BRESSER 7003240 4CAST CV Wifi Weather Station 7 In 1 User Manual
- June 15, 2024
- BRESSER
Table of Contents
- 7003240 4CAST CV Wifi Weather Station 7 In 1
- Product Information
- Specifications
- Description
- Components
- Section 2.2 – Choosing the Location
- Section 3 – Getting Started
- Q: Where can I find more information about this product?
- Q: What is the warranty and service information for this
- Q: Where can I download the ProWeatherLive app?
7003240 4CAST CV Wifi Weather Station 7 In 1
Product Information
Specifications
- Art. No.: 7003240
Description
The product is a weather station that includes a 7-in-1 wireless
sensor for measuring various weather parameters such as
temperature, humidity, wind speed, wind direction, rainfall, UV
index, and solar radiation.
Components
- Support Mounting Pole x 1
- Mounting Clamp x 3
- Plastic Pole x 1
- Screws x 4
- Hexagonal Nuts x 6
- Flat Washers x 4
- Screw x 1
- Hexagonal Nut x 1
- Rubber Pads x 2
Product Usage Instructions
Section 2.2 – Choosing the Location
Before installing the weather station, choose a suitable
location that is open and free from obstructions. The location
should also have a good exposure to sunlight for accurate solar
radiation measurements.
Section 3 – Getting Started
This section provides instructions on setting up the wireless
sensor of the weather station.
3.1.1 – Installing the Wind Vane
Attach the wind vane to the sensor by aligning the grooves and
locking it in place.
3.1.3 – Installing the Batteries
Insert the required batteries into the wireless sensor following
the polarity markings.
3.1.4 – Adjusting the Solar Panel
Adjust the angle of the solar panel to optimize solar radiation
measurements. The recommended angle can be found based on the
latitude and longitude of your location.
Example:
- Berlin – Latitude: XX, Longitude: XX
- Paris – Latitude: 48.866, Longitude: 2.333
- Lyon – Latitude: 45.748, Longitude: 4.846
- Marseille – Latitude: 43.296, Longitude: 5.381
- Sydney – Latitude: -33.5738, Longitude: 151.3053
3.1.6 – Directional Alignment
Ensure that the north marker on the top of the 7-in-1 sensor is
aligned with the north direction for accurate wind direction
measurements.
3.1.7 – Orienting the 7-in-1 Sensor to the South
Position the sensor in a way that it faces south for optimal
solar radiation measurements.
FAQ
Q: Where can I find more information about this product?
A: You can visit our website using the QR code or web link
provided in the user manual for further information and available
translations of the instructions.
Q: What is the warranty and service information for this
product?
A: Warranty and service details can be found on our website at
www.bresser.de/warranty_terms.
Q: Where can I download the ProWeatherLive app?
A: The ProWeatherLive app can be downloaded from the following
link: www.bresser.de/download/ProWeatherLive. Please note that the
app is available on both Apple App Store and Google Play Store.
11 jours Centre météo WIFI 4CAST CV 7 en 1
Art. No. 7003240
FR MODE D’EMPLOI
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
RU
, QR-, , .
www.bresser.de/P7003240
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA ·
www.bresser.de/warranty_terms
CONFIGURATION TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION : WSLINK:
www.bresser.de/download/WSLink
FONCTIONNE AVEC :
TÉLÉCHARGEMENT DE L’APPLICATION :
www.bresser.de/download/ProWeatherLive
Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc.
TABLE DES MATIÈRES
1. INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.1
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2. PRÉINSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.1
VÉRIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 2.2 CHOIX DE
L’EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3. POUR COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1 CAPTEUR
7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . .7 3.1.2 INSTALLER L’ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .8 3.1.3 INSTALLER LES ACCUMULATEURS . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 3.1.4
AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .9 3.1.5 INSTALLATION DU RÉSEAU DE CAPTEURS . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3.1.6 ALIGNEMENT
DIRECTIONNEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .13 3.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 3.2 CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL
SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF) . . . . . . . 14 3.3 RECOMMANDATION POUR UNE
CONNEXION SANS FIL OPTIMALE . . . . . . . . . . . . . . . . 15 3.4
INSTALLATION DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA
CONSOLE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 3.4.2
CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . .17 3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL SYNCHRONISÉ . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 3.4.4 EFFACEMENT DES DONNÉES . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.17
4. FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 18 4.1 AFFICHAGE À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 18 4.2 CONSOLE D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4.3
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 20 4.3.1 ICÔNES POUR DIFFÉRENTES PRÉVISIONS
MÉTÉOROLOGIQUES . . . . . . . . . . .20 4.3.2 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À
PLUSIEURS JOURS POUR AUJOURD’HUI ET LES 10 PROCHAINS JOURS . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 4.3.3
PRÉVISION DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES/BASSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .21
4.3.4 PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE . . . .
POUR AUJOURD’HUI ET LES 10 PROCHAINS JOURS . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . .21 4.3.5 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES POUR L’HEURE ACTUELLE ET LES 23 . .
. . . .
PROCHAINES HEURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 4.3.6 TEMPÉRATURE MOYENNE ET RISQUE DE
PLUIE POUR L’HEURE ACTUELLE ET
LES 23 PROCHAINES HEURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . .23 4.3.7 PRESSION BAROMÉTRIQUE . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 4.3.8
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .24 4.3.9 INDICE DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 4.3.10 TEMPÉRATURE ET
HUMIDITÉ À L’INTÉRIEUR / CANAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 4.3.11
FUITE D’EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . .26 4.3.12 INDICATEUR DE TENDANCE . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.3.13 VENT . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 4.3.14 PLUIE . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . .28 4.3.15 INDEX UV ET NIVEAU D’EXPOSITION . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 4.3.16
INTENSITÉ LUMINEUSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 4.3.17 QUALITÉ DE L’AIR . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . .29 4.3.18 ÉTAT DU CIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
4.3.19 GRAPHIQUE DE L’HISTORIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .31 4.3.20 ENREGISTREMENT DES VALEURS
MAXIMALES / MINIMALES . . . . . . . . . . . . . . .32 4.3.21 PHASE DE LUNE . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . .32 4.3.22 LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA LUNE . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 4.4 INDICATEUR D’ÉTAT
DE LA CONNEXION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 33 4.4.1 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 4.4.2 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU
TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 4.4.3 STATUT
DE CONNEXION WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . .33 4.5 AUTRES RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 34 4.5.1 HEURE, DATE ET AUTRES RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .34 4.5.2 UNITÉ DE MESURE RÉGLAGE . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4.5.3 RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME ET ALERTE À LA GLACE . . . . . . . . . .
. . . .35 4.5.4 RÉTRO-ÉCLAIRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
3
5. CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI DE
LA CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 5.1
CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL . . . . . . 37
6. CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.1 TÉLÉCHARGER
L’APPLICATION DE CONFIGURATION WSLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39 6.2 CONSOLE EN MODE POINT D’ACCÈS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 6.3 AJOUTEZ VOTRE CONSOLE À
WSLINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 40 6.4 CONFIGURER UNE NOUVELLE CONSOLE AVEC WSLINK . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 41 6.5 CONFIGURATION DU SERVEUR MÉTÉO . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6.6
CALIBRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6.6.1
PARAMÈTRES DE CALIBRATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .43 6.7 MISE À JOUR . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 43 6.8 FONCTIONNEMENT EN MODE STA . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7. DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL) . . . . . . . .
. . . . . . . . 44 7.1 AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 7.2
TÉLÉCHARGEMENT VERS D’AUTRES SERVEURS MÉTÉO . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 45 7.3 APPLICATIONS DE TABLEAU DE BORD PROWEATHERLIVE . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8. ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1 MISE À JOUR DU FIRMWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 8.1.1 ÉTAPE DE MISE À
JOUR DU MICROLOGICIEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.45 8.2 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 8.2.1 RÉ-APPAIREZ MANUEL DE
LA MATRICE DE CAPTEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 8.3
REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 46 8.4 MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1
SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9. DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
10. SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 10.1
CONSOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 10.2 CAPTEUR
7-EN-1 SANS FIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11. RECYCLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
12. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
13. GARANTIE ET SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
A PROPOS DE CE MODE D’EMPLOI Ce mode d’emploi fait partie intégrante de
l’appareil. Veuillez lire les consignes de sécurité et le mode d’emploi
attentivement avant utilisation.
Conservez ce mode d’emploi pour consultation ultérieure. Lorsque l’appareil
est vendu ou donné à un tiers, le mode d’emploi doit être fourni au nouveau
propriétaire/utilisateur du produit.
Ce produit est destiné uniquement à un usage privé. Il a été développé comme
un support électronique pour l’utilisation de services multimédias.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT ! Veuillez conserver le matériel d’emballage, tel que les
sacs en plastiques et les élastiques, hors de portée des enfants, car ces
matériaux présentent un risque de suffocation.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Cet appareil contient des composants électroniques
qui fonctionnent via une source d’alimentation (piles). Les enfants ne peuvent
utiliser cet appareil que sous la surveillance d’un adulte. N’utilisez
l’appareil que de la façon décrite dans le manuel, autrement vous encourez le
risque de subir une électrocution.
RISQUE DE BRÛLURE CHIMIQUE ! Une fuite d’acide de batterie peut provoquer des
brûlures chimiques ! Éviter le contact de l’acide de la batterie avec la peau,
les yeux et les muqueuses. En cas de contact, rincer immédiatement et
abondamment à l’eau la zone affectée et consulter un médecin.
4
RISQUE D’INCENDIE/EXPLOSION ! Utilisez uniquement les piles recommandées. Ne
court-circuitez pas l’appareil ou les piles et ne les jetez pas au feu. Ne pas
court-circuiter l’appareil ou les piles ou les jeter dans un Feu !
REMARQUE ! Ne pas démonter l’appareil ! En cas de défaut, veuillez-vous
adresser à votre revendeur spécialisé. Le revendeur prendra contact avec le
service technique et enverra l’appareil pour réparation le cas échéant. Ne pas
immerger l’appareil dans l’eau. Ne soumettez pas l’appareil à une force
excessive, à des chocs, à la poussière, à des températures extrêmes ou à une
forte humidité, ce qui pourrait entraîner un dysfonctionnement, une réduction
de la durée de vie de l’électronique, des piles endommagées et des pièces
déformées. Utilisez uniquement les piles recommandées. Veuillez toujours
remplacer des piles faibles ou usagées par un jeu complet de piles neuves
pleinement chargées. N’utilisez pas des piles de marques ou de capacités
différentes. Les piles doivent être retirées de l’appareil si celui-ci n’est
pas utilisé pendant une période prolongée. Le fabricant n’est pas responsable
des dommages liés à des batteries mal installées ! 1. INTRODUCTION Merci
d’avoir choisi la station météo WI-FI 4CAST CV. Ce système comprend de
nombreuses fonctions avancées pour les observateurs météo, comme le service
ProWeatherLive (PWL) qui fournit des prévisions et des conditions
météorologiques en ligne pour votre région sur votre console, tout en recevant
vos données météorologiques personnelles qui peuvent être consultées à tout
moment sur le site Web de PWL ou sur l’application PWL. Le réseau de capteurs
professionnels sans fil 7-en-1 intègre des capteurs de température,
d’humidité, de vent, de pluie, d’UV et de lumière, afin de surveiller en
permanence les conditions météorologiques locales et de transmettre ces
données à votre console grâce à la technologie de radiofréquence sans fil. Ce
système prend également en charge jusqu’à 7 capteurs thermo-hygro et d’autres
capteurs optionnels avancés tels que des capteurs de foudre, des capteurs de
fuite d’eau et des capteurs de qualité de l’air qui incluent des capteurs
PM2,5/10, CO 2, HCHO/COV et CO, afin que vous puissiez surveiller toutes les
conditions de votre environnement dans un seul système, une seule application.
5
1.1 GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
Le mode d’emploi qui suit vous indique comment installer la station météo,
comment l’utiliser et comment télécharger les données sur internet. Le tableau
ci-dessous vous indique les parties relatives à chaque étape.
Étape 1 2
3
4 5 6
Description
Allumez le réseau de capteurs sans fil 7 en 1 Démarrage de la console
d’affichage et connexion avec le réseau de capteurs et le capteur
Régler manuellement la date et l’heure (cette partie n’est pas nécessaire si
la station météo est connectée à Internet et que la fonction de
synchronisation de l’heure est activée)
Réinitialisation de la pluie sur zéro
Créer un compte et enregistrer la station météo au PWL
CONNEXION DE LA STATION MÉTÉO AU réseau Wi-Fi
Section 3.1.3 3.4.
4.5.1
4.3.14.3 5 6
2. PRÉINSTALLATION
2.1 VÉRIFICATION
Avant de choisir un emplacement d’installation permanent, nous recommandons à
l’utilisateur d’utiliser la station météo à un endroit facilement accessible.
Ceci vous permettra de vous familiariser avec les fonctions et les procédures
de calibration de la station météo, afin de garantir son fonctionnement avant
qu’elle ne soit définitivement installée.
2.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT
Avant d’installer le réseau de capteurs, veuillez prendre en compte les
considérations suivantes :
1. Le pluviomètre doit être nettoyé à quelques mois d’intervalle
2. Évitez la chaleur rayonnante reflétée par un bâtiment ou une structure
adjacente. Dans l’idéal, le réseau de capteurs devrait être installé à 1,5 m
de tout bâtiment, structure, sol ou toit.
3. Optez pour un espace ouvert bien exposé à la lumière directe du soleil, à
la pluie et au vent.
4. La plage de transmission entre le réseau de capteurs et la console
d’affichage peut atteindre une distance de 150 mètres en visibilité directe, à
condition qu’aucun obstacle ne se trouve au milieu ou à proximité tel qu’un
arbre, une tour ou une ligne haute tension. Vérifiez la qualité du signal de
réception afin de garantir une bonne réception.
5. Les appareils électroménagers tels que les réfrigérateurs, lampes ou
variateurs de lumière peuvent engendrer des interférences électromagnétiques
(EMI). Les interférences de fréquence radio (RFI) des appareils fonctionnant
dans la même plage de fréquence peuvent entraîner un signal intermittent.
Optez pour un emplacement situé à au moins 1-2 mètres de ces sources
d’interférence afin d’assurer une bonne réception.
6
3. POUR COMMENCER 3.1 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
9 1 2 3 10
11 4
12 5 6
14
15
1. Collecteur de pluie 2. Niveau à bulle 3. UVI / capteur de lumière 4. Girouette 5. Gobelets 6. Antenne 7. Panneau solaire 16. Capteur de pluie
7
16
8 13
8. Bouclier anti-radiations et 13. Pince de montage
capteur thermo-hygro
14. Charnière réglable du
9. Orifices d’évacuation
panneau solaire
10. Couvercle du compartiment 15. Pluviomètre à jauge
à piles
basculeur
11. LED rouge
12. Touche [ RESET ]
3.1.1 INSTALLER UNE GIROUETTE
En vous référant à la photo ci-dessous, (Étape 1) localisez et alignez la
surface plate de l’arbre de la girouette sur la surface plate de la girouette
et poussez la girouette sur l’arbre. (Étape 2) serrez la vis de blocage à
l’aide d’un tournevis de précision.
Étape 1 : 7
Étape 2 :
3.1.2 INSTALLER L’ENTONNOIR DU PLUVIOMÈTRE Installez l’entonnoir du
pluviomètre et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
verrouiller sur le réseau de capteurs
Étape 2 :
Rainures de verrouillage
Étape 1 :
3.1.3 INSTALLER LES ACCUMULATEURS
Dévissez le couvercle du compartiment à piles sous l’appareil. Insérez les 3
piles AA/LR6 (non rechargeables) selon la polarité +/- indiquée. Le voyant LED
rouge à l’arrière du capteur s’allumera, puis commencera à clignoter toutes
les 12 secondes.
3.1.4 AJUSTER LE PANNEAU SOLAIRE
L’angle d’inclinaison du panneau solaire peut être réglé verticalement de 0 to
15°, 30°, 45° or 60° en fonction de la région dans laquelle vous vivez. Pour
une puissance de sortie optimale tout au long de l’année, veuillez régler
l’angle d’inclinaison le plus proche de votre latitude. Par exemple,
Localisation (latitude, longitude)
Angle d’inclinaison du panneau solaire
Berlin
60°
PARIS (48.866, 2.333)
48°
LYON (45.748, 4.846)
45°
MARSEILLE (43.296, 5.381)
43°
Sydney (-33.5738, 151.3053) *
30°
*Les capteurs installés dans l’hémisphère sud doivent avoir leurs panneaux solaires orientés vers le nord.
8
Étape 1 : Desserrez légèrement la vis
Étape 2 : Desserrez légèrement la vis jusqu’à ce que les engrenages du côté
opposé se séparent de la position de verrouillage.
Étape 3 : Réglez l’angle vertical du panneau solaire (0°, 15°, 30°, 45°, 60°)
en fonction de la latitude de votre emplacement.
Étape 4 : Poussez l’engrenage et serrez la vis jusqu’à ce que les engrenages
soient bien verrouillés.
9
3.1.5 INSTALLATION DU RÉSEAU DE CAPTEURS Kit de montage
1. Support de montage sur poteau x 1
2. Pince de montage x 3. Poteau en plastique x 1 1
4. Vis x 4
5. Ecrous hexagonaux 6. Rondelles plates x 4 x 4
7. Vis x 1
8. Ecrou hexagonal x 1 9. Tampons en caoutchouc x 2
10
INSTALLATION DE MONTAGE EN PLASTIQUE
1. Fixez le poteau en plastique sur votre support de montage avec la pince de montage avec les rondelles, les vis et les écrous. Suivant les séquences 1a, 1b, 1c ci-dessous :
1a. Insérez le poteau en plastique dans le trou du
support de montage, puis fixez-la avec la vis et l’écrou.
1c. Fixez le support de
montage et la pince ensemble sur un poteau fixe à l’aide de 4 longues vis et
écrous.
1b. Appliquez 2 tampons en caoutchouc sur la pince de montage.
11
2. Appliquez 2 tampons en caoutchouc 3. Placez l’ensemble des capteurs sur le poteau de
sur les côtés intérieurs de la base de montage et alignez-la dans la direction du Nord
montage et de l’étrier de la matrice
avant de fixer les vis.
de capteurs, et fixez-les sans serrer.
REMARQUE : – Tout objet métallique peut attirer la foudre, y compris le poteau
de montage de votre réseau de capteurs.
N’installez jamais le réseau de capteurs par temps d’orage. – Si vous
souhaitez installer un réseau de capteurs sur une maison ou un bâtiment,
consultez un ingénieur
électricien agréé pour vous assurer que la mise à la terre est correcte.
L’impact direct de la foudre sur un poteau métallique peut endommager ou
détruire votre maison. – L’installation du capteur à un endroit élevé peut
entraîner des blessures ou la mort. Effectuez autant d’inspections et
d’opérations initiales que possible sur le terrain et dans les bâtiments ou
les maisons. N’installez l’ensemble de capteurs que par temps clair et sec.
12
3.1.6 ALIGNEMENT DIRECTIONNEL
Installez le capteur 7-en-1 sans fil dans un endroit dégagé sans obstacle au-
dessus et autour du capteur pour une mesure précise de la pluie et du vent.
Localisez le marqueur de nord (N) sur le dessus de la matrice de capteurs.
Alignez le marqueur pour qu’il pointe vers le nord lors de l’installation
finale à l’aide d’une boussole ou d’un GPS.
2 mètres du sol
Marqueur du Nord sur le dessus du capteur 7 en 1.
Utilisez l’indicateur d’équilibre (niveau à bulle) sur le réseau de capteurs
pour vous assurer que le réseau de capteurs est complètement de niveau afin de
garantir une mesure correcte du pluviomètre, du capteur UV et du capteur
d’intensité lumineuse.
Poteau de montage non
inclus
3.1.7 ORIENTATION DU CAPTEUR 7 EN 1 VERS LE SUD
Le capteur extérieur 7-en-1 est calibré pour pointer vers le nord pour une
précision maximale. Toutefois, pour la commodité de l’utilisateur (par
exemple, les utilisateurs de l’hémisphère sud), il est possible d’utiliser le
capteur avec la girouette pointant vers le sud. 1. Installez le capteur sans
fil 7-en-1 avec l’extrémité de l’anémomètre orientée vers le sud.
(Veuillez vous référer à la section 3.1.4 pour les détails de montage) 2.
Sélectionnez « S » à l’étape de configuration de l’hémisphère (veuillez vous
référer à la
section 4.5.1 pour les détails de configuration) 3. Suivez la procédure de
configuration pour confirmer et quitter.
NOTE : La modification du réglage de l’hémisphère fait automatiquement
basculer la direction de la phase de la lune sur l’affichage.
13
3.2 CONNEXION DE CAPTEUR(S) SANS FIL SUPPLÉMENTAIRE(S) (FACULTATIF)
Cette console peut afficher les données de capteurs supplémentaires et les
télécharger sur le serveur cloud de ProWeatherLive (PWL) pour que
l’utilisateur puisse les consulter sur le site Web et l’application de PWL.
Veuillez contacter votre détaillant local pour obtenir des détails sur les
capteurs de différence.
Certains de ces capteurs sont multicanaux. Avant d’insérer les piles, réglez le numéro du canal si le commutateur coulissant de canal est situé à l’arrière des capteurs (à l’intérieur du compartiment des piles). Pour leur fonctionnement, veuillez vous référer aux manuels qui accompagnent les produits.
Modèle
Nombre de support du
capteur
Description
Image
7009971
Capteur thermo-hygro sans fil
7009972
Jusqu’à 7 capteurs
Capteur de température et d’humidité du sol
7009973
Sonde de température pour piscine
7009975
Jusqu’à 7 capteurs
7009976 1 Capteur
Détecteur de fuite d’eau Capteur de foudre
14
Capteurs optionnels de qualité de l’
Modèle
Nombre de support du
capteur
Description
7009970 1 Capteur
Capteur CO2 PM2.5 / 10
Image
7009977 1 Capteur
Capteur de CO 2
7009978 1 Capteur
HCHO avec capteur VOC
NOTE : Lorsque vous associez des capteurs de qualité de l’air, vous pouvez
attribuer les capteurs à n’importe quel canal. La console prend en charge
l’affichage d’un canal pour chacun des capteurs de qualité de l’air.
3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE La connexion sans fil
est susceptible d’être affectée par des interférences présentes dans
l’environnement, par la distance et par des obstacles entre le transmetteur du
capteur et la console d’affichage.
1. Interférences électromagnétiques (EMI) : ces interférences peuvent être
générées par des machines, des appareils, des lampes, des variateurs de
lumière, des ordinateurs, etc. Veillez à ce que votre console d’affiche s’en
trouve à un écart d’1 ou 2 mètres.
2. Interférences de fréquence radio (RFI) : si vous possédez d’autres
appareils fonctionnant sur les fréquences 868 MHz, la connexion sans fil
risque d’être intermittente. Veuillez changer l’emplacement de votre
transmetteur ou de votre console d’affichage afin d’éviter ce problème.
3. La perte de signal se produit naturellement avec la distance. Cet appareil
peut atteindre une distance de transmission de 150 m en visibilité directe
(dans un environnement sans interférences ni obstacles). Cependant, dans les
faits, cette distance sera de 30 m maximum, en comptant le passage à travers
des obstacles.
4. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des obstacles en métal tels
que les revêtements en aluminium. Veuillez alignez le réseau de capteurs et la
console d’affichage de façon à ce qu’ils soient en visibilité directe à
travers la fenêtre si votre mur possède un revêtement en aluminium.
15
Le tableau ci-dessous vous indique le niveau typique de réduction de la force du signal à chaque fois qu’il passe à travers ces matériaux de construction
Matériaux
Réduction de la force du signal
Verre (non traité) Bois Plaque de plâtre / cloison sèche Brique Isolation en aluminium Mur en béton Bardage en aluminium Mur en métal
10 ~ 20% 10 ~ 30% 20 ~ 40% 30 ~ 50% 60 ~ 70% 80 ~ 90% 100% 100%
Remarques : Les pourcentages de réduction du signal RF sont donnés à titre de référence.
3.4 INSTALLATION DE LA CONSOLE
Suivez la procédure pour configurer la connexion de la console avec un réseau
de capteurs sans fil et le Wi-Fi.
3.4.1 MISE SOUS TENSION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE 1. Insérez la pile de secours CR2032 à l’arrière de la station de base (voir section 4.2. – 27).
2. Raccordez la prise de la console d’affichage à l’alimentation électrique à
l’aide de l’adaptateur fourni
DC5V 1A
NOTE : – La batterie de secours peut sauvegarder : Enregistrements de l’heure
et de la date et de la météo max/
min, enregistrements des précipitations et valeurs/statut des paramètres
d’alerte. – La mémoire intégrée peut sauvegarder : Réglage WI-FI, réglage de
l’hémisphère, valeurs d’étalonnage et
ID du ou des capteurs appariés. – Veuillez toujours retirer la batterie de
secours si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps.
N’oubliez pas que même lorsque l’appareil n’est pas utilisé, certains
paramètres, tels que l’horloge, les paramètres d’alerte et les enregistrements
dans sa mémoire, continuent de décharger la batterie de secours.
16
3.4.2 CONFIGURATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE 1. Une fois l’unité principale
mise sous tension, tous les segments de l’écran LCD s’affichent. 2. La console
démarre automatiquement le mode AP et affiche l’icône « AP » à l’écran. Vous
pouvez suivre la Section 5 pour configurer la connexion WI-FI.
Écran de démarrage (capteur 7-en-1 connecté) NOTE : Si aucun affichage
n’apparaît à la mise sous tension de la console, vous pouvez appuyer sur la
touche [ RESET ] à l’aide d’un objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le
problème, vous pouvez retirer la pile de secours et débrancher l’adaptateur
avant d’allumer à nouveau la console. 3.4.3 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
SYNCHRONISÉ Immédiatement après la mise sous tension de la console, alors
qu’il est encore en mode de synchronisation, le capteur 7 en 1 peut être
couplé à la console automatiquement (comme indiqué par l’antenne clignotante
). L’utilisateur peut également redémarrer manuellement le mode de
synchronisation en appuyant sur la touche [ SENSOR / WI-FI ]. Une fois le
capteur appairé, l’indicateur d’intensité du signal du capteur et le relevé
météorologique s’affichent sur l’écran de votre console. 3.4.4 EFFACEMENT DES
DONNÉES Lors de l’installation du capteur sans fil 7-IN-1, les capteurs
étaient susceptibles d’être déclenchés, entraînant des mesures erronées des
précipitations et du vent. Après l’installation, l’utilisateur peut effacer
toutes les données erronées de la console d’affichage. Il suffit d’appuyer une
fois sur la touche [ RESET ] pour redémarrer la console.
17
4. FONCTIONS ET UTILISATION DE LA CONSOLE D’AFFICHAGE 4.1 AFFICHAGE À L’ÉCRAN
1 2
4
5
6
9
10
3
7
8
11
12
1. Heure et date, phase de la lune, lever /
6. Vitesse et direction du vent
coucher du soleil et lever / coucher de la lune 7. Pression barométrique
2. Température et humidité extérieures
8. Taux de pluie et précipitations
3. Température et humidité intérieures
9. Visibilité ou qualité de l’air
4. Mode INTENSITÉ DE LA LUMIÈRE
10. Couverture nuageuse ou foudre
SOLAIRE et TEMPS DE COUP AU SOLEIL : 11. Graphique historique multifonctions
5. Indice UV et niveau d’exposition
12. Prévisions météo sur 10 jours ou 24 heures
4.2 CONSOLE D’AFFICHAGE
1 234
5
6789
MODE INDEX
17 18 19 20 21
10 11 12 13 14 15
16
SUN
WIND
CH
22 23 24 25 26 27
N°
Clé / Nom de la pièce
Description
1 HEURE
Consultez les prévisions horaires.
2 JOURNÉE
Consultez les prévisions quotidiennes.
3 MEM
Appuyez pour afficher/basculer entre les données météorologiques maximales et
minimales à l’écran, enregistrées quotidiennement ou
depuis la dernière réinitialisation.
18
4 BARO
Pour basculer entre la lecture de la pression d’air relative et absolue
5
ALARM/ SNOOZE
Appuyez pour arrêter le son de l’alarme.
6 PLUIE
Appuyez sur cette touche pour basculer entre le taux de pluie, les précipitations
7 CIEL
Appuyez pour passer de la distance de visibilité du ciel à la qualité de l’air
8 AIR
Appuyez pour basculer entre le pourcentage de couverture nuageuse et la foudre
9 GRAPHIQUE Appuyez pour changer de graphique d’historique.
10 Détecteur de lumière ambiante
11 /MOD
Pour basculer entre les prévisions de température HI et LO, ou les prévisions de température moyenne et de probabilité de pluie Augmenter la valeur dans le réglage
12 /NDX
Pour basculer entre la température extérieure, la sensation de froid, l’indice de chaleur, le point de rosée et le refroidissement éolien
13 SOLEIL :
Appuyez sur cette touche pour basculer entre l’intensité de la lumière solaire et la durée des coups de soleil
14 VENT
Appuyez sur cette touche pour basculer entre la vitesse moyenne du vent, les rafales de vent et l’échelle de Beaufort
15 CH
Appuyez sur cette touche pour passer entre les relevés intérieurs et ceux des canaux.
16 Écran d’affichage
17 REGLAGE
Maintenez cette touche enfoncée pour entrer l’heure et la date.
18 UNITÉ
Maintenir pour entrer dans le réglage de l’unité de mesure
19 ALARME
Maintenez la touche enfoncée pour entrer dans le réglage de l’
20 Trou de montage mural
21 REFRESH
Appuyez pour mettre à jour les données de téléchargement et la synchronisation de l’heure.
22 Support de table
23
Rétro-éclairage
Faites glisser le curseur pour sélectionner le mode de rétroéclairage HI/LO/Auto.
SENSOR / WI-FI Appuyer pour démarrer la synchronisation des capteurs (appairage)
24 (CAPTEUR / Maintenez la pression pendant 6 secondes pour passer en mode AP,
WI-FI)
et vice versa
25 Prise pour connecter l’adaptateur DC
26 RESET
Appuyez sur ce bouton pour réinitialiser la console. Appuyez et maintenez 6 secondes pour réinitialiser la console
27 Compartiment des piles
19
4.3 CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
4.3.1 ICÔNES POUR DIFFÉRENTES PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES Jusqu’à 19 icônes
météo différentes sont proposées en fonction des conditions météorologiques
prévues :
Ensoleillé
Ciel clair*
Partiellement nuageux
Partiellement nuageux
Nuageux / Brumeux
Temps couvert
Venteux
Pluie légère
Forte pluie
Nuages épars avec de faibles pluies
Nuages épars avec Nuages épars avec Partiellement nuageux de faibles pluies (nuit) de fortes pluies avec de fortes pluies*
Orageux
Averses orageuses
Pluie orageuse
Neigeux
Pluie neigeuse
Pluie abondante et neigeuse
- Uniquement lorsque les prévisions tombent
la nuit.
4.3.2 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES À PLUSIEURS JOURS POUR AUJOURD’HUI
ET LES 10 PROCHAINS JOURS
Sur la base de la longitude et de la latitude de l’appareil dans votre compte
ProWeatherLive, (se référer à la configuration PWL), la console indique les
prévisions météorologiques du jour et des 10 prochains jours.
Pour passer des 5 jours suivants aux 5 jours suivants, appuyez sur la touche
[JOUR] et maintenez-la enfoncée
Appuyez sur la touche [DAY]
Appuyez sur la touche [JOUR] et
maintenez-la enfoncée
Prévisions sur plusieurs jours
20
… …
4.3.3 PRÉVISION DE TEMPÉRATURES ÉLEVÉES/BASSES Par défaut, la console affiche
les températures haute (HI) et basse (LO) de la journée en cours. Pour
visualiser les températures HI et LO d’aujourd’hui et des 10 prochains jours,
il suffit d’appuyer sur la touche [ FORECAST ] comme indiqué ci-dessous.
Appuyez sur la touche
[JOUR] pour afficher la lecture du jour suivant
Appuyez à nouveau pour afficher les relevés
du jour suivant
Appuyez à nouveau pour afficher les relevés
du jour suivant
Appuyez à nouveau pour afficher les relevés
du jour suivant
4.3.4 PRÉVISION DE LA TEMPÉRATURE MOYENNE AVEC POSSIBILITÉ DE PLUIE POUR
AUJOURD’HUI ET LES 10 PROCHAINS JOURS Au lieu de sélectionner les températures
HI et LO, l’utilisateur peut simplement appuyer sur la touche [ /MOD ] pour
passer du mode températures HI/LO au mode température moyenne (AVG) et au mode
Chance de pluie.
Températures HI/LO
Température moyenne / mode possibilité de pluie
Pour voir la température moyenne et le risque de pluie d’aujourd’hui aux 10 prochains jours, appuyez simplement sur la touche [JOUR].
21
… …
Appuyez sur la touche
[JOUR] pour afficher la lecture du jour suivant
Appuyez à nouveau pour afficher les relevés
du jour suivant
Appuyez à nouveau pour afficher les relevés
du jour suivant
Appuyez à nouveau pour afficher les relevés
du jour suivant
4.3.5 PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES POUR L’HEURE ACTUELLE ET LES 23 PROCHAINES
HEURES La console indique également les prévisions météorologiques de l’heure
actuelle et des 23 prochaines heures. Appuyez sur la touche [HEURE] pour
changer de prévision sur 24 heures. Pour consulter les prévisions
météorologiques de toutes les 24 heures par intervalle de 6 heures, appuyez
simplement sur la touche [HEURE] et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur la touche
[HEURE] et maintenez-la
enfoncée
Appuyez sur la touche
[HEURE] et maintenez-la
enfoncée
Appuyez sur la touche
[HEURE] et maintenez-la
enfoncée
Appuyez sur la touche
[HEURE] et maintenez-la
enfoncée
Prévisions horaires
22
… …
4.3.6 TEMPÉRATURE MOYENNE ET RISQUE DE PLUIE POUR L’HEURE ACTUELLE ET LES 23
PROCHAINES HEURES Par défaut, la console affiche la température moyenne et le
risque de pluie de l’heure en cours. Pour voir la température moyenne et le
risque de pluie au cours des 23 prochaines heures, il suffit d’appuyer sur la
touche [HEURE] comme indiqué ci-dessous.
Appuyez sur la touche
[HEURE] pour voir la lecture des heures
suivantes Appuyez sur
la touche [HEURE] pour voir la lecture
des heures suivantes
Appuyez sur la touche
[HEURE] pour voir la lecture des heures
suivantes Appuyez sur
la touche [HEURE] pour voir la lecture
des heures suivantes
REMARQUE : – Il s’agit d’un service de prévisions météorologiques en ligne,
veuillez garder la console connectée à
ProWeatherLive, vous pouvez vous référer aux sections 5 et 6 pour la
configuration WI-FI et PWL. – Veuillez saisir l’emplacement correct de votre
appareil dans la page “Modifier l’appareil” de
ProWeatherLive. – Si la mise à jour est normale, l’ icône apparaît et
l’intervalle de mise à jour est d’une heure. – Si la connectivité Wi-Fi n’est
pas stable pendant plus de 3 heures, les prévisions météorologiques, la
couverture nuageuse et la visibilité ne s’afficheront pas, et l’icône
disparaîtra.
4.3.7 PRESSION BAROMÉTRIQUE La pression atmosphérique est la pression exercée
à n’importe quel endroit de la Terre par le poids de la colonne d’air située
au-dessus de celle-ci. Une pression atmosphérique fait référence à la pression
moyenne et diminue progressivement à mesure que l’altitude augmente. Les
météorologues utilisent des baromètres pour mesurer la pression atmosphérique.
Étant donné que la pression atmosphérique absolue diminue avec l’altitude, les
météorologues corrigent la pression relative à celle du niveau de la mer.
Ainsi, la pression absolue ABS peut être de 1000 hPa à une altitude de 300 m,
mais la pression réelle REL est de 1013 hPa (par temps clair).
Afin d’obtenir la pression REL exacte de votre emplacement géographique,
consultez les relevés de votre observatoire local ou un site internet de météo
pour accéder aux données de pression atmosphérique en temps réel et ajuster la
pression relative (consultez la partie 5.6
23
PARAMETRES DE CALIBRAGE)
1. Indicateur relatif ou absolu
1
2. Lecture de la pression barométrique
2
4.3.7.1 POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE LA PRESSION BAROMÉTRIQUE ABSOLUE OU
RELATIVE En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour passer de la
lecture barométrique ABSOLUTE / RELATIVE.
4.3.8 TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE, HUMIDITÉ 1. Indicateur de température 2.
Indicateur de pile faible pour capteur extérieur 3. Indicateur de signal du
capteur extérieur pour montrer
la force de réception du signal 4. Température extérieure 5. Tendance des
températures extérieures 6. Humidité extérieure 7. Tendance d’humidité
extérieure
4.3.9 INDICE DE TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE En mode normal, appuyez sur la touche [
/NDX ] pour basculer entre la température extérieure, Feels Like, Heat Index,
Wind Chill et Dew Point of Outdoor.
4.3.9.1 RESSENTI
La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera
ressentie. Il s’agit d’un mélange collecté du facteur de refroidissement
éolien (18°C ou moins) et de l’indice thermique (26°C ou plus). Pour les
températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et l’humidité ont
moins d’influence sur la température, l’appareil affichera la température
extérieure réelle mesurée sous la forme Feels Like Temperature.
4.3.9.2 INDICE DE CHALEUR
L’indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et
d’humidité du capteur sans fil 7-en-1, lorsque la température se situe entre
26°C (79°F) et 50°C (120°F).
Plage de l’indice de chaleur AVERTISSEMENT !
Explication
27°C à 32°C (80°F à 90°F) Mise en garde
Possibilité d’épuisement par la chaleur
33°C à 40°C (-91°F à 105°F) Extrême prudence Possibilité de déshydratation thermique
41°C à 54°C (106°F à 129°F) DANGER !
Épuisement par la chaleur probable
55°C (130°F)
Danger extrême
Risque élevé de déshydratation / coup de soleil
24
4.3.9.3 REFROIDISSEMENT ÉOLIEN Les données de température et de vitesse du
vent du capteur 7-EN-1 sans fil permettent de déterminer le facteur de
refroidissement éolien actuel. Les chiffres du refroidissement éolien sont
toujours inférieurs à la température de l’air pour les valeurs du vent où la
formule appliquée est valable (c’est-à-dire qu’en raison de la limitation de
la formule, une température réelle de l’air supérieure à 10°C avec une vitesse
du vent inférieure à 9km/h peut entraîner une lecture erronée du
refroidissement éolien).
4.3.9.4 POINT DE ROSEE – Le point de rosée est la température en dessous de
laquelle la vapeur d’eau dans l’air à
pression barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse
qu’elle s’évapore. L’eau condensée est appelée rosée lorsqu’elle se forme sur
une surface solide. – La température du point de rosée est déterminée par les
données de température et d’humidité du capteur sans fil 7-en-1.
4.3.10 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ À L’INTÉRIEUR / CANAUX Cette section peut
afficher la lecture et l’état du capteur intérieur, du ou des capteurs
hygrothermiques optionnels et du ou des capteurs de fuite d’eau.
1. Numéro de chaîne (CH) 2. Indicateur de pile faible pour unité principale
3. Intensité du signal du capteur à distance 4. Tendance de la température
intérieure/capteur CH 5. État du capteur de fuite d’eau (pour les capteurs en
option) 6. Icône de boucle automatique 7. Lecture de la température
intérieure/du capteur CH 8. Icône de capteur de piscine flottante 9. Icône du
capteur d’humidité du sol 10. Mesure de l’humidité intérieure/du capteur CH
11. Tendance de l’humidité intérieure/capteur CH
4.3.10.1 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ INTÉRIEURES Le relevé intérieur est le mode
par défaut de la console, qui affiche la température et l’humidité de
l’intérieur.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 7 capteurs thermohygrométriques supplémentaires
(en option, voir la section 3.2). Appuyez sur cette touche [ CH ] pour passer
entre les relevés intérieurs et ceux de 1 to 7.
Pour la fonction de défilement automatique, il suffit d’appuyer et de
maintenir la touche [ CH ] pendant 3 secondes et l’icône apparaîtra à côté de
CH. La console fera défiler les relevés de tous les capteurs toutes les 3
secondes.
Ce mode présente les informations ci-dessous : – Numéro de canal du capteur
actuel – Lecture de la température et de l’humidité de ce capteur – Intensité
du signal de ce capteur. – Icône du type de capteur (pour le capteur d’eau ou
d’humidité du sol)
25
4.3.11 FUITE D’EAU (CAPTEUR DE FUITE EN OPTION)
Vous pouvez ajouter jusqu’à 7 capteurs de fuite d’eau supplémentaires (en
option, reportez-vous à la section 3.2) Le(s) numéro(s) de canal(s) du(des)
capteur(s) de fuite d’eau correspondant(s) ajouté(s) à la console sera(ont)
affiché(s) avec l’icône AUCUNE FUITE. Lorsqu’une fuite d’eau est détectée, le
numéro du canal du capteur détectant la fuite clignote en même temps que
l’icône FUITE.
NOTE : Lorsqu’une pile faible est détectée, le numéro de canal du capteur détectant la condition de pile faible clignote une fois toutes les 4 secondes.
4.3.12 INDICATEUR DE TENDANCE
L’indicateur de tendance de la température et de l’humidité montre les
tendances des changements au cours des prochaines minutes.
En hausse
Stable
En baisse
4.3.13 VENT
4.3.13.1 VUE D’ENSEMBLE DE LA SECTION SUR LA VITESSE ET LA DIRECTION DU
VENT
1. Indicateur d’alerte de vent élevé
2
2. Indicateur de rafales
3. Indicateur de direction du vent
3
4. Vitesse moyenne du vent ou échelle de Beaufort
4
1
4.3.13.2 AFFICHAGE VITESSE DU VENT, RAFALE ET ÉCHELLE DE BEAUFORT
Appuyez sur la touche[WIND] pour basculer l’affichage entre la vitesse moyenne
du vent, les rafales et l’échelle de Beaufort. Le niveau de vent fournit une
référence rapide sur les conditions de vent et est indiqué par une série
d’icônes de texte
Niveau
LUMIÈRE
MODERATE
FORTE
TEMPÊTE
Vitesse
< 2-8 mi/h > 3-13 km/h
< 9-25 mi/h > 14-41 km/h
< 26-54 mi/h > 42-87 km/h
55 mi/h 88 km/h
NOTE :
– La vitesse du vent est définie comme la vitesse du vent moyenne mesurée au
cours d’une durée de 12 secondes mise à jour.
– Une rafale de vent est définie comme la vitesse du vent la plus haute
mesurée au cours d’une durée de 12 secondes mise à jour.
26
4.3.13.3 ECHELLE DE BEAUFORT
L’échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent
allant de 0 (calme) à 12 (force des ouragans).
Echelle de Beaufort Description
0
Calme
1
Air léger
2
Légère brise
3
Brise légère
4
Vent modéré
5
La brise fraîche
6
Forte brise
7
Vent fort
8
Coup de vent
9
Forte tempête
10
Tempête
11
Tempête violente
12
Force de l’ouragan
VITESSE DU VENT
Conditions terrestres
< 1 km/h
< 1 mi/h < 1 noeud
Calme La fumée monte verticalement.
< 0,3 m/s
1,1 ~ 5km/h
La dérive de fumée indique la direction du
1 ~ 3 mph
vent.
1 ~ 3 noeuds
Les feuilles et les girouettes sont
0,3 ~ 1,5 m/s
stationnaires.
6 ~ 11 km/h 4 ~ 7 mph 4 ~ 6 noeuds 1,6 ~ 3,3 m/s
Sentir le vent sur la peau exposée. Les feuilles bruissent. Les girouettes commencent à bouger.
12 ~ 19 km/h 8 ~ 12 mph 7 ~ 10 noeuds 3,4 ~ 5,4 m/s
Les feuilles et les petites brindilles bougent constamment, les drapeaux légers s’allongent.
20 ~ 28 km/h 13 ~ 17 mph 11 ~ 16 noeuds 5,5 ~ 7,9 m/s
La poussière et le papier en vrac sont soulevés. Les petites branches commencent à se déplacer.
29 ~ 38 km/h
Les branches d’une taille modérée se
18 ~ 24 mph
déplacent.
17 ~ 21 noeuds Les petits arbres dans les feuilles
8,0 ~ 10,7 m/s
commencent à se balancer.
39 ~ 49 km/h
Grandes branches en mouvement.
25 ~ 30 mi/h 22 ~ 27 noeuds 10,8 ~ 13,8 m/s
Sifflement entendu dans les fils aériens. L’utilisation du parapluie devient difficile. Les bacs en plastique vides se renversent.
50 ~ 61 km/h
31 ~ 38 mph
Des arbres entiers en mouvement. Faire
28 ~ 33 noeuds des efforts pour marcher contre le vent.
13,9 ~ 17,1 m/s
62 ~ 74 km/h
Quelques brindilles brisées dans les arbres.
39 ~ 46 mph
Les voitures sont déportées sur la route.
34 ~ 40 noeuds Les progressions à pied sont sérieusement
17,2 ~ 20,7 m/s entravées.
75 ~ 88 km/h
Certaines branches cassent des arbres
47 ~ 54 mph
et certains petits arbres se renversent.
41 ~ 47 noeuds Les signalisations de construction /les
20,8 ~ 24,4 m/s
enseignes temporaires et les barricades s’effondrent.
89 ~ 102 km/h
55 ~ 63 mph
Les arbres sont cassés ou déracinés, les
48 ~ 55 noeuds dommages structurels sont probables.
24.5 ~ 28,4 m/s
103 ~ 117 km/h
64 ~ 73 mph
Végétation largement dispersée et
56 ~ 63 noeuds dommages structurels probables.
28,5 ~ 32,6 m/s
118 km/h 74 mi/h 64 noeuds 32,7m/s
Dommages importants et généralisés à la végétation et aux structures. Des débris et des objets non sécurisés sont projetés.
27
4.3.14 PLUIE
La section PRÉCIPITATIONS montre les informations sur les
précipitations ou le taux de pluie
1
1. Période de précipitations et taux de précipitations
2. Lecture des précipitations ou du taux de pluie
2
3
3. Niveau d’intensité de la pluie :
4.3.14.1 MODE D’AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS
Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux : – DAILY – la
pluviométrie totale à partir de minuit – WEEKLY – le total des précipitations
de la semaine en cours – MONTHLY – la pluviométrie totale du mois civil en
cours – TOTAL – le total des précipitations depuis la dernière remise à zéro –
RATE – Taux de précipitation actuel (basé sur les données de pluie de 10 min)
– HOURLY – la quantité totale de pluie tombée au cours de l’heure écoulée
4.3.14.2 DÉFINITION DU NIVEAU DU TAUX DE PLUIE :
Niveau Description Gamme (mm/h)
1 Pluie légère
0.1~2.5
2 Pluie modérée
2.51~10.0
3 Forte pluie 10.1~50.0
4 Pluie violente
50.0
4.3.14.3 POUR REMETTRE À ZÉRO L’ENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS TOTALES
En mode normal, appuyez sur la touche [ RAIN ] et maintenez-la enfoncée
pendant 6 secondes pour remettre à zéro tous les relevés de pluie.
NOTE : Des relevés erronés peuvent se produire lors de l’installation du réseau de capteurs 7-en-1. Une fois que l’installation est terminée et qu’elle fonctionne correctement, nous vous recommandons de réinitialiser toutes les données sur zéro.
4.3.15 INDEX UV ET NIVEAU D’EXPOSITION
La section UVI présente les informations ci-dessous :
2
1. Indice UV 2. Niveau d’exposition
1 3
4.3.15.1 TABLEAU DE L’INDICE UV PAR RAPPORT À L’EXPOSITION
Niveau d’exposition
Faible
Modéré
Haut
Très élevé
Extrême
Indice UV
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11
12 / 16
L’heure des
N/A
coups de soleil
45 minutes 30 minutes 15 minutes
10 minutes
Protection recommandée
N/A
Niveau d’UV modéré ou élevé ! Suggérez de porter des lunettes de soleil, un chapeau à large bord et des vêtements à manches longues.
Niveau d’UV très élevé ou extrême ! Suggérez de porter des lunettes de soleil, un chapeau à large bord et des vêtements à manches longues. Si vous devez rester à l’extérieur, assurez-vous de chercher de l’ombre.
28
REMARQUE : – La durée du coup de soleil est basée sur un type de peau normal,
c’est juste une référence à la force des
UV. En général, plus la peau est foncée, plus le rayonnement est long (ou plus
important) pour affecter la peau. – La fonction d’intensité lumineuse est
destinée à la détection de la lumière du soleil.
4.3.16 INTENSITÉ LUMINEUSE La section LIGHT indique l’intensité de la lumière
du soleil.
4.3.17 QUALITÉ DE L’AIR
La section sur la qualité de l’air indique la distance de visibilité en
fonction de l’emplacement du dispositif saisi dans le PWL. Si vous disposez
d’un ou plusieurs capteurs optionnels de PM2.5/10, HCHO / VOC,CO2 et/ou CO,
vous pouvez également visualiser les données correspondantes dans cette
section en appuyant sur la touche [ AIR ] pour vérifier les relevés dans la
séquence d’affichage suivante : Visibilité HCHO VOC PM2.5/10 CO2 Lecture du
capteur de CO.
Étape
Mode
Écran d’affichage
[ AIR ] Mode de visibilité La visibilité dans l’air est mesurée en distance (en km ou en miles), et se réfère généralement à la distance à laquelle un objet ou une lumière peut être clairement discerné, et elle dépend de la transparence de l’air environnant. La visibilité peut atteindre plus de 10 km par temps exceptionnellement clair et descendre à moins de 1 km par temps brumeux.
Si la connectivité WiFi n’est pas stable pendant plus de 3 heures, la
visibilité aérienne ne sera pas affichée et l’icône disparaîtra.
[ AIR ] Mode HCHO ( Formaldéhyde ) Si vous avez couplé le capteur optionnel
HCHO / VOC. La console peut afficher la lecture du HCHO.
[ AIR ] Mode COV (composés organiques volatils) Si vous avez couplé le capteur
optionnel HCHO / VOC. La console peut afficher le niveau de VOC 1 ~ 5. [ AIR ]
Mode PM2.5/10 Si vous avez couplé le capteur optionnel PM2.5/10. La console
peut afficher les PM2.5 /10 ou l’IQA (Indice Qualité de l’Air) correspondant.
Le capteur PM2.5 /10 a un affichage par défaut en PM2.5. Cependant,
l’utilisateur peut appuyer sur la touche[ UNIT ]pour modifier les lectures
dans la séquence d’affichage suivante : PM2.5 PM10 PM2.5 AQI PM10 AQI
29
[ AIR ] Mode CO2 Si vous avez couplé le capteur optionnel deCO2. La console
peut afficher la lecture duCO2.
[ AIR ] Mode CO (Monoxyde de Carbone Si vous avez couplé le capteur optionnel
CO. La console peut afficher la lecture du CO.
4.3.17.1 ACTIVEZ LA BOUCLE AUTOMATIQUE DANS LA SECTION QUALITÉ DE L’AIR Pour
activer la fonction de boucle automatique dans cette section, il suffit
d’appuyer sur la touche [ AIR ] et de la maintenir enfoncée pendant 2
secondes. L’icône s’affichera près du numéro de CH et affichera la lecture des
canaux connectés à 4 secondes d’intervalle.
REMARQUE : – Les capteurs PM2.5/10, HCHO/VOC,CO2 et CO sont des capteurs
optionnels, qui ne sont pas
inclus. 4.3.18 ÉTAT DU CIEL La section sur l’état du ciel indique le
pourcentage de couverture nuageuse en fonction de l’emplacement du dispositif
saisi dans le PWL. Si vous disposez d’un capteur de foudre en option, vous
pouvez également visualiser les éclairs détectés instantanément. 4.3.18.1 MODE
COUVERTURE NUAGEUSE La couverture nuageuse est un élément important pour
comprendre et prévoir le temps. Non seulement la couverture nuageuse a un
impact sur les conditions du ciel et informe les prévisions de précipitations,
mais elle contribue également à réguler la température qui règne dans une
région. Si la connectivité WiFi n’est pas stable pendant plus de 3 heures, la
couverture nuageuse ne sera pas affichée et l’icône disparaîtra.
30
4.3.18.2 MODE DE DÉTECTION DE LA FOUDRE (CAPTEUR EN
OPTION)
Le détecteur de foudre #7009976 est un capteur optionnel que l’utilisateur
peut acheter séparément et associer à la console de la station météo. Il
permet de visualiser en temps réel les données relatives aux éclairs sur
l’écran. Lorsqu’un coup de foudre est détecté, une lumière rouge clignote sur
le capteur.
Nombre d’impacts dans la dernière heure
Sur la console, appuyez sur la touche [ SKY ] pour afficher les informations
suivantes sur la foudre – Période de temps depuis le dernier éclair, et
distance estimée de l’éclair
– Nombre d’éclairs par heure.
– Retour à la couverture nuageuse.
Heure du dernier éclair et distance estimée
4.3.18.3 ACTIVEZ LA BOUCLE AUTOMATIQUE DANS LA SECTION
DES CONDITIONS DU CIEL
Pour activer la fonction affichage en boucle automatique dans cette section,
il suffit d’appuyer sur la touche [SKY] et de la maintenir enfoncée pendant 2
secondes. L’icône s’affiche alors dans cette section et indique la couverture
nuageuse, le nombre d’éclairs par heure et l’heure/ la distance du dernier
éclair.
REMARQUE : Le capteur de foudre est un capteur optionnel, qui n’est pas inclus.
4.3.19 GRAPHIQUE DE L’HISTORIQUE
En mode normal, appuyez sur la touche [ GRAPH ] pour vérifier l’historique graphique dans la séquence d’affichage suivante :
Étape
Mode
GRAPHIQUE Graphique de la pression barométrique des dernières 24 heures.
Graphique
GRAPHIQUE Graphique des précipitations des 12 derniers jours.
GRAPHIQUE Graphique de la température intérieure des dernières 24 heures.
GRAPHIQUE Graphique des températures extérieures des dernières 24 heures.
31
GRAPHIQUE Graphique de l’humidité intérieure des dernières 24 heures.
GRAPHIQUE Graphique de l’humidité extérieure des dernières 24 heures.
4.3.20 ENREGISTREMENT DES VALEURS MAXIMALES / MINIMALES
La console peut enregistrer les relevés météorologiques MAX / MIN depuis la
dernière remise à zéro et sur une base quotidienne. En mode normal, appuyez
sur la touche [ MEM ] pour vérifier les enregistrements de la lecture à
l’écran dans la séquence d’affichage suivante : enregistrements MAX quotidiens
enregistrements MIN quotidiens depuis les enregistrements MAX depuis les
enregistrements MIN.
MAX records on daily basic
Enregistrements MIN sur la base quotidienne
MAX enregistrements depuis la dernière réinitialisation
Enregistrements MIN depuis la dernière réinitialisation
4.3.20.1 POUR EFFACER LES ENREGISTREMENTS MAX/MIN
Pendant le mode max / min, appuyez et maintenez la touche [ MEM ] pendant 2
secondes pour effacer tous les enregistrements.
4.3.21 PHASE DE LUNE
La phase de la lune est déterminée par l’heure et la date de la console. Le
tableau suivant explique les différentes icônes des phases de la Lune des
hémisphères nord et sud. Veuillez vous référer à la section 4.5.1 interface
web pour savoir comment configurer l’hémisphère sud.
Hémisphère nord
PHASE DE LUNE
Hémisphère sud
Nouvelle Lune
Croissant ascendant
Premier quartier
Gibbeuse ascendant
Pleine Lune
Gibbeuse décroissante
Dernier quartier
Croissant décroissant
32
4.3.22 LEVER/COUCHER DU SOLEIL/DE LA LUNE
Heure de lever / de coucher du soleil
Heure de lever / de coucher de la lune
La console indique l’heure de lever et de coucher du soleil et l’heure de lever et de coucher de la lune dans le coin supérieur droit de l’écran, en fonction du fuseau horaire, de la latitude et de la longitude de votre appareil que vous avez définis dans votre ProWeatherLive, En mode normal, vous pouvez appuyer sur la touche [ SET ] pour passer de l’heure de lever et de coucher du soleil avec la date à l’heure de lever et de coucher de la lune avec l’année.
4.4 INDICATEUR D’ÉTAT DE LA CONNEXION
4.4.1 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR
1. La console affiche la force du signal pour le(s) capteur(s) sans fil,
comme indiqué dans le tableau ci-dessous :
Pas de signal
Signal faible
Bon signal
CAPTEUR SANS FIL
Canal hydro-thermique ou autre capteur optionnel
2. Si le signal a cessé et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l’icône du
signal disparaîtra. Le relevé correspondant du ou des capteurs affichera “Er”.
Jusqu’à ce que la console reçoive à nouveau le signal du ou des capteurs.
4.4.2 MÉTHODE DE SYNCHRONISATION DU TEMPS
Une fois que la console est connectée au PWL, elle peut obtenir
l’heure du PWL en fonction du fuseau horaire sélectionné dans
le PWL. L’icône ”
” s’affiche sur l’écran LCD.
L’heure se synchronisera automatiquement toutes les heures. Vous pouvez
également appuyer sur la touche [REFRESH ] pour obtenir l’heure Internet
manuellement en 1 minute.
4.4.3 STATUT DE CONNEXION WI-FI L’icône WI-FI sur l’écran de la console
indique l’état de la connexion de la console avec le routeur WI-FI.
Stable : La base est en connexion avec le routeur/
box WI-FI
Clignotant : La base essaie de se connecter au routeur/
box WI-FI
33
4.5 AUTRES RÉGLAGES
4.5.1 HEURE, DATE ET AUTRES RÉGLAGES
Appuyez et maintenez la touche [ SET] pendant 2 secondes pour entrer dans le
mode de réglage. Appuyez sur la touche [ / MOD ] ou [ / NDX ] pour régler, et
appuyez sur la touche[ SET ] pour passer à l’étape suivante du réglage.
Veuillez vous référer aux procédures de réglage suivantes.
Étape
Mode
Procédure de réglage
[SET ] Synchronisation +2s du temps ON/
OFF
[SET] Heure
Appuyez [ / MOD ] ou [ / NDX ] pour activer ou désactiver la fonction de
synchronisation du temps Si vous voulez régler l’heure manuellement, vous
devez régler la synchronisation de l’heure sur OFF.
Appuyez [ / MOD ] or [ / NDX ] pour régler l’heure
[SET] [SET] [SET] [SET] [SET] [SET] [SET] [SET] [SET] [SET]
Minute Format horaire 12/24 Year (Année) Month (Mois) Day (JOURNÉE) Format
d’affichage MD / DM (M/J / JM) Soleil / Lune
Hémisphère
Langues en semaine Quitter le mode de réglage
Appuyez [ / MOD ] or [ / NDX ] pour régler les minutes. Appuyez [ / MOD ] or [
/ NDX ] pour régler le format 12 ou 24 heures Appuyez [ / MOD ] or [ / NDX ]
pour régler l’année Appuyez [ / MOD ] or [ / NDX ] pour régler le mois Appuyez
[ / MOD ] or [ / NDX ] pour régler le jour Appuyez [ / MOD ] or [ / NDX ] pour
sélectionner le format d’affichage “Mois / Jour” ou “Jour / Mois”
Appuyez sur la touche[ / MOD ] ou [ / NDX ] pour afficher le lever / le
coucher du soleil ou le lever / le coucher de la lune. Appuyez sur la [ / MOD
] ou [ / NDX ] pour sélectionner l’hémisphère Nord / Sud pour la phase de la
lune et le point du réseau de capteurs sans fil vers la direction. Appuyez sur
la touche[ / MOD ] ou [ / NDX ] pour afficher la langue des jours de la
semaine.
REMARQUE !
– Au cours du réglage, maintenez la touche [ SET ] enfoncée pendant 2 secondes
pour retourner au mode normal.
– Pendant le réglage, maintenez enfoncée la touche [ / MOD ] ou [ / NDX ] pour
ajuster rapidement la valeur.
4.5.2 UNITÉ DE MESURE RÉGLAGE
Appuyez et maintenez la touche [ UNIT ] pendant 2 secondes pour entrer dans le
mode de réglage de l’unité. Appuyez sur la touche [ / MOD ] ou [ / NDX ] pour
régler, et appuyez sur la touche[ UNIT ] pour passer à l’étape suivante du
réglage. Veuillez vous référer aux procédures de réglage suivantes.
Étape
Mode
Procédure de réglage
[UNITÉ] Unité de température
Appuyez sur la touche[ / MOD ] ou [ / NDX ] pour sélectionner °C ou °F.
[UNITÉ] Unité de lumière Appuyez sur la touche[ / MOD ] ou [ / NDX ] pour sélectionner Klux, Kfc ou W/m2. [UNITÉ] Unité de vitesse du Appuyez sur la touche[ / MOD ] ou [ / NDX ] pour
vent
sélectionner m/s, km/h, noeuds ou mph.
[UNITÉ] Pression atmosphérique
Appuyez sur la touche[ / MOD ] ou [ / NDX ] pour sélectionner hPa, mmHg ou inHg.
34
[UNITÉ] Unité Pluie:
Appuyez sur la touche[ / MOD ] ou [ sélectionner mm ou in.
[UNITÉ] Unité de distance Appuyez sur la touche[ / MOD ] ou [ sélectionner les km ou les miles. [UNITÉ] Unité HCHO
Appuyez sur la touche[ / MOD ] ou [ sélectionner ppb ou mg/m3.
[UNITÉ] Unité deCO2
Appuyez sur la touche[ / MOD ] ou [ sélectionner ppm ou mg/m3.
[UNITÉ] CO
Appuyez sur la touche[ / MOD ] ou [ sélectionner ppm ou mg/m3.
[UNITÉ] Quitter le mode de réglage
/ NDX ] pour / NDX ] pour / NDX ] pour / NDX ] pour / NDX ] pour
REMARQUE !
– Au cours du réglage, maintenez la touche [ UNIT] enfoncée pendant 2 secondes
pour retourner au mode normal.
– Les capteurs PM2.5 / 10, HCHO / VOC,CO2 et CO sont des capteurs optionnels,
qui ne sont pas inclus.
4.5.3 RÉGLAGE DE L’HEURE DE L’ALARME ET ALERTE À LA GLACE
En mode Heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] pendant 2 secondes pour
accéder au mode de réglage de l’alarme / de l’alerte.
Appuyez ensuite sur la touche [ SET ] pour passer à l’étape suivante du réglage. Veuillez vous référer aux procédures de réglage suivantes.
Étape
Mode
Procédure de réglage
ALARME Alarme horaire +2s
[SET]
Quitter le mode de réglage
Appuyez sur la touche [ / MOD ] ou [ / NDX ] pour régler l’heure. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour activer ou désactiver l’alarme. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour activer ou désactiver l’alarme de préchauffage de la glace.
REMARQUE : – Lorsque vous activez l’alarme de l’heure, l’icône ” ” s’affiche
sur la section de l’heure. – Pendant le réglage, maintenez enfoncée la touche
[ / MOD ] ou [ / NDX ] pour ajuster rapidement
la valeur.
– La fonction d’alarme s’activera automatiquement une fois que vous aurez
réglé l’heure de l’alarme.
– Au cours du réglage, maintenez la touche [ SET ] enfoncée pendant 2 secondes
pour retourner au mode normal.
35
4.5.3.1 VISUALISATION ET ACTIVATION DE L’HEURE DE L’ALARME / PRÉ-ALARME
DE TEMPÉRATURE
1. En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour afficher l’heure de
l’alarme pendant 5 secondes.
2. Lorsque l’heure de l’alarme s’affiche, appuyez à nouveau sur la touche [
ALARM ] pour activer la fonction alarme. Ou appuyez deux fois sur la touche
[ALARM ] pour activer l’alarme avec la fonction de pré-alarme de glace.
Alarme désactivée
Alarme activée
Alarme avec alerte de glace
REMARQUE : Une fois la pré-alerte de glace activée, l’alarme se déclenchera 30 minutes plus tôt si elle détecte que la température extérieure est inférieure à -3°C.
4.5.3.2 FONCTIONNEMENT DE L’ALARME
Si vous réglez l’heure de l’alarme et que vous atteignez l’heure que vous avez
définie, l’alarme sonore se déclenche. Elle peut être arrêté en suivant
l’opération : – Arrêt automatique après 2 minutes d’alarme en cas d’absence de
fonctionnement et l’alarme s’activera à
nouveau le jour suivant.
– En appuyant sur la touche [ ALARM / SNOOZE ] pour entrer la répétition du
réveil, l’alarme retentira de nouveau après 5 minutes.
– En maintenant la touche [ALARM / SNOOZE] enfoncée pendant 2 secondes ou
appuyez sur [ ALARM ], l’alarme s’arrête et se déclenchera à nouveau le
lendemain.
NOTE : – La répétition snooze peut être utilisée en continu pendant 24 heures. – Pendant la répétition de l’alarme, les icônes d’alarme ” ” continuent à clignoter.
4.5.4 RÉTRO-ÉCLAIRAGE La luminosité du rétroéclairage de la console peut être
réglée en utilisant le commutateur coulissant [ BACKLIGHT ] pour sélectionner
la luminosité appropriée : – Glissez l’interrupteur sur la position [ HI ]
pour un rétroéclairage plus clair. – Glissez-le sur la position [ LO ] pour un
rétroéclairage plus sombre. – Faites glisser le curseur sur la position [ AUTO
] pour régler automatiquement le
rétroéclairage en fonction du niveau de luminosité de l’environnement.
5. CRÉER UN COMPTE PROWEATHERLIVE (PWL) ET CONFIGURER LA CONNEXION WI-FI DE
LA CONSOLE
La console peut charger/télécharger des données météo sur le serveur
ProWeatherLive (PWL) via un routeur WI-FI, vous pouvez suivre les étapes ci-
dessous pour configurer votre appareil.
REMARQUE : Les sites des serveurs météo et les applications peuvent être modifiés sans préavis.
36
5.1 CRÉER UN COMPTE PWL ET AJOUTER UN NOUVEAU DISPOSITIF DANS PWL 1. Sur la
page https://proweatherlive.net, cliquez sur “Create Your Account” (Créer
votre
compte) puis suivez les consignes pour créer votre compte.
2. Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive puis cliquez sur “Edit
Devices” (Modifier les appareils) dans le menu déroulant.
Dashboard Account Edit Devices Unit & Display Alert Setting Weather Server
Data Export Help FAQ Log Out
3. Sur la page « Edit Devices », cliquez sur “+Add” (Ajouter) dans le coin en
haut à droite pour créer un nouvel appareil. Un identifiant de station (WSID)
et une clé (WSPD) sont générés instantanément. Prenez-en note puis cliquez sur
“FINISH” (Terminer) pour créer l’onglet de la station.
37
4. Cliquez sur “Edit” (Modifier) dans le coin en haut à droite de l’onglet de la station.
5. Saisissez le “Nom de l’appareil”, l'”Adresse MAC de l’appareil”, l'”Altitude”, la “Latitude”, la “Longitude” et sélectionnez votre fuseau horaire dans l’onglet “Station”, puis cliquez sur “Confirmer” pour enregistrer le paramètre.
NOTE : Saisissez un signe négatif pour les longitudes ou les latitudes à l’Ouest ou au Sud respectivement. Par exemple : 33.8682 Sud est “-33.8682” ; 74.3413 Ouest est “-74.3413”
L’adresse Mac de l’appareil se trouve au dos de la console ou dans la page
“SETUP” mentionnée dans la section 6.3.
Les prévisions et les conditions météorologiques seront basées sur les
latitudes et les longitudes saisies, qui sont également utilisées pour
calculer les heures de lever et de coucher du soleil, ainsi que les heures de
lever et de coucher de la lune.
00:0E:C6:00:07:10
Par exemple Adresse Mac du dispositif
6. Dans la page “SETUP” mentionnée dans la section 6.3, entrez l’ID de la
station et la clé assignée par ProWeatherLive.
Weather server setup ProWeatherLive
Station ID: PWL2345678 Station key: 112233
38
6. CONNECTER LA CONSOLE AU WI-FI 6.1 TÉLÉCHARGER L’APPLICATION DE
CONFIGURATION WSLINK
Pour connecter la console au WI-FI, vous devez télécharger l’application de
configuration “WSLink” en scannant le code QR ou en recherchant “WSLink” dans
App Store ou Google Play.
www.bresser.de/download/WSLink
L’application WSLink est nécessaire pour que la console puisse se connecter à
WI-FI et à Internet, configurer le serveur météo, effectuer l’étalonnage des
capteurs et la mise à jour du micrologiciel.
REMARQUE ! – L’application WSLink ne sert qu’à la configuration. Il n’est pas
utilisé pour consulter à distance vos données
météorologiques. – L’application WSLink peut faire l’objet de modifications et
de mises à jour. 6.2 CONSOLE EN MODE POINT D’ACCÈS 1. Lorsque vous mettez la
console sous tension pour la première fois, l’écran LCD de la console
affiche l’icône clignotante “AP” et ” ” pour signifier qu’elle est passée en
mode AP (Access Point) et qu’elle est prête pour les réglages WI-FI. Maintenez
la touche [ S E NSOR / WIFI ] enfoncée pendant 6 secondes pour passer en mode
AP manuellement.
Mode AP de la console
39
6.3 AJOUTEZ VOTRE CONSOLE À WSLINK Ouvrez l’application WSLink et suivez les étapes ci-dessous pour ajouter votre console à WSLink.
YOUR DEVICE
ADD DEVICE
Add Device
Check if the console is in AP mode (AP icon flashing)
OTHERWISE
(a) Page Votre appareil Appuyez sur l’icône “Ajouter un dispositif”.
(SECTION 5.4) Configurer une nouvelle console avec WSLink
(b) Sélectionnez votre appareil.
DEVICE ADDED
PWS-XXYYZZ
Press & hold WI-FI button for 6 sec to enter AP mode
Operation completed
Confirm
(c) Assurez-vous que la console est en mode AP et cochez la case “Operation
completed”, puis appuyez sur “Confirm” pour accéder à la page du réseau WI-FI
de votre téléphone intelligent.
Wi-Fi
Wi-Fi
My Router
Connected
PWS-XXYYZZ
No encrypted
Room Router
Encrypted
John
No encrypted
(e) Une fois la console ajoutée à WSLink, l’icône de la console apparaîtra sur votre liste de périphériques. Appuyez dessus pour continuer la configuration.
(d) Sélectionnez le nom du réseau WI-FI de la console (le nom commence toujours par PWS-) pour connecter votre téléphone intelligent à la console. Puis retournez à l’application WSLink.
REMARQUE :
– Pour la première connexion, vous devez sélectionner “Pas de connexion
Internet” lors de la connexion à cet appareil.
– Si votre smartphone ne peut pas se connecter à la console, veuillez
désactiver les données mobiles / le réseau dans votre téléphone intelligent et
réessayer. 40
6.4 CONFIGURER UNE NOUVELLE CONSOLE AVEC WSLINK
L’application suivra les étapes ci-dessous pour vous guider dans la configuration.
Wi-Fi
Edit device
Network My Router Password
Device name PWS-XXYYZZ
Other Wi-Fi network
MAC address AA:11:BB:XX:YY:ZZ
Next
Next
(e) Wi-Fi page Réseau : sélectionner le réseau WI-FI (SSID du routeur) pour la connexion. Mot de passe : entrer le mot de passe WI-FI. Autre réseau WI-FI : configuration à un réseau WI-FI caché. Ensuite, allez à la page “Edit Device”.
(f) Page de modification du dispositif Nom du dispositif : Créez un nom pour votre appareil. Suivant : allez à la page “Serveur météo”.
(j) Supprimer votre console Pour supprimer un appareil de l’application, faites glisser l’icône de la console vers la gauche et appuyez sur la corbeille.
(g) Page du serveur météo ProWeatherLive : veuillez vous référer à la section
6 .5. Ensuite, allez à la page “Paramètres”.
Settings
Wi-Fi Edit device Weather server Calibration Firmware
(i) La page de votre appareil Votre installation est maintenant terminée. Vous
pouvez appuyer sur l’icône de la console et suivre la procédure pour effectuer
les réglages de la console à tout moment si nécessaire.
41
Confirm & Exit
(h) Page des paramètres C’est la page principale de la console, vous pouvez
entrer dans différentes pages de configuration pour configurer votre console.
Une fois la configuration terminée, appuyez sur “Confirm & Exit” pour quitter
le mode AP.
6.5 CONFIGURATION DU SERVEUR MÉTÉO
Settings
Weather Server
Wi-Fi Edit device Weather server Calibration Firmware
ProWeatherLive
Weather server
ProWeatherLive Station ID | Station key
MAC Upload
AA: 11: BB: 32: AC: A6
Confirm & Exit
Next
Save
(a) Page des paramètres Sur la page des paramètres, appuyez sur “Weather
server”.
6.6 CALIBRAGE
Settings
(b) Sélectionnez le serveur météo
(c) Télécharger vos données météorologiques sur Proweatherlive 1. Enregistrez
un compte et une
station météo sur proweatherlive. net selon la section 6.1
2. Entrez l’ID de la station et la clé de la station obtenue sur
proweatherlive.net.
3. Activez (ou désactivez) le téléchargement.
4. Appuyez sur “Enregistrer”.
Calibration
Unit
Wi-Fi Edit device Weather server Calibration Firmware
Indoor (Display Console) Outdoor (Sensor Array) CH1 CH2 CH3 CH4 CH5
Section intérieure Section extérieure
Section CH pour capteur(s) thermohygro optionnel(s)
CH6
Confirm & Exit
CH7 Other sensors
Save
Section pour autre(s) capteur(s) optionnel(s)
(a) Page des paramètres Sur la page des paramètres, appuyez sur “Calibrage”.
(b) Page d’étalonnage
1. Appuyez sur “Unité” pour modifier l’unité si nécessaire avant de saisir la
valeur d’étalonnage.
2. Appuyez sur la section que vous voulez afficher
42
6.6.1 PARAMÈTRES DE CALIBRATION
Section Intérieur
Paramètres
Température Humidité Pression absolue
Type de calibrage
Offset Offset Offset
Valeur par
défaut 0
0
0
Pression relative Offset
0
Température
Offset
0
Humidité
Offset
0
Direction du vent Offset
0
Extérieur
Vitesse du vent Gain
1
Pluie
Gain
1
Indice UV
Gain
1
Plage de réglage
±20°C ±20 % ±560hPa (±16.54inHg ou ±420mmHg) ±20°C ±20 % ±90° x 0,5 ~1,5 x 0,5
~1,5 x 0,01 ~ 10,0
Léger
Gain
1
x 0,01 ~ 10,0
CH1~7
Température
Offset
0
Thermo-hygro
(en option)
Humidité
Offset
0
±20°C ±20 %
Valeur des PM2.5 Offset
0
±99g/m³
Autres
Valeur des PM10 Offset
0
capteurs (en option)
Valeur HCHO
Offset
0
Valeur duCO2
Offset
0
Valeur CO
Offset
0
±99g/m³ ±500ppb ±500ppm ±200ppm
Source de calibrage typique
Thermomètre à alcool ou au mercure Psychromètre à fronde Baromètre calibré en
laboratoire
Aéroport local
Thermomètre à alcool ou au mercure Psychromètre à fronde GPS ou boussole
Anémomètre calibré en laboratoire Pluviomètre en verre gradué UV-mètre calibré
en laboratoire Capteur de rayonnement solaire calibré en laboratoire
Thermomètre à alcool ou au mercure
Psychromètre à fronde
Capteur PM2.5 calibré de qualité laboratoire Capteur PM10 calibré de qualité
laboratoire Capteur HCHO calibré de qualité laboratoire Sonde deCO2 calibrée
de qualité laboratoire UV-mètre calibré en laboratoire
REMARQUE :
– L’étalonnage de la plupart des paramètres n’est pas nécessaire, à
l’exception de la pression relative, qui doit être étalonnée au niveau de la
mer pour tenir compte des effets de l’altitude.
– Pour la température et la pression, l’application calculera et convertira
toujours la valeur d’étalonnage en °Cet hPa respectivement.
6.7 MISE À JOUR
Settings
Firmware
Wi-Fi Edit device Weather server Calibration Firmware
Firmware version
1.00 New Firmware 1.01 available
Après le téléchargement du firmware sur la console, veuillez vérifier l’état
de votre appareil. Veuillez vous référer à la section
8.1 pour plus de détails.
Confirm & Exit
Retirez d’abord la pile de secours CR2032. (a) Page des paramètres de Sur la
page des paramètres, appuyez sur “Firmware”.
Update
(b) La version actuelle de votre micrologiciel s’affiche. Appuyez sur “Mise à
jour” si un nouveau micrologiciel est disponible (indiqué par un point rouge).
43
6.8 FONCTIONNEMENT EN MODE STA
Si votre smartphone et votre console sont connectés au même réseau WI-FI, vous
pouvez accéder rapidement à la configuration de votre console en mode STA.
YOUR DEVICE
Settings
PWS-XXYYZZ Add Device
Wi-Fi Edit device Weather server Calibration Firmware
Page Votre appareil Assurez-vous que votre console et votre smartphone sont dans le même réseau WI-FI, puis appuyez sur l’icône de votre console pour accéder à la page des paramètres du mode STA.
Confirm & Exit
Page des paramètres du mode STA Cette page principale est similaire à la page
de réglage du mode AP, la seule différence étant que vous ne pouvez pas
accéder aux sections WI-FI et Firmware.
7. DONNÉES ET EXPLOITATION EN DIRECT DE PROWEATHERLIVE (PWL)
7.1 AFFICHER LES DONNÉES EN DIRECT
Connectez-vous à votre compte ProWeatherLive. Si votre appareil est connecté,
les données météo en temps réel s’affichent sur la page du tableau de bord.
44
REMARQUE ! Veuillez appuyer sur “Help” (Aide) fonctionnement du PWL.
dans le cas où vous auriez des questions sur le
7.2 TÉLÉCHARGEMENT VERS D’AUTRES SERVEURS MÉTÉO
Le service ProWeatherLive.net permet de télécharger les données de chaque
station météo vers 2 autres serveurs météo, tels que WeatherUnderground,
WeatherCloud, PWSWeather ou AWEKAS. Pour plus d’informations sur leur
configuration (par exemple, la création d’un compte, l’ID de la station et la
clé), veuillez vous référer au menu AIDE sur ProWeatherLive.net.
7.3 APPLICATIONS DE TABLEAU DE BORD PROWEATHERLIVE Les applications ProWeatherLive pour Android et iOS sont disponibles en plus de ProWeatherLive.net. Recherchez “proweatherlive” dans iOS App Store ou Google Play.
8. ENTRETIEN
8.1 MISE À JOUR DU FIRMWARE La base prend en charge la mise à jour du
firmware. Son micrologiciel peut être mis à jour par voie hertzienne à tout
moment (si nécessaire) par le biais de l’application WSLink.
8.1.1 ÉTAPE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL
1. Le dernier firmware sera téléchargé automatiquement sur votre smartphone,
il suffit de connecter votre console à WSLink pour vérifier les mises à jour
(voir section 6.7).
2. Suivez les étapes de l’application pour transférer le fichier OTA du
téléphone à la console. 3. Une fois le fichier transféré, la console commence
à se mettre
à jour, le temps de mise à jour est d’environ 5 à 10 minutes. Pendant la mise
à jour, la progression s’affiche (par exemple, 100 est terminé).
4. La console redémarre une fois la mise à jour terminée.
5. La console reste en mode AP pour que vous puissiez vérifier la version du
firmware et tous les paramètres actuels. L’utilisateur peut maintenir la
touche [ SENSOR / WI-FI ] enfoncée pendant 6 secondes pour quitter le mode AP
à tout moment.
REMARQUE IMPORTANTE : – Veuillez ne pas couper l’alimentation pendant le
processus de mise à jour du micrologiciel. – Retirez la pile de sauvegarde
CR2032 avant de mettre à jour le micrologiciel ! – Veuillez vous assurer que
votre connexion WI-FI est stable. – Une fois que la mise à jour a commencé,
n’utilisez pas l’ordinateur ni la console jusqu’à la fin
de la mise à jour. – Au cours de la mise à jour du firmware, la console cesse
de télécharger les données vers
le serveur cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wifi et se remettra à
télécharger les données une fois la mise à jour terminée. Si la console ne
parvient pas à se connecter à votre routeur, rendez-vous sur la page
CONFIGURATION pour reconfigurer la connexion. – Une fois la mise à jour
terminée, si les informations de configuration manquent, veuillez les saisir à
nouveau. – Le processus de mise à jour du firmware comporte un risque
potentiel qui ne permet pas de garantir une réussite à 100 %. Si la mise à
jour échoue, il suffit d’appuyer sur les touches [ / MOD ] et [ / NDX ]
pendant 10 secondes et puis de refaire l’étape ci-dessus pour effectuer une
nouvelle mise à jour.
45
8.2 REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
Si l’indicateur de pile faible ou s’affiche dans la section OUT ou CH, cela
indique que les piles du capteur sans fil du canal affiché ou celles du
capteur 7 en 1 sont faibles. Remplacez les piles par des piles neuves.
8.2.1 RÉ-APPAIREZ MANUEL DE LA MATRICE DE CAPTEURS
Chaque fois que vous avez changé les piles du réseau de capteurs L profond
7-en-1 ou d’autres capteurs supplémentaires, la resynchronisation doit être
effectuée manuellement. 1. Remplacez toutes les piles du réseau de capteurs
sans fil par des piles neuves. 2. Appuyez SUR LA TOUCHE [ SENSOR / WIFII ] de
la console pour passer en mode de
synchronisation des capteurs (comme indiqué par l’antenne clignotante ).
8.3 REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE
Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche
[ RESET ] ou retirez la pile de secours puis débranchez l’adaptateur. Pour
rétablir les paramètres par défaut et effacer toutes les données, maintenez la
touche [ RESET ] enfoncée pendant 6 secondes.
8.4 MAINTENANCE DU RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL
REMPLACER LA GIROUETTE Dévisser et retirer la girouette pour la remplacer
REMPLACER LES GOBELETS 1. Dévissez et retirez le
couvercle supérieur 2. Retirer les gobelets pour la
remplacer
NETTOYAGE DU CAPTEUR THERMO / HYGRO 3. Dévissez les 2 vis situées au bas
de l’écran de protection contre les radiations. 4. Tirez doucement sur le
bouclier. 5. Enlevez avec précaution toute saleté ou tout insecte sur le
boîtier du capteur (ne laissez pas se mouiller les capteurs à l’intérieur). 6.
Nettoyez le bouclier avec de l’eau et enlevez toute saleté ou insecte. 7.
Installez toutes les pièces quand elles sont parfaitement propres et séchées.
9. DÉPANNAGE
Problèmes
Le capteur sans fil 7-en-1 fonctionne par intermittence ou ne se connecte pas
Impossible d’utiliser le mode STA pour la configuration
NETTOYAGE DU COLLECTEUR DE PLUIE 1. Dévisser le collecteur de pluie en le
tournant de 30° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 2. Retirer
doucement le collecteur de pluie 3. Nettoyez et enlevez tous les débris ou
insectes. 4. Installez le collecteur lorsqu’il est propre et complètement sec.
NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET ÉTALONNAGE · Pour une mesure précise des
UV, nettoyez régulièrement et en douceur la lentille de couverture du capteur
UV à l’eau pure. · Avec le temps, le capteur UV se dégradera naturellement.
Solution 1. Veillez à ce que le capteur se trouve dans la portée de
transmission 2. Si cela ne fonctionne toujours pas, réinitialisez à nouveau la
paire de
capteurs avec la console.
1. Assurez-vous que votre console et votre téléphone intelligent sont
connectés au même réseau WI-FI.
2. Assurez-vous que l’icône du signal WI-FI de la console est toujours
allumée. 3. Assurez-vous que la fonction de localisation de votre téléphone
intelligent
est activée. 4. Assurez-vous que votre APP est la dernière version.
46
Aucune connexion Wi-Fi
Données non communiquées à ProWeatherLive La pluviométrie n’est pas correcte
Température trop élevée pendant la journée
Une certaine condensation sous le capteur UV peut se produire pendant la nuit
L’écran de la console ne répond pas ou fonctionne mal
1. Vérifiez l’icône WI-FI sur l’écran, elle doit être allumée si la
connectivité est réussie
2. Dans la page SETUP de la console, vérifiez que les paramètres WI-FI (nom
du routeur, type de sécurité, mot de passe) sont corrects
3. Assurez-vous de vous connecter à la bande 2.4G du routeur WI-FI (la 5G
n’est pas prise en charge)
1. Assurez-vous que la connexion WI-FI de la console est bonne. 2. Dans la
page de configuration de la console, assurez-vous que votre ID de
station et votre clé de station sont corrects
1. Assurez-vous que le collecteur de pluie est propre pour que l’auget
basculeur puisse basculer en douceur
2. Assurez-vous que le capteur a un montage stable et de niveau pour garantir
un basculement correct
1. Placez le capteur dans une zone ouverte et à au moins 1,5 m du sol. 2.
Assurez-vous que l’emplacement du capteur n’est pas trop proche des
sources de chaleur ou des obstacles tels que les bâtiments, les trottoirs, les
murs ou les unités de climatisation. Ce phénomène disparaîtra lorsque la
température s’élèvera sous le soleil et n’affectera pas les performances de
l’appareil.
Vous pouvez suivre l’étape ci-dessous pour réparer : 1. Retirez la batterie de
secours. 2, Débranchez la prise d’alimentation CC. 3, Après 1 minute,
rebranchez la prise d’alimentation.
10. SPÉCIFICATIONS 10.1 CONSOLE
Spécifications générales
Dimensions (L x H x P)
217 x 152.5 x 23,5 mm (8.5 x 6 x 0.9 in)
Poids
551g (avec batterie)
Alimentation principale
Adaptateur secteur 220V/5V 1A
Batterie de secours
CR2032
Plage de température de fonctionnement
-5°C ~ 50°C
Spécification de communication Wifi
Standard
802.11 b / g / n
Fréquence de fonctionnement :
2.4GHz
Type de sécurité de routeur WPA/WPA2, WPA3, OPEN, WEP (WEP ne fonctionne qu’avec
pris en charge
un mot de passe hexadécimal)
Application de configuration
Nom de l’application
WSLink
Plate-forme de téléchargement d’applications
Google play et Apple Store
Plate-forme de soutien
Téléphone intelligent Android ou iPhone
Plate-forme en ligne
Site web
Nom de l’application
ProWeatherLive
Plate-forme d’applications
Google play et Apple Store
47
Spécification des fonctions liées au temps
Affichage de l’heure
HH : MM
Format horaire
12 heures AM / PM ou 24 heures
Affichage de la date
JJ / MM ou MM / JJ
Méthode de synchronisation Passage par le serveur pour obtenir l’heure locale à
du temps
l’emplacement de la console.
Langues en semaine
EN / DE / DE / FR / ES / IT / NL / RU
Baromètre (Note : Données détectées par la console)
Unité de baromètre
hPa, inHg et mmHg
Plage de mesure
540 ~ 1100hPa
Précision
(700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa) (20,67 ~ 32,48 inHg ± 0,15 inHg) / (15,95 ~ 20,55 inHg ± 0,24 inHg) (525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg) Typique à 25°C (77°F)
Résolution
1hPa / 0,01inHg / 0,1mmHg
Modes de mémoire
Données historiques des 24 dernières heures, journalières Max / Min
Température extérieure (Note: Données détectées par la console)
Unité de température
°C et °F
Précision
0°C ± 2°C (32°F ± 3.6°F) >0 °C ± 1°C (>32 °F ± 1,8°F)
Résolution
°C / °F (1 décimale)
Humidité extérieure( Note: Données détectées par la console)
Unité d’humidité
%
Précision
1 ~ 9% HR ± 8% HR À 25°C (77°F) 10 ~ 90% HR ± 5% HR À 25°C (77°F) 90 ~ 99% HR ± 8% HR À 25°C (77°F)
Résolution
1%
Modes de mémoire
Données historiques des 24 dernières heures, Max / Min
Température extérieure(Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de température
°C et °F
Mode d’indice météorologique
Sensation de ressenti, refroidissement éolien, indice de chaleur et de point de rosée
Plage d’affichage des températures ressenties
-65 ~ 50°C
Plage d’affichage du point de rosée
-20 ~ 80°C
Plage d’affichage de l’indice de chaleur
26 ~ 50°C
Plage d’affichage du refroidissement éolien
-65 ~ 18°C (vitesse du vent > 4,8 km/h)
Précision
5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F) -19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F) -40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F)
Résolution
°C / °F (1 décimale)
Humidité extérieure(Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité d’humidité
%
48
Précision
1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F) 21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F) 81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F)
Résolution
1%
Vitesse et direction du vent (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de vitesse du vent
mph, m/s, km/h et noeuds
Plage d’affichage de la vitesse du vent
0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots
Résolution
mph, m/s, km/h et noeuds (1 chiffre après la virgule)
Précision de la vitesse
< 5m/s : +/- 0,8m/s ; > 5m/s : +/- 6 % (le plus élevé des deux)
Mode d’affichage
Rafale / Moyenne
Mode d’affichage de la direction du vent
16 directions
RAIN (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité de mesure des précipitations
mm et in
Unité pour le taux de pluie mm/h et in/h
Précision
± 7% ou 1 repère
Distance
0 ~ 19999mm (0 ~ 787,3 in)
Résolution
0,254 mm (3 chiffres après la virgule en mm)
Mode d’affichage des précipitations
Horaire / Quotidien / Hebdomadaire / Mensuel / Pluviométrie totale
INDEX UV (Note : Détection des données par le capteur 7-en-1)
Plage d’affichage
0 ~ 16
Résolution
1 place décimale
Unité d’intensité lumineuse (Note: Détection des données par le capteur 7-en-1)
Unité d’intensité lumineuse Klux, Kfc and W/m²
Plage d’affichage
0 ~ 200Klux
Résolution
Klux, Kfc et W/m² (2 décimales)
10.2 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL
Dimensions (L x H x P) Poids
Alimentation principale
Données météorologiques
Portée de transmission RF Fréquence RF (selon la version du pays) Intervalle
de transmission Plage de température de fonctionnement Plage d’humidité de
fonctionnement
390 x 231 x 165mm (sans tige et sans pied) 599g (sans piles, sans tige et sans
pied) 3x piles AA (1.5V) (Piles au lithium non rechargeables recommandées)
Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent, précipitations,
rayonnement UV et intensité lumineuse 150m
868Mhz (EU, UK)
12 secondes
-40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F) Piles au lithium nécessaires
1 ~99% RH sans condensation
49
11. RECYCLAGE Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus
d’informations concernant les règles applicables en matière d’élimination de
ce type des produits, veuillez-vous adresser aux services communaux en
charge de la gestion des déchets ou de l’environnement. Lors de l’élimination
du produit et de ses accessoires, de son emballage ou de la mode d’emploi
associée, respecter les règles d’élimination complémentaires applicables en
France :
Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive 2012/19/UE du Parlement européen relative aux
déchets d’équipements électriques et électroniques et à son adaptation en
droit allemand, les appareils électroniques usagés doivent être collectés
séparément et recyclés de manière écologique. Conformément aux réglementations
sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit de
jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles
usagées tel qu’exigé par la loi : à un point de collecte local ou auprès d’un
revendeur. Il est interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Les
piles qui contiennent des toxines sont marquées d’un signe et d’un symbole
chimique. “Cd” = cadmium, “Hg” = mercure, “Pb” = plomb. 12. DÉCLARATION DE
CONFORMITÉ CE Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type : 7003240 satisfait à la directive : 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l’adresse
internet suivante : http://www.bresser.de/download/7003240/CE/7003240_CE.pdf
13. GARANTIE ET SERVICE La période de garantie normale est de 2 ans et
commence le jour de l’achat. Afin de bénéficier d’une période de garantie
prolongée comme indiqué sur l’emballage, l’enregistrement sur notre site
internet est nécessaire. Vous pouvez avoir accès à l’intégralité des
conditions de garantie ainsi qu’à des informations sur la prolongation de la
période de garantie et sur nos services à la page www.bresser.de/
warranty_terms.
50
Service
DE AT CH BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst
mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de Telefon: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Deutschland
Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
NL BE
Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u
contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail).
E-Mail: info@bresserbenelux.nl Telefoon: +31 528 23 24 76
BRESSER Benelux Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen The Netherlands
Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen.
GB IE
Please contact the service centre first for any questions regarding the
product or claims,
preferably by e-mail.
E-Mail:
service@bresseruk.com
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd.
Suite 3G, Eden House Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF Great Britain
*Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR BE
Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de services (de préférence via e-mail).
E-Mail:
sav@bresser.fr
Téléphone*: 00 800 6343 7000
BRESSER France SARL
Pôle d’Activités de Nicopolis 314 Avenue des Chênes Verts 83170 Brignoles
France
*Prix d’un appel local depuis la France ou Belgique
ES PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual
reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio
técnico (de preferencia por e-mail).
E-Mail: servicio.iberia@bresser-iberia.es Teléfono: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU c/Valdemorillo,1 Nave B P.I. Ventorro del Cano 28925
Alcorcón Madrid España
Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios..
Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de
@BresserEurope
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Manual_7003240_4CAST- WIFI-Weather-Center-7in1_fr_BRESSER_v102023a
References
- ProWeatherLive
- Bresser | Startseite | Expand Your Horizon mit BRESSER
- Bresser | Startseite | Expand Your Horizon mit BRESSER
- index · powered by h5ai 0.26.1 (http://larsjung.de/h5ai/)
- index · powered by h5ai 0.26.1 (http://larsjung.de/h5ai/)
- Bresser | BRESSER 11-Tage 4CAST CV WLAN Wetterstation 7-in-1 | Expand Your Horizon
- ProWeatherLive
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>