende
Il faro LED a sensore non si spegne
Il faro LED a sensore si accende e spegne in continuazione Il faro LED a sensore interviene a sproposito

Causa

Rimedio

Fusibile difettoso, lampada non accesa, punto di interruzione nel cavo
Corto circuito

Sostituire il fusibile, accendere

l’interruttore, controllare la linea di

alimentazione con un voltmetro

Controllare gli allacciamenti

IT

Nel funzionamento con luce diurna l’impostazione crepuscolare è impostata sul funzionamento di notte
Interruttore principale su OFF Fusibile difettoso
Campo di rilevamento non impostato con direzione giusta

Eseguire una nuova impostazione
Accendere Cambiare fusibile, eventualmente
controllare l’allacciamento Effettuare una nuova regolazione

Movimento continuo nel campo di rilevamento

Controllare il campo di rilevamento, eseguire eventualmente una nuova regolazione o una schermatura

Animali in movimento nel campo di Orientare il sensore più in alto o

rilevamento

coprirlo in modo mirato, spostare

o coprire il campo di rilevamento

Il vento muove alberi e cespugli nel Spostare il campo

campo di rilevamento

Vengono rilevate automobili sulla Spostare il campo

strada

Improvvisi sbalzi di temperatura

Modificare il campo o spostare

dovuti a condizioni atmosferiche

il luogo di montaggio

(vento pioggia, neve) o causati da

aria di scarico di ventilatori o da aria

proveniente da finestre aperte.

Il faro LED a sensore oscilla

Montare il faro LED a sensore su

(si muove) per es. in seguito

una base stabile

a raffiche di vento o a forti

precipitazioni

­ 39 ­

ES
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! ­ Protegido por derechos de autor. Queda
terminantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con autorización expresa. ­ Sujeto a modificaciones en función del progreso técnico. ­ Todas las dimensiones del producto en mm.
Explicación de los símbolos
! ¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto … en el documento.
Nota: Las imágenes sin título son aplicables a todas las variantes.
2. Instrucciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier
! trabajo en el aparato, desconecte la alimentación de tensión!
· La instalación del foco LED supone un trabajo en la red eléctrica; debe realizarse, por tanto, profesionalmente, de acuerdo con las normativas de instalación y condiciones de acometida específicas de cada país (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· El foco LED se deberá posicionar de manera que sea improbable que alguien dirija la mirada durante mucho tiempo a una distancia de menos de 0,3 m.
· La carcasa del foco se calienta durante el funcionamiento. Muévase el panel LED para orientarlo solo una vez se haya enfriado.
· No monte el foco LED sobre superficies (normalmente) fácilmente inflamables.

3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Uso previsto ­ Foco LED apto para el montaje en la pared en
zonas exteriores. ­ Panel LED girable. ­ Utilizable como foco suelto o interconectado.
Uso no previsto ­ El foco LED no es atenuable.
No atenuable

XLED PRO 240 ­ Interconexión alámbrica.
­ Manejo con tornillo de regulación.

XLED PRO 240 S ­ El foco Sensor LED incluye un detector de
movimiento infrarrojo.

Un movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funciones. Con su panel girable, el foco LED se puede emplear perfectamente para alumbrar el ámbito privado de la casa o la finca, o, en el ámbito industrial, p. ej. para iluminar el recinto de una empresa. La ultraeficiente teconología LED garantiza, en combinación con el cristal opalino, una luz radial.

Versiones ­ XLED PRO 240 S ­ XLED PRO 240

Volumen de suministro XLED PRO 240 S (fig. 3.1) Volumen de suministro XLED PRO 240 (fig. 3.2)

Un soporte esquinero de pared disponible como

accesorio:

Grafito:

4007841053086

Blanco:

4007841055615

Negro:

4007841055875

Rango de orientación XLED PRO 240 S
(fig. 3.3/3.4/6.4) Rango de orientación XLED PRO 240
(fig. 3.5/3.6/6.4)

Dimensiones del producto XLED PRO 240 S
(fig. 3.7/3.8) Dimensiones del producto XLED PRO 240
(fig. 3.9/3.10)

­ 40 ­

Visión general del equipo XLED PRO 240 S (fig. 3.11) A Panel LED B Carcasa C Soporte de pared D Luminosidad reactiva E Temporización F Unidad del sensor G Anillo de protección
Visión general del equipo XLED PRO 240 (fig. 3.12) A Panel LED B Carcasa C Soporte de pared
Distribución de la intensidad luminosa (fig. 3.13)

4. Instalación eléctrica
· Desconectar la alimentación eléctrica. (fig. 4.1)

Conexión del cable de alimentación de red

El cable de alimentación de red consta de un

conductor bi o trifilar:

L

= fase (generalmente negro,

marrón o gris)

L’ o = fase (generalmente negro, marrón

o gris) solo en operación maestro/

maestro o maestro/auxiliar. El cable

de alimentación de red se utiliza como

cable de conexión para la salida de

conmutación.

N

= neutro (generalmente azul)

PE

= toma de tierra (verde/amarillo)

Nota: Para este producto no es necesario conectar la
toma de tierra.

Diagrama de conexiones maestro/auxiliar (fig. 4.2) Diagrama de conexiones maestro/maestro (fig. 4.3) Diagramas de conexiones auxiliar (fig. 4.4)

Importante: Conexiones erróneas pueden provocar más tarde un cortocircuito en el foco LED o en su caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de los cables y conectarlos de nuevo.

La bombilla de este foco LED no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar todo el foco LED.

5. Montaje
· Comprobar que todos los componentes se encuentren en perfecto estado.
· No poner en servicio el foco LED si presenta daños.
· Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la detección de movimientos. (fig. 5.1/5.2/5.3)
· Orientación del foco LED. (fig. 5.4) ES
La detección de movimiento más segura se consigue con el foco LED montado en sentido lateral con respecto a la dirección del movimiento y sin tener obstáculos (p. ej., árboles, muros, etc.) que obstruyan la detección del sensor. (fig. 5.2/5.3)
El montaje por pasos · Desconectar la alimentación eléctrica. (fig. 4.1) · Desenroscar los tornillos de retención. (fig. 5.5) · Separar la carcasa (B) del soporte de pared (C).
(fig. 5.6) · Separar borne de enchufe del soporte de pared.
(fig. 5.7) · Marcar los orificios a taladrar.
­ Montaje mural con soporte de pared (fig. 5.8) · Taladrar los orificios e insertar los tacos. (fig. 5.9) · Colocar el tapón obturador. (fig. 5.10)
­ Cable empotrado (fig. 5.11) ­ Cable de superficie con distanciadores
(fig. 5.12) · Conectar los cables.
­ XLED PRO 240 (fig. 5.13) A N y L’/ se puede conectar una carga externa adicional.
­ XLED PRO 240 auxiliar (fig. 5.14) · Conectar el borne. (fig. 5.15) · Encajar la carcasa en el soporte de pared.
(fig. 5.16) · Enroscar el tornillo de retención. (fig. 5.17) · Conectar la alimentación eléctrica. (fig. 5.17) · Llevar a cabo los ajustes. “6. Funciones”
6. Funciones
XLED PRO 240 S Configuración de fábrica Temporización (E): 8 segundos Regulación crepuscular (F): 2.000 lux (funcionamiento diurno)
· Retirar el anillo de protección de la unidad del sensor. (fig. 6.1)

­ 41 ­

Regulación crepuscular (fig. 6.2/E) El punto de activación deseado del foco LED puede regularse sin etapas entre 2 y 2.000 lux aprox. ­ Tornillo de regulación en = funcionamiento a
la luz del día (independiente de la luminosidad) ­ Tornillo de regulación en = funcionamiento
crepuscular (aprox. 2 lux)
Temporización (fig. 6.2/F) El período de alumbrado deseado del foco LED puede regularse sin etapas desde aprox. 8 s hasta un máximo de 15 min. Con cada movimiento detectado antes de transcurrir este período de tiempo, se inicia de nuevo la cuenta del reloj. ­ Tornillo de regulación + = aprox. 15 minutos ­ Tornillo de regulación ­ = aprox. 8 segundos
Para ajustar el campo de detección y para probar el funcionamiento a la luz del día, el tornillo de regulación ha de estar puesto en .

7. Funcionamiento/Cuidados
El foco LED no es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece de la seguridad antisabotaje prescrita para las mismas. Las condiciones atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del foco LED. Fuertes ráfagas de viento, la nieve, la lluvia y el granizo pueden provocar una activación errónea al no poderse distinguir entre cambios de temperatura repentinos y fuentes térmicas.
En caso de ensuciarse, la lente de detección podrá limpiarse con un paño húmedo (sin limpiador).
Importante: El controlador no puede sustituirse.

Nota: Para la regulación del campo de detección se recomienda seleccionar el tiempo más corto.
Nota: Cada vez que se desconecta el foco LED hay que esperar aprox. 1 segundo para una nueva detección de movimientos. Hasta que no haya transcurrido este tiempo el foco LED no puede encender de nuevo la luz al producirse movimiento.
· Colocar el anillo de protección en la unidad del sensor. (fig. 6.3)
Otros datos: Rango de orientación cabezal de proyección (fig. 6.4)
Cubiertas (fig. 6.5) La lámina cobertora sirve para cuantos segmentos de lente hagan falta, limitando, de este modo, individualmente el alcance de detección. Se excluyen las conexiones erróneas o se controlan los puntos de peligro (fig. 6.6).
Ajustar funciones ­ Ajuste vía tornillo de regulación
Nota: Se aplicarán los ajustes que se hayan hecho en el último elemento de mando.

8. Eliminación
Los aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
9. Garantía de fabricante
Garantía de fabricante STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, Alemania
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frente al vendedor. En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5 años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto STEINEL Professional con técnica de sensores.

­ 42 ­

Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o construcción. Garantizamos la plena funcionalidad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material empleado o en su superficie.

Reclamación:

Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por

favor, todo completo y a porte pagado junto con

el tíquet de compra original que deberá indicar la

ES

fecha de compra y la denominación del producto

a su vendedor o directamente a nuestra dirección,

SAET-94 S.L. – C/Trepadella, n° 10, Pol. Ind. Cas-

tellbisbal Sud, E-08755 Castellbisbal (Barcelona).

Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet

de compra hasta que haya expirado el período

de garantía. STEINEL no responderá por gastos o

riesgos de transporte con motivo del envío.

Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web www.steinel-professional.de/garantie

Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.

5AÑOS DE GARANTÍA DE FABRICANTE
­ 43 ­

10. Datos técnicos

Dimensiones (alt. x anch. x prof.) Tensión de red Consumo de potencia (Pon) Eficiencia Flujo luminoso/luminosidad Standby (sensor) (Psb) Peso: Temperatura cromática Superficie proyectada
Corriente eléctrica Factor de potencia Índice de reproducción cromática Vida útil media asignada Consistencia cromática SDCM Potencia de ruptura adicional
Distribución de la intensidad luminosa
Sensores

XLED PRO 240 S blanco neutro
221 × 180 × 161 mm

XLED PRO 240 S blanco cálido
221 × 180 × 161 mm

XLED PRO 240 199 × 180 × 161 mm

220 ­ 240 V, 50/60 Hz

19,30 W

19,30 W

110 lm/W

110 lm/W

2.124 lm

2.124 lm

0,50 W

0,50 W

0,620 kg

0,620 kg

4.000 K (blanco neutro) 3.000 K (blanco cálido)

Vista frontal: 316,2 cm2 Vista lateral: 115 cm2

103 mA

0,74

Ra = 82

19,30 W 110 lm/W 2.124 lm ­ 0,480 kg 3.000 K (blanco cálido) Vista frontal: 274,1 cm2
Vista lateral: 86,3 cm2

L70B50 a 25°C: > 60.000 h Valor inicial: 3

Carga de bombilla incandescente/halógena 1.000 W

Lámparas fluorescentes balastro electrónico 350 W

Lámparas fluorescentes no compensadas 500 VA

Lámparas fluorescentes compensadas en serie

500 VA

Lámparas fluorescentes compensadas en paralelo

500 VA

Lámparas halógenas bajo voltaje

1.000 VA

LED < 2 W

100 W

2 W < LED < 8 W

125 W

LED < 8 W

350 W

Carga capacitiva

88 F

150° 120°

180°

150° 120°

90°
60°
30° C0 / C180

100
200
300 0° cd / 1000 lm

90°
60°
30° C90 / C270

infrarrojo pasivo

­

Alcance Ángulo de detección Temporización Regulación crepuscular IP/Clase de protección

máx. 12 m

­

240°

­

10 s ­ 15 min

­

2 ­ 2.000 lux

­

IP 44 / II

­ 44 ­

11. Fallos de funcionamiento

Fallo Foco LED sin tensión
El foco Sensor LED no se enciende
El foco Sensor LED no se apaga El foco Sensor LED se enciende y apaga continuamente El foco Sensor LED se enciende cuando no se desea

Causa

Remedio

Fusible defectuoso, interruptor en OFF, línea interrumpida
Cortocircuito

Cambiar fusible, poner interruptor de alimentación en ON, comprobar la línea de alimentación con un comprobador de tensión
Comprobar conexiones

En funcionamiento a la luz del día, Volver a ajustar

regulación crepuscular ajustada

ES

para funcionamiento nocturno

Interruptor de alimentación en OFF Conectar

Fusible defectuoso

Nuevo fusible y, dado el caso,

comprobar la conexión

Campo de detección sin ajuste

Volver a ajustar

selectivo

Movimiento permanente en el campo de detección

Controlar el campo de detección y dado el caso ajustar de nuevo o apantallar el sensor

Animales en movimiento en el campo de detección

Girar el sensor hacia arriba o bien apantallarlo selectivamente; reajustar el campo de detección o apantallar el sensor

El viento mueve árboles y matorrales Reajustar el campo de detección

en el campo de detección

Detección de automóviles en la calle Reajustar el campo de detección

Cambio de temperatura repentino Modificar el campo de detección,

debido a las condiciones atmos-

cambiar el lugar de montaje

féricas (viento, lluvia, nieve) o a

ventiladores o ventanas abiertas

El foco Sensor LED tambalea

Montar el foco Sensor LED sobre

(se mueve), p. ej. por las ráfagas

una base firme

de viento o fuertes precipitaciones

­ 45 ­

PT
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro! ­ Protegido pela lei sobre direitos de autor. Qual-
quer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso consentimento. ­ Reservado o direito a alterações que visem o progresso técnico. ­ Todas as dimensões do produto em mm.
Explicação de símbolos
! Aviso de perigo!
Remete para referências … do texto no documento.
Nota: As imagens sem título aplicam-se a todas as variantes.
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho
! no aparelho, desligue-o da corrente de alimentação!
· A instalação do projetor LED consiste essencialmente em lidar com tensão de rede; por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos diversos países (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 80011, CH-SEV 1000).
· O projetor LED deve ser posicionado de forma que a uma distância inferior a 0,3 m não seja expectável olhar para a fonte de luz por muito tempo.
· Em funcionamento, o corpo do projetor aquece. Alinhe o painel de LEDs apenas quando este estiver frio.
· Não monte o projetor LED em cima de superfícies facilmente inflamáveis.

3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Utilização prevista ­ Projetores LED concebidos para a montagem
na parede no exterior. ­ Painel de LEDs totalmente orientável. ­ Disponível como projetor individual ou para
ligação em rede.

Utilização para fins não previstos ­ A intensidade de iluminação do projetor LED
não é regulável.
Intensidade não regulável

XLED PRO 240 ­ Interligação por cabo. ­ Controlo via potenciómetro.
XLED PRO 240 S ­ O projetor LED com detetor contém um detetor
de movimento por infravermelhos.

O movimento aciona a luz, o alarme e muitos outros dispositivos. O painel totalmente orientável permite utilizar o projetor LED para iluminar na perfeição quintais e terrenos, no âmbito doméstico, ou a nível comercial/industrial, por ex. o terreno da empresa. Em combinação com o vidro opalino, a tecnologia de LEDs altamente eficiente proporciona iluminação numa grande área.

Versões ­ XLED PRO 240 S ­ XLED PRO 240

Itens fornecidos XLED PRO 240 S (fig. 3.1) Itens fornecidos XLED PRO 240 (fig. 3.2)

Um suporte angular de fixação à parede pode ser

adquirido como acessório:

Grafite:

4007841053086

Branco:

4007841055615

Preto:

4007841055875

Margem de orientação XLED PRO 240 S
(fig. 3.3/3.4/6.4) Margem de orientação XLED PRO 240
(fig. 3.5/3.6/6.4)

Dimensões do produto XLED PRO 240 S
(fig. 3.7/3.8) Dimensões do produto XLED PRO 240
(fig. 3.9/3.10)

­ 46 ­

Vista geral do aparelho XLED PRO 240 S (fig. 3.11) A Painel de LEDs B Corpo C Suporte de fixação à parede D Regulação crepuscular E Ajuste do tempo F Unidade de detetores G Friso anelar
Vista geral do aparelho XLED PRO 240 (fig. 3.12) A Painel de LEDs B Corpo C Suporte de fixação à parede
Distribuição da intensidade de iluminação (fig. 3.13)

4. Instalação elétrica
· Desligue a fonte de alimentação elétrica. (Fig. 4.1)

Ligação do cabo de alimentação elétrica

O cabo de alimentação elétrica é constituído por

2 ou 3 condutores:

L

= fase (geralmente preto, castanho

ou cinzento)

L’ ou = fase (geralmente preto, castanho

ou cinzento) só em modo de funcio-

namento Master/Master ou Master/

Slave. O cabo de alimentação

elétrica é usado como cabo de

ligação para a saída de comutação.

N

= neutro (geralmente azul)

PE

= Condutor terra (verde/amarelo)

Nota: No caso deste produto, não é necessário ligar o condutor terra.
Diagrama de conexão Master/Slave (Fig. 4.2) Diagrama de conexão Master/Master (Fig. 4.3) Diagrama de conexão Slave (Fig. 4.4)

Importante: Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto- circuito no projetor LED ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos condutores terão de ser identificados e ligados de novo. A fonte de luz deste projetor LED não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituído todo o projetor LED.

5. Montagem
· Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
· Se detetar qualquer dano, não coloque o projetor LED em funcionamento.
· Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta o alcance e a deteção de movimentos. (Fig. 5.1/5.2/5.3)
· Alinhamento do projetor LED. (Fig. 5.4)

Será possível detetar os movimentos de forma

mais segura se o projetor LED estiver instalado

PT

lateralmente em relação ao sentido de aproxima-

ção e se não houver obstáculos (como p. ex.

árvores, muros, etc.), que impeçam a captação

pelo detetor. (Fig. 5.2/5.3)

Passos de montagem · Desligue a fonte de alimentação elétrica.
(Fig. 4.1) · Desaperte os parafusos de fixação. (Fig. 5.5) · Solte o corpo (B) do suporte de fixação à parede
(C). (Fig. 5.6) · Separe o terminal do suporte de fixação à
parede. (Fig. 5.7) · Marque os furos.
­ Montagem em parede com suporte de fixação
à parede (Fig. 5.8) · Faça os furos e coloque as buchas. (Fig. 5.9) · Coloque o bujão vedante. (Fig. 5.10)
­ Cabo de alimentação para montagem
embutida (Fig. 5.11) ­ Cabo de alimentação para montar na
superfície, com distanciadores (Fig. 5.12) · Ligue o cabo de alimentação.
­ XLED PRO 240 (Fig. 5.13) Adicionalmente, é possível conectar-se
uma carga externa em N e L’/.
­ XLED PRO 240 Slave (Fig. 5.14) · Ligue o terminal. (Fig. 5.15) · Encaixe a caixa no suporte de fixação à parede.
(Fig. 5.16) · Aparafuse o parafuso de fixação. (Fig. 5.17) · Ligue a fonte de alimentação elétrica. (Fig. 5.17) · Proceda aos ajustes. “6. Funcionamento”

­ 47 ­

6. Funcionamento
XLED PRO 240 S
Configurações de fábrica Ajuste do tempo (E): 8 segundos Regulação crepuscular (F): 2.000 lux, (regime diurno) · Retire o friso anelar da unidade de detetores.
(Fig. 6.1)
Regulação crepuscular (Fig. 6.2/E) O nível de luminosidade desejado do projetor LED pode ser ajustado progressivamente de aprox. 2 a 2.000 lux. ­ Potenciómetro em = regime diurno
(independentemente da luminosidade) ­ Potenciómetro em = modo crepuscular
(aprox. 2 lux)
Ajuste do tempo (Fig. 6.2/F) O tempo desejado para luz ligada do projetor LED pode ser ajustado progressivamente entre aprox. 8 segundos e 15 minutos, no máximo. Cada deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo faz reiniciar o cronómetro. ­ Potenciómetro + = aprox. 15 minutos ­ Potenciómetro ­ = aprox. 8 segundos
Para regular a área de deteção e para o teste de funcionamento à luz natural, o potenciómetro tem de estar em .

Ajustar funções ­ Ajuste através do potenciómetro
Nota: São adotadas as configurações que tenham sido definidas no elemento de comando usado pela última vez.
7. Funcionamento/conservação
O projetor LED não se adequa a sistemas de alarme antirroubo especiais, uma vez que não está garantida a proteção contra sabotagem exigida por lei. As influências climatéricas podem influenciar o funcionamento do projetor LED. As rajadas fortes de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar uma ativação errada, porque o sistema não consegue distinguir entre alterações súbitas de temperatura e irradiação proveniente de fontes de calor.
Se a lente de deteção estiver suja, pode ser limpa com um pano húmido (sem usar produtos de limpeza).
Importante: o aparelho não é substituível.

Nota: Ao determinar a área de deteção, é recomendável escolher o tempo mais curto.
Nota: Sempre que se desliga o projetor LED, a nova deteção de movimento é interrompida por aprox. 1 segundo. Só depois de ter decorrido este tempo é que o projetor LED pode voltar a ativar a luz ao detetar um movimento.
· Volte a colocar o friso anelar na unidade de detetores. (Fig. 6.3)
Outros: Margem de orientação da cabeça do projetor (Fig. 6.4)
Obturadores (Fig. 6.5) O obturador serve para cobrir o número de segmentos de lente necessários para reduzir o alcance conforme se deseja. Deste modo, podem evitar-se ativações erradas ou controlar pontos de perigo específicos (Fig. 6.6).

8. Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto de revalorização ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de recolha previstos para fins de revalorização ecológica.

­ 48 ­

9. Garantia do fabricante

Garantia do fabricante STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz,
Alemanha

Enquanto comprador, tem direito a uma garantia

quer seja legal ou por defeitos de fabrico junto do

vendedor. A nossa declaração de garantia não

tem qualquer efeito substitutivo nem limitador

sobre estes direitos. Nós concedemos-lhe 5 anos

de garantia sobre o perfeito estado e o correto

funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não

PT

apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico

e construção. Garantimos as perfeitas condições

de funciona-mento de todos os componentes

eletrónicos e cabos, bem como a ausência de de-

feitos em todos os materiais utilizados e respetivos

acabamentos.

Reclamação: se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da garantia, envie por favor, o seu produto completo com os respetivos portes pagos e acom- panhado pelo original da fatura de compra, que deverá conter obrigatoriamente a data da compra e a designação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou diretamente a nós: F. Fonseca, S.A. – Rua João Francisco do Casal 87-89, 3800-266 Aveiro. Por isso, recomendamos que guarde a sua fatura de compra num local seguro até o prazo de garantia expirar.

A F. Fonseca, S.A. não assumirá qualquer responsabilidade pelos ustos e riscos de transporte na devolução de um produto. Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso site em www.ffonseca.com

Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha de assistência: +351 234 303 900.

5ANOS GARANTIA DO FABRICANTE
­ 49 ­

10. Dados técnicos

Dimensões (a x l x p) Tensão de rede Potência (Pon) Eficiência Fluxo luminoso/luminosidade Standby (detetor) (Psb) Peso Temperatura de cor Área projetada
Corrente elétrica Fator de potência Índice de reprodução de cores Tempo de vida efetivo médio Consistência de cor SDCM Potência de comutação suplementar
Distribuição da intensidade de iluminação
Sistema de detecção

XLED PRO 240 S branco neutro 221 × 180 × 161 mm
19,30 W 110 lm/W 2.124 lm

XLED PRO 240 S branco quente 221 × 180 × 161 mm
220 ­ 240 V, 50/60 Hz
19,30 W
110 lm/W
2.124 lm

XLED PRO 240
199 × 180 × 161 mm
19,30 W 110 lm/W 2.124 lm

0,50 W

0,50 W

0,620 kg

0,620 kg

4.000 k (branco neutro) 3.000 k (branco quente)

Vista frontal: 316,2 cm2 Vista lateral: 115 cm2

103 mA

0,74

Ra = 82

­
0,480 kg
3.000 k (branco quente)
Vista frontal: 274,1 cm2 Vista lateral: 86,3 cm2

L70B50 a 25 °C: >60.000 h

Valor inicial: 3

Carga de lâmpada incandesc./halogéneo 1.000 W

Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico 350 W

Lâmpadas fluorescentes, descompensado 500 VA

Lâmpadas fluorescentes, compens. em série 500 VA

Lâmpadas fluoresc., compens. em paralelo 500 VA

Lâmpadas de halog. de baixa voltagem 1.000 VA

LED < 2 W

100 W

2 W < LED < 8 W

125 W

LED > 8 W

350 W

Carga capacitiva

88 F

150° 120°

180°

150° 120°

90°
60°
30° C0 / C180

100
200
300 0° cd / 1000 lm

90°
60°
30° C90 / C270

Infravermelhos passivos

­

Alcance Ângulo de deteção Ajuste do tempo Regulação crepuscular IP/classe de proteção

máx. 12 m

­

240°

­

10 s ­ 15 min

­

2 ­ 2.000 lux

­

IP44 / II

­ 50 ­

11. Falhas de funcionamento

Falha Projetor LED sem tensão

Causa
Fusível queimado ou não ligado, ligação interrompida
Curto-circuito

Solução
Fusível novo, ligue o interruptor de rede, verifique o condutor com medidor de tensão
Verifique as ligações

O projetor LED com detetor Durante o regime diurno,

Reajuste

não se acende

a regulação crepuscular está

ajustada para o regime noturno

Interruptor de rede DESLIGADO Ligue

Fusível queimado

Fusível novo, verifique

PT

eventualmente a conexão

Área de deteção ajustada

Reajuste

incorretamente

O projetor LED com detetor não se apaga

Movimento constante na área de deteção

Examine a área e, se necessário, reajuste-a ou cubra-a

O projetor LED com detetor Há animais a movimentarem-se na Girar o detetor mais para cima

está sempre a acender/

área de deteção

ou tapar determinadas partes,

apagar

mudar a área ou tapar segmentos

O projetor LED com detetor O vento agita árvores e arbustos Modifique a área

acende-se inadvertidamente na área de deteção

São detetados automóveis a

Modifique a área

passar na estrada

Alteração térmica súbita devido

Modifique a área, mude para

a influências climatéricas (vento,

outro local de montagem

chuva, neve) ou ar evacuado de

ventiladores, janelas abertas

O projetor LED com detetor oscila Monte o projetor LED com

(mexe-se), por ex., devido a rajadas detetor numa base firme

de vento ou chuva forte

­ 51 ­

SE
1. Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! ­ Upphovsrättsligt skyddat. Eftertryck, även delar
av texten, bara med vårt samtycke. ­ Ändringar som görs pga den tekniska utveckling-
en, förbehålles. ­ Alla produktmått i mm.
Symbolförklaring
! Varning för fara!
Hänvisning till textställen i dokumentet.

Anmärkning: Bilder utan överskrift gäller för alla varianter.
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på
! produkten!
· Vid installation av LED-strålkastaren handlar det om arbeten på nätspänningen och därför måste arbetet genomföras professionellt enligt respektive länders installationsföreskrifter och anslutningskrav (t.ex. DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· LED-strålkastaren bör placeras så, att det inte blir möjligt att se in i ljuskällan under en längre tid på ett kortare avstånd än 0,3 m.
· Strålkastarens huvud blir hett under driften. Rikta in LED-panelen sedan den svalnat.
· Montera inte LED-strålkastaren på (i vanliga fall) lättantändliga underlag.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Ändamålsenlig användning ­ LED-strålkastare med sensor avsedd för vägg-
montering utomhus. ­ Fritt svängbar LED-panel. ­ Kan användas som enskild strålkastare eller
sammankopplad.

Icke ändamålsenlig användning ­ LED-strålkastaren är inte dimbar.
Inte dimbar

XLED PRO 240 ­ Trådbunden sammankoppling.
­ Hantering via inställningsregulator.

XLED PRO 240 S ­ Sensor-LED-strålkastaren har en infraröd
rörelsevakt.

Rörelser kopplar ljus, larm och mycket annat. Med den fritt svängbara panelen är LED-strålkastaren perfekt för såväl privatbostaden och tomten som för företagsområdet. Den effektiva LED teknologin ger i kombination med den opala skivan ett bredstrålande ljus.

Utföranden ­ XLED PRO 240 S ­ XLED PRO 240

Innehåll XLED PRO 240 S (bild 3.1) Innehåll XLED PRO 240 (bild 3.2)

Ett hörnfäste finns som tillbehör:

Grafit:

4007841053086

Vit:

4007841055615

Svart:

4007841055875

Vridbarhet XLED PRO 240 S (bild 3.3/3.4/6.4) Vridbarhet XLED PRO 240 (bild 3.5/3.6/6.4)

Produktmått XLED PRO 240 S (bild 3.7/3.8) Produktmått XLED PRO 240 (bild 3.9/3.10)

Översikt över enhet XLED PRO 240 S (bild 3.11) A LED-panel B Kåpa C Väggfäste D Skymningsinställning E Efterlystid F Sensorenhet G Täckring

Översikt över enhet XLED PRO 240 (bild 3.12) A LED-panel
B Kåpa
C Väggfäste

Ljusintensitetsfördelning (bild 3.13)

­ 52 ­

4. Elektrisk installation
· Stäng av strömförsörjningen. (bild 4.1)

Nätanslutningens matarledning

Nätanslutningens matarledning består av en

2- resp. 3-ledarkabel:

L

= Fas (oftast svart, brun eller grå)

L’ eller = Fas (oftast svart, brun eller grå)

e ndast i master/master eller

master/slave – drift. Nätanslutningens

matarledning används som anslut-

ningsledning för kopplingsutgång.

N

= Neutralledare (oftast blå)

PE

= Skyddsledare (grön/gul)

Anmärkning: Skyddsledaren måste inte anslutas på denna
produkt.

Kopplingsschema master/slave (bild 4.2) Kopplingsschema master/master (bild 4.3) Kopplingsschema slave (bild 4.4)

Viktigt: En förväxling av anslutningarna leder till kortslutning i LED- strålkastaren eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall måste de enskilda kablarna identifieras igen och anslutas på nytt. LED-strålkastarens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela LED-strålkastaren bytas ut.

5. Montage
· Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
· Är LED-strålkastaren skadad får den inte tas i bruk.
· Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden och rörelsedetekteringen. (bild 5.1/5.2/5.3)
· Justering av LED-strålkastaren. (bild 5.4)
Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när LED-strålkastaren monteras i rät vinkel mot rörelseriktningen och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex. träd, murar etc.). (bild 5.2/5.3)

Montageordning

· Stäng av strömförsörjningen. (bild 4.1)

· Lossa skruvarna. (bild 5.5)

· Lossa armaturhuset (B) från vägghållaren (C).

(bild 5.6)

· Ta bort kopplingsplinten från vägghållaren.

(bild 5.7)

· Markera borrhålen.

­ Väggmontage med väggfäste (bild 5.8)

· Borra hål och sätt i pluggar. (bild 5.9)

· Sätt i tätningsplugg. (bild 5.10)

­ Kabel infällt montage (bild 5.11)

­ Kabel utanpåliggande montage med

avståndshållare (bild 5.12)

· Anslut nätkabeln.

SE

­ XLED PRO 240 (bild 5.13)

Till N och L’/ kan dessutom en extern last

anslutas.

­ XLED PRO 240 Slave (bild 5.14)

· Anslut kopplingsplinten. (bild 5.15)

· Sätt fast armaturhuset på väggfästet. (bild 5.16)

· Skruva i säkringsskruven. (bild 5.17)

· Slå till spänningen. (bild 5.17)

· Företa inställningarna. ,,6. Funktion”

6. Funktion
XLED PRO 240 S
Fabriksinställningar Efterlystid (E): 8 sekunder Skymningsinställning (F): 2.000 lux, (dagdrift)
· Ta av låsningen från sensorenheten. (bild 6.1)
Skymningsinställning (bild 6.2/E) LED-strålkastarens önskade aktiveringströskel kan ställas in steglöst från ca 2 till 2.000 lux. ­ Ställskruven på = drift i dagsljus (oberoende
av ljusstyrka) ­ Ställskruven på = skymningsdrift (ca 2 lux)
Efterlystid (bild 6.2/F) Önskad efterlystid för LED-strålkastaren kan ställas in steglöst från ca 8 sekunder till max. 15 minuter. Vid varje registrerad rörelse som sker innan denna tid löpt ut, startar tiduret på nytt. ­ Ställskruv + = ca 15 minuter ­ Ställskruv ­ = ca 8 sekunder
För inställningen av bevakningsområdet och för funktionstestet i dagsljus, måste ställskruven stå på .

­ 53 ­

Anmärkning: Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderas att välja den kortaste tiden.
Anmärkning: Efter varje gång som LED-strålkastaren har släckts avbryts rörelsebevakningen i ca 1 sekund. Först efter att denna tid har löpt ut kan LED-strålkastaren tändas igen vid rörelse.
· Montera låsningen på sensorenheten. (bild 6.3)
Övrigt Lamphuvudets svängområde (bild 6.4)
Täckskydd (bild 6.5) Täckfolien är till för att täcka så många linssegment som behövs och på så vis individuellt begränsa räckvidden. Felkopplingar utesluts och särskilt riskanta ställen övervakas riktat (bild 6.6).
Ställa in funktioner ­ Inställning via ställskruv
Anmärkning: De inställningar gäller, som gjordes på den senast använda manöverkomponenten.
7. Drift/skötsel
LED-strålkastaren är inte avsedd som professionellt tjuvlarm, eftersom den inte uppfyller de krav som ställs mot åverkan och sabotage. Väderleksinflytanden kan påverka LED-strålkastarens funktion. Kraftiga vindbyar, snöfall, regn- och hagelskurar kan orsaka oönskad tändning av ljuset, eftersom de plötsliga temperaturskillnaderna inte kan skiljas från normala värmekällor.
Bevakningslinsen kan rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel).
Viktigt: Driftsenheten kan inte bytas ut.

8. Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder: Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig återvinning.
9. Tillverkargaranti
Tillverkargaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 8084, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, Tyskland
Alla produkter från STEINEL uppfyller högsta kvalitetsanspråk. Av den anledningen tillhandahåller vi som tillverkare dig som kund gärna en garanti enligt nedanstående villkor:
Garantin omfattar frihet från brister, som bevisligen beror på ett material- eller tillverkningsfel och omgående meddelas oss efter att det konstaterats och inom garantitiden. Garantin omfattar samtliga STEINEL Professional- produkter som köps och används i Tyskland.
Vår garanti för konsumenter Nedanstående bestämmelser gäller för konsumenter. En konsument är varje naturlig person som vid köptransaktionen varken utövar sin industriella eller självständiga yrkesverksamhet.
Du kan välja, om vi ska fullgöra garantin genom en gratis reparation, gratis utbyte (evtl. genom en lik- eller mervärdig, nyare modell) eller genom ett tillgodohavande.
Garantitiden för den STEINEL Professional-produkt som du köpt är för sensorer, strålkastare, utomhusoch inomhusbelysning 5 år alltid från produktens inköpsdatum.
Vi åtar oss transportkostnaderna för retursändningen men inte transportriskerna.
Vår garanti för företagare Nedanstående bestämmelser gäller för företagare. Företagare är en naturlig eller juridisk person eller ett rättskapabelt personbolag som vid köptransaktionen utövar sin industriella eller självständiga yrkesverksamhet.

­ 54 ­

Vi avgör, om vi ska fullgöra garantin genom gratis åtgärdande av bristerna, gratis utbyte (evtl. genom en lik- eller mervärdig, nyare modell) eller genom ett tillgodohavande.
Garantitiden för den STEINEL Professional-produkt som du köpt är för sensorer, strålkastare, utomhusoch inomhusbelysning 5 år alltid från produktens inköpsdatum.
Inom ramen för garantin ersätter vi inte dina utgifter som krävs vid en kompletterande prestation och inte dina utgifter vid utbyggnaden av den bristfälliga produkten och inbyggnaden av en utbytesprodukt.
Garantirättigheter, kostnadsfrihet De tjänster som beskrivs här gäller utöver de lagliga garantianspråken – inklusive särskilda skyddsbestämmelser för konsumenterna – och begränsar eller ersätter inte dessa. Att utöva sina lagliga rättigheter vid brister är kostnadsfritt.
Undantaget från garantin Uttryckligen undantagna från denna garanti är alla utbytbara ljuskällor.
Därutöver bortfaller garantin: ­ vid normal förslitning p.g.a. användning eller
annan naturlig förslitning på produktdelar eller brister på STEINEL Professional-produkten, som beror på normal förslitning p.g.a. användning eller annan naturlig förslitning, ­ vid användning av produkten för ändamål den inte är avsedd eller vid osakkunnig användning eller om bruksanvisningen ignoreras, ­ om till- och ombyggnader resp. andra modifikationer på produkten genomförts egenmäktigt eller om brister kan hänföras till att tillbehörs-, kompletterings- eller reservdelar inte är STEINEL originaldelar, ­ om underhåll och skötsel av produkten inte motsvarat bruksanvisningen, ­ om montering och installation inte utförts enligt installationsbestämmelserna från STEINEL, ­ vid transportskador eller -förluster.
Tysk lags giltighet Tysk lagstiftning gäller och undantaget är överenskommelsen med Förenta Nationerna om avtal för den internationella varuhandeln (CISG).

Göra gällande Om du vill ta din garanti i anspråk, så skickar du din produkt fullständig tillsammans med originalkvittot, där köpedatum och produktbeteckning måste framgå, till din återförsäljare eller direkt till oss, Karl H Ström AB, Verktygsvägen 4, SE-55302 Jönköping. Därför rekommenderar vi att du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut.
SE

­ 55 ­

5Å R S TILLVERKAR GARANTI

10. Tekniska data

Mått (H × B × D) Spänning Systemeffekt (Pon) Ljusutbyte Ljusflöde Standby (sensor) (Psb) Vikt Färgtemperatur Projekterad yta
Nätström Effektfaktor Färgåtergivningsindex Medellång livslängd för beräkningen Färgkonsistens SDCM Extern belastning till sensorn
Ljusintensitetsfördelning
Sensorik

XLED PRO 240 S neutralvit

XLED PRO 240 S varmvit

XLED PRO 240

221 × 180 × 161 mm 221 × 180 × 161 mm 199 × 180 × 161 mm

220 ­ 240 V, 50/60 Hz

19,30 W

19,30 W

19,30 W

110 lm/W

110 lm/W

110 lm/W

2.124 lm

2.124 lm

2.124 lm

0,50 W

0,50 W

­

0,620 kg

0,620 kg

0,480 kg

4.000 k (neutralvit)

3.000 k (varmvit)

3.000 k (varmvit)

Framifrån: 316,2 cm2 Från sidan: 115 cm2

Framifrån: 274,1 cm2 Från sidan: 86,3 cm2

103 mA

0,74

Ra = 82 L70B50 vid 25°C: > 60.000 tim.

Startvärde: 3

Glöd-/halogenlamplast Lysrör elektroniskt förkopplingsdon Lysrör okompenserade Lysrör seriekompenserade Lysrör parallellkompenserade Lågvolt halogenlampor LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W Kapacitiv belastning

1.000 W 350 W 500 VA 500 VA 500 VA
1.000 VA 100 W 125 W 350 W 88 F

150° 120°

180°

150° 120°

90°
60°
30° C0 / C180

100
200
300 0° cd / 1000 lm

90°
60°
30° C90 / C270

Passiv infraröd

­

Räckvidd Bevakningsvinkel Efterlystid Skymningsinställning IP/isolationsklass

max. 12 m

­

240°

­

10 s ­ 15 min

­

2 ­ 2.000 lux

­

IP44 / II

­ 56 ­

11. Driftstörningar
Störning LED-strålkastaren utan spänning
Sensor-LED-strålkastaren tänds inte
Sensor-LED-strålkastaren släcks inte Sensor-LED-strålkastaren tänds/släcks ständigt
Sensor-LED-strålkastaren tänds oönskat

Orsak

Åtgärd

Säkring defekt, inte påkopplad, ledning avbruten
Kortslutning

Byt säkring, slå till spänningen; testa med spänningsprovare
Kontrollera anslutningarna

Vid dagsljusdrift, skymningsinställ- Ställ in på nytt

ningen står på nattdrift

Nätströmbrytare FRÅN

Tillkoppla

Säkring defekt

Byt säkring, kontrollera evtl.

anslutningen

Bevakningsområdet inte exakt

Justera inställningen

inställt

SE

Ständig rörelse i bevakningsområdet Kontrollera området och omjustera evtl. eller använd avskärmningar

Djur rör sig inom bevakningsområdet

Vrid sensorn högre upp eller täck över den målinriktat; ändra området eller täck över

Vinden får träd och buskar att röra Ändra området

sig inom bevakningsområdet

Rörelser från bilar ute på gatan

Ändra området

Plötslig temperaturförändring genom Ändra bevakningsområdet eller

vädrets inverkan (vind, regn, snö)

flytta sensorn

eller fläktutlopp, öppna fönster

Sensor-LED-strålkastaren svänger Montera sensor-LED-strålkastaren

(rör sig) t.ex. på grund av vindbyar

på ett stabilt underlag

eller stark nederbörd

­ 57 ­

DK
1. Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det! ­ Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i uddrag,
kun med vores tilladelse. ­ Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til
den tekniske udvikling. ­ Alle produktmål er i mm.
Symbolforklaring
! Advarsel mod farer!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.

Bemærk: Billeder uden overskrift gælder for alle varianter.

XLED PRO 240 ­ Ledningstilsluttet netværksforbindelse. ­ Betjening med indstillingsknap.
XLED PRO 240 S ­ Sensor-LED-projektøren indeholder en infrarød
bevægelsessensor.
Bevægelser aktiverer lys, alarm og meget mere. Med det frit drejelige panel er LED-projektøren perfekt til belysning både privat af hus og have og erhvervsmæssigt f.eks. af virksomhedens område. Den yderst effektive LED- teknologi sørger med den lysspredende skærm for diffus belysning.
Udførelser ­ XLED PRO 240 S ­ XLED PRO 240
Leveringsomfang XLED PRO 240 S (fig. 3.1) Leveringsomfang XLED PRO 240 (fig. 3.2)

2. Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd spændingstilførslen,
! før der arbejdes på enheden!
· Ved installationen af LED-projektøren arbejdes der med netspænding. Dette arbejde skal derfor udføres fagligt korrekt efter de landespecifikke installationsforskrifter og tilslutningsbetingelser (f.eks.: DE-VDE 0100, AT- ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· LED-projektøren skal placeres således, at det ikke er muligt at se direkte ind i lyskilden i længere tid på en afstand, der er mindre end 0,3 m.
· Projektørens hus bliver varmt under brugen. LED-panelet må først indstilles, når det er kølet af.
· LED-projektøren må ikke monteres på (normalt) let brændbare overflader.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Korrekt anvendelse ­ LED-projektør velegnet til udendørs vægmontering. ­ Frit drejeligt LED-panel. ­ Kan anvendes som enkeltprojektør eller i netværk.
Ukorrekt anvendelse ­ LED-projektøren kan ikke dæmpes.

Et hjørnebeslag fås som tilbehør:

Grafit:

4007841053086

Hvidt:

4007841055615

Sort:

4007841055875

Drejeradius XLED PRO 240 S
(fig. 3.3/3.4/6.4) Drejeradius XLED PRO 240
(fig. 3.5/3.6/6.4)

Produktmål for XLED PRO 240 S (fig. 3.7/3.8) Produktmål for XLED PRO 240 (fig. 3.9/3.10)

Oversigt over enheden XLED PRO 240 S (fig. 3.11) A LED-panel B Hus C Vægbeslag D Skumringsindstilling E Tidsindstilling F Sensorenhed G Ringafdækning

Oversigt over enheden XLED PRO 240 (fig. 3.12) A LED-panel
B Hus
C Vægbeslag

Lysstyrkefordeling (fig. 3.13)

Kan ikke dæmpes

­ 58 ­

4. Elektrisk installation
· Afbryd strømforsyningen (fig. 4.1)

Tilslutning af netledning

Nettilførslen består af en ledning med

2 eller 3 ledere:

L

= fase (oftest sort, brun eller grå)

L’ eller = fase (oftest sort, brun eller grå)

kun i master/master- eller

master/slave-drift. Nettilførslen

anvendes som tilslutningsledning

for omskiftningsudgangen.

N

= nulleder (oftest blå)

PE

= jordledning (grøn/gul)

Bemærk: Jordlederen skal ikke tilsluttes ved dette produkt.

Tilslutningsdiagram master/slave (fig. 4.2) Tilslutningsdiagram master/master (fig. 4.3) Tilslutningsdiagram slave (fig. 4.4)

Vigtigt: Ombytning af tilslutningerne fører senere til kortslutning i LED- projektøren eller i sikringsboksen. Hvis dette sker, skal de enkelte ledninger identificeres og monteres igen.

Lyskilden i denne LED-projektør kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden skal udskiftes (f.eks. når den ikke fungerer længere), skal hele LED-projektøren udskiftes.

5. Montering
· Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. · Tag ikke LED-projektøren i brug, hvis den er
beskadiget. · Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget
hensyn til rækkevidde og bevægelsesregistrering (fig. 5.1/5.2/5.3) · Justering af LED-projektøren (fig. 5.4)
Den sikreste bevægelsesregistrering opnås, hvis LED-projektøren monteres sideværts i forhold til gangretningen, og hvis der ikke er nogen forhindringer (f.eks. træer, mure etc.), der forstyrrer sensorens synsfelt (fig. 5.2/5.3)
Monteringstrin · Afbryd strømforsyningen (fig. 4.1) · Løsn sikringsskruerne (fig. 5.5) · Løsn huset (B) fra vægholderen (C) (fig. 5.6)

· Adskil stikklemmen fra vægbeslaget (fig. 5.7)

· Markér borehullerne

­ Vægmontering med vægbeslag (fig. 5.8)

· Bor huller, og sæt rawlplugs i (fig. 5.9)

· Sæt tætningspropper i (fig. 5.10)

­ Skjult tilførselsledning (fig. 5.11)

­ Synlig tilførselsledning med afstandsholdere

(fig. 5.12)

· Tilslut tilslutningskablet.

­ XLED PRO 240 (fig. 5.13)

Til N og L’/ kan der endvidere tilsluttes en

ekstern last.

­ XLED PRO 240 Slave (fig. 5.14)

· Tilslut stikklemmen (fig. 5.15)

· Sæt huset på vægbeslaget (fig. 5.16)

· Skru sikringsskruen i (fig. 5.17)

· Slå strømforsyningen til (fig. 5.17)

· Foretag indstillinger. “6. Funktion”

DK

6. Funktion
XLED PRO 240 S
Standardindstillinger Tidsindstilling (E): 8 sekunder Skumringsindstilling (F): 2.000 lux, (dagsdrift)
· Fjern ringafdækningen fra sensorenheden (fig. 6.1)
Skumringsindstilling (fig. 6.2/E) LED-projektørens ønskede reaktionsværdi kan indstilles trinløst fra ca. 2 til 2.000 lux. ­ Indstillingsknap indstillet til

anvendelse i dagslys (uafhængigt af lysstyrke) ­ Indstillingsknap indstillet på =
skumringstilstand (ca. 2 lux)
Tidsindstilling (fig. 6.2/F) LED-projektørens lysvarighed kan indstilles trinløst fra ca. 8 sekunder til maks. 15 minutter. Enhver bevægelse, som registreres, inden denne tid er udløbet, starter atter tidstælleren. ­ Indstillingsknap + = ca. 15 minutter ­ Indstillingsknap ­ = ca. 8 sekunder
Ved indstilling af overvågningsområdet og funktionstest i dagslys skal indstillingsknappen stå på .
Bemærk: Ved indstilling af overvågningsområdet anbefaler vi at vælge den korteste tid.

­ 59 ­

Bemærk: Hver gang LED-projektøren slukkes, er en ny bevægelsesregistrering spærret i ca. 1 sekund. Først derefter kan LED-projektøren igen tændes ved bevægelse.
· Sæt ringafdækningen på sensorenheden (fig. 6.3)
Andet: Svingområde for projektørens hoved (fig. 6.4)
Afdækninger (fig. 6.5) Formålet med afdækningsfolien er at dække et vilkårligt antal linsesegmenter og hermed begrænse rækkevidden individuelt. Fejltænding udelukkes, eller faresteder overvåges målrettet (fig. 6.6).
Indstilling af funktioner ­ Indstilling med indstillingsknap
Bemærk: Det er de indstillinger, som blev foretaget på det sidst anvendte betjeningselement, der gælder.
7. Drift/vedligeholdelse
LED-projektøren er ikke egnet til særlige tyverialarmer, da den dertil foreskrevne sabotagesikring mangler. Vejret kan påvirke LED-projektørens funktion. Ved kraftige vindstød, sne, regn og hagl kan der opstå fejlkobling, idet pludselige temperatursvingninger ikke kan skelnes fra varmekilder.
Overvågningslinsen kan rengøres med en fugtig klud (uden rengøringsmiddel).
Vigtigt: Transformeren kan ikke udskiftes.

Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og elektronikapparater skal kasserede elapparater indsamles separat og bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
9. Producentgaranti
Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, Tyskland
Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion på dit STEINEL-Professionalsensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette produkt ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi giver garanti for alle elektroniske komponenters og kablers funktionsevne og for, at alle anvendte materialer og disses overflader ikke har mangler.
Fremsættelse af krav: Hvis du vil fremsætte en reklamation over dit produkt, bedes du sende produktet komplet og fragtfrit med den originale købsdokumentation, som skal indeholde købsdato og produktbetegnelse, til din forhandler Wexøe A/S, Installation Division, Lejrvej 31, DK-3500 Værløse. Vi anbefaler, at du opbevarer din købsdokumentation sikkert, indtil garantiperioden er udløbet. Roliba A/S hæfter ikke for transportomkostninger og risici under returneringen af produktet.
Du finder informationer om gennemførelse af et garantikrav på vores hjemmeside www.wexoe.dk
Hvis du har et garantitilfælde eller et spørgsmål til dit produkt, kan du altid ringe på tlf. (+45) 45 46 58 00.

8. Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaffaldet!
­ 60 ­

5Å R S PRODUCENT GARANTI

10. Tekniske data

XLED PRO 240 S neutral hvid

XLED PRO 240 S varm hvid

XLED PRO 240

Mål (H × B × D)

221 × 180 × 161 mm 221 × 180 × 161 mm 199 × 180 × 161 mm

Netspænding

220 ­ 240 V, 50/60 Hz

Effektforbrug (Pon) Effektivitet

19,30 W 110 lm/W

19,30 W 110 lm/W

19,30 W 110 lm/W

Lysstrøm/lysstyrke

2.124 lm

2.124 lm

2.124 lm

Standby (sensor) (Psb) Vægt

0,50 W 0,620 kg

0,50 W 0,620 kg

­ 0,480 kg

Farvetemperatur

4.000 k (neutral hvid)

3.000 k (varm hvid)

3.000 k (varm hvid)

Projiceret areal

Set forfra: 316,2 cm2 Set fra siden: 115 cm2

Set forfra: 274,1 cm2

DK

Set fra siden: 86,3 cm2

Netstrøm

103 mA

Effektfaktor

0,74

Farvegengivelsesindeks
Gennemsnitlig beregnet levetid

Ra = 82 L70B50 ved 25°C: >60.000 timer

Farvekonsistens SDCM

Startværdi: 3

Ekstra effekt

Gløde-/halogenpærelast Lysstofrør elektron. forkobl.-enhed Lysstofrør ukompenseret Lysstofrør seriekompenseret Lysstofrør parallelkompenseret Lavspændingshalogenpærer LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W Kapacitiv belastning

1.000 W 350 W 500 VA 500 VA 500 VA
1.000 VA 100 W 125 W 350 W 88 F

Lysstyrkefordeling

150° 120°

180°

150° 120°

90°
60°
30° C0 / C180

100
200
300 0° cd / 1000 lm

90°
60°
30° C90 / C270

Sensorik

Passiv infrarød

­

Rækkevidde Overvågningsvinkel Tidsindstilling Skumringsindstilling IP/beskyttelsesklasse

maks. 12 m

­

240°

­

10 s ­ 15 min

­

2 ­ 2.000 lux

­

IP44 / II

­ 61 ­

11. Driftsforstyrrelser

Fejl LED-projektør får ingen spænding
Sensor-LED-projektøren tænder ikke
Sensor-LED-projektøren slukker ikke Sensor-LED-projektøren tænder og slukker hele tiden Sensor-LED-projektøren tænder utilsigtet

Årsag

Afhjælpning

Defekt sikring, ikke tændt, ledning afbrudt
Kortslutning

Ny sikring, tænd netafbryder, kontrollér ledning med spændingstester
Kontrollér tilslutninger

Ved brug i dagslys, skumringsindstilling er indstillet på nattilstand
Nettilslutning slukket Sikring defekt
Overvågningsområdet er ikke indstillet korrekt

Indstilles på ny
Tænd Ny sikring, kontrollér eventuelt
tilslutning Justér igen

Konstant bevægelse i overvågningsområdet

Kontrollér området, og indstil evt. på ny eller tildæk

Dyr i overvågningsområdet

Vip sensoren opad, eller tildæk den målrettet;

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals