THRUSTMASTER TS-XW Force Feedback Racing Wheel User Manual
- June 15, 2024
- THRUSTMASTER
Table of Contents
- TS-XW Force Feedback Racing Wheel
- Product Information
- Technical Features
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Plugging the Wheel into an Electrical Outlet
- Important Safety Instructions
- Air Vents
- Pedal Set Usage
- Extended Gameplay
- Additional Safety Instructions
- Q: Can I use this product with PlayStation consoles?
- Q: Can I use any power supply with this product?
- Q: Can I open up the racing wheel to perform repairs
TS-XW Force Feedback Racing Wheel
Product Information
Technical Features
-
Base
-
Wheel
-
2 sequential paddle shifters (up & down)
-
D-pad with push button
-
Xbox Guide button + white indicator light
-
MODE button + red/green indicator light
-
Large threaded hole (for attachment system and fastening
screw) -
Attachment system
-
Metal fastening screw
-
Thrustmaster Quick Release
-
Connector for TURBO POWER power supply
-
Connector for removable USB cable
-
Connector for pedal set
-
Connector for TH8A shifter (shifter sold separately)
-
TURBO POWER power supply
-
Power supply cable
-
Removable USB cable
Specifications
- Compatible with Xbox Series X|S, Xbox One, and Windows.
- Power supply: TURBO POWER power supply.
- Age restriction: Product to be handled only by users 16 years
of age or older.
Product Usage Instructions
Plugging the Wheel into an Electrical Outlet
When plugging the wheel into an electrical outlet, please follow
these steps:
-
Ensure the voltage of the electrical outlet matches the TURBO
POWER power supply voltage indicated on the label. -
Never connect a power supply other than the TURBO POWER power
supply to the TS-XW RACER base, even if the connector is
compatible.
Important Safety Instructions
Before using the product, please read and follow these safety
instructions:
-
Do not open up the racing wheel as there are no
user-serviceable parts inside. Any repairs must be carried out by
the manufacturer, its authorized representative, or a qualified
technician. -
Only use attachment systems/accessories specified by the
manufacturer. -
If the racing wheel is operating abnormally (emitting abnormal
sounds, heat, or odors), stop using it immediately, unplug the
power supply cable, and disconnect other cables. -
If the racing wheel will not be used for an extended period,
unplug its power supply cable from the electrical outlet. -
The electrical outlet must be located near the equipment and
easily accessible.
Air Vents
Ensure proper ventilation for the racing wheel by following
these guidelines:
-
Position the wheel’s base at least 10 cm away from any wall
surfaces. -
Do not place the base in tight spaces.
-
Do not cover the base.
-
Do not let dust build up on the air vents.
Pedal Set Usage
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or
while wearing only socks on your feet.
Extended Gameplay
To prevent discomfort or pain during extended gameplay
sessions:
- Take regular breaks every 1-2 hours.
- If symptoms or pain persist, stop playing and consult a
doctor.
Additional Safety Instructions
-
Keep the product out of children’s reach.
-
During gameplay, always leave both hands correctly positioned
on the wheel without completely letting go. -
During gameplay, never place your hands or fingers under the
pedals or anywhere near the pedal set. -
During calibration and gameplay, never place your hand or arm
through the openings in the racing wheel. -
Ensure the racing wheel’s base is properly secured as per the
instructions in the manual.
FAQ
Q: Can I use this product with PlayStation consoles?
A: No, this product is only compatible with Xbox Series X|S,
Xbox One, and Windows.
Q: Can I use any power supply with this product?
A: No, you should only use the provided TURBO POWER power
supply. Using any other power supply may damage the TS-XW RACER
base.
Q: Can I open up the racing wheel to perform repairs
myself?
A: No, there are no user-serviceable parts inside the racing
wheel. Any repairs must be carried out by the manufacturer, its
authorized representative, or a qualified technician.
Europe, Middle East ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS CESTINA TÜRKÇE POLSKI SVENSKA SUOMI SLOVENCINA MAGYAR NYELV
North America/ Norteamérica ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL
Latin America/ América Latina ENGLISH ESPAÑOL PORTUGUÊS
Asia Pacific ENGLISH
For Xbox Series X|S, Xbox One and Windows User Manual
1/24
TECHNICAL FEATURES
1 Base 2 Wheel 3 2 sequential paddle shifters (up & down) 4 D-pad with push button 5 Xbox Guide button + white indicator light
6 MODE button + red/green indicator light 7 Large threaded hole (for
attachment system
and fastening screw) 8 Attachment system 9 Metal fastening screw
2/24
15 Thrustmaster Quick Release 16 Connector for TURBO POWER power
supply 17 Connector for removable USB cable 18 Connector for pedal set
19 Connector for TH8A shifter (shifter sold separately)
20 TURBO POWER power supply 21 Power supply cable 22 Removable USB cable
PLUGGING THE WHEEL INTO AN ELECTRICAL OUTLET: PLEASE READ CAREFULLY!
Never plug the TURBO POWER power supply into an electrical outlet with a different voltage! The TURBO POWER power supply’s voltage is indicated on the label located above the female connector for the power supply cable.
Never connect a power supply other than the TURBO POWER power supply to the TS-XW RACER base, even if the connector is compatible! For example, never connect the power adapter for the T500 RS wheel to the TS-XW RACER base.
3/24
WARNING
Before using this product, please read this manual carefully and save it for
later reference.
Warning Electrical shock Keep the product in a dry location and do not
expose it to dust or sunlight. Do not twist or pull on the connectors and
cables. Do not spill any liquid on the product or its connectors. Do not
short-circuit the product. Never dismantle the product; do not throw it onto
a fire and do not expose it to high temperatures. Do not use a power supply
cable other than the one provided with your racing wheel. Do not use the
power supply cable if the cable or its connectors are damaged, split or
broken. Make sure that the power supply cable is properly plugged into an
electrical outlet, and properly
connected to the connector at the rear of the racing wheel’s base. Do not
open up the racing wheel: there are no user-serviceable parts inside. Any
repairs must be
carried out by the manufacturer, its authorized representative or a qualified
technician. Only use attachment systems/accessories specified by the
manufacturer. If the racing wheel is operating abnormally (if it is emitting
any abnormal sounds, heat or odors), stop
using it immediately, unplug the power supply cable from the electrical outlet
and disconnect the other cables. If you will not be using the racing wheel
for an extended period of time, unplug its power supply cable from the
electrical outlet. The electrical outlet must be located near the equipment
and must be easily accessible.
Air vents Make sure not to block any of the air vents on the racing wheel’s
base. For optimal ventilation, make sure to do the following: Position the
wheel’s base at least 10 cm away from any wall surfaces. Do not place the
base in any tight spaces. Do not cover the base. Do not let any dust build
up on the air vents.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing
only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING
FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
Warning Injuries due to Force Feedback and repeated movements Playing with a
Force Feedback racing wheel may cause muscle or joint pain. To avoid any
problems: Avoid lengthy gaming periods. Take 10 to 15 minute breaks after
each hour of play. If you feel any fatigue or pain in your hands, wrists,
arms, feet or legs, stop playing and rest for a few
hours before you start playing again.
4/24
Warning Injuries due to Force Feedback and repeated movements (continued)
- If the symptoms or pain indicated persist when you start playing again, stop playing and consult your doctor.
- Keep out of children’s reach. During gameplay, always leave both hands correctly positioned on the wheel without completely
letting go. During gameplay, never place your hands or your fingers under the pedals or anywhere near the
pedal set. During calibration and gameplay, never place your hand or your arm through the openings in the
racing wheel. Make sure that the racing wheel’s base is properly secured, as per this manual’s instructions.
HEAVY PRODUCT
Product to be handled only by users 16 years of age or older
Be careful not to drop the product on yourself or on anyone else!
ALWAYS
5/24
COMPATIBILITY WITH THE THRUSTMASTER ECOSYSTEM
Pedal sets
The TS-XW RACER base is compatible: – On Xbox Series X|S / Xbox One and
Windows, with the Thrustmaster T3PA and T3PA-PRO pedal sets that connect
directly to the connector for pedal set (18). – On Windows, with the
Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER that enables the nonThrustmaster pedal
sets equipped with a DB9 connector to connect to the connector for pedal set
(18). – On Windows (only), with all the USB pedal sets on the market (in games
supporting MULTI-USB and USB pedal sets).
Wheels
The TS-XW RACER base is compatible, on Xbox Series X|S / Xbox One and Windows,
with all Thrustmaster detachable wheels, including: – Ferrari 599XX EVO 30
Wheel Add-On Alcantara Edition – Ferrari F1 Wheel Add-On – Ferrari GTE Wheel
Add-On Ferrari 458 Challenge Edition – TM Leather 28 GT Wheel Add-On – TM Open
Wheel Add-On – TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod – TM Rally Wheel Add-On
Sparco® R383 Mod – etc.
Shifters
The TS-XW RACER base is compatible: – On Xbox Series X|S / Xbox One, with the
Thrustmaster TH8A Shifter Add-On shifter: connect it directly to the connector
for TH8A shifter (19) for the “Sequential (+/-)” and “H-pattern (7+1)” modes.
– On Windows, with the Thrustmaster TH8A Shifter Add-On shifter: connect it
directly to the connector for TH8A shifter (19) for the “Sequential
(+/-)”mode. – On Windows, with the Thrustmaster TH8A Shifter Add-On shifter:
connect it to a USB port for the “Sequential (+/-)”, “H-pattern (7+1)” and
ANALOG / HANDBRAKE modes. – On Windows, with all the USB shifters on the
market (in games supporting MULTI-USB and USB shifters).
HELP FILES AND FAQS (not included in this manual)
Please visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / TS-XW
RACER, and then select Manual or FAQ.
6/24
INSTALLING THE WHEEL ON ITS BASE
Align the connector positions using the arrows: Base (1) connector: Arrow
pointing upwards Racing wheel (2) connector: Arrow pointing upwards Once the
connectors are correctly positioned, simply rotate the Thrustmaster Quick
Release (15) device’s ring anticlockwise, while holding the racing wheel (2)
in position. Then, tighten the ring as much as you can: to do so, hold the
ring in position and rotate the racing wheel clockwise.
Once you have installed the wheel, rotate it 180° (when facing the wheel, the
Sparco logo should be upside down) to access the small attachment screw
located on the ring of the Thrustmaster Quick Release (15) device. Use a large
Phillips screwdriver to tighten the small attachment screw (do not use
excessive force), turning it clockwise.
When using a Philips screwdriver, ensure NOT to use excessive force when
tightening the small attachment screw!
Stop turning the screw as soon as you feel some resistance.
7/24
ATTACHING THE RACING WHEEL
Attaching the racing wheel’s base to a cockpit
1. Place the racing wheel’s base on the cockpit shelf. 2. Drive two M6 screws
(not included) through the cockpit shelf, then feed them into the two small
screw threads located on the underside of the racing wheel. Important: The
length of the two M6 screws must not exceed the thickness of the shelf + 12
mm; longer screws could cause damage to internal components located in the
racing wheel’s base. 3. If required, tighten the standard attachment system by
inserting the fastening screw in the large threaded hole.
Attaching the racing wheel to a table or a desktop
1. Place the racing wheel on a table or any other horizontal, flat and stable
surface. 2. Insert the fastening screw (9) in the attachment system (8), then
tighten the device by turning the
screw anticlockwise, so that it feeds into the large threaded hole (7) located
beneath the racing wheel, until the wheel is perfectly stable.
ALWAYS
NEVER
WARNING: – Never tighten the screw alone, without the attachment system in
place (this could
damage the racing wheel).
8/24
ATTACHMENT / REMOVAL
DIRECTION
To tighten:
Turn the screw anticlockwise
To release: Turn the screw
clockwise
9/24
INSTALLATION ON XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
1. Connect the pedal set to the connector (18) located at the back of the
racing wheel’s base. 2. Connect the TURBO POWER power supply cable (20) to the
connector (16) located at the back of the racing wheel’s base. 3. Connect the
removable power supply cable (21) to the TURBO POWER power supply (20). 4.
Connect the removable power supply cable (21) to a mains outlet with proper
voltage specifications. 5. Connect the removable racing wheel’s USB connector
(22) to the racing wheel’s connector (17) and to one of the console’s USB
ports. 6. When you turn on your console, the racing wheel automatically self-
calibrates. You are now ready to race!
The list of Xbox Series X|S / Xbox One games compatible with the TS-XW RACER
is available here:
https://support.thrustmaster.com (in the Racing Wheels / TS-XW RACER section).
This list is updated regularly.
10/24
XBOX SERIES X|S / XBOX ONE MAPPING 11/24
INSTALLATION ON PC
1. Go to https://support.thrustmaster.com, then select Racing Wheels / TS-XW
RACER to download the drivers and the force feedback software for PC. 2. Once
the download is complete, launch the installation, and follow the on-screen
instructions to connect the wheel’s USB plug to your computer and complete the
installation. 3. Once the installation is complete, click Finish and restart
your computer. 4. Select Start / All Programs / Thrustmaster / FFB Racing
Wheel / Control Panel to open the Game Controllers window. The Game
Controllers window displays the racing wheel’s name Thrustmaster TS-XW RACER
with the status OK. 5. Click Properties to configure your wheel in the TS- XW
RACER control panel: · Test Input tab: allows to test and view the action
buttons, directional buttons, wheel and pedals axes, and to adjust the wheel’s
rotation angle in your PC games. · Test Forces tab: allows to test 12 force
feedback effects. · Gain Settings tab: allows to adjust the power of the force
feedback effects in your PC games. You are now ready to play! General notes: –
On PC, click OK to close the Game Controllers window before launching the
game. – Your wheel’s firmware version is displayed in the upper right-hand
corner of the control panel tabs.
12/24
PC MAPPING 13/24
UPDATING YOUR RACING WHEEL’S FIRMWARE
The firmware included in your racing wheel’s base can be updated to a more
recent version featuring product enhancements. To display the firmware version
that your racing wheel is currently using and update it if required: on PC,
visit https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / TS-XW RACER,
then select Firmware and follow the instructions describing the download and
installation procedure.
AUTOMATIC RACING WHEEL CALIBRATION
The wheel automatically self-calibrates when you plug the racing wheel into an
electrical outlet and connect the racing wheel’s USB connector. During this
phase, the racing wheel will rotate quickly towards the left and the right,
covering a 1080degree angle, before stopping at the center.
WARNING: Never touch the racing wheel during the self-calibration phase! (This
could result in improper calibration and/or personal injuries.)
If your racing wheel does not function correctly, or if it seems to be
improperly calibrated: Power off your PC or your console and completely
disconnect the racing wheel. Then reconnect all cables (including the power
supply cable and the pedal set), and restart your PC and your game.
INTERNAL COOLING SYSTEM FOR THE WHEEL’S BASE
The internal cooling system for the wheel’s base – starts working when the
wheel is powered on. – switches off after a few minutes of inactivity when the
internal temperature cools down to a low level. – switches on again when you
use the wheel.
MODE BUTTON AND INDICATOR LIGHT (6)
MODE button for the pedal set
You can electronically swap the accelerator and clutch pedals if you are using
a Thrustmaster T3PA or T3PA-PRO pedal set connected to the connector for pedal
set (18). To do so, simply press the MODE button (6) for 2 seconds. The racing
wheel’s internal memory stores whether the pedals have been swapped around or
not.
GAS AND CLUTCH PEDALS NORMAL
SWAPPED AROUND
Color of the MODE indicator light (6) RED
GREEN
Other information regarding the MODE button
To learn more about the MODE button and indicator light, please visit
https://support.thrustmaster.com. Click Racing Wheels / TS-XW RACER, and then
select Manual or FAQ.
14/24
TECHNICAL FEATURES
1 Metal support for conical stop (not installed by default)
2 Conical stop 3 Attachment screw for metal support
4 2.5 mm Allen key (included) 5 Position adjustment nut for conical stop
6 Pedal arm 7 Plastic head support
8 Metal pedal head
15/24
WARNING
Before using this product, be sure to read these instructions carefully and
save them for future reference.
For safety reasons, never use the pedal set with bare feet or while wearing
only socks on your feet.
THRUSTMASTER® DISCLAIMS ALL RESPONSIBILITY IN THE EVENT OF INJURY RESULTING
FROM USE OF THE PEDAL SET WITHOUT SHOES.
Warning Pedal set pinching hazard during gaming sessions
- Keep the pedal set out of the reach of children. During gaming sessions, never place your fingers or thumbs on or near the sides of the pedals. During gaming sessions, never place your fingers or thumbs on or near the rear base of the pedals. * During gaming sessions, never place your fingers or thumbs on or near the front base of the pedals.
NEVER
NEVER
NEVER
16/24
AUTOMATIC CALIBRATION OF PEDALS
IMPORTANT: – Never connect or disconnect the pedal set from the base of the
wheel when the wheel is
connected to the system or PC, or during gaming sessions, to avoid calibration
problems. = Always connect the pedal set to the wheel before connecting the
wheel to the system or PC. – Once the wheel has self-calibrated and the game
has started, the pedals automatically calibrate
themselves after being pressed a few times. – Never press on the pedals when
the wheel is self-calibrating or when your game is starting up, to
avoid calibration problems. – If the pedals are not functioning correctly or
appear to be improperly calibrated, power off your
system, completely disconnect your wheel, then reconnect all of the cables
(including the power supply cable and the pedal set cable), power the system
back on and restart your game.
ATTACHING THE PEDAL SET TO A COCKPIT
– Attach the pedal set using the small screw threads located on the underside
of the pedal set. – Screw two M6 screws (not included) into the cockpit’s
pedal support plate and into the two small
screw threads located on the underside of the pedal set. Important: The length
of the two M6 screws must not exceed the thickness of the cockpit’s pedal
support plate plus an additional 10 mm, to avoid damaging the pedal set’s
internal components.
17/24
ADJUSTING THE PEDAL SET
Each of the three pedals includes: – A metal head (8) with multiple
perforations (nine for the accelerator six for the brake six for the
clutch). – A plastic head support (7) (placed between the head and the arm)
with four perforations. – A pedal arm (6) with two perforations.
ATTENTION: To avoid any calibration problems, be sure to always disconnect
your wheel’s USB cable from the system or PC before making any adjustments to
your pedal set.
Adjusting the HEIGHT of the accelerator pedal
– Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the
metal head (8) and its support (7) in place.
– Select your preferred height position, then replace and re-tighten the
screws so that the metal head (8) and its support (7) are held firmly in
place.
Low position (default)
18/24
High position
Adjusting the SPACING of the three pedals
– Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the
metal head (8) and its support (7) in place.
– Select your preferred position (to the left, centered, or to the right),
then replace and re-tighten the screws so that the metal head (8) and its
support (7) are held firmly in place. Examples illustrating the brake pedal:
Left position
Centered position (default)
Number of possible spacing positions per pedal: – Three for accelerator pedal – Three for brake pedal – Three for clutch pedal
Right position
Adjusting the INCLINATION of the pedals
– Using the included 2.5 mm Allen key (4), unscrew the two screws holding the
metal head (8) and its support (7) in place.
– Turn the plastic head support (7) 180°, then replace and re-tighten the
screws so that the metal head (8) and its support (7) are held firmly in
place.
Examples illustrating the accelerator pedal:
Less inclined position More inclined position (default) Number of possible
inclination positions per pedal:
– Two for accelerator pedal – Two for brake pedal – Two for clutch pedal
19/24
Installing the conical stop (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod)
This modification (or “mod”) is not essential, and is not installed by
default. This means that the brake pedal functions perfectly even if the mod
is not installed. This mod lets you experience a different feeling and
resistance when braking. It’s up to you whether or not to install it,
depending on your own preferences. – Screw the conical stop (2) onto its metal
support (1). – Screw the position adjustment nut (5) onto the bottom (onto the
conical stop’s screw thread).
– Position the unit at the back of the brake pedal’s arm.
20/24
–
Using the included 2.5 mm Allen key (4), attach the unit using the attachment screw
(3) and the small central screw thread located on the underside of the pedal set.
The “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is now installed!
Adjusting the brake pedal’s RANGE of travel and STRENGTH of resistance
By slightly unscrewing the nut (5), you can further strengthen the resistance
of the brake pedal by moving the conical stop (2) closer to the back of the
pedal’s arm (if necessary, use a 14 mm wrench or pliers to re-tighten the nut
and maintain the selected position). The closer the conical stop is positioned
to the back of the pedal’s arm, the greater the strength of resistance will
be.
Note: When the conical stop is very close to the back of the brake pedal’s
arm, you may experience difficulties in reaching the maximum calibration
value. Should that be the case: Slowly, press very hard on the brake pedal
so as to reach the maximum value (if necessary, stand
very briefly on the pedal just for a second), then release the pressure; or
else Move the conical stop a bit farther away from the back of the brake
pedal’s arm.
21/24
CONSUMER WARRANTY INFORMATION Worldwide, Guillemot Corporation S.A., whose
registered office is located at Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie,
France (hereinafter “Guillemot”) warrants to the consumer that this
Thrustmaster product shall be free from defects in materials and workmanship,
for a warranty period which corresponds to the time limit to bring an action
for conformity with respect to this product. In the countries of the European
Union, this corresponds to a period of two (2) years from delivery of the
Thrustmaster product. In other countries, the warranty period corresponds to
the time limit to bring an action for conformity with respect to the
Thrustmaster product according to applicable laws of the country in which the
consumer was domiciled on the date of purchase of the Thrustmaster product (if
no such action exists in the corresponding country, then the warranty period
shall be one (1) year from the original date of purchase of the Thrustmaster
product). Notwithstanding the above, rechargeable batteries are covered by a
warranty period of six (6) months from the date of original purchase. Should
the product appear to be defective during the warranty period, immediately
contact Technical Support, who will indicate the procedure to follow. If the
defect is confirmed, the product must be returned to its place of purchase (or
any other location indicated by Technical Support). Within the context of this
warranty, the consumer’s defective product shall, at Technical Support’s
option, be either replaced or returned to working order. If, during the
warranty period, the Thrustmaster product is subject to such reconditioning,
any period of at least seven (7) days during which the product is out of use
shall be added to the remaining warranty period (this period runs from the
date of the consumer’s request for intervention or from the date on which the
product in question is made available for reconditioning, if the date on which
the product is made available for reconditioning is subsequent to the date of
the request for intervention). If permitted under applicable law, the full
liability of Guillemot and its subsidiaries (including for consequential
damages) is limited to the return to working order or the replacement of the
Thrustmaster product. If permitted under applicable law, Guillemot disclaims
all warranties of merchantability or fitness for a particular purpose. This
warranty shall not apply: (1) if the product has been modified, opened,
altered, or has suffered damage as a result of inappropriate or abusive use,
negligence, an accident, normal wear, or any other cause unrelated to a
material or manufacturing defect (including, but not limited to, combining the
Thrustmaster product with any unsuitable element, including in particular
power supplies, rechargeable batteries, chargers, or any other elements not
supplied by Guillemot for this product); (2) if the product has been used for
any use other than home use, including for professional or commercial purposes
(game rooms, training, competitions, for example); (3) in the event of failure
to comply with the instructions provided by Technical Support; (4) to
software, said software being subject to a specific warranty; (5) to
consumables (elements to be replaced over the product’s lifespan: disposable
batteries, audio headset or headphone ear pads, for example); (6) to
accessories (cables, cases, pouches, bags, wrist-straps, for example); (7) if
the product was sold at public auction. This warranty is nontransferable. The
consumer’s legal rights with respect to laws applicable to the sale of
consumer goods in his or her country are not affected by this warranty.
Additional warranty provisions During the warranty period, Guillemot shall not
provide, in principle, any spare parts, as Technical Support is the only party
authorized to open and/or recondition any Thrustmaster product (with the
exception of any reconditioning procedures which Technical Support may request
that the consumer carry out, by way of written instructions for example, due
to the simplicity and the lack of confidentiality of the reconditioning
process and by providing the consumer with the required spare part(s), where
applicable). Given its innovation cycles and in order to protect its know-how
and trade secrets, Guillemot shall not provide, in principle, any
reconditioning notification or spare parts for any Thrustmaster product whose
warranty period has expired. In the United States of America and in Canada,
this warranty is limited to the product’s internal mechanism and external
housing. In no event shall Guillemot or its affiliates be held liable to any
third party for any consequential or incidental damages resulting from the
breach of any express or implied warranties. Some States/Provinces do not
allow limitation on how long an implied warranty lasts or exclusion or
limitation of liability for consequential or incidental damages, so the above
limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
State to State or Province to Province.
22/24
Liability If permitted under applicable law, Guillemot Corporation S.A.
(hereinafter “Guillemot”) and its subsidiaries disclaim all liability for any
damages caused by one or more of the following: (1) the product has been
modified, opened or altered; (2) failure to comply with assembly instructions;
(3) inappropriate or abusive use, negligence, an accident (an impact, for
example); (4) normal wear; (5) the use of the product for any use other than
home use, including for professional or commercial purposes (game rooms,
training, competitions, for example). If permitted under applicable law,
Guillemot and its subsidiaries disclaim all liability for any damages
unrelated to a material or manufacturing defect with respect to the product
(including, but not limited to, any damages caused directly or indirectly by
any software, or by combining the Thrustmaster product with any unsuitable
element, including in particular power supplies, rechargeable batteries,
chargers, or any other elements not supplied by Guillemot for this product).
DECLARATION OF CONFORMITY CANADIAN COMPLIANCE NOTICE: this Class B digital
apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing
Equipment Regulations. USA COMPLIANCE NOTICE: this equipment has been tested
and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This
device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment on and off, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna. – Increase the separation
between the equipment and receiver. – Connect the equipment into an outlet on
a circuit different from that to which the receiver is connected. – Consult
the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
TECHNICAL SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
23/24
COPYRIGHT © 2022 Guillemot Corporation S.A. All rights reserved. Thrustmaster®
is a registered trademark of Guillemot Corporation S.A. All other trademarks
are the property of their respective owners. Illustrations not binding.
Contents, designs and specifications are subject to change without notice and
may vary from one country to another. Made in China. Manufactured and
distributed by Guillemot Corporation S.A. under official licence from Sparco
S.p.A. Sparco is a registered trademark of Sparco S.p.A.
WARNING: this product can expose you to chemicals including Bisphenol A (BPA),
which is known to the State of California to cause birth defects or other
reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov
ENVIRONMENTAL PROTECTION RECOMMENDATION In the European Union: At the end of
its working life, this product should not be
- disposed of with standard household waste, but rather dropped off at a collection point for the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) for recycling. This is confirmed by the symbol found on the product, user manual or packaging. Depending on their characteristics, the materials may be recycled. Through recycling and other forms of processing Waste Electrical and Electronic Equipment, you can make a significant contribution towards helping to protect the environment.
Please contact your local authorities for information on the collection point nearest you. For all other countries: Please adhere to local recycling laws for electrical and electronic equipment. Retain this information. Colours and decorations may vary. Plastic fasteners and adhesives should be removed from the product before it is used. www.thrustmaster.com *Applicable to EU, UK and Turkey only -
24/24
Pour Xbox Series X|S, Xbox One et Windows Manuel de l’utilisateur
1/24
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1 Base 2 Roue 3 2 palettes séquentielles de changement de
vitesse (up & down) 4 Croix multidirectionnelle avec bouton
poussoir 5 Bouton Guide Xbox + voyant lumineux blanc
6 Bouton MODE + voyant lumineux rouge/vert 7 Gros pas de vis (pour le système
de fixation
et la vis de serrage) 8 Système de fixation 9 Vis de serrage métallique
2/24
15 Thrustmaster Quick Release 16 Connecteur pour le bloc d’alimentation
TURBO POWER 17 Connecteur pour le câble USB amovible 18 Connecteur de pédalier
19 Connecteur pour la boîte de vitesses TH8A (boîte de vitesses vendue
séparément)
20 Bloc d’alimentation TURBO POWER 21 Câble d’alimentation secteur 22 Câble
USB amovible
RELIER LE VOLANT AU SECTEUR = A LIRE IMPERATIVEMENT!
Ne reliez jamais le bloc d’alimentation TURBO POWER à une prise de courant dont le voltage est différent ! Le voltage du TURBO POWER est indiqué sur l’étiquette située au-dessus du connecteur femelle du câble d’alimentation.
Ne branchez jamais un bloc d’alimentation autre que le TURBO POWER sur la base du TSXW RACER, même si le connecteur est compatible ! Par exemple, ne branchez jamais l’adaptateur secteur du volant T500 RS sur la base du TS- XW RACER.
3/24
AVERTISSEMENTS
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et
conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Avertissement Choc électrique Conservez le produit dans un endroit sec et
ne l’exposez ni à la poussière ni au soleil. Ne tordez pas et ne tirez pas
sur les connecteurs et câbles. Ne renversez pas de liquide sur le produit et
ses connecteurs. Ne mettez pas le produit en court-circuit. Ne démontez
jamais le produit, ne le jetez pas au feu et ne l’exposez pas à des
températures élevées. N’utilisez pas de câble d’alimentation autre que celui
fourni avec votre volant. N’utilisez pas le câble d’alimentation secteur si
celui-ci où ses connecteurs sont endommagés, fendus
ou cassés. Assurez-vous que le câble d’alimentation secteur est parfaitement
inséré dans la prise murale et dans
son connecteur situé à l’arrière de la base du volant. N’ouvrez pas
l’appareil. L’appareil ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur.
Confiez toute
réparation au fabricant, à une agence spécifiée ou un technicien qualifié.
Utilisez uniquement les systèmes de fixation /accessoires spécifiés par le
fabricant. Si le volant fonctionne de manière anormale (s’il émet des sons,
de la chaleur ou des odeurs
anormales), arrêtez immédiatement de l’utiliser, débranchez le câble
d’alimentation de la prise électrique et déconnectez les autres câbles.
Lorsque vous n’utilisez pas le volant pendant une période prolongée,
débranchez le câble d’alimentation secteur de la prise électrique. * La prise
électrique doit être située à proximité de l’équipement et doit être
facilement accessible.
Grilles d’aération Veillez à n’obstruer aucune grille d’aération de la base du
volant. Pour assurer une ventilation optimale, respectez les points ci-après :
- Placez la base à 10 cm au moins d’une surface murale. Ne placez pas la
base dans un endroit exigu. Ne couvrez pas la base. Ne laissez pas la
poussière s’accumuler sur les grilles d’aération.
Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque vous utilisez le pédalier.
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE BLESSURE SUITE A UNE UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
Avertissement Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs Jouer avec un volant à retour de force peut causer des douleurs aux muscles et aux articulations. Afin d’éviter tout problème : Evitez les périodes trop longues de jeu. Faites une pause de 10 à 15 minutes après chaque heure de jeu. Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras, des pieds ou des
jambes, cessez de jouer et reposez-vous pendant quelques heures avant de recommencer à jouer.
4/24
Avertissement Blessures dues au retour de force et aux mouvements répétitifs
(suite) Si les symptômes ou les douleurs indiqués ci-dessus persistent
lorsque vous reprenez le jeu, arrêtez
de jouer et consultez votre médecin. Laissez hors de portée des enfants.
Lors des phases de jeu, laissez toujours vos deux mains correctement
positionnées sur le volant
sans jamais le lâcher complètement. Lors des phases de jeu, ne placez jamais
vos mains ou vos doigts sous les pédales ou à proximité
du pédalier. Lors des phases de calibration et de jeu, ne jamais introduire
une main ou un bras à l’intérieur de la
roue du volant. Vérifiez que la base du volant est correctement fixée,
conformément aux instructions du manuel.
PRODUIT LOURD
Produit à manipuler uniquement par des personnes âgées de 16 ans ou plus
Ne pas laisser tomber le produit sur vous ou une autre personne
TOUJOURS
5/24
COMPATIBILITÉ AVEC L’ÉCOSYSTÈME THRUSTMASTER
Pédaliers
La base du TS-XW RACER est compatible : – Sur Xbox Series X|S / Xbox One et
Windows, avec les pédaliers Thrustmaster T3PA et T3PA-PRO qui se branchent
directement sur le connecteur de pédalier (18) de la base. – Sous Windows,
avec l’adaptateur Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER qui permet aux
pédaliers non-Thrustmaster équipés d’un connecteur DB9 de se brancher
directement sur le connecteur de pédalier (18) de la base. – Sous Windows
(uniquement) avec tous les pédaliers USB du marché (dans les jeux acceptant le
multi-USB et les pédaliers USB).
Roues
La base du TS-XW RACER est compatible sur Xbox Series X|S / Xbox One et
Windows avec toutes les roues détachables Thrustmaster, par exemple : –
Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition – Ferrari F1 Wheel Add-On
– Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition – TM Leather 28 GT
Wheel Add-On – TM Open Wheel Add-On – TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod –
TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod – etc.
Boîtes de vitesses
La base du TS-XW RACER est compatible : – sur Xbox Series X|S / Xbox One, avec
la boîte de vitesses Thrustmaster TH8A Shifter Add-On en la branchant
directement sur le connecteur de boîte de vitesses (19) de la base pour les
modes « Séquentiel (+/-) » et « H (7+1) » – sous Windows, avec la boîte de
vitesses Thrustmaster TH8A Shifter Add-On en la branchant directement sur le
connecteur de boîte de vitesses (19) de la base pour le mode « Séquentiel
(+/-) » – sous Windows avec la boîte de vitesses Thrustmaster TH8A Shifter
Add-On en la branchant en USB pour les modes « Séquentiel (+/-) », « H (7+1) »
et ANALOG / FREIN A MAIN – sous Windows, avec toutes les boîtes de vitesses
USB du marché (dans les jeux acceptant le multiUSB et les boîtes de vitesses
USB).
AIDES & FAQ DIVERSES (non notifiées dans ce manuel)
Allez sur https://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants / TS-XW RACER
puis Manuel utilisateur ou FAQ.
6/24
INSTALLATION DE LA ROUE SUR SA BASE
Alignez la position des connecteurs en vous aidant des flèches : Connecteur de
la base (1): Flèche vers le haut Connecteur de la roue (2): Flèche vers le
haut Une fois les connecteurs mis en place, il vous suffit de tourner la bague
du Thrustmaster Quick Release (15) dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre tout en maintenant la roue (2) fixe. Puis serrez fortement (et au
maximum) la bague en la maintenant fixe et en tournant le volant dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Lorsque la roue est installée, tournez-la de 180° (vu de face, le Logo Sparco
doit être à l’envers) afin d’accéder à la petite vis de fixation située sur la
bague du Thrustmaster Quick Release (15). A l’aide d’un gros tournevis
cruciforme, vissez sans forcer la petite vis de fixation dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Lorsque vous revissez la petite vis de fixation à l’aide d’un tournevis
cruciforme, NE FORCEZ PAS.
Arrêtez de visser dès que vous sentez une résistance.
7/24
FIXATION DU VOLANT
Fixer la base du volant sur un cockpit
1. Placez la base du volant sur la tablette du cockpit 2. Vissez 2 vis M6
(non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas de vis
situés sous
le volant. Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser
l’épaisseur de votre support +12 mm pour ne pas endommager les composants
internes à la base. 3. Si nécessaire, vissez en plus le système de fixation
classique (dans le gros pas de vis).
Fixer le volant sur une table ou un bureau
1. Placez le volant sur une table ou autre surface plane. 2. Placez la vis de
serrage (9) dans le système de fixation (8), puis vissez l’ensemble (dans le
sens
inverse des aiguilles d’une montre) dans le gros pas de vis (7) situé sous le
volant, jusqu’à ce que ce dernier soit parfaitement stable.
TOUJOURS
JAMAIS
ATTENTION : – Ne vissez jamais la vis de serrage seule sans le système de
fixation (cela risque de détériorer le volant).
8/24
MONTAGE / DEMONTAGE
SENS
Pour serrer :
Vissez dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre
Pour desserrer :
Dévissez dans le sens des aiguilles d’une
montre
9/24
INSTALLATION SUR XBOX SERIES X|S / XBOX ONE
1. Reliez le pédalier à son connecteur (18) situé à l’arrière de la base du
volant. 2. Reliez le câble d’alimentation du TURBO POWER (20) à son connecteur
(16) situé à l’arrière de la base du volant. 3. Reliez le câble d’alimentation
amovible (21) sur le bloc d’alimentation TURBO POWER (20). 4. Reliez le câble
d’alimentation amovible (21) sur une prise de courant ayant le même voltage.
5. Reliez le câble USB amovible (22) au connecteur (17) du volant et sur l’un
des ports USB de la console. 6. Une fois votre console allumée, votre volant
s’autocalibre de manière automatique. Vous êtes maintenant prêt à jouer ! La
liste des jeux Xbox Series X|S / Xbox One compatibles avec le TS-XW RACER est
disponible
ici : https://support.thrustmaster.com (dans la rubrique Volants / TS-XW
RACER).
Cette liste est régulièrement mise à jour.
10/24
MAPPING XBOX SERIES X|S / XBOX ONE 11/24
INSTALLATION SUR PC
1. Allez sur https://support.thrustmaster.com puis accédez à Volants / TS-XW
RACER pour télécharger les pilotes et le logiciel Force Feedback pour PC. 2.
Une fois le téléchargement terminé, lancez l’installation, puis suivez les
instructions affichées à l’écran pour brancher le connecteur USB du volant sur
votre PC et pour terminer l’installation. 3. Une fois l’installation terminée,
cliquez sur Terminer et redémarrez votre ordinateur. 4. Sélectionnez Démarrer
/ Tous les programmes / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Panneau de
configuration pour ouvrir la fenêtre Contrôleurs de jeu. La fenêtre
Contrôleurs de jeu affiche le nom du volant TS- XW RACER avec l’état OK. 5.
Cliquez sur Propriétés pour configurer votre volant dans le panneau de
configuration du TS-XW RACER : · Onglet Test du périphérique : permet de
tester et visualiser les boutons, la croix multidirectionnelle, les axes du
volant et du pédalier, et d’ajuster l’angle de rotation du volant dans vos
jeux PC. · Onglet Tester les forces : permet de tester 12 effets de retour de
force. · Onglet Ajuster les forces : permet d’ajuster la puissance des effets
de retour de force dans vos jeux PC. Vous êtes maintenant prêt à jouer !
Remarques générales : – Sur PC, pensez à toujours fermer complètement la
fenêtre Contrôleurs de jeu en cliquant sur OK avant de lancer votre jeu. – La
version du firmware de votre volant apparaît en haut à droite dans les onglets
du panneau de configuration.
12/24
MAPPING PC 13/24
METTRE A JOUR LE FIRMWARE DU VOLANT
Le firmware inclus dans la base du volant peut être mis à jour (ce qui
signifie qu’il peut être mis à jour par des versions plus récentes comportant
des améliorations produits).
Pour afficher la version de firmware de votre volant et le mettre à jour si
nécessaire : sur PC, allez sur https://support.thrustmaster.com, cliquez sur
Volants / TS-XW RACER puis Firmware et suivez les instructions et la procédure
de téléchargement et d’installation.
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DU VOLANT
La roue du volant s’autocalibre de manière automatique une fois le volant
relié au secteur et le connecteur USB connecté. Cette opération entraîne des
mouvements rapides du volant de gauche à droite sur 1080° avant de
s’immobiliser au centre.
ATTENTION : Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant, ne jamais
toucher au volant
(au risque de fausser la calibration ou de se blesser).
Si votre volant ne fonctionne pas correctement ou semble mal calibré : Eteignez votre PC ou votre console, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (avec le câble d’alimentation secteur et le pédalier), redémarrez et relancez votre jeu.
SYSTEME DE REFROIDISSEMENT INTERNE DE LA BASE
Le système de refroidissement interne de la base : – se met en marche dès que
le volant est allumé. – s’éteint après quelques minutes d’inactivité lorsque
la température interne est redescendue à un faible niveau. – se remet en
marche dès que vous bougez le volant.
BOUTON MODE ET SON VOYANT LUMINEUX (6) Bouton MODE pour le pédalier
Vous pouvez inverser électroniquement la pédale d’accélérateur et d’embrayage
si vous utilisez un pédalier Thrustmaster T3PA ou T3PA-PRO qui est relié au
connecteur du pédalier (18), Pour ce faire, appuyez simplement sur le bouton
MODE (6) pendant 2 secondes. L’inversion ou non des pédales est alors
instantanément enregistrée dans la mémoire interne du volant.
PEDALE D’ACCELERATEUR ET D’EMBRAYAGE Couleur du voyant lumineux MODE (6)
NORMALE
ROUGE
INVERSEE
VERT
Autres astuces pour le bouton MODE
Pour profiter d’autres astuces concernant le bouton MODE et son voyant
lumineux, allez sur https://support.thrustmaster.com. Cliquez sur Volants /
TS-XW RACER puis Manuel utilisateur ou FAQ.
14/24
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
1 Support métallique pour la butée conique (non installée par défaut)
2 Butée conique 3 Vis de fixation du support métallique
4 Clé Allen 2,5 mm fournie 5 Ecrou de réglage de position de la butée
conique
6 Bras de pédale 7 Support de tête plastique
8 Tête métallique de pédale
15/24
AVERTISSEMENT
Avant d’utiliser ce produit, lisez attentivement cette documentation et
conservez-la pour pouvoir la consulter ultérieurement.
Pour des raisons de sécurité, ne jouez pas pieds nus ou en chaussettes lorsque
vous utilisez le pédalier.
THRUSTMASTER® DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE BLESSURE SUITE A UNE
UTILISATION DU PEDALIER SANS CHAUSSURES.
Avertissement Risque de pincement au niveau du pédalier lors des phases de jeu
- Laissez le pédalier hors de portée des enfants. Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité des côtés des pédales. Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base arrière des
pédales. * Lors des phases de jeu, ne placez jamais vos doigts sur ou à proximité de la base avant des
pédales.
JAMAIS
JAMAIS
JAMAIS
16/24
CALIBRAGE AUTOMATIQUE DES PEDALES
IMPORTANT : – Ne branchez ou débranchez jamais le pédalier de la base du
volant lorsque celui-ci est connecté à
la console ou au PC, ou en cours de jeu, pour ne pas fausser la calibration. =
Branchez toujours le pédalier avant de relier le volant à la console ou au PC.
– Une fois le volant autocalibré et le jeu lancé, les pédales se calibrent
automatiquement après
quelques pressions. – Lors des phases d’autocalibration de la roue du volant
et lorsque votre jeu se lance, n’appuyez
jamais sur les pédales, au risque de fausser la calibration. – Si vos pédales
ne fonctionnent pas correctement ou semblent mal calibrées, éteignez votre
console, déconnectez entièrement votre volant, reconnectez tous les câbles (y
compris le câble d’alimentation secteur et le câble du pédalier), redémarrez
la console et relancez votre jeu.
FIXATION DU PEDALIER SUR UN COCKPIT
– Fixez le pédalier via les petits pas de vis situés sous ce dernier. – Vissez
2 vis M6 (non fournies) dans la tablette du cockpit et dans les 2 petits pas
de vis situés
sous le pédalier. Important : La longueur de ces 2 vis M6 ne doit pas dépasser
l’épaisseur de votre support +10 mm pour ne pas endommager les composants
internes du pédalier.
17/24
REGLAGES DU PEDALIER
Chacune des 3 pédales comprend : – Une tête métallique (8) avec plusieurs
perforations (9 pour l’accélérateur 6 pour le frein 6 pour
l’embrayage). – Un support de tête plastique (7) (placé entre la tête et le
bras) avec 4 perforations. – Un bras de pédale (6) avec 2 perforations.
ATTENTION : Pour éviter tout problème de calibration, débranchez toujours le
câble USB de votre volant avant d’effectuer des réglages sur votre pédalier.
Ajuster la HAUTEUR de la pédale d’accélérateur
– A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant
la tête métallique (8) et son support (7).
– Choisissez ensuite votre position en hauteur, puis revissez le tout.
Position basse (par défaut)
18/24
Position haute
Ajuster l’ECARTEMEMENT des 3 pédales
– A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant
la tête métallique (8) et son support (7).
– Choisissez ensuite votre position (à gauche, au centre ou à droite), puis
revissez le tout. Exemples ici avec la pédale de frein :
Position à gauche
Position au centre (par défaut)
Nombre de positions en écartement possibles par pédale : – 3 pour la pédale d’accélérateur – 3 pour la pédale de frein – 3 pour la pédale d’embrayage
Position à droite
Ajuster l’INCLINAISON des pédales
– A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), dévissez les 2 vis maintenant
la tête métallique (8) et son support (7).
– Retournez ensuite le support de tête plastique (7) de 180°, puis revissez le
tout.
Exemples ici avec la pédale d’accélérateur:
Position moins inclinée Position plus inclinée (par défaut) Nombre de
positions d’inclinaison possibles par pédale :
– 2 pour la pédale d’accélérateur – 2 pour la pédale de frein
– 2 pour la pédale d’embrayage
19/24
Installer la butée conique (MOD « CONICAL RUBBER BRAKE »)
Ce MOD n’est pas obligatoire et n’est pas installé par défaut. Cela signifie
que la pédale de frein fonctionne parfaitement même si le MOD n’est pas
installé. Ce MOD permet d’apporter un feeling et une résistance différents
lors des freinages. Il appartiendra à chacun de l’installer ou non en fonction
de ses préférences. – Vissez la butée conique (2) sur son support métallique
(1). – Vissez l’écrou de réglage de position (5) à l’arrière (sur le pas de
vis de la butée conique).
– Positionnez l’ensemble à l’arrière du bras de la pédale de frein.
20/24
– A l’aide de la clé Allen 2,5 mm fournie (4), fixez l’ensemble en utilisant
la vis de fixation (3) et le petit pas de vis central situé sous le pédalier.
Le MOD « CONICAL RUBBER BRAKE » est désormais installé !
Ajuster la COURSE de débattement et la FORCE de résistance de la pédale de
frein
En dévissant légèrement l’écrou (5), vous pouvez également durcir davantage la
résistance de la pédale de frein en rapprochant la butée conique (2) de
l’arrière du bras de la pédale (utilisez si nécessaire une clé de 14 ou une
pince pour resserrer l’écrou et maintenir la position souhaitée). Plus la
butée conique sera proche de l’arrière du bras de la pédale, plus la
résistance sera élevée.
Remarque : Lorsque la butée conique est très proche de l’arrière du bras de la
pédale de frein, vous pouvez avoir des difficultés à atteindre la valeur
maximale de calibration. Dans ce cas : * Appuyez lentement très fortement
sur la pédale de frein pour atteindre la valeur maximale (si nécessaire,
mettez-vous debout un court instant sur la pédale), puis relâchez la pression.
- Ou éloignez légèrement la butée conique de l’arrière du bras.
21/24
INFORMATIONS RELATIVES A LA GARANTIE AUX CONSOMMATEURS Dans le monde entier,
Guillemot Corporation S.A., ayant son siège social Place du Granier, B.P.
97143, 35571 Chantepie, France (ci-après « Guillemot ») garantit au
consommateur que le présent produit Thrustmaster est exempt de défaut matériel
et de vice de fabrication, et ce, pour une période de garantie qui correspond
au délai pour intenter une action en conformité de ce produit. Dans les pays
de l’Union Européenne, ce délai est de deux (2) ans à compter de la délivrance
du produit Thrustmaster. Dans les autres pays, la durée de la période de
garantie correspond au délai pour intenter une action en conformité du produit
Thrustmaster selon la législation en vigueur dans le pays où le consommateur
avait son domicile lors de l’achat du produit Thrustmaster (si une telle
action en conformité n’existe pas dans ce pays alors la période de garantie
est de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine du produit
Thrustmaster). Si, au cours de la période de garantie, le produit semble
défectueux, contactez immédiatement le Support Technique qui vous indiquera la
procédure à suivre. Si le défaut est confirmé, le produit devra être retourné
à son lieu d’achat (ou tout autre lieu indiqué par le Support Technique). Dans
le cadre de la garantie, le consommateur bénéficiera, au choix du Support
Technique, d’un remplacement ou d’une remise en état de marche du produit
défectueux. Si, pendant la période de garantie, le produit Thrustmaster fait
l’objet d’une telle remise en état, toute période d’immobilisation d’au moins
sept jours vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir
(cette période court à compter de la demande d’intervention du consommateur ou
de la mise à disposition pour remise en état du produit en cause, si cette
mise à disposition est postérieure à la demande d’intervention). Lorsque la
loi applicable l’autorise, toute responsabilité de Guillemot et ses filiales
(y compris pour les dommages indirects) se limite à la remise en état de
marche ou au remplacement du produit Thrustmaster. Lorsque la loi applicable
l’autorise, Guillemot exclut toutes garanties de qualité marchande ou
d’adaptation à un usage particulier. Cette garantie ne s’appliquera pas : (1)
si le produit a été modifié, ouvert, altéré, ou a subi des dommages résultant
d’une utilisation inappropriée ou abusive, d’une négligence, d’un accident, de
l’usure normale, ou de toute autre cause non liée à un défaut matériel ou à un
vice de fabrication (y compris, mais non limitativement, une combinaison du
produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment alimentations
électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-fournis par
Guillemot pour ce produit) ; (2) si le produit a été utilisé en dehors du
cadre privé, à des fins professionnelles ou commerciales (salles de jeu,
formations, compétitions, par exemple). (3) en cas de non respect des
instructions du Support Technique ; (4) aux logiciels, lesdits logiciels
faisant l’objet d’une garantie spécifique ; (5) aux consommables (éléments à
remplacer pendant la durée de vie du produit : piles, coussinets de casque
audio, par exemple) ; (6) aux accessoires (câbles, étuis, housses, sacs,
dragonnes, par exemple) ; (7) si le produit a été vendu aux enchères
publiques. Cette garantie n’est pas transférable. Les droits légaux du
consommateur au titre de la législation applicable dans son pays à la vente de
biens de consommation ne sont pas affectés par la présente garantie. Par
exemple, en France, indépendamment de la présente garantie, le vendeur reste
tenu de la garantie légale de conformité mentionnée aux articles L. 217-4 à
L.217-12 du code de la consommation et de celle relative aux défauts (vices
cachés) de la chose vendue, dans les conditions prévues aux articles 1641 à
1648 et 2232 du code civil. La loi applicable (c’est-à-dire la loi française)
impose de reproduire les extraits de la loi française suivants:
Article L. 217-4 du code de la consommation: Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité résultant de l’emballage, des
instructions de montage ou de l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L. 217-5 du code de la consommation: Le bien est conforme au contrat :
1° S’il est propre à l’usage habituellement attendu d’un bien semblable et, le
cas échéant : – s’il correspond à la description donnée par le vendeur et
possède les qualités que celui-ci a présentées à l’acheteur sous forme
d’échantillon ou de modèle ; – s’il présente les qualités qu’un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la
publicité ou l’étiquetage ; 2° Ou s’il présente les caractéristiques définies
d’un commun accord par les parties ou est propre à tout usage spécial
recherché par l’acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté.
Article L. 217-12 du code de la consommation: L’action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article L. 217-16 du code de la consommation: Lorsque l’acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie
lors de l’acquisition ou de la réparation d’un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d’immobilisation d’au moins sept jours
vient s’ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.
22/24
Cette période court à compter de la demande d’intervention de l’acheteur ou de
la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à
disposition est postérieure à la demande d’intervention.
Article L. 1641 du code civil: Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l’usage auquel on
la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l’acheteur ne l’aurait
pas acquise, ou n’en aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
Article L. 1648 alinéa 1er du code civil: L’action résultant des vices
rédhibitoires doit être intentée par l’acquéreur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Stipulations additionnelles à la garantie Pendant la période de garantie,
Guillemot ne fournira, en principe, pas de pièce détachée car le Support
Technique est seul habilité tant à ouvrir qu’à remettre en état tout produit
Thrustmaster (à l’exception des remises en état que le Support Technique
demanderait, par instructions écrites, au consommateur d’effectuer -par
exemple en raison de la simplicité et de l’absence de confidentialité du
processus de remise en état-, en lui fournissant, le cas échéant, la ou les
pièces détachées nécessaires). Compte tenu de ses cycles d’innovation et pour
préserver ses savoir-faire et secrets, Guillemot ne fournira, en principe, ni
notice de remise en état, ni pièce détachée pour tout produit Thrustmaster
dont la période de garantie est expirée. Aux États-Unis d’Amérique et au
Canada, la présente garantie est limitée au mécanisme interne et au boîtier
externe du produit. En aucun cas, Guillemot ou ses sociétés affiliées ne
sauraient être tenues responsables envers qui que ce soit de tous dommages
indirects ou dommages accessoires résultant du non respect des garanties
expresses ou implicites. Certains États/Provinces n’autorisent pas la
limitation sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la
limitation de responsabilité pour les dommages indirects ou accessoires, de
sorte que les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous être
applicables. Cette garantie vous confère des droits spécifiques ; vous pouvez
également bénéficier d’autres droits qui peuvent différer d’un État/Province à
l’autre.
Responsabilité Lorsque la loi applicable l’autorise, Guillemot Corporation
S.A. (ci-après « Guillemot ») et ses filiales excluent toute responsabilité
pour tous dommages causés par un ou plusieurs des faits suivants: (1) le
produit a été modifié, ouvert, altéré, (2) l’irrespect des instructions de
montage, (3) l’utilisation inappropriée ou abusive, la négligence, l’accident
(un choc, par exemple), (4) l’usure normale du produit, (5) l’utilisation du
produit en dehors du cadre privé, à des fins professionnelles ou commerciales
(salles de jeu, formations, compétitions, par exemple). Lorsque la loi
applicable l’autorise, Guillemot et ses filiales excluent toute responsabilité
pour tout dommage dont la cause n’est pas liée à un défaut matériel ou à un
vice de fabrication du produit (y compris, mais non limitativement, tout
dommage causé directement ou indirectement par tout logiciel, ou par une
combinaison du produit Thrustmaster avec tout élément inadapté, notamment
alimentations électriques, batteries, chargeurs, ou tous autres éléments non-
fournis par Guillemot pour ce produit).
SUPPORT TECHNIQUE
https://support.thrustmaster.com
23/24
Déclaration de conformité UTILISATEURS CANADIENS : Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.
COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Tous droits réservés. Thrustmaster® est une marque déposée de Guillemot Corporation S.A. Toutes les autres marques sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Illustrations non contractuelles. Le contenu, la conception et les spécifications sont susceptibles de changer sans préavis et de varier selon les pays. Fabriqué en Chine. Produit et distribué par Guillemot Corporation S.A. sous licence officielle de Sparco S.p.A. Sparco est une marque déposée de Sparco S.p.A.
RECOMMANDATION RELATIVE A LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Dans l’Union Européenne : En fin de vie, ce produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux mais déposé à un point de collecte des déchets
d’équipements électriques et électroniques en vue de son recyclage.
Ceci est confirmé par le symbole figurant sur le produit, le manuel utilisateur ou
l’emballage.
En fonction de leurs caractéristiques, les matériaux peuvent être recyclés. Par le
recyclage et par les autres formes de valorisation des déchets d’équipements
électriques et électroniques, vous contribuez de manière significative à la
protection de l’environnement. Veuillez consulter les autorités locales qui vous indiqueront le point de
collecte concerné.
Dans les autres pays : Veuillez-vous reporter aux législations locales relatives au recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Informations à conserver. Les couleurs et décorations peuvent varier. Il est recommandé de retirer les attaches en plastique et les adhésifs avant d’utiliser le produit. www.thrustmaster.com
*Applicable à l’UE, au RU et la Turquie uniquement
24/24
Für Xbox One, Xbox Series X|S und Windows Benutzerhandbuch
1/24
TECHNISCHE FEATURES
1 Basis 2 Lenkrad 3 2 sequentielle Schaltwippen (Gang hoch &
Gang runter) 4 D-Pad mit Druckfunktion 5 Xbox Guide Button + weiße
Kontrollleuchte
6 MODE Button + rote/ grüne Kontrollleuchte 7 Großes Gewindeloch (für
Befestigungs-
system und -schraube) ..8 Befestigungshilfe 9 Metallschraubenzieher
2/24
15 Thrustmaster Quick Release 16 Anschluss für TURBO POWER-Netzteil 17 Anschluss für abnehmbares USB-Kabel 18 Anschluss für Pedalset
19 Anschluss für TH8A-Gangschaltung (Gangschaltung wird separat verkauft)
20 TURBO POWER-Netzteil 21 Stromkabel 22 Abnehmbares USB-Kabel
DAS RENNLENKRAD AM STROMNETZ ANSCHLIESSEN: BITTE AUFMERKSAM LESEN!
Niemals den Stecker des TURBO POWER-Netzteils in eine Steckdose mit einer
anderen Spannung stecken! Die zu nutzende Spannung des TURBO POWER-Netzteils
ist oberhalb des weiblichen Steckers des Stromkabels angegeben.
Niemals ein anderes Netzteil als das TURBO POWER-Netzteil an die TS-XW RACER- Basis anschließen. Auch dann nicht, wenn der Stecker des anderen Netzteils kompatibel ist! Zum Beispiel nicht das Netzteil des T500RS an die TS-XW RACER- Basis anschließen!
3/24
WARNHINWEISE
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation
sorgfältig durch und bewahren Sie diese sicher auf, falls Sie später etwas
nachlesen müssen.
Warnung elektrischer Schlag Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort
und setzen Sie es weder Staub noch direktem
Sonnenlicht aus. Verdrehen Sie keine Kabel oder ziehen direkt an deren
Steckern. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Produkt oder dessen
Anschlüsse. Schließen Sie das Produkt nicht kurz. Zerlegen Sie das Produkt
niemals, werfen es ins Feuer oder setzen es hohen Temperaturen aus. Nutzen
Sie kein anderes Stromkabel als das mitgelieferte. Nutzen Sie das Stromkabel
nicht, wenn dieses oder dessen Stecker brüchig oder beschädigt ist. Stellen
Sie sicher, daß das Netzkabel richtig in die Steckdose gesteckt wurde und
korrekt mit dem
rückwärtigen Anschluss an der Rennlenkradbasis verbunden ist. Öffnen Sie
niemals das Rennlenkrad. Es befinden sich keine vom Benutzer austauschbare
Teile im
Innern. Jedwede Reparaturen müssen von einer vom Hersteller angegeben
Werkstatt oder einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden. Nutzen Sie
ausschließlich vom Hersteller empfohlene Befestigungssysteme/ Accessoires.
Falls das Lenkrad sich ungewöhnlich verhält (seltsame Geräusche, Hitze oder
Gerüche abgibt), stoppen Sie sofort dessen Benutzung, trennen das Stromkabel
vom Netz und ziehen alle anderen Kabel ab. Sollten Sie das Lenkrad für eine
längere Zeit nicht benutzen, trennen Sie diesen vom Stromnetz. Die Steckdose
sollte sich in der Nähe des Rennlenkrades befinden und leicht zugänglich sein.
Lüftungsschlitze Achten Sie darauf, keine der Lüftungsschlitze an der
Lenkradbasis zu verdecken. Für eine optimale Belüftung beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise: Stellen Sie die Basis mindestens 10 cm entfernt von
Wänden auf. Stellen Sie die Basis nicht in engen Zwischenräumen auf.
Decken Sie die Basis niemals ab. Vermeiden Sie auf jeden Fall Staubbildung
an den Lüftungsschlitzen.
Benutzen Sie aus Sicherheitsgründen das Pedalset niemals barfuß oder in
Socken. THRUSTMASTER ® ÜBERNIMMT KEINERLEI HAFTUNG BEI VERLETZUNGEN DURCH
EINSATZ DES PEDALSETS OHNE SCHUHE.
Warnung – Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen Spielen
mit einem Force-Feedback-Lenkrad kann Muskel- oder Gelenkschmerzen
verursachen. Um Probleme zu vermeiden: Vermeiden Sie längere Spielzeiten.
Pausieren Sie für 10 bis 15 Minuten nach einer Stunde Spiel. Wenn Sie
Müdigkeit oder Anzeichen von Schmerzen in den Händen, Handgelenken, Armen,
Beinen
oder Füßen fühlen, unterbrechen Sie das Spiel und ruhen für ein paar Stunden,
bevor Sie wieder zu Spielen beginnen.
4/24
Achtung Verletzungen durch Force Feedback und wiederholte Bewegungen (Fortsetzung)
- Wenn Sie wieder zu spielen beginnen und die oben beschriebenen Symptome oder Schmerzen weiterbestehen, unterbrechen Sie das Spiel und konsultieren Sie Ihren Arzt.
- Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Lassen Sie immer beide Hände während des Spielens am Lenkrad positioniert, ohne dieses völlig
loszulassen. Platzieren Sie Ihre Hände oder Finger während des Spielens niemals unter die Pedale oder in deren
Nähe. Stecken Sie weder Ihren Arm noch Ihre Hand während der Kalibrierung oder im Spiel durch die
Speichen des Lenkkranzes. Überprüfen Sie den festen Sitz der Lenkradbasis entsprechend der Anleitungen dieses Handbuches.
SCHWERES PRODUKT
Produkt nur für den Gebrauch von Personen über 16 Jahre oder älter
Lassen Sie das Produkt niemals auf sich oder andere fallen!
IMMER
5/24
KOMPATIBILITÄT MIT DEM THRUSTMASTER-ECOSYSTEM
Pedal-Sets
Die TS-XW RACER-Basis ist kompatibel mit: – bei Nutzung an der Xbox One / Xbox
Series X|S und unter Windows: mit dem Thrustmaster T3PA- und T3PA-PRO-
Pedalsets, die direkt mit dem Pedalset verbunden werden können (18). – bei
Nutzung unter Windows: mit dem Thrustmaster DB9 PEDALS T.RJ12 ADAPTER, der es
ermöglicht, Pedalsets, die nicht von Thrustmaster sind und über einen
DB9-Stecker verfügen, mit dem Pedalset zu verbinden (18). – bei Nutzung unter
Windows: mit allen USB-Pedalsets, die sich auf dem Markt befinden (in Spielen,
die MULTI-USB- und USB-Pedalsets unterstützen).
Lenkräder
Die TS-XW RACER-Basis ist kompatibel bei Nutzung mit der Xbox One / Xbox
Series X|S und unter Windows mit allen abnehmbaren Thrustmaster Lenkrädern: –
Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition – Ferrari F1 Wheel Add-On
– Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition – TM Leather 28 GT
Wheel Add-On – TM Open Wheel Add-On – TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod –
TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod – etc.
Gangschaltungen
Die TS-PC RACER-Basis ist kompatibel mit: – bei Nutzung an der Xbox One / Xbox
Series X|S: dem Thrustmaster TH8A Shifter Add-On, das direkt mit der TH8A-
Gangschaltung (19) im “Sequential (+/-)”- und “H-pattern (7+1)”-Modus
verbunden werden kann – bei Nutzung unter Windows: dem Thrustmaster TH8A
Shifter Add-On, das direkt mit der TH8AGangschaltung (19) im “Sequential
(+/-)”- und “H-pattern (7+1)”-Modus verbunden werden kann – bei Nutzung unter
Windows: dem Thrustmaster TH8A Shifter Add-On, das direkt über einen USB-Port
im “Sequential (+/-)”-Modus verbunden werden kann oder an einen USB-Port für
die “H-pattern (7+1)” und ANALOG / HANDBRAKE-Modi. – bei Nutzung unter
Windows: mit allen am Markt verfügbaren USB-Gangschaltungen (in Spielen, die
MULTI-USB- und USB-Pedalsets unterstützen).
HILFE UND FAQS (nicht beinhaltet in diesem Handbuch)
Bitte besuchen Sie https://support.thrustmaster.com. Klicken Sie auf Lenkräder
/ TS-XW RACER, und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ.
6/24
MONTAGE DES RENNLENKRADS AUF DESSEN BASIS
Richten Sie die Positionen der Anschlüsse mittels der Pfeile aus:
Basisanschluss (1): Pfeil zeigt nach oben Rennlenkradanschluss (2): Pfeil
zeigt nach oben Sind die Anschlüsse korrekt positioniert, drehen Sie einfach
den Thrustmaster Quick Release (15)Ring des Gerätes entgegen dem
Uhrzeigersinn, während Sie das Rennlenkrad (2) in Position halten. Drehen Sie
dann den Ring, soweit Sie können. Um dies zu bewerkstelligen, halten Sie den
Ring in Position und drehen das Rennlenkrad im Uhrzeigersinn.
Nach dem Montieren Ihres Rennlenkrads drehen Sie diesen um 180° (mit Blick auf
das Lenkrad sollte das Sparco Logo aufrecht stehen), um die kleine
Befestigungsschraube am Ring des Thrustmaster Quick Release (15) zu erreichen.
Mittels eines großen Kreuzschlitz-Schraubendrehers ziehen Sie die kleine
Schraube im Uhrzeigersinn fest. Bitte üben Sie dabei keine exzessive Kraft
aus. Wenn Sie einen Akkuschraubenzieher benutzen, dann versichern Sie sich
bitte, dass Sie nicht mit
unnötiger bzw. zu viel Kraft die Befestigungsschraube anziehen! Stoppen Sie
das Festziehen der Schraube, wenn Sie einen Widerstand bemerken.
7/24
BEFESTIGEN DES RENNLENKRADS
Montage der Basis des Rennlenkrads in einem Cockpit
1. Platzieren Sie die Basis des Rennlenkrads auf der Cockpit-Ablage. 2.
Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) in Löcher in der Cockpit-Ablage
und führen
diese in die beiden kleinen Schraubgewinde unterhalb des Rennlenkrads ein.
Achtung: Die Länge der beiden M6 Schrauben sollte die Dicke der Ablage plus
zusätzlich 12 mm nicht überschreiten. Längere Schrauben könnten die internen
Komponenten der Lenkradbasis beschädigen. 3. Falls erforderlich, schrauben Sie
das Standard-Befestigungssystem mittels der Befestigungsschraube für das große
Schraubgewinde an.
Befestigen Sie das Rennlenkrad auf einem Tisch oder Schreibtisch
1. Platzieren Sie das Lenkrad auf einem Tisch oder einer anderen
waagerechten, ebenen und stabilen Oberfläche.
2. Stecken Sie die Befestigungsschraube (9) in das Befestigungssystem (8).
Ziehen Sie dann die Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn im Schraubgewinde (7)
unterhalb des Geräts an, bis das Lenkrad sicher und perfekt stabil auf der
Oberfläche montiert ist.
IMMER
NIE
ACHTUNG: – Ziehen Sie die Schraube niemals ohne das Befestigungssystem fest!
(Dies könnte
Ihr Rennlenkrad beschädigen).
8/24
MONTAGE / ABMONTIEREN
RICHTUNG
Montieren:
Drehen der Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn
Entfernen: Drehen der Schraube
im Uhrzeigersinn
9/24
INSTALLATION AUF DER XBOX ONE / XBOX SERIRES X
1. Verbinden Sie das Pedalset mit dem Anschluss (18) auf der Rückseite der
Basis des Rennlenkrades. 2. Verbinden Sie das TURBO POWER-Netzteil (20) mit
dem Anschluss (16) auf der Rückseite der Basis des Rennlenkrades. 3. Verbinden
Sie nun das abnehmbare Stromkabel (21) mit dem TURBO POWER-Netzteil (20). 4.
Verbinden Sie jetzt das abnehmbare Stromkabel (21) am anderen Ende mit einer
Steckdose mit entsprechender Strom- bzw. Voltleistung. 5. Verbinden Sie das
abnehmbare USB-Kabel des Rennlenkrades (22) mit dem Anschluss am Rennlenkrad
(17) und einem der USB-Ports der Konsole. 6. Wenn Sie die Konsole einschalten,
kalibriert sich das Rennlenkrad automatisch. Jetzt kann das Rennen losgehen!
Eine Liste der mit dem TS-XW RACER kompatiblen Xbox One/Xbox Series X|S-Spiele
finden Sie hier:
https://support.thrustmaster.com (in dem Abschnitt Lenkräder / TS-XW RACER).
Diese Liste wird regelmäßig aktualisiert.
10/24
XBOX ONE / XBOX SERIRES X MAPPING 11/24
INSTALLATION AM PC
1. Gehen Sie auf die Webseite: https://support.thrustmaster.com um die
Treiber und die ForceFeedback-Software für den PC runter zu laden. Klicken Sie
auf: Lenkräder / TS-XW RACER, dann wählen Sie “Treiber”. 2. Wenn der Download
komplett ist, beginnen Sie die Installation und folgen bitte den Anweisungen
auf dem Bildschirm, indem Sie den USB-Stecker des Rennlenkrads mit ihrem PC
verbinden. Damit ist die Installation abgeschlossen. 3. Wenn die Installation
abgeschlossen ist, klicken Sie auf “Beenden” und starten Ihren Computer neu.
4. Wählen Sie: Start / Alle Programme / Thrustmaster / FFB Rennlenkrad /
Control Panel um das Fenster des Game-Controllers zu öffnen. Das Fenster des
Game-Controllers zeigt den Namen des Rennlenkrads an: Thrustmaster TS-XW RACER
zusammen mit dem Status: OK. 5. Klicken Sie auf “Eigenschaften” um Ihr Lenkrad
im TS-XW RACER-Control Panel zu konfigurieren: · TAB “Test Eingabe”: führt
einen Test der Action-Buttons, der Richtungs-Buttons und des Rennlenkrads
durch und überprüft die Pedalachsen und den Drehwinkel des Lenkrads im PC-
Spiel. Ermöglicht ebenso das Einstellen des Drehwinkels. · TAB “Test Forces”:
12 Force Feedback-Effekte werden überprüft. · TAB “Gain Settings”: hiermit
kann die Stärke der Force Feedback-Effekte eingestellt werden. Jetzt kann es
losgehen! Allgemeine Hinweise: – Bevor Sie das Spiel starten, klicken Sie
bitte auf “OK” um das Game Controller-Fenster zu schließen. – Die aktuelle
Firmwareversion des Rennlenkrads wird in der rechten oberen Ecke des Control
Panel bei den TABs angezeigt.
12/24
PC MAPPING 13/24
AKTUALISIEREN DER FIRMWARE IHRES RENNLENKRADS
Die in Ihrer Rennlenkradbasis enthaltene Firmware kann durch eine aktuellere
Firmware aktualisiert werden, die die neuesten Produktverbesserungen enthält.
Um die aktuelle Version der Firmware Ihres Rennlenkrads anzuzeigen und um zu
überprüfen, ob eine Aktualisierung eventuell verfügbar ist, rufen Sie auf
Ihrem PC die Website https://support.thrustmaster.com auf. Dann klicken Sie
auf Lenkräder / TS-XW RACER, wählen Firmware aus und folgen den Anweisungen
zum Download und der Installation.
AUTOMATISCHE RENNLENKRAD-KALIBRIERUNG
Das Rennlenkrad kalibriert sich automatisch und selbstständig beim Anschluss
desselben an die Stromversorgung und bei Anschluss des USB-Kabels an den USB-
Anschluss an der Konsole. Während dieser Phase dreht sich der Lenkkranz
schnell nach rechts und links und deckt dabei einen Rotationswinkel von 1080°
ab. Danach stoppt der Lenkkranz in der mittigen Position.
WARNUNG: Berühren Sie das Rennlenkrad niemals während der Kalibrierungsphase
(Dies kann zu Kalibrierungsfehlern und/oder Verletzungen führen.) Falls Ihr
Lenkrad nicht korrekt funktioniert oder die Kalibrierung nicht richtig gemacht
worden ist: Schalten Sie den PC oder die Konsole aus und ziehen Sie alle Kabel
aus dem Rennlenkrad. Dann stecken Sie wieder alle Kabel an (inklusive des
Netzkabels und dem Kabel zum Pedalset) und starten Ihren PC/ die Konsole und
das Spiel neu.
INTERNE KÜHLUNG FÜR DIE BASIS DES LENKRADS
Das interne Kühlungssystem der Basis des Rennlenkrades – schaltet sich
ebenfalls ein, wenn das Lenkrad eingeschaltet wird. – schaltet sich nach ein
paar Minuten Inaktivität aus, wenn die interne Temperatur des Motors sich auf
einem niedrigen Level befindet. – schaltet sich wieder an, wenn das Lenkrad
wieder benutzt wird.
MODE-BUTTON UND LEUCHTANZEIGE (6) MODE-Button für das Pedalset
Sie können die Gas- und Kupplungspedale elektronisch vertauschen, wenn Sie das
Thrustmaster T3PA- oder T3PA-PRO- Pedalset an die Verbindung für das Pedalset
angeschlossen haben. Um dies zu bewerkstelligen, drücken Sie einfach den MODE-
Button (6) für 2 Sekunden. Der interne Speicher des Rennlenkrads speichert, ob
die Pedale vertauscht wurden oder nicht.
GAS- UND KUPPLUNGSPEDALE
Farbe der MODE Leuchtanzeige (10)
NORMAL
ROT
VERTAUSCHT
GRÜN
Zusätzliche Hinweise für den MODE-Button
Um mehr über den MODE-Button und die Leuchtanzeige zu erfahren, besuchen Sie
bitte die Website https://support.thrustmaster.com. Dann klicken Sie auf
Lenkräder / TS-XW RACER und wählen dann Benutzerhandbuch oder FAQ aus.
14/24
TECHNISCHE MERKMALE
1 Metallhalterung für den konischen Stop (standardmäßig nicht montiert)
2 Konischer Stop 3 Befestigungsschraube für Metallträger
4 2.5 mm Inbusschlüssel (inklusive) 5 Positions-Stellmutter für konischen Stop
6 Pedalstange 7 Plastik-Halterung
8 Pedalkopf aus Metall
15/24
ACHTUNG
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, lesen Sie bitte diese Dokumentation
sorgfältig durch und bewahren diese sicher auf, falls Sie später etwas
nachlesen müssen.
Benutzen Sie das Pedalset aus Sicherheitsgründen niemals barfuß oder wenn Sie
nur Socken tragen.
THRUSTMASTER® LEHNT JEDWEDE HAFTUNG IM FALLE EINER VERLETZUNG DURCH DAS
PEDALSET DURCH NUTZUNG DESSELBEN
OHNE SCHUHWERK AB.
Achtung Quetschgefahr am Pedalset während des Spielens
- Bewahren Sie das Pedalset außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Seiten der Pedale. Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalrückseite. * Bringen Sie während des Spielens niemals Ihre Finger auf oder in die Nähe der Pedalvorderseite.
NIE
NIE
NIE
16/24
AUTOMATISCHE KALIBRIERUNG DER PEDALE
WICHTIG: – Trennen oder verbinden Sie das Pedalset niemals von/mit der Basis,
wenn diese an die PS3TM
oder die PS4TM angeschlossen ist oder während des Spielverlaufs, um
Kalibrierungsprobleme zu vermeiden. = Schließen Sie das Pedalset immer an das
Lenkrad an, bevor dieses mit einer PS3TM oder einer PS4TM verbunden wird. –
Nach der Selbstkalibrierung des Lenkers und zu Beginn eines Spiels,
kalibrieren sich die Pedale selbstständig nachdem diese einige Male betätigt
wurden. – Drücken Sie niemals die Pedale während der Selbstkalibrierung des
Lenkers oder beim Spielstart, um Kalibrierungsprobleme zu vermeiden. – Falls
die Pedale nicht korrekt funktionieren oder nicht ordnungsgemäß kalibriert zu
sein scheinen: Schalten Sie Ihre Konsole aus. Trennen Sie Ihren Lenker völlig
von derselben und schließen danach alle Kabel (inkl. Netzkabel und Pedalset-
Kabel) wieder an. Schalten Sie Ihre Konsole ein und starten Sie Ihr Spiel
erneut.
EINBAU DES PEDALSETS IN EIN COCKPIT
– Montieren Sie das Pedal-Set durch die darunterliegenden kleinen
Gewindebohrungen. – Drehen Sie zwei M6 Schrauben (nicht enthalten) durch die
Cockpit-Ablage in die beiden kleinen
Schraubgewinde unterhalb des Pedalsets ein. Wichtig: Die Länge der Schrauben
sollte die Dicke der Ablage plus zusätzlich 10 mm nicht überschreiten. Längere
Schrauben könnten die internen Komponenten des Pedalsets beschädigen.
17/24
ANPASSEN DES PEDALSETS
Jedes der drei Pedale umfaßt: – Einen Metallkopf (8) mit mehreren Bohrungen
(neun für das Gas sechs für die Bremse sechs
für die Kupplung). – Eine Plastik-Halterung (7) mit vier Bohrungen, die
zwischen dem Kopf und der Stange plaziert
wird. – Eine Pedalstange (6) mit zwei Bohrungen.
ACHTUNG: Um jedwede Kalibrierungsprobleme zu vermeiden, stellen Sie sicher,
daß das USB-Kabel des Lenkers von der PS3TM oder der PS4TM getrennt ist, bevor
Sie irgendwelche
Anpassungen Ihres Pedalsets vornehmen.
Anpassen der HÖHE des Gaspedals
– Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden
Schrauben, die den Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7)
halten, loszuschrauben.
– Wählen Sie Ihre bevorzugte Höhe und setzen dann die Schrauben wieder ein.
Ziehen Sie diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-
Halterung (7) wieder festsitzen.
Niedrige Position (voreingestellt)
18/24
Hohe Position
Anpassen des ZWISCHENRAUMES der drei Pedale
– Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden
Schrauben, die den Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7)
halten, loszuschrauben.
– Wählen Sie Ihre bevorzugte Position (mehr links, in der Mitte oder mehr nach
rechts) und setzen dann die Schrauben wieder ein. Ziehen Sie diese fest, bis
der Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7) wieder
festsitzen.
Zum Beispiel beim Bremspedal:
Linke Position
Mittige Position (voreingestellt)
Rechte Position
Anzahl der möglichen Abstandspositionen pro Pedal: – Drei für das Gaspedal – Drei für die Bremse – Drei für die Kupplung
Anpassen der NEIGUNG der Pedale
– Benutzen Sie den beigelegten 2,5 mm Inbusschlüssel (4), um die beiden
Schrauben, die den Pedalkopf aus Metall (8) und dessen Plastik-Halterung (7)
halten, loszuschrauben.
– Drehen Sie die Plastikhalterung (7) um 180° und setzen dann die Schrauben
wieder ein. Ziehen Sie diese fest, bis der Pedalkopf aus Metall (8) und dessen
Plastik-Halterung (7) wieder festsitzen.
Zum Beispiel beim Gaspedal:
Weniger geneigte Position Geneigtere Position (voreingestellt) Anzahl der
möglichen Neigungspositionen pro Pedal: – Zwei für das Gaspedal – Zwei für die
Bremse – Zwei für die Kupplung
19/24
Montage des konischen Stops (“CONICAL RUBBER BRAKE” Mod)
Die Modifizierung (oder “Mod”) ist nicht unbedingt erforderlich und ist
standardmäßig nicht montiert. Das bedeutet, daß die Bremse auch ohne diese Mod
bestens funktioniert. Diese Mod verschafft Ihnen ein anderes Gefühl und einen
anderen Widerstand beim Bremsen. Es liegt bei Ihnen, diese nach Ihrem Belieben
zu montieren. – Schrauben Sie den konischen Stop (2) in dessen Metallhalterung
(1). – Drehen Sie die Positions-Stellmutter (5) von unten auf das Gewinde des
konischen Stops.
– Positionieren Sie die Einheit auf der Rückseite der Bremspedalstange.
20/24
– Benutzen Sie den beigefügten 2.5 mm Inbusschlüssel (4), um die Einheit
mittels der Befestigungsschraube (3) und dem kleinen Schraubgewinde an der
Unterseite des Pedalsets zu montieren.
Die “CONICAL RUBBER BRAKE” Mod ist nun montiert!
Anpassen des HUBS und der STÄRKE des Widerstands der Bremse
Durch leichtes Losdrehen der Mutter (5) können Sie den Bremswiderstand
verstärken, indem Sie den konischen Stop (2) näher an die Rückseite der
Bremspedalstange herausdrehen (falls nötig, verwenden Sie einen 14-mm-
Maulschlüssel oder eine Zange, um die Mutter in der gewählten Position wieder
anzuziehen). Je näher der konische Stop an der Bremspedalstange sitzt, desto
stärker wird der Bremswiderstand.
Bitte beachten: Wenn der konische Stop sehr nahe an der Bremspedalstange
sitzt, könnten Sie Schwierigkeiten zum Erreichen des maximalen
Kalibrierungswertes bekommen. Sollte dies der Fall sein: Drücken Sie langsam
sehr hart auf das Bremspedal, um den Maximalwert zu erreichen (falls
nötig, stellen Sie sich ganz kurz auf das Pedal – nur für eine Sekunde) und
geben dann das Pedal wieder frei; oder aber Drehen den konischen Stop etwas
ein, um mehr Abstand von der Bremspedalstange zu erhalten.
21/24
Kunden-Garantie-Information Guillemot Corporation S.A. mit Hauptfirmensitz in
Place du Granier, B.P. 97143, 35571 Chantepie, France (fortfolgend
“Guillemot”) garantiert Kunden weltweit, daß dieses Thrustmaster Produkt frei
von Mängeln in Material und Verarbeitung für eine Gewährleistungsfrist ist,
die mit der Frist für eine Mängelrüge bezüglich des Produktes übereinstimmt.
In den Ländern der Europäischen Union entspricht diese einem Zeitraum von zwei
(2) Jahren ab Kaufdatum des Thrustmaster Produktes. In anderen Ländern
entspricht die Gewährleistungsfrist der zeitlichen Begrenzung für eine
Mängelrüge bezüglich des Thrustmaster Produktes in Übereinstimmung mit
anwendbarem Recht des Landes, in dem der Kunde zum Zeitpunkt des Erwerbs eines
Thrustmaster Produktes wohnhaft ist. Sollte eine entsprechende Regelung in dem
entsprechenden Land nicht existieren, umfasst die Gewährleistungspflicht einen
Zeitraum von einem (1) Jahr ab dem originären Kaufdatum des Thrustmaster
Produktes. Sollten bei dem Produkt innerhalb der Gewährleistungsfrist Defekte
auftreten, kontaktieren Sie unverzüglich den technischen Kundendienst, der die
weitere Vorgehensweise anzeigt. Wurde der Defekt bestätigt, muß das Produkt an
die Verkaufsstelle (oder an eine andere Stelle, je nach Maßgabe des
technischen Kundendienstes) retourniert werden. Im Rahmen dieser Garantie
sollte das defekte Produkt des Kunden, je nach Entscheidung des technischen
Kundendienstes, entweder ausgetauscht oder repariert werden. Sollte während
der Garantiezeit das Thrustmaster Produkt einer derartigen Instandsetzung
unterliegen und das Produkt während eines Zeitraums von mindestens sieben (7)
Tagen nicht benutzbar sein, wird diese Zeit der restlichen Garantiezeit
hinzugefügt. Diese Frist läuft ab dem Zeitpunkt, an dem der Wunsch des
Verbrauchers bezüglich einer Intervention vorliegt oder ab dem Tag, an dem das
fragliche Produkt zur Instandsetzung zur Verfügung steht, falls das Datum, an
dem das Produkt zur Instandsetzung zur Verfügung steht, dem Datum des Antrags
auf Intervention nachfolgt. Wenn nach geltendem Recht zulässig, beschränkt
sich die volle Haftung von Guillemot und ihrer Tochtergesellschaften auf die
Reparatur oder den Austausch des Thrustmaster Produktes (inklusive
Folgeschäden). Wenn nach geltendem Recht zulässig, lehnt Guillemot alle
Gewährleistungen der Marktgängigkeit oder Eignung für einen bestimmten Zweck
ab. Der Gewährleistungsanspruch verfällt: (1) Falls das Produkt modifiziert,
geöffnet, verändert oder ein Schaden durch unsachgemäßen oder missbräuchlichen
Gebrauch hervorgerufen wurde, sowie durch Fahrlässigkeit, einen Unfall,
Verschleiß oder irgendeinem anderen Grund aber nicht durch Material- oder
Herstellungsfehler (einschließlich, aber nicht beschränkt auf, die Kombination
der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten Elementen, insbesondere Netzteile,
Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente, die von Guillemot für dieses Produkt
nicht mitgeliefert wurden); (2) Falls das Produkt für eine andere Nutzung als
zum privaten Hausgebrauch, einschließlich für professionelle oder kommerzielle
Zwecke (z. B. Spielhallen, Training, Wettkämpfe) verwendet wird; (3) Im Falle
der Nichteinhaltung der durch den technischen Support erteilten Anweisungen;
(4) Durch Software. Die besagte Software ist Gegenstand einer speziellen
Garantie; (5) Bei Verbrauchsmaterialien (Elemente, die während der
Produktlebensdauer ausgetauscht werden, wie z. B. Einwegbatterien, Ohrpolster
für ein Audioheadset oder für Kopfhörer); (6) Bei Accessoires (z. B. Kabel,
Etuis, Taschen, Beutel, Handgelenk-Riemen); (7) Falls das Produkt in einer
öffentlichen Versteigerung verkauft wurde.Diese Garantie ist nicht
übertragbar. Die Rechte des Kunden in Übereinstimmung mit anwendbarem Recht
bezüglich des Verkaufs auf Konsumgüter im Land der/der Kunden/Kundin wird
durch diese Garantie nicht beeinträchtigt.
22/24
Zusätzliche Gewährleistungsbestimmungen Während der Garantiezeit bietet
Guillemot grundsätzlich keine Ersatzteile an, da der technische Kundendienst
der einzige autorisierte Partner zum Öffnen und/oder Instandsetzen jedweden
Thrustmaster-Produkts ist (mit Ausnahme von irgendwelchen
Instandsetzungsprozeduren, die der Kunde nach Maßgabe des technischen
Kundendienstes und durch schriftliche Instruktionen sowie der
Zurverfügungstellung des/der eventuell erforderlichen Ersatzteil(s)(e) selbst
in der Lage ist durchzuführen zum Beispiel aufgrund der Einfachheit und
einer nicht erforderlichen Geheimhaltung des Instandsetzungsverfahrens).
Aufgrund seiner Innovationszyklen und um sein Know-how und seine
Geschäftsgeheimnisse zu schützen, bietet Guillemot grundsätzlich keine
Instandsetzungs-Benachrichtigung oder Ersatzteile für alle Thrustmaster
Produkte an, deren Garantiezeit abgelaufen ist. Haftung Wenn nach dem
anwendbaren Recht zulässig, lehnen Guillemot Corporation S.A. (fortfolgend
“Guillemot”) und ihre Tochtergesellschaften jegliche Haftung für Schäden, die
auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind, ab: (1) das
Produkt wurde modifiziert, geöffnet oder geändert; (2) Nichtbefolgung der
Montageanleitung; (3) unangebrachte Nutzung, Fahrlässigkeit, Unfall (z. B. ein
Aufprall); (4) normalem Verschleiß; (5) Die Verwendung des Produkts für
jedwede andere Nutzung als zum privaten Hausgebrauch, einschließlich
professionelle oder kommerzielle Zwecke (z. B. Spielhallen, Training,
Wettkämpfe). Wenn nach anwendbarem Recht zulässig, lehnen Guillemot und seine
Niederlassungen jegliche Haftung für Schäden, die nicht auf einen Material-
oder Herstellungsfehler in Bezug auf das Produkt beruhen (einschließlich, aber
nicht beschränkt auf, etwaige Schäden, die direkt oder indirekt durch Software
oder durch die Kombination der Thrustmaster Produkte mit ungeeigneten
Elementen, insbesondere Netzteile, Akkus, Ladegeräte, oder andere Elemente,
die von Guillemot für dieses Produkt nicht geliefert wurden), ab.
TECHNISCHER SUPPORT
https://support.thrustmaster.com
23/24
COPYRIGHT © Guillemot Corporation S.A. 2021. Alle Rechte vorbehalten. Thrustmaster® ist ein eingetragenes Warenzeichen der Guillemot Corporation S.A. Alle anderen Handelsmarken sind im Besitz Ihrer jeweiligen Eigentümer. Illustrationen nicht verbindlich. Inhalte, Design und Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden und können von Land zu Land unterschiedlich sein. Hergestellt in China. Hergestellt und vertrieben durch die Guillemot Corporation S.A. unter der offiziellen Lizenz der Sparco S.p.A. Sparco ist eine eingetragene Handelsmarke der Sparco S.p.A. Hinweise zum Umweltschutz
- In der Europäischen Union: Dieses Produkt darf nach Ende seiner Lebensdauer nicht über den Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle. Für alle anderen Länder: Bitte beachten Sie die lokalen Entsorgungsrichtlinien/Gesetze bezüglich elektrischen und elektronischen Equipments.
Wichtige Informationen. Die Farben und Verzierungen können abweichen. Plastikhalterungen und Aufkleber bitte vor der Nutzung des Produktes entfernen. www.thrustmaster.com * Nur in der EU, dem Vereinigten Königreich und der Türkei anwendbar -
24/24
Voor de Xbox One, Xbox Series X|S en Windows Handleiding
1/24
TECHNISCHE SPECIFICATIES
1 Voet 2 Stuur 3 2 sequentiële schakelflippers (op- en
terugschakelen) 4 D-pad met drukknop 5 Xbox Guide knop + wit indicatielampje
6 MODE-knop + rood/groen indicatielampje 7 Groot schroefgat (voor
bevestigingssysteem
en -schroef) 8 Bevestigingssysteem 9 Metalen bevestigingsschroef
2/24
15 Thrustmaster Quick Release 16 Connector voor TURBO POWER voeding 17 Connector voor losse USB-kabel 18 Connector voor pedaalset
19 Connector voor TH8A-Shifter (pook wordt apart verkocht)
20 TURBO POWER voeding 21 Netstroomkabel voor voeding 22 Losse USB-kabel
HET RACESTUUR AANSLUITEN OP EEN STOPCONTACT: LEES DEZE INFORMATIE AANDACHTIG DOOR
Sluit de TURBO POWER voeding nooit aan op een stopcontact met een ander voltage dan waarvoor de voeding geschikt is. Het voltage van de TURBO POWER voeding staat vermeld op het etiket boven de vrouwtjesconnector voor de voedingskabel.
Sluit nooit een andere voeding dan de TURBO POWER voeding aan op de voet van de TSXW RACER, zelfs als de connector compatibel is. Sluit bijvoorbeeld nooit de voeding van het T500 RS stuur aan op de TS-XW RACER voet.
3/24
WAARSCHUWING
Lees, voordat u dit product gebruikt, deze handleiding zorgvuldig door en
bewaar hem om eventueel op een later tijdstip te kunnen raadplegen.
Waarschuwing Elektrische schok
- Berg dit product op een droge plek op, uit de zon en stofvrij. Trek nooit te hard aan een kabel of connector en zorg dat er geen knikken in kabels komen. Mors geen vloeistoffen op het product of op een connector. Veroorzaak geen kortsluiting. Haal het product nooit uit elkaar, gooi het niet in het vuur en stel het niet bloot aan hoge temperaturen. Gebruik geen andere netstroomkabel dan de kabel meegeleverd bij het racestuur. Gebruik de netstroomkabel nooit als de kabel, de stekkers of de connectoren zijn beschadigd,
gespleten of gebroken. Controleer dat de netstroomkabel correct is aangesloten op het stopcontact en correct is aangesloten
op de achterzijde van de voet van het racestuur. Maak het stuur niet open. Er bevinden zich geen door de gebruiker te onderhouden of repareren
onderdelen in. Alle reparaties dienen te worden uitgevoerd door de fabrikant, haar bevoegde vertegenwoordiger of een gekwalificeerd technicus. Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde hulpstukken en accessoires. Als het racestuur zich vreemd gedraagt, bijvoorbeeld door rare geluiden te maken, heet te worden of te stinken, stop dan onmiddellijk met het gebruik, haal de stekker uit het stopcontact en maak alle andere kabels los. Als het racestuur langere tijd niet wordt gebruikt, haal dan de stekker uit het stopcontact. Het stopcontact moet in de buurt van de apparatuur zijn en moet goed bereikbaar zijn.
Ventilatieopeningen Blokkeer nooit de ventilatieopeningen op de voet van het stuur. Aanwijzingen voor optimale ventilatie: Plaats de voet van het stuur minimaal 10 cm van een muur. Plaats de voet niet in een krappe ruimte. Leg nooit iets over de voet heen. Zorg dat de ventilatieopeningen stofvrij blijven.
Om veiligheidsredenen mogen de pedalen nooit met blote voeten worden bediend of met alleen sokken aan.
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ALS GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.
Waarschuwing Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve
bewegingen Gamen met een Force Feedback-stuur kan leiden tot pijn in de gewrichten of de spieren. Hoe voorkomt u problemen: Vermijd langdurige gamesessies. Neem na elk uur gamen een pauze van 10 tot 15 minuten. * Stop met gamen bij last van vermoeidheid of pijn in handen, polsen, armen, voeten of benen, en rust
een paar uur voordat u weer verder gaat met gamen.
4/24
Waarschuwing Mogelijk letsel ten gevolge van Force Feedback en repetitieve bewegingen (vervolg)
- Stop al het gamen als de beschreven symptomen van pijn of ongemak blijven aanhouden tijdens het gamen en raadpleeg een huisarts.
- Houd het stuur, de voet en de pedaalset buiten het bereik van kinderen. Houd tijdens het gamen altijd twee handen in de juiste stand aan het stuur en laat het stuur nooit
helemaal los. Zorg er tijdens het gamen voor dat handen of vingers nooit in de buurt van of onder de pedalen of de
pedaalset komen. Steek tijdens het kalibreren en gamen nooit een vinger, hand of arm door de openingen van het
racestuur. Zorg er voor dat de voet van het racestuur stevig vast zit, zoals beschreven in deze handleiding.
ZWAAR PRODUCT
Product mag alleen worden verplaatst door gebruikers van 16 jaar of ouder
Wees voorzichtig en laat het product niet op uzelf of iemand anders vallen!
ALTIJD
5/24
COMPATIBILITEIT MET HET THRUSTMASTER-ECOSYSTEEM
Pedaalsets
De TS-XW RACER voet is compatibel met: – op de Xbox One, Xbox Series X|S en
Windows, de Thrustmaster T3PA en T3PA-PRO pedaalsets die rechtstreeks zijn aan
te sluiten op de pedaalsetconnector (18). – op Windows, de Thrustmaster DB9
PEDALS T.RJ12 ADAPTER waarmee pedaalsets van een andere fabrikant die voorzien
zien van een DB9-connector zijn aan te sluiten op de pedaalsetconnector (18).
– op alleen Windows, met alle verkrijgbare USB-pedaalsets (in games die MULTI-
USB en USBpedaalsets ondersteunen).
Racesturen
De TS-XW RACER voet is, op de Xbox One, Xbox Series X|S en Windows, compatibel
met alle afneembare sturen van Thrustmaster waaronder de: – Ferrari 599XX EVO
30 Wheel Add-On Alcantara Edition – Ferrari F1 Wheel Add-On – Ferrari GTE
Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition – TM Leather 28 GT Wheel Add-On –
TM Open Wheel Add-On – TM Competition Wheel Sparco® P310 Mod – TM Rally Wheel
Add-On Sparco® R383 Mod
Schakelpoken
De TS-XW RACER voet is compatibel met: – op de Xbox One / Xbox Series X|S, met
de Thrustmaster TH8A Shifter Add-On. Rechtstreeks aan te sluiten op de
connector voor de TH8A-shifter (19) voor de modi “Sequentieel (+/-)” en
“H-patroon (7+1)”. – op Windows, met de Thrustmaster TH8A Shifter Add-On.
Rechtstreeks aan te sluiten op de connector voor de TH8A-shifter (19) voor de
modus “Sequentieel (+/-)”. – op Windows, met de Thrustmaster TH8A Shifter Add-
On. Aan te sluiten op een USB-poort voor de modus “Sequentieel (+/-)”
schakelen en “H-patroon (7+1)” schakelen, en voor de modi ANALOG / HANDBRAKE.
– op Windows, met alle verkrijgbare USB-schakelpoken (in games die MULTI-USB
en USB-poken ondersteunen).
HELP-BESTANDEN EN FAQ’S ((niet opgenomen in deze handleiding))
Ga naar https://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / TS-XW RACER en
selecteer vervolgens Handleiding of FAQ.
6/24
HET RACESTUUR INSTALLEREN OP DE VOET
Positioneer de connectoren met behulp van de pijlen: Connector op voet (1):
pijl die omhoog wijst Connector op stuur (2): pijl die omhoog wijst Draai als
de connectoren correct zijn gepositioneerd de ring van de Thrustmaster Quick
Release (15) linksom op zijn plaats (tegen de wijzers van de klok in) terwijl
u het racestuur vasthoudt (2) . Draai vervolgens de ring zo strak mogelijk
vast door deze op zijn plaats te houden en het stuur met de wijzers van de
klok mee te draaien.
Zodra u het racestuur hebt geïnstalleerd, draait u het 180° om (kijkend naar
het stuur, moet het Sparcologo nu ondersteboven staan) voor toegang tot de
kleine bevestigingsschroef onder op de Thrustmaster Quick Release (15).
Gebruik een grote kruiskopschroevendraaier om de kleine bevestigingsschroef
met de wijzers van de klok mee vast te draaien (gebruik geen overmatige
kracht).
Oefen geen overmatige kracht uit bij het met de kruiskopschroevendraaier
vastdraaien van de kleine bevestigingsschroef.
Stop met het aandraaien van de schroef zodra u enige weerstand voelt.
7/24
HET RACESTUUR BEVESTIGEN
De voet van het racestuur aan een cockpit bevestigen
1. Plaats de voet van het racestuur op het cockpitpaneel. 2. Draai twee
M6-schroeven (niet meegeleverd) door het cockpitpaneel en in de twee kleine
schroefgaten aan de onderkant van het racestuur. Belangrijk: de M6-schroeven
mogen niet langer zijn dan de dikte van het paneel + 12 mm. Langere schroeven
kunnen de componenten in de voet van het racestuur beschadigen. 3. Zet indien
nodig het standaardbevestigingssysteem vast door de bevestigingsschroef in het
grote schroefgat te draaien.
Het racestuur op een tafel of werkblad bevestigen
1. Plaats het racestuur op een tafel of een ander horizontaal, vlak en
stabiel oppervlak. 2. Plaats de bevestigingsschroef (9) in het
bevestigingssysteem (8) en draai de schroef aan (tegen
de klok in) zodat deze vast komt te zitten in het schroefgat (7) onder het
racestuur en het stuur volledig stabiel is.
ALTIJD
NOOIT
WAARSCHUWING: – Draai de schroef nooit in het racestuur zonder het
bevestigingssysteem! Dit kan het
stuur beschadigen.
8/24
BEVESTIGEN / VERWIJDEREN
RICHTING
Vastdraaien:
Draai de schroef linksom vast (tegen de wijzers van de
klok mee).
Losdraaien: Draai de schroef rechtsom los (met de wijzers van de klok
mee).
9/24
INSTALLATIE OP DE XBOX ONE / XBOX SERIES X|S
1. Sluit de pedaalset aan op de connector (18) aan de achterkant van de voet
van het racestuur. 2. Sluit de kabel van de TURBO POWER voeding (20) aan op de
connector (16) op de achterkant van de voet van het racestuur. 3. Sluit de
losse netstroomkabel (21) aan op de TURBO POWER voeding (20). 4. Sluit de
losse netstroomkabel (21) aan op een stopcontact dat het juiste voltage
netstroom levert. 5. Sluit de losse USB-kabel (22) aan op de connector van het
racestuur (17) en op een van de USBpoorten van de console. 6. Wanneer u de
console AAN zet, volgt automatisch een zelfkalibratie van het racestuur. Nu
kan er geracet worden! Een overzicht van Xbox One / Xbox Series X|S games die
compatibel zijn met de TS-XW RACER
is te vinden op: https://support.thrustmaster.com (in de sectie Racesturen /
TS-XW RACER).
Deze lijst wordt regelmatig bijgewerkt.
10/24
XBOX ONE / XBOX SERIES X|S MAPPING 11/24
INSTALLATIE OP DE PC
1. Ga naar https://support.thrustmaster.com, vervolgens naar Racesturen / TS-
XW RACER en download daar de drivers en de Force Feedback software voor de PC.
2. Start de installatie nadat de download is voltooid en volg de instructies
op het scherm om de USB-stekker van het stuur aan te sluiten op uw computer en
de installatie te voltooien. 3. Klik nadat de installatieprocedure is afgerond
op Voltooien om de computer opnieuw te starten. 4. Kies Start / Alle
programma’s / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Configuratiescherm om het
venster Spelbesturingen te openen. Het venster Spelbesturingen geeft
Thrustmaster TS-XW RACER weer als naam voor het racestuur samen met de status
OK. 5. Klik op Eigenschappen om het stuur te configureren in het TS-XW RACER
configuratiescherm: · Tabblad “Input testen”: hiermee kunnen de actieknoppen,
richtingsknoppen, het stuur en de pedaalassen getest en bekeken worden. Ook is
het mogelijk de draaihoek van het stuur in PCgames aan te passen. · Tabblad
“Krachten testen”: hiermee kunnen 12 Force Feedback effecten worden getest. ·
Tabblad “Instellingen versterking”: hiermee kan de kracht van de Force
Feedback effecten in PCgames worden aangepast. Nu kan er gespeeld worden!
Algemene opmerkingen: – Klik op de PC op OK om het venster Game Controllers te
sluiten voordat u de game start. – De firmwareversie van het stuur wordt
weergegeven in de rechterbovenhoek op de tabbladen van het configuratiescherm.
12/24
MAPPING OP PC 13/24
DE FIRMWARE VAN HET RACESTUUR BIJWERKEN
De firmware in de voet van het racestuur kan worden bijgewerkt naar een
nieuwere verbeterde versie wanneer een dergelijke versie beschikbaar komt. Om
de huidige versie van de firmware van het racestuur weer te geven en deze bij
te werken indien gewenst, gaat u op een PC naar
https://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / TS-XW RACER, selecteer
Firmware en volg de instructies voor het downloaden en installeren.
HET RACESTUUR AUTOMATISCH KALIBREREN
Het stuur kalibreert zichzelf automatisch wanneer u de voeding van het stuur
op een stopcontact aansluit en de USB-connector van het stuur aansluit.
Tijdens deze kalibratie zal het stuur snel 1080 graden linksom en rechtsom
draaien voordat het stopt in de middenstand.
WAARSCHUWING: Tijdens het automatisch kalibreren mag u het stuur niet
aanraken. (Raakt u het stuur toch aan,
dan kan dit leiden tot een onjuiste kalibratie en/of persoonlijk letsel).
Als het racestuur niet goed werkt of niet goed gekalibreerd lijkt te zijn: Zet
de PC of console UIT en koppel alle aansluitingen van het stuur los. Sluit
daarna alle kabels weer aan, inclusief de voedingskabel en een eventuele
pedaalset, en herstart de PC en de game.
INTERN KOELSYSTEEM VOOR DE VOET VAN HET STUUR
De interne koeling van de voet van het stuur – begint te werken wanneer het
stuur wordt aan gezet. – schakelt uit na een paar minuten inactiviteit wanneer
de interne temperatuur tot een bepaald aag niveau is gezakt. – schakelt weer
in wanneer u het stuur gebruikt.
MODE-KNOP EN INDICATOR (6) MODE-knop voor de pedaalset
U kunt het gaspedaal en het koppelingspedaal elektronisch verwisselen als u
een Thrustmaster T3PA of T3PA-PRO pedaalset gebruikt die is aangesloten op de
connector voor de pedaalset (18). Dit doet u door de MODE-knop (6) twee
seconden ingedrukt te houden. De door u ingestelde functie van de pedalen
wordt opgeslagen in het interne geheugen van het racestuur.
GASPEDAAL EN KOPPELINGSPEDAAL NORMAAL
VERWISSELD
Kleur van de MODE-indicator (6) ROOD GROEN
Meer informatie over de MODE-knop
Ga voor meer informatie over de MODE-knop en het indicatorlampje naar
https://support.thrustmaster.com. Klik op Racesturen / TS-XW RACER en
selecteer vervolgens Handleiding of FAQ.
14/24
TECHNISCHE KENMERKEN
1 Metalen steun voor conische begrenzer (niet geïnstalleerd bij levering)
2 Conische begrenzer 3 Bevestigingsbout voor metalen steun
4 2,5 mm inbussleutel (meegeleverd) 5 Afstelmoer voor conische begrenzer
6 Pedaalarm 7 Kunststof pedaalsteun
8 Metalen pedaal
15/24
WAARSCHUWING
Lees, voordat u dit product gebruikt, dit document zorgvuldig door en bewaar
het om eventueel op een later tijdstip te kunnen raadplegen.
Voor uw en andermans veiligheid mag de pedaalset nooit worden gebruikt op
blote voeten of met alleen sokken aan.
THRUSTMASTER® WIJST ELKE VERANTWOORDELIJKHEID AF IN GEVAL VAN LETSEL ALS
GEVOLG VAN HET GEBRUIK VAN DE PEDAALSET ZONDER SCHOENEN AAN.
Waarschuwing Pedaalset beknellingsgevaar tijdens gamen
- Houd de pedaalset buiten het bereik van kinderen. Zorg tijdens gebruik dat vingers of duimen nooit in de buurt van of op de zijkanten van de pedalen
komen. Zorg tijdens gebruik dat vingers of duimen nooit in de buurt van of op de achterzijde van de pedalen
komen. * Zorg tijdens gebruik dat vingers of duimen nooit in de buurt van of op de voorzijde van de pedalen
komen.
NOOIT
NOOIT
NOOIT
16/24
AUTOMATISCHE KALIBRATIE VAN PEDALEN
BELANGRIJK: – Om kalibratieproblemen te vermijden, mag u de pedaalset nooit
aansluiten op of loskoppelen van
de voet van het stuur wanneer het stuur is verbonden met de PS3TM of de PS4TM
getrennt, of tijdens het gamen. = Sluit de pedaalset altijd eerst aan op het
stuur voordat u het stuur aansluit op de PS3TM of de PS4TM. – Zodra het stuur
zichzelf heeft gekalibreerd en de game is gestart, kalibreren de pedalen
zichzelf automatisch nadat ze enkele malen zijn ingetrapt. – Om
kalibratieproblemen te vermijden, mag u nooit op de pedalen trappen wanneer
het stuur bezig is met zelfkalibratie of wanneer de game aan het opstarten is,
– Als de pedalen niet correct werken of niet correct gekalibreerd lijken te
zijn, schakel dan de console uit, koppel het stuur volledig los, sluit alle
kabels weer aan (inclusief de voedingskabel en de pedaalsetkabel) en start de
console en de game opnieuw op.
DE PEDAALSET AAN EEN COCKPIT BEVESTIGEN
– Bevestig de pedaalset met behulp van de kleine schroefdraden onderop de
pedaalset. – Schroef twee M6-boutjes (niet meegeleverd) in de pedaalsteunplaat
van de cockpit en in de twee
kleine schroefdraden onderop de pedaalset. Belangrijk: om beschadiging van de
interne onderdelen van de pedaalset te voorkomen, mogen de twee M6-boutjes
niet langer zijn dan de dikte van de pedaalsteunplaat van de cockpit plus een
extra 10 mm.
17/24
DE PEDAALSET VERSTELLEN
Elk van de drie pedalen bestaat uit: – Een metalen pedaal (8) met een aantal
gaatjes (negen voor het gaspedaal, zes voor het
rempedaal en zes voor het koppelingspedaal). – Een kunststof tussenstuk (7)
(wordt geplaatst tussen het pedaal en de arm van het pedaal) met
vier gaatjes. – Een pedaalarm (6) met twee gaatjes.
LET OP: om kalibratieproblemen te vermijden, moet u altijd de USB-kabel tussen
stuur en PS3TM of de PS4TM loskoppelen voordat u een pedaal verstelt.
De HOOGTE van een pedaal afstellen
– Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) de twee boutjes
los waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
– Kies de gewenste pedaalhoogte en zet de twee boutjes weer vast waarmee het
pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
Lage stand (standaard)
18/24
Hoge stand
De RUIMTE TUSSEN twee pedalen afstellen
– Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) de twee boutjes
los waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
– Kies de gewenste pedaalstand (naar links, in het midden of naar rechts) en
zet de twee boutjes weer vast waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast
zitten. Voorbeelden (in dit geval het rempedaal):
Links
In het midden (standaard)
Aantal mogelijke standen van een pedaal: – Drie voor gaspedaal – Drie voor
rempedaal
– Drie voor koppelingspedaal
Rechts
De HOEK van een pedaal afstellen
– Draai met behulp van de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) de twee boutjes
los waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
– Draai de kunststof steun (7) 180° om en zet de twee boutjes weer vast
waarmee het pedaal (8) en de steun (7) vast zitten.
Voorbeelden (in dit geval het gaspedaal):
Kleine hoek
Grote hoek (standaard)
Aantal mogelijke hoekstanden van een pedaal: – Twee voor gaspedaal – Twee voor
rempedaal
– Twee voor koppelingspedaal
19/24
De conische begrenzer monteren (“CONICAL RUBBER BRAKE” mod)
Deze modificatie (of “mod”) is niet noodzakelijk en is af fabriek niet
gemonteerd. Dit betekent dat het rempedaal ook perfect functioneert als deze
mod niet is gemonteerd. Als u deze mod wel monteert, krijgt u een ander gevoel
in het rempedaal. Het wel of niet monteren van deze begrenzer is dus een
kwestie van voorkeur. – Schroef de conische begrenzer (2) op de metalen steun
(1). – Schroef de afstelmoer (5) op de schroefdraad van de conische begrenzer.
– Plaats de unit achterop de rempedaalarm.
20/24
– Gebruik de meegeleverde 2,5 mm inbussleutel (4) om de unit te monteren met
het bevestigingsboutje (3) en de kleine centrale schroefdraad onderop de
pedaalset.
De “CONICAL RUBBER BRAKE” mod is nu gemonteerd
De SLAG en WEERSTAND van het rempedaal afstellen
Als u meer weerstand in het rempedaal wilt, draait u de moer (5) iets los en
plaatst u de begrenzer (2) iets dichter bij het rempedaal (gebruik indien
nodig een 14 mm steek- of ringsleutel, of een tang om de moer opnieuw vast te
draaien en de gewenste stand te fixeren). Hoe dichter de begrenzer onder het
rempedaal ligt, hoe meer weerstand u voelt bij het remmen.
Opmerking: als u de begrenzer heel dicht onder het rempedaal afstelt, wordt
het mogelijk lastig om de maximale kalibratiewaarde te bereiken. Mocht dit het
geval zijn: Trap het rempedaal langzaam maar heel stevig in om de maximale
waarde te bereiken (ga indien
nodig even heel kort (een seconde) op het pedaal staan) en laat dan het pedaal
weer omhoog komen, of Zet de conische begrenzer iets verder weg van de arm
van het rempedaal.
21/24
Informatie met betrekking tot kopersgarantie Wereldwijd garandeert Guillemot
Corporation S.A., het statutair adres gevestigd aan de Place du Granier, B.P.
97143, 35571 Chantepie, Frankrijk, (hierna te noemen “Guillemot”) aan de de
koper dat dit Thrustmaster-product vrij zal zijn van materiaal- en
fabricagefouten gedurende een garantieperiode gelijk aan de tijd maximaal
vereist om een restitutie/vervanging voor dit product te claimen. In landen
van de Europese Unie komt dit overeen met een periode van twee (2) jaar vanaf
het moment van levering van het Thrustmaster-product. In andere landen komt de
garantieperiode overeen met de tijd maximaal vereist om een
restitutie/vervanging voor dit Thrustmaster-product te claimen zoals wettelijk
is vastgelegd in het land waarin de koper woonachtig was op de datum van
aankoop van het Thrustmaster-product. Indien een dergelijk claimrecht niet
wettelijk is vastgelegd in het betreffende land, geldt een garantieperiode van
één (1) jaar vanaf datum aankoop van het Thrustmaster-product. Indien u in de
garantieperiode een defect meent te constateren aan dit product, neem dan
onmiddellijk contact op met Technical Support die u zal informeren over de te
volgen procedure. Als het defect wordt bevestigd, dient het product te worden
geretourneerd naar de plaats van aankoop (of een andere locatie die wordt
opgegeven door Technical Support). Binnen het gestelde van deze garantie wordt
het defecte product van de koper gerepareerd of vervangen, zulks ter
beoordeling van Technical Support. Indien het Thrustmaster- product tijdens de
garantieperiode is onderworpen aan een dergelijk herstel, wordt elke periode
van ten minste zeven (7) dagen waarin het product niet in gebruik is, opgeteld
bij de resterende garantieperiode (deze periode loopt vanaf de datum van
verzoek van de consument voor interventie of vanaf de datum waarop het product
in kwestie beschikbaar is gesteld voor herstel als de datum waarop het product
ter beschikking wordt gesteld voor herstel later is dan de datum van het
verzoek om interventie). Indien toegestaan door van toepassing zijnde
wetgeving, beperkt de volledige aansprakelijkheid van Guillemot en haar
dochterondernemingen (inclusief de aansprakelijkheid voor vervolgschade) zich
tot het repareren of vervangen van het Thrustmaster-product. Indien toegestaan
door van toepassing zijnde wetgeving, wijst Guillemot elke garantie af met
betrekking tot verhandelbaarheid of geschiktheid voor enig doel. Deze garantie
is niet van kracht: (1) indien het product aangepast, geopend of gewijzigd is,
of beschadigd is ten gevolge van oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik,
verwaarlozing, een ongeluk, normale slijtage, of enige andere oorzaak die niet
gerelateerd is aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar niet
beperkt tot het combineren van het Thrustmaster-product met enig ongeschikt
element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare batterijen,
opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor dit product);
(2) als het product is gebruikt voor enig ander doel dan thuisgebruik, zoals
maar niet exclusief een professioneel of commercieel doel (bijvoorbeeld game
rooms, training, wedstrijden); (3) indien u zich niet houdt aan de instructies
zoals verstrekt door Technical Support; (4) op software die onder een
specifieke garantie valt; (5) op verbruiksartikelen (elementen die tijdens de
levensduur van het product worden vervangen zoals bijvoorbeeld batterijen of
pads van een headset of koptelefoon); (6) op accessoires (zoals bijvoorbeeld
kabels, behuizingen, hoesjes, etui’s, draagtassen of polsbandjes); (7) indien
het product werd verkocht op een openbare veiling. Deze garantie is niet
overdraagbaar. De wettelijke rechten van de koper die in zijn/haar land van
toepassing zijn op de verkoop van consumentproducten worden op generlei wijze
door deze garantie beperkt.
22/24
Aanvullende garantiebepalingen Gedurende de garantieperiode zal Guillemot in
principe nooit reserveonderdelen leveren omdat Technical Support de enige
partij is die bevoegd is een Thrustmaster-product te openen en/of te
herstellen (met uitzondering van een herstelprocedure die de klant door
Technical Support gevraagd wordt uit te voeren met behulp van schriftelijke
instructies omdat deze procedure bijvoorbeeld eenvoudig is en het
herstelproces niet vertrouwelijk is en door het verstrekken aan de consument
van de benodigde onderdelen, indien van toepassing). Gezien de innovatiecycli
en om haar knowhow en handelsgeheimen te beschermen, zal Guillemot in principe
nooit een herstelbeschrijving of reserveonderdelen verstrekken voor een
Thrustmaster-product waarvan de garantieperiode is verstreken.
Aansprakelijkheid Indien toegestaan door van toepassing zijnde wetgeving,
wijzen Guillemot Corporation S.A. (hierna te noemen “Guillemot”) en haar
dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade veroorzaakt
door één van de volgende oorzaken: (1) indien het product aangepast, geopend
of gewijzigd is; (2) de montage-instructies niet zijn opgevolgd; (3)
oneigenlijk of onvoorzichtig gebruik, verwaarlozing, een ongeluk (bijvoorbeeld
stoten); (4) normale slijtage; (5) het gebruik van het product voor enig ander
doel dan thuisgebruik, zoals maar niet exclusief een professioneel of
commercieel doel (bijvoorbeeld game rooms, training, wedstrijden). Indien
toegestaan onder van toepassing zijnde wetgeving, wijzen Guillemot en haar
dochterondernemingen alle aansprakelijkheid af voor enige schade aan dit
product niet gerelateerd aan een materiaal- of fabricagefout (inclusief maar
niet beperkt tot enige schade direct of indirect veroorzaakt door enige
software, of door het combineren van het Thrustmaster-product met enig
ongeschikt element waaronder in het bijzonder voedingsadapters, oplaadbare
batterijen, opladers of enig ander element niet geleverd door Guillemot voor
dit product).
TECHNISCHE ONDERSTEUNING https://support.thrustmaster.com
23/24
COPYRIGHT © 2021 Guillemot Corporation S.A. Alle rechten voorbehouden.
Thrustmaster® is een geregistreerd handelsmerk van Guillemot Corporation S.A.
Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van hun respectieve eigenaren.
Afbeeldingen zijn niet bindend. Inhoud, ontwerp en specificaties kunnen zonder
kennisgeving vooraf worden gewijzigd en kunnen per land verschillen.
Geproduceerd in China. Gefabriceerd en gedistribueerd door Guillemot
Corporation S.A. onder officiële licentie van Sparco S.p.A. Sparco is een
geregistreerd handelsmerk van Sparco S.p.A. AANBEVELINGEN VOOR DE BESCHERMING
VAN HET MILIEU
In de Europese Unie: Gooi dit product na het einde van de levensduur niet weg
met het normale afval, maar breng het naar het door uw gemeente aangewezen
inzamelpunt voor elektrische en/of computerapparatuur. Ter herinnering is
hiertoe op het product, de gebruikshandleiding of de verpakking een symbool
aangebracht. De meeste materialen kunnen worden gerecycled. Door recycling en
andere methoden voor verantwoorde verwerking van afgedankte elektrische en
elektronische apparaten kunt u een belangrijke bijdrage leveren aan de
bescherming van het milieu. Neem contact op met uw gemeente voor informatie
over een inzamelpunt bij u in de buurt. In alle andere landen: houd u aan de
plaatselijk milieuwetgeving voor elektrische en elektronische apparaten.
Bewaar deze informatie. De kleuren en decoraties kunnen variëren. Plastic
bevestigingen en hechtmaterialen moeten van het product worden verwijderd
voordat het wordt gebruikt. www.thrustmaster.com Alleen van toepassing in de
EU, het VK en Turkije
- 24/24
Per Xbox One, Xbox Series X|S e Windows Manuale d’uso
1/24
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Base 2 Volante 3 2 leve del cambio sequenziali (up & down) 4 D-pad con
pulsante a pressione 5 Pulsante Xbox Guide + indicatore luminoso
bianco
6 Pulsante MODE + indicatore luminoso rosso/verde
7 Ampio foro filettato (per sistema di fissaggio e vite di blocco)
8 Sistema di fissaggio 9 Vite di fissaggio in metallo
2/24
15 Thrustmaster Quick Release 16 Connettore per alimentatore TURBO
POWER 17 Connettore per cavo USB removibile 18 Connettore per pedaliera
19 Connettore per cambio TH8A (cambio venduto separatamente)
20 Alimentatore TURBO POWER 21 Cavo alimentatore 22 Cavo USB removibile
PER COLLEGARE IL VOLANTE AD UNA PRESA ELETTRICA: LEGGERE CON ATTENZIONE!
Non collegare mai l’alimentatore TURBO POWER ad una presa di corrente con un diverso voltaggio! Il voltaggio dell’alimentatore TURBO POWER è riportato sull’etichetta presente sopra il connettore femmina per il cavo di alimentazione.
Non collegare mai alla base TS-XW RACER un alimentatore diverso dal TURBO POWER, anche se l’alimentatore fosse compatibile! Ad esempio, non collegare mai alla base TS-XW RACER l’alimentatore del volante T500 RS.
3/24
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, ti invitiamo a leggere con attenzione il
presente manuale e a conservarlo, in caso avessi bisogno di consultarlo
nuovamente.
Attenzione Shock elettrico Conserva questo prodotto in un luogo asciutto e
non esporlo alla polvere o alla luce del sole. Non torcere e non tirare i
connettori e i cavi. Non versare liquidi sul prodotto o sui relativi
connettori. Non cortocircuitare il prodotto. Non smontare questo prodotto;
non gettarlo nel fuoco e non esporlo alle alte temperature. Non usare un
altro cavo di alimentazione oltre a quello fornito assieme al tuo volante.
Non utilizzare il cavo di alimentazione qualora quest’ultimo o i connettori
dovessero risultare
danneggiati, divisi o rotti. Assicurati che il cavo di alimentazione si ben
inserito in una presa di corrente e correttamente connesso
al connettore presente nella parte posteriore della base del volante. Non
aprire il volante: all’interno non vi sono componenti utili all’utente.
Qualunque riparazione dovrà
essere effettuata dal produttore, da un suo rappresentante autorizzato o da un
tecnico qualificato. Usa unicamente sistemi di fissaggio/ accessori indicati
dal produttore. Qualora il volante non dovesse funzionare correttamente (se
dovesse generare un qualunque
suono inusuale, calore o odori), smetti immediatamente di utilizzarlo,
scollega il cavo di alimentazione dal relativo connettore e scollega tutti gli
altri cavi. Se pensi di non dover utilizzare il volante per un lungo periodo
di tempo, scollega l’alimentatore dalla presa di corrente. La presa
elettrica deve trovarsi nei pressi delle apparecchiature e deve risultare
facilmente accessibile.
Prese d’aria Accertati di non ostruire nessuna delle prese d’aria presenti
nella base del volante. Per una ventilazione ottimale, attieniti alle seguenti
indicazioni: Colloca la base ad almeno 10cm di distanza dal muro. Non
collocare la base in uno spazio angusto. Non coprire la base. Non lasciare
che la polvere penetri nella prese d’aria.
Per motivi di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o
indossando solamente i calzini.
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNI DERIVANTI
DALL’USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
Attenzione Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti
Giocare con un volante force feedback potrebbe causare dolori muscolari o
articolari. Per evitare qualsiasi problema: Evita di giocare per lunghi
periodi di tempo. Prenditi 10-15 minuti di pausa per ogni ora di gioco.
Qualora dovessi avvertire fatica o dolore a mani, polsi, braccia, piedi o
gambe, smetti di giocare e
riposati per alcune ore prima di ricominciare a giocare.
4/24
Attenzione Infortuni derivanti dal force feedback e dai movimenti ripetuti (seguito)
- Qualora i sintomi o il dolore sopradescritti dovessero persistere anche quando ricominci a giocare, smetti di giocare e consulta il tuo medico.
- Tenere lontano dalla portata dei bambini. Nei giochi, mantieni sempre le mani sul volante in posizione corretta, senza mai lasciarlo andare
completamente. Mentre giochi, non infilare mai le tue mani o le tue dita sotto ai pedali o in una qualunque posizione
nei pressi della pedaliera. Durante la calibrazione e mentre giochi, non infilare mai la tua mano o il tuo braccio attraverso le
aperture del volante. Assicurati che la base del volante sia ben fissata, così come indicato dalle istruzioni nel presente
manuale.
PRODOTTO PESANTE
Prodotto maneggiabile solo da utenti con un’età minima di 16 anni
Fai attenzione a non far cadere il prodotto addosso a te o a chiunque altro!
SEMPRE
5/24
COMPATIBILITÀ CON L’ECOSISTEMA THRUSTMASTER
Pedaliere
La base TS-XW RACER è compatibile: – Su Xbox One, Xbox Series X|S e Windows,
con le pedaliere Thrustmaster T3PA e T3PA-PRO, che si collegano direttamente
al connettore per pedaliera (18). – Su Windows, con il Thrustmaster DB9 PEDALS
T.RJ12 ADAPTER , che permette alle pedaliere nonThrustmaster, dotate di
connettore DB9, di essere collegate al connettore per pedaliera (18). – Su
Windows (solamente), con tutte le pedaliere USB presenti sul mercato (nei
giochi che supportano il MULTI-USB e le pedaliere USB).
Volanti
La base TS-XW RACER è compatibile, su Xbox One, Xbox Series X|S e Windows, con
tutti i volanti Thrustmaster rimuovibili, compresi: – Ferrari 250 GTO Wheel
Add-On – Ferrari 599XX EVO 30 Wheel Add-On Alcantara Edition – Ferrari F1
Wheel Add-On – Ferrari GTE Wheel Add-On Ferrari 458 Challenge Edition – TM
Leather 28 GT Wheel Add-On – TM Open Wheel Add-On – TM Competition Wheel
Sparco® P310 Mod – TM Rally Wheel Add-On Sparco® R383 Mod – ecc.
Cambi
La base TS-XW RACER è compatibile: – Su Xbox One / Xbox Series X|S, con il
cambio Thrustmaster TH8A Shifter Add-On: si collega direttamente al connettore
per il cambio TH8A (19) per le modalità “Sequenziale (+/-)” e “Schema ad H
(7+1)”. – Su Windows, con il cambio Thrustmaster TH8A Shifter Add-On: si
collega direttamente al connettore per il cambio TH8A (19) per la modalità
“Sequenziale (+/-)”. – Su Windows, con il cambio Thrustmaster TH8A Shifter
Add-On: si collega ad una porta USB per la “Sequenziale (+/-)”, oppure ad una
porta USB per le modalità “Schema ad H (7+1)” e ANALOGICA / FRENO A MANO. – Su
Windows, con tutti i cambi USB presenti sul mercato (nei giochi che supportano
il MULTI-USB e i cambi USB).
FILE DI AIUTO E FAQ (non inclusi nel presente manuale)
Visita il sito https://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / TS-XW
RACER, quindi seleziona Manuale o FAQ.
6/24
INSTALLARE IL VOLANTE SULLA SUA BASE
Allinea correttamente i connettori utilizzando le frecce: Connettore della
base (1): freccia rivolta verso l’alto Connettore del volante (2): freccia
rivolta verso l’alto Dopo aver correttamente posizionato i connettori, non
devi far altro che ruotare in senso antiorario l’anello del sistema
Thrustmaster Quick Release (15), tenendo il volante (2) fermo in posizione.
Dopodiché, stringi l’anello più a fondo che puoi; per far questo, tieni
l’anello in posizione e ruota il volante in senso orario.
Dopo aver installato il volante, ruotalo di 180° (guardando il volante, il
logo Sparco deve apparire ribaltato) per accedere alla piccola vita di
fissaggio presente sull’anello del sistema Thrustmaster Quick Release (15).
Utilizzando un grande cacciavite Phillips, stringi la piccola vite di
fissaggio (senza usare troppa forza), facendola ruotare in senso orario.
Se utilizzi un cacciavite Philips, NON utilizzare troppa forza per stringere
la piccola vite di fissaggio!
Smetti di avvitarla non appena avverti un po’ di resistenza.
7/24
FISSARE IL VOLANTE
Agganciare la base del volante a un abitacolo
1. Colloca la base del volante sul piano dell’abitacolo. 2. Fai passare due
viti tipo M6 (non incluse) attraverso il piano dell’abitacolo, quindi avvitale
nei
due fori per le viti presenti nella parte posteriore del volante. Importante:
la lunghezza delle due viti tipo M6 non dovrà superare lo spessore del piano +
12 mm; viti più lunghe potrebbero danneggiare le componentistiche presenti
all’interno della base del volante. 3. Se necessario, stringi il sistema di
aggancio standard inserendo la vite di fissaggio nell’apposito ampio foro
filettato.
Fissare il volante a un tavolo o a una scrivania
1. Colloca il volante su un tavolo o su qualsiasi altra superficie piana,
orizzontale e stabile. 2. Inserisci la vite di fissaggio (9) nel sistema di
aggancio (8), dopodiché blocca la periferica
ruotando la vite in senso antiorario, in modo tale che questa penetri
nell’ampio foro filettato (7) presente nella parte inferiore del volante,
finché il volante non risulti perfettamente stabile.
SEMPRE
MAI
ATTENZIONE: – Non stringere mai la vite da sola, senza il sistema di aggancio
in posizione (ciò
potrebbe danneggiare il volante).
8/24
AGGANCIO / RIMOZIONE
DIRECTION
Per stringere:
Gira la vite in senso antiorario
Per allentare: Gira la vite in senso
orario
9/24
INSTALLAZIONE SU XBOX ONE / XBOX SERIES X|S
1. Collega la pedaliera al connettore (18) presente sul retro della base del
volante. 2. Collega il cavo dell’alimentatore TURBO POWER (20) al connettore
(16) presente sul retro della base del volante. 3. Collega il cavo di
alimentazione rimuovibile (21) all’alimentatore TURBO POWER (20). 4. Collega
il cavo di alimentazione rimuovibile (21) ad una presa di corrente elettrica
con adeguato voltaggio. 5. Collega il connettore USB rimuovibile del volante
(22) al connettore del volante (17) e a una porta USB della console. 6.
Accendendo la tua console, il volante si calibrerà automaticamente. Ora sei
pronto per gareggiare!
L’elenco dei giochi Xbox One / Xbox Series X|S compatibili con il TS-XW RACER
è disponibile qui:
https://support.thrustmaster.com (nella sezione Volanti / TS-XW RACER). Questo
elenco viene aggiornato regolarmente.
10/24
MAPPATURA XBOX ONE / XBOX SERIES X|S 11/24
INSTALLAZIONE SU PC
1. Vai sul sito https://support.thrustmaster.com, quindi scegli Volanti / TS-
XW RACER per scaricare i driver e il software force feedback per PC. 2. Una
volta terminato il download, avvia l’installazione e segui le istruzioni che
appariranno sullo schermo per collegare il connettore USB del volante al tuo
computer e per completare l’installazione. 3. A installazione terminata,
clicca su Fine e riavvia il tuo computer. 4. Seleziona Start / Tutti i
Programmi / Thrustmaster / FFB Racing Wheel / Pannello di Controllo per
accedere alla finestra Periferiche di Gioco. Nella finestra Periferiche di
Gioco comparirà il volante, denominato Thrustmaster TS-XW RACER avente come
stato OK. 5. Nel pannello di controllo del TS-XW RACER, clicca su Proprietà
per configurare il tuo volante: · Scheda Test ingressi: ti permette di testare
e visualizzare i pulsanti azione, i pulsanti direzionali, gli assi di volante
e pedaliera, oltre che regolare l’angolo di rotazione del volante nei tuoi
giochi per PC. · Scheda Test forze: ti permette di testare 12 effetti force
feedback. · Scheda Regolazione Guadagno: ti permette di regolare l’intensità
degli effetti force feedback nei tuoi giochi per PC. Ora sei pronto per
giocare! Note generali: – Su PC, prima di avviare il gioco, clicca su OK per
chiudere la finestra Periferiche di Gioco. – La versione del firmware del tuo
volante viene visualizzata nell’angolo superiore destro delle schede del
pannello di controllo.
12/24
MAPPATURA PC 13/24
AGGIORNARE IL FIRMWARE DEL TUO VOLANTE
Il firmware presente nella base del tuo volante può essere aggiornato ad una
versione più recente, per apportare migliorie al prodotto. Per visualizzare la
versione del firmware attualmente presente nel tuo volante e, se necessario,
aggiornarla: su PC, collegati al sito https://support.thrustmaster.com. Clicca
su Volanti / TS-XW RACER, dopodiché seleziona Firmware e segui le istruzioni
per la procedura di scaricamento e installazione.
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEL VOLANTE
Il volante si calibra automaticamente non appena lo collegherai ad una presa
elettrica e collegherai il connettore USB del volante. Durante questa fase, il
volante si muoverà rapidamente a destra e a sinistra, coprendo un angolo di
1080 gradi, prima di fermarsi in posizione centrale.
ATTENZIONE: Non toccare mai il volante durante la fase di auto-calibrazione!
(Ciò potrebbe causare un’errata calibrazione e/o infortuni personali) Qualora
il tuo volante non funzionasse correttamente o dovesse sembrare non
propriamente calibrato: Spegni il tuo PC e scollega completamente il volante.
Dopodiché, ricollega tutti i cavi (compresi i cavi di pedaliera e
alimentatore) e riavvia il tuo PC o la tua console e il tuo gioco.
SISTEMA INTERNO DI RAFFREDDAMENTO PER LA BASE DEL VOLANTE
Il sistema interno di raffreddamento per la base del volante – inizia a
funzionare quando il volante viene acceso. – si spegne dopo alcuni minuti di
inattività, quando la temperatura interna scende a un livello basso. – si
riaccende quando si riutilizza il volante.
PULSANTE MODE E SPIA LUMINOSA (6) Pulsante MODE per la pedaliera
Se stai utilizzando una pedaliera Thrustmaster T3PA o T3PA-PRO, collegata
all’apposito connettore per pedaliere (18), puoi scambiare elettronicamente
tra loro i pedali di acceleratore e frizione. Per far questo, non devi far
altro che tenere premuto il pulsante MODE (6) per 2 secondi. Lo stato
dell’attivazione dello scambio tra i pedali viene salvato nella memoria
interna del volante.
PEDALI ACCELERATORE E FRIZIONE NORMALI SCAMBIATI
Colore della spia luminosa MODE (6) ROSSO VERDE
Altre informazioni sul pulsante MODE
Per saperne di più sul pulsante e sulla spia luminosa MODE, visita il sito
https://support.thrustmaster.com. Clicca su Volanti / TS-XW RACER, quindi
seleziona Manuale o FAQ.
14/24
CARATTERISTICHE TECNICHE
1 Supporto metallico per blocco conico (non preventivamente installato)
2 Blocco conico 3 Vite di fissaggio per supporto metallico
4 Chiave Allen da 2,5 mm (inclusa) 5 Dado di regolazione della posizione del
blocco conico
6 Asta del pedale 7 Supporto copri-pedale in plastica
8 Copri-pedale in metallo
15/24
ATTENZIONE
Prima di utilizzare questo prodotto, assicurati di leggere con attenzione il
presente manuale, conservandolo per una futura consultazione.
Per ragioni di sicurezza, non utilizzare mai la pedaliera a piedi nudi o
indossando unicamente dei calzini.
THRUSTMASTER® DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ IN CASO DI INFORTUNIO DERIVANTE
DALL’USO DELLA PEDALIERA SENZA SCARPE.
Attenzione Rischio di schiacciamento durante le sessioni di gioco con la pedaliera
-
Mantieni la pedaliera fuori dalla portata dei bambini.
-
Durante le sessioni di gioco, non appoggiare mai le tue dita o i tuoi pollici sopra o vicino ai lati dei
pedali.
- Durante le sessioni di gioco, non appoggiare mai le tue dita o i tuoi pollici sopra o vicino alla base
posteriore dei pedali.
- Durante le sessioni di gioco, non appoggiare mai le tue dita o i tuoi pollici sopra o vicino alla base
frontale dei pedali.
MAI
MAI
MAI
16/24
CALIBRAZIONE AUTOMATICA DEI PEDALI
IMPORTANTE: – Per evitare problemi di calibrazione, non collegare o scollegare
mai la base del volante quando
questo è collegato a
References
- Thrustmaster - Technical support website
- support.thrustmaster.co
- Thrustmaster - Technical support website
- P65Warnings.ca.gov
- Thrustmaster | Wheels, Joysticks and Gamepads for video games
- Thrustmaster - Technical support website
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>