steinel XLED PRO 240 LED Spotlight 19.3 W Flood Light Instruction Manual
- June 16, 2024
- STEINEL
Table of Contents
- XLED PRO 240 LED Spotlight 19.3 W Flood Light
- Product Information
- Specifications
- Product Usage Instructions
- 1. Safety Instructions
- 2. Electrical Installation
- 3. Mounting
- 4. Function
- 5. Operation & Maintenance
- 6. Disposal
- 7. Manufacturer Warranty
- Q: Is the product dimmable?
- Q: How far does the motion sensor detect movement?
- Q: Can I replace the LED light source?
XLED PRO 240 LED Spotlight 19.3 W Flood Light
Product Information
Specifications
-
Product Name: XLED PRO 240
-
Model: XLED PRO 240 S
-
Power Consumption: 19.30 W
-
Efficiency: 110 lm/W
-
Color: Graphite/Black
-
Swivel Range: XLED PRO 240 S (Abb. 3.3/3.4/6.4), XLED PRO 240
(Abb. 3.5/3.6/6.4) -
Not Dimmable
-
Infrared Motion Sensor
Product Usage Instructions
1. Safety Instructions
Make sure to follow these safety instructions to ensure safe
usage of the product:
-
Read and follow all instructions and warnings provided in this
manual. -
Do not attempt to disassemble or modify the product.
-
Keep the product away from water or any other liquids.
-
Do not expose the product to extreme temperatures.
2. Electrical Installation
Follow these steps for electrical installation:
-
Connect the power supply cable to the product.
-
The power supply cable consists of a 2 or 3-wire cable:
-
L = Phase (usually black, brown, or gray)
-
L’ or = Phase (usually black, brown, or gray) only in
Master/Master or Master/Slave operation. -
N = Neutral (usually blue)
-
PE = Protective Earth (not required for this product)
-
-
Refer to the connection diagrams for Master/Slave or
Master/Master operation (see Abb. 4.2 and 4.3).
3. Mounting
Follow these steps to mount the product:
- Select a suitable location for mounting.
- Securely fix the product using the provided mounting
hardware.
4. Function
The product functions as follows:
-
The swivel range of the spotlight head can be adjusted (see
Abb. 6.4). -
The product will retain the settings made on the last used
control device.
5. Operation & Maintenance
Follow these guidelines for operating and maintaining the
product:
-
Refer to the user manual for instructions on how to operate the
product. -
Clean the product regularly with a soft, dry cloth.
6. Disposal
Dispose of the product in accordance with local regulations and
guidelines.
7. Manufacturer Warranty
The product comes with a manufacturer warranty. Please refer to
the warranty documentation for more information.
FAQ
Q: Is the product dimmable?
A: No, the product is not dimmable.
Q: How far does the motion sensor detect movement?
A: The motion sensor has a maximum detection range of 12
meters.
Q: Can I replace the LED light source?
A: No, the LED light source in this spotlight is not
replaceable. If the light source needs to be replaced, the entire
spotlight should be replaced.
DE
GB
I
FR
NL
IT
ES
PT
SE
DK
FI
NO
GR
TR
HU
CZ
SK
PL
RO
SI
HR
EE
LT
LV
XLEDInPfRoOrm2a4t0ioSn
BG
XLED PRO 240
CN
RU
3
3.1
…
DE . . . . . . . . . 9 Textteil beachten!
GB. . . . . . . . 16 Follow written instructions!
FR . . . . . . . . 22 Suivre les instructions ci-dessous !
NL . . . . . . . . 28 Neem de instructies in acht!
IT. . . . . . . . . 34 Osservare il testo!
ES . . . . . . . . 40 ¡Obsérvese la información textual!
PT . . . . . . . . 46 Siga as instruções escritas
SE . . . . . . . . 52 Följ den skriftliga
3.2
montageinstruktionen.
DK . . . . . . . . 58 Følg de skriftlige instruktioner!
FI. . . . . . . . . 63 Huomioi tekstiosa!
NO. . . . . . . . 68 Se tekstdelen!
GR. . . . . . . . 73 !
TR . . . . . . . . 79 Yazili talimatlara uyunuz!
HU . . . . . . . . 85 A szöveges utasításokat
tartsa meg!
3.3
CZ . . . . . . . . 91 Dodrzujte písemné pokyny!
SK . . . . . . . . 96 Dodrziavajte písomné informácie!
PL . . . . . . . 101 Postpowa zgodnie z instrukcj!
RO. . . . . . . 108 Respectai instruciunile urmtoare!
SI. . . . . . . . 114 Upostevajte besedilo!
HR. . . . . . . 119 Pridrzavajte se uputa!
EE . . . . . . . 124 Järgige tekstiosa!
LT . . . . . . . 129 Atsizvelgti rasytines instrukcijas!
LV . . . . . . . 134 Pievrsiet uzmanbu teksta daai!
BG. . . . . . . 139 !
CN. . . . . . . 145 !
RU. . . . . . . 150 !
XLED PRO 240 S
XLED PRO 240
XLED PRO 240 S
360°
R 112 180°
2
221
3.4
XLED PRO 240 S
RR131416(XL)
180°
3.8
XLED PRO 240 S
161 148
3.5
XLED PRO 240
R 112
180°
3.6
XLED PRO 240
R 116
180°
3.7
XLED PRO 240 S
180
3.9
XLED PRO 240
180
3.10
XLED PRO 240 148
145
199
145 221
161
3
3.11
XLED PRO 240 S
A
B C
3.12
XLED PRO 240
A B C
3.13
150°
120°
4
180°
150°
120°
90°
60°
30°
D
C0 / C180
E
4.1
F
I
G
O
100
200
300 0° cd / 1000 lm
90°
60°
30° C90 / C270
4.2
Master (Master/Slave)
LN
LN
L N
4.3
Master (Master/Master)
NL
NL
L N
4
4.4
Slave
5
5.4
LN
L N
LN 5.5
L N
5.1
XLED PRO 240 S
max 12 m
6m
5.2
XLED PRO 240 S
max 12 m
5.3
XLED PRO 240 S
~ 5 m
5.6
C
B 5.7
5
1. 2.
5.8
5.12
5.9 Ø 6 mm
5.10
5.11
5.13
Master
L L´ N
L L´ N
L N
5.14
Slave
L N
6
5.15
6.1
5.16
6.2
XLED PRO 240 S
(E)
(F)
5.17
I O
6
6.3
XLED PRO 240 S
7
6.4
XLED PRO 240 S
180°
6.6
XLED PRO 240 S
6.5
XLED PRO 240 S
180°
8
DE
DE
1. Zu diesem Dokument
Bitte sorgfältig lesen und aufbewahren! Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch
auszugsweise, nur mit unserer Genehmigung. Änderungen, die dem technischen
Fortschritt
dienen, vorbehalten. Alle Produktmaße in mm.
Symbolerklärung
! Warnung vor Gefahren!
Verweis auf Textstellen im Dokument.
…
Hinweis: Bilder ohne Überschrift gelten für alle Varianten.
2. Allgemeine Sicherheitshinweise
!
Vor allen Arbeiten am Gerät die Spannungszufuhr unterbrechen!
· Bei der Installation des LED-Strahlers handelt es sich um eine Arbeit an der
Netzspannung; sie muss daher fachgerecht nach den länderspezifischen
Installationsvorschriften und Anschlussbedingungen durchgeführt werden (DE-VDE
0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· Der LED-Strahler ist so zu positionieren, dass längeres in die Lichtquelle
starren in einem geringeren Abstand als 0,3 m nicht zu erwarten ist.
· Das Strahlergehäuse erwärmt sich während des Betriebs. Die Ausrichtung des
LED-Panels nur durchführen, wenn dieses abgekühlt ist.
· Montieren Sie den LED-Strahler nicht auf (gewöhnlich) leicht entflammbaren
Oberflächen.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Bestimmungsgemäßer Gebrauch LED-Strahler zur Wandmontage im
Außenbereich geeignet. Frei schwenkbares LED-Panel. Als Einzelstrahler
oder vernetzt verwendbar.
Nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch Der LED-Strahler ist nicht dimmbar.
Nicht dimmbar
XLED PRO 240 Drahtgebundene Vernetzung.
Bedienung per Einstellregler.
XLED PRO 240 S Der Sensor-LED-Strahler beinhaltet einen
Infrarot-Bewegungsmelder.
Bewegung schaltet Licht, Alarm und vieles mehr. Mit dem frei schwenkbaren Panel lässt sich der LED-Strahler im privaten Bereich zur Haus- und Grundstücksbeleuchtung oder im gewerblichen Bereich z. B. zur Beleuchtung des Firmengeländes perfekt einsetzen. Die höchst effiziente LEDTechnologie sorgt in Verbindung mit der opalen Scheibe für flächiges Licht.
Ausführungen XLED PRO 240 S XLED PRO 240
Lieferumfang XLED PRO 240 S (Abb. 3.1) Lieferumfang XLED PRO 240 (Abb. 3.2)
Ein Eckwandhalter ist als Zubehör erhältlich:
Graphit:
4007841053086
Weiß:
4007841055615
Schwarz:
4007841055875
Schwenkbereich XLED PRO 240 S
(Abb. 3.3/3.4/6.4) Schwenkbereich XLED PRO 240
(Abb. 3.5/3.6/6.4)
Produktmaße XLED PRO 240 S (Abb. 3.7/3.8) Produktmaße XLED PRO 240 (Abb. 3.9/3.10)
Geräteübersicht XLED PRO 240 S (Abb. 3.11) A LED-Panel B Gehäuse C Wandhalter D Dämmerungseinstellung E Zeiteinstellung F Sensoreinheit G Ringblende
9
Geräteübersicht XLED PRO 240 (Abb. 3.12) A LED-Panel B Gehäuse C Wandhalter
Lichtstärkeverteilung (Abb. 3.13)
4. Elektrische Installation
· Stromversorgung abschalten. (Abb. 4.1)
Anschluss Netzzuleitung
Die Netzzuleitung besteht aus einem 2 bzw.
3-adrigen Kabel:
L
= Phase (meistens schwarz,
braun oder grau)
L’ oder = Phase (meistens schwarz, braun
oder grau) nur im Master/Master oder
Master/Slave – Betrieb. Die Netz-
zuleitung wird als Anschlussleitung
für den Schaltausgang verwendet.
N
= Neutralleiter (meistens blau)
PE
= Schutzleiter (grün/gelb)
Hinweis: Der Schutzleiter muss bei diesem Produkt nicht
angeschlossen werden.
Anschlussdiagramm Master/Slave (Abb. 4.2) Anschlussdiagramm Master/Master (Abb. 4.3) Anschlussdiagramme Slave (Abb. 4.4)
Wichtig: Ein Vertauschen der Anschlüsse führt im LEDStrahler oder Ihrem Sicherungskasten später zum Kurzschluss. In diesem Fall müssen nochmals die einzelnen Kabel identifiziert und neu verbunden werden.
Die Lichtquelle dieses LED-Strahlers ist nicht ersetzbar; falls die Lichtquelle ersetzt werden muss (z. B. am Ende Ihrer Lebensdauer), ist der komplette LED-Strahler zu ersetzen.
5. Montage
· Alle Bauteile auf Beschädigungen prüfen. · Bei Schäden den LED-Strahler
nicht in Betrieb
nehmen. · Geeigneten Montageort auswählen unter
Berücksichtigung der Reichweite und Bewegungserfassung. (Abb. 5.1/5.2/5.3) ·
Ausrichtung des LED-Strahlers. (Abb. 5.4)
Die sicherste Bewegungserfassung wird erreicht, wenn der LED-Strahler seitlich
zur Gehrichtung montiert wird und keine Hindernisse (z. B. Bäume, Mauern etc.)
die Sicht des Sensors behindern. (Abb. 5.2/5.3)
Montageschritte · Stromversorgung abschalten. (Abb. 4.1) · Sicherungsschrauben
lösen. (Abb. 5.5) · Gehäuse (B) vom Wandhalter (C) lösen.
(Abb. 5.6) · Steckklemme vom Wandhalter trennen.
(Abb. 5.7) · Bohrlöcher anzeichnen.
Wandmontage mit Wandhalterung (Abb. 5.8) · Löcher bohren und Dübel
einsetzen. (Abb. 5.9) · Dichtstopfen einsetzen. (Abb. 5.10)
Zuleitung Unterputz (Abb. 5.11) Zuleitung Aufputz mit Abstandhaltern
(Abb. 5.12) · Anschlusskabel anschließen.
XLED PRO 240 (Abb. 5.13) An N und L’/ kann zusätzlich eine externe Last
angeschlossen werden.
XLED PRO 240 Slave (Abb. 5.14) · Steckklemme verbinden. (Abb. 5.15) ·
Gehäuse auf Wandhalter aufstecken. (Abb. 5.16) · Sicherungsschraube
einschrauben. (Abb. 5.17) · Stromversorgung einschalten. (Abb. 5.17) ·
Einstellungen vornehmen. ,,6. Funktion”
6. Funktion
XLED PRO 240 S
Werkseinstellungen Zeiteinstellung (E): 8 Sekunden Dämmerungseinstellung (F):
2.000 Lux, (Tagbetrieb)
· Ringblende von der Sensoreinheit entfernen. (Abb. 6.1)
Dämmerungseinstellung (Abb. 6.2/E) Die gewünschte Ansprechschwelle des
LEDStrahlers kann stufenlos von ca. 2 bis 2.000 Lux eingestellt werden.
Einstellregler auf gestellt = Tageslichtbetrieb
(helligkeitsunabhängig)
Einstellregler auf gestellt = Dämmerungsbetrieb (ca. 2 Lux)
10
DE
Zeiteinstellung (Abb. 6.2/F) Die gewünschte Leuchtdauer des LED-Strahlers kann
stufenlos von ca. 8 Sekunden bis max. 15 Minuten eingestellt werden. Durch
jede erfasste Bewegung vor Ablauf dieser Zeit wird die Zeituhr erneut
gestartet. Einstellregler + = ca. 15 Minuten Einstellregler – = ca. 8
Sekunden
Bei der Einstellung des Erfassungsbereiches und für den Funktionstest bei
Tageslicht muss der Einstellregler auf stehen.
Hinweis: Bei Einstellung des Erfassungsbereiches wird empfohlen die kürzeste
Zeit zu wählen.
Hinweis: Nach jedem Abschaltvorgang des LED-Stahlers ist eine erneute
Bewegungserfassung für ca. 1 Sekunde unterbrochen. Erst nach Ablauf dieser
Zeit kann der LED-Stahler bei Bewegung wieder Licht schalten.
· Ringblende auf die Sensoreinheit aufsetzten. (Abb. 6.3)
Sonstiges: Schwenkbereich Strahlerkopf (Abb. 6.4)
Abdeckschalen (Abb. 6.5) Die Abdeckfolie dient dazu, beliebig viele
Linsensegmente abzudecken und somit die Reichweite individuell einzuschränken.
Fehlschaltungen werden ausgeschlossen oder Gefahrenstellen gezielt überwacht
(Abb. 6.6).
Funktionen einstellen Einstellen über Einstellregler
Hinweis: Es gelten die Einstellungen, die am zuletzt verwendeten Bedienelement
vorgenommen wurden.
7. Betrieb/Pflege
Für spezielle Einbruchalarmanlagen ist der LEDStrahler nicht geeignet, da die
hierfür vorgeschriebene Sabotagesicherheit fehlt. Witterungseinflüsse können
die Funktion des LED-Strahlers beeinflussen. Bei starken Windböen, Schnee,
Regen, Hagel kann es zu einer Fehlschaltung kommen, da die plötzlichen
Temperaturschwankungen nicht von Wärmequellen unterschieden werden können.
Die Erfassungslinse kann bei Verschmutzung mit einem feuchten Tuch (ohne
Reinigungsmittel) gesäubert werden.
Wichtig: Das Betriebsgerät ist nicht austauschbar.
8. Entsorgung
Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
11
9. Herstellergarantie
Herstellergarantie der STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, 33442 Herzebrock-
Clarholz
Alle STEINEL-Produkte erfüllen höchste Qualitätsansprüche. Aus diesem Grund
leisten wir als Hersteller Ihnen als Kunde gerne eine Garantie gemäß den
nachstehenden Bedingungen:
Die Garantie umfasst die Freiheit von Mängeln, die nachweislich auf einem
Material- oder Herstellungsfehler beruhen und uns unverzüglich nach
Feststellung und innerhalb der Garantiezeit gemeldet werden. Die Garantie
erstreckt sich auf sämtliche STEINEL Professional-Produkte, die in Deutschland
gekauft und verwendet werden.
Unsere Garantieleistungen für Verbraucher Die nachstehenden Regelungen gelten
für Verbraucher. Verbraucher ist jede natürliche Person ist, die bei Abschluss
des Kaufes weder in Ausübung ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen
beruflichen Tätigkeit handelt.
Sie haben die Wahl, ob wir die Garantieleistung durch kostenlose Reparatur,
kostenlosen Austausch (ggf. durch ein gleich- oder höherwertiges
Nachfolgemodell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten.
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional-Produkt beträgt bei
Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des
Produkts.
Wir tragen die Transportkosten, jedoch nicht die Transportrisiken der
Rücksendung.
Unsere Garantieleistungen für Unternehmer Die nachstehenden Regelungen gelten
für Unternehmer. Unternehmer ist eine natürliche oder juristische Person oder
eine rechtsfähige Personengesellschaft ist, die bei Abschluss des Kaufes in
Ausübung ihrer gewerblichen oder selbständigen beruflichen Tätigkeit handelt.
Wir haben die Wahl, ob wir die Garantieleistung durch kostenlose Behebung der
Mängel, kostenlosen Austausch (ggf. durch eine gleich- oder höherwertiges
Nachfolgemodell) oder Erstellung einer Gutschrift leisten.
Die Garantiezeit für Ihr erworbenes STEINEL Professional-Produkt beträgt bei
Sensoren, Strahlern, Außen- und Innenleuchten 5 Jahre jeweils ab Kaufdatum des
Produkts.
Im Rahmen der Garantieleistung tragen wir nicht Ihre zum Zwecke der
Nacherfüllung erforderlichen Aufwendungen und nicht Ihre Aufwendungen für den
Ausbau des mangelhaften Produkts und den Einbau eines Austauschprodukts.
Gesetzliche Mängelrechte, Unentgeltlichkeit Die hier beschriebenen Leistungen
gelten zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
einschließlich besonderer Schutzbestimmungen für Verbraucher und beschränken
oder ersetzen diese nicht. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Rechte bei
Mängeln ist unentgeltlich.
Ausnahmen von der Garantie Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind
alle auswechselbaren Leuchtmittel.
Darüber hinaus ist die Garantie ausgeschlossen: bei einem gebrauchsbedingten
oder sonstigen
natürlichen Verschleiß von Produktteilen oder Mängeln am STEINEL Professional-
Produkt, die auf gebrauchsbedingtem oder sonstigem natürlichen Verschleiß
zurückzuführen sind, bei nicht bestimmungs- oder unsachgemäßem Gebrauch des
Produkts oder Missachtung der Bedienungshinweise, wenn An- und Umbauten bzw.
sonstige Modifikationen an dem Produkt eigenmächtig vorgenommen wurden oder
Mängel auf die Verwendung von Zubehör-, Ergänzungs- oder Ersatzteilen
zurückzuführen sind, die keine STEINEL-Originalteile sind, wenn Wartung und
Pflege der Produkte nicht entsprechend der Bedienungsanleitung erfolgt sind,
wenn Anbau- und Installation nicht gemäß den Installationsvorschriften von
STEINEL ausgeführt wurden, bei Transportschäden oder -verlusten.
Geltung deutschen Rechts Es gilt deutsches Recht unter Ausschluss des
Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen
Warenkauf (CISG).
12
DE Geltendmachung Wenn Sie die Garantie in Anspruch nehmen wollen, senden Sie
Ihr Produkt bitte vollständig mit dem Original-Kaufbeleg, der die Angabe des
Kaufdatums und der Produktbezeichnung enthalten muss, an Ihren Händler oder
direkt an uns, die STEINEL GmbH – Reklamationsabteilung-, Dieselstraße 80-84,
33442 Herzebrock-Clarholz (AT: STEINEL Austria GmbH Hirschstettnerstraße
19/G/1/1, AT1220 Wien, CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten).
Wir empfehlen Ihnen daher, Ihren Kaufbeleg bis zum Ablauf der Garantiezeit
sorgfältig aufzubewahren.
5 HERSTELLER GARANTIE 13
10. Technische Daten
XLED PRO 240 S neutralweiß
XLED PRO 240 S warmweiß
XLED PRO 240
Abmessungen (H × B × T) 221 × 180 × 161 mm 221 × 180 × 161 mm 199 × 180 × 161 mm
Netzspannung
220 240 V, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme (Pon) Effizienz
19,30 W 110 lm/W
19,30 W 110 lm/W
19,30 W 110 lm/W
Lichtstrom/Helligkeit
2.124 lm
2.124 lm
2.124 lm
Standby (Sensor) (Psb) Gewicht
0,50 W 0,620 kg
0,50 W 0,620 kg
0,480 kg
Farbtemperatur
4.000 k (neutralweiß)
3.000 k (warmweiß)
3.000 k (warmweiß)
Projizierte Fläche
Frontansicht: 316,2 cm2 Seitenansicht: 115 cm2
Frontansicht: 274,1 cm2 Seitenansicht: 86,3 cm2
Netzstrom
103 mA
Leistungsfaktor
0,74
Farbwiedergabeindex
Mittlere Bemessungslebensdauer
Ra = 82 L70B50 bei 25°C: >60.000 Std.
Farbkonsistenz SDCM
Anfangswert: 3
Zusätzliche Schaltleistung
Glüh-/Halogenlampenlast Leuchtstofflampen EVG Leuchtstofflampen unkompensiert Leuchtstofflampen reihenkompensiert Leuchtstofflampen parallelkompensiert Niedervolt-Halogenlampen LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W Kapazitive Belastung
1.000 W 350 W 500 VA 500 VA 500 VA
1.000 VA 100 W 125 W 350 W 88 F
Lichtstärkeverteilung
150° 120°
180°
150° 120°
90°
60°
30° C0 / C180
100
200
300 0° cd / 1000 lm
90°
60°
30° C90 / C270
Sensorik
Passiv Infrarot
Reichweite
max. 12 m
14
DE
Erfassungswinkel Zeiteinstellung Dämmerungseinstellung IP/Schutzklasse
XLED PRO 240 S neutralweiß
XLED PRO 240 S warmweiß
240°
10 s 15 min
2 2.000 Lux
IP44 / II
XLED PRO 240
11. Betriebsstörungen
Störung
Ursache
Abhilfe
LED-Strahler ohne Spannung Sicherung defekt, nicht eingeschaltet, Leitung
unterbrochen
Kurzschluss
neue Sicherung, Netzschalter einschalten; Leitung mit Spannungsprüfer
überprüfen
Anschlüsse überprüfen
Sensor-LED-Strahler schaltet bei Tagesbetrieb, Dämmerungsein-
nicht ein
stellung steht auf Nachtbetrieb
Netzschalter AUS
Sicherung defekt
Erfassungsbereich nicht gezielt eingestellt
neu einstellen
Einschalten neue Sicherung, evtl. Anschluss
überprüfen neu justieren
Sensor-LED-Strahler schaltet dauernde Bewegung im
nicht aus
Erfassungsbereich
Bereich kontrollieren und evtl. neu justieren bzw. abdecken
Sensor-LED-Strahler schaltet Tiere bewegen sich im Erfassungs- Sensor höher schwenken bzw.
immer EIN/AUS
bereich
gezielt abdecken; Bereich
umstellen, bzw. abdecken
Sensor-LED-Strahler schaltet Wind bewegt Bäume und Sträucher Bereich umstellen
unerwünscht ein
im Erfassungsbereich
Erfassung von Autos auf der Straße Bereich umstellen
plötzliche Temperaturveränderung Bereich verändern, Montageort
durch Witterung (Wind, Regen,
verlegen
Schnee) oder Abluft aus Ventilato-
ren, offenen Fenstern
Sensor-LED-Strahler schwankt
Sensor-LED-Strahler auf einen
(bewegt sich) durch z.B. Windböen festen Untergrund montieren
oder starken Niederschlag
15
GB
1. About this document
Please read carefully and keep in a safe place. Under copyright.
Reproduction either in whole or
in part only with our consent. Subject to change in the interest of
technical
progress. All product dimensions in mm.
Symbols
! Hazard warning!
Reference to other information … in the document.
Note: Diagrams without captions apply to all versions.
2. General safety precautions
!
Disconnect the power supply before attempting any work on the unit.
· Installing the LED floodlight involves work on the mains voltage supply;
installation must therefore be carried out professionally in accordance with
the applicable national wiring regulations and electrical operating conditions
(DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· The LED floodlight must be positioned so that it is not expected that
anybody can stare into the light for any prolonged period from a distance of
less than 0.3 m.
· The floodlight enclosure heats up when the light is on. Only adjust the
angle of the LED panel once it has cooled down.
· Do not install the LED floodlight on (normally) flammable surfaces.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Proper use LED floodlight suitable for wall mounting
outdoors. Fully swivelling LED panel. Can be used on its own or
interconnected with
other floodlights.
Non-intended use The LED floodlight cannot be dimmed.
Not dimmable
XLED PRO 240 Wired interconnection.
Operation via control dial.
XLED PRO 240 S The sensor-switched LED floodlight contains an
infrared motion detector.
Movement triggers lights, alarms and many other devices. With the fully
swivelling panel, the LED floodlight can be used at home to provide perfect
illumination for lighting up property, or commercially for lighting up
business premises. In conjunction with the opal cover, this extremely
efficient technology provides wide-area lighting.
Models XLED PRO 240 S XLED PRO 240
XLED PRO 240 S package contents (Fig. 3.1) XLED PRO 240 package contents (Fig. 3.2)
A corner wall mount is available as an accessory:
Graphite:
4007841053086
White:
4007841055615
Black:
4007841055875
XLED PRO 240 S adjustment range
(Fig. 3.3/3.4/6.4) Adjustment range for XLED PRO 240
(Fig. 3.5/3.6/6.4)
XLED PRO 240 S product dimensions (Fig. 3.7/3.8) XLED PRO 240 product dimensions (Fig. 3.9/3.10)
XLED PRO 240 S product components (Fig. 3.11) A LED panel B Enclosure C Wall
mount D Twilight setting E Time setting F Sensor unit G Ring cover
XLED PRO 240 product components (Fig. 3.12) A LED panel B Enclosure C Wall
mount
Luminous intensity distribution (Fig. 3.13)
16
4. Electrical installation
· Switch OFF power supply. (Fig. 4.1)
Connecting the mains power supply lead
The supply lead is a 2 or 3-core cable:
L
= phase conductor (usually black,
brown or grey)
L’ or = phase conductor (usually black,
brown or grey), in master/master or
master/slave mode only. Mains sup-
ply lead is used as connection lead
for switching output.
N
= neutral conductor (usually blue)
PE
= protective-earth conductor (green/
yellow)
Note: The protective-earth conductor need not be
connected for this product.
· Detach enclosure (B) from wall mount (C). (Fig. 5.6) GB · Detach plug-in
terminal from wall mount. (Fig. 5.7) · Mark drill holes.
Wall mounting with wall mount (Fig. 5.8) · Drill holes and fit ground plugs.
(Fig. 5.9) · Fit sealing plug. (Fig. 5.10)
Power supply lead, concealed (Fig. 5.11) Power supply lead, surface-
mounted, with
spacers (Fig. 5.12) · Connect conductors.
XLED PRO 240 (Fig. 5.13) An additional external load can be connected
to N and L’/.
XLED PRO 240 Slave (Fig. 5.14) · Connect plug-in terminal. (Fig. 5.15) · Fit
enclosure onto wall mount. (Fig. 5.16) · Screw in locking screw. (Fig. 5.17) ·
Switch ON power supply. (Fig. 5.17) · Make settings. “6. Function”
Wiring diagram, master/slave (Fig. 4.2) Wiring diagram, master/master (Fig.
4.3) Wiring diagrams, slave (Fig. 4.4)
Important: Incorrectly wired connections will produce a short circuit later on
in the LED floodlight or your fuse box. In this case, you must identify the
individual conductors once again and reconnect them.
The light source of this LED floodlight cannot be replaced. If the light
source needs to be replaced (e.g. at the end of its service life), the
complete LED floodlight must be replaced.
5. Installation
· Check all components for damage. · Do not use the product if the LED
floodlight is
damaged. · Select an appropriate mounting location, taking
the reach and motion detection into consideration. (Fig. 5.1/5.2/5.3) · Align
the LED floodlight. (Fig. 5.4)
The most reliable way to detect movement is given by mounting the LED
floodlight to point across the direction in which people walk and by making
sure no obstacles (e.g. trees, walls etc.) interrupt the line of sensor
vision. (Fig.5.2/5.3)
Mounting procedure · Switch OFF power supply. (Fig. 4.1) · Undo retaining
screw. (Fig. 5.5)
6. Function
XLED PRO 240 S Factory settings
Time setting (E): 8 seconds Twilight setting (F): 2,000 lux, (daytime mode)
· Remove ring cover from sensor unit. (Fig. 6.1)
Twilight setting (Fig.6.2/E) The LED floodlight’s chosen response threshold
can be infinitely varied from approx. 2 to 2,000 lux.
Control dial set to = daylight operation (independent of ambient brightness)
Control dial set to = night-time operation (approx. 2 lux)
Time setting (Fig. 6.2/F) The time you want the LED floodlight to stay on for
(main light) is infinitely adjustable from approx. 8 seconds to a maximum of
15 minutes. Any movement detected before this time elapses will restart the
timer.
Control dial set to + = approx. 15 minutes Control dial set to = approx.
8 seconds
The control dial must be turned to when adjusting the detection zone and
performing the functional test in daylight.
Note: When setting the detection zone, we recommend selecting the shortest
time.
17
Note: After the LED floodlight switches OFF, it takes approx. 1 second before
it is able to start detecting movement again. The LED floodlight will only
switch ON in response to movement once this period has elapsed.
· Fit ring cover on sensor unit. (Fig. 6.3)
Other information: Floodlight adjustment range (Fig. 6.4)
Shrouds (Fig. 6.5) The film shroud can be used for masking out any number of
lens segments to limit reach as required. Inadvertent triggering is ruled out
or the sensor can be targeted to watch over danger spots (Fig. 6.6).
Setting functions Setting via control dial
Note: The settings last selected on the control will be used.
7. Operation/maintenance
The LED floodlight is not suitable for burglar alarm systems as it is not
tamperproof in the manner prescribed for such systems. Weather conditions may
affect the way the LED floodlight works. Strong gusts of wind, snow, rain and
hail may cause the light to come ON when it is not wanted because the sensor
is unable to distinguish between sudden changes in temperature and sources of
heat.
The detector lens may be cleaned with a damp cloth if it gets dirty (do not
use cleaning agents).
Important note: the control gear cannot be replaced.
8. Disposal
Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be
recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste.
EU countries only: Under the current European Directive on Waste Electrical
and Electronic Equipment and its implementation in national law, electrical
and electronic equipment no longer suitable for use must be collected
separately and recycled in an environmentally compatible manner.
9. Manufacturer’s Warranty
Manufacturer’s warranty of STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442
Herzebrock-Clarholz, Germany
All STEINEL products meet the highest quality standards. For this reason, we,
the manufacturer, are pleased to provide you, the customer, with a warranty
under the following terms and conditions:
The warranty covers the absence of deficiencies which are proven to be the
result of a material defect or fault in manufacturing and which are reported
to us immediately after detection and within the warranty period. The warranty
shall cover all STEINEL Professional products sold and used in Germany.
Our warranty cover for consumers The provisions below apply to consumers. A
consumer is any natural person who, on entering into the purchase transaction,
neither acts in exercising their commercial nor their self-employed activity.
You can opt for warranty cover in the form of repair or replacement which will
be provided free of charge (if applicable, in the form of a successor model of
the same or higher quality) or in the form of a credit note.
In the case of sensors, floodlights, outdoor and indoor lights, the warranty
period for the STEINEL Professional product you have purchased is 5 years in
each case from the date on which the product was purchased.
We shall bear the shipping costs but not the transport risks involved in
return shipment.
Our warranty cover for entrepreneurs The provisions below apply to
entrepreneurs. Entrepreneur is a natural or legal person or partnership with
legal personality who or which, on entering into the purchase transaction,
acts in exercising their or its commercial or self-employed activity.
18
We have the option of providing warranty cover by rectifying deficiencies free
of charge, replacing a product free of charge (if applicable, in the form of a
successor model of the same or higher quality) or by issuing a credit note. In
the case of sensors, floodlights, outdoor and indoor lights, the warranty
period for the STEINEL Professional product you have purchased is 5 years in
each case from the date on which the product was purchased.
Within the scope of warranty cover, we shall not bear your expenses accruing
from subsequent fulfillment nor shall we bear your expenses for removing the
defective product and installing a replacement product.
Statutory rights accruing from defects, gratuitousness The warranty cover
described here shall be applicable in addition to the statutory rights of
warranty including special consumer protection provisions and shall not
restrict or replace them. Exercising your statutory rights in the event of
defects is gratuitous.
Exemptions from the warranty All replaceable lamps are expressly excluded from
this warranty.
In addition to this, the warranty shall not cover: any wear resulting from
use or any other natural
wear of product parts or any deficiencies in the STEINEL Professional product
that are attributable to wear caused by use or other natural wear, any
improper or non-intended use of the product or any failure to observe the
operating instructions, any unauthorised additions, alterations or other
modifications to the product or any deficiencies attributable to the use of
accessory, supplementary or replacement parts which are not genuine STEINEL
parts, any maintenance or care of products that is not carried out in
accordance with the operating instructions, any attachment or installation
that is not in accordance with STEINEL’s installation instructions, any
damage or loss occurring in transit.
Application of German law The warranty shall be governed by German law
excluding the United Nations Convention concerning the International Sale of
Goods (CISG).
Making claims
GB
If you wish to make a warranty claim, please send
your product complete and carriage paid with the
original receipt of purchase, which must show the
date of purchase and product designation, either
to your retailer or directly to us at STEINEL (UK)
Ltd. 25 Manasty Road, Axis Park, Orton South-
gate, GB- Peterborough Cambs PE2 6UP United
Kingdom. For this reason, we recommend that you
keep your receipt of purchase in a safe place until
the warranty period expires.
5 Y E A R MANUFACTURER’S WARRANTY
19
10. Technical specifications
XLED PRO 240 S neutral white
XLED PRO 240 S warm white
XLED PRO 240
Dimensions (H × W × D) 221 × 180 × 161 mm 221 × 180 × 161 mm 199 × 180 × 161 mm
Supply voltage
220 240 V, 50/60 Hz
Power consumption (Pon) 19.30 W
Efficiency
110 lm/W
19.30 W 110 lm/W
19.30 W 110 lm/W
Luminous flux / brightness 2,124 lm
2,124 lm
2,124 lm
Standby (sensor) (Psb) Weight
0.50 W 0.620 kg
0.50 W 0.620 kg
0.480 kg
Colour temperature
4,000 k (neutral white) 3,000 k (warm white)
3,000 k (warm white)
Area illuminated
Front view: 316.2 cm2 Side view: 115 cm2
Front view: 274.1 cm2 Side view: 86.3 cm2
Mains current
103 mA
Power factor
0.74
Colour rendering index
Average rated life expectancy
Ra = 82 L70B50 at 25°C: >60,000 hours
Colour consistency SDCM
Starting value: 3
Additional switching capacity
Incandescent / halogen lamp load Fluorescent lamps, electronic ballast Fluorescent lamps, uncorrected Fluorescent lamps, series-corrected Fluorescent lamps, parallel-corrected Low-voltage halogen lamps LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W Capacitive load
1,000 W 350 W 500 VA 500 VA 500 VA
1,000 VA 100 W 125 W 350 W 88 F
Luminous intensity distribution
150° 120°
180°
150° 120°
90°
60°
30° C0 / C180
100
200
300 0° cd / 1000 lm
90°
60°
30° C90 / C270
Sensor systems
Passive infrared
Reach Angle of coverage Time setting Twilight setting IP / protection class
max. 12 m
240°
10 s 15 min
2 2,000 lux
IP44 / II
20
11. Troubleshooting
GB
Malfunction
Cause
Remedy
LED floodlight without power Fuse has blown, not switched ON, break in wiring
Short circuit
New fuse, turn on power switch, check wiring with voltage tester
Check connections
Sensor-switched LED floodlight will not switch ON
Twilight setting in night-time mode during daytime operation
Mains switch OFF Fuse blown
Detection zone not correctly adjusted
Reset
Switch ON Replace fuse, check connection
if necessary Readjust
Sensor-switched LED
Continued movement within the
floodlight will not switch OFF detection zone
Check zone and readjust if necessary or apply shroud
Sensor-switched LED floodlight keeps switching ON and OFF
Animals moving in detection zone
Tilt sensor higher or fit shrouds to target sensor; adjust detection zone or fit shrouds
Sensor-switched LED
Wind is moving trees and bushes in Change detection zone
floodlight switches ON when the detection zone
it should not
Cars in the street are detected
Change detection zone
Sudden temperature changes due Adjust detection zone or install
to weather (wind, rain, snow) or air in a different place
expelled from fans, open windows
Sensor-switched LED floodlight
Fit sensor-switched LED floodlight
swaying (moving), resulting, for
to a firm surface
example, from gusts of wind or
heavy precipitation
21
FR
1. À propos de ce document
Veuillez le lire attentivement et le conserver en lieu sûr ! Il est protégé
par la loi sur les droits d’auteur.
Une réimpression même partielle n’est autorisée qu’après notre accord
préalable. Sous réserve de modifications techniques. Toutes les dimensions
du produit sont indiquées en mm.
Explication des symboles
! Attention danger !
Renvoi à des passages dans le … document.
Remarque : Les illustrations sans titre sont applicables à toutes les
variantes.
2. Consignes de sécurité générales
!
Avant toute intervention sur l’appareil, couper l’alimentation électrique !
· L’installation de ce projecteur LED implique une intervention sur le réseau
électrique et doit donc être effectuée correctement et conformément à la norme
NF C-15100.
· Positionner le projecteur LED de manière à ce que l’on ne puisse pas
s’attendre à ce que quelqu’un regarde fixement et longtemps la source de
lumière à une distance de moins de 0,3 m.
· Le boîtier du projecteur chauffe pendant le fonctionnement. Laisser
refroidir le panneau LED avant de l’orienter.
· Ne pas installer le projecteur LED sur des surfaces facilement inflammables.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Utilisation conforme aux prescriptions Projecteur LED idéal pour le montage
mural à
l’extérieur. Panneau LED complètement orientable. Disponible sous forme de
projecteur isolé ou en
réseau.
Utilisation non conforme aux prescriptions Il n’est pas possible de régler
l’intensité lumi-
neuse du projecteur LED.
Sans variateur
XLED PRO 240 Mise en réseau filaire.
Utilisation des boutons de réglage.
XLED PRO 240 S Le projecteur LED à détection contient un
détecteur de mouvement infrarouge.
Le mouvement allume la lumière, déclenche une alarme, etc.. Avec son panneau à
orientation libre, il est possible d’utiliser le projecteur LED dans une
propriété privée pour éclairer une maison ou un jardin également dans le
domaine professionnel, par ex. pour éclairer le site d’une entreprise.
Combinée avec le diffuseur opalescent, la technologie LED extrêmement efficace
garantit un éclairage des grands espaces extérieurs.
Modèles XLED PRO 240 S XLED PRO 240
Contenu de la livraison XLED PRO 240 S (Fig. 3.1) Contenu de la livraison XLED PRO 240 (Fig. 3.2)
Un support mural d’angle est disponible en tant
qu’accessoire :
graphite :
4007841053086
blanc :
4007841055615
noir :
4007841055875
Orientabilité XLED PRO 240 S (Fig. 3.3/3.4/6.4) Orientabilité XLED PRO 240 (Fig. 3.5/3.6/6.4)
Dimensions du produit XLED PRO 240 S
(Fig. 3.7/3.8) Dimensions du produit XLED PRO 240
(Fig. 3.9/3.10)
Vue d’ensemble de l’appareil XLED PRO 240 S
(Fig. 3.11) A Panneau LED B Boîtier C Support mural D Réglage du seuil de
déclenchement E Temporisation F Détecteur G Anneau de protection
22
Vue d’ensemble de l’appareil XLED PRO 240 (Fig. 3.12) A Panneau LED B Boîtier
C Support mural
Répartition de l’intensité lumineuse (Fig. 3.13)
4. Installation électrique
· Couper l’alimentation électrique. (Fig. 4.1)
Branchement du câble d’alimentation secteur
Le câble secteur est composé d’un câble à 2 ou
3 conducteurs :
L
= phase (généralement noir, marron ou
gris)
L’ ou = phase (généralement noir, marron ou
gris) uniquement en mode maître/maître
ou maître/esclave. Le câble secteur est
utilisé comme câble de raccordement
pour la sortie de commutation.
N
= neutre (généralement bleu)
PE
= conducteur de terre (vert/jaune)
Remarque : Pour ce produit, le conducteur de terre ne doit pas
être connecté.
Schéma de raccordement maître/esclave (Fig. 4.2) Schéma de raccordement maître/maître (Fig. 4.3) Schéma de raccordement de l’esclave (Fig. 4.4)
Important : Une inversion des branchements entraînera plus tard un court- circuit dans le projecteur LED ou dans le boîtier à fusibles. Dans ce cas, il faut de nouveau identifier les différents câbles et les raccorder en conséquence. Il n’est pas possible de remplacer la source lumineuse de ce projecteur LED. S’il fallait la remplacer (par ex. si elle est brûlée), il faut remplacer le projecteur en entier.
5. Montage
· Contrôler l’absence de dommage sur toutes les pièces.
· Ne pas mettre le projecteur LED en service en cas de dommage.
· Choisir l’emplacement de montage approprié en tenant compte de la portée et
de la détection des mouvements. (Fig. 5.1/5.2/5.3)
· Orientation du projecteur LED. (Fig. 5.4)
La détection des mouvements est la plus fiable quand le projecteur LED est
monté perpendiculairement au sens de passage et qu’aucun obstacle FR (arbres,
murs, etc.) n’obstrue son champ de visée. (Fig. 5.2/5.3)
Étapes de montage · Couper l’alimentation électrique. (Fig. 4.1) · Desserrer
les vis de blocage. (Fig. 5.5) · Enlever le boîtier (B) du support mural (C).
(Fig. 5.6) · Retirer la borne à fiche du support mural.
(Fig. 5.7) · Marquer l’emplacement des trous.
Montage mural avec fixation murale (Fig. 5.8) · Percer les trous, puis
mettre les chevilles.
(Fig. 5.9) · Mettre le bouchon. (Fig. 5.10)
Câble d’alimentation encastré (Fig. 5.11) Câble d’alimentation en saillie
avec pièces
d’écartement (Fig. 5.12) · Brancher les câbles de raccordement.
XLED PRO 240 (Fig. 5.13) Il est possible de raccorder en plus une charge
externe à N et L’/.
XLED PRO 240 esclave (Fig. 5.14) · Raccorder le domino. (Fig. 5.15) ·
Emboîter le boîtier sur le support mural.
(Fig. 5.16) · Serrer la vis de blocage. (Fig. 5.17) · Mettre l’appareil sous
tension. (Fig. 5.17) · Procéder aux réglages. « 6. Fonctions »
6. Fonctions
XLED PRO 240 S Réglages effectués en usine
Temporisation (E) : 8 secondes Réglage du seuil de déclenchement (F) : 2.000
lx, (mode diurne)
· Retirer l’anneau de protection du détecteur. (Fig. 6.1)
Réglage du seuil de déclenchement (Fig. 6.2/E) Le seuil de déclenchement
souhaité du projecteur LED peut être réglé progressivement d’env. 2 à 2.000
lx.
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement diurne (indépendamment de
la luminosité)
Bouton de réglage positionné sur = fonctionnement nocturne (env. 2 lx)
23
Temporisation (Fig. 6.2/F) La durée d’éclairage souhaitée du projecteur LED
est réglable progressivement d’environ 8 secondes à 15 minutes au maximum. La
minuterie redémarre à chaque détection de mouvement avant la fin de cette
durée. Bouton de réglage sur + = env. 15 minutes Bouton de réglage sur =
env. 8 secondes Lors du réglage de la zone de détection et du test de
fonctionnement en plein jour, le bouton de réglage doit être sur .
Remarque : Pendant le réglage de la zone de détection, il est recommandé de
sélectionner la durée la plus courte.
Remarque : Après chaque extinction du projecteur LED, une nouvelle détection
de mouvement est interrompue pendant 1 seconde environ. Ce n’est qu’à l’issue
de ce laps de temps que le projecteur LED peut à nouveau enclencher
l’éclairage en cas de mouvement.
· Reposer l’anneau de protection sur le détecteur. (Fig. 6.3)
Divers : Orientabilité de la tête du projecteur (Fig. 6.4)
Caches enfichables (Fig. 6.5) Le cache sert à masquer le nombre voulu de
segments de lentille et à limiter individuellement la portée. Cela permet
d’exclure tout déclenchement intempestif ou de surveiller de manière ciblée
les zones dangereuses (Fig. 6.6).
Réglage des fonctions Possibilitées de réglages en utilisant les boutons
Remarque : Les réglages qui ont été effectués sur l’élément de commande
dernièrement utilisé s’appliquent.
7. Utilisation/Entretien
Le projecteur LED n’est toutefois pas prévu pour les alarmes spéciales anti-
intrusion car il n’est pas protégé contre le vandalisme. Les conditions
atmosphériques peuvent influencer les fonctions du projecteur LED. Les rafales
de vent, la neige, la pluie, la grêle peuvent entraîner un déclenchement
intempestif car le détecteur ne peut pas distin-
guer les brusques variations de température des sources de chaleur.
Si la lentille de détection se salit, la nettoyer avec un chiffon humide (ne
pas utiliser de détergent).
Important : il n’est pas possible de remplacer l’appareil.
8. Recyclage
Les appareils électriques, les accessoires et les emballages doivent être
soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
Ne pas jeter les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Uniquement pour les pays de l’UE : Conformément à la directive européenne en
vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son
application dans le droit national, les appareils électriques qui ne
fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et
doivent faire l’objet d’un recyclage écologique.
9. Garantie du fabricant
Garantie du fabricant de la société STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84,
DE-33442 Herzebrock-Clarholz, Allemagne
Tous les produits STEINEL satisfont aux exigences de qualité les plus
strictes. C’est pourquoi, en tant que fabricant, nous vous accordons, en tant
que client, une garantie conforme aux conditions suivantes :
La garantie couvre l’absence de défauts dont il est prouvé qu’ils résultent
d’un défaut de matériel ou de fabrication et qui nous sont signalés
immédiatement après leur constatation et pendant la période de garantie. La
garantie s’applique à tous les produits STEINEL Professional achetés et
utilisés en France.
24
Nos prestations de garantie pour les consommateurs Les dispositions suivantes
sont valables pour les consommateurs. Un consommateur est toute personne
physique qui, au moment de la conclusion de l’achat, n’agit ni dans l’exercice
d’une activité commerciale ni dans celui d’une activité professionnelle
indépendante.
Vous avez le choix entre une réparation gratuite, un remplacement gratuit (le
cas échéant par un modèle de remplacement de même valeur ou de valeur
supérieure) ou l’établissement d’un avoir.
La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour
les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et
d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à compter de la date d’achat du produit.
Nous prenons en charge les frais de transport, mais pas les risques de
transport du retour de la marchandise.
Nos prestations de garantie pour les entrepreneurs Les dispositions suivantes
sont valables pour les entrepreneurs. Un entrepreneur est une personne
physique ou morale ou une société de personnes ayant la capacité juridique
qui, lors de la conclusion de l’achat, agit dans l’exercice de son activité
commerciale ou de son activité professionnelle indépendante.
Nous pouvons choisir d’honorer la garantie en réparant gratuitement les
défauts, en remplaçant gratuitement le produit (le cas échéant, par un modèle
de remplacement de valeur égale ou supérieure) ou en établissant un avoir
correspondant.
La période de garantie pour le produit STEINEL Professional acheté est pour
les détecteurs, les projecteurs ainsi que pour les luminaires d’intérieur et
d’extérieur 5 ans dans chaque cas, à compter de la date d’achat du produit.
Dans le cadre de la prestation de garantie, nous ne prenons pas en charge les
dépenses nécessaires à l’exécution ultérieure de la prestation ni vos frais de
démontage du produit défectueux et de montage d’un produit de remplacement.
Droits légaux en cas de défauts et gratuité Les prestations décrites ici
s’appliquent en plus des droits de garantie légaux y compris les
dispositions de protection particulières pour les consommateurs et ne les
limitent pas ou ne les remplacent pas.
Le recours à vos droits légaux en cas de défaut est gratuit.
Exceptions à la garantie
FR
Toutes les sources remplaçables sont expressé-
ment exclues de cette garantie.
Sont, en outre, exclus de la garantie : les pièces qui sont soumises à une
utilisation
normale ou à une usure naturelle ainsi que les défauts de produit STEINEL
Professional qui résultent d’un usage normal ou de toute autre usure
naturelle, le produit qui n’a pas été utilisé comme prévu ou qui a été
utilisé de manière incorrecte ou si les consignes d’utilisation n’ont pas été
respectées, les ajouts et transformations ou autres modifications du produit
réalisés arbitrairement ou les défauts occasionnés par l’utilisation
d’accessoires, de pièces rajoutées ou détachées qui ne sont pas des pièces
STEINEL d’origine, la maintenance et l’entretien des produits qui n’ont pas
eu lieu conformément au mode d’emploi, le montage et l’installation qui
n’ont pas été réalisés conformément aux directives d’installation de STEINEL,
les dommages ou les pertes survenus durant le transport.
Application du droit allemand Le droit applicable est le droit allemand à l’exclusion de l’accord des Nations Unies sur les contrats touchant à la vente internationale de marchandises (CISG).
Réclamation Si vous souhaitez bénéficier de la présente garantie, veuillez envoyer votre produit complet accompagné de la preuve d’achat originale qui doit comprendre la date de l’achat et la désignation du produit à votre revendeur ou directement à STEINEL France SAS – service des réclamations -, 29 rue des Marlières, FR-59710 AVELIN (CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH-5620 Bremgarten). C’est pourquoi nous vous conseillons de conserver soigneusement votre preuve d’achat jusqu’à l’expiration de la période de garantie.
5A N S DE GARANTIE FABRICANT
25
10. Caractéristiques techniques
XLED PRO 240 S blanc neutre
XLED PRO 240 S blanc chaud
XLED PRO 240
Dimensions (H × l × P)
221 × 180 × 161 mm
221 × 180 × 161 mm
199 × 180 × 161 mm
Tension du réseau
220 240 V, 50/60 Hz
Puissance absorbée (Pon) 19,30 W
Efficacité
110 lm/W
19,30 W 110 lm/W
19,30 W 110 lm/W
Flux lumineux/luminosité 2.124 lm
2.124 lm
2.124 lm
Mode veille (détecteur) (Psb) 0,50 W
Poids
0,620 kg
0,50 W 0,620 kg
0,480 kg
Température de couleur 4.000 k (blanc neutre) 3.000 k (blanc chaud) 3.000 k (blanc chaud)
Surface au vent du produit
Face avant projecteur : 316,2 cm2 Face latérale projecteur : 115 cm2
Face avant projecteur : 274,1 cm2 Face latérale projecteur : 86,3 cm2
Courant absorbé
103 mA
Facteur de puissance
0,74
Indice de rendu des couleurs
IRC = 82
Durée de vie moyenne de calcul
L70B50 à 25 °C : >60.000 h
Uniformité des couleurs SDCM
Valeur initiale : 3
Puissance d’éclairage supplémentaire
Lampe à incandescence / halogène
1.000 W
Tubes fluorescents ballasts électroniques 350 W
Tubes fluorescents non compensés
500 VA
Tubes fluorescents compensés en série
500 VA
Tubes fluorescents compensés en parallèle 500 VA
Lampes halogènes basse tension
1.000 VA
LED < 2 W
100 W
2 W < LED < 8 W
125 W
LED > 8 W
350 W
Charge capacitive
88 F
Répartition de l’intensité lumineuse
150° 120°
180°
150° 120°
90°
60°
30° C0 / C180
100
200
300 0° cd / 1000 lm
90°
60°
30° C90 / C270
Technologie de détection
infrarouge passif
Portée
max. 12 m
Angle de détection
240°
Temporisation
de 10 s à 15 min
Réglage du seuil de
de 2 à 2.000 lx
déclenchement
IP/Classe de protection
IP44 / II
26
11. Dysfonctionnements
Problèmes
Causes
Solutions
FR
Projecteur LED sans tension Fusible défectueux, appareil hors circuit, câble
coupé
Court-circuit
Changer le fusible défectueux, mettre l’appareil en circuit, vérifier le câble
à l’aide d’un testeur de tension
Vérifier les branchements
Projecteur LED à détection ne s’allume pas
Pendant la journée, le réglage du seuil de déclenchement est en position
nocturne
Interrupteur en position ARRÊT Fusible défectueux
Réglage incorrect de la zone de détection
Régler à nouveau
Allumer Changer le fusible, éventuellement
vérifier le branchement Régler à nouveau
Projecteur LED à détection Mouvement continu dans la zone
ne s’éteint pas
de détection
Contrôler la zone de détection, éventuellement la régler à nouveau ou la masquer
Le projecteur LED à détection s’allume et s’éteint continuellement
Des animaux se déplacent dans la zone de détection
Orienter le détecteur plus vers le haut ou le masquer ; modifier la zone ou la masquer
Projecteur LED à détection s’allume involontairement
Le vent agite des arbres et des
Modifier la zone
arbustes dans la zone de détection
Détection de voitures passant sur la Modifier la zone
chaussée
Variations subites de la température Modifier la zone, monter l’appareil
dues aux intempéries (vent, pluie,
à un autre endroit
neige) ou à des courants d’air
provenant de ventilateurs ou de
fenêtres ouvertes
Le projecteur LED à détection oscille Installer le projecteur LED à
(bouge) à cause par ex. de rafales
détection sur un support solide
de vent ou de fortes précipitations
27
NL
1. Over dit document
Zorgvuldig doorlezen en bewaren a.u.b.! Rechten uit het auteursrecht
voorbehouden.
Vermenigvuldiging, ook van delen van deze handleiding, is alleen met onze
toestemming geoorloofd. Wijzigingen in het kader van de technische
vooruitgang voorbehouden. Alle productafmetingen in mm.
Toelichting van de symbolen
! Waarschuwing voor gevaar!
Verwijzing naar tekstpassages … in het document.
Opmerking: Foto’s zonder opschrift gelden voor alle varianten.
2. Algemene veiligheidsvoorschriften
Voor alle werkzaamheden aan het
! apparaat dient de spanningstoevoer te worden onderbroken! · Bij de
installatie van de led-breedstraler werkt u met netspanning. De installatie
moet daarom vakkundig volgens de geldende installatievoorschriften en
aansluitingsvoorwaarden worden uitgevoerd (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1,
CH-SEV 1000). · De led-breedstraler moet zo worden afgesteld, dat langdurig in
de lichtbron kijken op een afstand van minder dan 0,3 m nagenoeg is
uitgesloten. · De behuizing van de breedstraler warmt op tijdens het gebruik.
Verander de positie van het led-paneel alleen als dit helemaal is afgekoeld. ·
Monteer de led-breedstraler niet op (normaal) licht ontvlambare oppervlakken.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Gebruik volgens de voorschriften Led-breedstraler geschikt voor wandmontage
buiten. Vrij draaibaar led-paneel. Te gebruiken als losse breedstraler of
gekoppeld
tot groep.
Ondoelmatig gebruik De led-spot kan niet worden gedimd.
Niet dimbaar
XLED PRO 240 Koppeling d.m.v. kabel.
Bediening via instelknopje.
XLED PRO 240 S De led-sensorbreedstraler heeft een infrarood-
bewegingsmelder.
Beweging schakelt licht, alarm en nog veel meer aan. Door het vrij draaibare paneel kan de led-breedstraler worden gebruikt voor de verlichting van huis en tuin van particulieren en kan bij commercieel gebruik bijv. het bedrijfsterrein perfect worden verlicht. De uiterst efficiënte led-technologie zorgt in combinatie met de opalen schijf voor licht op een groot oppervlak.
Uitvoeringen XLED PRO 240 S XLED PRO 240
Leveringsomvang XLED PRO 240 S (afb. 3.1) Leveringsomvang XLED PRO 240 (afb. 3.2)
Een hoekwandhouder is als toebehoren verkrijgbaar:
Grafiet:
4007841053086
Wit:
4007841055615
Zwart:
4007841055875
Draaibereik XLED PRO 240 S (afb.3.3/3.4/6.4) Draaibereik XLED PRO 240 (afb. 3.5/3.6/6.4)
Productafmetingen XLED PRO 240 S (afb. 3.7/3.8) Productafmetingen XLED PRO 240 (afb. 3.9/3.10)
Apparaatoverzicht XLED PRO 240 S (afb. 3.11) A Led-paneel B Behuizing C Wandhouder D Schemerinstelling E Tijdinstelling F Sensorunit G Bevestigingsring
Apparaatoverzicht XLED PRO 240 (afb. 3.12) A Led-paneel
B Behuizing
C Wandhouder
Lichtsterkteverdeling (afb. 3.13)
28
4. Elektrische installatie
· Stroomtoevoer uitschakelen. (afb. 4.1)
Aansluiting stroomtoevoer
De stroomtoevoer bestaat uit een 2- of 3-polige kabel:
L
= fase (meestal zwart, bruin of grijs)
L’ of = fase (meestal zwart, bruin of grijs)
alleen in master/master of master/
slave – modus. De kabel wordt als
aansluitkabel voor de schakeluitgang
gebruikt.
N
= nuldraad (meestal blauw)
PE
= aarde (groen/geel)
Opmerking: De aardedraad hoeft bij dit product niet te worden
aangesloten.
Aansluitingsdiagram master/slave (afb. 4.2) Aansluitingsdiagram master/master (afb. 4.3) Aansluitingsdiagrammen slave (afb. 4.4)
Belangrijk: Verwisseling van de aansluitingen leidt in de ledbreedstraler of in uw meterkast tot kortsluiting. In dit geval moeten de afzonderlijke kabels nogmaals geïdentificeerd en opnieuw verbonden worden.
De lichtbron van deze led-breedstraler kan niet worden vervangen. Mocht het noodzakelijk worden om die te vervangen (bijv. aan het einde van zijn levensduur), dan moet de complete led-breedstraler worden vervangen.
5. Montage
· Alle onderdelen controleren op beschadigingen. · Neem de led-breedstraler
bij beschadigingen niet
in gebruik. · Kies een passende montageplaats; houd hierbij
rekening met de reikwijdte en de bewegingsregistratie. (afb. 5.1/5.2/5.3) ·
Afstelling van de led-breedstraler. (afb. 5.4)
De beste bewegingsregistratie wordt bereikt als de led-breedstraler zijdelings
in de looprichting gemonteerd wordt en geen hindernissen (zoals bijv. bomen,
muren etc.) het zicht belemmeren. (afb. 5.2/5.3)
Montagestappen · Stroomtoevoer uitschakelen (afb. 4.1) · Borgschroeven
losdraaien (afb. 5.5) · Behuizing (B) van de wandhouder (C) nemen
(afb. 5.6)
· Steekklem van de wandhouder scheiden (afb. 5.7)
· Boorgaten aftekenen
Wandmontage met wandhouder (afb. 5.8)
· Gaten boren en pluggen inbrengen (afb. 5.9).
· Afdichtstopje plaatsen (afb. 5.10).
Kabels in de muur (afb. 5.11)
NL
Kabels op de muur met afstandshouders
(afb. 5.12)
· Aansluitkabel aansluiten
XLED PRO 240 (afb. 5.13)
Op N en L’/ kan nog een externe verbruiker
worden aangesloten.
XLED PRO 240 Slave (afb. 5.14).
· Steekklem verbinden (afb. 5.15).
· Behuizing op wandhouder steken (afb. 5.16).
· Borgschroef inschroeven (afb. 5.17).
· Stroomtoevoer inschakelen (afb. 5.17).
· Instellingen uitvoeren. ‘6. Werking’
6. Werking
XLED PRO 240 S
Fabrieksinstellingen Tijdinstelling (E): 8 seconden Schemerinstelling (F):
2.000 lux, (dagmodus)
· Bevestigingsring van de sensorunit verwijderen (afb. 6.1).
Schemerinstelling (afb. 6.2/E) De gewenste drempelwaarde van de led-
breedstraler kan traploos van ca. 2 tot 2.000 lux worden ingesteld.
Instelknopje op = daglichtstand (onafhanke-
lijk van de lichtsterkte) Instelknopje op = schemerstand (ca. 2 lux)
Tijdinstelling (afb. 6.2/F) De gewenste brandduur van de led-breedstraler kan
traploos van ca. 8 seconden tot max. 15 minuten worden ingesteld. De tijdklok
wordt door iedere geregistreerde beweging voor afloop van deze tijd opnieuw
gestart. Instelknopje + = ca. 15 minuten Instelknopje = ca. 8 seconden
Bij de instelling van het registratiebereik en bij de functietest bij daglicht
moet het instelknopje op staan.
Opmerking: Wij adviseren om bij de instelling van het registratiebereik de
kortste tijd te kiezen.
29
Opmerking: Na iedere uitschakeling van de led-breedstraler is een hernieuwde
bewegingsregistratie gedurende ca. 1 seconde niet mogelijk. Pas na afloop van
deze tijd kan de led-breedstraler bij beweging weer licht inschakelen.
· Bevestigingsring op de sensorunit plaatsen (afb. 6.3).
Overige: Draaibereik breedstralerkop (afb. 6.4)
Afdekplaatjes (afb. 6.5) Met de afdekfolie kunnen zoveel lenssegmenten als
gewenst worden afgedekt en kan dus de reikwijdte individueel worden verkleind.
Foutieve schakelingen worden uitgesloten of risicoplaatsen worden doelgericht
bewaakt (afb. 6.6).
Functies instellen Instellen met instelknopjes
Opmerking: De instellingen die als laatste werden ingesteld op het
bedieningselement zijn van toepassing.
7. Gebruik/onderhoud
Voor speciale inbraakalarminstallaties is de ledbreedstraler niet geschikt,
omdat de voorgeschreven sabotagebeveiliging hiervoor ontbreekt. Weersinvloeden
kunnen de functie van de led-breedstraler beïnvloeden. Bij hevige windvlagen,
sneeuw, regen of hagel kan een foutieve schakeling voorkomen, omdat de
plotselinge temperatuurverschillen niet van warmtebronnen onderscheiden kunnen
worden.
De registratielens kan bij vervuiling met een vochtige doek (zonder
schoonmaakmiddel) worden gereinigd.
Belangrijk: de regelaar kan niet worden vervangen.
8. Verwijderen
Elektrische apparaten, toebehoren en verpakkingen dienen milieuvriendelijk
gerecycled te worden.
Doe elektrische apparaten niet bij het huisvuil!
Alleen voor EU-landen: Conform de geldende Europese richtlijn voor verbruikte
elektrische en elektronische apparatuur en hun implementatie in nationaal
recht, dienen niet langer bruikbare elektrische apparaten gescheiden
ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled te worden.
9. Fabrieksgarantie
Fabrieksgarantie van de firma STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442
HerzebrockClarholz, Duitsland
Alle producten van STEINEL voldoen aan de hoogste kwaliteitseisen. Daarom
geven wij als fabrikant u als klant graag garantie volgens de onderstaande
voorwaarden:
De garantie dekt de vrijheid van gebreken die aantoonbaar te wijten zijn aan
materiaal- of fabricagefouten en die onmiddellijk na ontdekking en binnen de
garantieperiode aan ons worden gemeld. De garantie geldt voor alle STEINEL
Professionalproducten die in Nederland worden gekocht en gebruikt.
Onze garantiediensten voor consumenten De volgende regelingen zijn van
toepassing op consumenten. Een consument is iedere natuurlijke persoon die bij
afsluiting van de koop niet in uitoefening van zijn commerciële of
zelfstandige beroep handelt.
U heeft de keuze of wij garantie verlenen door het product gratis te
repareren, gratis te vervangen (eventueel door een opvolgend model van
dezelfde of hogere kwaliteit) of een creditnota uit te schrijven.
De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL Professional-product
bedraagt voor sensoren, breedstralers, buiten- en binnenarmaturen 5 jaar vanaf
de datum van aankoop van het product.
Wij nemen de transportkosten voor onze rekening, maar niet de
transportrisico’s van de retourzending.
30
Onze garantiediensten voor ondernemers De volgende regelingen zijn van
toepassing op ondernemers. Een ondernemer is een natuurlijke of rechtspersoon
of een personenvennootschap met rechtspersoonlijkheid, die bij afsluiting van
de koop in uitoefening van zijn commerciële of zelfstandige beroep handelt.
Wij hebben de keuze om de garantie te verlenen door de gebreken kosteloos te
verhelpen, het product kosteloos te vervangen (eventueel door een opvolgend
model van dezelfde of betere kwaliteit) of een creditnota uit te schrijven.
De garantieperiode voor het door u gekochte STEINEL Professional-product
bedraagt voor sensoren, breedstralers, buiten- en binnenarmaturen 5 jaar vanaf
de datum van aankoop van het product.
In het kader van de garantieservice dragen wij niet uw kosten die noodzakelijk
zijn voor de uitvoering achteraf en dragen wij niet uw kosten voor de
verwijdering van het defecte product en de installatie van een vervangend
product.
Wettelijke rechten bij gebreken, kosteloosheid De hier beschreven diensten
gelden als aanvulling op de wettelijke garantierechten met inbegrip van
speciale beschermende bepalingen voor consumenten en beperken of vervangen
deze niet. De uitoefening van uw wettelijke rechten in geval van gebreken is
kosteloos.
Uitzonderingen op de garantie Uitdrukkelijk uitgesloten van deze garantie zijn
alle vervangbare lichtbronnen.
Verder is garantie uitgesloten: bij een door het gebruik veroorzaakte of
andere
natuurlijke slijtage van productonderdelen of gebreken aan het STEINEL
Professional-product, die het gevolg zijn van gebruiksslijtage of andere
natuurlijke slijtage, bij een niet regelconform of onjuist gebruik van het
product, of indien de bedieningsinstructies niet werden nageleefd, wanneer
aanpassingen en andere veranderingen eigenmachtig werden uitgevoerd bij het
product of de gebreken veroorzaakt worden door het gebruik van accessoires,
aanvullende onderdelen of reserveonderdelen die geen originele STEINEL-delen
zijn, indien het onderhoud en de verzorging van de producten niet conform de
bedieningshandleiding werden uitgevoerd,
wanneer de montage en installatie niet volgens de installatievoorschriften
van STEINEL werden uitgevoerd,
bij transportschade of -verliezen.
Geldigheid van het Duitse recht
NL
Op deze voorwaarden is Duits recht van toe-
passing, het Weens Koopverdrag (CISG) wordt
uitgesloten.
Garantie claimen Indien u aanspraak wilt maken op de garantie, stuur uw product dan samen met het originele aankoopbewijs met vermelding van de aankoopdatum en de productaanduiding naar uw speciaalzaak of rechtstreeks naar ons: Van Spijk B.V., De Scheper 402, NL-5688 HP Oirschot. Wij adviseren u daarom uw aankoopbewijs zorgvuldig te bewaren tot de garantieperiode is verlopen.
5JAAR FABRIEKS GARANTIE
31
10. Technische gegevens
Afmetingen (H × B × D) Netspanning Opgenomen vermogen (Pon) Efficiëntie
Lichtstroom/lichtsterkte Stand-by (sensor) (Psb) Gewicht Kleurtemperatuur
Verlicht oppervlak Netstroom Vermogensfactor Index kleurweergave Gemiddelde
levensduur Kleurconsistentie SDCM Extra schakelvermogen
Lichtsterkteverdeling
Sensor
XLED PRO 240 S neutraal wit 221 × 180 × 161 mm
19,30 W
XLED PRO 240 S warm wit
221 × 180 × 161 mm 220 240 V, 50/60 Hz
19,30 W
XLED PRO 240 199 × 180 × 161 mm 19,30 W
110 lm/W
110 lm/W
110 lm/W
2.124 lm
2.124 lm
2.124 lm
0,50 W
0,50 W
0,620 kg
0,620 kg
0,480 kg
4.000 K (neutraal wit)
3.000 K (warm wit)
3.000 K (warm wit)
frontaanzicht: 316,2 cm2 zijaanzicht: 115 cm2
frontaanzicht: 274,1 cm2 zijaanzicht: 86,3 cm2
103 mA
0,74
Ra = 82 L70B50 bij 25°C: >60.000 uur
beginwaarde: 3
gloei-/halogeenlampen
1.000 W
tl-lampen elektronische voorschakelapparaten 350 W
tl-lampen ongecompenseerd
500 VA
tl-lampen seriegecompenseerd
500 VA
tl-lampen parallel gecompenseerd
500 VA
halogeenlampen, laag voltage
1.000 VA
led < 2 W
100 W
2 W < led < 8 W
125 W
led > 8 W
350 W
capacitieve belasting
88 F
150° 120°
180°
150° 120°
90°
60°
30° C0 / C180
100
200
300 0° cd / 1000 lm
90°
60°
30° C90 / C270
passief infrarood
Reikwijdte
max. 12 m
Registratiehoek
240°
Tijdinstelling
10 sec. 15 min.
Schemerinstelling
2 2.000 lux
IP/beschermingsklasse
IP 44 / II
32
11. Storingen
Storing
Oorzaak
Led-breedstraler zonder netspanning
Zekering defect, niet ingeschakeld, kabel onderbroken
Kortsluiting
Led-sensorbreedstraler gaat niet aan
Bij daglicht, schemerinstelling staat op nachtstand
Netschakelaar UIT Zekering defect
Led-sensorbreedstraler schakelt niet uit
Led-sensorbreedstraler schakelt steeds AAN/UIT
Registratiebereik niet gericht ingesteld
Permanente beweging in het registratiebereik
Er zijn bewegende dieren in het registratiebereik
Led-sensorbreedstraler schakelt ongewenst aan
Geen verbinding tussen smartphone en led-breedstraler
Wind beweegt bomen en struiken binnen het registratiebereik
Registratie van auto’s op straat Plotselinge verandering van
temperatuur door het weer (wind, regen, sneeuw) of afvoerlucht van
ventilatoren, open ramen De led-sensorbreedstraler trilt (beweegt) door bijv.
windvlagen of sterke regen
De smartphone is te dicht bij het apparaat
Smartphone niet compatibel met de app
Niet de nieuwste app-versie
Oplossing
Nieuwe zekering, netschakelaar inschakelen, kabel met spanning-
NL
zoeker controleren
Aansluitingen controleren
Opnieuw instellen
Inschakelen Nieuwe zekering, eventueel
aansluitingen controleren Opnieuw instellen
Bereik controleren en eventueel opnieuw instellen of afdekken
Sensor hoger draaien of gericht afdekken; bereik veranderen of afdekken
Bereik veranderen
Bereik veranderen Bereik veranderen, andere
montageplaats kiezen
Monteer de led-sensorbreedstraler op een vaste ondergrond
Afstand tot de led-breedstraler moet minimaal 1,5 m zijn
Andere smartphone gebruiken
Smart Remote app updaten in de appstore
33
IT
1. Riguardo a questo documento
Si prega di leggerlo attentamente e di conservarlo! Tutelato dai diritti
d’autore. La ristampa, anche
solo di estratti, è consentita solo previa nostra approvazione. Con riserva
di modifiche legate al progresso della tecnica. Tutte le dimensioni dei
prodotti sono espresse in mm.
Utilizzo non adeguato allo scopo Il faro LED non è dimmerabile.
Non dimmerabile
XLED PRO 240 Collegamento in rete con filo. Comando tramite regolatore.
XLED PRO 240 S Il faro LED a sensore contiene un rilevatore di
movimento a infrarossi.
Spiegazione dei simboli
! Avvertimento contro pericoli!
Rimando a passaggi nel documento.
…
Avvertenza: Le figure senza titolo valgono per tutte le varianti.
2. Avvertenze generali relative alla sicurezza
Prima di effettuare qualsiasi lavoro
! sull’apparecchio, togliere sempre la corrente! · L’installazione del faro
LED richiede lavori alla linea di alimentazione elettrica; per questo motivo
l’installazione deve essere eseguita a regola d’arte e in ottemperanza alle
norme per l’installazione vigenti nel relativo paese (DE-VDE 0100, AT-
ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000). · Il faro LED deve essere posizionato in
modo tale che sia improbabile che si fissi la sorgente luminosa per un periodo
prolungato a una distanza inferiore a 0,3 m. · Durante il funzionamento
l’involucro del proiettore diventa molto caldo. Per cambiare l’orientamento
del pannello LED aspettare sempre che si sia raffreddato. · Non montare il
faro LED su superfici (di norma) facilmente infiammabili.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Utilizzo adeguato allo scopo Faro LED adatto per il montaggio in ambienti
esterni. Per pannello LED liberamente orientabile. Utilizzabile come faro
singolo o collegato in rete.
Il movimento fa attivare la luce, l’allarme e molte altre cose. Con il pannello liberamente orientabile il faro LED è perfetto sia nel settore privato per l’illuminazione della casa e del terreno circostante, sia nel settore industriale, per es. per l’illuminazione dell’areale della ditta. La tecnologia LED altamente efficiente unita al vetro opalino assicurano l’illuminazione di tutta la superficie.
Varianti XLED PRO 240 S XLED PRO 240
Volume di fornitura XLED PRO 240 S (Fig. 3.1) Volume di fornitura XLED PRO 240 (Fig. 3.2)
È disponibile come accessorio un supporto per
montaggio angolare a parete.
Grafite:
4007841053086
Bianco:
4007841055615
Nero:
4007841055875
Area di rotazione XLED PRO 240 S (Fig.
3.3/3.4/6.4) Area di rotazione XLED PRO 240 (Fig. 3.5/3.6/6.4)
Dimensioni del prodotto XLED PRO 240 S
(Fig. 3.7/3.8) Dimensioni del prodotto XLED PRO 240
(Fig. 3.9/3.10)
Panoramica dell’apparecchio XLED PRO 240 S
(Fig. 3.11) A Pannello LED B Involucro C Supporto per il montaggio a muro D
Regolazione di luce crepuscolare E Regolazione del periodo di accensione F
Unità sensore G Calotta anulare
34
Panoramica dell’apparecchio XLED PRO 240 (FIg. 3.12) A Pannello LED B
Involucro C Supporto per il montaggio a muro
Distribuzione dell’intensità luminosa (Fig. 3.13)
4. Installazione elettrica
· Staccare l’alimentazione di corrente. (Fig. 4.1
Collegamento del cavo di alimentazione
La linea di collegamento alla rete è composta da
un cavo da 2 o 3 fili.
L
= fase (di prevalenza nero, marrone o
grigio)
L’ o = fase (di prevalenza nero, marrone o
grigio) solo nella modalità Master/
Master o Master/Slave. La linea di
allacciamento alla rete viene utilizzata
come linea di collegamento per
l’uscita di comando.
N
= filo neutro (di prevalenza blu)
PE
= conduttore di terra (verde/giallo)
Avvertenza: Nel caso di questo prodotto non occorre allacciare
il conduttore di protezione.
Diagramma degli allacciamenti Master/Slave
(Fig. 4.2) Diagramma degli allacciamenti Master/Master
(Fig. 4.3) Diagrammi degli allacciamenti Slave (Fig. 4.4)
Importante: Lo scambio di collegamenti causa un corto circuito nel faro LED o nella sua valvoliera. In questo caso i singoli cavi devono essere reidentificati e quindi collegati a nuovo.
La sorgente luminosa di questo faro LED non è sostituibile; in caso ciò fosse necessario, per es. alla fine della sua durata utile, occorre cambiare l’intero faro LED.
5. Montaggio
· Controllare tutti i componenti per verificare se presentano danneggiamenti
· In caso di danni non mettere in funzione il faro LED.
· Scegliere un luogo di montaggio adeguato
tenendo conto del raggio d’azione e del rileva-
mento del movimento (Fig. 5.1/5.2/5.3) · Orientamento del faro LED. (Fig. 5.4)
Il rilevamento di movimenti più affidabile si ottiene
quando il faro LED viene attivato lateralmente
rispetto alla direzione di movimento, senza che
IT
sull’area da controllare ci siano ostacoli (come p.es.
alberi, muri, ecc.). (Fig. 5.2/5.3)
Fasi di montaggio · Staccare l’alimentazione di corrente. (Fig. 4.1) · Svitare
le viti di sicurezza (Fig. 5.5) · Staccare l’involucro (B) dal supporto per
montaggio a muro (C). (Fig. 5.6) · Staccare il morsetto a innesto dal supporto
per montaggio a muro. (Fig. 5.7) · Segnare i fori.
Montaggio a muro con apposito supporto
(Fig. 5.8) · Effettuare i fori e inserire i tasselli. (Fig. 5.9) · Inserire il
tappo di tenuta (Fig. 5.10)
Conduttore incassato (Fig. 5.11) Conduttore in superficie con
distanziatori
(Fig. 5.12) · Collegare il cavo di allacciamento.
XLED PRO 240 (Fig. 5.13) A N e L’/ si può allacciare in aggiunta un
carico esterno.
XLED PRO 240 Slave (Fig. 5.14) · Collegare il morsetto a innesto. (Fig.
5.15) · Infilare l’involucro sul supporto per montaggio a
muro. (Fig. 5.16) · Avvitare la vite di sicurezza. (Fig. 5.17) · Attivare
l’alimentazione di corrente. (Fig. 5.17) · Effettuare le dovute impostazioni
“6. Funzionamento”
6. Funzionamento
XLED PRO 240 S
Impostazioni di fabbrica Regolazione del periodo di accensione (E): 8 secondi
Regolazione crepuscolare (F): 2.000 Lux, (funzionamento diurno) · Rimuovere la
calotta anulare dall’unità sensore.
(Fig. 6.1)
Regolazione crepuscolare (Fig. 6.2/E) La soglia d’intervento desiderata del
faro LED può essere regolata in continuo tra ca. 2 e 2.000 Lux.
35
Regolatore impostato su = funzionamento con luce diurna (indipendentemente
dalla luminosità)
Regolatore impostato su = funzionamento crepuscolare (ca. 2 Lux)
Regolazione del periodo di accensione (Fig. 6.2/F) Il periodo in cui si
desidera che il faro LED rimanga acceso può essere impostato con regolazione
continua da ca. 8 secondi a max. 15 minuti. Ogni volta che viene rilevato un
movimento prima che decorra questo periodo di tempo, il contaminuti si azzera.
Regolatore impostato + = ca. 15 minuti Regolatore impostato su = ca. 8
secondi
Nella regolazione del campo di rilevamento e per il test di funzionamento a
luce diurna il regolatore deve trovarsi su .
Avvertenza: Nella regolazione del campo di rilevamento si consiglia di
scegliere il tempo più breve.
Avvertenza: Ogni volta che viene spento il faro LED, il rilevamento di
movimenti viene interrotto per circa 1 secondo. Solo dopo che è trascorso
questo periodo di tempo il faro LED è in grado di accendere nuovamente la luce
in caso di un movimento nell’ambito del raggio d’azione.
· Mettere la calotta anulare sull’unità sensore. (Fig. 6.3)
Altro: Area di rotazione testata del faro (Fig. 6.4)
Calotte di copertura (Fig. 6.5) La pellicola di copertura serve a coprire una
quantità a piacere di segmenti di lente e a ridurre così in modo individuale
il raggio d’azione. Vengono esclusi interventi a sproposito o sorvegliati in
modo mirato punti pericolosi (Fig. 6.6).
Impostare le funzioni Impostazione tramite regolatore
Avvertenza: Valgono di volta in volta le impostazioni che sono state
effettuate sull’ultimo dispositivo di comando utilizzato.
7. Funzionamento/Cura
Il faro LED non è adatto all’applicazione in impianti di allarme speciali
(antifurto), in quanto non dispone della sicurezza contro il sabotaggio
prescritta per tali tipi di impianto. Le condizioni atmosferiche possono
influenzare il funzionamento del faro LED.
Raffiche di vento, neve, pioggia e grandine in fortissima misura possono
indurre un collegamento sbagliato dato che fluttuazioni di temperatura
improvvise non possono essere distinte dalle fonti termiche. Importante:
l’alimentatore non è sostituibile.
In caso la lente di rilevamento fosse imbrattata, pulirla con un panno umido
(senza utilizzare detergenti).
8. Smaltimento
Apparecchi elettrici, accessori e materiali d’imballaggio devono essere
consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto.
Non gettate gli apparecchi elettrici assieme ai rifiuti domestici!!
Solo per paesi UE: conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di
rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel
diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non più idonei
all’uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di
riciclaggio riconosciuto.
9. Garanzia del produttore
Garanzia del produttore STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-
Clarholz, Germania Tutti i prodotti STEINEL soddisfano i massimi requisiti di
qualità. Per questo motivo siamo lieti in qualità di produttore di conceder le
come cliente una garanzia ai sensi delle condizioni qui di seguito indicate:
36
La garanzia comprende l’assenza di vizi che è dimostrabile essere
riconducibili a un difetto di materiale o un errore di produzione e che ci
vengono segnalati immediatamente dopo essere stati riscontrati ed entro il
periodo di garanzia. La garanzia si estende a tutti i prodotti STEINEL
Professional che vengono acquistati e utilizzati in Italia.
Le nostre prestazioni di garanzia per gli utenti Le seguenti disposizioni
valgono per gli utenti. Per utente si intende ogni persona fisica che all’atto
della stipulazione del contratto di acquisto non agisce in esercizio della sua
attività professionale commerciale o autonoma.
Lei può scegliere di ricorrere alla garanzia chiedendo la riparazione
gratuita, la sostituzione gratuita (all’occorrenza con un modello successivo
equivalente o di migliore qualità) o l’emissione di una nota di credito.
Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato
è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5
anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
Noi assumiamo i costi di trasporto ma non i rischi legati al trasporto della
merce che ci viene restituita.
Le nostre prestazioni di garanzia per gli imprenditori Le seguenti
disposizioni valgono per gli imprenditori. Per imprenditore si intende una
persona fisica o giuridica o una società di persone con capacità giuridica che
all’atto della stipulazione del contratto di acquisto agisce in esercizio
della sua attività professionale commerciale o autonoma.
Noi possiamo scegliere se prestare la garanzia eliminando gratuitamente il
vizio, sostituendo l’articolo difettoso (all’occorrenza con un modello
successivo equivalente o di migliore qualità) o emettendo una nota di credito.
Il periodo di garanzia per il prodotto STEINEL Professional da Lei acquistato
è nel caso di sensori, fari, lampade per esterni e lampade per interni di 5
anni a partire dalla data di acquisto del prodotto.
Nell’ambito della prestazione della garanzia noi non sosteniamo le Sue spese
necessarie per l’adempimento né le spese per lo smontaggio del prodotto
difettoso e per l’installazione del prodotto sostitutivo.
Diritti per vizi previsti dalla legge, gratuità Le prestazioni qui descritte valgono in aggiunta ai diritti alla garanzia previsti dalla legge incluse le disposizioni speciali per la tutela dei consumatori e non li limitano né li sostituiscono. La rivendicazione dei Suoi diritti previsti dalla legge in caso di vizi è gratuita.
Esclusioni dalla garanzia
IT
Sono espressamente escluse dalla presente garanzia tutte le lampadine sostituibili.
La garanzia è inoltre esclusa nei seguenti casi: in caso di logorio di parti
del prodotto dovuto
all’uso o ad altra ragione naturale o in caso di vizi del prodotto STEINEL
Professional che sono da ricondurre a logorio dovuto all’uso o ad altra
ragione naturale, in caso di uso non adeguato allo scopo od al prodotto o in
caso di mancato rispetto delle istruzioni per l’uso, in caso venissero
effettuate autonomamente modifiche o atre trasformazioni sul prodotto o in
caso di vizi che sono da ricondurre all’impiego di accessori, complementi o
pezzi di ricambio non originali STEINEL, in caso di lavori di manutenzione e
cura dei prodotti effettuati in modo non conforme alle istruzioni per l’uso,
in caso di annessione o installazione non conforme alle prescrizioni per
l’installazione fornite da STEINEL, in caso di danni o perdite avvenuti
durante il trasporto.
Applicazione del diritto tedesco Si applica il diritto tedesco ad esclusione
della
convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di
compravendita internazionale di merci (CISG).
Rivendicazione Se ha intenzione di ricorrere alla garanzia, La si prega di inviare il Suo prodotto completo e unito allo scontrino d’acquisto o alla fattura indicante la data dell’acquisto e la denominazione del prodotto al Suo rivenditore o direttamente a noi: STEINEL Italia Srl, Via del lavoro, 18, 21012 Cassano Magnago, Italia (CH: PUAG AG, Oberebenestrasse 51, CH5620 Bremgarten). Le consigliamo pertanto di conservare scrupolosamente lo scontrino d’acquisto o la fattura fino alla scadenza del periodo di garanzia.
5A N N I DI GARANZIA DEL PRODUTTORE
37
10. Dati tecnici
Dimensioni (A x L x P)
XLED PRO 240 S Bianco neutro
221 × 180 × 161 mm
XLED PRO 240 S Bianco caldo
221 × 180 × 161 mm
XLED PRO 240 199 × 180 × 161 mm
Tensione di rete
220 240 V, 50/60 Hz
Potenza assorbita (Pon) Efficienza
19,30 W 110 lm/W
19,30 W 110 lm/W
19,30 W 110 lm/W
Flusso luminoso/luminosità 2.124 lm
2.124 lm
2.124 lm
Standby (Sensor) (Psb) Peso
0,50 W 0,620 kg
0,50 W 0,620 kg
0,480 kg
Temperatura del colore 4.000 k (bianco neutro) 3.000 k (bianco caldo) 3.000 k (bianco caldo)
Superficie proiettata
Vista frontale: 316,2 cm2 Vista laterale: 115 cm2
Vista frontale: 274,1 cm2 Vista laterale: 86,3 cm2
Corrente di rete
103 mA
Fattore potenza
0,74
Indice di resa cromatica Durata utile media misurata
Ra = 82 L70B50 a 25°C: >60.000 ore
Consistenza del colore SDCM
Valore iniziale: 3
Potenza supplementare
Carico lampadine incandescenti / lampade alogene
1.000 W
Lampade fluorescenti ballast elettronico
350 W
Lampade fluorescenti non compensato
500 VA
Lampade fluorescenti compensato in serie 500 VA
Lampade fluorescenti compensato in parallelo
500 VA
Lampade alogene a basso voltaggio
1.000 VA
LED < 2 W
100 W
2 W < LED < 8 W
125 W
LED > 8 W
350 W
Carico capacitivo
88 F
Distribuzione dell’intensità luminosa
150° 120°
180°
150° 120°
90°
60°
30° C0 / C180
100
200
300 0° cd / 1000 lm
90°
60°
30° C90 / C270
Sensori
Infrarossi passivi
Raggio d’azione
max. 12 m
Angolo di rilevamento
240°
Regolazione del periodo
10 s 15 min
di accensione
Regolazione crepuscolare
2 2.000 Lux
IP/Classe di protezione
IP44 / II
38
11. Disturbi di funzionamento
Guasto Faro LED senza tensione
Il faro LED a sensore non si accende
Il faro LED a sensore non si spegne
Il faro LED a sensore si accende e spegne in continuazione Il faro LED a
sensore interviene a sproposito
Causa
Rimedio
Fusibile difettoso, lampada non accesa, punto di interruzione nel cavo
Corto circuito
Sostituire il fusibile, accendere
l’interruttore, controllare la linea di
alimentazione con un voltmetro
Controllare gli allacciamenti
IT
Nel funzionamento con luce diurna l’impostazione crepuscolare è impostata sul
funzionamento di notte
Interruttore principale su OFF Fusibile difettoso
Campo di rilevamento non impostato con direzione giusta
Eseguire una nuova impostazione
Accendere Cambiare fusibile, eventualmente
controllare l’allacciamento Effettuare una nuova regolazione
Movimento continuo nel campo di rilevamento
Controllare il campo di rilevamento, eseguire eventualmente una nuova regolazione o una schermatura
Animali in movimento nel campo di Orientare il sensore più in alto o
rilevamento
coprirlo in modo mirato, spostare
o coprire il campo di rilevamento
Il vento muove alberi e cespugli nel Spostare il campo
campo di rilevamento
Vengono rilevate automobili sulla Spostare il campo
strada
Improvvisi sbalzi di temperatura
Modificare il campo o spostare
dovuti a condizioni atmosferiche
il luogo di montaggio
(vento pioggia, neve) o causati da
aria di scarico di ventilatori o da aria
proveniente da finestre aperte.
Il faro LED a sensore oscilla
Montare il faro LED a sensore su
(si muove) per es. in seguito
una base stabile
a raffiche di vento o a forti
precipitazioni
39
ES
1. Acerca de este documento
¡Leer detenidamente y conservar para futuras consultas! Protegido por
derechos de autor. Queda
terminantemente prohibida la reimpresión, ya sea total o parcial, salvo con
autorización expresa. Sujeto a modificaciones en función del progreso
técnico. Todas las dimensiones del producto en mm.
Explicación de los símbolos
! ¡Advertencia de peligros!
Referencia a partes de texto … en el documento.
Nota: Las imágenes sin título son aplicables a todas las variantes.
2. Instrucciones generales de seguridad
¡Antes de comenzar cualquier
! trabajo en el aparato, desconecte la alimentación de tensión!
· La instalación del foco LED supone un trabajo en la red eléctrica; debe
realizarse, por tanto, profesionalmente, de acuerdo con las normativas de
instalación y condiciones de acometida específicas de cada país (DE-VDE 0100,
AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· El foco LED se deberá posicionar de manera que sea improbable que alguien
dirija la mirada durante mucho tiempo a una distancia de menos de 0,3 m.
· La carcasa del foco se calienta durante el funcionamiento. Muévase el panel
LED para orientarlo solo una vez se haya enfriado.
· No monte el foco LED sobre superficies (normalmente) fácilmente inflamables.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Uso previsto Foco LED apto para el montaje en la pared en
zonas exteriores. Panel LED girable. Utilizable como foco suelto o
interconectado.
Uso no previsto El foco LED no es atenuable.
No atenuable
XLED PRO 240 Interconexión alámbrica.
Manejo con tornillo de regulación.
XLED PRO 240 S El foco Sensor LED incluye un detector de
movimiento infrarrojo.
Un movimiento enciende la luz y activa la alarma, entre otras funciones. Con su panel girable, el foco LED se puede emplear perfectamente para alumbrar el ámbito privado de la casa o la finca, o, en el ámbito industrial, p. ej. para iluminar el recinto de una empresa. La ultraeficiente teconología LED garantiza, en combinación con el cristal opalino, una luz radial.
Versiones XLED PRO 240 S XLED PRO 240
Volumen de suministro XLED PRO 240 S (fig. 3.1) Volumen de suministro XLED PRO 240 (fig. 3.2)
Un soporte esquinero de pared disponible como
accesorio:
Grafito:
4007841053086
Blanco:
4007841055615
Negro:
4007841055875
Rango de orientación XLED PRO 240 S
(fig. 3.3/3.4/6.4) Rango de orientación XLED PRO 240
(fig. 3.5/3.6/6.4)
Dimensiones del producto XLED PRO 240 S
(fig. 3.7/3.8) Dimensiones del producto XLED PRO 240
(fig. 3.9/3.10)
40
Visión general del equipo XLED PRO 240 S (fig. 3.11) A Panel LED B Carcasa C
Soporte de pared D Luminosidad reactiva E Temporización F Unidad del sensor G
Anillo de protección
Visión general del equipo XLED PRO 240 (fig. 3.12) A Panel LED B Carcasa C
Soporte de pared
Distribución de la intensidad luminosa (fig. 3.13)
4. Instalación eléctrica
· Desconectar la alimentación eléctrica. (fig. 4.1)
Conexión del cable de alimentación de red
El cable de alimentación de red consta de un
conductor bi o trifilar:
L
= fase (generalmente negro,
marrón o gris)
L’ o = fase (generalmente negro, marrón
o gris) solo en operación maestro/
maestro o maestro/auxiliar. El cable
de alimentación de red se utiliza como
cable de conexión para la salida de
conmutación.
N
= neutro (generalmente azul)
PE
= toma de tierra (verde/amarillo)
Nota: Para este producto no es necesario conectar la
toma de tierra.
Diagrama de conexiones maestro/auxiliar (fig. 4.2) Diagrama de conexiones maestro/maestro (fig. 4.3) Diagramas de conexiones auxiliar (fig. 4.4)
Importante: Conexiones erróneas pueden provocar más tarde un cortocircuito en el foco LED o en su caja de fusibles. En tal caso, habrá que identificar una vez más cada uno de los cables y conectarlos de nuevo.
La bombilla de este foco LED no se puede reemplazar, para reemplazar la bombilla (p. ej. al fin de su vida útil), hay que cambiar todo el foco LED.
5. Montaje
· Comprobar que todos los componentes se encuentren en perfecto estado.
· No poner en servicio el foco LED si presenta daños.
· Elegir un lugar de montaje adecuado teniendo en cuenta el alcance y la
detección de movimientos. (fig. 5.1/5.2/5.3)
· Orientación del foco LED. (fig. 5.4) ES
La detección de movimiento más segura se consigue con el foco LED montado en
sentido lateral con respecto a la dirección del movimiento y sin tener
obstáculos (p. ej., árboles, muros, etc.) que obstruyan la detección del
sensor. (fig. 5.2/5.3)
El montaje por pasos · Desconectar la alimentación eléctrica. (fig. 4.1) ·
Desenroscar los tornillos de retención. (fig. 5.5) · Separar la carcasa (B)
del soporte de pared (C).
(fig. 5.6) · Separar borne de enchufe del soporte de pared.
(fig. 5.7) · Marcar los orificios a taladrar.
Montaje mural con soporte de pared (fig. 5.8) · Taladrar los orificios e
insertar los tacos. (fig. 5.9) · Colocar el tapón obturador. (fig. 5.10)
Cable empotrado (fig. 5.11) Cable de superficie con distanciadores
(fig. 5.12) · Conectar los cables.
XLED PRO 240 (fig. 5.13) A N y L’/ se puede conectar una carga externa
adicional.
XLED PRO 240 auxiliar (fig. 5.14) · Conectar el borne. (fig. 5.15) · Encajar
la carcasa en el soporte de pared.
(fig. 5.16) · Enroscar el tornillo de retención. (fig. 5.17) · Conectar la
alimentación eléctrica. (fig. 5.17) · Llevar a cabo los ajustes. “6.
Funciones”
6. Funciones
XLED PRO 240 S Configuración de fábrica Temporización (E): 8 segundos
Regulación crepuscular (F): 2.000 lux (funcionamiento diurno)
· Retirar el anillo de protección de la unidad del sensor. (fig. 6.1)
41
Regulación crepuscular (fig. 6.2/E) El punto de activación deseado del foco
LED puede regularse sin etapas entre 2 y 2.000 lux aprox. Tornillo de
regulación en = funcionamiento a
la luz del día (independiente de la luminosidad) Tornillo de regulación en =
funcionamiento
crepuscular (aprox. 2 lux)
Temporización (fig. 6.2/F) El período de alumbrado deseado del foco LED puede
regularse sin etapas desde aprox. 8 s hasta un máximo de 15 min. Con cada
movimiento detectado antes de transcurrir este período de tiempo, se inicia de
nuevo la cuenta del reloj. Tornillo de regulación + = aprox. 15 minutos
Tornillo de regulación = aprox. 8 segundos
Para ajustar el campo de detección y para probar el funcionamiento a la luz
del día, el tornillo de regulación ha de estar puesto en .
7. Funcionamiento/Cuidados
El foco LED no es apto para alarmas antirrobo especiales debido a que carece
de la seguridad antisabotaje prescrita para las mismas. Las condiciones
atmosféricas pueden afectar al funcionamiento del foco LED. Fuertes ráfagas de
viento, la nieve, la lluvia y el granizo pueden provocar una activación
errónea al no poderse distinguir entre cambios de temperatura repentinos y
fuentes térmicas.
En caso de ensuciarse, la lente de detección podrá limpiarse con un paño
húmedo (sin limpiador).
Importante: El controlador no puede sustituirse.
Nota: Para la regulación del campo de detección se recomienda seleccionar el
tiempo más corto.
Nota: Cada vez que se desconecta el foco LED hay que esperar aprox. 1 segundo
para una nueva detección de movimientos. Hasta que no haya transcurrido este
tiempo el foco LED no puede encender de nuevo la luz al producirse movimiento.
· Colocar el anillo de protección en la unidad del sensor. (fig. 6.3)
Otros datos: Rango de orientación cabezal de proyección (fig. 6.4)
Cubiertas (fig. 6.5) La lámina cobertora sirve para cuantos segmentos de lente
hagan falta, limitando, de este modo, individualmente el alcance de detección.
Se excluyen las conexiones erróneas o se controlan los puntos de peligro (fig.
6.6).
Ajustar funciones Ajuste vía tornillo de regulación
Nota: Se aplicarán los ajustes que se hayan hecho en el último elemento de
mando.
8. Eliminación
Los aparatos eléctricos, accesorios y embalajes han de someterse a un
reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
¡No eche los aparatos eléctricos a la basura doméstica!
Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos y su transposición al derecho nacional,
aparatos eléctricos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos
a un reciclaje respetuoso con el medio ambiente.
9. Garantía de fabricante
Garantía de fabricante STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-
Clarholz, Alemania
A usted, el comprador, le asisten ciertos derechos legales frente al vendedor.
En la medida en que estos derechos existan en su país, ellos no se verán
acortados ni limitados por nuestro Certificado de garantía. Le ofrecemos 5
años de garantía sobre el estado y el funcionamiento impecables de su producto
STEINEL Professional con técnica de sensores.
42
Garantizamos que este producto carece de defectos derivados del material, la fabricación o construcción. Garantizamos la plena funcionalidad de todos los cables y piezas electrónicas, así como la ausencia de defectos en cualquier material empleado o en su superficie.
Reclamación:
Si usted desea reclamar su producto, envíelo, por
favor, todo completo y a porte pagado junto con
el tíquet de compra original que deberá indicar la
ES
fecha de compra y la denominación del producto
a su vendedor o directamente a nuestra dirección,
SAET-94 S.L. – C/Trepadella, n° 10, Pol. Ind. Cas-
tellbisbal Sud, E-08755 Castellbisbal (Barcelona).
Recomendamos, por eso, guardar bien el tíquet
de compra hasta que haya expirado el período
de garantía. STEINEL no responderá por gastos o
riesgos de transporte con motivo del envío.
Información para hacer constar un caso de garantía la obtendrá a través de nuestra página web www.steinel-professional.de/garantie
Para cualquier caso de garantía o duda referente a su producto, nos puede llamar al número del Servicio Técnico +34 93 772 28 49.
5AÑOS DE GARANTÍA DE FABRICANTE
43
10. Datos técnicos
Dimensiones (alt. x anch. x prof.) Tensión de red Consumo de potencia (Pon)
Eficiencia Flujo luminoso/luminosidad Standby (sensor) (Psb) Peso: Temperatura
cromática Superficie proyectada
Corriente eléctrica Factor de potencia Índice de reproducción cromática Vida
útil media asignada Consistencia cromática SDCM Potencia de ruptura adicional
Distribución de la intensidad luminosa
Sensores
XLED PRO 240 S blanco neutro
221 × 180 × 161 mm
XLED PRO 240 S blanco cálido
221 × 180 × 161 mm
XLED PRO 240 199 × 180 × 161 mm
220 240 V, 50/60 Hz
19,30 W
19,30 W
110 lm/W
110 lm/W
2.124 lm
2.124 lm
0,50 W
0,50 W
0,620 kg
0,620 kg
4.000 K (blanco neutro) 3.000 K (blanco cálido)
Vista frontal: 316,2 cm2 Vista lateral: 115 cm2
103 mA
0,74
Ra = 82
19,30 W 110 lm/W 2.124 lm 0,480 kg 3.000 K (blanco cálido) Vista frontal:
274,1 cm2
Vista lateral: 86,3 cm2
L70B50 a 25°C: > 60.000 h Valor inicial: 3
Carga de bombilla incandescente/halógena 1.000 W
Lámparas fluorescentes balastro electrónico 350 W
Lámparas fluorescentes no compensadas 500 VA
Lámparas fluorescentes compensadas en serie
500 VA
Lámparas fluorescentes compensadas en paralelo
500 VA
Lámparas halógenas bajo voltaje
1.000 VA
LED < 2 W
100 W
2 W < LED < 8 W
125 W
LED < 8 W
350 W
Carga capacitiva
88 F
150° 120°
180°
150° 120°
90°
60°
30° C0 / C180
100
200
300 0° cd / 1000 lm
90°
60°
30° C90 / C270
infrarrojo pasivo
Alcance Ángulo de detección Temporización Regulación crepuscular IP/Clase de protección
máx. 12 m
240°
10 s 15 min
2 2.000 lux
IP 44 / II
44
11. Fallos de funcionamiento
Fallo Foco LED sin tensión
El foco Sensor LED no se enciende
El foco Sensor LED no se apaga El foco Sensor LED se enciende y apaga
continuamente El foco Sensor LED se enciende cuando no se desea
Causa
Remedio
Fusible defectuoso, interruptor en OFF, línea interrumpida
Cortocircuito
Cambiar fusible, poner interruptor de alimentación en ON, comprobar la línea
de alimentación con un comprobador de tensión
Comprobar conexiones
En funcionamiento a la luz del día, Volver a ajustar
regulación crepuscular ajustada
ES
para funcionamiento nocturno
Interruptor de alimentación en OFF Conectar
Fusible defectuoso
Nuevo fusible y, dado el caso,
comprobar la conexión
Campo de detección sin ajuste
Volver a ajustar
selectivo
Movimiento permanente en el campo de detección
Controlar el campo de detección y dado el caso ajustar de nuevo o apantallar el sensor
Animales en movimiento en el campo de detección
Girar el sensor hacia arriba o bien apantallarlo selectivamente; reajustar el campo de detección o apantallar el sensor
El viento mueve árboles y matorrales Reajustar el campo de detección
en el campo de detección
Detección de automóviles en la calle Reajustar el campo de detección
Cambio de temperatura repentino Modificar el campo de detección,
debido a las condiciones atmos-
cambiar el lugar de montaje
féricas (viento, lluvia, nieve) o a
ventiladores o ventanas abiertas
El foco Sensor LED tambalea
Montar el foco Sensor LED sobre
(se mueve), p. ej. por las ráfagas
una base firme
de viento o fuertes precipitaciones
45
PT
1. Sobre este documento
Por favor, leia-o com atenção e guarde-o num local seguro! Protegido pela
lei sobre direitos de autor. Qual-
quer reimpressão, mesmo que apenas parcial, só é permitida com o nosso
consentimento. Reservado o direito a alterações que visem o progresso
técnico. Todas as dimensões do produto em mm.
Explicação de símbolos
! Aviso de perigo!
Remete para referências … do texto no documento.
Nota: As imagens sem título aplicam-se a todas as variantes.
2. Instruções de segurança gerais
Antes de executar qualquer trabalho
! no aparelho, desligue-o da corrente de alimentação!
· A instalação do projetor LED consiste essencialmente em lidar com tensão de
rede; por esse motivo, terá de ser realizada de forma profissional segundo as
respetivas prescrições de instalação e condições de conexão habituais nos
diversos países (DE-VDE 0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 80011, CH-SEV 1000).
· O projetor LED deve ser posicionado de forma que a uma distância inferior a
0,3 m não seja expectável olhar para a fonte de luz por muito tempo.
· Em funcionamento, o corpo do projetor aquece. Alinhe o painel de LEDs apenas
quando este estiver frio.
· Não monte o projetor LED em cima de superfícies facilmente inflamáveis.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Utilização prevista Projetores LED concebidos para a montagem
na parede no exterior. Painel de LEDs totalmente orientável. Disponível
como projetor individual ou para
ligação em rede.
Utilização para fins não previstos A intensidade de iluminação do projetor
LED
não é regulável.
Intensidade não regulável
XLED PRO 240 Interligação por cabo. Controlo via potenciómetro.
XLED PRO 240 S O projetor LED com detetor contém um detetor
de movimento por infravermelhos.
O movimento aciona a luz, o alarme e muitos outros dispositivos. O painel totalmente orientável permite utilizar o projetor LED para iluminar na perfeição quintais e terrenos, no âmbito doméstico, ou a nível comercial/industrial, por ex. o terreno da empresa. Em combinação com o vidro opalino, a tecnologia de LEDs altamente eficiente proporciona iluminação numa grande área.
Versões XLED PRO 240 S XLED PRO 240
Itens fornecidos XLED PRO 240 S (fig. 3.1) Itens fornecidos XLED PRO 240 (fig. 3.2)
Um suporte angular de fixação à parede pode ser
adquirido como acessório:
Grafite:
4007841053086
Branco:
4007841055615
Preto:
4007841055875
Margem de orientação XLED PRO 240 S
(fig. 3.3/3.4/6.4) Margem de orientação XLED PRO 240
(fig. 3.5/3.6/6.4)
Dimensões do produto XLED PRO 240 S
(fig. 3.7/3.8) Dimensões do produto XLED PRO 240
(fig. 3.9/3.10)
46
Vista geral do aparelho XLED PRO 240 S (fig. 3.11) A Painel de LEDs B Corpo C
Suporte de fixação à parede D Regulação crepuscular E Ajuste do tempo F
Unidade de detetores G Friso anelar
Vista geral do aparelho XLED PRO 240 (fig. 3.12) A Painel de LEDs B Corpo C
Suporte de fixação à parede
Distribuição da intensidade de iluminação (fig. 3.13)
4. Instalação elétrica
· Desligue a fonte de alimentação elétrica. (Fig. 4.1)
Ligação do cabo de alimentação elétrica
O cabo de alimentação elétrica é constituído por
2 ou 3 condutores:
L
= fase (geralmente preto, castanho
ou cinzento)
L’ ou = fase (geralmente preto, castanho
ou cinzento) só em modo de funcio-
namento Master/Master ou Master/
Slave. O cabo de alimentação
elétrica é usado como cabo de
ligação para a saída de comutação.
N
= neutro (geralmente azul)
PE
= Condutor terra (verde/amarelo)
Nota: No caso deste produto, não é necessário ligar o condutor terra.
Diagrama de conexão Master/Slave (Fig. 4.2) Diagrama de conexão Master/Master
(Fig. 4.3) Diagrama de conexão Slave (Fig. 4.4)
Importante: Se as ligações forem trocadas, poderá ocorrer mais tarde um curto- circuito no projetor LED ou na caixa de fusíveis. Nesse caso, os diversos condutores terão de ser identificados e ligados de novo. A fonte de luz deste projetor LED não pode ser substituída, caso seja necessário substituí-la (por ex. no fim da sua vida útil), terá de ser substituído todo o projetor LED.
5. Montagem
· Verifique todos os componentes para detetar eventuais danos.
· Se detetar qualquer dano, não coloque o projetor LED em funcionamento.
· Escolha um local de montagem adequado, tendo em conta o alcance e a deteção
de movimentos. (Fig. 5.1/5.2/5.3)
· Alinhamento do projetor LED. (Fig. 5.4)
Será possível detetar os movimentos de forma
mais segura se o projetor LED estiver instalado
PT
lateralmente em relação ao sentido de aproxima-
ção e se não houver obstáculos (como p. ex.
árvores, muros, etc.), que impeçam a captação
pelo detetor. (Fig. 5.2/5.3)
Passos de montagem · Desligue a fonte de alimentação elétrica.
(Fig. 4.1) · Desaperte os parafusos de fixação. (Fig. 5.5) · Solte o corpo (B)
do suporte de fixação à parede
(C). (Fig. 5.6) · Separe o terminal do suporte de fixação à
parede. (Fig. 5.7) · Marque os furos.
Montagem em parede com suporte de fixação
à parede (Fig. 5.8) · Faça os furos e coloque as buchas. (Fig. 5.9) · Coloque
o bujão vedante. (Fig. 5.10)
Cabo de alimentação para montagem
embutida (Fig. 5.11) Cabo de alimentação para montar na
superfície, com distanciadores (Fig. 5.12) · Ligue o cabo de alimentação.
XLED PRO 240 (Fig. 5.13) Adicionalmente, é possível conectar-se
uma carga externa em N e L’/.
XLED PRO 240 Slave (Fig. 5.14) · Ligue o terminal. (Fig. 5.15) · Encaixe a
caixa no suporte de fixação à parede.
(Fig. 5.16) · Aparafuse o parafuso de fixação. (Fig. 5.17) · Ligue a fonte de
alimentação elétrica. (Fig. 5.17) · Proceda aos ajustes. “6. Funcionamento”
47
6. Funcionamento
XLED PRO 240 S
Configurações de fábrica Ajuste do tempo (E): 8 segundos Regulação crepuscular
(F): 2.000 lux, (regime diurno) · Retire o friso anelar da unidade de
detetores.
(Fig. 6.1)
Regulação crepuscular (Fig. 6.2/E) O nível de luminosidade desejado do
projetor LED pode ser ajustado progressivamente de aprox. 2 a 2.000 lux.
Potenciómetro em = regime diurno
(independentemente da luminosidade) Potenciómetro em = modo crepuscular
(aprox. 2 lux)
Ajuste do tempo (Fig. 6.2/F) O tempo desejado para luz ligada do projetor LED
pode ser ajustado progressivamente entre aprox. 8 segundos e 15 minutos, no
máximo. Cada deteção de movimento antes de ter decorrido esse tempo faz
reiniciar o cronómetro. Potenciómetro + = aprox. 15 minutos Potenciómetro
= aprox. 8 segundos
Para regular a área de deteção e para o teste de funcionamento à luz natural,
o potenciómetro tem de estar em .
Ajustar funções Ajuste através do potenciómetro
Nota: São adotadas as configurações que tenham sido definidas no elemento de
comando usado pela última vez.
7. Funcionamento/conservação
O projetor LED não se adequa a sistemas de alarme antirroubo especiais, uma
vez que não está garantida a proteção contra sabotagem exigida por lei. As
influências climatéricas podem influenciar o funcionamento do projetor LED. As
rajadas fortes de vento, a neve, a chuva e o granizo podem causar uma ativação
errada, porque o sistema não consegue distinguir entre alterações súbitas de
temperatura e irradiação proveniente de fontes de calor.
Se a lente de deteção estiver suja, pode ser limpa com um pano húmido (sem
usar produtos de limpeza).
Importante: o aparelho não é substituível.
Nota: Ao determinar a área de deteção, é recomendável escolher o tempo mais
curto.
Nota: Sempre que se desliga o projetor LED, a nova deteção de movimento é
interrompida por aprox. 1 segundo. Só depois de ter decorrido este tempo é que
o projetor LED pode voltar a ativar a luz ao detetar um movimento.
· Volte a colocar o friso anelar na unidade de detetores. (Fig. 6.3)
Outros: Margem de orientação da cabeça do projetor (Fig. 6.4)
Obturadores (Fig. 6.5) O obturador serve para cobrir o número de segmentos de
lente necessários para reduzir o alcance conforme se deseja. Deste modo, podem
evitar-se ativações erradas ou controlar pontos de perigo específicos (Fig.
6.6).
8. Reciclagem
Equipamentos elétricos, acessórios e embalagens devem ser entregues num posto
de revalorização ecológica.
Nunca deite equipamentos elétricos para o lixo doméstico!
Apenas para estados membros da U.E.: Segundo a diretiva europeia relativa aos
resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, e a respetiva transposição
para o direito nacional, todos os equipamentos elétricos e eletrónicos em fim
de vida útil devem ser recolhidos separadamente e entregues nos pontos de
recolha previstos para fins de revalorização ecológica.
48
9. Garantia do fabricante
Garantia do fabricante STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-
Clarholz,
Alemanha
Enquanto comprador, tem direito a uma garantia
quer seja legal ou por defeitos de fabrico junto do
vendedor. A nossa declaração de garantia não
tem qualquer efeito substitutivo nem limitador
sobre estes direitos. Nós concedemos-lhe 5 anos
de garantia sobre o perfeito estado e o correto
funcionamento do seu produto da série STEINEL Professional. Garantimos-lhe que o produto não
PT
apresenta quaisquer defeitos de material, fabrico
e construção. Garantimos as perfeitas condições
de funciona-mento de todos os componentes
eletrónicos e cabos, bem como a ausência de de-
feitos em todos os materiais utilizados e respetivos
acabamentos.
Reclamação: se pretender fazer uma reclamação, ao abrigo da garantia, envie por favor, o seu produto completo com os respetivos portes pagos e acom- panhado pelo original da fatura de compra, que deverá conter obrigatoriamente a data da compra e a designação inequívoca do produto, ao seu revendedor ou diretamente a nós: F. Fonseca, S.A. – Rua João Francisco do Casal 87-89, 3800-266 Aveiro. Por isso, recomendamos que guarde a sua fatura de compra num local seguro até o prazo de garantia expirar.
A F. Fonseca, S.A. não assumirá qualquer responsabilidade pelos ustos e riscos de transporte na devolução de um produto. Para obter informações sobre como reclamar o seu direito a uma intervenção ao abrigo da garantia, visite o nosso site em www.ffonseca.com
Se necessitar de uma intervenção ao abrigo da garantia ou se tiver qualquer dúvida em relação ao seu produto, contacte-nos através da nossa linha de assistência: +351 234 303 900.
5ANOS GARANTIA DO FABRICANTE
49
10. Dados técnicos
Dimensões (a x l x p) Tensão de rede Potência (Pon) Eficiência Fluxo
luminoso/luminosidade Standby (detetor) (Psb) Peso Temperatura de cor Área
projetada
Corrente elétrica Fator de potência Índice de reprodução de cores Tempo de
vida efetivo médio Consistência de cor SDCM Potência de comutação suplementar
Distribuição da intensidade de iluminação
Sistema de detecção
XLED PRO 240 S branco neutro 221 × 180 × 161 mm
19,30 W 110 lm/W 2.124 lm
XLED PRO 240 S branco quente 221 × 180 × 161 mm
220 240 V, 50/60 Hz
19,30 W
110 lm/W
2.124 lm
XLED PRO 240
199 × 180 × 161 mm
19,30 W 110 lm/W 2.124 lm
0,50 W
0,50 W
0,620 kg
0,620 kg
4.000 k (branco neutro) 3.000 k (branco quente)
Vista frontal: 316,2 cm2 Vista lateral: 115 cm2
103 mA
0,74
Ra = 82
0,480 kg
3.000 k (branco quente)
Vista frontal: 274,1 cm2 Vista lateral: 86,3 cm2
L70B50 a 25 °C: >60.000 h
Valor inicial: 3
Carga de lâmpada incandesc./halogéneo 1.000 W
Lâmpadas fluorescentes, balastro eletrónico 350 W
Lâmpadas fluorescentes, descompensado 500 VA
Lâmpadas fluorescentes, compens. em série 500 VA
Lâmpadas fluoresc., compens. em paralelo 500 VA
Lâmpadas de halog. de baixa voltagem 1.000 VA
LED < 2 W
100 W
2 W < LED < 8 W
125 W
LED > 8 W
350 W
Carga capacitiva
88 F
150° 120°
180°
150° 120°
90°
60°
30° C0 / C180
100
200
300 0° cd / 1000 lm
90°
60°
30° C90 / C270
Infravermelhos passivos
Alcance Ângulo de deteção Ajuste do tempo Regulação crepuscular IP/classe de proteção
máx. 12 m
240°
10 s 15 min
2 2.000 lux
IP44 / II
50
11. Falhas de funcionamento
Falha Projetor LED sem tensão
Causa
Fusível queimado ou não ligado, ligação interrompida
Curto-circuito
Solução
Fusível novo, ligue o interruptor de rede, verifique o condutor com medidor de
tensão
Verifique as ligações
O projetor LED com detetor Durante o regime diurno,
Reajuste
não se acende
a regulação crepuscular está
ajustada para o regime noturno
Interruptor de rede DESLIGADO Ligue
Fusível queimado
Fusível novo, verifique
PT
eventualmente a conexão
Área de deteção ajustada
Reajuste
incorretamente
O projetor LED com detetor não se apaga
Movimento constante na área de deteção
Examine a área e, se necessário, reajuste-a ou cubra-a
O projetor LED com detetor Há animais a movimentarem-se na Girar o detetor mais para cima
está sempre a acender/
área de deteção
ou tapar determinadas partes,
apagar
mudar a área ou tapar segmentos
O projetor LED com detetor O vento agita árvores e arbustos Modifique a área
acende-se inadvertidamente na área de deteção
São detetados automóveis a
Modifique a área
passar na estrada
Alteração térmica súbita devido
Modifique a área, mude para
a influências climatéricas (vento,
outro local de montagem
chuva, neve) ou ar evacuado de
ventiladores, janelas abertas
O projetor LED com detetor oscila Monte o projetor LED com
(mexe-se), por ex., devido a rajadas detetor numa base firme
de vento ou chuva forte
51
SE
1. Om detta dokument
Läs noga igenom dokumentet och förvara det väl! Upphovsrättsligt skyddat.
Eftertryck, även delar
av texten, bara med vårt samtycke. Ändringar som görs pga den tekniska
utveckling-
en, förbehålles. Alla produktmått i mm.
Symbolförklaring
! Varning för fara!
Hänvisning till textställen i dokumentet.
…
Anmärkning: Bilder utan överskrift gäller för alla varianter.
2. Allmänna säkerhetsanvisningar
Bryt spänningen före alla arbeten på
! produkten!
· Vid installation av LED-strålkastaren handlar det om arbeten på
nätspänningen och därför måste arbetet genomföras professionellt enligt
respektive länders installationsföreskrifter och anslutningskrav (t.ex. DE-VDE
0100, AT-ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· LED-strålkastaren bör placeras så, att det inte blir möjligt att se in i
ljuskällan under en längre tid på ett kortare avstånd än 0,3 m.
· Strålkastarens huvud blir hett under driften. Rikta in LED-panelen sedan den
svalnat.
· Montera inte LED-strålkastaren på (i vanliga fall) lättantändliga underlag.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Ändamålsenlig användning LED-strålkastare med sensor avsedd för vägg-
montering utomhus. Fritt svängbar LED-panel. Kan användas som enskild
strålkastare eller
sammankopplad.
Icke ändamålsenlig användning LED-strålkastaren är inte dimbar.
Inte dimbar
XLED PRO 240 Trådbunden sammankoppling.
Hantering via inställningsregulator.
XLED PRO 240 S Sensor-LED-strålkastaren har en infraröd
rörelsevakt.
Rörelser kopplar ljus, larm och mycket annat. Med den fritt svängbara panelen är LED-strålkastaren perfekt för såväl privatbostaden och tomten som för företagsområdet. Den effektiva LED teknologin ger i kombination med den opala skivan ett bredstrålande ljus.
Utföranden XLED PRO 240 S XLED PRO 240
Innehåll XLED PRO 240 S (bild 3.1) Innehåll XLED PRO 240 (bild 3.2)
Ett hörnfäste finns som tillbehör:
Grafit:
4007841053086
Vit:
4007841055615
Svart:
4007841055875
Vridbarhet XLED PRO 240 S (bild 3.3/3.4/6.4) Vridbarhet XLED PRO 240 (bild 3.5/3.6/6.4)
Produktmått XLED PRO 240 S (bild 3.7/3.8) Produktmått XLED PRO 240 (bild 3.9/3.10)
Översikt över enhet XLED PRO 240 S (bild 3.11) A LED-panel B Kåpa C Väggfäste D Skymningsinställning E Efterlystid F Sensorenhet G Täckring
Översikt över enhet XLED PRO 240 (bild 3.12) A LED-panel
B Kåpa
C Väggfäste
Ljusintensitetsfördelning (bild 3.13)
52
4. Elektrisk installation
· Stäng av strömförsörjningen. (bild 4.1)
Nätanslutningens matarledning
Nätanslutningens matarledning består av en
2- resp. 3-ledarkabel:
L
= Fas (oftast svart, brun eller grå)
L’ eller = Fas (oftast svart, brun eller grå)
e ndast i master/master eller
master/slave – drift. Nätanslutningens
matarledning används som anslut-
ningsledning för kopplingsutgång.
N
= Neutralledare (oftast blå)
PE
= Skyddsledare (grön/gul)
Anmärkning: Skyddsledaren måste inte anslutas på denna
produkt.
Kopplingsschema master/slave (bild 4.2) Kopplingsschema master/master (bild 4.3) Kopplingsschema slave (bild 4.4)
Viktigt: En förväxling av anslutningarna leder till kortslutning i LED- strålkastaren eller i säkringsskåpet. I ett sådant fall måste de enskilda kablarna identifieras igen och anslutas på nytt. LED-strålkastarens ljuskälla kan inte bytas ut; om ljuskällan ändå måste bytas ut (t.ex. när den är uttjänt), så måste hela LED-strålkastaren bytas ut.
5. Montage
· Kontrollera samtliga delar med avseende på skador.
· Är LED-strålkastaren skadad får den inte tas i bruk.
· Välj en lämplig montageplats med hänsyn till räckvidden och
rörelsedetekteringen. (bild 5.1/5.2/5.3)
· Justering av LED-strålkastaren. (bild 5.4)
Den säkraste rörelsebevakningen uppnås när LED-strålkastaren monteras i rät
vinkel mot rörelseriktningen och inga hinder finns i vägen för sensorn (t.ex.
träd, murar etc.). (bild 5.2/5.3)
Montageordning
· Stäng av strömförsörjningen. (bild 4.1)
· Lossa skruvarna. (bild 5.5)
· Lossa armaturhuset (B) från vägghållaren (C).
(bild 5.6)
· Ta bort kopplingsplinten från vägghållaren.
(bild 5.7)
· Markera borrhålen.
Väggmontage med väggfäste (bild 5.8)
· Borra hål och sätt i pluggar. (bild 5.9)
· Sätt i tätningsplugg. (bild 5.10)
Kabel infällt montage (bild 5.11)
Kabel utanpåliggande montage med
avståndshållare (bild 5.12)
· Anslut nätkabeln.
SE
XLED PRO 240 (bild 5.13)
Till N och L’/ kan dessutom en extern last
anslutas.
XLED PRO 240 Slave (bild 5.14)
· Anslut kopplingsplinten. (bild 5.15)
· Sätt fast armaturhuset på väggfästet. (bild 5.16)
· Skruva i säkringsskruven. (bild 5.17)
· Slå till spänningen. (bild 5.17)
· Företa inställningarna. ,,6. Funktion”
6. Funktion
XLED PRO 240 S
Fabriksinställningar Efterlystid (E): 8 sekunder Skymningsinställning (F):
2.000 lux, (dagdrift)
· Ta av låsningen från sensorenheten. (bild 6.1)
Skymningsinställning (bild 6.2/E) LED-strålkastarens önskade
aktiveringströskel kan ställas in steglöst från ca 2 till 2.000 lux.
Ställskruven på = drift i dagsljus (oberoende
av ljusstyrka) Ställskruven på = skymningsdrift (ca 2 lux)
Efterlystid (bild 6.2/F) Önskad efterlystid för LED-strålkastaren kan ställas
in steglöst från ca 8 sekunder till max. 15 minuter. Vid varje registrerad
rörelse som sker innan denna tid löpt ut, startar tiduret på nytt.
Ställskruv + = ca 15 minuter Ställskruv = ca 8 sekunder
För inställningen av bevakningsområdet och för funktionstestet i dagsljus,
måste ställskruven stå på .
53
Anmärkning: Vid inställning av bevakningsområdet rekommenderas att välja den
kortaste tiden.
Anmärkning: Efter varje gång som LED-strålkastaren har släckts avbryts
rörelsebevakningen i ca 1 sekund. Först efter att denna tid har löpt ut kan
LED-strålkastaren tändas igen vid rörelse.
· Montera låsningen på sensorenheten. (bild 6.3)
Övrigt Lamphuvudets svängområde (bild 6.4)
Täckskydd (bild 6.5) Täckfolien är till för att täcka så många linssegment som
behövs och på så vis individuellt begränsa räckvidden. Felkopplingar utesluts
och särskilt riskanta ställen övervakas riktat (bild 6.6).
Ställa in funktioner Inställning via ställskruv
Anmärkning: De inställningar gäller, som gjordes på den senast använda
manöverkomponenten.
7. Drift/skötsel
LED-strålkastaren är inte avsedd som professionellt tjuvlarm, eftersom den
inte uppfyller de krav som ställs mot åverkan och sabotage.
Väderleksinflytanden kan påverka LED-strålkastarens funktion. Kraftiga
vindbyar, snöfall, regn- och hagelskurar kan orsaka oönskad tändning av
ljuset, eftersom de plötsliga temperaturskillnaderna inte kan skiljas från
normala värmekällor.
Bevakningslinsen kan rengöras med en fuktig trasa (utan rengöringsmedel).
Viktigt: Driftsenheten kan inte bytas ut.
8. Avfallshantering
Elapparater, tillbehör och förpackning måste lämnas in till miljövänlig
återvinning.
Kasta inte elapparater i hushållssoporna!
Gäller endast EU-länder: Enligt det gällande europeiska direktivet om uttjänta
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell
lagstiftning, måste uttjänta elapparater lämnas in till miljövänlig
återvinning.
9. Tillverkargaranti
Tillverkargaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 8084, DE-33442 Herzebrock-
Clarholz, Tyskland
Alla produkter från STEINEL uppfyller högsta kvalitetsanspråk. Av den
anledningen tillhandahåller vi som tillverkare dig som kund gärna en garanti
enligt nedanstående villkor:
Garantin omfattar frihet från brister, som bevisligen beror på ett material-
eller tillverkningsfel och omgående meddelas oss efter att det konstaterats
och inom garantitiden. Garantin omfattar samtliga STEINEL Professional-
produkter som köps och används i Tyskland.
Vår garanti för konsumenter Nedanstående bestämmelser gäller för konsumenter.
En konsument är varje naturlig person som vid köptransaktionen varken utövar
sin industriella eller självständiga yrkesverksamhet.
Du kan välja, om vi ska fullgöra garantin genom en gratis reparation, gratis
utbyte (evtl. genom en lik- eller mervärdig, nyare modell) eller genom ett
tillgodohavande.
Garantitiden för den STEINEL Professional-produkt som du köpt är för sensorer,
strålkastare, utomhusoch inomhusbelysning 5 år alltid från produktens
inköpsdatum.
Vi åtar oss transportkostnaderna för retursändningen men inte
transportriskerna.
Vår garanti för företagare Nedanstående bestämmelser gäller för företagare.
Företagare är en naturlig eller juridisk person eller ett rättskapabelt
personbolag som vid köptransaktionen utövar sin industriella eller
självständiga yrkesverksamhet.
54
Vi avgör, om vi ska fullgöra garantin genom gratis åtgärdande av bristerna,
gratis utbyte (evtl. genom en lik- eller mervärdig, nyare modell) eller genom
ett tillgodohavande.
Garantitiden för den STEINEL Professional-produkt som du köpt är för sensorer,
strålkastare, utomhusoch inomhusbelysning 5 år alltid från produktens
inköpsdatum.
Inom ramen för garantin ersätter vi inte dina utgifter som krävs vid en
kompletterande prestation och inte dina utgifter vid utbyggnaden av den
bristfälliga produkten och inbyggnaden av en utbytesprodukt.
Garantirättigheter, kostnadsfrihet De tjänster som beskrivs här gäller utöver
de lagliga garantianspråken – inklusive särskilda skyddsbestämmelser för
konsumenterna – och begränsar eller ersätter inte dessa. Att utöva sina
lagliga rättigheter vid brister är kostnadsfritt.
Undantaget från garantin Uttryckligen undantagna från denna garanti är alla
utbytbara ljuskällor.
Därutöver bortfaller garantin: vid normal förslitning p.g.a. användning
eller
annan naturlig förslitning på produktdelar eller brister på STEINEL
Professional-produkten, som beror på normal förslitning p.g.a. användning
eller annan naturlig förslitning, vid användning av produkten för ändamål
den inte är avsedd eller vid osakkunnig användning eller om bruksanvisningen
ignoreras, om till- och ombyggnader resp. andra modifikationer på produkten
genomförts egenmäktigt eller om brister kan hänföras till att tillbehörs-,
kompletterings- eller reservdelar inte är STEINEL originaldelar, om
underhåll och skötsel av produkten inte motsvarat bruksanvisningen, om
montering och installation inte utförts enligt installationsbestämmelserna
från STEINEL, vid transportskador eller -förluster.
Tysk lags giltighet Tysk lagstiftning gäller och undantaget är
överenskommelsen med Förenta Nationerna om avtal för den internationella
varuhandeln (CISG).
Göra gällande Om du vill ta din garanti i anspråk, så skickar du din produkt
fullständig tillsammans med originalkvittot, där köpedatum och
produktbeteckning måste framgå, till din återförsäljare eller direkt till oss,
Karl H Ström AB, Verktygsvägen 4, SE-55302 Jönköping. Därför rekommenderar vi
att du sparar kvittot väl tills garantitiden har gått ut.
SE
55
5Å R S TILLVERKAR GARANTI
10. Tekniska data
Mått (H × B × D) Spänning Systemeffekt (Pon) Ljusutbyte Ljusflöde Standby
(sensor) (Psb) Vikt Färgtemperatur Projekterad yta
Nätström Effektfaktor Färgåtergivningsindex Medellång livslängd för
beräkningen Färgkonsistens SDCM Extern belastning till sensorn
Ljusintensitetsfördelning
Sensorik
XLED PRO 240 S neutralvit
XLED PRO 240 S varmvit
XLED PRO 240
221 × 180 × 161 mm 221 × 180 × 161 mm 199 × 180 × 161 mm
220 240 V, 50/60 Hz
19,30 W
19,30 W
19,30 W
110 lm/W
110 lm/W
110 lm/W
2.124 lm
2.124 lm
2.124 lm
0,50 W
0,50 W
0,620 kg
0,620 kg
0,480 kg
4.000 k (neutralvit)
3.000 k (varmvit)
3.000 k (varmvit)
Framifrån: 316,2 cm2 Från sidan: 115 cm2
Framifrån: 274,1 cm2 Från sidan: 86,3 cm2
103 mA
0,74
Ra = 82 L70B50 vid 25°C: > 60.000 tim.
Startvärde: 3
Glöd-/halogenlamplast Lysrör elektroniskt förkopplingsdon Lysrör okompenserade Lysrör seriekompenserade Lysrör parallellkompenserade Lågvolt halogenlampor LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W Kapacitiv belastning
1.000 W 350 W 500 VA 500 VA 500 VA
1.000 VA 100 W 125 W 350 W 88 F
150° 120°
180°
150° 120°
90°
60°
30° C0 / C180
100
200
300 0° cd / 1000 lm
90°
60°
30° C90 / C270
Passiv infraröd
Räckvidd Bevakningsvinkel Efterlystid Skymningsinställning IP/isolationsklass
max. 12 m
240°
10 s 15 min
2 2.000 lux
IP44 / II
56
11. Driftstörningar
Störning LED-strålkastaren utan spänning
Sensor-LED-strålkastaren tänds inte
Sensor-LED-strålkastaren släcks inte Sensor-LED-strålkastaren tänds/släcks
ständigt
Sensor-LED-strålkastaren tänds oönskat
Orsak
Åtgärd
Säkring defekt, inte påkopplad, ledning avbruten
Kortslutning
Byt säkring, slå till spänningen; testa med spänningsprovare
Kontrollera anslutningarna
Vid dagsljusdrift, skymningsinställ- Ställ in på nytt
ningen står på nattdrift
Nätströmbrytare FRÅN
Tillkoppla
Säkring defekt
Byt säkring, kontrollera evtl.
anslutningen
Bevakningsområdet inte exakt
Justera inställningen
inställt
SE
Ständig rörelse i bevakningsområdet Kontrollera området och omjustera evtl. eller använd avskärmningar
Djur rör sig inom bevakningsområdet
Vrid sensorn högre upp eller täck över den målinriktat; ändra området eller täck över
Vinden får träd och buskar att röra Ändra området
sig inom bevakningsområdet
Rörelser från bilar ute på gatan
Ändra området
Plötslig temperaturförändring genom Ändra bevakningsområdet eller
vädrets inverkan (vind, regn, snö)
flytta sensorn
eller fläktutlopp, öppna fönster
Sensor-LED-strålkastaren svänger Montera sensor-LED-strålkastaren
(rör sig) t.ex. på grund av vindbyar
på ett stabilt underlag
eller stark nederbörd
57
DK
1. Om dette dokument
Læs det omhyggeligt, og gem det! Ophavsretligt beskyttet. Eftertryk, også i
uddrag,
kun med vores tilladelse. Vi forbeholder os ret til ændringer af hensyn til
den tekniske udvikling. Alle produktmål er i mm.
Symbolforklaring
! Advarsel mod farer!
Henvisning til tekststeder i dokumentet.
…
Bemærk: Billeder uden overskrift gælder for alle varianter.
XLED PRO 240 Ledningstilsluttet netværksforbindelse. Betjening med
indstillingsknap.
XLED PRO 240 S Sensor-LED-projektøren indeholder en infrarød
bevægelsessensor.
Bevægelser aktiverer lys, alarm og meget mere. Med det frit drejelige panel er
LED-projektøren perfekt til belysning både privat af hus og have og
erhvervsmæssigt f.eks. af virksomhedens område. Den yderst effektive LED-
teknologi sørger med den lysspredende skærm for diffus belysning.
Udførelser XLED PRO 240 S XLED PRO 240
Leveringsomfang XLED PRO 240 S (fig. 3.1) Leveringsomfang XLED PRO 240 (fig.
3.2)
2. Generelle sikkerhedsanvisninger
Afbryd spændingstilførslen,
! før der arbejdes på enheden!
· Ved installationen af LED-projektøren arbejdes der med netspænding. Dette
arbejde skal derfor udføres fagligt korrekt efter de landespecifikke
installationsforskrifter og tilslutningsbetingelser (f.eks.: DE-VDE 0100, AT-
ÖVE/ÖNORM E 8001-1, CH-SEV 1000).
· LED-projektøren skal placeres således, at det ikke er muligt at se direkte
ind i lyskilden i længere tid på en afstand, der er mindre end 0,3 m.
· Projektørens hus bliver varmt under brugen. LED-panelet må først indstilles,
når det er kølet af.
· LED-projektøren må ikke monteres på (normalt) let brændbare overflader.
3. XLED PRO 240 S / XLED PRO 240
Korrekt anvendelse LED-projektør velegnet til udendørs vægmontering. Frit
drejeligt LED-panel. Kan anvendes som enkeltprojektør eller i netværk.
Ukorrekt anvendelse LED-projektøren kan ikke dæmpes.
Et hjørnebeslag fås som tilbehør:
Grafit:
4007841053086
Hvidt:
4007841055615
Sort:
4007841055875
Drejeradius XLED PRO 240 S
(fig. 3.3/3.4/6.4) Drejeradius XLED PRO 240
(fig. 3.5/3.6/6.4)
Produktmål for XLED PRO 240 S (fig. 3.7/3.8) Produktmål for XLED PRO 240 (fig. 3.9/3.10)
Oversigt over enheden XLED PRO 240 S (fig. 3.11) A LED-panel B Hus C Vægbeslag D Skumringsindstilling E Tidsindstilling F Sensorenhed G Ringafdækning
Oversigt over enheden XLED PRO 240 (fig. 3.12) A LED-panel
B Hus
C Vægbeslag
Lysstyrkefordeling (fig. 3.13)
Kan ikke dæmpes
58
4. Elektrisk installation
· Afbryd strømforsyningen (fig. 4.1)
Tilslutning af netledning
Nettilførslen består af en ledning med
2 eller 3 ledere:
L
= fase (oftest sort, brun eller grå)
L’ eller = fase (oftest sort, brun eller grå)
kun i master/master- eller
master/slave-drift. Nettilførslen
anvendes som tilslutningsledning
for omskiftningsudgangen.
N
= nulleder (oftest blå)
PE
= jordledning (grøn/gul)
Bemærk: Jordlederen skal ikke tilsluttes ved dette produkt.
Tilslutningsdiagram master/slave (fig. 4.2) Tilslutningsdiagram master/master (fig. 4.3) Tilslutningsdiagram slave (fig. 4.4)
Vigtigt: Ombytning af tilslutningerne fører senere til kortslutning i LED- projektøren eller i sikringsboksen. Hvis dette sker, skal de enkelte ledninger identificeres og monteres igen.
Lyskilden i denne LED-projektør kan ikke udskiftes. Hvis lyskilden skal udskiftes (f.eks. når den ikke fungerer længere), skal hele LED-projektøren udskiftes.
5. Montering
· Kontrollér alle komponenter for beskadigelser. · Tag ikke LED-projektøren i
brug, hvis den er
beskadiget. · Vælg et egnet monteringssted, hvor der er taget
hensyn til rækkevidde og bevægelsesregistrering (fig. 5.1/5.2/5.3) · Justering
af LED-projektøren (fig. 5.4)
Den sikreste bevægelsesregistrering opnås, hvis LED-projektøren monteres
sideværts i forhold til gangretningen, og hvis der ikke er nogen forhindringer
(f.eks. træer, mure etc.), der forstyrrer sensorens synsfelt (fig. 5.2/5.3)
Monteringstrin · Afbryd strømforsyningen (fig. 4.1) · Løsn sikringsskruerne
(fig. 5.5) · Løsn huset (B) fra vægholderen (C) (fig. 5.6)
· Adskil stikklemmen fra vægbeslaget (fig. 5.7)
· Markér borehullerne
Vægmontering med vægbeslag (fig. 5.8)
· Bor huller, og sæt rawlplugs i (fig. 5.9)
· Sæt tætningspropper i (fig. 5.10)
Skjult tilførselsledning (fig. 5.11)
Synlig tilførselsledning med afstandsholdere
(fig. 5.12)
· Tilslut tilslutningskablet.
XLED PRO 240 (fig. 5.13)
Til N og L’/ kan der endvidere tilsluttes en
ekstern last.
XLED PRO 240 Slave (fig. 5.14)
· Tilslut stikklemmen (fig. 5.15)
· Sæt huset på vægbeslaget (fig. 5.16)
· Skru sikringsskruen i (fig. 5.17)
· Slå strømforsyningen til (fig. 5.17)
· Foretag indstillinger. “6. Funktion”
DK
6. Funktion
XLED PRO 240 S
Standardindstillinger Tidsindstilling (E): 8 sekunder Skumringsindstilling
(F): 2.000 lux, (dagsdrift)
· Fjern ringafdækningen fra sensorenheden (fig. 6.1)
Skumringsindstilling (fig. 6.2/E) LED-projektørens ønskede reaktionsværdi kan
indstilles trinløst fra ca. 2 til 2.000 lux. Indstillingsknap indstillet til
anvendelse i dagslys (uafhængigt af lysstyrke) Indstillingsknap indstillet
på =
skumringstilstand (ca. 2 lux)
Tidsindstilling (fig. 6.2/F) LED-projektørens lysvarighed kan indstilles
trinløst fra ca. 8 sekunder til maks. 15 minutter. Enhver bevægelse, som
registreres, inden denne tid er udløbet, starter atter tidstælleren.
Indstillingsknap + = ca. 15 minutter Indstillingsknap = ca. 8 sekunder
Ved indstilling af overvågningsområdet og funktionstest i dagslys skal
indstillingsknappen stå på .
Bemærk: Ved indstilling af overvågningsområdet anbefaler vi at vælge den
korteste tid.
59
Bemærk: Hver gang LED-projektøren slukkes, er en ny bevægelsesregistrering
spærret i ca. 1 sekund. Først derefter kan LED-projektøren igen tændes ved
bevægelse.
· Sæt ringafdækningen på sensorenheden (fig. 6.3)
Andet: Svingområde for projektørens hoved (fig. 6.4)
Afdækninger (fig. 6.5) Formålet med afdækningsfolien er at dække et vilkårligt
antal linsesegmenter og hermed begrænse rækkevidden individuelt. Fejltænding
udelukkes, eller faresteder overvåges målrettet (fig. 6.6).
Indstilling af funktioner Indstilling med indstillingsknap
Bemærk: Det er de indstillinger, som blev foretaget på det sidst anvendte
betjeningselement, der gælder.
7. Drift/vedligeholdelse
LED-projektøren er ikke egnet til særlige tyverialarmer, da den dertil
foreskrevne sabotagesikring mangler. Vejret kan påvirke LED-projektørens
funktion. Ved kraftige vindstød, sne, regn og hagl kan der opstå fejlkobling,
idet pludselige temperatursvingninger ikke kan skelnes fra varmekilder.
Overvågningslinsen kan rengøres med en fugtig klud (uden rengøringsmiddel).
Vigtigt: Transformeren kan ikke udskiftes.
Kun for EU-lande: I henhold til det europæiske direktiv om kasserede el- og
elektronikapparater skal kasserede elapparater indsamles separat og
bortskaffes til miljøvenlig genvinding.
9. Producentgaranti
Producentgaranti STEINEL GmbH, Dieselstraße 80-84, DE-33442 Herzebrock-
Clarholz, Tyskland
Som køber har du de lovbestemte rettigheder over for sælger. Såfremt disse
rettigheder eksisterer i dit land, hverken afkortes eller begrænses de af
vores garantierklæring. Vi giver 5 års garanti for fejlfri og korrekt funktion
på dit STEINEL-Professionalsensorteknologi-produkt. Vi garanterer, at dette
produkt ikke har materiale-, produktions- eller konstruktionsfejl. Vi giver
garanti for alle elektroniske komponenters og kablers funktionsevne og for, at
alle anvendte materialer og disses overflader ikke har mangler.
Fremsættelse af krav: Hvis du vil fremsætte en reklamation over dit produkt,
bedes du sende produktet komplet og fragtfrit med den originale
købsdokumentation, som skal indeholde købsdato og produktbetegnelse, til din
forhandler Wexøe A/S, Installation Division, Lejrvej 31, DK-3500 Værløse. Vi
anbefaler, at du opbevarer din købsdokumentation sikkert, indtil
garantiperioden er udløbet. Roliba A/S hæfter ikke for transportomkostninger
og risici under returneringen af produktet.
Du finder informationer om gennemførelse af et garantikrav på vores hjemmeside
www.wexoe.dk
Hvis du har et garantitilfælde eller et spørgsmål til dit produkt, kan du
altid ringe på tlf. (+45) 45 46 58 00.
8. Bortskaffelse
Elapparater, tilbehør og emballage skal bortskaffes til miljøvenlig
genvinding.
Smid ikke elapparater ud sammen med husholdningsaffaldet!
60
5Å R S PRODUCENT GARANTI
10. Tekniske data
XLED PRO 240 S neutral hvid
XLED PRO 240 S varm hvid
XLED PRO 240
Mål (H × B × D)
221 × 180 × 161 mm 221 × 180 × 161 mm 199 × 180 × 161 mm
Netspænding
220 240 V, 50/60 Hz
Effektforbrug (Pon) Effektivitet
19,30 W 110 lm/W
19,30 W 110 lm/W
19,30 W 110 lm/W
Lysstrøm/lysstyrke
2.124 lm
2.124 lm
2.124 lm
Standby (sensor) (Psb) Vægt
0,50 W 0,620 kg
0,50 W 0,620 kg
0,480 kg
Farvetemperatur
4.000 k (neutral hvid)
3.000 k (varm hvid)
3.000 k (varm hvid)
Projiceret areal
Set forfra: 316,2 cm2 Set fra siden: 115 cm2
Set forfra: 274,1 cm2
DK
Set fra siden: 86,3 cm2
Netstrøm
103 mA
Effektfaktor
0,74
Farvegengivelsesindeks
Gennemsnitlig beregnet levetid
Ra = 82 L70B50 ved 25°C: >60.000 timer
Farvekonsistens SDCM
Startværdi: 3
Ekstra effekt
Gløde-/halogenpærelast Lysstofrør elektron. forkobl.-enhed Lysstofrør ukompenseret Lysstofrør seriekompenseret Lysstofrør parallelkompenseret Lavspændingshalogenpærer LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W Kapacitiv belastning
1.000 W 350 W 500 VA 500 VA 500 VA
1.000 VA 100 W 125 W 350 W 88 F
Lysstyrkefordeling
150° 120°
180°
150° 120°
90°
60°
30° C0 / C180
100
200
300 0° cd / 1000 lm
90°
60°
30° C90 / C270
Sensorik
Passiv infrarød
Rækkevidde Overvågningsvinkel Tidsindstilling Skumringsindstilling IP/beskyttelsesklasse
maks. 12 m
240°
10 s 15 min
2 2.000 lux
IP44 / II
61
11. Driftsforstyrrelser
Fejl LED-projektør får ingen spænding
Sensor-LED-projektøren tænder ikke
Sensor-LED-projektøren slukker ikke Sensor-LED-projektøren tænder og slukker
hele tiden Sensor-LED-projektøren tænder utilsigtet
Årsag
Afhjælpning
Defekt sikring, ikke tændt, ledning afbrudt
Kortslutning
Ny sikring, tænd netafbryder, kontrollér ledning med spændingstester
Kontrollér tilslutninger
Ved brug i dagslys, skumringsindstilling er indstillet på nattilstand
Nettilslutning slukket Sikring defekt
Overvågningsområdet er ikke indstillet korrekt
Indstilles på ny
Tænd Ny sikring, kontrollér eventuelt
tilslutning Justér igen
Konstant bevægelse i overvågningsområdet
Kontrollér området, og indstil evt. på ny eller tildæk
Dyr i overvågningsområdet
Vip sensoren opad, eller tildæk den målrettet;
References
- STEINEL | Steinel Grupul
- Daljinsko Upravljanje d.o.o.
- F.Fonseca - High-tech Solutions since 1978
- Avalehele
- SAOS Teknoloji STEINEL Türkiye Distribütörü | SAOS Teknoloji
- Steinel Group | STEINEL
- Herstellergarantie für Unternehmer | STEINEL
- Steinel купить на steinel-russland.ru
- 【steinel 】施特朗中国官方网站
- Steinel Group | STEINEL
- Ташев-Галвинг ООД: магазин за машини, инструменти, строителни материали, крепежи и градинска техника
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>