Delta Chilgren 25364 Dresser With Dress Kit Instruction Manual
- June 14, 2024
- Delta Chilgren
Table of Contents
25364 Dresser With Dress Kit
Product Information
This product is a Dresser with Dress Kit designed for home use.
It conforms to ASTM F2388 Safety Standards. The dresser is intended
for adult assembly only. It is important to read all instructions
before assembly and use. Please keep the instructions for future
reference.
Specifications:
- Style #: [Style Number]
- Lot: [Lot Number]
- Date: [Date]
This product is not intended for institutional or commercial
use.
Contact Information:
- Consumer Care: www.DeltaChildren.com
- Delta Children’s Products
- Address: 114 West 26th Street, New York, NY 10001
- Telephone: 212-645-9033
To register your product for important safety alerts and
updates, please visit www.DeltaChildren.com
and click
on Product Registration.
Product Usage Instructions
Assembly
-
Ensure you have read all instructions before beginning the
assembly process. -
Assemble the dresser in a well-ventilated area.
-
Keep small parts out of reach of children until assembly is
complete. -
Follow the provided assembly videos on www.DeltaChildren.com/assembly-videos
for step-by-step guidance. -
Assemble the dresser according to the instructions provided in
the manual. -
Ensure all screws and bolts are securely fastened.
Usage
-
Always monitor your child’s activity when near or using the
dresser. -
Do not allow children to climb or hang on drawers, doors, or
shelves. -
Place heaviest items in the lowest drawers to prevent
tipping. -
Do not set TVs or other heavy objects on top of the dresser
unless it is specifically designed to accommodate them. -
Never open more than one drawer at a time to maintain
stability. -
Do not allow anyone to stand on top of the dresser or inside
the drawers. -
Ensure accessory items are securely fastened to the dresser
following the provided instructions. -
Avoid head injuries by not allowing children to play underneath
open drawers. -
Always close drawers when not in use.
FAQ
Q: Can children assemble the dresser?
A: No, adult assembly is required. Keep small parts out of reach
of children during assembly.
Q: Can this dresser be used in a commercial setting?
A: No, this product is not intended for institutional or
commercial use.
Q: How can I contact Delta Consumer Care?
A: You can contact Delta Consumer Care by visiting their website
at www.DeltaChildren.com
and referencing the provided contact information.
Read all instructions before assembly and use. KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Conforms to ASTM F2388 Safety Standards
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
Due to the presence of small parts during assembly, keep out of reach of
children until assembly is complete.
Lisez toutes les instructions avant l’assemblage et
Dresser With Dress Kit
l’utilisation. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR UN USAGE ULTERIEUR.
Commode avec plan à langer
L’ASSEMBLAGE DOIT ETRE FAIT
cómoda con el cambiador
PAR UN ADULTE
A cause de la presence de petites pieces, pendant l’assemblage gardez
hors de portee des enfants jusqu’a ce que celui-ci soit termine.
Lea todas las instrucciones antes de ensamblar
y usar. MANTENGA LAS INSTRUCCIONES
PARA SU USO FUTURO.
DEBE SER ENSAMBLADO POR
UN ADULTO
Debido a la presencia de piezas pequeñas durante el ensamblaje,
mantenga fuera del alcance de los niños hasta que complete el
ensamblaje.
Consumer Care:
www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products
Need Help?
Please visit www.DeltaChildren.com/assembly-videos to watch our easy and
effective assembly videos
Besoin d’aide?
Veuillez visiter www.DeltaChildren.com/assembly-videos pour regarder nos
vidéos faciles et efficaces concernant l’assemblage
Necesita ayuda?
Por favor, visite www.DeltaChildren.com/assembly-videos para que vea nuestros
videos que muestran como ensamblar de una manera efectiva y fácil.
114 West 26th Street
New York, NY 10001
Style #:___
Tele.212-645-9033
Lot:___
This product is not intended for institutional or commercial use. Ce produit ne pas destine a un usage institutionnel ou commercial. Este producto no esta hecho para uso institucional o comercial.
Date:___ A REV
When contacting Delta Consumer Care please reference the above information. Before contacting Delta Consumer Care please ensure that the information above matches the information found on the label on the Back Panel, please reference the information found on the product when contacting Delta Consumer Care.
Lorsque vous contactez le Service client de Delta, veuillez faire référence aux informations ci-dessus. Avant de contacter le Service client de Delta, veuillez vous assurer que les informations ci-dessus correspondent aux informations indiquées sur l’étiquette qui se trouve sur le panneau arrière; veuillez faire référence aux informations indiquées sur le produit lorsque vous contactez le Service client de Delta.
Al contactar al servicio al cliente de Delta, entregue la información anteriormente mencionada. Antes de contactar al servicio de atención al cliente de Delta, asegúrese de que la información anteriormente mencionada calza con la que aparece en la etiqueta en el panel trasero; al contactar al centro de atención al cliente de Delta, mencione la información que aparece en el producto.
To register your product for important safety alerts and updates to your product please visit www.DeltaChildren.com and click on Product Registration.
Pour enregistrer votre produit afin de recevoir des alertes de sécurité et des mises à jour importantes relatives à votre produit, veuillez visiter le site www.DeltaChildren.com, puis cliquer sur Enregistrement de produits.
Para registrar su producto a fin de recibir importantes alertas y actualizaciones de seguridad, visite www.DeltaChildren.com y
haga clic en Registro de Productos (Product Registration).
November 03, 2014 25364-68013-R0
©2014 DELTA ENTERPRISE CORP.
WARNING
Serious or fatal crushing injuries can occur from furniture tip-over. To help
prevent tip-over: .Place heaviest items in the lowest drawers. .Unless
specifically designed to accommodate, do not set TV’s or other heavy objects
on the top of this
product. .Never allow children to climb or hang on drawers, doors,or shelves.
.Never open more than one drawer at a time.
Use of tip-over restraints may only reduce, but not eliminate, the risk of
tip-over. .Always monitor your child’s activity when in the nursery. .Do not
allow standing in drawers. .Do not allow standing on top of this product.
.Accessory Items must be securely fastened to this product according to the
instructions provided with
those items. .To avoid head injury, do not allow children to play underneath
open drawers. .Do not leave drawers open when not in use.
AVERTISSEMENT
Le renversement du meuble peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Pour aider à prévenir tout renversement : Placez les objets les plus lourds
dans les tiroirs du bas. Ne déposez pas de postes de télévision ou d’autres
objets lourds sur ce meuble, à moins qu’il ne soit conçu spécifiquement à cet
effet. Ne laissez jamais les enfants monter sur ou se suspendre aux tiroirs,
portes et ou tablettes. N’ouvrez jamais plus d’un tiroir en même temps.
L’utilisation de dispositif anti-renversement peut uniquement réduire les
risques de renversement, mais ne les élimine pas totalement. Surveillez
toujours les activités de votre enfant lorsqu’il se trouve dans la chambre
d’enfants. Ne lui permettez pas de se tenir debout dans les tiroirs. Ne lui
permettez pas de se tenir debout sur ce meuble. Les accessoires doivent être
solidement fixés sur ce produit conformément aux instructions fournies avec
lesdits éléments. Afin de prévenir toute blessure à la tête, ne laissez pas
les enfants jouer sous les tiroirs ouverts. Ne laissez pas les tiroirs ouverts
lorsque vous ne les utilisez pas.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o mortales por aplastamiento al volcarse muebles. Para evitar
vuelcos:
Coloque los artículos de mayor peso en los cajones inferiores.
No coloque televisiones ni ningún otro objeto pesado en la parte superior de este producto, a no ser que
esté específicamente diseñado para acomodarlo.
Nunca permita que los niños trepen sobre cajones, puertas o baldas de estantería ni que se cuelguen de
ellos.
Nunca abra más de un cajón al mismo tiempo.
El uso de herramientas de contención de vuelcos tan solo puede reducir, pero no eliminar, el riesgo de
vuelco.
Vigile siempre la actividad de su hijo cuando se encuentre en su cuarto.
No permita que nadie se ponga de pie en los cajones.
No permita que nadie se ponga de pie encima de este producto.
Los artículos accesorios deben ser fijados a este producto de forma segura según las instrucciones que
acompañan a dichos artículos.
Para evitar lesiones en la cabeza, no permita que los niños jueguen debajo de cajones abiertos.
No deje cajones abiertos si no los está utilizando.
2
NOTES ON ASSEMBLY: -During the assembly process whenever using screws or
bolts, check each by placing the screw/bolt on the
diagram of the item which is drawn actual size and design. Be sure to use the
proper size and shape specified in
the instructions. -To assemble this unit you may be required to place the unit
on it’s side and face. It is strongly recommended that
assembly is done on a soft, non-abrasive surface to avoid damaging the finish.
NOTES ON CARE AND MAINTENANCE: – Do not scratch or chip the finish. – Inspect
the product periodically, contact delta children’s products for replacement
parts or questions. – Do not store the product or any parts in extreme
temperatures and conditions such as a hot attic or a damp,
cold basement. These extremes can cause a loss of structural integrity. -To
preserve the luster of the high quality finish on your product, it is
recommended to place a doily or felt pad
under any items you place on the finish. -Clean with a damp cloth, then a dry
cloth to preserve the original luster and beauty of this fine finish. -Do not
use abrasive chemicals. -Do not spray cleaners directly onto furniture. -Lift
slightly when moving on carpeting to prevent leg breakage. -Use of a vaporizer
near furniture will cause wood to swell and finish to peel.
REMARQUES SUR L’ASSEMBLAGE : -Lors de l’assemblage, quand vous utilisez vis ou
boulons, vérifiez chaque pièce en plaçant le vis/boulon sur le
diagramme de la pièce concernée qui est dessine en taille et forme réelle.
Assurez vous d’utiliser la taille et la
forme exacte comme il est spécifie dans les instructions. -Pour assembler cet
élément vous pourriez avoir besoin de le placer sur le cote latéral et sur le
cote frontal. Il est
fortement recommandé de faire l’assemblage sur une surface lisse, non abrasive
pour éviter d’endommager les
finitions. REMARQUES SUR LE SOIN ET L’ENTRETIEN : -Ne pas rayer ou ébrécher la
finition. -Examinez de près le produit régulièrement, contactez delta
children’s products pour les pièces de rechange ou
pour poser des questions. -Ne pas ranger le produit ou des pièces a des
températures extrêmes ou dans des conditions comme un grenier
chaud ou une cave froide et humide. Ces extrêmes peuvent causer une perte de
l’intégrité de la structure du
produit -Pour préserver le lustre original et la beauté de ce fini raffiné
nettoyer avec un chiffon humide, puis un chiffon
sec. -Ne pas utiliser des produits chimiques abrasifs -Ne pas pulvériser un
nettoyant directement sur le meuble, pulvériser sur le torchon et puis
appliquer sur le
meuble. Testez le produit nettoyant sur un endroit discret avant de l’utiliser
sur la totalité du meuble -Lors d’un déplacement sur une moquette ou tapis,
soulevez légèrement le meuble pour éviter de casser les
pieds. -L’utilisation d’un vaporisateur près du meuble causera le gonflement
du bois et l’écaillage de la finition. INFORMACIÓN SOBRE EL MONTAJE:
-Durante el proceso de montaje, ya utilice pernos o tornillos, compruebe cada uno de ellos colocando el
perno/tornillo en el diagrama del artículo donde está dibujado el tamaño y el
diseño real. Asegúrese de que
utiliza el tamaño y la forma adecuada que especifican las instrucciones.
-Para montar esta unidad, puede que se le solicite que coloque la unidad de lado y de cara. Se recomienda
encarecidamente que realice el montaje sobre una superficie no abrasiva para
evitar dañar el acabado.
INFORMACIÓN SOBRE CUIDADOS Y MANTENIMIENTO:
– No arañe ni desconche el acabado.
– Inspeccione el producto con regularidad, póngase en contacto con Delta
Children’s Products para el recambio
de partes o para formular preguntas.
– No guarde el producto ni ninguna de sus partes a temperaturas ni en
condiciones extremas como un ático
caluroso o un sótano húmedo y frío. Estos extremos pueden provocar una pérdida
de integridad estructural.
-Para preservar el brillo del acabado de alta calidad que recubre su producto, se recomienda que coloque un
paño o una almohadilla de fieltro debajo de cualquier objeto que coloque sobre
el acabado.
-Límpielo con un trapo húmedo y luego con uno seco para preservar el brillo y la belleza originales de este fino
acabado.
-No utilice productos químicos abrasivos.
-No pulverice limpiadores directamente sobre el mueble.
-Elévelo ligeramente cuando lo mueva sobre alfombras o moqueta para evitar que se rompan las patas.
-El uso de vaporizadores cerca de muebles puede provocar que la madera se hinche y acabe desconchándose. 3
Dress Kit Warnings
WARNING
FALL HAZARD – To prevent death or serious injury, always keep child within
arm’s reach. Read all instructions before use of the changing table. KEEP
THESE INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE USE. Inspect the changing table
periodically. Do not use the changing table if it is damaged or broken.
Contact Delta Children’s Products with any questions. Tighten all loose screws
and bolts before each use. The maximum recommended weight of the child is
30lbs for the changing table. Secure the Dress Kit only to Delta item 68013
The changing pad used should be 34″ x 16″ with a maximum thickness of 1″.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHUTE Afin de prévenir tout risque de décès ou de blessure grave,
toujours demeurer à portée de bras de l’enfant placé sur la table à langer.
Bien lire toutes les instructions avant d’utiliser la table à langer CONSERVER
CES INSTRUCTIONS DANS UN ENDROIT SÛR POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. Inspecter
régulièrement la table à langer. Ne pas l’utiliser si elle est endommagée ou
brisée. Si vous avez des questions contactez Delta Children’s Products. Serrer
tous les boulons et vis desserrés avant chaque usage. Le poids maximum
recommandé est de 30 livres (13,6kg).
Le coussin à langer doit mesurer 34 po x 16 po et avoir une épaisseur maximale
de 1 po
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAIDAS – Para prevenir la muerte o lesiones graves, mantenga al
niño al alcance de sus manos. Lea todas las instrucciones antes de usar el
cambiador. COLOQUE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA SU USO FUTURO.
Inspeccione este cambiador periodicamente. No use el cambiador si esta dañado
o roto. Póngase en contacto con Delta Children’s Products para formular
preguntas. Apriete los tornillos y pernos flojos antes de cada uso. El paso
maximo recomendado 30 libras (13.6 g).
La almohadilla usada debe ser 34 x 16 pulgadas con un grosor máximo de 1
pulgada.
4
Parts: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT. Pièces: ASSUREZ-VOUS
QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES. Piezas: ASEGÚRESE DE QUE
TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
C. Top Back Rail x1 panneau supérieur arrière Barandilla superior # 25346
A. Left Side x1 Côté gauche Lado izquierdo # 25343
B. Right Side x1 Côté droit Lado derecho # 25344
D. Top Front Rail x1 panneau supérieur avant barandilla superior frontal #
25345
F. Middle Front Rail x2 Garde central avant Barandilla frontal central # 25347
E. Back Weight X1 Poids arrière Peso posterior # 25352
G. Bottom Back Rail x1 panneau inférieur arrière barandilla inferior posterior
25349
H. Back Panel x1
J. Top x1
Panneau arrière
Panneau avant
Panel posterior
Panel superior
25351
25350
5
Parts: MAKE SURE THAT ALL PRE-ASSEMBLED PARTS ARE TIGHT. Pièces: ASSUREZ-VOUS
QUE TOUTES LES PIÈCES PRÉLASSÂMES SONT BIEN AJUSTÉES. Piezas: ASEGÚRESE DE QUE
TODAS LAS PIEZAS PRE-ENSAMBLADAS ESTÉN APRETADAS.
L. Drawer Back x3 Arrière du tiroir posterior de la gaveta # 25355
K. Base x1 # 25348
M. Drawer Side x6 Côté du tiroir Lateral de cajón # 25354
N. Drawer Support x3 Support du tiroir Soporte de la gaveta # 25357
P. Drawer Bottom x3 Fond du tiroir Fondo de la gaveta # 25356
Q. Drawer Front x3 Avant du tiroir Parte frontal de la gaveta # 25353
R. Foot x4 Pied Pata # 25358
S. Dress Kit Back x1 Partie postérieure du plan à langer Parte posterior del cambiador # 25360
T. Dress Kit Front x1 Parte frontal del cambiador Partie frontale du plan à langer # 25359
W. Dress Kit Right Side x1 X. Dress Kit Left Side x1
Coté droit du plan à langer Coté gauche du plan à langer
Lado derecho del cambiador Lado izquierdo del cambiador
25361
25362 6
PARTS:
Hardware kits part# 25363 L’ensemble de quincaillerie – pièce n°25363 El kit de herramientas – Pieza #25363
AA.12mm Screw x18 Vis 12mm Tornillo 12mm
BB. 50mm Bolt x22 Boulon 50mm Perno 50mm
CC. Crescent Washer x10 Rondelle en Croissant Arandela de Media Luna
DD. 35mm Bolt x16 Boulon 35mm Perno 35mm
EE.15mm Back Panel Screw x18 Vis Pour Panneau Arrière Tornillo de Panel Trasero
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x36 Goujon en Bois M8 x 30mm Pasador de Madera M8 x 30mm
GG. Plastic Barrel Nut x15 Écrous à Manchon en Plastique Tuerca de Barril
Plásticas
KK. M6 x 30mm Wood Dowel x6 Goujon en Bois M6 x 30mm Pasador de Madera M6 x
30mm
HH. 25mm Screw x15 Vis 25mm Tornillo 25mm
JJ. 40mm Screw x18 Vis 40mm Tornillo 40mm
MM1. Drawer Knob x6 Bouton de tiroir Perilla de la gaveta
M4 Ball End Screwdriver x1 M4 tournevis hexagonal M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1 Clé Hexagonale Llave Allen
MM2. Knob Screw x6 Vis de bouton Tornillo de la perill
Phillips Screwdriver (not supplied)
Tournevis À Tête Étoilée (non fournie)
Destornillador de Cruz(No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can
cause screws to break or strip.
ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique
carle vis peuvent casser ou perdre leurs filets.
PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique
carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se
rompan o rueden.
7
Hardware System – Review Before Assembly Quincaillerie Lire Avant D’effectuer Le Montage Revise Antes De Armar- Elementos De Fijacion Y Ensamble
BB. 50mm Bolt Boulon 50mm Perno 50mm
CC. Crescent Washer Rondelle en Croissant Arandela de Media Luna
1. Insert the Dowels in the Rail into the holes in the Post. 1. Insérer les goujons dans le rail dans les orifices dans le poteau. 1. Inserte los Pasadores del Riel en los agujeros del Poste.
2. Insert the Bolt into the slot. Turn clockwise with fingers or the Ball End
Screwdriver provided. DO NOT fully tighten, leave 1/2″ (12mm) exposed. 2.
Insérez le boulon dans la fente. Tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre à l’aide des doigts ou de la M4 tournevis hexagonal fournie. Ne Pas
serrer complètement et laisser 12 mm (1/2 pouces) exposés. 2. Inserte el perno
en la ranura. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj con los dedos o con
el M4 destornillador hexagonal suministrada. NO lo apriete del todo, deje 1/2″
(12 mm) fuera.
3. Slide the Crescent Washer over the exposed bolt, behind the head of the
bolt.
3. Glissez la rondelle en croissant sur l’écrou exposé, derrière la tête de
l’écrou.
3. Abrace la parte del Perno que quedó fuera, debajo de la cabeza del mismo,
con la Arandela de media luna.
8
Install (1) bolt and (1) crescent washer at a time. Tighten until it looks
like the picture. Installez (1) écrou et (1) rondelle en croissant à la fois.
Serrez jusqu’à ce que cela ressemble à l’image. Instale (1) perno y (1)
Arandela de media luna al mismo tiempo. Apriételos hasta que quede como en la
ilustración.
Tighten the bolt with the Ball End Screwdriver. Serrez à l’aide de la
Tournevis hexagonal à embout sphérique. Apriételo con el Destornillador
hexagonal con extremo de bola.
Ensure all bolts are tight with Allen Wrench. Serrez à l’aide de la clé
hexagonale. Apriételo con la llave Allen.
9
STEP #1 ÉTAPE N°1 PASO #1
M4 Ball End Screwdriver x1 M4 tournevis hexagonal M4 destornillador hexagonal
BB. 50mm Bolt x3 Boulon 50mm Perno 50mm
M4 Allen Wrench x1 Clé Hexagonale Llave Allen
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x6 Goujon en Bois M8 x 30mm Pasador de Madera M8 x 30mm
CC. Crescent Washer x3 Rondelle en Croissant Arandela de Media Luna
D. Top Front Rail x1 panneau supérieur avant barandilla superior frontal
A. Left Side x1 Côté gauche Lado izquierdo
F. Middle Front Rail x2 Garde central avant Barandilla frontal central
Attach Top Front Rail (Part D) and (2) Middle Front Rails (Part F) to the Left
Side (Part A) using (6) M8 x 30mm Wood Dowels (Part FF), (3) Crescent Washers
(Part CC), and (3) 50mm Bolts (Part BB) with the Ball End Screwdriver and the
Allen Wrench following the instructions on pages 8 and 9.
Fixer le panneau supérieur avant (pièce D) et (2) gardes centrales avant
(pièce F) au coté gauche (pièce A) à l’aide de (6) goujons en bois M8 x 30mm
(pièce FF), (3) rondelles en croissant (pièce CC), et (3) boulons 50mm (pièce
BB) à l’aide du tournevis hexagonal et la clé hexagonale en suivant les
instructions pages 8 et 9.
Fijar la barandilla superior frontal (pieza D) y (2) barandillas frontales
centrales (pieza F) con el lado izquierdo (pieza A) utilizando (6) pasadores
de madera M8 x 30mm (pieza FF), (3) arandelas de media luna (pieza CC), y (3)
pernos de 50 mm (pieza BB) con el destornillador hexagonal y la llave Allen,
siguiendo las instrucciones de las páginas 8 y 9.
10
F
F
D
BB
CC
FF
FF
Large Hole trou grand agujero gran
BB BB
CC CC
FF
FF
FF
FF
A
11
STEP #2 ÉTAPE N°2 PASO #2
M4 Ball End Screwdriver x1 M4 tournevis hexagonal M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1 Clé Hexagonale Llave Allen
BB. 50mm Bolt x2 Boulon 50mm Perno 50mm
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x4 Goujon en Bois M8 x 30mm Pasador de Madera M8 x
30mm
C. Top Back Rail x1 panneau supérieur arrière Barandilla superior
Pre-Drilled Holes trous prépercés agujeros pre taladrados
CC. Crescent Washer x2 Rondelle en Croissant Arandela de Media Luna
G. Bottom Back Rail x1 panneau inférieur arrière barandilla inferior posterior
Attach Top Back Rail (Part C) and Bottom Back Rail (Part G) to the Left Side
(Part A) using (4) M8 x 30mm Wood Dowels (Part FF), (2) Crescent Washers (Part
CC), and (2) 50mm Bolts (Part BB) with the Ball End Screwdriver and the Allen
Wrench following the instructions on pages 8 and 9.
Fixer le panneau supérieur arrière (pièce C) et le panneau inférieur arrière
(pièce G) au coté gauche (pièce A) à l’aide de (4) goujons en bois M8 x30mm
(pièce FF), (2) rondelles en croissant (pièce CC), et (2) boulons 50mm (pièce
BB) à l’aide du tournevis hexagonal et la clé hexagonale en suivant les
instructions pages 8 et 9.
Fijar la barandilla superior posterior (pieza C) y la barandilla inferior
posterior (pieza G) con el lado izquierdo (pieza A) utilizando (4) pasadores
de madera M8 x 30mm (pieza FF), 2 arandelas de media luna (pieza CC) y (2)
pernos de 50 mm (pieza BB) con el destornillador hexagonal y la llave Allen,
siguiendo las instrucciones en las páginas 8 y 9.
12
C
BB CC
FF
FF
G
BB
CC
FF
FF
13
STEP #3 ÉTAPE N°3 PASO #3
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x14 Goujon en Bois M8 x 30mm Pasador de Madera M8 x 30mm
E. Back Weight X1 Poids arrière Peso posterior
Attach Back Weight (Part E) to Case Assembly from Step #2 using (2) Wood
Dowels (Part FF). Then install (12) Wood Dowels (Part FF) into the Drawer
Rails and Back Weight.
Fixer le poids arrière (pièce E) à l’assemblage de l’étape #2 à l’aide de (2)
goujons en bois (pièce FF). Ensuite, installer (12) goujons en bois (pièce FF)
dans les rails des tiroirs et le poids arrière.
Fijar el peso posterior (pieza E) al ensamblado del paso # 2 utilizando (2)
pasadores de madera (pieza FF). Luego, instalar (12) pasadores de madera
(pieza FF) en los rieles de las gavetas y el peso posterior.
14
FF FF
FF
FF
FF
FF FF
Pre-Drilled Holes trous prépercés agujeros pre taladrados
E
FF FF
15
STEP #4 ÉTAPE N°4 PASO #4
M4 Ball End Screwdriver x1 M4 tournevis hexagonal M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1 Clé Hexagonale Llave Allen
CC. Crescent Washer x5 Rondelle en Croissant Arandela de Media Luna
B. Right Side x1 Côté droit Lado derecho # 25344
BB. 50mm Bolt x5 Boulon 50mm Perno 50mm
Attach Right Side (Part B) to the case assembly from Step #3 using (5) 50mm
Bolts (Part BB) and (5) Crescent Washers (Part CC). Carefully align all dowels
and holes, then install the Bolts and Crescent Washers with the Ball End
Screwdriver and the Allen Wrench following the instructions on page 8 and 9.
Fixer le coté droit (pièce B) à l’assemblage de l’étape #3 à l’aide de (5)
boulons 50mm (pièce BB) et (5) rondelles en croissant (pièce CC). Aligner
soigneusement tous les goujons et les orifices, ensuite installer les boulons
et les rondelles en croissant à l’aide du tournevis hexagonal et la clé
hexagonale en suivant les instructions pages 8 et 9.
Fijar el lado derecho (pieza B) a lo ya ensamblado en el paso # 3 utilizando
(5) pernos de 50 mm (pieza BB) y (5) arandelas de media luna (pieza CC).
Alinear con cuidado todos los pasadores con los agujeros, instalar luego los
pernos y las arandelas de media luna utilizando el destornillador hexagonal y
la llave Allen siguiendo las instrucciones de las páginas 8 y 9.
16
B
CC CC
CC BB
BB CC
BB
CC
BB
BB
17
STEP #5 ÉTAPE N°5 PASO #5
M4 Ball End Screwdriver x1 M4 tournevis hexagonal M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1 Clé Hexagonale Llave Allen
DD. 35mm Bolt x4 Boulon 35mm Perno 35mm
BB. 50mm Bolt x8 Boulon 50mm Perno 50mm
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x4 Goujon en Bois M8 x 30mm Pasador de Madera M8 x 30mm
J. Top x1 Panneau avant Panel superior
Insert (4) M8 x 30mm Wood Dowels (Part FF) into the Left Side (Part A) and Right Side (Part B). Carefully align all dowels with the holes in the Top (Part J). Attach the Top (Part J) using (8) 50mm Bolts (Part BB) and (4) 35mm Bolts (Part DD). Tighten the bolts using the Ball End Screwdriver, then ensure the bolts are tight using the Allen Wrench like shown on page 9.
Insérer (4) goujons en bois M8 x 30mm (pièce FF) dans le coté gauche (pièce A) et le coté droit (pièce B). Alignez soigneusement tous les goujons avec les orifices du panneau avant (pièce J). Fixer le panneau avant (pièce J) à l’aide de (8) boulons 50mm (pièce BB) et (4) boulons 35mm (pièce DD). Serrer les boulons à l’aide du tournevis hexagonal, ensuite s’assurer que les boulons sont proprement serrés à l’aide de la clé hexagonale comme montré en page 9.
Insertar (4) pasadores de madera M8 x 30mm (pieza FF) en el lado izquierdo
(pieza A) y en el lado derecho (pieza B). Alinear con cuidado todos los pasadores
con los agujeros del panel superior (pieza J). Fijar el panel superior (pieza J)
utilizando (8) pernos de 50mm (pieza BB) y (4) pernos de 35mm (pieza DD).
Apretar los pernos utilizando el destornillador hexagonal. Asegurarse de que
todos los pernos estén apretados utilizando la llave Allen como se muestra en la
página 9.
18
FF
FF BB
DD DD
BB
J FF
BB BB
BB BB
FF
BB DD DD BB
19
STEP #6 ÉTAPE N°6 PASO #6
DD. 35mm Bolt x8 Boulon 35mm Perno 35mm
K. Base x1
M4 Ball End Screwdriver x 1 M4 tournevis hexagonal M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1 Clé Hexagonale Llave Allen
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x4 Goujon en Bois M8 x 30mm Pasador de Madera M8 x 30mm
Attach Base (Part K) to Case Assembly from Step #4 using (4) M8 x 30mm Dowels
(Part FF) and (8) 35mm Bolts (Part DD). Tighten the bolts using the Ball End
Screwdriver, then ensure the bolts are tight using the Allen Wrench like shown
on page 9.
Fixer la base (pièce K) à l’assemblage de l’étape #4 à l’aide de (4) goujons
M8 x 30mm (pièce FF) et (8) boulons 35mm (pièce DD). Serrer les boulons à
l’aide du tournevis hexagonal, ensuite s’assurer que les boulons sont
proprement serrés à l’aide de la clé hexagonale comme montré en page 9.
Fijar la base (pieza K) a lo ensamblado en el paso # 4 utilizando (4)
pasadores M8 x 30mm pieza (FF) y (8) pernos de 35mm (pieza DD). Apretar los
pernos utilizando el destornillador hexagonal. Asegurarse de que todos los
pernos estén apretados utilizando la llave Allen como se muestra en la página
9.
20
DD
DD
DD
DD
K
FF FF
DD DD DD
DD FF
FF
21
STEP #7 ÉTAPE N°7 PASO #7
BB. 50mm Bolt x4 Boulon 50mm Perno 50mm
R. Foot x4 Pied Pata
M4 Ball End Screwdriver x 1 M4 tournevis hexagonal M4 destornillador hexagonal
M4 Allen Wrench x1 Clé Hexagonale Llave Allen
FF. M8 x 30mm Wood Dowel x4 Goujon en Bois M8 x 30mm Pasador de Madera M8 x 30mm
Attach (4) Feet (Part R) to Case Assembly from Step #5 using (4) M8 x 30mm
Wood Dowels (Part FF) and (4) 50mm Bolts (Part BB). Tighten the bolts using
the Ball End Screwdriver, then ensure the bolts are tight using the Allen
Wrench like shown on page 9.
Fixer (4) pieds (pièce R) à l’assemblage de l’étape #5 à l’aide de (4) goujons
en Bois M8 x 30mm (pièce FF) et (4) boulons (pièce BB). Serrer les boulons à
l’aide du tournevis hexagonal, ensuite s’assurer que les boulons sont
proprement serrés à l’aide de la clé hexagonale comme montré en page 9.
Fijar (4) patas (pieza R) a lo ensamblado en el paso # 5 utilizando (4)
pasadores de Madera M8 x 30mm (pieza FF) y (4) pernos de 50mm (pieza BB).
Apretar los pernos utilizando el destornillador hexagonal. Asegurarse de que
todos los pernos estén apretados utilizando la llave Allen como se muestra en
la página 9.
22
R
R
FF
FF
BB
BB
R FF R FF
BB
23
STEP #8 ÉTAPE N°8 PASO #8
Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fournie)
Destornillador de Cruz (No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or
strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique carle vis peuvent
casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique
carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se rompan o rueden.
EE.15mm Back Panel Screw x18 Vis Pour Panneau Arrière Tornillo de Panel Trasero
H. Back Panel x1 Panneau arrière Panel posterior
Attach the Back Panel (Part H) using (18) 15mm Screws (Part EE), tighten with a Phillips screwdriver. Ensure the “Delta Address Label” faces out.
Fixez le panneau arrière (Pièce H) à l’aide de (18) vis de 15 mm (Pièce EE), serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme. Assurez-vous que l’étiquette « Adresse Delta » est tournée vers l’extérieur.
Una el panel posterior (Pieza H) utilizando (18) tornillos de 15 mm (Pieza EE), apriete utilizando un destornillador Philips. Asegúrese de que la etiqueta “Delta Address Label” quede boca abajo.
24
Delta Address Label Delta étiquette d’adresse Etiqueta de la marca Delta
EE
H
25
STEP #9
ÉTAPE N°9
PASO #9
HH. 25mm Screw x12 Vis 25mm Tornillo 25mm
Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fournie) Destornillador de Cruz (No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique carle vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se rompan o rueden.
Q. Drawer Front x3 Avant du tiroir Parte frontal de la gaveta
M. Drawer Side x6 Côté du tiroir Lateral de cajón
Loosely attach (2) Drawer Sides (Parts M) to the Drawer Front (Part Q) with (4) 25mm Screws (Part HH), ensure grooves In bottom line up. Loosely tighten with a Phillips Screwdriver. Repeat this step until all 3 drawers are complete.
Fixer sans serrer (2) cotés du tiroir (pièce M) au panneau frontal du tiroir (pièce Q) à l’aide de (4) vis (pièce HH), s’assurer que les rainures inférieures sont alignées. Serrer lâchement à l’aide d’un tournevis à étoile. Renouvelez cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs soient assemblés.
Fijar sin apretar (2) laterales de gaveta (pieza M) a la parte frontal de la gaveta (pieza Q) con (4) tornillos de 25mm (pieza HH), asegurarse de que las ranuras abajo estén alineadas. Apretar holgadamente con un destornillador de cruz. Repetir este paso hasta que todas las gavetas estén terminadas.
26
27
M HH
x3
Q
M HH
STEP #10 ÉTAPE N°10 PASO #10
JJ. 40mm Screw x15 Vis 40mm Tornillo 40mm
GG. Plastic Barrel Nut x15 Écrous à Manchon en Plastique Tuerca de Barril Plásticas
Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fournie)
Destornillador de Cruz(No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or
strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique carle vis peuvent
casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique
carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se rompan o rueden.
KK. M6 x 30mm Wood Dowel x6 Goujon en Bois M6 x 30mm Pasador de Madera M6 x 30mm
HH. 25mm Screw x3 Vis 25mm Tornillo 25mm
L. Drawer Back x3 Arrière du tiroir posterior de la gaveta
N. Drawer Support x3
Support du tiroir Soporte de la gaveta P. Drawer Bottom x3
Fond du tiroir
Fondo de la gaveta
Slide Drawer Bottom (Part P) into the grooves. Install the Drawer Support (Part N) into drawer front using (2) M6 Dowels (Part KK). Attach Drawer Back (Part L) using (5) 40mm Screws (Part JJ) and (5) Plastic Barrel Nuts (Part GG), ensure the grooves at the bottom line up. Attach Drawer Support (Part N) to the Drawer Front using (1) 25mm Screw (Part HH) Note: Tighten All Screws, including the ones previously left loose in step #9. Repeat this step until all 3 drawers are complete.
Glisser le panneau inférieur du tiroir (pièce P) dans les rainures. Installer
le support du tiroir (pièce N) dans le devant du tiroir à l’aide de (2)
goujons M6 (pièce KK). Fixer le panneau postérieur du tiroir (pièce L) à
l’aide de (5) vis 40mm (pièce JJ) et (5) écrous à manchon en plastique (pièce
GG), s’assurer que les rainures inférieures sont alignées. Fixer le support du
tiroir (pièce N) au front du tiroir à l’aide de (1) vis 25mm (pièce HH)
Remarque : Serrer toutes les vis, en incluant celles serrées lâchement
auparavant à l’étape #9. Renouveler cette étape jusqu’à ce que tous les
tiroirs soient assemblés.
Deslizar el fondo de la gaveta (pieza P) en las ranuras. Instalar el soporte
de la gaveta (pieza N) dentro de la gaveta utilizando (2) pasadores M6 (pieza
KK). Fijar la parte posterior de la gaveta (pieza L) utilizando (5) tornillos
de 40mm (pieza JJ) y (5) tuercas plásticas de barril (pieza GG). Asegurarse de
que las ranuras en el fondo estén alineadas. Fijar el soporte de la gaveta
(pieza N) con el frente de la gaveta utilizando (1) tornillo de 25mm (pieza
HH). Nota: Apretar todos los tornillos, incluyendo los que se habían dejado
sueltos en el paso # 9. Repetir este paso hasta que todas las gavetas estén
terminadas.
28
L
N P
KK
KK
GG GG
JJ
JJ
GG HH
x3
GG GG JJ
29
STEP #11 ÉTAPE N°11 PASO #11
Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fournie)
Destornillador de Cruz(No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or
strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique carle vis peuvent
casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique
carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se rompan o rueden.
MM1. Drawer Knob x6 Bouton de tiroir Perilla de la gaveta
MM2. Knob Screw x6 Vis de bouton Tornillo de la perill
Attach Knob (Part MM1) to Drawer Assemlby using (1) Knob Screw (Part MM2). Repeat this step until all 3 drawers are complete.
Fixer le bouton (Pièce MM1) au montage assemblé du tiroir à l’aide d'(1) vis de 25 mm (Pièce MM2). Répéter cette étape jusqu’à ce que les 3 tiroirs soient montés.
Fije la perilla (Pieza MM1) al ensamblaje de la gaveta utilizando (1) tornillo de 25 mm (Pieza MM2).Repita este paso hasta haber completado las 3 gavetas.
30
MM2
MM2
MM1
MM1
x3
31
STEP #12 ÉTAPE N°12 PASO #12
Lift lever on left glide up Soulevez le levier à gauche Levantar la palanca a
la izquierda se deslizan hacia arriba
Press lever on right glide down Glisser sur le levier sur la droite glisser
vers le bas Empujar la palanca a la derecha se deslizan por
x 6
Remove the outer piece on each Drawer Guide (Attached to the Left Side and
Right Side), (6) total, by pressing the lever to release (see illustration).
Retirer la partie extérieure sur chaque glissière de tiroir (fixée au gauche
aux côté droit et), (6) au total, en appuyant sur le levier pour la libérer
(voir l’illustration). Saque la pieza externa de cada guía de gaveta (unido al
izquierdo costado y derecho costado), (6) en total, presionando la palanca de
liberación (vea la ilustración).
32
The silver portion of the glide must be pulled to the front of the glide when
assembling the drawer into the case. La partie argentée du glissement de doit
être tirée vers l’avant de la glisse lors du montage du tiroir dans le
boîtier. La parte plateada de la guía de la gaveta debe estar al frente de la
guía cuando se está armando la cómoda.
To insert drawer align male runner on drawer to female runner on case and push
all the way in. Pour insérer tiroir aligner runner homme sur le tiroir pour
runner femme sur l’affaire et poussez jusqu’à ce qu’il repose. Para insertar
cajón alinear runner mujer en el cajón para de hombre runner case y empuje
hasta el fondo.
33
STEP #13
ÉTAPE N°13
PASO #13
Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fournie)
Destornillador de Cruz(No incluido)
AA.12mm Screw x18 Vis 12mm Tornillo 12mm
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique carle vis peuvent casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se rompan o rueden.
Attach (2) Drawer Guide outer pieces to each assembled drawers. There are pre- drilled holes in each drawer side. i) Place the end of the Drawer Guide with the tab against the Drawer front, then align the holes in the Guide to the holes in the Side, tab should remain very close to the Drawer Front. ii) Attach the Drawer Guide with (3) 12mm screws (Part AA). Install the screws fromt the back to the front (1st, 2nd, 3rd in the illustration). Tighten with a Phillips Screwdriver. iii) repeat with the other Drawer Side. iv) Repeat until all (3) Drawers are complete.
Fixez (2) parties extérieures de glissière de tiroir sur chaque tiroir monté.
Des trous prépercés se trouvent sur le côté de chaque tiroir. i)Placez
l’extrémité de la glissière de tiroir avec la patte contre l’avant du tiroir,
puis alignez les trous de la glissière aux trous sur le côté. La patte doit
rester très proche de l’avant du tiroir. ii)Fixez la glissière du tiroir à
l’aide de (3) vis de 12 mm (Pièce AA) Montez les vis de l’arrière vers l’avant
(1st,2nd,3rd sur l’illustration). Serrez à l’aide d’un tournevis cruciforme.
iii)répétez cette étape avec le côté de l’autre tiroir. iv)Répétez jusqu’à ce
que les (2) tiroirs soient montés.
Fije (2) piezas externas de guía de gaveta en cada gaveta ensamblada. Hay
agujeros pre taladrados en cada lado de la gaveta. i)Coloque el extremo de la
guía de gaveta, con la lengüeta contra la parte frontal de la gaveta, luego
alinee la guía con los agujeros del lado; la lengüeta debe quedar muy cerca de
la parte frontal de la gaveta. ii)Fije la guía de gaveta con (3) tornillos de
12 mm (Pieza AA). Instale los tornillos desde la parte posterior hacia el
frente (1st,2nd,3rd en la ilustración). Apriete con un destornillador Philips.
iii)Repita con el otro lado de la gaveta. iv)Repita hasta completar las (2)
gavetas.
34
AA
AA
AA
x3
AA
AA
AA
1st
2nd
3rd
35
STEP #14 ÉTAPE N°14 PASO #14
Install the drawers in the case body. Carefully align the Drawer Guides on
each drawer with the Drawer Guides on the case. Push the drawer STRAIGHT in
until it “clicks”. Check that each side is fully secure. Open and close the
drawer to ensure smooth operation. Changing the locations may improve fit or
performance. Installez les tiroirs dans le corps du boîtier. Prenez soin
d’aligner les glissières de chaque tiroir avec les glissières des tiroirs sur
le boîtier. Poussez le tiroir HORIZONTALEMENT vers l’intérieur jusqu’à ce
qu’il s’encastre. Vérifiez que chaque côté est bien fixé. Ouvrez et fermez le
tiroir afin de vérifier qu’il fonctionne bien. Modifiez l’emplacement pour un
meilleur ajustement ou de meilleures performances. Instale las gavetas en el
cuerpo del mueble. Alinee cuidadosamente las guías de gaveta en cada una de
ellas con las guías del cuerpo del mueble. Presione la gaveta EN LÍNEA RECTA
hasta que haga “clic”. Revise que cada lado esté bien asegurado. Abra y cierre
la gaveta para asegurarse de que funciona correctamente. Cambiar las
ubicaciones podría mejorar el funcionamiento.
36
Assembly Instructions for the optional Dress Kit Instructions d’assemblage du
plan à langer en option Instrucciones de ensamblaje para el cambiador
opcional.
37
STEP #15 ÉTAPE N°15 PASO #15
M4 Ball End Screwdriver x1 M4 tournevis hexagonal M4 destornillador hexagonal
T. Dress Kit Front x1 Parte frontal del cambiador Partie frontale du plan à langer
DD.35mm Bolt x2 Boulon 35mm Perno 35mm
M4 Allen Wrench x1 Clé Hexagonale Llave Allen
W. Dress Kit Right Side x1 X. Dress Kit Left Side x1 Coté droit du plan à langer Coté gauche du plan à langer Lado derecho del cambiador Lado izquierdo del cambiador
1.Attach Dress Kit Right Side (Part W) to the Dress Kit Front (Part T) using (1) 35mm Bolt (Part DD). Tighten the bolts using the Ball End Screwdriver, then ensure the bolts are tight using the Allen Wrench like shown on page 9. 2. Attach Dress Kit Left Side (Part X) in the same manner.
1. Fixer le coté droit du plan à langer (pièce W) à la partie frontale du plan à langer (pièce T) à l’aide de (1) boulon 35mm (pièce DD). Serrer les boulons à l’aide du tournevis hexagonal, ensuite s’assurer que les boulons sont proprement serrés à l’aide de la clé hexagonale comme montré en page 9. 2. Fixer le coté gauche du plan à langer (pièce X) de la même façon.
1. Fijar el lado derecho del cambiador (pieza W) con la parte frontal del cambiador (pieza T) utilizando (1) perno de 35mm (pieza DD). Apretar el perno utilizando el destornillador hexagonal. Asegurarse de que el perno esté apretado utilizando la llave Allen como se muestra en la página 9. 2. Fijar el lado izquierdo del cambiador (pieza X) de la misma manera.
38
39
T
DD W
DD X
STEP #16 ÉTAPE N°16 PASO #16
M4 Ball End Screwdriver x1 M4 tournevis hexagonal M4 destornillador hexagonal
DD. 35mm Bolt x2 Boulon 35mm Perno 35mm
M4 Allen Wrench x1 Clé Hexagonale Llave Allen
S. Dress Kit Back x1 Partie postérieure du plan à langer Parte posterior del cambiador
1.Attach Dress Kit Back (Part S) to the Right and Left Sides using (2) 35mm Bolts (Part DD) Tighten the bolts using the Ball End Screwdriver, then ensure the bolts are tight using the Allen Wrench like shown on page 9.
Fixer la partie postérieure du plan à langer (pièce S) au cotés droit et gauche à l’aide de (2) boulons 35mm (pièce DD). Serrer les boulons à l’aide du tournevis hexagonal, ensuite s’assurer que les boulons sont proprement serrés à l’aide de la clé hexagonale comme montré en page 9.
Fijar la parte posterior del cambiador (pieza S) a los lados derecho e izquierdo utilizando (2) pernos de 35mm (pieza DD). Apretar los pernos utilizando un destornillador hexagonal. Asegurarse de que los pernos estén apretados utilizando la llave Allen como se muestra en la página 9.
40
S
DD
DD
41
STEP #17 ÉTAPE N°17 PASO #17
Phillips Screwdriver (not supplied) Tournevis À Tête Étoilée (non fournie)
Destornillador de Cruz(No incluido)
CAUTION: Do Not use a power screwdriver they can cause screws to break or
strip. ATTENTION: Ne Pas utiliser un tournevis électrique carle vis peuvent
casser ou perdre leurs filets. PRECAUCIÓN: No use un destornillador eléctrique
carle vis peuvent pueden hacer que los tornillos se rompan o rueden.
JJ. 40mm Screw x3 Vis 40mm Tornillo 40mm
1.Attach Dress Kit to Dresser using (3) 40mm Screws (Part JJ), insert the screws through the Dress Kit into the pre-drilled holes in the Dresser Top. Tigjhten with Phillips Screwdriver.
Fixer le plan à langer à la commode à l’aide de (3) vis 40mm (pièce JJ),
insérer les vis à travers le plan à langer et dans les orifices pré percés sur
le dessus de la commode. Serrer à l’aide d’un tournevis à étoile.
Fijar el tablero cambiador a la cómoda utilizando (3) tornillos de 40mm (pieza
JJ), insertar los tornillos a través del tablero cambiador y dentro de los
agujeros ya perforados de la parte superior de la cómoda. Apriete con un
destornillador de cruz.
42
JJ JJ JJ
43
Consumer Care: www.DeltaChildren.com
Delta Children’s Products 114 West 26th Street New York, NY 10001
Tele.212-645-9033
Warranty: This Delta product is warranted to be free from defects for a period
of 90
days from the date of purchase under normal use. This warranty extends only to
the original retail purchaser and is valid only when supplied with proof of
purchase, or if received as a gift, when the registration is on file with
Delta.
Garantie: Ce Lit Bébé Delta est garanti sans défauts pour une période de 90
jours a
partir de la date d’achat et sous condition d’une utilisation normale. Cette
garantie concerne seulement l’acheteur d’origine et est valide uniquement sur
présentation de la preuve d’achat, ou si reçu en cadeau, lorsque
l’enregistrement en a été fait chez Delta.
Garantía: Esta Mecedora y Reposapíes Delta tienen una garantía por defectos de
90
dias desde la fecha de su compra bajo uso normal. Esta garantía se ofrece
solamente al compradororiginal y es vålida solo si provee la prueba de su
compra, o si fue recibido como regalo cuando elregistro se encuentra en el
archivo de Delta.
To register your product for important safety alerts and updates to your
product please visit www.deltachildren.com Pour enregistrer votre produit pour
avoir les alertes de sécurité et les mises a jour de votre produit veuillez
visiter www.DeltaChildren.com Para registrar su producto para alertas
importantes de seguridad y estar al tanto sobre novedades de su producto por
favor visite www.DeltaChildren.com y seleccione Product Registration. To
report a problem, please log on to www.deltachildren.com and click the
Consumer Care Tab, or contact us by phone at
212-645-9033. Pour signaler un
problème, veuillez vous connecter a www.DeltaChildren.com et cliquez sur la
touche Consumer Care, ou contactez nous par téléphone au
212-645-9033 Para reportarcualquier
problema, por favor entre a www.DeltaChildren.com y de clicen Servicio al
cliente o contáctenos por telefono al
212-645-9033.
Date of Purchase: (you should also keep your receipt) Date
d’Achat: (vous devriez aussi garder votre facture d’achat) Fecha
de Compra: _____ (debe además mantener su recibo) 44
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>