SEBSON IR_ES_C 360 Degree Indoor 2x PIR Ceiling Sensor Instruction Manual
- June 15, 2024
- SEBSON
Table of Contents
- IR_ES_C 360 Degree Indoor 2x PIR Ceiling Sensor
- Product Information
- Specifications:
- Product Usage Instructions:
- General Safety Instructions:
- Function of the Motion Detector:
- Installation Recommendations (Fig.1b):
- Mounting the Motion Detector:
- Connection of the Protective Conductor (PE):
- Motion Detection Range (Fig.3):
- Switch (refer to Fig.4b):
- Sensitivity to Ambient Light:
- Time Setting (Delay):
- Function Test:
- Q: Can I install this product myself?
- Q: What is the maximum power consumption of this product?
- Q: How can I adjust the sensitivity to ambient light?
- Q: How long does the motion detector stay active after
- Q: What should I do if the motion detector is not detecting any
IR_ES_C 360 Degree Indoor 2x PIR Ceiling Sensor
Product Information
Specifications:
- Operating Voltage: 220-240V AC 50Hz
- Maximum Power Consumption: Max. 800W
- Protection Type: IP20
- Protection Class: II
- Motion Detection Speed: Not specified
- Operating Temperature: Not specified
- Humidity: Not specified
Product Usage Instructions:
General Safety Instructions:
Danger: Always have a professional install this
product according to the applicable electrical and safety
regulations.
Warning: Keep this product away from children
and animals to avoid choking hazards.
Function of the Motion Detector:
The motion detector is designed to detect movement and trigger
an action, such as turning on a light.
Installation Recommendations (Fig.1b):
- Diameter of the mounting hole: Not specified
- Maximum thickness of the mounting surface: Not specified
- Installation depth: Not specified
Mounting the Motion Detector:
Follow the installation recommendations provided in Fig.1b to
securely mount the motion detector.
Connection of the Protective Conductor (PE):
Ensure proper connection of the protective conductor to ensure
electrical safety.
Motion Detection Range (Fig.3):
The motion detection range specifies the area within which the
motion detector can detect movement.
Switch (refer to Fig.4b):
Refer to the product manual for instructions on how to use the
switch.
Sensitivity to Ambient Light:
The sensitivity to ambient light can be adjusted based on the
amount of light in the environment (range between 3 and 2000
LUX).
Time Setting (Delay):
The duration of the operating time can be gradually adjusted
from approximately 10 seconds to 15 minutes. The timer will restart
if motion is detected by the sensor before the set time has
elapsed.
Function Test:
Ensure that the motion detector is not covered and that the
detection area is not obstructed by objects such as furniture. To
set the detection range and perform a function test in daylight,
adjust the knobs to the positions shown in the manual. After a
warm-up phase of approximately 30 seconds, the motion detector will
be activated. If no further motion is detected within the sensor’s
detection area, the sensor will turn off.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I install this product myself?
A: It is recommended to have a professional install this product
to ensure proper installation and compliance with electrical and
safety regulations.
Q: What is the maximum power consumption of this product?
A: The maximum power consumption is 800W.
Q: How can I adjust the sensitivity to ambient light?
A: Use the provided settings or controls to adjust the
sensitivity to ambient light based on your preference or
requirements.
Q: How long does the motion detector stay active after
detecting motion?
A: The duration of the operating time can be adjusted from
approximately 10 seconds to 15 minutes.
Q: What should I do if the motion detector is not detecting any
motion?
A: Ensure that the motion detector is not covered and that the
detection area is not obstructed by objects. Also, check that the
sensitivity settings are properly adjusted.
IR_ES_C
1a):
1b):
2:
1
3: 4:
2
5:
3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt der Marke SEBSON entschieden haben.
Vor der Inbetriebnahme lesen Sie sich die Anleitung gründlich durch und
bewahren Sie diese zum Nachschlagen auf! Ein langer und störungsfreier Betrieb
kann nur gewährleistet werden, wenn die Installation und die Inbetriebnahme
sachgerecht erfolgt ist. Vor der Inbetriebnahme des Produkts, prüfen Sie es
auf äußerliche Schäden! Bei sichtbaren äußerlichen Beschädigungen wird von der
Inbetriebnahme dringend abgeraten! Entfernen Sie vor der Inbetriebnahme
sämtliche Verpackungsmaterialien und prüfen Sie den Inhalt auf
Vollständigkeit! Bestimmungsgemäßer Verwendungszweck: Dieser Infrarot-
Bewegungsmelder nimmt die Wärmestrahlung von sich bewegenden Objekten wahr und
sendet dieses Signal beispielsweise an eine angeschlossene Leuchte, die sich
daraufhin einschaltet.
Lieferumfang: 1 Bewegungsmelder
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Gefahr: Lassen Sie die Installation dieses Produkts von einem Fachmann nach
den jeweils geltenden Elektro- und
Installationsvorschriften durchführen!
Gefahr: Bei Beschädigung oder Kontakt mit Nässe der stromführenden Leitungen,
schalten Sie das Produkt
umgehend spannungsfrei und stellen Sie sicher, dass ein Wiedereinschalten
nicht mehr möglich ist!
Achtung Erstickungsgefahr: Halten Sie dieses Produkt von Kindern und Tieren
fern! Der Inhalt der Verpackung
enthält Kleinteile, die verschluckt werden können!
Vorsicht: Vermeiden Sie eine Überlastung des Geräts. Beachten Sie die maximale
Leistungsaufnahme in den
technischen Daten! Durch eine Überlastung kann das Gerät und der
angeschlossene Verbraucher beschädigt werden. Außerdem kann die Überlastung
einen Kurzschluss verursachen!
Der Umbau dieses Produkts ist nicht erlaubt! Durch einen Umbau ist die
einwandfreie sowie gefahrlose Funktion des Geräts nicht mehr gewährleistet!
Außerdem erlischt dadurch der Gewährleistungsanspruch!
Bei unsachgemäßem Gebrauch dieses Produkts, durch die Verletzungen oder
Schäden hervorgerufen werden, übernimmt der Hersteller keine Verantwortung!
Eine andere Verwendung als beschrieben kann zur Beschädigung des Produkts
führen. Damit sind Gefahren, wie z.B. elektrischer Schlag, Kurzschluss, Brand,
etc. verbunden.
Änderungen am Produkt, der Verpackung oder der Bedienungsanleitung sowie
Druckfehlern behalten wir uns vor.
Verwenden Sie dieses Produkt nur im Innenbereich! Für den Außenbereich ist
dieses Produkt nicht geeignet!
Schützen Sie das Produkt vor äußeren Beschädigungen, starker Verschmutzung,
Feuchtigkeit und starker Erwärmung!
Damit der Gewährleistungsanspruch nicht erlischt, verwenden Sie nur die
mitgelieferten Einzelteile. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann
durchgeführt werden und nur unter Verwendung von Originalersatzteilen!
In gewerblichen Einrichtungen sind die Unfallverhütungsvorschriften des
Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und
Betriebsmittel zu beachten.
Funktion des Bewegungsmelders:
Der in diesem Gerät integrierte Sensor erfasst die Wärmestrahlung von sich
bewegenden Körpern z.B. Menschen oder Tiere und gibt diese als elektrischen
Impuls an eine beispielsweise angeschlossene Leuchte weiter. Dieses Gerät
schaltet sich daraufhin ein. Die Erfassung der Wärmestrahlung kann durch große
Möbel, Glasscheiben oder durch sehr hohe Umgebungstemperaturen von über 40°C
beispielsweise im Sommer eingeschränkt werden.
4
Hinweise zur Montage (Abb.5): Gefahr: Stellen Sie sicher, dass vor der
Installation der Stromkreis unterbrochen ist! Für die Installation sind
Arbeiten an der Netzspannung erforderlich. Entfernen Sie die zugehörige
Sicherung oder schalten Sie die Schaltersicherung aus. Überprüfen Sie mit
Hilfe eines Spannungsprüfers, ob die Leitung spannungsfrei ist! Der Stromkreis
darf während der Installation nicht geschlossen werden! Hier besteht
Lebensgefahr!
Gefahr: Lassen Sie die Installation dieses Produkts von einem Fachmann nach
den jeweils geltenden Elektro- und
Installationsvorschriften durchführen!
Achtung: Stellen Sie vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicher, dass sich
an der Bohrstelle keine Gas-,
Strom- oder Wasserleitungen befinden, die dadurch beschädigt werden könnten!
Beachten Sie vor der Montage dieses Produkts unbedingt die Sicherheitshinweise
und technischen Angaben!
Hinweis zur Installation: L: stromführende Leitung (schwarz oder braun) N:
Neutralleiter (blau oder grau)
Dieses Gerät ist nur zur Deckenmontage geeignet! Beachten Sie bei
Inbetriebnahme von mehreren Bewegungsmeldern einen Mindestabstand von 2
Metern. Für eine optimale Reichweite wählen Sie die in den ,,technischen
Daten” empfohlene Montagehöhe.
2 Geräte in einer Parallelschaltung (siehe Abb.4a) Dauerhafte Einschaltung
eines angeschlossenen Geräts mit einem zusätzlichen, parallelgeschalteten
Schalter (siehe Abb.4b).
Folgende Umgebungen oder Untergründe sind nicht zur Montage geeignet, da sie
die Erfassung der Wärmestrahlung beeinträchtigen können (siehe Abb. 2):
Flächen aus Metall z.B. Türrahmen aus Metall In unmittelbarer Umgebung von
elektronischen Geräten wie z.B. Computern, Monitoren etc. Wärmequellen z.B.
Heizstrahler, Heizkörper oder Leuchten. In der Nähe z.B. von Abzugsanlagen
oder Ventilatoren Im Abstrahlbereich von Leuchten (Mindestabstand von Leuchten
50cm)
Erfassungsreichweite (Abb.3):
Die Erfassungsreichweite des Bewegungsmelders beträgt ca. 8m und 360° (auf
freier Fläche) bei einer Montagehöhe von 2,2-4m an der Decke. In geschlossenen
Räumen kann die Erfassungsreichweite, je nach Raumaufteilung, geringer sein.
Anschluss des Schutzleiters (PE):
Bei Anschluss einer Lampe mit Schutzleiterkontakt und Verzicht auf das Setzen einer Abzweigdose, ist der Schutzleiter mit Hilfe einer zusätzlichen Klemme im Gehäuse des Bewegungsmelders von der Zuleitung zur Lampe zu brücken.
5
Einschaltempfindlichkeit (bzgl. der Umgebungshelligkeit):
Mit diesem Einstellregler lässt sich die Einschaltempfindlichkeit in
Abhängigkeit zur Umgebungshelligkeit (im Bereich zwischen 3 und 2.000 LUX)
regulieren.
Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung):
Die Dauer der Betriebszeit kann stufenweise von ca. 10s bis 15min eingestellt
werden. Die Zeituhr wird erneut gestartet wenn vor Ablauf der eingestellten
Zeit eine Bewegung vom Sensor erfasst wird.
Funktionstest:
Stellen Sie sicher, dass der Bewegungsmelder nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass der Erfassungsbereich nicht durch Gegenstände eingeschränkt wird, wie z.B. durch große Möbel. Zur Einstellung des Erfassungsbereichs und für den Funktionstest bei Tageslicht, drehen Sie die Regler auf die abgebildeten Positionen. Nach einer Aufwärmphase von ca. 30s wird der Bewegungsmelder aktiviert. Wenn keine weitere Bewegung im Erfassungsraum des Sensors erfolgt, schaltet sich der Sensor aus.
Montageempfehlung (Abb.1b):
Durchmesser des Einbaulochs: Maximale Dicke der Befestigungsfläche:
Einbautiefe:
Ø42mm
35mm 50mm
Technische Daten:
Betriebsspannung:
Maximale Leistungsaufnahme:
Schutzart: Schutzklasse: Bewegungserfassungsgeschwindigkeit:
Umgebungstemperatur: Luftfeuchtigkeit:
220 -240V AC 50Hz
Max. 800W Max. 400W
IP20 II
0,6-1,5m/s -20° – +40°C
<93%
Einstellmöglichkeiten:
Erfassungsreichweite:
Max.6m (<24°C)/ 360° 6
Umgebungshelligkeit: Zeiteinstellung (Ausschaltverzögerung):
<3-2.000LUX Min. 10s +/- 3s – Max. 15min +/-2min
Informationen für private Haushalte (ElektroG):
Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahl von
Anforderungen an den Umgang mit Elektro- und Elektronikgeräten. Die
wichtigsten sind hier zusammengestellt.
1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Alte ausgediente bzw. defekte Elektro-
und Elektronikgeräte werden als Altgeräte bezeichnet. Diese Geräte dürfen
nicht im normalen Hausmüll bzw. zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden. Die
Geräte sollten in spezielle Sammel- und Rückgabesysteme überführt werden.
2. Batterien und Akkus sowie Leuchtmittel Besitzer von Altgeräten haben
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind,
sowie Leuchtmittel, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, im Regelfall vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zu
trennen. Dies gilt nicht, soweit Altgeräte einer Vorbereitung zur
Wiederverwendung unter Beteiligung eines öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträgers zugeführt werden. Batterien oder Akkus die Schadstoffe
enthalten, sind mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet
und dürfen nicht in den Hausmüll gegeben werden. Unter dem Mülltonnen-Symbol
befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes – im Beispiel unten
“Cd” für Cadmium. “Pb” steht für Blei, “Hg” für Quecksilber: Bei unsachgemäßer
Entsorgung können die in den Batterien enthaltenen Stoffe Gefahren für
Gesundheit und Umwelt verursachen. Die Gefahren werden durch die getrennte
Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Batterien abgewendet.
3. Möglichkeiten der Rückgabe von Altgeräten Besitzer von Altgeräten aus
privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlich-
rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im
Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen unentgeltlich abgeben.
Nach ElektroG sind wir kein rücknahmepflichtiger Vertreiber und können demnach
keine unentgeltliche Rückgabe/Abholung ihres Altgerätes anbieten. Weitere
Informationen dazu finden sie auf unserer Webseite:
https://www.sebson.de/shop/verbraucher/
4. Datenschutz-Hinweis Altgeräte enthalten häufig sensible personenbezogene
Daten. Dies gilt insbesondere für Geräte der Informationsund
Telekommunikationstechnik wie Computer und Smartphones. Bitte beachten Sie in
Ihrem eigenen Interesse, dass für die Löschung der Daten auf den zu
entsorgenden Altgeräten jeder Endnutzer selbst verantwortlich ist.
5. Bedeutung des Symbols ,,durchgestrichene Mülltonne” Das auf Elektro- und
Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner
Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist.
Reinigung: Gefahr: Vor der Reinigung des Produkts unterbrechen Sie den
Stromkreis indem Sie den Sicherungsautomaten
ausschalten bzw. die Sicherung herausdrehen. Verwenden Sie zur Reinigung ein
leicht angefeuchtetes Tuch. Um das Produkt nicht zu beschädigen, vermeiden Sie
unbedingt, dass Wasser in das Gehäuse eindringt! Reinigen Sie das Gerät
niemals unter fließendem Wasser! Verwenden Sie zur Reinigung keine
lösungsmittelhaltigen Reinigungsmittel.
7
Adresse:
SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany Mail:
support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Batterien
Reg. Nr.: DE 11339413 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044
Manual
Thank you for choosing a product of SEBSON. Please read the instructions
carefully and keep them for looking up before start-up this product. A long
and failure-free operation can only be guaranteed if the installation and
start-up is done properly. Before starting up this product, please check for
external damage. In case of visible external damage we immediately dis-advise
the start-up of this product! Please remove all packaging material of this
product before the first start-up an and check the content for completeness!
Intended use: This SEBSON motion detector has an IR sensor that detects the
heat radiation of moving objects and activates e.g. a connected light.
Scope of delivery: 1 motion detector
General safety information:
Danger: The installation of this product may be done only by a qualified
person according the valid regulations for
electrical installation!
Danger: If the power cables are damaged or come into contact with wetness,
immediately disconnect the product
from the power supply and ensure that it cannot be switched on again!
Danger of suffocation: Please keep this product away from children and
animals. The packaging contains small
parts that can be swallowed!
Caution: Avoid overloading the device, an overload can damage the device or
cause a short circuit! Therefore,
please note the maximum power consumption in the technical data!
The remodeling of this product is not allowed! The proper and safe functioning
of the device can no longer be guaranteed if it is modified! In addition, this
will invalidate the warranty claim!
The manufacture does not accept any responsibility for injuries or damage
resulting from improper use of this product!
Any other use than the description may result in damage to the product. So the
dangers are such as electric shock, short circuit, fire etc.
We reserve the right to make changes to the product, the packaging or the
operating instructions as well as printing errors.
This product is only suited for indoor-use and not for outdoor-use! Protect
the product from external damage, heavy dirt, moisture and excessive heat! In
order that the warranty claim does not expire please use only the supplied
items. Repairs may only be
done by an expert and only by using original spare parts!
8
In commercial institutions, the accident prevention regulations of the
professional trade association for electrical equipment and facilities must be
adhered to.
Instruction for installation (Fig 5): Danger: Before installing please make
sure that the circuit is interrupted! For installation, the work on the mains
voltage is required. Please remove the associated mains fuse or deactivate the
switch fuse! Check by using a voltage tester if the line is de-energized. Make
sure that the current circuit will not closed during the installation!
Danger: The installation of this product may be done only by a qualified
person according the valid regulations for
electrical installation!
Attention: Before drilling the mounting holes, make sure that there are no
gas, electricity or water pipes at the
drilling location that could be damaged by this!
Please observe the safety instructions and technical data before installing
this product!
Note on installation: L: Live wire (black or brown) N: Neutral conductor (blue
or grey)
This device is only suitable for ceiling mounting! Observe a minimum distance
of 2 meters when commissioning several motion detectors. For optimum range,
select the mounting height recommended in the “Technical Data”.
2 units in a parallel connection (see Fig.4a) Permanent switch-on of a
connected device with an additional switch connected in parallel (see Fig.4b).
The following environments or surfaces are not suitable for mounting, as they
may impair the detection of thermal radiation (see Fig. 2):
Metal surfaces e.g. metal door frames In the immediate vicinity of electronic
devices such as computers, monitors etc Heat sources e.g. radiant heaters,
radiators or lamps In the vicinity of e.g. fume cupboards or fans Within the
radiation range of luminaires (minimum distance from luminaires >50cm)
Function of the motion sensor:
The sensor integrated in this device detects heat radiation from moving
bodies, e.g. people or animals, and transmits this as an electrical impulse to
a connected light, for example. This device then switches itself on. The
detection of heat radiation can be limited by large furniture, glass panes or
very high ambient temperatures of over 40°C, for example in summer.
Detection area (Fig 3):
The detection range of the motion detector is approx. 8m and 360° (free area)
at a mounting height of 2.2-4m at the ceiling. In closed rooms the detection
distance can be lower, according to room layout.
9
Connection of the protective conductor (PE):
When connecting a lamp with protective conductor contact, the protective
conductor must be bypassed from the supply line to the lamp with the aid of an
additional terminal in the in-wall socket
Sensitivity when switching (with regard to the ambient brightness):
This setting control can be used to regulate the switch-on sensitivity of this
unit depending on the ambient brightness (between 3 and 2.000 LUX).
Time setting (switching off delay):
The duration of the operating time can be set continuously from approx. 10s to
15min. The timer is restarted if a movement from the sensor is detected before
the set time has elapsed.
Function test:
Ensure that the motion detector is not obscured. Ensure that the coverage area is not restricted by items such as through large furniture. To set the detection range and the daylight test, turn the knobs to the positions shown. The motion detector is activated after a warm-up phase of approx. 30s. If no further movement takes place in the sensing area of the sensor, the sensor switches off.
Installation recommendation (Fig 1b):
Mounting hole: Maximum thickness of mounting surface: Mounting depth:
Ø42mm 35mm 50mm
Technical Data:
Operating voltage:
Maximum power consumption:
220 -240V AC 50Hz
Max. 800W Max. 400W
10
Electrical protection: Protection class: Detection moving speed: Ambient temperature: Humidity:
IP20 II
0,6-1,5m/s -20° – +40°C
<93%
Possibilities of adjustments:
Detection area: Sensitivity when switching (with regard to the ambient
brightness): Time setting (switching off delay):
Max.6m (<24°C)/ 360° <3-2.000LUX
Min. 10s +/- 3s – Max. 15min +/-2min
Information for private households (WEEE):
The Electrical and Electronic Equipment Act (WEEE) contains a large number of
requirements for the handling of electrical and electronic equipment. The most
important ones are summarised here.
1. Separate collection of waste equipment Old, worn-out or defective
electrical and electronic equipment is referred to as waste equipment. These
devices must not be disposed of in the normal household waste or together with
the residual waste. The devices should be transferred to special collection
and return systems.
2. Batteries and rechargeable batteries as well as illuminants As a rule,
owners of WEEE shall separate spent batteries and accumulators that are not
enclosed in the WEEE, as well as light sources that can be removed from the
WEEE without causing damage, from the WEEE before handing it over to a
collection point. This does not apply if WEEE is prepared for reuse with the
participation of a public waste management authority. Batteries or
rechargeable batteries that contain harmful substances are marked with the
symbol of a crossed-out dustbin and must not be disposed of in household
waste. Below the dustbin symbol is the chemical name of the pollutant – in the
example below “Cd” for cadmium. “Pb” stands for lead, “Hg” for mercury: If
disposed of improperly, the substances contained in the batteries may cause
hazards to health and the environment. The hazards are averted by the separate
collection and proper disposal of used batteries.
3. Options for returning old appliances Owners of WEEE from private
households can hand it in free of charge at the collection points of the
public waste management authorities or at the take-back points set up by
manufacturers or distributors.
4. Data privacy notice Old devices often contain sensitive personal data.
This applies in particular to information and telecommunications technology
devices such as computers and smartphones. In your own interest, please note
that each end user is responsible for deleting the data on the end-of-life
devices to be disposed of.
5. Meaning of the “crossed-out dustbin” symbol The symbol of a crossed-out
dustbin regularly displayed on electrical and electronic equipment indicates
that the respective device must be collected separately from unsorted
municipal waste at the end of its service life.
Cleaning: Danger: Before start cleaning the product interrupt the current
circuit by switching off the circuit breaker or
unscrew the fuse! Use a slightly moistened cloth for cleaning. In order not to
damage the product, it is essential to avoid water penetrating into the
housing! Never clean the device under running water! Do not use
solventcontaining cleaner for cleaning.
11
Address:
SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany
support@sebson.de VAT-Nr.: GB179436663 WEEE-Reg.-ID.: 500617
Mode d’emploi
Merci d’avoir fait l’acquisition d’un produit de la marque SEBSON. Avant la
mise en service, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour
toute consultation ultérieure ! Un fonctionnement de longue durée et sans
défaillance ne peut être assuré que si l’installation et la mise en service
sont effectuées en bonne et due forme. Contrôlez la présence de dommages
extérieurs sur le produit avant sa mise en service ! En cas de dommages
extérieures visibles, la mise en service est fortement déconseillée ! Avant la
mise en service, retirez tous les matériaux d’emballage et contrôlez le
contenu quant à son intégralité !
Objectif d’utilisation conforme :
Ce détecteur de mouvements à infrarouge détecte le rayonnement thermique
provenant d’objets en mouvement et envoie ce signal par exemple à un éclairage
raccordé, qui s’allume ainsi.
Livraison: 1 détecteur de mouvements
Consignes générales de sécurité:
Danger : Veuillez avoir recours à un professionnel pour l’installation de ce
produit conformément à chacune des
consignes d’installation et indications électriques!
Danger : En cas de dommages des fils conducteurs ou de contact avec de
l’humidité, mettez immédiatement
l’appareil hors tension et assurez-vous qu’une remise en marche est impossible
!
Attention : risque d’asphyxie : Gardez ce produit hors de portée des enfants
et des animaux ! Le contenu de
cet emballage contient des petites pièces pouvant être avalées !
Attention: Évitez une surcharge de l’appareil. Une surcharge peut endommager
l’appareil ou causer un court-circuit
! Veuillez pour cette raison tenir compte de la consommation maximale indiquée
dans les caractéristiques techniques!
La conversion du produit est interdite. À la suite d’une modification, un
fonctionnement optimal et sans danger de l’appareil ne peut plus être garanti
! En outre, toute exigence de garantie est annulée !
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’usage non professionnel de
ce produit pouvant provoquer des blessures ou des dommages!
Une autre utilisation que celle décrite peut entraîner une détérioration du
produit. Des dangers, tels qu’un choc électrique, un court-circuit, un
incendie etc. y sont liés!
Sous réserve de modification du produit, de l’emballage ou du mode d’emploi
ainsi que de la présence de fautes d’impression.
N’utilisez ce produit qu’en intérieur ! Ce produit n’est pas approprié à une
utilisation en extérieur ! Protégez le produit des détériorations externes,
des salissures extrêmes, de l’humidité et d’un fort
échauffement ! Pour éviter l’extinction de la garantie, utilisez uniquement
les pièces détachées contenues dans la livraison.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un professionnel et
seulement en utilisant les pièces détachées originales!
12
Dans des établissements commerciaux, les prescriptions relatives à la
prévention des accidents de l’association allemande des caisses de prévoyance
des accidents pour les installations électriques et les moyens d’exploitation
doivent être respectées.
Instructions de montage (Fig.5): Danger : Avant l’installation, assurez-vous
que le circuit électrique est interrompu ! Des travaux sur la tension
secteur sont nécessaires pour l’installation. Retirez le fusible correspondant
ou désactivez le fusible de commutation. Vérifiez l’absence de tension sur la
ligne à l’aide d’un détecteur approprié ! Le circuit électrique ne doit pas
être fermé durant l’installation ! Danger de mort !
Danger : Veuillez avoir recours à un professionnel pour l’installation de ce
produit conformément à chacune des
consignes d’installation et indications électriques!
Attention: Avant de percer des trous de fixation, assurez-vous qu’aucune
conduite de gaz, d’eau ou de courant ne
se trouve dans la zone de perçage, et ne risque alors d’être endommagée!
Veuillez impérativement prendre connaissance des consignes de sécurité et
données techniques avant le montage de ce produit!
Consigne concernant l’installation : L : ligne conductrice de courant (noir ou
brun) N : conducteur neutre (bleu ou gris)
Cet appareil convient uniquement à un montage au plafond. Lors de la mise en
service de plusieurs détecteurs de mouvement, respectez une distance minimale
de 2
m. En vue d’obtenir une portée optimale, sélectionnez la hauteur de montage
recommandée dans les «
caractéristiques techniques ».
2 unités dans une connexion parallèle (voir Fig.4a) Activation permanente d’un
appareil branché au moyen d’un interrupteur supplémentaire connecté en
parallèle (voir Fig.4b).
Les environnements ou supports suivants ne sont pas appropriés au montage,
étant donné qu’ils peuvent influencer de manière négative la détection du
rayonnement thermique (voir Fig.2) :
Surfaces en métal, p. ex. encadrements de porte en métal Environnement
immédiat d’appareils électroniques, comme p. ex. ordinateurs, moniteurs, etc.
Sources de chaleur, p. ex. chauffages rayonnants, radiateurs ou luminaires. À
proximité p. ex. de dispositifs d’aspiration ou de ventilateurs Dans la zone
de rayonnement de luminaires (distance minimale aux luminaires > 50cm)
Fonction du capteur de mouvement:
Le capteur intégré dans cet appareil capte le rayonnement thermique issu de
corps en mouvement, p. ex. personnes ou animaux, et le transmet sous forme
d’impulsion électrique, par exemple à un luminaire raccordé. Cet appareil
s’allume ensuite. La saisie du rayonnement thermique peut être entravée par
des meubles de grande dimension, des vitrages ou des températures ambiantes
très élevées (supérieures à 40°C), en été par exemple.
Distance de détection (Fig.3):
La portée du détecteur de mouvement est de 8m environ et de 360° (sur une zone
dégagée) pour une hauteur d’installation de 2,2 à 4m sur le plafond. Dans des
pièces fermées, la distance de détection peut diminuer selon l’agencement de
la pièce.
13
Raccordement du conducteur de protection:
En cas de raccordement d’un luminaire avec contact de terre, le conducteur de
protection doit être ponté du câble d’alimentation au luminaire à l’aide d’une
borne supplémentaire dans la boîte d’encastrement.
Sensibilité d’allumage (concernant la luminosité ambiante):
Grâce à ce régulateur, la sensibilité d’enclenchement de cet appareil peut
être réglée en fonction de la luminosité ambiante (entre 3 et 2 000 LUX).
Réglage de la durée (retard de mise à l’arrêt):
La durée de fonctionnement peut être réglée en continu de 10s. à 15min.
environ. La minuterie se remet à zéro lorsqu’un mouvement est détecté par le
capteur avant que le temps fixé soit écoulé.
Contrôle de function:
Faire attention à ce que le détecteur de mouvement ne soit pas masqué par. Faire attention à ce que la zone de détection ne soit pas restreinte par d’autres objets tel du mobilier de grande taille. Pour régler le champ optique et pour le test de fonctionnement à la lumière du jour, tournez les régulateurs sur les positions indiquées. Après une phase de chauffe d’env. 30 s, le détecteur de mouvement est activé. Si aucun autre mouvement ne se produit dans le champ optique du capteur, celui-ci s’éteint.
Recommandation d’installation (Fig.1b):
Trou de montage: Épaisseur maximale de la surface de fixation: Profondeur
d’installation :
Ø42mm 35mm 50mm
Données techniques:
Alimentation:
220 -240V AC 50Hz
14
Consommation d’énergie maximale
Protecion électrique: Classe de protection: Vitesse de déplacement de
detection: Température ambiante: Humidité:
Max. 800W Max. 400W
IP20 II
0,6-1,5m/s -20° – +40°C
<93%
Possibilités de réglage:
Distance de détection: Luminosité ambiante: Réglage de la durée (retard de
mise à l’arrêt:
Max.6m (<24°C)/ 360° <3-2.000LUX
Min. 10s +/- 3s – Max. 15min +/-2min
Informations destinées aux foyers domestiques:
La loi allemande sur les appareils électriques et électroniques contient un
grand nombre d’exigences concernant la manipulation des appareils électriques
et électroniques. Les plus importantes sont rassemblées ici.
1. Collecte sélective des appareils usagés Les appareils électriques et
électroniques hors d’usage voire défectueux sont désignés ici par « appareils
usagés ». Ces appareils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères
voire avec les autres déchets. Il est recommandé de transférer les appareils
vers des systèmes de collecte et de retour spécifiques.
2. Piles et accumulateurs ainsi qu’ampoules Avant la remise à un point de
collecte, les détenteurs d’appareils usagés doivent, en règle générale,
séparer de l’appareil usagé les piles et accumulateurs usagés non enfermés
dans l’appareil usagé, ainsi que les ampoules pouvant être retirées de
l’appareil usagé sans être détruites. Cette disposition ne s’applique pas dans
la mesure où les appareils usagés font l’objet d’une préparation en vue de
leur réutilisation, laquelle préparation implique un organisme de droit public
chargé de l’élimination des déchets. Les piles ou les accumulateurs contenant
des substances nocives sont marqués du symbole de poubelle barrée et ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Sous le symbole de poubelle
se trouve l’appellation chimique du polluant – dans l’exemple ci-dessous « Cd
» pour le cadmium. « Pb » pour le plomb, « Hg » pour le mercure : Si les piles
ne sont pas éliminées correctement, les substances contenues dans celles-ci
peuvent entraîner des risques pour la santé et l’environnement. Les dangers
sont évités grâce à la collecte séparée et à l’élimination appropriée des
piles usagées.
3. Possibilités de retour des appareils usagés Les détenteurs d’appareils
usagés provenant de foyers privés peuvent les déposer gratuitement aux points
de collecte des organismes de droit public chargés de l’élimination des
déchets ou aux points de reprise mis en place par les fabricants ou les
distributeurs au sens de la loi allemande sur les appareils électriques. 4.
Indication concernant la protection des données Les appareils usagés
contiennent souvent des données personnelles sensibles. Cela vaut en
particulier pour les appareils issus des technologies de l’information et de
la télécommunication tels que les ordinateurs et les smartphones. Dans votre
propre intérêt, veuillez noter que chaque utilisateur final est responsable de
l’effacement des données présentes sur les appareils usagés à éliminer. 5.
Signification du symbole de « poubelle barrée »
Le symbole de poubelle barrée figurant régulièrement sur les appareils
électriques et électroniques indique que l’équipement en question doit, à la
fin de sa durée de vie, être collecté séparément des déchets municipaux non
triés.
15
Nettoyage: Danger : Avant tout nettoyage du produit, veuillez couper le
courant électrique en éteignant le disjoncteur ou en
dévissant le fusible! Pour nettoyer le produit, utilisez un chiffon légèrement
humidifié. Pour ne pas endommager le produit, évitez absolument d’infiltrer de
l’eau à l’intérieur de son boîtier ! Ne jamais nettoyer l’appareil à l’eau
courante! Veuillez n’utiliser aucun produit nettoyant contenant des solvants!
Adresse :
SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany
support@sebson.de TVA-No.: FR95821175288 EPR obligations codes: UID N°
FR026888_05A9GV UID N° FR028168_06UVWP UID N° FR224288_01BGEC
Instrucciones de manejo
Muchas gracias por haber elegido un producto de la marca SEBSON. Antes de la
puesta en marcha, por favor, lea el manual detenidamente y guárdelo como
referencia. Únicamente se puede garantizar un funcionamiento duradero y
correcto si la instalación y la puesta en marcha se han realizado
correctamente. Antes de poner en marcha el producto, compruebe que no presente
daños externos. ¡En caso de daños externos visibles, desaconsejamos totalmente
su puesta en marcha! Antes de usar el producto, retire todo el material de
embalaje y compruebe que el contenido esté completo.
Uso previsto:
Este detector de movimiento infrarrojo detecta la radiación térmica de los
objetos en movimiento y envía esta señal a una luz conectada, por ejemplo, que
luego se enciende.
Suministrado: 1 detector de movimiento
Indicaciones generales de seguridad´:
Peligro: La instalación de este producto debe ser realizada por un
especialista de acuerdo con las normas
vigentes sobre electricidad e instalación!
Peligro: Si el producto está dañado o entra en contacto con la humedad de los
cables con corriente, desconéctelo
inmediatamente de la corriente eléctrica y asegúrese de que no pueda volver a
encenderse.
¡Atención, peligro de asfixia!: ¡Mantenga este producto fuera del alcance de
los niños y los animales! El paquete
contiene piezas pequeñas que podrían ser ingeridas.
Precaución: Evite sobrecargar el dispositivo. ¡Una sobrecarga podría dañar el
dispositivo o provocar un
cortocircuito! Tenga en cuenta el consumo máximo de potencia indicado en los
datos técnicos.
No está permitido la conversión del producto. ¡No se puede garantizar el
funcionamiento correcto y seguro del dispositivo si se realizan modificaciones
en el mismo! ¡Esto también anula el derecho a la garantía!
¡En caso de uso inapropiado de este producto, que causara lesiones o daños, el
fabricante no asume ninguna responsabilidad! 16
Un uso diferente al descrito puede producir daños en el producto. Esto puede
conllevar peligros tales como descarga eléctrica, cortocircuito, incendio,
etc.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el producto, en el
embalaje o en las instrucciones de uso, así como a corregir errores de
impresión.
Utilice el producto exclusivamente en interiores. ¡Este producto no está
indicado para su uso en exteriores! ¡Proteja el producto de daños externos, la
suciedad, la humedad y el calor excesivo! Para que no expire la garantía,
utilice únicamente los elementos suministrados. ¡Las reparaciones sólo
deben ser realizadas por un especialista y sólo con piezas de repuesto
originales! En establecimientos comerciales se deben observar las normas de
prevención de accidentes de las
asociaciones profesionales para materiales y equipos eléctricos.
Indicaciones sobre el montaje (Fig.5): Peligro: ¡Asegúrese de que la corriente
eléctrica esté desconectada antes de comenzar con la instalación! Para la
instalación se necesita trabajar en el sistema de tensión de la red eléctrica.
Retire el fusible correspondiente o desconéctelo de la caja de fusibles.
Utilice un detector de tensión para comprobar que no circule corriente por el
cable. No conecte el circuito eléctrico durante la instalación. ¡Peligro de
muerte!
Peligro:¡La instalación de este producto debe ser realizada por un
especialista de acuerdo con las normas
vigentes sobre electricidad e instalación!
Precaución: Antes de realizar los orificios de montaje, asegúrese de que no
haya tuberías de gas o de agua ni
cables de corriente en el punto donde va a perforar para evitar dañarlos!
Antes del montaje del producto preste siempre atención a las advertencias de
seguridad y a las indicaciones técnicas!
Aclaraciones sobre la instalación: L: cable de fase o conductor (negro o
marrón) N: cable neutro (azul o gris)
Este dispositivo es únicamente apto para ser montado en el techo. Al instalar
varios sensores de movimiento, asegúrese de dejar una distancia mínima de 2
metros. Para un alcance adecuado, tenga en cuenta la altura de montaje
recomendada en los «Datos técnicos».
2 unidades en una conexión paralela (ver Fig.4a) Encendido continuo de un
aparato conectado a un interruptor adicional activado en paralelo (ver
Fig.4b).
Los siguientes entornos o superficies no son adecuados para el montaje ya que
pueden dificultar la detección de la radiación térmica (ver Fig.2):
Superficies de metal como marcos de puertas de metal. En las inmediaciones de
dispositivos electrónicos como ordenadores, monitores, etc. Cerca de fuentes
de calor, por ejemplo, estufas eléctricas, radiadores o lámparas. Cerca de
instalaciones extractoras o ventiladores. Dentro del ángulo de radiación de
luminarias (distancia mínima de las luminarias >50cm)
Función del detector de movimientos:
El sensor integrado en este dispositivo detecta la radiación térmica de
cuerpos en movimiento, por ejemplo, de personas o animales, y transmite la
señal como un impulso eléctrico a, por ejemplo, una luz conectada. Esta se
encenderá. La detección de la radiación térmica puede verse limitada por la
presencia de muebles grandes, cristales de vidrio o temperaturas ambientales
muy altas de más de 40°C que se puedan alcanzar en verano.
17
Espacio de detección (Fig.3):
El radio de alcance de registro del detector de movimientos es de aprox. 8m y
360° (en una superficie plana) a una altura de montaje de 2,2-4m en el
techo.En espacios cerrados, la zona de detección puede ser menor, dependiendo
de la distribución de las cuartos.
Conexión del cable de tierra:
Cuando se conecta una luminaria con un contacto de tierra y no se utiliza una caja de conexiones, el cable de tierra debe ser puenteado desde la línea de suministro a la luminaria utilizando un terminal adicional en la carcasa del detector de movimiento.
Sensibilidad de encendido (respecto a la luminosidad del entorno):
Con ayuda de este regulador de ajuste, se puede regular la sensibilidad de
encendido de este dispositivo en función de la claridad del ambiente (en un
rango de entre 3 y 2.000 LUX).
Temporización (retardo de apagado):
La duración del tiempo de operación puede ajustarse de forma continua desde
aprox. 10seg. a 15min. El cronómetro se vuelve a iniciar cuando el sensor
detecta un movimiento antes de que pase el tiempo ajustado.
Control de funciones:
Asegúrese de que no se cubra el detector de movimientos. Preste atención a que el rango de registro no se vea limitado por objetos, por ejemplo muebles grandes. Para ajustar la zona de detección y para la prueba de funcionamiento con luz del día, gire reguladores a las posiciones que se muestran. Tras una fase de calentamiento de aprox. 30 segundos se activará el sensor de movimiento. Si no se produce ningún movimiento más en la zona de detección del sensor, este se desactiva.
Recomendación de instalación (Fig.1b):
Orificio de montaje: Espesor de la superficie máxima de sujeción: Profundidad
de la instalación:
Ø42mm 35mm 50mm
18
Especificaciones técnicas:
Voltaje nominal:
Máximo consumo de energía:
Protección electrica: Clase de protección: Velocidad de detección: Temperatura
ambiente: Humedad:
220 -240V AC 50Hz
Max. 800W Max. 400W
IP20 II
0,6-1,5m/s -20° – +40°C
<93%
Opciones de ajuste:
Espacio de detección: Luminosidad del entorno: Temporización (retardo de
apagado):
Max.6m (<24°C)/ 360° <3-2.000LUX
Min. 10s +/- 3s – Max. 15min +/-2min
Información para hogares particulares:
La Ley alemana sobre aparatos eléctricos y electrónicos contiene una multitud
de requisitos relacionados con el manejo de los aparatos eléctricos y
electrónicos. Aquí se presenta lo más importante.
1. Recogida separada de aparatos viejos Todos los aparatos eléctricos y
electrónicos inservibles y/o defectuosos se denominan aparatos viejos. Estos
aparatos no deben desecharse junto con los residuos domésticos normales y/o
otros residuos. Los aparatos deben entregarse a sistemas de recogida y
devolución especiales.
2. Pilas y baterías, así como bombillas Los propietarios de aparatos viejos
generalmente deben separar del aparato viejo las baterías y acumuladores
usados no fijados al aparato viejo, así como las bombillas que puedan
retirarse del aparato viejo sin destruirlo, antes de entregarlo a un punto de
recogida. Esto no se aplica si los aparatos viejos se someten a una
preparación para su reutilización bajo la participación de un organismo
público responsable de la gestión de los residuos. Las pilas o baterías que
contienen sustancias contaminantes están identificadas con el símbolo de un
contenedor tachado y no deben desecharse con los residuos domésticos. Bajo el
símbolo del contenedor se halla la denominación química de la sustancia
contaminante; en el ejemplo de abajo, «Cd» de cadmio. «Pb» simboliza plomo,
«Hg» simboliza mercurio: Si se eliminan de forma inadecuada, las sustancias
contenidas en las baterías pueden suponer un riesgo para la salud y el
medioambiente. Estos peligros se evitan mediante la recogida por separado y la
eliminación adecuada de las baterías usadas.
3. Opciones para la devolución de aparatos viejos Los propietarios de
aparatos viejos de hogares particulares pueden entregarlos de forma gratuita a
los puntos de recogida de los organismos públicos responsables de la gestión
de los residuos o a los puntos de devolución establecidos por los fabricantes
o distribuidores..
4. Aviso de privacidad Los aparatos viejos a menudo contienen datos
personales sensibles. Esto se aplica especialmente a aparatos de la tecnología
de la información y las telecomunicaciones, como ordenadores y smartphones.
Por su propio interés, tenga en cuenta que cada usuario final es responsable
de eliminar los datos de los aparatos viejos que se van a desechar.
5. Significado del símbolo «contenedor tachado»
19
El símbolo representado habitualmente en los aparatos eléctricos y
electrónicos de un contenedor tachado indica que el aparato en cuestión debe
recogerse al final de su vida útil separadamente de los residuos urbanos no
seleccionados.
Limpieza: Peligro: Antes de la limpieza del producto interrumpa el circuito
eléctrico desconectando el fusible automático o el
seguro. Utilice un paño ligeramente humedecido para limpiar el producto. ¡Para
no dañar el producto, evite a toda costa que entre agua en la carcasa! ¡Bajo
ningún concepto limpie el aparato bajo agua corriente! No utilice para la
limpieza ningún producto que contenga disolventes.
Dirección :
SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany
support@sebson.de IVA-No.: ESY4306459E RII-AEE register number: 7012
Istruzioni per l’uso
Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto SEBSON. Prima della messa in
funzione leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per una
consultazione futura. Un esercizio a lungo termine e privo di disfunzioni sarà
garantito solo se l’installazione e la messa in funzione verranno eseguite in
modo corretto. Prima di mettere il funzione il prodotto, controllare che non
presenti danneggiamenti esterni. Qualora presentasse danneggiamenti visibili
si sconsiglia tassativamente di metterlo in funzione. Prima della messa in
funzione, rimuovere tutto il materiale di imballaggio e accertarsi che la
fornitura sia completa. Utilizzo secondo la destinazione d’uso: Questo
rilevatore di movimento a infrarossi percepisce la radiazione termica di
oggetti in movimento e invia un segnale, ad esempio, a una lampada collegata
che si illumina di conseguenza.
Volume di fornitura: 1 rilevatore di movimento
Istruzioni generali di sicurezza:
Pericolo: Si prega di far eseguire l’installazione del presente prodotto da un
tecnico competente secondo le
rispettive disposizioni elettroniche e di installazione vigenti!
Pericolo: In caso di danneggiamento o di contatto con l’umidità dei cavi sotto
tensione, togliere immediatamente la
tensione al prodotto e assicurarsi che non possia riattivarsi!
Attenzione pericolo di soffocamento: Tenere questo prodotto lontano da bambini
e animali. Il contenuto della
confezione contiene piccoli componenti che possono essere ingoiati!
Attenzione: Evitare di sovraccaricare il dispositivo. Se sovraccaricato il
dispositivo può essere danneggiato o
potrebbe originarsi un cortocircuito. Osservare quindi la potenza assorbita
massima indicata nelle specifiche tecniche.
Non è consentito rimodellare questo prodotto! La funzionalità ineccepibile e
sicura del dispositivo non sarà più garantita qualora esso venisse modificato.
Inoltre, il diritto di garanzia decadrà di conseguenza. 20
Il produttore non si assume alcuna responsabilità in caso di uso improprio del
prodotto che provochi lesioni o danni!
Un uso diferente al descrito puede producir daños en el producto. Esto puede
conllevar peligros tales como descarga eléctrica, cortocircuito, incendio,
etc.
Ci riserviamo ogni modifica del prodotto, dell’imballaggio, delle istruzioni
per l’uso o di errori di stampa. Utilizzare questo prodotto solo in ambienti
interni. Questo prodotto non è adatto ad un uso in ambienti
esterni. Proteggere il prodotto da danneggiamenti esterni, da sporco ostinato,
da umidità e forte riscaldamento. Para que no expire la garantía, utilice
únicamente los elementos suministrados. ¡Las reparaciones sólo
deben ser realizadas por un especialista y sólo con piezas de repuesto
originales! En establecimientos comerciales se deben observar las normas de
prevención de accidentes de las
asociaciones profesionales para materiales y equipos eléctricos.
Indicazioni per il montaggio (Fig.5): Pericolo: Assicurarsi che prima
dell’installazione venga chiuso il circuito elettrico! Per l’installazione è
necessario
eseguire dei lavori sulla tensione di rete. Rimuovere il fusibile pertinente o
spegnere l’interruttore di sicurezza. Utilizzando un voltmetro, assicurasi che
la linea elettrica sia priva di tensione! Il circuito elettrico non deve
essere chiuso durante l’installazione! In questo caso sussiste un pericolo di
morte!
Pericolo: Si prega di far eseguire l’installazione del presente prodotto da un
tecnico competente secondo le
rispettive disposizioni elettroniche e di installazione vigenti!
Precaución: Prima di praticare i fori di fissaggio, accertarsi che nel punto
prescelto non passino tubi del gas, linee
elettriche o idrauliche che potrebbero danneggiarsi!
Osservare assolutamente le indicazioni di sicurezza e le indicazioni tecniche
prima del montaggio del presente prodotto!
Istruzioni per l’installazione: L: linea sotto corrente (nero o marrone) N:
Conduttore neutro (blu o grigio)
Questo dispositivo è adatto solo per un montaggio a soffitto. In caso di
attivazione di più rilevatori di movimento, rispettare una distanza minima di
due metri. Per un raggio d’azione ottimale scegliere l’altezza di montaggio
consigliata nelle “specifiche tecniche”.
2 unità in un collegamento in parallelo (vedi Fig. 4a) Accensione permanente
di un dispositivo collegato con un interruttore aggiuntivo collegato in
parallelo (vedi
Fig.4b).
Le circostanze o le superfici seguenti non sono adatte al suo montaggio,
poiché potrebbero compromettere il suo rilevamento di radiazione termica (vedi
Fig:2).
Superfici in metallo, ad es. telai della porta in metallo. Nelle immediate
vicinanze di apparecchi elettronici, come ad es. computer, monitor, ecc. Fonti
di calore, ad es. stufe elettriche, radiatori o lampade. Nelle vicinanze, ad
es. di impianti di filtrazione o ventilatori All’interno dell’area di
radiazione di lampade (distanza minima dalle lampade >50cm)
Funzione del sensore di movimento:
Il sensore integrato in questo dispositivo rileva la radiazione termica di
corpi in movimento, ad es. di persone o di animali, e la trasmette sotto forma
di impulso elettrico, ad esempio, ad una lampada ad esso collegata. Di
conseguenza, questo apparecchio si accenderà. Il rilevamento della radiazione
termica viene limitato da mobili di grandi dimensioni, lastre di vetro o da
temperature molto alte oltre i 40°C, ad esempio in estate.
21
Portata di rilevamento (Fig.3):
La portata di rilevamento del sensore di movimento è di circa 8m e 360° (su
superficie libera) a un’altezza di montaggio di 2,2-4m sul soffitto. In spazi
chiusi, la portata di rilevamento può diminuire, a seconda della conformazione
della stanza.
Collegamento al conduttore di terra:
Per il collegamento ad una lampada con contatto di terra senza collocare
alcuna scatola di derivazione, il conduttore di terra dovrà essere collegato
dalla linea di alimentazione alla lampada utilizzando un morsetto aggiuntivo
nell’alloggiamento del rilevatore di movimento.
Sensibilità di attivazione (rispetto alla luminosità dell’ambiente):
Con l’aiuto di questo regolatore, è possibile regolare la sensibilità di
attivazione dell’apparecchio secondo la luminosità dell’ambiente (in un
intervallo tra i 3 e i 2.000 LUX).
Impostazione del tempo (spegnimento ritardato):
La durata di funzionamento può essere regolata in continuo da circa 10 s fino
a 15 minuti. L’orologio si riavvia se il sensore rileva un movimento prima
dello scadere del tempo impostato.
Controllo di funzionamento:
Assicurarsi che il rilevatore di movimento non venga coperto da altri
dispositivi quali. Assicurarsi inoltre che il raggio
d’azione non venga limitato da altri oggetti come ad esempio grossi mobili.
Per l’impostazione della zona di rilevamento e per il test funzionale durante
la luce del giorno, girate i regolatori sulle posizioni raffigurate. Dopo una
pausa di riscaldamento di circa 30 secondi il rilevatore di movimento è
attivo. Se non avvengono ulteriori movimenti nella zona di rilevamento del
sensore, il sensore si spegne.
Raccomandazione di installazione (Fig.1b):
Foro di montaggio: Spessore massimo della superficie di montaggio: Profondità di montaggio:
Ø42mm
35mm
50mm 22
Dati tecnici:
Tensione di esercizio:
Consumo massimo di energia:
Protezione elettrica: Classe di protezione: Velocità di movimento rilevamento:
Temperatura ambiente: Umidità:
220 -240V AC 50Hz
Max. 800W Max. 400W
IP20 II
0,6-1,5m/s -20° – +40°C
<93%
Ajustes possibilità di impostazione:
Portata di rilevamento: Luminosità dell’ambiente: Impostazione del tempo
(spegnimento ritardato):
Max.6m (<24°C)/ 360° <3-2.000LUX
Min. 10s +/- 3s – Max. 15min +/-2min
Informazioni per nuclei familiari:
La legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche contiene una varietà
di requisiti per la manipolazione di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. I più importanti sono riassunti qui:
1. Raccolta separata di apparecchiature usate Apparecchiature elettriche ed
elettroniche vecchie, usurate o difettose vengono definite apparecchiature
usate. Queste apparecchiature non devono essere smaltite con i normali rifiuti
domestici o nella raccolta indifferenziata. Le apparecchiature devono essere
portate in speciali sistemi di raccolta e recupero.
2. Batterie e accumulatori nonché lampadine Prima della consegna nel luogo di
raccolta, i possessori di apparecchiature usate devono separare dalle stesse
le batterie usate o gli accumulatori usati, che non sono integrati
nell’apparecchiatura, così come le lampadine che possono essere rimosse dalle
apparecchiature usate senza essere distrutte. Ciò non si applica qualora le
apparecchiature usate vengono preparate al reimpiego con la partecipazione di
autorità pubbliche per la gestione del smaltimento dei rifiuti. Le batterie o
gli accumulatori che contengono sostanze tossiche sono contrassegnati con il
simbolo del bidone dell’immondizia barrato e non devono essere inseriti nei
rifiuti domestici. Sotto il simbolo del bidone si trova il nome chimico della
sostanza tossica: nell’esempio sotto “Cd” per cadmio. “Pb” sta per piombo,
“hg” sta per mercurio: In caso di smaltimento non corretto, le sostanze
contenute nelle batterie possono mettere a rischio la salute e l’ambiente. La
raccolta differenziata e uno smaltimento corretto delle batterie usate eludono
i pericoli.
3. Possibilità di restituzione di apparecchiature usate I possessori di
apparecchiature usate di uso domestico possono consegnarle gratuitamente nei
punti di raccolta delle autorità pubbliche per la gestione di smaltimento dei
rifiuti o ai punti di ritiro istituiti dai produttori.
4. Informativa sulla protezione dei dati Le apparecchiature usate contengono
spesso dati personali sensibili. Ciò si applica in particolar modo per i
dispositivi rientranti nella categoria delle tecnologie dell’informazione e
della comunicazione come computer e smartphone. Nel proprio interesse si tenga
presente che ogni consumatore finale è responsabile per la cancellazione dei
dati presenti sulle apparecchiature usate da smaltire.
5. Significato del simbolo “bidone dell’immondizia barrato”
23
Il simbolo rappresentato sulle apparecchiature elettriche e elettroniche di un
bidone delle immondizie barrato indica che l’apparecchiatura al termine del
suo ciclo di vita deve essere raccolta in maniera separata dai rifiuti urbani
indifferenziati.
Pulizia: Pericolo: Prima della pulizia del prodotto staccare la corrente
spegnendo o svitando il salvavita. Per la pulizia
utilizzare un panno leggermente inumidito! Per non danneggiare il prodotto,
evitare tassativamente la penetrazione di acqua all’interno
dell’alloggiamento! Non lavare l’apparecchio sotto all’acqua corrente! Non
utilizzare per la pulizia detergenti contenenti solvente.
Indirizzo:
SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany
support@sebson.de IVA-No.: IT00171519994 Eco-contributo RAEE assolto nº:
IT19060000011454
Gebruiksaanwijzing
Hartelijk dank dat u voor een product van het merk SEBSON hebt gekozen. Lees
voor de ingebruikname de instructies grondig door en bewaar deze voor latere
raadpleging! Een lange en probleemloze werking kan alleen worden gegarandeerd
als de installatie en de ingebruikname naar behoren zijn uitgevoerd.
Controleer dit product voor de ingebruikname op uitwendige beschadigingen. Bij
zichtbare uitwendige beschadigingen wordt sterk afgeraden om het product in
bedrijf te nemen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voordat u het product
in bedrijf neemt en controleer de inhoud op volledigheid! Doelmatig gebruik:
Deze infrarood-bewegingsmelder neemt de warmtestraling van bewegende objecten
waar en zendt dit signaal bijvoorbeeld naar een aangesloten lamp die zich
vervolgens inschakelt.
Levering_omvat: 1 bewegingsmelder
Algemene veiligheidsinstructies:
Gevaar: De installatie mag alleen door een vakman worden uitgevoerd
overeenkomstig de geldende elektrische
en installatievoorschriften.
Gevaar: Schakel het product in geval van schade of wanneer de stroomgeleidende
leidingen in contact komen met
vocht onmiddellijk uit en zorg ervoor dat het niet meer kan worden
ingeschakeld!
Let op: Vermijd overbelasting van het apparaat.Door overbelasting kan het
apparaat beschadigd raken of kan er
kortsluiting optreden! Houd daarom rekening met de maximale vermogensopname
uit de technische gegevens!
Let op verstikkingsgevaar: Houd dit product uit de buurt van kinderen en
dieren! De inhoud van de verpakking
bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt!
Het ombouwen van dit product is niet toegestaan. Door een ombouw is het
onberispelijk en veilig functioneren van het apparaat niet meer gewaarborgd!
Bovendien vervalt daardoor de aanspraak op garantie!
24
Bij oneigenlijk gebruik van dit product waardoor letsel of schade wordt
veroorzaakt, is de fabrikant niet verantwoordelijk!
Een ander gebruik dan beschreven kan schade aan het product veroorzaken. Dit
brengt gevaren met zich mee zoals een elektrische schok, kortsluiting, brand,
enz.
Wijzigingen aan het product, de verpakking of de gebruiksaanwijzing evenals
drukfouten voorbehouden. Gebruik dit artikel alleen binnenshuis! Voor gebruik
buitenshuis is dit product niet geschikt! Bescherm het product tegen
uitwendige beschadigingen, sterke vervuiling, vocht en sterke opwarming!
Gebruik alleen de meegeleverde onderdelen zodat de aanspraak op
garantieverlening niet vervalt.
Reparaties mogen alleen door een vakman worden uitgevoerd en alleen met
gebruikmaking van originele reserveonderdelen! In commerciële omgevingen
moeten de ARBO-voorschriften ter voorkoming van ongevallen met betrekking tot
elektrische installaties en bedrijfsmiddelen worden nageleefd.
Aanbevolen montage (Fig.5): Gevaar: Zorg ervoor dat vóór de installatie het
stroomcircuit wordt onderbroken! Voor de installatie zijn
werkzaamheden aan het stroomnet noodzakelijk. Verwijder de bijbehorende
zekering of schakel de zekeringautomaat uit. Gebruik een spanningzoeker om te
controleren of de leiding spanningsvrij is. Het stroomcircuit mag tijdens de
installatie niet wordt ingeschakeld! Dit kan levensgevaarlijk zijn!
Gevaar: De installatie mag alleen door een vakman worden uitgevoerd
overeenkomstig de geldende elektrische
en installatievoorschriften!
Pas op: Controleer voordat u de bevestigingsgaten boort of er op de plekken
waar geboord wordt geen gas-, stroom-
of waterleidingen aanwezig zijn die daardoor beschadigd zouden kunnen worden!
Let op de veiligheidsinstructies en de technische specificaties voordat u de
lamp monteert!
Instructies voor de installatie: L: fasedraad (zwart of bruin) N: nuldraad
(blauw of grijs)
Dit apparaat is alleen geschikt voor montage aan het plafond. Voor een
optimale reikwijdte kiest u de in de ‘technische gegevens’ aanbevolen
montagehoogte.
2 eenheden in een parallelle verbinding (zie Fig.4a) Permanente inschakeling
van een aangesloten apparaat met een extra, parallel geschakelde schakelaar
(zie
Fig.4b).
De volgende omgevingen of ondergronden zijn niet geschikt voor de montage
omdat deze de detectie van de warmtestraling kunnen beïnvloeden (zie Fig.2):
Metalen oppervlakken bijv. deurposten van metaal In de directe omgeving van
elektronische apparaten zoals bijv. computers, monitoren etc. Warmtebronnen
bijv. straalkachels, radiatoren of lampen. In de buurt van bijv.
afzuiginstallaties of ventilatoren. In het stralingsbereik van lampen
(minimale afstand tot lampen >50cm)
Functie van de bewegingsmelder:
De in dit apparaat geïntegreerde sensor registreert de warmtestraling van
bewegende lichamen (bijv. mensen of dieren) en geeft deze als elektrische
impuls aan bijvoorbeeld een aangesloten lamp door. Dit apparaat schakelt zich
vervolgens in. De detectie van de warmtestraling kan door grote meubels,
glazen ramen of door zeer hoge omgevingstemperaturen van boven de 40°C
bijvoorbeeld in de zomer worden beperkt.
25
Detectiebereik (Fig.3):
Het detectiebereik van de bewegingsmelder is ca. 8m en 360° (vrije ruimte) bij
een montagehoogte van 2,2-4m aan het plafond. In gesloten ruimtes kan het
detectiebereik kleiner zijn, afhankelijk van de indeling van de ruimte.
Aansluiten van de aardedraad:
Bij het aansluiten van een lamp met aarde-contact zonder aansluiting op een aftakdoos moet de aardedraad van de stroomkabel van de lamp met behulp van een extra klem in de behuizing van de bewegingsmelder worden overbrugd.
Inschakelgevoeligheid (m.b.t. de hoeveelheid licht in de omgeving):
Met deze instelling kan de inschakelgevoeligheid worden geregeld afhankelijk
van de hoeveelheid licht in de omgeving (bereik tussen 3 en 2000 LUX).
Tijdsinstelling (uitschakelvertraging):
De duur van de bedrijfstijd kan geleidelijk worden ingesteld van ca. 10s tot
15min. De timer wordt opnieuw gestart als de sensor een beweging detecteert
voordat de ingestelde tijd is verstreken.
Functietest:
Zorg ervoor dat de bewegingsmelder niet wordt afgedekt. Zorg ervoor dat het detectiegebied niet wordt ingeperkt door voorwerpen zoals bijv. grote meubels. Om het detectiebereik in te stellen en voor de functietest bij daglicht draait u knoppen naar de afgebeelde posities. Na een opwarmfase van ca. 30 sec. wordt de bewegingsmelder geactiveerd. Als er geen verdere beweging in het detectiegebied van de sensor is, schakelt de sensor uit.
Installatie-aanbeveling (Fig.1b):
Diameter van de inbouwopening: Maximale dikte van het bevestigingsvlak: Diepte
van de installatie:
Ø42mm 35mm 50mm
26
Technische gegevens:
Bedrijfsspanning:
Maximaal stroomverbruik:
Beschermingstype: Beschermklasse: Bewegingsdetectiesnelheid:
Omgevingstemperatuur: Luchtvochtigheid:
220 -240V AC 50Hz
Max. 800W Max. 400W
IP20 II
0,6-1,5m/s -20° – +40°C
<93%
Instelmogelijkheden:
Detectiebereik: Lichtsterkte in de omgeving: Tijdsinstelling
(uitschakelvertraging):
Max.6m (<24°C)/ 360° <3-2.000LUX
Min. 10s +/- 3s – Max. 15min +/-2min
Informatie voor particuliere huishoudens:
Het Elektro- und Elektronikgerätegesetz, Duitse wet inzake elektrische en
elektronische apparaten) bevat tal van eisen met betrekking tot de omgang van
elektrische en elektronische apparaten. De belangrijkste punten worden hier
opgesomd.
1. Gescheiden afvoer van oude apparatuur Oude afgedankte of defecte
elektrische- en elektronische apparaten worden ook wel oude apparatuur
genoemd. Deze apparatuur mag in geen geval via het normaal huishoudelijk afval
of restafval worden verwijderd. De apparatuur dient bij speciale inzamel- en
afgiftesystemen te worden geretourneerd.
2. Batterijen en accu’s evenals verlichtingsmiddelen Eigenaars van oude
apparatuur moeten oude batterijen en accu’s, die niet door de oude apparatuur
zijn omsloten, evenals verlichtingsmiddelen die zonder de oude apparatuur stuk
te maken verwijderd kunnen worden, normaliter voor het retourneren bij een
registratiepunt uit de oude apparatuur gehaald worden. Dit is niet van
toepassing als oude apparatuur voor recycling bij een openbare afvoerverwerker
wordt afgegeven. Batterijen of accu’s die schadelijke stoffen bevatten, zijn
gekenmerkt met het symbool van een doorgestreepte afvalbak en mogen niet via
het huisvuil worden afgevoerd. Onder het afvalbak-symbool bevindt zich de
chemische benaming van de schadelijke stof – in het voorbeeld hieronder ‘Cd’
voor cadmium. ‘Pb’ staat voor lood, ‘Hg’ voor kwikzilver: Als gevolg van de
onjuiste afvoer kunnen de stoffen die zich in de batterijen bevinden, gevaren
voor gezondheid en milieu veroorzaken. De gevaren worden voorkomen door de
gescheiden inzameling en correcte afvoer van gebruikte batterijen.
3. Mogelijkheden voor het retourneren van oude apparatuur Eigenaars van oude
apparatuur uit particuliere huishoudens kunnen deze bij de inzamelpunten van
de openbare afvalverwijderaar of bij de door fabrikanten of distributeurs in
het kader (Duitse wet inzake elektrische- en elektronische apparatuur) gratis
retourneren.
4. Informatie over de gegevensbescherming Oude apparatuur bevat vaak
gevoelige persoonsgegevens. Dit geldt in het bijzonder voor apparatuur uit de
informatie- en telecommunicatietechniek zoals computers en smartphones. Houd
er in uw eigen interesse alstublieft rekening mee dat de eindgebruiker zelf
verantwoordelijk is voor het verwijderen van gegevens op de af te voeren oude
apparatuur.
5. Betekenis van het symbool ‘doorgestreepte afvalbak’ 27
Het op elektrische- en elektronische apparatuur regelmatig afgebeelde symbool
van een doorgestreepte afvalbak maakt erop attent dat het betreffende apparaat
aan het einde van zijn levensduur afzonderlijk van niet gesorteerd restafval
behandeld moet worden.
Reiniging: Gevaar: Onderbreek voordat u het product schoonmaakt het
stroomcircuit door de zekeringautomaat uit te
schakelen of de zekering te verwijderen! Gebruik voor het schoonmaken een iets
vochtig gemaakte doek. Zorg ervoor dat er geen water in de behuizing kan
binnendringen waardoor het product beschadigd kan raken! Reinig het apparaat
nooit onder stromend water! Gebruik voor het schoonmaken van de behuizing geen
reinigingsmiddelen die oplosmiddelen bevatten!
Adres:
SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany Mail:
support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Batterien
Reg. Nr.: DE 11339413 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044
Instrukcja obslugi
Dzikujemy za wybór produktów marki SEBSON. Przed uruchomieniem naley dokladnie
przeczyta instrukcj i zachowa j do wykorzystania w przyszloci! Dlugie i
bezproblemowe dzialanie mona zagwarantowa tylko wtedy, gdy instalacja i
przekazanie do eksploatacji zostaly przeprowadzone prawidlowo. Przed
uruchomieniem produktu naley sprawdzi, czy nie ma on uszkodze zewntrznych! W
przypadku widocznych uszkodze zewntrznych stanowczo odradza si uruchamianie!
Przed uruchomieniem naley usun wszystkie materialy opakowaniowe i sprawdzi,
czy zawarto jest kompletna! Przeznaczenie: Ten czujnik ruchu na podczerwie
wykrywa promieniowanie cieplne poruszajcych si obiektów i wysyla ten sygnal na
przyklad do podlczonej lampy, która nastpnie wlcza si.
Zakres dostawy: 1 czujnik ruchu
Ogólne wskazówki dotyczce bezpieczestwa:
Niebezpieczestwo: Monta tego produktu naley zleci specjalicie zgodnie z
obowizujcymi przepisami
elektrycznymi i instalacyjnymi!
Niebezpieczenstwo: W przypadku uszkodzenia lub kontaktu z wilgoci naley
natychmiast odlczy urzdzenie
od ródla zasilania i uniemoliwi jego ponowne wlczenie!
Uwaga: Niebezpieczestwo uduszenia: Produkt naley przechowywa z dala od dzieci
i zwierzt! Zawarto
opakowania zawiera male czci, które mog zosta polknite!
Ostrzeenie: Unika przeciania urzdzenia. Naley przestrzega maksymalnego poboru
mocy podanego w
danych technicznych! Przecienie moe spowodowa uszkodzenie urzdzenia i
podlczonego do niego odbiornika. Ponadto przecienie moe spowodowa zwarcie!
28
Przerabianie tego produktu jest zabronione! Modyfikacja nie gwarantuje
prawidlowego i bezpiecznego dzialania urzdzenia! Ponadto spowoduje to
uniewanienie gwarancji!
Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za niewlaciwe uycie tego produktu, które
spowoduje obraenia ciala lub szkody!
Uycie niezgodne z opisem moe spowodowa uszkodzenie produktu. Wie si to z
takimi zagroeniami, jak poraenie prdem, zwarcie, poar itp.
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, opakowaniu lub
instrukcji obslugi, a take do bldów drukarskich.
Ten produkt naley stosowa wylcznie w pomieszczeniach zamknitych! Ten produkt
nie nadaje si do uytku zewntrznego!
Chroni produkt przed uszkodzeniami zewntrznymi, silnymi zabrudzeniami, wilgoci
i silnym nagrzaniem! Aby nie utraci prawa do gwarancji, naley uywa wylcznie
dostarczonych czci. Naprawy mog by
wykonywane tylko przez specjalist i tylko przy uyciu oryginalnych czci
zamiennych! W obiektach komercyjnych naley przestrzega przepisów Federacji
Instytucji Ustawowego Ubezpieczenia
od Wypadków i Zapobiegania Wypadkom dotyczcych instalacji i urzdze
elektrycznych.
Funkcja czujnika ruchu:
Czujnik zintegrowany w tym urzdzeniu wykrywa promieniowanie cieplne od
poruszajcych si cial np. ludzi lub zwierzt i przekazuje je w postaci impulsu
elektrycznego do podlczonej lampy, np. Nastpnie urzdzenie to wlcza si.
Wykrywanie promieniowania cieplnego moe by ograniczone przez due meble, szyby
lub bardzo wysokie temperatury otoczenia, przekraczajce 40°C, na przyklad w
lecie.
Wskazówki dotyczce montau (Rys.5): Niebezpieczestwo: Przed montaem upewnij si,
e obwód zasilania jest odlczony! Instalacja wymaga pracy
przy napiciu sieciowym. Wyjmij przynaleny bezpiecznik lub wylcz bezpiecznik
wylcznika. Za pomoc próbnika napicia sprawdzi, czy linia jest wolna od
napicia! Podczas montau nie wolno zamyka obwodu! Tu wystpuje zagroenie ycia!
Niebezpieczestwo: Monta tego produktu naley zleci specjalicie zgodnie z
obowizujcymi przepisami
elektrycznymi i instalacyjnymi!
Uwaga: Przed przystpieniem do wiercenia otworów mocujcych naley upewni si, e w
miejscu wiercenia nie
znajduj si rury gazowe, elektryczne lub wodne, które moglyby zosta przez to
uszkodzone!
Przed zainstalowaniem tego produktu naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa
i specyfikacji technicznych!
Uwaga dotyczca instalacji: L: przewód pod napiciem (czarny lub brzowy) N:
Przewód neutralny (niebieski lub szary)
To urzdzenie nadaje si wylcznie do montau na suficie. Przy uruchamianiu kilku
czujników ruchu naley zachowa minimaln odleglo 2 metrów. Dla optymalnego
zasiegu nalezy wybrac wysokosc montazu zalecana w “Danych technicznych”
2 urzdzenia w polczeniu równoleglym (patrz Rys.4a) Stale zalczenie podlczonego
urzdzenia za pomoc dodatkowego, równolegle podlczonego wylcznika
(patrz Rys.4b).
Nastpujce miejsca lub podloa nie s odpowiednie do instalacji, poniewa mog
zaklóca wykrywanie promieniowania cieplnego (patrz Rys. 2):
Powierzchnie metalowe np. metalowe ramy drzwi W bezporednim ssiedztwie urzdze
elektronicznych takich jak komputery, monitory itp. ródla ciepla np.
promienniki, grzejniki lub lampy. W pobliu np. wywietrzników lub wentylatorów
29
W zasigu promieniowania opraw owietleniowych (minimalna odleglo od opraw
50cm)
Zasig detekcji (Rys.3):
Zasig detekcji czujnika ruchu wynosi ok. 8m i 360° (na wolnej powierzchni) przy wysokoci montau 2,2-4m na suficie. W pomieszczeniach zamknitych zasig detekcji moe by mniejszy, w zalenoci od ukladu pomieszczenia.
Podlczenie przewodu ochronnego (PE):
Jeeli podlczona jest lampa ze stykiem ochronnym i nie jest stosowana skrzynka przylczeniowa, przewód ochronny musi by zmostkowany z linii zasilajcej do lampy za pomoc dodatkowego zacisku w obudowie czujnika ruchu.
Czulo wlczania (w odniesieniu do jasnoci otoczenia):
Za pomoc tej kontroli ustawie mona regulowa czulo wlczania w zalenoci od jasnoci otoczenia (w zakresie od 3 do 2.000 LUX).
Ustawienie czasu (opónienie wylczenia):
Czas trwania czasu pracy mona ustawi w krokach od ok. 10s do 30min. Licznik czasu jest uruchamiany ponownie, jeli przed uplywem ustawionego czasu czujnik wykryje ruch.
Test funkcji:
Upewnij si, e czujnik ruchu nie jest zaslonity. Zwró uwag, czy zasig detekcji nie jest ograniczony przez obiekty, takie jak due meble. Aby ustawi zasig detekcji oraz dla testu dzialania w wietle dziennym, obró elementy sterujce w pokazane pozycje. Po fazie rozgrzewania trwajcej ok. 30s nastpuje aktywacja czujnika ruchu. Jeli w obszarze detekcji czujnika nie ma dalszego ruchu, czujnik wylcza si.
30
Zalecenie montau (Rys.1b):
rednica otworu montaowego: Maksymalna grubo powierzchni montaowej: Glboko
montaowa:
Ø42mm 35mm 50mm
Dane techniczne:
Napicie robocze:
Maksymalne zuycie energii:
Stopie ochrony: Klasa ochrony: Prdko wykrywania ruchu: Temperatura otoczenia:
Wilgotno:
220 -240V AC 50Hz
Max. 800W Max. 400W
IP20 II
0,6-1,5m/s -20° – +40°C
<93%
Opcje regulacji:
Zakres detekcji: Jasno otoczenia: Ustawienie czasu (opónienie wylczenia):
Max.6m (<24°C)/ 360° <3-2.000LUX
Min. 10s +/- 3s – Max. 15min +/-2min
Informacje dla prywatnych gospodarstw domowych (ZSEE):
Ustawa o urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych zawiera wiele wymaga
dotyczcych obchodzenia si z urzdzeniami elektrycznymi i elektronicznymi.
Najwaniejsze z nich zostaly podsumowane poniej.
1.Selektywna zbiórka zuytego sprztu Stary, zuyty lub uszkodzony sprzt
elektryczny i elektroniczny jest okrelany mianem zuytego sprztu. Urzdzenia te
nie mog by wyrzucane do zwyklych odpadów domowych ani razem z innymi odpadami.
Urzdzenia powinny by przekazywane do specjalnych systemów zbierania i zwrotu.
2. Baterie i akumulatory oraz lampy Co do zasady, wlaciciele ZSEE powinni
oddzieli od ZSEE zuyte baterie i akumulatory, które nie s dolczone do ZSEE, a
take ródla wiatla, które mona usun z ZSEE bez powodowania szkody, przed
przekazaniem ich do
punktu zbierania. Nie dotyczy to sytuacji, w której ZSEE jest przygotowywany
do ponownego uycia z udzialem publicznego organu zajmujcego si gospodark
odpadami. Baterie lub akumulatory zawierajce substancje szkodliwe s oznaczone
symbolem przekrelonego kosza na mieci i nie wolno ich wyrzuca razem z odpadami
domowymi. Pod symbolem kosza na mieci znajduje si nazwa chemiczna
zanieczyszczenia – w przykladzie poniej “Cd” oznacza Kadm. “Pb” oznacza Olów,
“Hg” – rt. Substancje zawarte w bateriach, jeli zostan zutylizowane w
niewlaciwy sposób, mog stanowi zagroenie dla zdrowia i rodowiska. Zagroeniom
tym zapobiega selektywna zbiórka i wlaciwa utylizacja zuytych baterii.
3. Moliwoci zwrotu starych urzdze Wlaciciele zuytego sprztu elektrycznego i
elektronicznego pochodzcego z prywatnych gospodarstw domowych mog go
bezplatnie odda w punktach zbiórki publicznych organów odpowiedzialnych za
gospodarowanie odpadami lub w punktach odbioru utworzonych przez producentów
lub dystrybutorów w rozumieniu rozporzdzenia ZSEE.
31
4. Informacja o ochronie danych Stare urzdzenia czsto zawieraj poufne dane
osobowe. Dotyczy to w szczególnoci urzdze technologii informacyjnych i
telekomunikacyjnych, takich jak komputery i smartfony. We wlasnym interesie
naley pamita, e kady uytkownik kocowy jest odpowiedzialny za usunicie danych z
urzdze wycofanych z eksploatacji, które maj zosta zutylizowane.
5. Znaczenie symbolu “przekrelonego kosza na mieci” Symbol przekrelonego
kosza na mieci regularnie umieszczany na sprzcie elektrycznym i elektronicznym
oznacza, e po zakoczeniu okresu eksploatacji dane urzdzenie musi by zbierane
oddzielnie od niesegregowanych odpadów komunalnych.
Czyszczenie: Uwaga: Przed czyszczeniem produktu naley odlczy obwód poprzez
wylczenie wylcznika automatycznego
lub wykrcenie bezpiecznika. Do czyszczenia naley uywa lekko wilgotnej szmatki.
Aby unikn uszkodzenia urzdzenia, naley zabezpieczy obudow przed dostaniem si
do niej wody! Nie wolno czyci urzdzenia pod biec wod! Do czyszczenia nie naley
uywa adnych rodków czyszczcych zawierajcych rozpuszczalniki.
Adres:
SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany
support@sebson.de UST-IDNr.:PL5263171411 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174
Bruksanvisning
Tack för att du har valt en produkt av märket SEBSON. Före idrifttagning ska
du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och spara den för senare referens! En
lång och störningsfri drift kan endast uppnås om installationen och
idrifttagningen utförs korrekt. Före idrifttagandet av produkten, kontrollera
om det finns yttre skador! Om du upptäcker synliga yttre skador är
idrifttagande inte tillrådligt! Före idrifttagningen ska du avlägsna samtliga
förpackningsmaterial och kontrollera att innehållet är fullständigt! Avsedd
användning: Denna infraröd-rörelsedetektor förnimmer kroppsvärmeutstrålningen
från rörliga objekt och skickar denna signal exempelvis till en ansluten
lampa, som då slås på.
Leveransomfång: 1 rörelsedetektor
Allmänna säkerhetsanvisningar:
Fara: Installation av denna produkt får endast utföras av en auktoriserad
fackman i enlighet med de gällande
respektive el- och installationsföreskrifterna!
Fara: Vid skada eller kontakt med vätska ska produkten stängas av omedelbart
och det måste säkerställas att
omstart inte längre är möjlig!
Varning Kvävningsrisk: Håll produkten borta från barn och djur! Innehållet i
förpackningen inkluderar smådelar
som kan sväljas!
32
Observera: Se till att enheten inte överbelastas. Beakta den maximala
strömförbrukningen för enheten i de
tekniska specifikationerna! Vid överbelastning kan enheten och den anslutna
strömförsörjningen skadas. Dessutom kan överbelastning orsaka kortslutning!
Det är inte tillåtet att modifiera eller bygga om enheten! Om enheten byggs om
kan en felfri och riskfri funktion inte längre garanteras! Dessutom gör
ombyggnaden att garantin upphör att gälla!
Vid felaktig användning av denna enhet, som leder till personskador eller
sakskador, undantas tillverkaren allt ansvar!
En annan användning än den avsedda kan leda till skada på produkten. Vilket i
sin tur t.ex. kan orsaka elchock, kortslutning, brand etc.
Vi förbehåller oss rätten att ändra produkten, förpackningen eller
bruksanvisningen samt undantar oss ansvar för tryckfel.
Använd denna produkt endast inomhus! Denna produkt är inte lämplig för
utomhusbruk! Skydda produkten mot yttre skador, stark nedsmutsning, fukt och
hög värme! För att garantin ska gälla får endast de medföljande komponenterna
användas. Reparationer får endast
utföras av fackpersonal och endast originalreservdelar får användas! I
kommersiella anläggningar ska olycksförebyggande föreskrifter från Föreningen
för kommersiella
branschorganisationer för elektriska anläggningar och drivmedel beaktas.
Rörelsedetektorns funktion:
Den i enheten integrerade sensorn förnimmer kroppsvärmeutstrålningen från
rörelse hos kroppar från människor och djur, och skickar denna vidare i form
av en elektrisk impuls till exempelvis en ansluten lampa. Den respektive
lampan/enheten slås då på. Förnimmelse av värmeutstrålning kan begränsas på
grund av stora möbler, glasskivor eller vid mycket höga omgivningstemperaturer
på över 40 °C under sommaren.
Monteringsanvisning (Bild 5): Fara: Se till att strömkretsen är avstängd före
installationen av strömkretsen! För installation krävs arbete på
nätspänningen. Avlägsna den tillhörande säkringen eller slå av
säkringsbrytaren. Använd en spänningsmätare för att kontrollera om ledningen
är spänningsfri! Strömkretsen får inte vara sluten medan installationen pågår!
Det kan innebära livsfara!
Fara: Installation av denna produkt får endast utföras av en auktoriserad
fackman i enlighet med de gällande
respektive el- och installationsföreskrifterna!
Varning: Innan borrning av monteringshål, måste säkerställas att det inte
finns några gas-, el- eller
vattenledningar på borrplatsen som då skulle kunna skadas!
Säkerhetsanvisningarna och tekniska specifikationer måste utan undantag
beaktas vid monteringen av den här produkten!
Installationsanvisning: L: Strömförande ledning (svart eller brun) N: Neutral
ledning (blå eller grå)
Denna enhet är endast lämplig för takmontering. Vid användning av flera
rörelsedetektorer måste de installeras med minst 2 meters mellanrum. För
optimal räckvidd, följ den rekommenderade monteringshöjden i de “tekniska
specifikationerna”.
2 parallellkopplade enheter (se bild 4a) Permanent drift av en ansluten enhet
med en extra, parallellansluten brytare (se bild 4b).
Följande miljöer eller underlag är inte lämpliga för montering, eftersom de
kan påverka förnimmelsen av värmeutstrålningen (se bild 2):
Ytor av metall, t.ex. dörramar av metall I omedelbar närhet från elektroniska
enheter som t.ex. datorer, skärmar etc. Värmekällor t.ex. värmestrålare,
element eller lampor.
33
I närheten av t.ex. uppsugningsanläggningar eller fläktar I strålningsområdet från lampor (minsta avstånd från lampor >50 cm)
Detektionsområde (bild 3):
Rörelsedetektorns detektionsområde är ca 8m och 360° (på en fri yta) med en
monteringshöjd på 2,2-4m i taket. I slutna rum kan detektionsområdet vara
mindre, beroende på rummets utformning.
Anslutning av skyddsledare (PE):
Vid anslutning av en lampa med skyddsledarkontakt och om ingen kopplingsdosa används, ska skyddsledaren överbrygga från ledningen till lampan med hjälp av en extra klämma i höljet på rörelsesensorn.
Påslagningskänslighet (avseende omgivningens ljusstyrka):
Med detta inställningsreglage kan man reglera inkopplingskänsligheten beroende
på den omgivande ljusstyrkan (i intervallet mellan 3 och 2 000 LUX).
Tidsinställning (avstängningsfördröjning):
Drifttiden kan ställas in i steg från ca 10s till 30min. Timern startas på
nytt om en rörelse upptäcks av sensorn innan den inställda tiden har gått ut.
Funktionstest:
Säkerställ att rörelsedetektorn inte är övertäckt. Se till att detekteringsområdet inte begränsas av objekt, som t.ex. stora möbler. För att ställa in detekteringsområdet och för funktionstest i dagsljus, vrid regleraren till de avbildade positionerna. Efter en uppvärmningsfas på ca 30 sek aktiveras rörelsedetektorn. Om ingen ytterligare rörelse detekteras inom detekteringsintervallet, slås sensorn av.
Rekommendation för montering (bild 1b):
Diameter på monteringshålet:
Maximal tjocklek på monteringsytan: Installationsdjup:
Ø42mm
35mm 50mm
34
Tekniska specifikationer:
Driftspänning:
Maximal strömförbrukning:
Skyddstyp: Skyddsklass: Rörelsedetekteringshastighet: Omgivningstemperatur:
Luftfuktighet:
220 -240V AC 50Hz
Max. 800W Max. 400W
IP20 II
0,6-1,5m/s -20° – +40°C
<93%
Inställningsmöjligheter:
Detekteringsområde: Omgivningens ljusstyrka: Tidsinställning
(avstängningsfördröjning):
Max.6m (<24°C)/ 360° <3-2.000LUX
Min. 10s +/- 3s – Max. 15min +/-2min
Information för privata hushåll:
Den tyska lagen om el- och elektronikenheter inkluderar en mängd bestämmelser
avseende hantering av el- och elektronikenheter. Vi har gjort en
sammanställning av det viktigaste nedan.
1. Separat sopsortering för äldre enheter Gamla respektive defekta el- och
elektronikenheter betecknas som äldre enheter. Dessa enheter får inte kasseras
i vanligt hushållsavfall resp. tillsammans med restavfall. Enheterna ska
lämnas till särskilda insamlings- och återvinningssystem.
2. Batterier och batteripack samt livsmedel Ägare av äldre enheter måste som
regel avlägsna äldre batterier och batteripack som inte är inneslutna i
enheten, samt lampor som enkelt kan tas bort från enheten, före inlämnandet av
den äldre enheten till ett insamlingsställe. Detta gäller dock inte om den
äldre enheten ska modifieras för återanvändning efter insamlingen av de lokala
offentliga avfallshanteringsmyndigheterna. Batterier eller batteripack som
innehåller skadliga ämnen är märkta med en symbol som föreställer en
överkryssad soptunna och får inte kasseras i hushållssoporna. Under
soptunnesymbolen finns en kemisk beteckning som anger vilket skadligt ämne det
handlar om – t.ex. “Cd” som står för kadmium. “Pb” står för bly, “Hg” för
kvicksilver: Vid icke föreskriven kassering kan de skadliga ämnen som finns i
batterier orsaka skada på hälsa och miljö. Denna fara förhindras genom separat
insamling och korrekt kassering av använda batterier.
3. Möjligheter för kassering av äldre enheter Innehavare av äldre enheter
från privata hushåll kan lämna dessa vid insamlingsstationer för de lokala
offentliga avfallshanteringsmyndigheterna eller kostnadsfritt till
tillverkaren eller återförsäljaren enligt: 4. Dataskyddsanvisningar Äldre
enheter innehåller ofta känsliga personrelaterade uppgifter. Detta gäller
särskilt för enheter inom informationsoch telekommunikationsteknik som datorer
eller smarttelefoner. Beakta, i ditt eget intresse, att varje slutanvändare
själv är ansvarig för att radera data på äldre enheter som kasseras. 5.
Betydelsen av symbolen “överkryssad soptunna”
Den på el- och elektronikenheter ofta avbildade symbolen med en överkryssad
soptunna påvisar att den respektive enheten vid slutet av sin livslängd ska
kasseras separat från osorterat kommunalt avfall.
35
Rengöring: Varning: Innan du rengör produkten ska du koppla bort strömmen
genom att stänga av strömbrytaren eller skruva
ur säkringen. Använd en lätt fuktad trasa för rengöringen. För att inte skada
produkten, undvik att vatten tränger in i höljet! Rengör aldrig enheten under
rinnande vatten! Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel.
Adress:
SEBSON Sebastian Sonntag Walter-Behrendtstr.10 44329 Dortmund Germany Mail:
support@sebson.de UST-IDNr.:DE246981805 WEEE-Reg.-Nr.: DE 78960174 Batterien
Reg. Nr.: DE 11339413 Verpackung Reg. Nr.: DE 4848624667044
36
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>