TESLA WF61230M Front Loading Washing Machines User Manual
- June 13, 2024
- Tesla
Table of Contents
WF61230M Front Loading Washing Machines
Product Information
The WF61230M is a washing machine designed to efficiently clean
your clothes. It comes with various features and accessories to
enhance your laundry experience.
-
Product Description: The washing machine includes a top cover,
control panel, power supply cord, drum, door, drain hose, service
flap, and detergent dispenser. -
Accessories: The machine comes with 4 cover caps, 1 supply hose
for cold water, and an owner’s manual.
Usage Instructions
Installation
Before installing the washing machine, carefully follow these
steps:
-
Unpacking the washing machine:
-
Remove the cardboard box and styrofoam packing.
-
Lift the washing machine and remove the base packing. Ensure
the small triangle foam is removed together with the bottom
one. -
Remove the tape securing the power supply cord and drain
hose. -
Remove the inlet hose from the drum.
-
-
Remove transport bolts:
- Loosen the 4 transport bolts with a spanner.
- Remove the bolts, including the rubber parts, and keep them for
future use.
-
Levelling the washing machine:
- Loosen the lock nut.
- Turn the foot until it reaches the floor.
- Adjust the legs and lock the nuts with a spanner. Ensure the
machine is level and steady.
-
Connect Water Supply Hose:
- Connect the water supply hose to the water inlet valve and a
water tap with cold water.
- Connect the water supply hose to the water inlet valve and a
-
Connect the Drain Hose:
- Place the end of the drain hose into the water trough or
connect it to the branch drain pipe of the trough.
- Place the end of the drain hose into the water trough or
Operations
To use the washing machine, follow these steps:
-
Quick Start:
-
Before washing, check the label and prepare the items
properly. -
Plug in the machine and open the water tap.
-
Load the clothes and close the door.
-
Add detergent and any desired functions.
-
-
Washing:
- Select the desired program and additional functions.
- Start the machine.
-
After Washing:
-
Once the washing cycle is complete, the door lock and the
[Start / Pause] lights may flash with a beeping sound. -
Remove the clothes from the machine.
-
Detergent Dispenser
The detergent dispenser is used to add prewash detergent, main
wash detergent, and softener. To use it:
-
Press the release button to pull out the dispenser.
-
Add the required detergents and softener to their respective
compartments. -
Push the dispenser back into place.
WASHING MACHINE
WF61230M
User Manual
ENG SRB
Product images are for illustrative purposes only and may differ from the
actual product.
ENG
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the following safety information thoroughly and follow it strictly
to minimize the risk of fire or explosion, electric shock and to prevent
property damage, personal injury or loss of life. Failing to follow these
instructions shall void any warranty.
WARNING!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous
situation which may result in death or serious injuries unless it’s avoided.
CAUTION!
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous
situation which may result in slight or minor injuries or damage to property
and the environment.
NOTE
This combination of symbol and signal word indicates a potentially dangerous
situation which may result in slight or minor injuries.
WARNING!
The electric shock! · If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard. · If the machine is damaged, it
must not be operated unless repaired by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons. Risk of electric shock! · The appliance can be
used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with
the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision. · Children should be supervised that they do not play
with the appliance. · Children 3 years and under shall be kept away from the
appliance or continuously supervised. · Animals and children may climb into
the machine. Check the machine before every operation. · Do not climb or sit
on the appliance.
INSTALLATION LOCATION AND SURROUNDING · All washing and additional substances
are to be kept in a safe place out of the reach of children. · Do not install
the machine on a carpet floor. The obstruction of the openings by a carpet can
damage the
machine. · Keep the appliance clear from heating sources and direct sunlight
to avoid plastic and rubber parts to
corrode. · Do not use the appliance in humid environments or rooms containing
explosive or caustic gas. In case of
water leakage or water splashes let the appliance dry in the open air. · The
appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door or a
door with a hinge on the
opposite side to that of the washing machine. · Do not operate the machine in
rooms with a temperature of below 5°C. This can cause damages to parts
of it. If it is unavoidable, make sure to drain the water completely from the
appliance after every use (see ,,Maintenance – Cleaning of drain pump filter”)
to avoid damages caused by frost. · Never use flammable sprays or substances
in the immediate proximity of the appliance.
INSTALLATION · Remove all packaging material and transport bolts before using
the appliance. Otherwise, serious damage
may result. · This appliance is equipped with a single inlet valve and can be
connected to the cold water supply only.
2
ENG
· Mains plug must be accessible after installation. · Before washing clothes
for the first time, the product shall be operated once throughout all the
procedures without any clothes inside. · Before using the washing machine, the
product shall be calibrated. · Do not put any excessively heavy objects on the
appliance, like water containers or heating devices. · The new hose-sets
supplied with the appliance are to be used and that old hose-sets should not
be
reused. · Max. Inlet water pressure 1 MPa. Min. inlet water pressure 0.05 MPa.
ELECTRICAL CONNECTION · Make sure the supply cable is not trapped by the
machine, it can get damaged. · Connect the product to a grounded outlet
protected by a fuse complying with the values in the ” Technical
specifications” table. The grounding installation has to be made by a
qualified electrician. Ensure that the machine is installed in accordance with
the local regulations. · Water and electrical connections must be carried out
by a qualified technician in accordance with the manufacturer`s instructions
and local safety regulations.
WARNING!
· Don´t use multiple plugs or extension cords. · The appliance must not have
an external switching device such as a timer or connected to a circuit that is
regularly switched on and off. · Do not pull the plug out of the mains outlet
if there is flammable gas around. · Never pull out power plug with wet hands.
· Always pull at the plug, not at the cable. · Always unplug the appliance if
it is not being used.
WATER CONNECTIONS · Check the connections of the water inlet tubes, the water
tap and the outlet hose for possible problems
due to changes of water pressure. If the connections loosen or leak close the
water tap and get it repaired. Do not use the appliance before the pipes and
hoses are installed properly by qualified persons. · Glass door may become
very hot during the operation. Keep children and pets far away from the
machine while it is operating. · The water inlet and outlet hoses have to be
safely installed and remain undamaged. Otherwise, water leakage can occur. ·
Do not remove the drain pump filter while there is still water in the
appliance. Big quantities of water can leak out, and there is a risk of
scalding due to hot water.
OPERATION AND MAINTENANCE · Never use any flammable, explosive or toxic
solvents. Do not use gasoline and alcohol etc. as detergents.
Only select detergents that are suitable for machine washing. · Make sure that
all pockets are emptied. Sharp and rigid items such as coins, brooches, nails,
screws, stones
etc. may cause serious damages to this machine. · Remove all objects from
pockets such as lighters and matches before use the appliance. · Thoroughly
rinse items that have been washed by hand. · Items that have been soiled with
substances such as cooking oil, acetone, alcohol, petrol, kerosene, spot
removers, turpentine, wax and wax removers should be washed in hot with an
extra amount of detergent before being dried in the appliance. · Items
containing foam rubber (latex foam), shower caps, water proof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not
be dried in the machine. · Fabric softeners or similar products should be used
as recommended in their instructions. · Never try to open the door forcefully.
The door will unlock shortly after the end of a cycle. · Please do not close
the door with excessive force. If it is found difficult to close the door,
please check if the clothes are properly inserted and distributed. · Always
unplug the appliance and close the water tap before cleaning and maintenance
and after each use. · Never pour water over the appliance for cleaning
purpose. Risk of electric shock!
3
ENG · Repairs shall only be carried out by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The producer will
not be responsible for damages caused by the intervention of not authorized
persons. TRANSPORT · Before Transport: – Bolts shall be reinstalled to the
machine by a specialized person – Accumulated water shall be drained out of
the machine · This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any
protruding part of the machine when lifting. The machine door cannot be used
as a handle. INTENDED USE The product is intended only for home use and for
textiles in household amounts suitable for machine washing and drying. This
appliance is for indoor use only and not intended for built in use. Only use
according to these instructions. The appliance is not intended for commercial
use. Any other use is considered as improper use. The producer is not
responsible for any damage or injuries that may result of it. · This appliance
is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff
kitchen areas in shops, offices and other working environments; – Farm houses;
– By clients in hotels, motels and other residential type environments; – Bed
and breakfast type environments; – Areas for communal use in blocks of flats
or in launderettes.
4
INSTALLATION
Product Description
Water supply hose Detergent dispenser
ENG
Top cover Control panel
Power supply cord Drum
Door
Drain hose Service flap
NOTE · The product line chart is for reference only, please refer to real
product as standard.
Accessories
4 x Cover caps
1 x Supply hose cold water
Owner’s manual
5
ENG
Installation area
WARNING!
· Stability is important to prevent the product from wandering! Make sure the
machine is standing leveled and stable. · Make sure that the product should not stand on the power cord.
w
w
· Make sure to maintain the minimum distances from the walls as shown in the
W> 20mm
picture.
Before installing the machine, the location characterized as follows shall be
selected:
1. Rigid, dry, and level surface 2. Avoid direct sunlight 3. Sufficient
ventilation 4. Room temperature is above 0 °C 5. Keep far away from the heat
sources such as coal or gas burning appliances.
Unpacking the washing machine
WARNING!
· Packaging material (e.g. Films, Styrofoam) can be dangerous for children. ·
There is a risk of suffocation! Keep all packaging well away from children.
1. Remove the cardboard box and styrofoam packing. 2. Lift the washing
machine and remove the base packing. Make sure the small triangle foam is
removed
with the bottom one together. If not, lay the unit down with side surface,
then remove the small foam from the unit bottom manually. 3. Remove the tape
securing the power supply cord and drain hose. 4. Remove the inlet hose from
the drum.
Remove transport bolts
WARNING! · You must remove the transport bolts from the backside before using
the product.
Loosen the 4 transport bolts with a spanner
Remove the bolts including the rubber parts and keep them for future use.
Close the holes using transport hole plugs
6
ENG Levelling the washing machine
WARNING! · The lock nuts on all four feet must be screwed tightly against the
housing.
1. Loosen the lock nut. 2. Turn the foot until it reaches the floor. 3.
Adjust the legs and lock the nuts with a spanner. Make
sure the machine is level and steady.
Connect Water Supply Hose
WARNING!
· To prevent leakage or water damage, follow the instructions in this chapter! · Do not kink, crush, modify or sever water inlet hose.
Connect the water supply hose to the water inlet valve and a water tap with cold water as indicated.
NOTE · Connect manually, do not use tools. Check if the connections are tight.
Drain Hose WARNING!
· Do not kink or protract the drain hose. · Position drain hose properly ,otherwise damage might result of water leakage.
There are two ways to place the end of drain hose:
1.Put it into the water trough.
2. Connect it to the branch drain pipe of the trough.
Water trough
7
ENG
OPERATIONS
Quick Start
CAUTION!
· Before washing, please make sure it’s installed properly. · Your appliance
was thoroughly checked before it left the factory. To remove any residual
water and to
neutralize potential odors, it’s recommended to clean your appliance before
first use. For this reason, start the Cotton program at 90°C without laundry
and detergent.
1. Before Washing
earth terminal
Main wash
Plug in
Open tap
Load
Close door
Softener Prewash
Add detergent
NOTE · Detergent need to be added in “case I” after selecting pre-washing for machines with this function.
2. Washing
Select Program
Select function or default
Start up
3. After Washing The door lock and the [Start / Pause ] lights flash with the buzzer beeping or two small points flash on the digital screen.
8
ENG
Before Each Washing
· The working condition of the washer should be (0-40) °C.If used under 0
°C,the inlet valve and draining system may be damaged. If the machine is
placed under condition of 0 °C or less, then it should be transferred to
normal ambient temperature to ensure the water supply hose and drain hose are
not frozen before use.
· Please check the labels and the explanation of using detergent before wash.
Use non-foaming or less-foaming detergent suitable for machine washing
properly.
Check the label
Take out the items out of the pockets
Knot the long strips, zip or button
Put small clothes into the pillow slip
Turn easy-pilling and long-pile fabric inside out
Separate clothes with different textures
WARNING!
· When washing a single clothes, it may easily cause great eccentricity and
give alarm due to great unbalance. Therefore it is suggested to add one or two
more clothes to be washed together so that draining can be done smoothly.
· Don’t wash clothes that have been in touch with kerosene, gasoline, alcohol
and other flammable materials.
Detergent Dispenser
Prewash detergent Main wash detergent Softener Release button to pull out the
dispenser
CAUTION! · Detergent only need to be added in “case I” after selecting pre- washing for machines with this function.
9
ENG
Program Cotton 30 °C Cotton 40 °C Cotton 60 °C Cotton 90 °C Synthetic Synthetic 40 °C Drum Clean Cold Wash Cold Wash 20 °C Spin Only Drain Only Rinse&Spin
Means must
Means optional
Detergent Recommendation
Program Delicate 30 °C Delicate Ends in 9H Ends in 6H Ends in 3H Quick Wash 45′ Quick Wash 30′ Quick Wash 15′ ECO 40-60 Cotton Intensive 40 °C Cotton Intensive 60 °C
Recommended washing detergent
Heavy-duty detergent with bleaching agents and optical brighteners
Colour detergent without bleaching agent and optical brighteners
Color or mild detergent without optical brighteners
Mild washing detergent
Wash cycles
Cotton ECO 40-60,
Cotton ECO 40-60 Cold Wash Cold Wash Synthetic Synthetic
Washing temp.
30/40/60
Type of laundry and textile
White laundry made from boilproof cotton or linen
Cold/20/30/40
Cold/20/40 Cold/40
Coloured laundry made from cotton or linen
Coloured laundry made from easy care fibres or synetheic materials
Delicate textiles, silk, viscose
NOTE
· Agglomerating or ropy detergent or additive can be diluted in some water
before pouring it into the detergent dispenser, to avoid its inlet to get
blocked and thus cause a water overflow.
· Please choose the suitable type of detergent to get a maximum of washing
performance and a minimum of water and energy consumption
· To achieve the best cleaning result a proper detergent dosing is important.
· Use a reduced detergent amount if the drum is not filled completely. ·
Always adjust the amount of detergent to the water hardness, if your tap water
is soft, use less detergent. · Dose according to how dirty your laundry is,
less dirty clothes require less detergent. · Highly concentrated (compact
detergent) requires particularly accurate dosing.
Following symptoms are a sign of detergent overdosing: – heavy foam formation
– poor washing and rinsing result
Following symptoms are a sign of detergent underdosing: – laundry turns grey –
built-up of limescale deposits on the drum, the heating element and/or the
laundry
10
ENG
Control Panel
NOTE · The chart is for reference only, please refer to real product as standard.
1. On/Off Product is switched on or off.
2. Start/Pause Press the button to start or pause the washing cycle.
3. Option This allows you to select an additional function and will light
when selected.
4. Program Available according to the laundry type.
Programmes
Program
Synthetic Synthetic 40°C Cold Wash Cold Wash 20°C Cotton 30°C Cotton 40°C
Cotton 60°C Cotton 90°C ECO 40-60 Cotton Intensive 40°C Cotton Intensive 60°C
Drum Clean Spin Only Drain Only Rinse&Spin
Load (kg) 6.0 3.0 3.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0 6.0
Display Time 6.0 2:20 2:20 1:00 1:01 2:40 2:40 2:45 2:50 3:18 4:16 4:30 1:18 0:12 0:01 0:20
11
ENG
Program
Delicate 30°C Delicate Ends in 9H Ends in 6H Ends in 3H Quick Wash 45′ Quick
Wash 30′ Quick Wash 15′
Load (kg) 6.0 2.5 2.5 6.0 6.0 6.0 2.0 2.0 2.0
Display Time 6.0 0:50 0:48 0:59 0:59 0:59 0:45 0:30 0:15
NOTE
The parameters in this table are only for user’s reference. The actual parameters may be different with the parameters in above mentioned table.
Nominal capacity in kg
Temperature Setting Cycle duration in hours and minutes
Energy consumption in kWh/operating cycle Water consumption
in liter/operating cycle Highest temperature
°C Residual moisture in % / Spin speed
Cycle
Quick 15
2.0
Cold
0:15
0.035
31
Cold
70%/800
Cold Wash 20°C
3.0
20
1:01
0.207
38
20
60%/1200
Cotton Intensive 40°C 6.0
40
4:16
1.095
58
40
60%/1200
Synthetic
3.0
Cold
2:20
0.327
37
Cold 60%/1200
Cotton 60°C
6.0
60
2:45
1.28
58
60
60%/1200
6.0
–
3:18
1.000
50.0
41
62%/1200
ECO 40-60
3.0
–
2:36
0.622
39.0
37
62%/1200
1.5
–
2:36
0.390
36.0
23
62%/1200
· The above data is for reference only, and the data may change due to
different actual use conditions.
· The values given for programmes other than the ECO 40-60 programme are
indicative only.
· The new EU energy efficiency class is E Energy test program: ECO 40-60.
Speed: the highest speed; Other as the default. Half load fo6.0kg
machine:3.0kg. Quarter load for 6.0kg machine: 1.5kg.
- The highest temperature reached by the laundry in the wash cycle for at
least 5 minutes. 2) Residual moisture after the wash cycle in water content
percent and the spin speed at which this was achieved. 3) The ECO 40-60
programme is able to clean normally soiled cotton laundry declared to be
washable at 40°C or 60°C, together in the same cycle. This programme is used
to assess the compliance with the regulation (EU) 2019/2023.
The most efficient programmes in terms of energy consumption are generally those that perform at lower
12
ENG
temperatures and longer duration.
Loading the household washing machine up to the capacity indicated for the
respective programmes will contribute to energy and water savings.
Noise and remaining moisture content are influenced by the spinning speed: the
higher the spinning speed in the spinning phase, the higher the noise and the
lower the remaining moisture content.
CAUTION!
· If there is any break in the power supply while the machine is operating, a
special memory stores the selected programme. The machine will continue the
programme when the power supply is re-established.
Programs
Programs are available according to the laundry type.
Programs Synthetic
Delicate Drum Clean
Spin Only Rinse&Spin Drain Only Quick Wash 15′
Wash synthetic articles, for example: shirts, coats, blending. While washing the knitting textiles, detergent quantity should be reduced due to its loose string construction and light forming bubbles. For delicate, washable textiles, e.g. made of silk, satin, synth fibers or blended fabrics. It applies 90 °C high temperature sterilization to make the clothes washing more green. When this procedure is performed, the clothes or other washing cannot be added. When proper amount of chlorine bleaching agent is put in the barrel cleaning effect will be better. The customer can use this program regularly according to the need. Extra spin with selectable spin speed. Extra rinse with spin. Drain off the water. It is suitable for washing few and not very dirty clothes quickly.
Cotton Intensive ECO 40-60 Cotton Cold Wash Ends in
To increase the washing effects, washing time is increased.
Default 40°C,not selectable,suitabale for laundry washing at about 40°C-60°C.
Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen. Cold
water to wash clothes. The function can be set with this program, the total
time including washing time and delaying time is 3h,6h or 9h.
13
ENG
Option
Cycle
Default Temp. (°C)
Synthetic
Cold
2.5
Synthetic 40 °C
40
2.5
Cold Wash
Cold
5.0
Cold Wash 20 °C
20
5.0
Cotton 30 °C
30
5.0
Cotton 40 °C
40
5.0
Cotton 60 °C
60
5.0
Cotton 90 °C
90
5.0
ECO 40-60
60
5.0
Cotton Intensive 40°C
40
5.0
Cotton Intensive 60°C
60
5.0
Drum Clean
90
–
Spin Only
–
5.0
Drain Only
–
–
Rinse&Spin
–
5.0
Delicate 30 °C
30
2.5
Delicate
Cold
2.5
Ends in 3H/6H/9H
40
5.0
Daily Wash 45′
40
2.0
Daily Wash 30′
30
2.0
Daily Wash 15′
Cold
2.0
Load (kg)
3.0 3.5
3.0 3.5
6.0 7.0
6.0 7.0
6.0 7.0
6.0 7.0
6.0 7.0
6.0 7.0
6.0 7.0
6.0 7.0
6.0 7.0
–
–
6.0 7.0
–
–
6.0 7.0
2.5 2.5
2.5 2.5
6.0 7.0
2.0 2.0
2.0 2.0
2.0 2.0
Additional Functions
4.0 Pre Wash,Extra Rinse 8.0 Pre Wash,Extra Rinse 8.0 Pre Wash,Extra Rinse 8.0
Pre Wash,Extra Rinse 8.0 Pre Wash,Extra Rinse 8.0 Pre Wash,Extra Rinse 8.0 Pre
Wash,Extra Rinse 8.0 Pre Wash,Extra Rinse 8.0 8.0
8.0
8.0 2.5 Extra Rinse 2.5 Extra Rinse 8.0 Extra Rinse 2.0 Delay 2.0 2.0 2.0
NOTE
· For the maximum spin speed, program time, and other details of the ECO 40-60
program, please refer to the content on the Product Fiche page.
· If an adjustment is not possible for a cycle, the table shows which cycle
offers which options for adjustment.
Prewash: The Prewash function can get an extra wash before main wash,it is
suitable for washing the dust rises to surface of the clothes;You need to put
detergent into the Case (I) when select Extra Rinse: The laundry will undergo
extra rinse once after you select it. No Spin: It will not spin i f you choose
this function.
14
ENG
Other Functions
Mute the buzzer
Choose the Program
Press the [Prewash]button for 3sec. the buzzer is mute.
To act the buzzer function, press the button again for 3 seconds. The setting will be kept until the next reset.
CAUTION! After Muting the buzzer function, the sounds will not be activated any more.
Child Lock To avoid mis operation by children.
Choose the
Start
Program
Press [Extra Rinse] and [No Spin] 3 sec. till buzzer beep.
CAUTION!
· Only press and hold the two button can release “Child Lock”, even power off,
switch off and program end, the “Child Lock” will lock all buttons except
power button and “Child Lock” button.
· Please release “Child Lock” before selecting program and starting washing.
15
ENG
MAINTENANCES
Cleaning and Care
WARNING! · Before your maintenance starts, please unplug the machine and close the tap.
Cleaning The Cabinet Proper maintenance on the washing machine can extend
working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral
detergents when necessary. If there any water overflow, use the wet cloth to
wipe it off immedi No sharp items are allowed.
NOTE
· Formic acid and its diluted solvents or equivalent are forbidden, such as
alcohol, solvents or chemical products etc.
Cleaning The Drum The rusts left inside the drum by the metal articles should
be removed immediately with chlorine-free detergents. Never use steel wool.
NOTE
· Don’t put laundry in the washing machine during the drum cleaning.
Cleaning The Door Seal and Glass Wipe the glass and seal after each wash to
remove lint and stains. If lint builds up it can cause leaks. Remove any
coins, buttons and other objects from the seal after each wash. Clean the Door
Seal and Glass every month to ensure the normal operation of the appliance.
Cleaning The Inlet Filter
NOTE
· Inlet filter must be cleaned if there is less water.
1. Close the tap and remove the water supply hose
from it.
2. Clean the filter with a brush.
3. Unscrew the water supply hose from the backside of the machine. Pull out the filter with
long nose pliers.
4. Use a brush to clean the filter.
5. Reinstall the filter to the water inlet and
reconnect the water supply hose.
d.
6. Clean the Inlet filter every 3 months to ensure
the normal operation of the appliance
16
ENG
Clean The Detergent Dispenser 1. Press down the release [ ] on the softener
cover and pull the dispenser drawer out of the recess. Clean the inside of the
recess with a brush. 2. Lift the softener cover off the dispenser drawer and
wash both items with water. 3. Restore the softener cover and push the drawer
back into the recess.
Press the release and remove the dispenser drawer
Clean the dispenser drawer and the softener cover under water
Clean the recess with an soft brush
Insert the dispenser drawer
NOTE
· Do not use abrasive or caustic agents to clean plastic parts. · Clean the
detergent dispenser every 3 months to ensure the normal operation of the
appliance.
Cleaning The Drain Pump Filter
WARNING!
· Make sure that the machine has finished the washing cycle and is empty.
Switch it off and unplug it before cleaning the drain pump filter.
· Be careful of hot water. Allow the water to cool down. Risk of scalding! ·
Clean the filter periodically every 3 months to ensure the normal operation of
the appliance.
Open the lower cover cap
Open the filter by turning to Remove extraneous
the counter clockwise
matter
Close the lower cover cap
CAUTION!
· When the appliance is in use and depending on the programme selected there
can be hot water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle,
always wait until the appliance has finished the cycle, and is empty. When
replacing the cover, ensure it is securely re-tightened.
17
ENG
Troubleshooting
The start of the appliance does not work or it stops during operation. First try to find a solution to the problem, If not, contact the service centre.
Description Washing machine cannot start up Door can’t be opened
Water leakage
Detergent residues in the box Indicator or display does not light
Abnormal noise
Reason
Door is not closed properly
Washer’s safety protection design is working
The connection between inlet pipe or outlet hose is not tighten
Detergent is dampened or agglomerated
Disconnect the power PC board or harness has connection problem
Fixing bolts still in place. Floor is not solid or level.
Solution Restart after the door is closed Check if the clothes are stuck
Disconnect the power, restart the product
Check and fasten water pipes Clean up outlet hose
Clean and wipe the detergent box
Check if the power is shut down and the power plug is connected correctly
Check if the fixing (bolts) have been removed Check it’s installed on a solid
and level floor
Error Codes
Description
Reason
Solution
Prewash Off Off
Extra Rinse Off Off
No Spin
Pause/Start Flash Off
Off Off Off Flash Flash Off Flash Off Off Off Off Off
Off Off
Other
Off Off
Off Flash
Door is not closed properly
Water injecting problem while washing
Overtime water draining
Restart after the door is closed Check if the clothes is stuck
Check if the water pressure is too low Straighten the water pipe Check if the
inlet valve filter is blocked
Check if the drain hose is blocked
Water overflow
Restart the washer
Please try the solutions again, if unsuccessful, please call our service line
WARNING!
Risk of electric shock · Never try repair an appliance which is defective of
presumed to be defective.
You may put your own and future users’ lives in danger.Only authorised
specialists are allowed to carry out this repair work. · Improper repair will
void the warranty and subsequent damages can’t be recogniced!
18
ENG
Transport
IMPORTANT STEPS WHEN MOVING THE APPLIANCE
· Unplug the appliance and close the water inlet tap. · Check, if the door and
the detergent dispenser are closed properly. · Remove the water inlet pipe and
the outlet hose from the house installations. · Let the water drain completely
from the appliance (see “Maintenance Cleaning the drain pump filter”) ·
Important: Re-install the 4 transport bolts in the back of the appliance. ·
This appliance is heavy. Transport with care. Never hold any protruding part
of the machine when lifting.
The machine door cannot be used as a handle.
Technical Specifications
Power Supply MAX.Current Standard Water Pressure
220-240V~,50Hz 10A 0.05MPa~1MPa
Washing Capacity Dimension (WxDxH) Weight Rated Power
6.0kg 595x470x850 57kg 2050W
Packaging/Old appliance
This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.To return your used device, please use the collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They return and can take this product for environmental safe recycling.
19
ENG
Product Information Sheet
COMMISSION DELEGATED REGULATION (EU) 2019/2014 with regard to energy labelling of household washing machines and household washer-dryers
Supplier’s name or trade mark: Tesla
Supplier’s address: Tesla Electronics, Litijska 47, 1000 Ljubljana, SI
Model identifier: WF61230M
General product parameters:
Parameter Rated capacity(a) (kg)
Value
Energy Efficiency Index(a) (EEIW) Washing efficiency index(a) Energy
consumption in kWh per cycle, based on the eco 40-60 programme at a
combination of full and partial loads. Actual energy consumption will depend
on how the appliance is used. Maximum temperature inside the treated
textile(a) (°C) Spin speed(a) (rpm)
Programme duration(a) (h:min)
Airborne acoustical noise emissions in the spinning phase(a) (dB(A) re 1 pW)
Rated capacity Half Quarter Rated capacity Half Quarter Rated capacity Half Quarter
Parameter
Value
6,5 Dimensions in cm
Height
85
Width
60
Depth
48
91,0 Energy efficiency class(a)
E
1,031 Rinsing effectiveness (g/kg)(a)
5,0
0,737 Water consumption in litre per
50
cycle, based on the eco 40-60
programme at a combination
of full and partial loads. Actu-
al water consumption will de-
pend on how the appliance is
used and on the hardness of
the water.
41 Weighted remaining moisture
63,0
content(a) (%)
37
23
1 200 Spin-drying efficiency class(a)
C
1 200 1 200 3:28 Type
Free-standing
2:36
2:36
80 Airborne acoustical noise emis- C sion class(a) (spinning phase)
Page 1 / 2
20
ENG
Off-mode (W) (if
0,50 Standby mode (W) (if applica-
1,00
applicable)
ble)
Delay start (W) (if
4,00 Networked standby (W) (if ap-
N/A
applicable)
plicable)
Minimum duration of the guarantee offered by the supplier: 24 months
This product has been designed to release silver NO ions during the washing cycle Additional information:
Weblink to the supplier’s website, where the information in point 9 of Annex II to Commission Regulation (EU) 2019/2023 is found: tesla.info
(a) for the eco 40-60 programme.
Link to the EU EPREL database
The QR code on the energy label supplied with the appliance provides a web
link to the registration of this appliance in the EU EPREL database. Keep the
energy label for reference together with the user manual and all other
documents provided with this appliance. It is possible to find information
related to the performance of the product in the EU EPREL database using the
link https://eprel.ec.europa.eu and the model name and product number that you
can find on the rating plate of the appliance. For more detailed information
about the energy label, visit www.theenergylabel.eu.
Page
21
ENG 22
ENG 23
SRB
BEZBEDNOSNA UPUTSTVA
Dobro procitajte sledee bezbednosne informacije i strogo ih se pridrzavajte
kako biste rizik od nastanka pozara ili eksplozije i strujnog udara sveli na
najmanju moguu meru i kako biste sprecili nastanak stete po imovinu,
povreivanje ljudi ili gubitak zivota. Nepostovanje pomenutih uputstava e svaku
garanciju uciniti nevazeom.
UPOZORENJE!
Ova kombinacija simbola i signalne reci ukazuje na potencijalno opasnu
situaciju koja, ukoliko se ne izbegne, za rezultat moze imati smrt ili
ozbiljne povrede.
OPREZ!
Ova kombinacija simbola i signalne reci ukazuje na potencijalno opasnu
situaciju koja za rezultat moze imati blage ili lakse povrede ili stetu po
imovinu i okruzenje.
NAPOMENA
Ova kombinacija simbola i signalne reci ukazuje na potencijalno opasnu
situaciju koja za rezultat moze imati blage ili lakse povrede.
UPOZORENJE!
Strujni udar! · Ukoliko je prikljucni kabl osteen, njegovu zamenu mora da
obavi proizvoac, servis koji je angazovao ili
lica sa slicnim kvalifikacijama, kako bi se izbegla opasnost. · Ukoliko je
masina osteena, ne sme se upotrebljavati sve dok proizvoac, njegov ovlaseni
servis ili osobe
sa slicnim kvalifikacijama ne obave njenu popravku. Rizik od strujnog udara! ·
Ureaj mogu da upotrebljavaju deca starija od 8 godina, kao i osobe sa
umanjenim fizickim, culnim ili
mentalnim sposobnostima ili osobe bez iskustva i znanja ukoliko su pod
nadzorom ili ukoliko su dobili uputstva o bezbednoj upotrebi ureaja i shvataju
opasnosti koje upotreba istog nosi. Deca ne treba da se igraju ureajem. Deca
ne treba da obavljaju cisenje i korisnicko odrzavanje ureaja bez nadzora. ·
Decu je potrebno nadgledati kako se ne bi igrala ureajem. · Zivotinje i deca
se mogu uvui u masinu. Pre svake upotrebe, proverite unutrasnjost masine. ·
Decu mlau od 3 godine je neophodno drzati dalje od ureaja ili pod konstantnim
nadzorom. · Nemojte se penjati na ureaj ili sedeti na istom.
MESTO INSTALACIJE I OKRUZENJE · Sve supstance koje se koriste za pranje, kao i
dodatne supstance, treba drzati na bezbednom mestu van
domasaja dece. · Nemojte masinu postavljati na pod prekriven tepihom. Tepih
moze da blokira otvore i tako osteti masinu. · Drzite ureaj sto dalje od
izvora toplote i direktnih suncevih zraka kako biste sprecili osteenja na
plasticnim i gumenim delovima. · Nemojte upotrebljavati ureaj u vlaznom
okruzenju ili u prostorijama u kojima je prisutan eksplozivni ili
nagrizajui gas. U slucaju curenja ili prskanja vode, ostavite ureaj da se
osusi na otvorenom. · Ureaj se ne sme postavljati tako da se nalazi iza vrata
koja je mogue zakljucati, kliznih vrata ili vrata sa
sarkom pozicioniranom na suprotnoj strani u odnosu na sarku masine za pranje
vesa. · Nemojte koristiti masinu u prostorijama sa temperaturom nizom od 5°C,
jer bi to moglo da osteti neke od
njenih delova. Ukoliko je upotreba masine u pomenutim uslovima neizbezna,
postarajte se da nakon svake upotrebe potpuno ispustite vodu iz ureaja
(pogledajte odeljak ,,Odrzavanje Cisenje filtera na ispusnoj pumpi”) kako
biste sprecili osteenja nastala usled mrznjenja. · Nemojte nikada
upotrebljavati zapaljive sprejeve ili supstance u neposrednoj blizini ureaja.
INSTALACIJA · Pre upotrebe ureaja, uklonite kompletnu ambalazu i skinite
srafove za transport. U suprotnom, moze doi
do nastanka ozbiljnih osteenja.
24
SRB
· Ovaj ureaj je opremljen jednim ulaznim ventilom i moze se povezati
iskljucivo na dovod hladne vode. · Strujni utikac mora biti dostupan nakon
instalacije. · Pre prvog pranja odee, proizvod treba jednom pustiti u rad sa
praznim bubnjem, tako da proe kroz sve
faze ciklusa. · Pre upotrebe masine za pranje vesa, potrebno je obaviti njenu
kalibraciju. · Nemojte na ureaj stavljati prekomerno teske predmete, poput
kanistera za vodu ili ureaja za grejanje. · Upotrebite novi komplet creva
isporucen zajedno sa ureajem. Stare komplete creva ne treba ponovo
upotrebljavati. · Maksimalni pritisak ulazne vode je 1 MPa. Minimalni pritisak
ulazne vode je 0,05 MPa.
POVEZIVANJE NA ELEKTRICNE INSTALACIJE · Uverite se da masina ne pritiska kabl
za napajanje, jer to moze dovesti do njegovog osteenja. · Proizvod prikljucite
u uzemljenu uticnicu zastienu osiguracem, koja je u skladu sa vrednostima
navedenim
u tabeli u okviru dela ,,Tehnicke specifikacije”. Postupak uzemljavanja treba
da obavi kvalifikovani elektricar. Uverite se da je instalacija masine
obavljena u skladu sa lokalnim propisima. · Postupak povezivanja na vodovodne
i elektricne instalacije mora da obavi kvalifikovano tehnicko lice, a u skladu
sa uputstvima proizvoaca i lokalnim propisima o bezbednosti.
UPOZORENJE!
· Nemojte upotrebljavati razvodnike za uticnicu ili produzne kablove. · Ureaj
ne sme biti povezan na eksterni ureaj za ukljucivanje/iskljucivanje, poput
tajmera, ili na kolo koje
se redovno ukljucuje i iskljucuje. · Ukoliko je u prostoriji prisutan
zapaljivi gas, nemojte iskopcavati utikac iz strujne uticnice. · Utikac nikada
nemojte iskopcavati vlaznim rukama. · Prilikom iskopcavanja, uvek vucite
utikac, a ne kabl. · Ureaj iskopcajte sa napajanja svaki put kada ga ne
upotrebljavate.
POVEZIVANJE NA VODOVODNE INSTALACIJE · Proverite spojeve sa ulaznim cevima za
vodu, slavinom za vodu i ispusnim crevom kako biste detektovali
mogue probleme nastale usled promena u pritisku vode. Ukoliko spojevi popuste
ili pocnu da cure, zatvorite slavinu i popravite ih. Ureaj pocnite da
upotrebljavate tek nakon sto kvalifikovane osobe obave adekvatnu instalaciju
cevi i creva. · Tokom rada, staklena vrata mogu postati izuzetno vrela. Kada
je masina u funkciji, drzite decu i kune ljubimce sto dalje od nje. · Ulazna i
izlazna creva za vodu je potrebno instalirati na bezbedan nacin, tako da ne
doe do njihovog osteenja. U suprotnom, moze doi do curenja vode. · Nemojte
skidati filter na pumpi za ispustanje vode sve dok u ureaju jos uvek ima vode.
Moze doi do ispustanja velike kolicine vode, uz rizik od poparivanja usled
upotrebe vrele vode.
RAD I ODRZAVANJE · Nikada nemojte upotrebljavati zapaljive, eksplozivne ili
toksicne rastvarace. Nemojte upotrebljavati benzin,
alkohol i slicno umesto deterdzenata. Birajte iskljucivo one deterdzente koji
su pogodni za masinsko pranje. · Uverite se da su svi dzepovi ispraznjeni.
Ostri i kruti predmeti, poput novcia, broseva, eksera, srafova, kamencia i dr.
mogu naneti ozbiljna osteenja ovoj masini. · Pre nego sto garderobu stavite u
ureaj, iz dzepova izvadite sve predmete, poput upaljaca i sibica. · Temeljno
isperite ves koji ste rucno prali. · Pre susenja u ureaju, ves koji je
zaprljan supstancama poput kuhinjskog ulja, acetona, alkohola, benzina,
kerozina, sredstava za uklanjanje fleka, terpentina, voska i sredstava za
uklanjanje voska potrebno je oprati u vreloj vodi koja sadrzi dodatnu kolicinu
deterdzenta. · Ves koji u sebi sadrzi sunerastu gumu (suner od lateksa),
kapice za tusiranje, vodootpornu tkaninu, komade sa gumenom postavom i odeu
ili jastuke koji sadrze delove od suneraste gume ne treba susiti u masini. ·
Omeksivace tkanine ili slicne proizvode bi trebalo upotrebljavati u skladu sa
preporukama navedenim na uputstvu za njih. · Nikada nemojte pokusavati da
vrata otvarate uz upotrebu sile. Vrata e se otkljucati ubrzo nakon zavrsetka
ciklusa.
25
SRB · Nemojte vrata zatvarati uz upotrebu prekomerne sile. Ukoliko imate
poteskoe prilikom zatvaranja vrata, proverite da li je ves pravilno ubacen i
rasporeen. · Pre svakog postupka cisenja i odrzavanja, kao i nakon svake
upotrebe, iskopcajte ureaj i zatvorite slavinu. · Nemojte nikada cistiti ureaj
tako sto ete ga polivati vodom. Rizik od strujnog udara · Kako bi se izbegao
nastanak opasnosti, popravke obavlja iskljucivo proizvoac, njegov ovlaseni
serviser ili lica sa slicnim kvalifikacijama. Proizvoac se nee smatrati
odgovornim za osteenja koja su svojim intervencijama izazvala neovlasena lica.
TRANSPORT · Pre obavljanja transporta: – Potrebno je da strucno lice ponovo
postavi srafove na masinu. – Vodu koja se zadrzala unutar masine potrebno je
ispustiti. · Ovaj ureaj je tezak. Budite pazljivi prilikom premestanja.
Prilikom podizanja, nikada nemojte masinu drzati za isturene delove. Vrata
masine se ne smeju upotrebljavati kao drska. PREDVIENA UPOTREBA Proizvod je
namenjen iskljucivo za upotrebu u domainstvu i za tkanine u kolicinama
karakteristicnim za domainstvo, adekvatnim za masinsko pranje i susenje. Ureaj
je namenjen iskljucivo za upotrebu u zatvorenom prostoru i nije predvien za
ugradnju. Upotreba ureaja treba da uvek bude usklaena sa ovim uputstvima.
Ureaj nije namenjen za komercijalnu upotrebu. Svaka drugacija upotreba se
smatra neadekvatnom. Proizvoac ne snosi odgovornost za osteenja ili povrede
nastale kao rezultat takve upotrebe. · Ovaj ureaj je predvien za upotrebu u
domainstvima i slicnom okruzenju poput: – Kuhinja za osoblje u prodavnicama,
kancelarijama i drugom radnom okruzenju; – Poljoprivrednih domainstava; –
Hotela, motela i ostalih objekata rezidencijalnog tipa, gde se stavlja na
raspolaganje klijentima; – Objekata koji pruzaju uslugu noenja sa doruckom; –
Zajednickih prostorija u stambenim blokovima ili samousluznih perionica.
26
POSTAVLJANJE
Opis proizvoda
Crevo za dovod vode Posuda za deterdzent
SRB
Gornji poklopac Kontrolna tabla Prikljucni kabl
Bubanj
Vrata
Odvodno crevo Poklopac za servisiranje
NAPOMENA · Slika proizvoda je data iskljucivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte ureaj koji ste kupili. Dodatna oprema
Poklopci x 4
1 x Crevo za dovod hladne vode
Prostor u kome se ureaj postavlja
Korisnicko uputstvo
UPOZORENJE!
· Vazno je da proizvod bude stabilan kako bi se sprecilo njegovo pomeranje
tokom rada! Uverite se da je masina iznivelisana i stabilna.
w
w
· Uverite se da proizvod nije postavljen preko prikljucnog kabla. · Postarajte se da postoji minimalno rastojanje izmeu zidova i ureaja, na nacin W> 20mm
prikazan na slici.
27
SRB
Pre postavljanja masine, potrebno je da pronaete mesto sa sledeim
karakteristikama:
1. Ima cvrstu, suvu i ravnu povrsinu. 2. Nije izlozeno direktnim zracima
sunca. 3. U dovoljnoj meri je provetreno. 4. Ima sobnu temperaturu iznad 0ºC.
5. Drzite sto dalje od izvora toplote, poput ureaja u kojima se sagoreva ugalj
ili gas.
Raspakivanje masine za pranje
UPOZORENJE!
· Ambalaza (npr. folija, stiropor) moze biti opasna za decu. · Postoji rizik
od gusenja! Kompletnu ambalazu drzite na bezbednoj
udaljenosti od dece.
1. Uklonite kartonsku kutiju i delove od stiropora.
2. Podignite masinu za pranje vesa i skinite osnovu na kojoj se proizvod
nalazi. Uverite se da je mali trougaoni suner uklonjen zajedno sa osnovom.
Ukoliko to nije slucaj, polozite proizvod postrance, a zatim rukom skinite
mali suner sa dna proizvoda.
3. Uklonite traku kojom su pricvrseni prikljucni kabl i odvodno crevo.
4. Izvadite dovodno crevo iz bubnja
Uklanjanje transportnih srafova
UPOZORENJE!
· Pre upotrebe proizvoda, morate ukloniti transportne srafove koji se nalaze na zadnjoj strani proizvoda.
Pomou kljuca, popustite 4 srafa za transport
Skinite srafove zajedno gumenim elementima i sacuvajte ih
Zapusite otvore pomou transportnih cepova za otvore
Nivelisanje masine za pranje vesa
UPOZORENJE!
· Navojni prstenovi za pricvrsivanje moraju na svim nozicama biti dobro pricvrseni za kuiste.
1. Popustite navojni prsten za pricvrsivanje.
2. Okreite nozicu sve dok ne dodirne pod.
3. Podesite nozice i fiksirajte navojne prstenove pomou kljuca. Uverite se da
je masina iznivelisana i stabilna.
28
SRB
Povezivanje dovodnog creva za vodu
UPOZORENJE!
· Da biste sprecili curenje ili osteenja prouzrokovana vodom, pratite uputstva
data u ovom poglavlju!
· Nemojte savijati, lomiti, prepravljati, niti sei dovodno crevo za vodu.
Povezite crevo za dovod vode sa ulaznim ventilom za vodu i slavinom za hladnu vodu, na nacin prikazan na slici.
NAPOMENA · Povezite rukom, bez upotrebe alata. Proverite da li su spojevi dobro pricvrseni.
Odvodno crevo
· Nemojte savijati, niti istezati odvodno crevo. UPOZORENJE! · Pravilno
postavite odvodno crevo. U suprotnom, moze doi do curenja vode
usled osteenja. Odvodno crevo se moze povezati na dva nacina:
1. Stavite ga u slivnik za vodu.
2. Povezite ga sa dodatnom ispusnom cevi slivnika za vodu.
Slivnik za vodu
29
SRB
RAD UREAJA
Brzi pocetak
OPREZ!
· Pre pranja vesa, proverite da li je ureaj pravilno postavljen. · Pre nego
sto je izasao iz fabrike, Vas ureaj je prosao kroz kompletnu proveru. Da biste
uklonili preostalu
vodu i neutralisali potencijalne neprijatne mirise, pre prve upotrebe se
preporucuje da ocistite svoj ureaj. Ovo se vrsi aktiviranjem programa za pamuk
(Cotton) na 90°C, bez vesa i deterdzenta.
1. Pre pranja vesa
earth terminal
Pranje Omeksivac
Pretpranje
Ukljucite u struju
Pustite vodu
Napunite vesom
Zatvorite vrata
Dodajte deterdzent
NAPOMENA · Deterdzent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod masina koje imaju ovu funkciju.
2. Pranje
Izaberite program
Izaberite funkciju ili ostavite podrazumevane vrednosti
Zapocnite ciklus
3. Nakon pranja Vrata su zakljucana, a lampice na tasteru [Start/Pause] (Pocetak/Pauziranje) se ukljucuju i iskljucuju uz zvucni signal, ili se dve male tacke na digitalnom ekranu ukljucuju i iskljucuju.
30
SRB
Pre svakog pranja
· Radni uslovi masine trebalo bi da se kreu od (0 do 40)ºC. Ukoliko ureaj
upotrebljavate na temperaturama nizim od 0ºC, moze doi do osteenja ulaznog
ventila i odvodnog sistema. Ukoliko se nalazi u okruzenju u kome je
temperatura 0ºC ili niza, masinu je potrebno preneti u okruzenje sa normalnom
sobnom temperaturom kako biste pre upotrebe bili sigurni da u dovodnom crevu
za vodu i odvodnom crevu nema zamrznute vode.
· Pre pranja, proverite etikete na vesu i pojasnjenja za upotrebu deterdzenta.
Za adekvatno masinsko pranje, upotrebljavajte deterdzente koji ne proizvode
penu ili je proizvode u manjoj meri.
Proverite etiketu i odaberite program
Izvadite predmete iz dzepova
Prevezite dugacke trake, zakopcajte rasjfesluse i zakopcajte dugmad
Manje komade vesa stavite u jastucnicu
Obrnite garderobu koja se lako eba na nalicje. Isto ucinite i sa garderobom
koja
ima duga vlakna
Sortirajte ves prema teksturi
UPOZORENJE!
· Pranje jednog komada vesa moze dovesti do znacajne neizbalansiranosti
ureaja, zbog cega se moze ukljuciti alarm. Stoga se preporucuje dodavanje jos
jednog ili dva komada vesa, kako bi proces ispustanja vode tekao glatko.
· Ne perite ves koji je prethodno bio u kontaktu sa kerozinom, benzinom,
alkoholom i drugim zapaljivim materijalima.
Posuda za deterdzent
Deterdzent za pretpranje Deterdzent za pranje Omeksivac Otpustite taster kako
biste izvadili pregradu za deterdzent
OPREZ! · Deterdzent se u pregradu I dodaje samo ako izaberete pretpranje kod
masina koje imaju ovu funkciju.
31
SRB
Program
Cotton (Pamuk) 30°C
Cotton (Pamuk) 40°C
Cotton (Pamuk) 60°C
Cotton (Pamuk) 90°C
Synthetic (Sintetika)
Synthetic (Sintetika) 40°C
Drum Clean (Cisenje bubnja) Cold Wash (Pranje hladnom vodom) Cold Wash (Pranje
hladnom vodom) 20°C Spin Only (Samo centrifuga) Drain Only (Samo ispustanje
vode) Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
Program
Delicate (Delikatan ves) 30°C Delicate (Delikatan ves) Ends in 9H (Zavrsava za 9H) Ends in 6H (Zavrsava za 6H) Ends in 3H (Zavrsava za 3H) Quick Wash (Brzo pranje) 45′ Quick Wash (Brzo pranje) 30′ Quick Wash (Brzo pranje) 15′ ECO 40-60 Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 60°C
Obavezno
Opciono
Preporuke u vezi sa deterdzentom
Preporuceni deterdzent za pranje
Snazni deterdzent sa sredstvima za izbeljivanje i optickim izbeljivacima
Deterdzent za pranje obojenog vesa, bez sredstava za izbeljivanje i optickih
izbeljivaca
Deterdzent za pranje obojenog vesa ili blagi deterdzent bez optickih
izbeljivaca
Blagi deterdzent za pranje
Ciklusi pranja
Cotton (Pamuk) ECO 40-60
Cotton (Pamuk) ECO 40-60, Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Synthetic (Sintetika)
Temp. pranja Tip vesa i tkanina
30/40/60
Beli ves od pamuka ili lana otpornog na iskuvavanje
Hladno/20/ 30/40
Obojeni ves od pamuka ili lana
Hladno/20/40 Hladno/40
Obojeni ves od vlakana lakih za odrzavanje i sintetickih materijala
Delikatne tkanine, svila, viskoza
NAPOMENA · Pre nego sto zgrudvane ili slepljene deterdzente ili dodatna
sredstva sipate u pregradu za deterdzent,
mozete ih razblaziti u malo vode kako biste sprecili zacepljenje ulaznog dela
pregrade za deterdzent i prelivanje vode. · Izaberite odgovarajui tip
deterdzenta za najbolji ucinak prilikom pranja uz minimalnu potrosnju vode i
struje. · Za postizanje najboljih rezultata prilikom pranja, vazno je
upotrebiti odgovarajuu dozu deterdzenta. · Ukoliko bubanj nije napunjen do
maksimalnog kapaciteta, stavite manju kolicinu deterdzenta. · Uvek prilagodite
kolicinu deterdzenta stepenu tvrdoe vode. Ukoliko je voda iz Vaseg vodovoda
meka, upotrebite manje deterdzenta. · Kolicinu deterdzenta odredite prema
stepenu zaprljanosti vesa. Manje zaprljana garderoba zahteva manje
deterdzenta. · Visoko-koncentrovani deterdzent (kompaktni deterdzent) zahteva
posebnu preciznost prilikom doziranja. Znaci prekomerne kolicine deterdzenta
ukljucuju sledee: – stvaranje velike kolicine pene – losi rezultati pranja i
ispiranja Znaci nedovoljne kolicine deterdzenta ukljucuju sledee: – ves
poprima sivu boju – formiranje sloja kamenca na bubnju, grejacu i/ili vesu
32
SRB
Kontrolna tabla
NAPOMENA · Slika je data iskljucivo u ilustrativne svrhe. Za pravi izgled proizvoda, pogledajte ureaj koji ste kupili.
1. On/Off (Ukljuceno/Iskljuceno) Proizvod je ukljucen ili iskljucen.
2. Start/Pause (Pocetak/Pauza) Pritiskom na ovaj taster ete zapoceti ili
pauzirati ciklus pranja.
3. Opcije Ovi tasteri Vam omoguavaju da izaberete dodatne funkcije, pri cemu
e pomenuti tasteri nakon odabira zasvetleti.
4. Program Zavisno od tipa vesa.
Programi
Program
Synthetic (Sintetika) Synthetic (Sintetika) 40°C Cold Wash (Pranje hladnom
vodom) Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C Cotton (Pamuk) 30°C Cotton
(Pamuk) 40°C Cotton (Pamuk) 60°C Cotton (Pamuk) 90°C ECO 40-60 Cotton
Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C Cotton Intensive (Intenzivno pranje
pamuka) 60°C Drum Clean (Cisenje bubnja) Spin Only (Samo centrifuga)
Tezina vesa (kg) 6.0 3.0 3.0 6.0
6.0
6.0 6.0 6.0 6.0 6.0
6.0
6.0
6.0
33
Prikazano vreme 6.0 2:20 2:20 1:00
1:01
2:40 2:40 2:45 2:50 3:18
4:16
4:30
1:18 0:12
SRB
Program
Drain Only (Samo ispustanje vode) Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
Delicate (Delikatan ves) 30°C Delicate (Delikatan ves) Ends in 9H (Zavrsava za
9H) Ends in 6H (Zavrsava za 6H) Ends in 3H (Zavrsava za 3H) Quick Wash (Brzo
pranje) 45′ Quick Wash (Brzo pranje) 30′ Quick Wash (Brzo pranje) 15′
Tezina vesa (kg) 6.0 6.0 2.5 2.5 6.0 6.0 6.0 2.0 2.0 2.0
Prikazano vreme 6.0 0:01 0:20 0:50 0:48 0:59 0:59 0:59 0:45 0:30 0:15
NAPOMENA
Parametri navedeni u ovoj tabeli su namenjeni iskljucivo za informisanje korisnika. Realni parametri se mogu razlikovati od parametara navedenih u prethodnoj tabeli.
Nominalni kapacitet u kg
Temperature Setting Trajanje ciklusa u c:min
Potrosnja energije u kWh/ciklusu
Potrosnja vode u l/ciklusu
Najvisa temperatura pranja °C
Preostala vlaga u % / Brzina centrifugiranja
Ciklus
Quick (Brzo) 15′
2.0 Hladno
Cold Wash (Pranje
hladnom vodom)
3.0
20
20°C
Cotton Intensive
(Intenzivno pranje
6.0
40
pamuka) 40°C
Synthetic (Sintetika) 3.0 Hladno
Cotton (Pamuk) 60°C 6.0
60
6.0
–
ECO 40-60
3.0
–
1.5
–
0:15
1:01
4:16
2:20 2:45 3:18 2:36 2:36
0.035
0.207
1.095
0.327 1.28 1.000 0.622 0.390
31
Hladno 70%/800
38
20
60%/1200
58
40
60%/1200
37
Hladno 60%/1200
58
60
60%/1200
50.0
41
62%/1200
39.0
37
62%/1200
36.0
23
62%/1200
· Gorenavedeni podaci su dati iskljucivo u informativne svrhe, a mogu se
menjati zavisno od uslova prilikom realne upotrebe ureaja.
· Za sve programe, izuzev programa ECO 40-60, prikazane su samo okvirne
vrednosti.
· Nova klasa energetske efikasnosti u EU je E Program za testiranje energetske
efikasnosti: ECO 40-60. Brzina centrifugiranja: Maksimalna brzina; Ostali
parametri podeseni na podrazumevano. Polovina tezine vesa za model od 6,0 kg:
3,0 kg. Cetvrtina tezine vesa za model od 6,0 kg: 1,5 kg.
34
SRB
- Najvisa temperatura vesa dostignuta u toku ciklusa pranja u trajanju od
najmanje 5 minuta. 2) Vlaga koja preostane nakon ciklusa pranja, izrazena u
procentima sadrzaja vode, i brzina centrifugiranja pri kojoj je ova vrednost
postignuta. 3) Programom ECO 40-60 se moze zajedno, u okviru istog ciklusa,
oprati normalno zaprljan pamucni ves, na cijoj deklaraciji stoji da ga je
mogue prati na temperaturama od 40°C ili 60°C. Ovaj program se koristi za
procenu stepena usaglasenosti sa uredbom (EU) 2019/2023
Generalno, najefikasniji u smislu potrosnje energije su programi koji rade na nizim temperaturama, a traju duze. Ukoliko masinu za pranje vesa u domainstvu napunite do maksimalnog kapaciteta naznacenog za odreeni program, pruziete svoj doprinos ustedi energije i vode. Brzina centrifugiranja utice na stepen buke i preostali sadrzaj vlage: sto je brzina centrifugiranja tokom faze centrifugiranja vea, to je buka vea, a preostali sadrzaj vlage nizi.
OPREZ!
Ukoliko doe do prekida u snabdevanju elektricnom energijom prilikom rada masine, odabrani program e biti sacuvan u posebnoj memoriji. Nakon sto snabdevanje elektricnom energijom bude ponovno uspostavljeno, masina e nastaviti da radi u pomenutom programu.
Programi
Dostupni su razliciti programi, zavisno od tipa vesa.
Programi Synthetic (Sintetika) Delicate (Delikatan ves)
Drum clean (Cisenje bubnja)
Spin Only (Samo centrifuga) Rinse&Spin (Ispiranje i centrifuga) Drain Only
(Samo ispustanje vode) Quick Wash (Brzo pranje) 15′ Cotton Intensive
(Intenzivno pranje pamuka) ECO 40-60
Cotton (Pamuk) Cold Wash (Pranje hladnom vodom) Ends In (Zavrsava za)
Za pranje sintetickog vesa, na primer majica, kaputa, vesa od kombinovanih
materijala. Prilikom pranja pletenog vesa, smanjite kolicinu deterdzenta zbog
njegovog labavog tkanja i lakog formiranja pene. Za delikatne materijale koji
se mogu prati, npr. svileni, satenski, sinteticki i ves od kombinovanih
materijala. Podrazumeva sterilizaciju pri temperaturi od 90ºC, cime se
unapreuje proces pranja vesa. Prilikom aktiviranja ovog programa nije mogue
staviti ves ili druge perive predmete u bubanj. Efekat cisenja e biti bolji
ako se u bubanj stavi odgovarajua kolicina izbeljivaca na bazi hlora.
Potrosaci ovaj program mogu koristiti redovno, u skladu sa svojim potrebama.
Dodatno centrifugiranje uz mogunost izbora brzine centrifuge.
Dodatno ispiranje sa centrifugiranjem.
Ispustanje vode. Predvieno za brzo pranje male kolicine vesa koji nije mnogo
zaprljan.
Za vei efekat pranja, vreme pranja je produzeno.
Podrazumevana temperatura iznosi 40°C, bez mogunosti izbora, pogodno za pranje
vesa na temperaturama od oko 40°C-60°C. Izdrzljiv tekstil i tekstil otporan na
toplotu, napravljen od pamuka ili lana. Za pranje garderobe hladnom vodom.
U okviru programa mogue je podesiti ovu opciju, pri cemu ukupno vreme
ukljucuje period pranja i period odlaganja pocetka ciklusa, koje iznosi 3, 6
ili 9 sati.
35
SRB
Opcije
Ciklus Synthetic (Sintetika)
Podrazumevana temp.
(°C)
Hladno
Synthetic (Sintetika) 40°C
40
Cold Wash (Pranje hladnom vodom)
Cold Wash (Pranje hladnom vodom) 20°C
Cotton (Pamuk) 30°C
Hladno 20 30
Cotton (Pamuk) 40°C
40
Cotton (Pamuk) 60°C
60
Cotton (Pamuk) 90°C
ECO 40-60 Cotton Intensive (Intenzivno pranje pamuka) 40°C Cotton Intensive
(Intenzivno pranje pamuka) 60°C Drum Clean (Cisenje bubnja)
Spin Only (Samo centrifuga)
Drain Only (Samo ispustanje vode)
Rinse & Spin (Ispiranje i centrifuga)
Delicate (Delikatan ves) 30°C
Delicate (Delikatan ves) Ends in 3H/6H/9H (Zavrsava za 3H/6H/9H) Daily Wash
(Dnevno pranje) 45′
Daily Wash (Dnevno pranje) 30′
Daily Wash (Dnevno pranje) 15′
90 60 40
60 90 30 Hladno 40 40 30 Hladno
Tezina vesa (kg)
Dodatne funkcije
2.5
3.0
3.5
4.0
Pretpranje, Dodatno ispiranje
2.5
3.0
3.5
8.0
Pretpranje, Dodatno ispiranje
5.0
6.0
7.0
8.0
Pretpranje, Dodatno ispiranje
5.0
6.0
7.0
8.0
Pretpranje, Dodatno ispiranje
5.0
6.0
7.0
8.0
Pretpranje, Dodatno ispiranje
5.0
6.0
7.0
8.0
Pretpranje, Dodatno ispiranje
5.0
6.0
7.0
8.0
Pretpranje, Dodatno ispiranje
5.0
6.0
7.0
8.0
Pretpranje, Dodatno ispiranje
5.0 6.0 7.0 8.0
5.0 6.0 7.0 8.0
5.0 6.0 7.0
–
–
–
–
8.0
5.0 6.0 7.0
–
–
–
–
8.0
5.0 6.0 7.0 2.5 Dodatno ispiranje
2.5 2.5 2.5 2.5 Dodatno ispiranje
2.5 2.5 2.5 8.0 Dodatno ispiranje
5.0 6.0 7.0 2.0 Odlozeni start
2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0
NAPOMENA
· Za informacije u vezi sa maksimalnom brzinom centrifugiranja, vremenom
trajanja programa i drugim podacima o programu ECO 40-60, pogledajte sadrzaj
naveden na stranici sa karakteristikama proizvoda.
· U tabeli je navedeno koji ciklusi nude opcije za podesavanje i koje su to
opcije, kao i koja podesavanja nije mogue uneti za dati ciklus.
Pretpranje: U okviru funkcije pretpranja mogue je aktivirati dodatno pranje
pre glavnog pranja. Ova funkcija je podesna za pranje prasine sa povrsine
odee; Prilikom odabira ove funkcije, potrebno je da u pregradu (I) stavite
deterdzent
Dodatno ispiranje: Nakon odabira ove opcije, ves e dobiti dodatno ispiranje.
Bez centrifuge: Ukoliko odaberete ovu funkciju, masina nee centrifugirati ves.
36
SRB
Ostale funkcije
Utisavanje zvucnog signala
Izaberite program
Pritisnite taster [Prewash] (Pretpranje) i zadrzite pritisak u trajanju od 3 sekunde. Zvucni signal je utisan.
Da biste aktivirali zvucni signal, ponovo pritisnite ovaj taster i zadrzite pritisak u trajanju od 3 sekunde. Ovo podesavanje e biti aktivirano do sledeeg resetovanja.
OPREZ! Nakon sto utisate zvucni signal, zvuci ureaja se vise nee aktivirati.
Zakljucavanje zbog bezbednosti dece Kako bi se izbeglo da deca na neodgovarajui nacin rukuju proizvodom.
Izaberite program
Zapocnite ciklus
Pritisnite taster [Extra Rinse] (Dodatno ispiranje) i [No Spin] (Bez centrifugiranja) u trajanju od 3 sekunde, sve dok se ne oglasi zvucni signal.
OPREZ!
· Funkciju ,,Child Lock” (Zakljucavanje zbog bezbednosti dece) je mogue
deaktivirati iskljucivo pritiskom i zadrzavanjem pritiska na pomenuta dva
tastera. Svi tasteri, izuzev tastera za ukljucivanje/iskljucivanje i tastera
,,Child Lock” (Zakljucavanje zbog bezbednosti dece), ostae zakljucani cak i
nakon sto prekinete napajanje ili iskljucite ureaj, ili nakon zavrsetka
ciklusa programa.
· Pre nego sto odaberete program i pokrenete ciklus pranja, deaktivirajte
funkciju ,,Child Lock” (Zakljucavanje zbog bezbednosti dece).
37
SRB
ODRZAVANJE
Cisenje i odrzavanje
UPOZORENJE!
· Pre nego sto zapocnete sa odrzavanjem, izvucite kabal iz uticnice i zavrnite
slavinu.
Cisenje kuista Pravilnim odrzavanjem, mozete produziti zivotni vek masini za
pranje vesa. Po potrebi, njene povrsine se mogu cistiti razblazenim,
neabrazivnim i neutralnim deterdzentom. Ukoliko doe do prelivanja vode, odmah
obrisite vlaznom krpom. Izbegavajte kontakt sa ostrim predmetima.
NAPOMENA
· Zabranjena je upotreba mravlje kiseline i rastvaraca na bazi razblazene
mravlje kiseline ili slicnih proizvoda, kao sto su alkohol, rastvaraci ili
hemijski proizvodi itd.
Cisenje bubnja Ru koju metalni predmeti stvore unutar bubnja trebalo bi odmah
ukloniti pomou deterdzenata bez hlora. Nikada ne koristite celicnu vunu.
NAPOMENA
· Ne stavljajte ves u masinu za pranje vesa tokom ciklusa cisenja bubnja.
Cisenje zaptivne gume i stakla na vratima Posle svakog pranja, obrisite staklo
i zaptivnu gumu kako biste uklonili fina vlakna i mrlje. Naslage finih vlakana
mogu da dovedu do curenja. Posle svakog pranja, uklonite novcie, dugmad i
druge predmete koji se mogu nai u zaptivnoj gumi. Da biste osigurali normalan
rad ureaja, svakog meseca ocistite zaptivku i staklo na vratima.
Cisenje ulaznog filtera NAPOMENA
· Cisenje ulaznog filtera se vrsi kada je masina prazna.
1. Zatvorite slavinu i skinite sa nje crevo za dovod
vode.
2. Cetkicom ocistite filter.
3. Odsrafite crevo za dovod vode sa poleine
masine. Izvadite filter pomou dugih kljesta.
4. Upotrebite cetkicu kako biste ocistili filter.
5. Ponovo postavite filter na deo za dovod vode i
ponovo povezite crevo za dovod vode.
d.
6. Da biste osigurali normalan rad ureaja, na svaka
3 meseca ocistite ulazni filter
38
SRB
Ocistite pregradu za deterdzent 1. Pritisnite deo za otpustanje [ ] na
poklopcu pregrade za omeksivac i izvucite fioku sa pregradama iz otvora.
Ocistite unutrasnjost otvora cetkicom. 2. Podignite poklopac pregrade za
omeksivac sa fioke sa pregradama i vodom operite oba elementa. 3. Vratite
poklopac pregrade za omeksivac i gurnite fioku nazad u otvor.
Pritisnite deo za otpustanje i izvadite fioku sa pregradama
Ocistite fioku sa pregradama i poklopac pregrade za omeksivac pod mlazom vode
Ocistite otvor mekanom cetkicom
Ubacite fioku sa pregradama
NAPOMENA
· Nemojte za cisenje plasticnih delova upotrebljavati abrazivna ili nagrizajua
sredstva. · Da biste osigurali normalan rad ureaja, na svaka 3 meseca ocistite
pregradu za deterdzent.
Cisenje filtera na ispusnoj pumpi
UPOZORENJE
· Uverite se da je masina zavrsila ciklus pranja i da je ispraznjena.
Iskljucite je i iskopcajte iz struje pre nego sto zapocnete postupak cisenja
filtera na ispusnoj pumpi.
· Cuvajte se vrele vode. Sacekajte da se voda ohladi. Rizik od opekotina! · Da
biste osigurali normalan rad ureaja, na svaka 3 meseca ocistite filter.
Otvorite donji poklopac
Otvorite filter tako sto ete ga okretati u smeru suprotnom od smera kretanja kazaljke na satu
Izvadite strane predmete
Zatvorite donji poklopac
OPREZ!
· Zavisno od izabranog programa, prilikom rada ureaja pumpa moze sadrzati
vrelu vodu. Nemojte nikada skidati poklopac pumpe u toku ciklusa pranja. Uvek
sacekajte da ureaj zavrsi ciklus i isprazni se. Prilikom vraanja poklopca na
njegovo mesto, uverite se da je dobro pricvrsen.
39
SRB
Otklanjanje kvarova
Ureaj ne radi od samog pocetka ili prestaje da radi usred pranja. Najpre pokusajte da pronaete resenje za svoj problem. Ukoliko ne uspete, kontaktirajte servisni centar.
Opis
Razlog
Resenje
Masina za pranje vesa ne pocinje da radi Vrata ne mogu da se otvore Curenje
vode
Ostaci deterdzenta u posudi Indikator ili displej se ne ukljucuje
Neuobicajena buka
Vrata nisu dobro zatvorena
Aktivirana je opcija zastite
Dovodna cev ili odvodno crevo nije dobro pricvrseno Deterdzent je vlazan ili
zgrudvan
Iskljucite ureaj iz struje Postoji problem sa povezivanjem u programatoru ili
u nekom drugom delu opreme Srafovi za fiksiranje nisu skinuti sa ureaja. Pod
nije cvrst ili ravan.
Ponovo pokrenite masinu nakon zatvaranja vrata Proverite da li se ves zaglavio
Iskljucite proizvod iz struje i ponovo ga pokrenite
Proverite i pricvrstite cevi za vodu Ocistite odvodno crevo Ocistite i
obrisite posudu za deterdzent
Proverite da li je ureaj iskljucen iz struje i da li je utikac dobro povezan
sa uticnicom
Proverite da li su srafovi za pricvrsivanje uklonjeni Proverite da li je ureaj
postavljen na cvrstoj i ravnoj podlozi
Sifre gresaka
Opis
Razlog
Resenje
Prewash (Pretpranje)
Extra Rinse (Dodatno ispiranje)
No Spin (Bez centrifuge)
Pause/Start (Pauziranje/Pocetak)
Off (Isklj)
Off (Isklj)
Off (Isklj)
Treperi
Off (Isklj)
Off (Isklj)
Off
(Isklj) (Isklj)
Off
(Isklj) (Isklj)
Treperi Treperi
Off
(Isklj)
Off
(Isklj) (Isklj)
Off
(Isklj) (Isklj)
Vrata nisu dobro zatvorena
Ponovo pokrenite masinu nakon zatvaranja vrata Proverite da li se ves zaglavio
Problem sa dovodom vode prilikom pranja
Predugo ispustanje vode
Proverite da li je pritisak vode preterano nizak Ispravite cev za vodu
Proverite da li je filter na ulaznom ventilu zapusen
Proverite da li je odvodno crevo zapuseno
Prelivanje vode
Ponovo pokrenite masinu za pranje
Off
Off
Treperi
Off
Off
Off (Isklj)
Treperi
Off (Isklj)
Off (Isklj)
Off (Isklj)
Off (Isklj)
Ostalo
Molimo Vas da najpre ponovo pokusate da pokrenete masinu Ako problem nastavi da se javlja, pozovite servis
UPOZORENJE
Rizik od strujnog udara · Nemojte nikada pokusavati da popravite ureaj koji je
u kvaru ili za koji se sumnja da je u kvaru.
Time mozete dovesti u opasnost svoj zivot ili zivote buduih korisnika.
Pomenute popravke mogu da obave iskljucivo ovlasena strucna lica. ·
Neadekvatna popravka e ponistiti garanciju, pa naknadna osteenja nee biti
prihvaena!
40
SRB
Transport
VAZNI KORACI PRILIKOM PREMESTANJA UREAJA
· Iskopcajte ureaj iz struje i zatvorite slavinu za dovod vode. · Proverite da
li su vrata i pregrada za deterdzent adekvatno zatvoreni. · Skinite cev za
dovod vode i ispusno crevo sa vodovodnih instalacija u domainstvu. · Sacekajte
da se voda potpuno ocedi iz ureaja (pogledajte odeljak ,,Odrzavanje: Cisenje
filtera na
ispusnoj pumpi”) · Vazno: Ponovo stavite 4 srafa za transport na poleinu
ureaja. · Ovaj ureaj je tezak. Pazljivo ga premestajte. Prilikom podizanja,
nikada ga nemojte drzati za isturene
delove. Vrata masine se ne smeju upotrebljavati kao drska.
Tehnicke specifikacije
Napajanje MAKS. dozvoljena struja Standardni pritisak vode
220-240V~,50Hz 10A 0.05MPa~1MPa
Kapacitet pranja Dimenzije (SxDxV mm) Neto tezina Nominalna snaga
6.0kg 595x470x850 57kg 2050W
Pakovanje/Stari ureaj
Ova oznaka ukazuje da proizvod u EU ne treba odlagati zajedno sa drugim otpadom iz domainstva. Da biste sprecili potencijalnu stetu po zivotnu sredinu ili zdravlje ljudi koja nastaje nekontrolisanim odlaganjem otpada, odgovorno reciklirajte proizvod kako biste promovisali odrzivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Za odlaganje upotrebljenog ureaja koristite sisteme za sabiranje otpada ili kontaktirajte maloprodajni objekat u kome ste proizvod kupili. Oni Vas proizvod mogu preuzeti i reciklirati na nacin bezbedan po zivotnu okolinu.
41
SRB
List sa informacijama o proizvodu
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2019/2014 u smislu navoenja energetskih oznaka
na masinama za pranje vesa i masinama za pranje i susenje vesa u domainstvu
Naziv ili zastitni znak dobavljaca: Tesla
Adresa dobavljaca: Bulevar Zorana inia 125i, Belgrade, Serbia
Identifikaciona oznaka modela: WF61230M
Opsti parametri proizvoda:
Parametar
Nominalni kapacitet(a) (kg)
Vrednost
Parametar
6,5 Dimenzije u cm
Vrednost
Visina
85
Sirina
60
Dubina
48
Indeks energetske efikasnosti(a) (EEIW)
Indeks efikasnosti prilikom pranja(a)
Klasa energetske efikasnosti(a)
91,0
E
1,031 Efikasnost prilikom ispiranja (g/kg)(a)
5,0
Potrosnja energije u
0,737 Potrosnja vode u litrima po ciklusu,
50
kWh po ciklusu, na
na osnovu programa eko 40-60 uz
osnovu programa eko
kombinovano potpuno i delimicno
40-60 uz kombinovano
optereenje. Stvarna potrosnja vode
potpuno i delimicno
zavisie od nacina na koji se ureaj
optereenje. Stvarna
upotrebljava i od tvrdoe vode.
potrosnja energije
zavisie od nacina na
koji se ureaj
upotrebljava.
Maksimalna temperatura unutar tretiranog tekstila(a)
(°C)
Nominalni kapacitet
Polovina
Cetvrtina
Brzina centrifugiranja(a) Nominalni
(rpm)
kapacitet
41 Izmereni sadrzaj preostale vlage(a) (%)
37
23 1 200 Klasa efikasnosti prilikom susenja(a) C
63,0
Trajanje programa(a) (c:min)
Polovina
Cetvrtina Nominalni kapacitet
Polovina
1 200 1 200 3:28 Tip
2:36
Samostojei
42
SRB
Cetvrtina
Emisija buke u vazduhu u toku faze centrifugiranja(a) (dB(A) re 1 pW)
2:36
80 Klasa emisije buke u vazduhu (faza
C
centrifugiranja)
Rezim Iskljuceno (W) (ukoliko je primenjivo)
0,50 Rezim pripravnosti (W) (ukoliko je
primenjivo)
1,00
Odlozeni pocetak (W)
4,00 Mrezna pripravnost (W) (ukoliko je
N/P
(ukoliko je primenjivo)
primenjivo)
Minimalno trajanje garancije koju daje dobavljac: 24 meseca Ovaj proizvod je
dizajniran tako da u toku ciklusa pranja NE otpusta jone srebra
Dodatne informacije:
Link ka veb-sajtu dobavljaca gde se mogu pronai informacije iz tacke 9 Aneksa
II Uredbe Komisije (EU) 2019/2023: tesla.info
43
tesla.info
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>