SOVELOR MAGNUM 140 Fixed Forced Air Heaters Instruction Manual

June 13, 2024
SOVELOR

MAGNUM 140 Fixed Forced Air Heaters

Product Information

This product is a multi-functional device designed to provide
various features and functions. It is available in multiple
languages, including English (en), Italian (it), and German
(de).

English (en)

The English version of the product manual provides detailed
instructions and information on how to use the device
effectively.

Italian (it)

The Italian version of the product manual provides detailed
instructions and information on how to use the device effectively
in Italian.

German (de)

The German version of the product manual provides detailed
instructions and information on how to use the device effectively
in German.

Product Usage Instructions

To utilize the features and functions of this multi-functional
device, please follow the instructions provided in your preferred
language manual:

  1. Select the appropriate language manual (English, Italian, or
    German) based on your preference.

  2. Read the manual carefully to understand the device’s features,
    functions, and usage instructions.

  3. Refer to the specific sections in the manual that correspond to
    your needs and requirements.

  4. Follow the step-by-step instructions provided to set up and
    operate the device.

  5. If you encounter any issues or have further questions, consult
    the troubleshooting section of the manual or contact our customer
    support for assistance.

By following these usage instructions and referring to the
language-specific manual, you will be able to effectively use this
multi-functional device and enjoy its various features.

86(5$1’0$,17(1$1&(%22.

en

/,%5(772862(0$187(1=,21(

it

%(‘,(181681′:$57816$1/(,781*

de

0$18$/'(,16758&&,21(63$5$(/862<0$17(1,0,(172

es

0$18(/’87,/,6$7,21(7′(0$,17(1$1&(

fr

+$1’/(,’,19225(%58,.(121′(5+28′

nl

0$18$/'(862(0$187(12

pt

9(-/(‘1,120%5829(‘/,(+2/'(/6(

da

.<77-$+82/722+-(

À

+()7()25%58.2*9(‘/,.(+2/’

no

$191’$52&+81′(5+//6+$1’%2.

sv

,16758.&-$2%68*,,.216(5:$&-,

pl

r u

358Î.$352328,7$’5%8

cs

+$6=1/$7,6.$5%$17$576,.=,.1<9

hu

35,52Î1,.=1$92′,/,=$8325$%2,19=’5(9$1-(

sl

.8//$1,09(%$.,0.L7$3,à,

tr

.1-,,&$28325$%,,2’5$9$1-8

hr

1$8’2-,02,535,(,526.1<*(/Ø

lt

/,(72$1$6817(+1,6.Â6$3.23(6*5Â0$7,$

lv

.$68786-$+22/’86-8+(1′

et

0$18$/'(87,/,=$5(,175(,1(5(

ro

3558Î.$35(328,7,($’5%8

sk

bg

uk

.1-,,&20283275(%,,2’5$9$1-8

bs

el

zh

kk

MAGNUM 140 – MAGNUM 235

TECHNICAL DATA TABLE – TABELLA DATI TECNICI – TECHNISCHE DATENTABELLE TABLA DE DATOS TÉCNICOS – TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES – TABEL TECHNISCHE GEGEVENS – TABELA DE DADOS TÉCNICOS – TEKNISK DATATABEL – TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO – TABELL FOR TEKNISKE DATA – TABELL MED TEKNISKA EGEN-
6.$3(57$%(/$’$1<&+7(&+1,&=1<&+ 7$%8/.$7(&+1,&.ë&+Ô’$-06=$.,$’$72.7É%/É=$7$7(+1,ÿ1,32’$7-
.,7(.1ú.9(5ú/(57$%/2681’$7$%/,&,67(+1,ÿ.,032’$&,0$7(&+1,1, ‘820(1/(17(/-(7(+1,6.2’$787$%8/$7(+1,/,67($1’0(7(7$-
%(/7$%(/8/&8’$7(7(+1,&(7$%8.$7(&+1,&.ë&+Ô’$-29
7$%(/,6$7(+1,ÿ.,0 32’$&,0$ –

M AGN U M 1 4 0

MAGNUM 23

MAX

136 kW116.900 kcal/h- / 464.000 Btu/h- /

225 kW193.500 kcal/h- / 768.000 Btu/h- /

8.500 m /h- /

12.800 m /h- /

10,8 kg/h- /

17,9 kg/h- /

DIESEL-KEROSENE –
220-240 V- -15 10 50 Hz-
6,9 A 1,5 kW-
2,5 gal/h 60°W DELAVAN
1.250 kPa12,5 bar-

DIESEL-KEROSENE –
220-240 V- -15 10 50 Hz-
12,6 A 2,8 kW-
4,5 gal/h 60°W DELAVAN
1.000 kPa10 bar-

Yps (

)

pmin (

)

250 Pa-
0,1 mbar-
270 kg2,5 mm A . 30m 4 mm A . 50m

250 Pa-
0,1 mbar-
380 kg2,5 mm A . 30m 4 mm A . 50m

IMPORTANT: In order to have a correct function you must use an electrical generator in class G3 or more (frequency variation ±1%, tension variation ±2%). The maximum power of electrical generator must be three time the nominal power of device that you must connect.

  • The extension cords are suggested according rated input voltage. Do only use approved cables and plugs. Do not connect more than one extension cord.

PICTURES – FIGURE – ABBILDUNGEN – FIGURAS – FIGURES – FIGUREN – FIGURAS – FI GU RER – K U VAT – FI GU RER – FI GU R – RYSU N K I – 2%5É=.<É%5É. 6/,.(û(.ú//(5SLI K E – 3$9(,.6//,$,$77/,-221,6(‘,0$*,1,2%5É=-
K Y – 6/,.(
1

PICTURES – FIGURE – ABBILDUNGEN – FIGURAS – FIGURES – FIGUREN – FIGURAS – FI GU RER – K U VAT – FI GU RER – FI GU R – RYSU N K I – 2%5É=.<É%5É. 6/,.(û(.ú//(5SLI K E – 3$9(,.6//,$,$77/,-221,6(‘,0$*,1,2%5É=-
K Y – 6/,.(
2
2

PICTURES – FIGURE – ABBILDUNGEN – FIGURAS – FIGURES – FIGUREN – FIGURAS – FI GU RER – K U VAT – FI GU RER – FI GU R – RYSU N K I – 2%5É=.<É%5É. 6/,.(û(.ú//(5SLI K E – 3$9(,.6//,$,$77/,-221,6(‘,0$*,1,2%5É=-
K Y – 6/,.(
MI

RESET

E
C L
D

A

COLD START

N

000
SET

B
F G H
3

PICTURES – FIGURE – ABBILDUNGEN – FIGURAS – FIGURES – FIGUREN – FIGURAS – FI GU RER – K U VAT – FI GU RER – FI GU R – RYSU N K I – 2%5É=.<É%5É. 6/,.(û(.ú//(5SLI K E – 3$9(,.6//,$,$77/,-221,6(‘,0$*,1,2%5É=-
K Y – 6/,.(
4

5

5

6

PICTURES – FIGURE – ABBILDUNGEN – FIGURAS – FIGURES – FIGUREN – FIGURAS – FI GU RER – K U VAT – FI GU RER – FI GU R – RYSU N K I – 2%5É=.<É%5É. 6/,.(û(.ú//(5SLI K E – 3$9(,.6//,$,$77/,-221,6(‘,0$*,1,2%5É=-
K Y – 6/,.(

7 9 10

8
COLD START
9
B A
11

PICTURES – FIGURE – ABBILDUNGEN – FIGURAS – FIGURES – FIGUREN – FIGURAS – FI GU RER – K U VAT – FI GU RER – FI GU R – RYSU N K I – 2%5É=.<É%5É. 6/,.(û(.ú//(5SLI K E – 3$9(,.6//,$,$77/,-221,6(‘,0$*,1,2%5É=-
K Y – 6/,.(

12

12

13

14

PICTURES – FIGURE – ABBILDUNGEN – FIGURAS – FIGURES – FIGUREN – FIGURAS – FI GU RER – K U VAT – FI GU RER – FI GU R – RYSU N K I – 2%5É=.<É%5É. 6/,.(û(.ú//(5SLI K E – 3$9(,.6//,$,$77/,-221,6(‘,0$*,1,2%5É=-
K Y – 6/,.(
A
: >90°
15

N OT E:___



































en

I PORTANT READ AND UNDERSTAND THIS OPERATIONAL ANUAL PRIOR TO

it

ASSE BLING, STARTING UP OR CONDUCTING AINTENANCE ON THIS HEATER. USING THE HEATER INCORRECTLY CAN CAUSE SERIOUS OR FATAL IN URIES. KEEP

de

THIS ANUAL FOR FURTHER REFERENCE.

es

fr

1. DESCRIPTION

This series of heaters is particularly suited to heating nl medium to large- sized rooms or areas.

Thanks to an internal heat exchanger, indirect heaters pt (PIC. 1) separate combustion gases from the hot air

da

released into the environment. This way it is possible to have a ow of clean hot air in the area that needs to

be heated up and direct combustion products outside. À These heaters have been designed in line with the

no

most recent safety, operating and duration criteria. The safety devices ensure the heater always operates

sv correctly.

pl

2. SAFETY INFOR ATION

ru WARNINGS

cs

I PORTANT This air heater has been

designed for mobile and temporar professional

hu applications. It has not been designed for domestic use nor for thermal comfort of human.

sl

tr

I PORTANT This appliance is not suitable for use b persons including children ith

hr

reduced ph sical, sensor or mental capacities or ho lack e perience or kno ledge unless

lt

super ised b a person responsible for their safet . Children must be super ised to make sure

lv the do not pla ith the appliance.

et

DANGER Su ocation b carbon mono ide

can be fatal.

ro The rst s mptoms of su ocation b carbon

sk

mono ide are similar to those of u ith headache, light-headedness and/or nausea. These s mptoms

bg

could be caused b the the heater. IF THESE SY

fault PTO

functioning of S OCCUR, GO

uk

OUTDOORS I EDIATELY and ha e the repaired b the technical support centre.

heater

bs

2.1. REFUELLING 2.1.1. Personnel appointed to carr out refuelling

el

must be uali ed and full familiar ith the manufacturer s instructions and current

zh regulations on ho to refuel heaters safel . 2.1.2. Onl use the t pe of fuel speci ed on the

heater s identi cation plate.

2.1.3. Before refuelling, turn o the heater and

ait for it to cool do n.

2.1.4. The tanks used to store the fuel must be

stored in a separate place.

2.1.5. Fuel tanks must be kept at a minimum

distance from the heater, in accordance ith

current standards.

2.1.6. The fuel must be stored in an area here the oor does not allo it to penetrate or drip onto ames underneath it, hich ma ignite the fuel. 2.1.7. The fuel must be stored in accordance ith current regulations.
2.2. SAFETY 2.2.1. Ne er use the heater in areas ith petrol, paint sol ents or other highl ammable apours. 2.2.2. Compl ith all local legislation and current regulations hen using the heater. 2.2.3. Heaters used near tarpaulins, curtains or other similar co ering materials must be a safe distance from them. It is ad ised to use re-proof co ering material. 2.2.4. Onl use in ell- entilated areas. Set-up a suitable opening in line ith current standards,
ith the purpose of introducing fresh air from outdoors. 2.2.5. Po er on the heater onl ith a current
hich has the oltage and fre uenc alues speci ed on the identi cation plate. 2.2.6. Onl use suitabl earthed e tension cables. 2.2.7. Recommended safet distances bet een the heater and ammable substances front output 2.5 m on the side, at the top and at the back = 1.5 m. 2.2.8. A oid re hazards b placing the hot or functioning heater on a stead le el surface. 2.2.9. Keep animals at a safe distance from the heater. 2.2.10. Disconnect the heater from the mains po er suppl hen not in use. 2.2.11. When it is controlled b a thermostat, the heater can turn on at an time. 2.2.12. Ne er use the heater in fre uentl used rooms nor in bedrooms. 2.2.13. Ne er block the heater s air ent or the air outlet. 2.2.14. Ne er mo e, handle, refuel or conduct maintenance on the heater hen it is hot, connected to the mains or in operation. 2.2.15. Onl use original kits to direct the air coming in and/or going out here applicable . 2.2.16. Keep the hot parts of the heater at a suitable distance from in ammable or thermolabile materials including the po er suppl cable . 2.2.17. If the po er suppl cable is damaged, it must be replaced b a technical support centre to pre ent an risk. 2.2.18. During operation, make sure that the re-
ghting de ices are read for use. 2.2.19. Use original spare parts hen replacing the burner, strictl compl ing ith indications regarding capacit , t pe of nozzles and pump

pressure. An increase in burner po er could damage the heater.
3. UNPACKING WARNING: THE PACKAGING MATERIAL IS NOT A TOY. KEEP THE PLASTIC BAG OUT OF REACH OF CHILDREN; DANGER OF SUFFOCATION!
3.1. Remove all packaging materials used to package and ship the heater. Dispose of them in compliance with current standards. 3.2. If the heater is placed on the platform, lower it gently using suitable devices and instruments, in accordance with national regulations and current standards. It can be lifted with the forklift truck, by using suitable chains and suspension hooks (the heater is equipped with eyebolts). 3.3. Check for any damage incurred during transport. If the heater appears damaged, immediately inform the dealer from whom it was purchased.
4. ASSE BLY (PIC. 2) These heaters are equipped with handles, brackets, supports, etc. depending on the model. These parts, which come with the relative nuts and bolts, are in the heater’s packaging.
5. FUEL WARNING: THE HEATER ONLY WORKS WITH DIESEL OR KEROSENE. Only use diesel or kerosene to avoid any re or explosion hazard. Never use petrol, naphtha, solvents for paints, alcohol or other highly in ammable fuels. Use non-toxic, anti-freeze additives in case of very low temperatures. It is recommended to use winter diesel oil below 5°C.
6. OPERATING PRINCIPLES The burner pump draws the fuel from the tank and sends it to the pressurised nozzle where it is nebulised and mixed with comburent air in the combustion chamber. A spark triggers combustion while the waste fumes are expelled from the chimney. A series of sensors constantly checks the correct operation of the heater, stopping the cycle in the case of a fault. The fan, located at the rear of the heater, cools the combustion chamber and the ue gas pass, transferring the heat from the latter into the environment.
7. CONTROL PANEL (PIC. 3) A. Electronic regulator. B. Hour meter. C. Power switch. D. Ventilation control button. E. Electric voltage presence light. F. Burner block alarm light. G. Ventilation block alarm light. H. Overtemperature alarm light.

I. Overtemperature thermostat reset. L. Burner connector.

en

M. Fuse. N. Room thermostat remote connector.

it

de

8. OPERATION WARNING: CAREFULLY INFORMATION” BEFORE HEATER.

READ THE SWITCHING

es “SAFETY ON THE fr

nl 8.1. IGNITING THE HEATER:

8.1.1. Follow all the safety instructions.

pt

8.1.2. Connect the fuel pipes respecting the correct

inlet and outlet connections (PIC. 4).

da

8.1.3. Check if there is any fuel in the tank.

8.1.4. Connect the supply plug to the power mains À

(PIC. 5) (SEE VOLTAGE IN THE “TECHNICAL

DATA TABLE”).

no

8.1.5. Set the “ON/OFF” switch to “FLAME” (C PIC.

3). The heater should turn on within a few seconds. sv

If the heater does not start, refer to paragraph

“TROUBLESHOOTING”.

pl

8.1.6. The heater can be used in ventilation mode,

which is activated by setting the ON/OFF switch to ru

“FAN” (C PIC. 3). 8.1.7. The heater has a ventilation control button (D c s

PIC. 3). -BUTTON ON: The ventilation works continuously hu

(ideal for extreme conditions of use). -BUTTON OFF: The ventilation works automatically sl

(normal operation). 8.1.8. For models with a room thermostat, check the t r

set temperature (PIC. 6). NOTE: IF THE HEATER SWITCHES

OFF

DUE

TO

hr

LACK OF FUEL, TOP UP THE TANK AND RESET THE HEATER (SEE PAR. “RESET THE HEATER”).

lt

IMPORTANT: IN INDIRECT MODELS, COMBUSTION PRODUCTS CAN BE DIRECTED OUTSIDE VIA

lv

THE DUCTS. ACCORDANCE

CARRY OUT THE DUCTING IN WITH CURRENT REGULATIONS

et

AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS RELEVANT SECTION OF THE MANUAL.

IN

THE ro

8.2. TURNING OFF THE HEATER:

sk

Turn the “ON/OFF” switch to “0” (C PIC. 3). The ame turns o and the fan keeps on working until the

bg

combustion chamber has fully cooled down. Do not pull uk out the electrical plug until the cooling cycle has ended.

bs

9. RESET THE HEATER

el

In the event of an anomaly during the normal operation,

the heater switches o .

zh

To restart the heater, identify and eliminate the cause

that caused the stop (for instance, obstruction of the

air intake and/or outlet, fan stop, lack of fuel, etc.). If

it is not possible to eliminate the problem that caused

the stoppage, contact a support centre for technical

assistance.

In order to reset the heater, we recommend following the

procedure below (follow all safety-related instructions):

OVERTEMPERATURE THERMOSTAT RESET

[Light on (H PIC. 3) : The heater has reached the

en

maximum operating temperature. To reset the heater, eliminate the cause of the block (if necessary,

it

contact the support centre), remove the cover (PIC. 7), loosen the plug and press the button all the way

de

(I PIC. 3). Then tighten the plug again and restore the cover (PIC. 8).

es

RESET THE BURNER [Light on (F PIC. 3) (PIC. 9) : The burner has had an operation anomaly. To

fr

reset the burner, eliminate the cause of the block (if necessary, contact the support centre), remove the

nl cover (PIC. 7) and fully press the button for a few seconds (PIC. 10). Then restore the cover (PIC. 8).

pt RESET THE VENTILATION MOTOR [Light on (G PIC. 3) : The ventilation motor is blocked or works

da abnormally. To reset the heater, turn the “ON/OFF” switch to “0” (C PIC. 3), eliminate the cause of the

À block (if necessary, contact the support centre) and switch the heater on again.

no

sv

10. ELECTRONIC REGULATOR

CONFIGURATION

pl IMPORTANT: THE ELECTRONIC REGULATOR

(ALREADY SET UP BY THE MANUFACTURER), IF

ru IT IS NOT RE-SET UP, DOES NOT COMPROMISE

THE CORRECT OPERATION OF THE HEATER.

c s The electronic regulator (A PIC. 3) controls the start-up

and shutdown of the ventilation in the preheating and

hu post-ventilation stages of the heater.

Depending on the room temperature (very cold weather

sl or very hot weather, SEE TAB. “CONFIGURING THE

ELECTRONIC REGULATOR”), it may be required to t r change the reference parameter.

Con guration procedure: hr 10.1. Make sure that the on/o switch is at “0” and

the power plug is connected to the power mains. lt 10.2. Perform the following key sequence:

lv

-Press the “SET” key. -Display “SP2″ by scrolling with the ”

” / ”

” keys.

et

-Press the “SET” key to access. -Set the desired temperature using the ” ” / ” ” keys.

ro -Press the “SET” key to con rm.

sk

IMPORTANT: THE DOES NOT HAVE

ELECTRONIC REGULATOR THE ROOM THERMOSTAT

bg FUNCTION.

uk

11. CLEANING THE FILTERS

bs

11.1. INTAKE FILTER, DEPENDING ON THE MODEL:

e l (PIC. 11) The lters may need to be cleaned depending on the

zh quality of the fuel used: 11.1.1. Remove the cup (A).

11.1.2. Take out the lter (B) from the cup. Make sure

you preserve the gaskets.

11.1.3. Clean the lter (B) with clean fuel; make sure

you do not damage it.

11.1.4. Put the lter (B) back into the cup.

11.1.5. Put the glass (A) back, make sure you

reassemble the gaskets correctly.

11.2. FUEL PUMP FILTER: See the preventive maintenance schedule.
12. STORAGE AND TRANSPORT WARNING: BEFORE ANY MOVEMENT, STOP THE HEATER (SEE PAR. “TURNING OFF THE HEATER”), DISCONNECT THE POWER SUPPLY BY REMOVING THE PLUG FROM THE POWER SOCKET (PIC. 12) AND WAIT FOR THE HEATER TO COOL DOWN COMPLETELY. KEEP THE HEATER IN A LEVEL POSITION WHEN MOVING IT.
In order to keep the heater in the best possible conditions, we recommend following the procedure below (follow all safety-related instructions):
12.1. It can be lifted with the forklift truck, by using suitable chains and suspension hooks (the heater is equipped with eyebolts). 12.2. In order to keep the heater in the best conditions possible, we recommend placing it in a dry place away from potential external damage.
13. CONNECTING THE ROO THER OSTAT In models with a room thermostat connection, remove the plug connected to the heater and connect the room thermostat (optional) (PIC. 13-14).
14. TIPS FOR DUCTING (PIC. 15) IMPORTANT: ONLY USE ORIGINAL KITS TO DIRECT THE AIR COMING IN AND/OR GOING OUT (WHERE APPLICABLE). In order to avoid heater operating problems or harm to people, pay attention to the layout of the air ducting pipes. To reduce the air ow resistance, we recommend positioning the ducting pipes reducing the number of curves and avoiding bends with sharp corners. The rst meters must be without curves.

WARNING BEFORE PERFOR ING ANY AINTENANCE OR REPAIRS, DISCONNECT THE POWER

en

SUPPLY CABLE FRO THE AINS AND AKE SURE THAT THE HEATER IS COLD.

it

15. PREVENTIVE AINTENANCE SCHEDULE

CO PONENT

AINTENANCE FRE UENCY

Filters

Clean or replace once a year or as required (make sure they are intact)

Fuel pump lter

Clean or replace once a year or as required (make sure they are intact)

Electrodes

Clean as required

Fan

Clean as required

Combustion chamber

Clean as required

de

AINTENANCE PROCEDURE

Clean the lters (SEE PAR. “CLEANING THE

es

FILTERS”) Contact a support centre

fr

Contact a support centre

nl

Contact a support centre

pt

Contact a support centre

da

À 16. TROUBLESHOOTING

PROBLE

POSSIBLE CAUSE

POSSIBLE SOLUTION

no

The heater does not start or does

1. “ON/OFF” switch at “0” 2. No power supply

1. Set the “ON/OFF” switch to “FLAME” (C PIC. 3) 2a. Plug the power cable into the mains socket (PIC. 5) sv

not remain on

3. Interrupted power cable

2b. Check your system is powered correctly 3. Contact a support centre

pl

4. Electronics need to be reset or 4a. Reset the heater (SEE PAR. “RESET THE HEATER”)

are faulty

4b. Contact a support centre

ru

5. Incorrect setting of the room thermostat (if applicable)

5. Set the room thermostat to a temperature higher than the temperature of the working environment (PIC. 6)

cs

6. No fuel

6. Refuel and, if necessary, reset the heater (SEE PAR. “RESET THE HEATER”)

hu

7. Foreign substances in the fuel 7a. Empty and ll the tank with clean fuel

circuit

7b. Clean the lters (SEE PAR. “CLEANING THE

sl

FILTERS”) 7c. Contact a support centre

tr

8. Temperature set on the digital 8. Lower the set temperature of the digital thermostat

thermostat too high

(SEE PAR. “ELECTRONIC REGULATOR

hr

9. Electronics blocked

CONFIGURATION”)

lt

9. Reset the electronics (SEE PAR. “RESET THE

HEATER”)

lv

The heater

1. Foreign substances in the fuel 1a. Empty and ll the tank with clean fuel

generates smoke during operation

circuit

1b. Clean the lters (SEE PAR. “CLEANING THE

et

FILTERS”)

1c. Contact a support centre

ro

2. Obstruction of inlet air vent 2. Remove all possible obstructions from the air vent

The heater does 1. Temperature set on the digital 1. Raise the set temperature of the digital thermostat

sk

not switch o

thermostat too low

(SEE PAR. “ELECTRONIC REGULATOR

CONFIGURATION”)

bg

2. Electronics are faulty

2. Contact a support centre

uk

bs

el

zh

en I PORTANTE LEGGERE E CO PRENDERE UESTO ANUALE OPERATIVO PRI A

it

DI EFFETTUARE L ASSE BLAGGIO, LA ESSA IN FUNZIONE O LA ANUTENZIONE DI UESTO RISCALDATORE. L USO ERRATO DEL RISCALDATORE PU CAUSARE

de LESIONI GRAVI O FATALI. CONSERVARE UESTO ANUALE A TITOLO DI FUTURO RIFERI ENTO.

es

fr

1. DESCRIZIONE

Questa serie di riscaldatori d’aria calda è fornita senza

nl bruciatore installato, ed particolarmente indicata per il

riscaldamento di locali o spazi, aventi medie o grandi

pt dimensioni.

Questi riscaldatori d’aria calda, sono stati progettati

da secondo i più moderni criteri di sicurezza, funzionalità e

durata. I dispositivi di sicurezza garantiscono sempre il

À corretto funzionamento del riscaldatore.

no 2. INFOR AZIONI SULLA SICUREZZA
sv AVVERTENZE

pl

I PORTANTE uesto apparecchio non

adatto all uso da parte di persone inclusi bambini

ru con capacit siche, sensoriali e mentali ridotte, o inesperte, a meno che non engano super isionate

cs

da una persona reponsabile per la loro sicurezza. I bambini de ono essere controllati, per assicurarsi

hu che non giochino con l apparecchio.

sl

I PORTANTE Nonutilizzareperilriscaldamento

delle aree abitabili di edi ci residenziali per l uso

t r in edi ci pubblici, fare riferimento ai regolamenti

nazionali.

hr

lt

I PORTANTE uesto riscaldatore d aria stato progettato per applicazioni professionali

lv

mobili e temporanee. Non destinato all uso domestico, n al comfort termico delle persone.

et
I PORTANTE uesto apparecchio non ro adatto all uso da parte di persone inclusi bambini
con capacit siche, sensoriali e mentali ridotte, o sk inesperte, a meno che non engano super isionate
da una persona reponsabile per la loro sicurezza. I bg bambini de ono essere controllati, per assicurarsi
che non giochino con l apparecchio. uk

bs

PERICOLO L uso improprio di uesto riscaldatore pu pro ocare danni o pericolo di ita a

el

persone, lesioni, ustioni, esplosioni, elettroshock o a elenamento. I primi sintomi di as ssia da ossido

zh

di carbonio assomigliano a uelli dell in uenza, con cefalee, capogiri e/o nausea. Tali sintomi potrebbero

essere causati dal funzionamento difettoso del

riscaldatore. NEL CASO SI PRESENTASSERO

UESTI SINTO I, USCIRE I EDIATA ENTE

ALL APERTO e far riparare il riscaldatore

dalI assistenza tecnica.

I primi sintomi di as ssia da ossido di carbonio assomigliano a uelli dell in uenza, con cefalee, capogiri e/o nausea. Tali sintomi potrebbero essere causati dal funzionamento difettoso del riscaldatore. NEL CASO SI PRESENTASSERO UESTI SINTO I,

USCIRE I EDIATA ENTE ALL APERTO e far riparare il riscaldatore dal centro assistenza tecnica.
2.1. RIFORNI ENTO 2.1.1. Il personale incaricato del rifornimento, de e essere uali cato ed a ere totale dimestichezza con le istruzioni del fabbricante e con la normati a igente in merito al rifornimento sicuro dei riscaldatori. 2.1.2. Usare solamente il tipo di combustibile espressamente speci cato sulla targhetta identi cati a del riscaldatore. 2.1.3. Prima di e ettuare il rifornimento, spegnere il riscaldatore, ed attendere che si ra reddi. 2.1.4. Le cisterne di magazzinaggio del carburante de ono tro arsi in una struttura separata. 2.1.5. Tutti i serbatoi del combustibile, de ono tro arsi ad una distanza minima di sicurezza dal riscaldatore, secondo le norme igenti. 2.1.6. Il combustibile a conser ato in locali il cui pa imento non permetta la penetrazione ed il gocciolio dello stesso su amme sottostanti, che possano causarne l accensione. 2.1.7. La conser azione del combustibile a e ettuata in conformit alla normati a igente.
2.2. SICUREZZA 2.2.1. Non usare mai il riscaldatore in locali nei uali siano presenti benzina, sol enti per ernici o altri
apori altamente in ammabili. 2.2.2. Durante l uso del riscaldatore, attenersi a tutte le ordinanze locali ed alla normati a igente. 2.2.3. I riscaldatori usati in prossimit di teloni, tende o altri materiali simili di copertura, de ono essere situati a distanza di sicurezza da essi. Si consiglia anche di usare materiali di copertura di tipo ignifugo. 2.2.4. Usare solamente in aree ben entilate. Predisporre un apertura adeguata secondo le norme igenti, allo scopo di immettere aria fresca dall esterno. 2.2.5. Alimentare il riscaldatore solamente con corrente a ente tensione e fre uenza speci cate sulla targhetta identi cati a. 2.2.6. Usare solamente prolunghe opportunamente collegate a massa. 2.2.7. Distanze minime di sicurezza, consigliate, intercorrenti tra il riscaldatore e le sostanze in ammabili sono uscita anteriore = 2,5 m di lato, in alto e sul retro = 1,5 m. 2.2.8. Porre il riscaldatore caldo, o in funzione, su una super cie stabile e li ellata, in modo da e itare i rischi di incendio. 2.2.9. Tenere gli animali a distanza di sicurezza dal riscaldatore. 2.2.10. Scollegare il riscaldatore dalla presa di rete,
uando non lo si usa. 2.2.11. uando controllato da un termostato, il riscaldatore pu accendersi in ualsiasi momento. 2.2.12. Non usare mai il riscaldatore in stanze fre uentemente abitate, n in camere da letto. 2.2.13. Non bloccare mai la presa dell aria, n l uscita dell aria del riscaldatore.

2.2.14. uando il riscaldatore caldo, o collegato alla rete elettrica, o in funzione, non de e mai essere spostato, maneggiato, rifornito n soggetto ad alcun inter ento di manutenzione. 2.2.15. E itare di canalizzare l aria in entrata e/o in uscita se non con kit originali do e pre isto . 2.2.16. antenere ad una adeguata distanza materiali in ammabili, o termolabili compreso il ca o di alimentazione dalle parti calde del riscaldatore. 2.2.17. Se il ca o di alimentazione risulta danneggiato, de e essere sostituito dal centro assistenza tecnica, in modo da pre enire ogni rischio. 2.2.18. Durante il funzionamento, assicurate i che i dispositi i antincendio siano pronti all uso. 2.2.19. In caso di sostituzione del bruciatore, utilizzare ricambi originali, rispettare scrupolosamente uanto pre isto per portata, tipo degli ugelli e pressione pompa. Un aumento della potenza del bruciatore potrebbe danneggiare il riscaldatore.
3. DISI BALLAGGIO AVVERTENZA: IL MATERIALE DELLA CONFEZIONE NON È UN GIOCATTOLO PER BAMBINI. TENERE IL SACCHETTO DI PLASTICA LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI; PERICOLO DI SOFFOCAMENTO!
3.1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio usati per confezionare e spedire il riscaldatore. Smaltirli secondo le norme vigenti. 3.2. Nel caso il riscaldatore fosse posto sulla pedana, farlo scendere delicatamente utilizzando dispositivi e strumenti idonei, secondo la regolamentazione nazionale e in linea con le norme vigenti. È possibile sollevarlo con il carrello elevatore, tramite l’utilizzo di adeguate catene e ganci di sospensione (il riscaldatore è dotato di golfari). 3.3. Controllare eventuali danni subiti durante il trasporto. Se il riscaldatore appare danneggiato, informare immediatamente il concessionario presso il quale è stato acquistato.
4. ASSE BLAGGIO (FIG. 2) Questi riscaldatori sono dotati di maniglie, sta e, supporti, ecc. a seconda del modello. Tali componenti, completi della relativa bulloneria di montaggio, sono situati nell’imballo del riscaldatore.
5. CO BUSTIBILE AVVERTENZA: IL RISCALDATORE FUNZIONA SOLO CON DIESEL O KEROSENE. Usare solamente diesel o kerosene, per evitare rischi di incendio o di esplosione. Non fare mai uso di benzina, nafta, solventi per vernici, alcool o altri combustibili altamente in ammabili. Usare additivi antigelo non tossici in caso di temperature molto basse. Si consiglia di utilizzare gasolio invernale al di sotto dei 5°C.
6. PRINCIPI DI FUNZIONA ENTO La pompa del bruciatore, aspira il combustibile dal serbatoio e lo invia a l’ugello in pressione dove viene nebulizzato e miscelato all’aria comburente nella camera di combustione. Una scintilla innesca la combustione mentre i fumi di scarto vengono espulsi dal camino. Una serie di sensori veri cano costantemente il corretto funzionamento del riscaldatore,

arrestando il ciclo in caso di anomalie. Il ventilatore, posizionato nella parte posteriore del riscaldatore, ha

en

lo scopo di ra reddare la camera di combustione ed il girofumi, trasferendo il calore da questi ultimi all’ambiente.

it

de

7. PANNELLO DI CONTROLLO

(FIG. 3)

es

A. Regolatore elettronico.

B. Contaore.

fr

C. Interruttore di accensione.

D. Pulsante per il controllo della ventilazione.

nl

E. Spia presenza tensione elettrica.

F. Spia d’allarme blocco bruciatore.

pt

G. Spia d’allarme blocco ventilazione.

H. Spia d’allarme di sovratemperatura.

da

I. Reset termostato di sovratemperatura.

L. Connettore bruciatore. M. Fusibile.

À

N. Connettore termostato ambiente remoto.

no

8. FUNZIONA ENTO AVVERTENZA: LEGGERE ATTENTAMENTE
“INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA”, PRIMA ACCENDERE IL RISCALDATORE.

sv

LE DI

pl

ru

8.1. ACCENSIONE DEL RISCALDATORE: 8.1.1. Seguire tutte le istruzioni relative alla sicurezza.

cs

8.1.2. Collegare i tubi del combustibile rispettando le

corrette connessioni di ingresso e di uscita (FIG. 4).

hu

8.1.3. Controllare la presenza di combustibile nel

serbatoio.

sl

8.1.4. Collegare la spina di alimentazione alla rete

elettrica (FIG. 5) (VEDERE TENSIONE IN “TABELLA t r

DATI TECNICI”).

8.1.5. Portare l’interruttore di accensione in posizione hr

“FIAMMA” (C FIG. 3). Il riscaldatore dovrebbe

accendersi entro pochi secondi. Se il riscaldatore non lt

si avvia, consultare il paragrafo “INDIVIDUAZIONE

PROBLEMA”.

lv

8.1.6. Il riscaldatore pu essere utilizzato in modalità

ventilazione, per attivare tale funzione, posizionare e t l’interruttore di accensione in posizione “VENTOLA” (C

FIG. 3). 8.1.7. Il riscaldatore dispone di un pulsante che permette

ro

di controllare la ventilazione (D FIG. 3). -PULSANTE ATTIVO: La ventilazione

funziona

in

sk

continuo (ideale per condizioni di utilizzo estreme). -PULSANTE DISATTIVO: La ventilazione funziona

in

bg

automatico (normale funzionamento). 8.1.8. Per i modelli con termostato ambiente, veri care la uk

temperatura impostata (FIG. 6). NOTA: IN CASO DI SPEGNIMENTO DEL RISCALDATORE bs

DOVUTO ALL’ESAURIMENTO DEL COMBUSTIBILE,

RABBOCCARE IL SERBATOIO E RESETTARE e l

IL RISCALDATORE (VEDI PARAG. “RESET DEL

RISCALDATORE”).

zh

IMPORTANTE: NEI MODELLI INDIRETTI, I

PRODOTTI DELLA COMBUSTIONE POSSONO

ESSERE CANALIZZATI ALL’ESTERNO. ESEGUIRE

LA CANALIZZAZIONE SECONDO LA NORMATIVA

VIGENTE E RISPETTARE LE INDICAZIONI RIPORTATE

NELL’APPOSITA SEZIONE DEL MANUALE.

8.2. SPEGNIMENTO DEL RISCALDATORE: Portare l’interruttore di accensione in posizione “0” (C FIG. 3). La amma si spegne e il ventilatore continua a

en

funzionare no al completo ra reddamento della camera di combustione. Non scollegare la spina elettrica no al

completamento del ciclo di ra reddamento. it

de

9. RESET DEL RISCALDATORE

Nel caso che si veri chi un’anomalia nel normale

e s funzionamento, il riscaldatore si spegne.

Per rimettere in funzione il riscaldatore, si deve individuare

fr ed eliminare la causa che ha causato il blocco (ad esempio,

ostruzione della presa d’aria in entrata e/o di mandata

nl dell’aria, arresto del ventilatore, mancanza combustibile,

ecc.). Nel caso non si riuscisse ad eliminare il problema che

pt ha causato il blocco, far intervenire il centro di assistenza tecnica.

da Al ne di resettare il riscaldatore, si consiglia di seguire la procedura seguente (seguire tutte le istruzioni relative alla

À

sicurezza): RESET TERMOSTATO

DI

SOVRATEMPERATURA

no

[Spia accesa (H FIG. 3) : Il riscaldatore ha raggiunto la temperatura massima di funzionamento. Per resettare il

sv

riscaldatore eliminare la causa che ha provocato il blocco (in caso rivolgersi al centro di assistenza), rimuovere la

copertura (FIG. 7), svitare il tappo e premere a fondo pl il pulsante (I FIG. 3). In seguito riavvitare il tappo e

ripristinare la copertura (FIG. 8). ru RESET DEL BRUCIATORE [Spia accesa (F FIG.

  1. (FIG. 9) : Il bruciatore ha avuto un anomalia nel

c s funzionamento. Per resettare il bruciatore, eliminare la

causa che ha provocato il blocco (in caso rivolgersi al

hu centro di assistenza), rimuovere la copertura (FIG. 7) e

premere a fondo per alcuni secondi il pulsante (FIG. 10).

sl In seguito ripristinare la copertura (FIG. 8).

RESET DEL MOTORE DELLA VENTILAZIONE [Spia

t r accesa (G FIG. 3) : Il motore della ventilazione è bloccato o funziona in maniera anomala. Per resettare

hr il riscaldatore, portare l’interruttore di accensione in posizione “0” (C FIG. 3), eliminare la causa che ha

lt

provocato il blocco (in caso rivolgersi al centro di assistenza) e riaccendere il riscaldatore.

lv

et

10. CONFIGURAZIONE DEL REGOLATORE ELETTRONICO

IMPORTANTE: IL REGOLATORE ELETTRONICO ro (GIÀ SETTATO DAL PRODUTTORE), SE NON VIENE

REIMPOSTATO, NON PREGIUDICA IL CORRETTO sk FUNZIONAMENTO DEL RISCALDATORE.

Il regolatore elettronico (A FIG. 3), controlla l’accensione e

bg lo spegnimento della ventilazione nella fase di pre-riscaldo

e di post-ventilazione del riscaldatore.

uk A seconda della temperatura ambiente (clima molto freddo

o clima molto calda, VEDI TAB. “CONFIGURAZIONE DEL

bs REGOLATORE ELETTRONICO”), pu rendersi necessario

modi care il parametro di riferimento.

e l Procedura di con gurazione: 10.1. Assicurarsi che l’interruttore di accensione sia in

zh posizione “0” e la spina di alimentazione sia collegata alla rete elettrica.

10.2. Eseguire la seguente sequenza di tasti:

-Preme il tasto “SET”.

-Visualizzare “SP2″ navigando con i tasti ” ” / ” “.

-Preme il tasto “SET” per entrare.

-Impostare la temperatura desiderata con i tasti ” ” /

” “.

-Preme il tasto “SET” per confermare.

NOTA: IL REGOLATORE ELETTRONICO NON HA LA FUNZIONE DI TERMOSTATO AMBIENTE.

11. PULIZIA FILTRI 11.1. FILTRO DI ASPIRAZIONE, A SECONDA DEL MODELLO: (FIG. 11) A seconda della qualità del combustibile che viene impiegato, puo’ rendersi necessaria la pulizia dei ltri: 11.1.1. Rimuovere il bicchiere (A). 11.1.2. Estrarre il ltro (B) dal bicchiere, facendo attenzione a conservare con cura le guarnizioni. 11.1.3. Pulire il ltro (B) con combustibile pulito, facendo attenzione a non danneggiarlo. 11.1.4. Rimontare il ltro (B) nel bicchiere. 11.1.5. Rimontare il bicchiere (A) facendo attenzione a rimontare correttamente le guarnizioni.
11.2. FILTRO POMPA COMBUSTIBILE: Vedere programma manutenzione preventiva.
12. CONSERVAZIONE E TRASPORTO AVVERTENZA: PRIMA DI QUALSIASI SPOSTAMENTO SI DEVE ARRESTARE IL RISCALDATORE (VEDI PARAG. “SPEGNIMENTO DEL RISCALDATORE”), DISINSERIRE L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA, ESTRAENDO LA SPINA DALLA PRESA ELETTRICA (FIG. 12) E ATTENDERE IL COMPLETO RAFFREDDAMENTO DEL RISCALDATORE. QUANDO SI MOVIMENTA IL RISCALDATORE MANTENERLO IN POSIZIONE LIVELLATA.
Al ne di conservare al meglio il riscaldatore, si consiglia di seguire la procedura seguente (seguire tutte le istruzioni relative alla sicurezza):
12.1. È possibile sollevarlo con il carrello elevatore, tramite l’utilizzo di adeguate catene e ganci di sospensione (il riscaldatore è dotato di golfari). 12.2. Al ne di conservare al meglio il riscaldatore, si consiglia di riporlo in un luogo asciutto e al riparo da possibili danneggiamenti.
13. COLLEGA ENTO TER OSTATO A BIENTE Nei modelli con predisposizione collegamento termostato ambiente, rimuovere il tappo collegato al riscaldatore e connettere il termostato ambiente (optional) (FIG. 13-14).
14. CONSIGLI PER LA CANALIZZAZIONE (FIG. 15) IMPORTANTE: EVITARE DI CANALIZZARE L’ARIA IN ENTRATA E/O IN USCITA SE NON CON KIT ORIGINALI (DOVE PREVISTO). Al ne di evitare problemi di funzionamento del riscaldatore o danni alle persone è necessario prestare attenzione alla disposizione dei tubi di canalizzazione aria. Per ridurre le resistenze del usso d’aria, si consiglia di posizionare i tubi di canalizzazione riducendo il numero delle curve ed evitando pieghe con angoli acuti. I primi metri devono essere privi di curve.

AVVERTENZA PRI A DI EFFETTUARE UALSIASI ANUTENZIONE O RIPARAZIONE, SCOLLEGARE IL

en

CAVO DI ALI ENTAZIONE DALLA RETE ELETTRICA, ED ASSICURARSI CHE IL RISCALDATORE SIA FREDDO.

it

15. PROGRA A DI ANUTENZIONE PREVENTIVA

CO PONENTE

FRE UENZA ANUTENZIONE

de PROCEDURA ANUTEZIONE

Filtri
Filtro pompa combustibile Elettrodi

Pulire o sostituire una volta all’anno o a seconda delle necessità (veri care l’integrità)
Pulire o sostituire una volta all’anno o a seconda delle necessità (veri care l’integrità)
Pulire a seconda delle necessità

Pulire i ltri (VEDI PARAG. “PULIZIA FILTRI”)

es

fr Rivolgersi al centro di assistenza
nl

Rivolgersi al centro di assistenza

pt

Ventola

Pulire a seconda delle necessità

Rivolgersi al centro di assistenza

Camera di

Pulire a seconda delle necessità

Rivolgersi al centro di assistenza

da

combustione À

16. INDIVIDUAZIONE PROBLE A

no

PROBLE A

POSSIBILE CAUSA

Il riscaldatore non si 1. Interruttore di accensione in

POSSIBILE SOLUZIONE 1. Portare l’interruttore di accensione in posizione “FIAMMA”

sv

avvia o non rimane

posizione “0”

acceso

2. Mancanza alimentazione

(C FIG. 3) 2a. Inserire correttamente il cavo di alimentazione alla presa

pl

di rete elettrica (FIG. 5) 2b. Veri care la corretta tensione del vostro impianto

ru

3. Cavo di alimentazione interrotto 3. Rivolgersi al centro di assistenza

4. Elettronica da resettare o

4a. Resettare il riscaldatore (VEDI PARAG. “RESET DEL

cs

difettosa

RISCALDATORE”)

4b. Rivolgersi al centro di assistenza

hu

5. Impostazione errata del

5. Agire sul termostato ambiente, impostandolo ad una

termostato ambiente (dove

temperatura superiore a quella dell’ambiente di lavoro

sl

presente)

(FIG. 6)

6. Mancanza combustibile

6. Rifornire combustibile ed eventualmente resettare

tr

il riscaldatore (VEDI PARAG. “RESET DEL

RISCALDATORE”)

hr

7. Presenza di sostanze estranee 7a. Svuotare e riempire il serbatoio con combustibile pulito

nel circuito del combustibile

7b. Pulire i ltri (VEDI PARAG. “PULIZIA FILTRI”)

lt

7c. Rivolgersi al centro di assistenza

8. Temperatura impostata sul

8. Abbassare la temperatura impostata del termostato

lv

termostato digitale troppo alta

digitale (VEDI PARAG. “CONFIGURAZIONE DEL

REGOLATORE ELETTRONICO”)

et

9. Elettronica in blocco

9. Resettare l’elettronica (VEDI PARAG. “RESET DEL

RISCALDATORE”)

ro

Il riscaldatore

1. Presenza di sostanze estranee 1a. Svuotare e riempire il serbatoio con combustibile pulito

produce fumo

nel circuito del combustibile

1b. Pulire i ltri (VEDI PARAG. “PULIZIA FILTRI”)

sk

durante il

1c. Rivolgersi al centro di assistenza

funzionamento

2. Ostruzione della presa d’aria in 2. Rimuovere tutte le possibili ostruzioni della presa d’aria

bg

entrata

Il riscaldatore non si 1. Temperatura impostata sul

1. Alzare la temperatura impostata del termostato digitale

uk

spegne

termostato digitale troppo bassa (VEDI PARAG. “CONFIGURAZIONE DEL REGOLATORE

ELETTRONICO”)

bs

2. Elettronica difettosa

2. Rivolgersi al centro di assistenza

el

zh

en WICHTIGER HINWEIS DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG USS VOR ZUSA ENBAU,

it

INBETRIEBSETZUNG ODER WARTUNG DIESES HEIZGER TES GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SEIN. FALSCHER GEBRAUCH DES HEIZGER TES KANN

de

ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN F HREN, AUCH IT T DLICHE AUSGANG.

BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZU SP TEREN NACHSCHLAGEN GUT AUF.

es

fr

1. BESCHREIBUNG

Diese Warmlufterzeuger-Serie ist speziell für die

nl Erwärmung von mittelgroßen bis großen Lokalen und

Räumen gedacht.

pt Dank eines internen Wärmetauschers erlauben die

indirekten Heizgeräte (ABB. 1) die Trennung der

da Verbrennungsgase von der warmen Luft, die in den Raum geleitet wird. Auf diese Weise wird im Raum ein sauberer

À

Warmluftstrom erzeugt, und die werden nach außen abgeleitet.

Verbrennungsprodukte

no

Diese Warmlufterzeuger wurden nach den modernsten Kriterien für Sicherheit, Funktionalität und Lebensdauer

sv

konzipiert. Die Sicherheitsvorrichtungen garantieren immer den einwandfreien Betrieb des Heizgeräts.

pl 2. SICHERHEITSHINWEISE
ru WARNHINWEISE

cs

WICHTIGER HINWEIS Dieses Luftheizger t

urde f r mobile und tempor re professionelle

hu An endungen ent ickelt. Es urde eder f r den

h uslichen Gebrauch noch f r den thermischen

sl Komfort des enschen ent ickelt.

tr

WICHTIGER HINWEIS Dieses Ger t ist

hr

nicht geeignet f r den Gebrauch durch Personen einschlie lich Kindern mit eingeschr nkten

lt

k rperlichen, sensorischen und geistigen F higkeiten bz . ohne ausreichende Fachkenntnis,

lv

es sei denn, sie erden durch eine f r ihre Sicherheit erant ortliche Person beaufsichtigt. Kinder sind

et

zu beaufsichtigen, damit sie nicht mit dem Ger t spielen.

ro GEFAHR Ersticken durch Kohlenmono id

sk kann t dlichen Ausgang haben.

Die ersten Anzeichen einer Kohlenmono id ergiftung

bg sind denen on Grippe mit Kopfschmerzen, Sch indel

bz . belkeit hnlich. Diese S mptome k nnen auf

uk eine Betriebsst rung des Heizger ts zur ckzuf hren

sein. SOLLTEN DIESE SY PTO E AUFTRETEN,

bs SOFORT INS FREIE GEHEN und das Heizger t durch den Kundendienst reparieren lassen.

el

2.1. NACHF LLEN DES BRENNSTOFFS 2.1.1. Das Nachf llen des Brennsto s ist

zh

ausgebildetem Personal orbehalten, das mit den Anleitungen des Herstellers und mit den geltenden

Gesetzen bez glich des sicheren Nachf llens der

Heizger te oll ertraut ist.

2.1.2. Ausschlie lich die Brennsto sorte

er enden, die auf dem am Heizger t angebrachten

T penschild angegeben ist.

2.1.3. Vor dem Au llen das Heizger t ausschalten

und arten, bis es abgek hlt ist. 2.1.4. Die Brennsto agerbeh lter m ssen sich in einem separaten Geb ude be nden.

2.1.5. Alle Brennsto tanks m ssen sich gem

geltenden Vorschriften in einem sicheren Abstand

om Heizger t be nden.

2.1.6. Der Brennsto ist in R umen zu lagern, deren

Fu b den so abgedichtet sind, dass ein Eindringen

und Tropfen des Brennsto s auf o ene Flammen

darunter nicht m glich ist, denn dadurch k nnte es

zum Entz nden des Brennsto s kommen.

2.1.7. F r die Aufbe ahrung des Brennsto es sind

die geltenden Normen zu befolgen.

2.2. SICHERHEIT

2.2.1. Das Heizger t niemals in R umen benutzen,

in denen sich Benzin, L sungsmittel f r Farben

oder andere hoch entz ndliche D mpfe be nden.

2.2.2. W hrend des Betriebs des Heizger ts sind

alle rtlichen Bestimmungen und geltenden

Vorschriften zu beachten.

2.2.3. Beim Betrieb der Ger te ist ein

Sicherheitsabstand on Planen, Vorh ngen oder

hnlichen aterialien einzuhalten. Es ird auch

empfohlen, Abdeckungen aus nicht brennbarem

aterial zu er enden.

2.2.4. Ausschlie lich in gut bel fteten R umen

er enden. Es ist eine nach den geltenden

Vorschriften ausreichende

nung f r die

Zuf hrung on Frischluft on au en orzusehen.

2.2.5. Die Strom ersorgung des Heizger ts muss

die auf dessen T penschild angegebene Spannung

und Fre uenz auf eisen.

2.2.6.

Nur

ordnungsgem

geerdete

Verl ngerungskabel benutzen.

2.2.7. Empfohlene indest-Sicherheitsabst nde

z ischen Heizger t und brennbaren Sto en

Vorderseite = 2,5 m seitlich, oben und hinten = 1,5

m.

2.2.8. Das Heizger t muss, enn es hei oder in

Betrieb ist, auf einer stabilen und ebenen Fl che

stehen, um Brandgefahr zu ermeiden.

2.2.9. Halten Sie Haustiere in einem sicheren

Abstand om Ger t.

2.2.10. Trennen Sie das Heizger t om Stromnetz,

enn Sie es nicht benutzen.

2.2.11. Bei Steuerung durch einen Thermostat

kann das Heizger t in jedem beliebigen oment

eingeschaltet erden.

2.2.12. Benutzen Sie das Heizger t niemals in stark

fre uentierten Wohnr umen und in Schlafzimmern.

2.2.13. Niemals die Luftzufuhr oder die

Luftaustritts nung des Heizger ts erschlie en.

2.2.14. Wenn das Heizger t hei oder an das

Stromnetz angeschlossen oder in Betrieb ist, darf

es niemals be egt, abge ndert oder ge artet

erden.

2.2.15. Die Kanalisierung der eintretenden und/

oder austretenden Luft nur mit Original-Kit o

orgesehen durchf hren.

2.2.16.

Z ischen

brennbaren

bz .

rmeemp ndlichen Sto en einschlie lich des

Netzkabels und den hei en Teilen des Heizger ts

ist ein ausreichender Abstand einzuhalten.

2.2.17. Wenn das Netzkabel besch digt ist, muss es durch den Kundendienst ausgetauscht erden, um Gefahren auszuschlie en. 2.2.18. W hrend des Betriebs sicherstellen, dass die Brandschutzeinrichtungen einsatzbereit sind. 2.2.19. F r einen allf lligen Austausch des Brenners Original-Ersatzteile er enden und die Angaben hinsichtlich des Durchsatzes, T ps der D sen und Pumpendrucks genau beachten. Eine Leistungserh hung des Brenners k nnte das Heizger t besch digen.
3. AUSPACKEN WARNUNG: DAS VERPACKUNGSMATERIAL IST KEIN SPIELZEUG FÜR KINDER. DIE PLASTIKTÜTE VON KINDERN FERNHALTEN. ERSTICKUNGSGEFAHR!
3.1. Alle für Verpackung und Versand des Heizgeräts verwendeten Materialien müssen entfernt werden. Gemäß den geltenden Normen entsorgen. 3.2. Falls das Heizgerät auf einer Palette angebracht ist, muss es behutsam abgesenkt werden, hierzu gemäß nationalen Vorschriften und geltenden Normen angemessene Vorrichtungen und Werkzeuge verwenden. Es kann mit einem Hubwagen angehoben werden, hierzu geeignete Ketten und Haken verwenden (das Heizgerät ist mit Befestigungsösen ausgestattet). 3.3. Kontrollieren, ob Transportschäden vorliegen. Wenn das Heizgerät beschädigt ist, sofort den Vertragshändler informieren, bei dem es erworben wurde.
4. ZUSA ENBAU (ABB. 2) Diese Heizgeräte sind je nach Modell mit Gri en, Bügeln, Halterungen usw. versehen. Diese Bauteile be nden sich zusammen mit den entsprechenden Befestigungsmaterialien in der Verpackung des Heizgeräts.
5. BRENNSTOFF WARNUNG: DAS HEIZGERÄT FUNKTIONIERT AUSSCHLIESSLICH MIT DIESEL ODER PETROLEUM. Nur Diesel oder Petroleum verwenden, um Brand- oder Explosionsrisiken zu vermeiden. Benutzen Sie niemals Benzin, Heizöl, Lösungsmittel für Farben, Alkohol oder andere hoch entzündliche Brennsto e. Verwenden Sie bei sehr niedrigen Temperaturen ungiftige Frostschutzzusätze. Bei Temperaturen unter 5°C ist Dieselkraftsto für den Winter zu verwenden.
6. FUNKTIONSGRUNDS TZE Die Pumpe des Brenners saugt den Brennsto vom Tank an und leitet ihn zur unter Druck stehenden Düse, wo er zerstäubt und mit der Brennluft in der Brennkammer gemischt wird. Der Brennvorgang wird durch einen Funken gestartet, während der Rauch vom Kamin ausgestoßen wird. Eine Reihe von Sensoren kontrolliert die korrekte Funktion des Heizgeräts und stoppt den Zyklus im Falle schwerer Störungen. Der rückseitig des Heizgeräts angebrachte Ventilator hat den Zweck, die Brennkammer und die Windungen des Rauchabzugs zu kühlen und die Wärme in den Raum zu leiten.

7. BEDIENTAFEL UND FUNKTIONEN (ABB. 3)

en

A. Elektronischer Regler. B. Stundenzähler.

it

C. EIN/AUS-Schalter D. Taste zur Ventilationskontrolle.

de

E. Kontrollleuchte Anliegen von Spannung. F. Alarmleuchte Brenner blockiert.

es

G. Alarmleuchte Ventilation blockiert.

H. Alarmleuchte für Übertemperatur.

fr

I. Reset Übertemperaturthermostat.

L. Verbinder Brenner.

nl

M. Sicherung.

N. Verbinder Fernraumthermostat.

pt

da

8. BETRIEB

WARNUNG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES À

HEIZGERÄTES SIND DIE ,,SICHERHEITSHINWEISE”

AUFMERKSAM DURCHZULESEN.

no

8.1. INBETRIEBNAHME DES HEIZGERÄTS:

sv

8.1.1. Beachten Sie sämtliche Sicherheitshinweise.

8.1.2. Die Brennsto rohre anschließen, dabei die pl

korrekten Ein- und Auslaufanschlüsse beachten (ABB.

4).

ru

8.1.3. Kontrollieren Sie, ob sich Brennsto im Tank

be ndet.

cs

8.1.4. Netzstecker an das Stromnetz anschließen

(ABB. 5) (SIEHE SPANNUNG IN DER ,,TABELLE DER hu

TECHNISCHEN DATEN”).

8.1.5. Den ,,EIN/AUS”-Schalter auf ,,FLAMME” (C ABB. sl

  1. stellen. Das Heizgerät sollte sich innerhalb weniger

Sekunden einschalten. Wenn das Heizgerät nicht t r startet, lesen Sie bitte Abschnitt ,,FEHLERSUCHE”.

8.1.6. Das Heizgerät kann im Ventilationsmodus hr verwendet werden, um diese Funktion zu aktivieren,

den ,,EIN/AUS”-Schalter auf die Position ,,GEBLÄSE” lt (C ABB. 3) stellen.

8.1.7. Das Heizgerät verfügt über Ventilationskontrolle (D ABB. 3).

eine

Taste

zur

lv

-TASTE AKTIVIERT: Die Ventilation funktioniert im Dauerbetrieb (ideal für extreme Einsatzbedingungen).

et

-TASTE DEAKTIVIERT: Die Ventilation funktioniert im Automatikbetrieb (normaler Betrieb).

ro

8.1.8. Für die Modelle mit Raumthermostat muss die eingestellte Temperatur überprüft werden (ABB. 6).

sk

HINWEIS: SOLLTE DAS HEIZGERÄT AUSGEHEN, WEIL DER BRENNSTOFF AUFGEBRAUCHT IST,

bg

TANK AUFFÜLLEN UND RESET DES DURCHFÜHREN (SIEHE ABSCHN.

HEIZGERÄTES ,,RESET DES

uk

HEIZGERÄTS”). WICHTIGER HINWEIS: BEI INDIREKTEN MODELLEN bs

KÖNNEN DIE VERBRENNUNGSPRODUKTE NACH AUSSEN ABGELEITET WERDEN. DIE KANALISIERUNG e l

GEMÄSS DEN GELTENDEN VORSCHRIFTEN DURCHFÜHREN, DABEI DIE ANWEISUNGEN IM zh

ENTSPRECHENDEN ABSCHNITT DES HANDBUCHS

BEACHTEN.

8.2. ABSCHALTEN DES HEIZGERÄTS: Den ,,EIN/AUS”-Schalter auf ,,0″ (C ABB. 3) stellen. Die Flamme erlischt und der Ventilator funktioniert weiter, bis die Brennkammer komplett abgekühlt ist. Den Stecker nicht abziehen, bis der Kühlzyklus komplettiert ist.

en

9. RESET DES HEIZGER TS Im Falle einer Störung im normalen Betrieb, schaltet sich

it

das Heizgerät aus. Um das Heizgerät erneut in Betrieb zu setzen muss die

Ursache der Blockierung ermittelt und behoben werden de (z. B., Verstopfung der Luftzufuhr/Luftaustrittsö nung,

Stillstand des Ventilators, fehlender Brennsto , usw.). e s Sollte es nicht möglich sein, die Ursache der Blockierung

zu beheben, bitte den Kundendienst zu Hilfe ziehen. fr Um das Heizgerät rückzustellen emp ehlt es sich,

vorzugehen wie folgt (sämtliche Sicherheitsanweisungen

nl befolgen):

RESET

ÜBERTEMPERATURTHERMOSTAT

pt [Kontrollleuchte eingeschaltet (H ABB. 3) : Das

Heizgerät hat die maximale Betriebstemperatur

da erreicht. Um das Heizgerät rückzustellen, die Ursache der Blockierung beheben (ggf. an den Kundendienst

À

wenden), die Abdeckung entfernen (ABB. 7), den Verschluss abschrauben und die Taste ganz nach

no unten drücken (I ABB. 3) stellen. Anschließend den Verschluss wieder anschrauben und die Abdeckung

sv

anbringen (ABB. 8) betätigen. RESET DES BRENNERS

[Kontrollleuchte

pl

eingeschaltet (F ABB. 3) (ABB. 9) : Am Brenner ist eine Betriebsstörung aufgetreten. Um den Brenner

ru

rückzustellen, die Ursache der Blockierung beheben (ggf. an den Kundendienst wenden), die Abdeckung

cs

entfernen (ABB. 7) und die Taste einige Sekunden lang ganz nach unten drücken (ABB. 10). Anschließend die

Abdeckung erneut anbringen (ABB. 8). hu RESET DES GEBLÄSEMOTORS [Kontrollleuchte

eingeschaltet (G ABB. 3) : Der Gebläsemotor ist sl blockiert oder weist eine Betriebsstörung auf. Um das

Heizgerät rückzustellen muss der ,,EIN/AUS”-Schalter

t r in Position ,,0″ gebracht (C ABB. 3), die Ursache der

Blockierung behoben (ggf. an den Kundendienst

hr wenden) und das Heizgerät erneut eingeschaltet

werden.

lt

lv

10. KONFIGURATION DES ELEKTRONISCHEN

REGLERS

e t WICHTIGER HINWEIS: WIRD DER ELEKTRONISCHE REGLER (DER BEREITS VOM HERSTELLER

ro

EINGESTELLT WURDE) BEEINTRÄCHTIGT ER

NICHT NEU EINGESTELLT, NICHT DIE KORREKTE

sk

FUNKTIONSWEISE DES HEIZGERÄTS. Der elektronische Regler (A ABB. 3) steuert das Ein- und

bg

Abschalten der Lüftung während der Vorheizung und der Nach-Belüftung des Heizgeräts.

uk

Je nach Raumtemperatur (sehr kaltes oder warmes Klima, SIEHE TAB. ,,KONFIGURATION

sehr DES

ELEKTRONISCHEN REGLERS”) kann es nötig sein, den bs Bezugsparameter zu ändern.

Kon gurationsverfahren: e l 10.1. Sicherstellen, dass der ,,EIN/AUS”-Schalter auf

,,0″ gestellt und der Versorgungsstecker am Stromnetz

zh angeschlossen ist.

10.2. Folgende Tastenreihenfolge durchführen:

-Taste ,,SET” drücken.

-,,SP2″ mit den Tasten ,, ” / ,, ” anfahren.

-Für den Zugri Taste ,,SET” drücken.

-Die gewünschte Temperatur mit den Tasten ,, ” / ,, ”

einstellen.

-Zur Bestätigung Taste ,,SET” drücken.

WICHTIGER HINWEIS: DER ELEKTRONISCHE REGLER FUNKTIONIERT NICHT ALS RAUMTHERMOSTAT.

11. FILTERREINIGUNG 11.1. ANSAUGFILTER, JE NACH MODELL: (ABB. 11) Je nach Qualität des eingesetzten Brennsto s kann eine Reinigung der Filter notwendig werden: 11.1.1. Den Becher (A) entfernen. 11.1.2. Den Filter (B) aus dem Becher entfernen und die Dichtungen sorgfältig aufbewahren. 11.1.3. Den Filter (B) mit sauberem Brennsto reinigen und dabei aufpassen, dass er nicht beschädigt wird. 11.1.4. Den Filter (B) wieder in den Becher montieren. 11.1.5. Den Becher (A) wieder montieren und dabei aufpassen, dass die Dichtungen korrekt montiert werden.
11.2. FILTER BRENNSTOFFPUMPE: Siehe planmäßige Wartung.
12. U GANG UND TRANSPORT WARNUNG: VOR JEGLICHER BEWEGUNG MUSS DAS HEIZGERÄT ABGESCHALTET (SIEHE ABSCHN. ,,ABSCHALTEN DES HEIZGERÄTS”) UND DIE STROMVERSORGUNG GETRENNT WERDEN, INDEM DER STRECKER AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WIRD (ABB. 12). WARTEN, BIS DAS HEIZGERÄT VÖLLIG ABGEKÜHLT IST. BEIM BEWEGEN MUSS DAS HEIZGERÄT IN NIVELLIERTER POSITION GEHALTEN WERDEN.
Um das Heizgerät am besten einzulagern, wird empfohlen, vorzugehen wie folgt (sämtliche Sicherheitsanweisungen befolgen):
12.1. Es kann mit einem Hubwagen angehoben werden, hierzu geeignete Ketten und Haken verwenden (das Heizgerät ist mit Befestigungsösen ausgestattet). 12.2. Um das Heizgerät am besten aufzubewahren, wird empfohlen, es an einem trockenen Ort gegen Beschädigungen geschützt zu lagern.
13. ANSCHLUSS RAU THER OSTAT Bei den Modellen, die für den Anschluss Raumthermostat vorgerüstet sind, muss der Verschluss am Heizgerät entfernt und der Raumthermostat (optional) angeschlossen werden (ABB. 13-14).
14. E PFEHLUNGEN F R DIE KANALISIERUNG (ABB. 15). WICHTIGER HINWEIS: DIE KANALISIERUNG DER EINTRETENDEN UND/ODER AUSTRETENDEN LUFT NUR MIT ORIGINAL- KIT (WO VORGESEHEN) DURCHFÜHREN. Um Betriebsstörungen des Heizgeräts oder Personenschäden zu vermeiden, muss die korrekte Anordnung der Luftrohre beachtet werden. Um die Widerstände des Luftstroms zu reduzieren emp ehlt es sich, die Rohre mit so wenig Kurven wie möglich und ohne Winkel zu positionieren. Di ersten Meter dürfen keine Kurven aufweisen.

WARNUNG VOR WARTUNGS- ODER REPARATURARBEITEN STETS DAS NETZKABEL AUS DER STECKDOSE e n ZIEHEN UND SICHERSTELLEN, DASS DAS HEIZGER T ABGEK HLT IST. it

15. PLAN SSIGE WARTUNG

BAUTEIL

WARTUNGSH UFIGKEIT

de WARTUNGSVORGANG

Filter

Einmal pro Jahr oder bei Bedarf reinigen Filter reinigen (SIEHE ABSCHN.

es

oder austauschen (Unversehrtheit

,,FILTERREINIGUNG”)

überprüfen)

fr

Filter

Einmal pro Jahr oder bei Bedarf reinigen An den Kundendienst wenden

Brennsto pumpe oder austauschen (Unversehrtheit

nl

überprüfen)

Elektroden

Nach Bedarf reinigen

An den Kundendienst wenden

pt

Gebläse Brennkammer

Nach Bedarf reinigen Nach Bedarf reinigen

An den Kundendienst wenden

An den Kundendienst wenden

da

À

16. FEHLERSUCHE PROBLE

GLICHE URSACHE

GLICHE L SUNG

no

Das Heizgerät startet nicht oder bleibt nicht eingeschaltet

1. ,,EIN/AUS”-Schalter auf ,,0″ 2. Fehlende Stromversorgung

1. Den ,,EIN/AUS”-Schalter auf ,,FLAMME” (C ABB. 3) stellen 2a. Netzkabel ordnungsgemäß in die Steckdose stecken

sv

(ABB. 5) 2b. Die korrekte Spannung der elektrischen Anlage

pl

3. Netzkabel unterbrochen

überprüfen 3. An den Kundendienst wenden

ru

4. Elektronik muss rückgesetzt werden oder ist defekt

4a. Heizgerät rückstellen (SIEHE ABSCHN. ,,RESET DES HEIZGERÄTS”)

cs

5. Einstellung des

4b. An den Kundendienst wenden 5. Raumthermostat auf eine höhere Temperatur als jene des

hu

Raumthermostats (wo

Arbeitsbereichs einstellen (ABB. 6)

vorhanden) fehlerhaft

sl

6. Kein Brennsto vorhanden

6. Brennsto nachfüllen und ggf. das Heizgerät rücksetzen

(SIEHE ABSCHN. ,,RESET DES HEIZGERÄTS”)

tr

7. Fremdkörper im Brennsto kreislauf

7a. Den Tank entleeren und mit sauberem Brennsto füllen 7b. Filter reinigen (SIEHE ABSCHN. ,,FILTERREINIGUNG”) hr

7c. An den Kundendienst wenden

8. Am Digitalthermostat

8. Die eingestellte Temperatur des Digitalthermostats

lt

eingestellte Temperatur zu hoch reduzieren (SIEHE ABSCHN. ,,KONFIGURATION DES

ELEKTRONISCHEN REGLERS”)

lv

9. Elektronik blockiert

9. Elektronik rücksetzen (SIEHE ABSCHN. ,,RESET DES

HEIZGERÄTS”)

et

Das Heizgerät raucht während des Betriebs

1. Fremdkörper im Brennsto kreislauf
2. Verstopfung der Luftzufuhr

1a. Den Tank entleeren und mit sauberem Brennsto füllen

1b. Filter reinigen (SIEHE ABSCHN. ,,FILTERREINIGUNG”) ro

1c. An den Kundendienst wenden

2. Etwaige Verstopfungen an der Luftzufuhr beseitigen

sk

Das Heizgerät

1. Am Digitalthermostat

1. Die eingestellte Temperatur des Digitalthermostats

lässt sich nicht

eingestellte Temperatur zu

erhöhen (SIEHE ABSCHN. ,,KONFIGURATION DES

bg

abschalten

niedrig

ELEKTRONISCHEN REGLERS”)

2. Elektronik defekt

2. An den Kundendienst wenden

uk

bs

el

zh

en I PORTANTE LEA Y CO PRENDA ESTE ANUAL DE OPERACIONES ANTES DE

it

EFECTUAR EL ONTA E, LA PUESTA EN FUNCIONA IENTOS O EL ANTENI IENTO DE ESTE CALEFACTOR. EL USO ERRÓNEO DEL CALEFACTOR PUEDE OCASIONAR

de LESIONES GRAVES O FATALES. CONSERVE ESTE ANUAL CO O ATERIAL DE REFERENCIA PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.

es

fr

1. DESCRIPCIÓN

Esta serie de calefactores de aire caliente está

nl particularmente indicada para la calefacción de locales o

espacios de medianas o grandes dimensiones.

pt Los calefactores de calefacción indirecta (FIG. 1), gracias

a un intercambiador de calor interno, permiten separar los

da gases de combustión de aire caliente introducidos en el

ambiente. De este modo, es posible obtener una corriente

À de aire caliente limpio en el lugar que se debe calentar y transportar al exterior los productos de la combustión.

no Estos calefactores de aire caliente han sido diseñados según los criterios de seguridad, funcionalidad y duración

sv más modernos. Los dispositivos de seguridad garantizan siempre el correcto funcionamiento del calefactor.

pl

ru

2. INFOR ACIONES SOBRE LA SEGURIDAD ADVERTENCIAS

cs I PORTANTE Este generador de aire caliente

hu

ha sido dise ado para aplicaciones profesionales m iles temporales. No ha sido dise ado para

sl

uso dom stico ni para el bienestar t rmico de las personas.

tr

I PORTANTE Este aparato no es apto para

hr ue lo usen personas incluidos los ni os con

capacidades f sicas, sensoriales

mentales

lt reducidas, o ine pertas, a no ser ue est n igilados por una persona responsable por su seguridad. Se

lv debe controlar a los ni os para asegurarse de ue no jueguen con el aparato.

et PELIGRO La as ia por ido de carbono puede
ro ser mortal.

sk

Los primeros s ntomas de as ia por ido de carbono se asemejan a los de la gripe, con cefaleas, mareos

bg

/o n useas. Estos s ntomas podr an ser ocasionados por el funcionamiento defectuoso del calentador.

uk

SI IN

SE PRESENTAN ESTOS SÍNTO AS, SALGA EDIATA ENTE AL AIRE LIBRE haga reparar el

calefactor por el centro de asistencia t cnica.

bs

2.1. ABASTECI IENTO

2.1.1. El personal encargado del abastecimiento e l debe ser personal cuali cado estar totalmente

familiarizado con las instrucciones del fabricante

zh

con la normati a igente en materia del

abastecimiento seguro de los calentadores.

2.1.2. Use nicamente el tipo de combustible

ue se especi ca e presamente en la placa de

identi caci n del calentador.

2.1.3. Antes de efectuar el abastecimiento, apague el

calentador espere hasta ue se enfr e.

2.1.4. Las cisternas de almacenamiento de

carburante deben encontrarse en una estructura

separada.

2.1.5. Todos los dep sitos del combustible, se deben

encontrar a una distancia m nima de seguridad del

calentador, seg n las normas igentes.

2.1.6. El combustible debe conser arse en locales

cu o suelo no permita la penetraci n el goteo

de dicho combustible sobre llamas sub acentes,

capaces de ocasionar el encendido de estas.

2.1.7. La conser aci n del combustible debe

efectuarse seg n la normati a igente.

2.2. SEGURIDAD

2.2.1. Nunca utilice el calefactor en locales con

presencia de gasolina, disol entes para pinturas u

otros apores altamente in amables.

2.2.2. Durante el uso del calentador, respete todas

las ordenanzas locales la normati a igente.

2.2.3. Los calentadores utilizados en las cercan as

de lonas, cortinas u otros materiales similares de

cobertura, deben estar situados a una distancia

de seguridad de dichos materiales. Se aconseja

adem s utilizar materiales de cobertura de tipo

ign fugo.

2.2.4. Util celo nicamente en reas bien entiladas.

Pre ea una abertura adecuada seg n las normas

igentes, para permitir la entrada de aire fresco

desde el e terior.

2.2.5. Alimente el calefactor nicamente con corriente

con la tensi n la frecuencia especi cadas en la

placa de identi caci n.

2.2.6. Utilice

nicamente prolongaciones

adecuadamente conectadas a masa.

2.2.7. Las distancias de seguridad m nimas

aconsejadas entre el calefactor las sustancias

in amables son salida frontal = 2,5 m lateral,

arriba posterior = 1,5 m.

2.2.8. Colo ue el calefactor caliente, o en

funcionamiento, sobre una super cie estable

ni elada, para e itar riesgos de incendio.

2.2.9. antenga los animales a una distancia de

seguridad del calentador.

2.2.10. Cuando no utilice el calefactor, descon ctelo

de la toma de red.

2.2.11. El calentador puede encenderse en cual uier

momento cuando est controlado por un termostato.

2.2.12. Nunca utilice el calefactor en habitaciones

frecuentemente habitadas ni en dormitorios.

2.2.13. No blo uee nunca la toma del aire, ni la salida

del aire del calentador.

2.2.14. Cuando el calefactor est caliente, conectado

a la red el ctrica o en funcionamiento, nunca lo

desplace, lo manipule ni lo abastezca, ni tampoco

realice ninguna inter enci n de mantenimiento

sobre este.

2.2.15. E ite canalizar el aire en entrada /o en salida

si no es con accesorios originales donde est

pre isto .

2.2.16. antenga a una distancia adecuada los

materiales in amables o termol biles incluido el

cable de alimentaci n de las partes calientes del

calentador.

2.2.17. Si el cable de alimentaci n estu iera da ado, deber ser sustituido por el centro de asistencia t cnica para e itar cual uier tipo de riesgos. 2.2.18. Durante el funcionamiento, compruebe ue los dispositi os antiincendio est n listo para el uso. 2.2.19. En caso de sustituci n del uemador, utilice repuestos originales, respete escrupulosamente todo lo pre isto para capacidad, tipo de las bo uillas
presi n de la bomba. Un aumento de la potencia del uemador podr a perjudicar el calentador.
3. DESE BALA E ADVERTENCIA: EL MATERIAL DEL EMBALAJE NO ES UN JUGUETE PARA LOS NIÑOS. MANTENGA LA BOLSA DE PLÁSTICO LEJOS DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS; PELIGRO DE ASFIXIA.
3.1. Quite todos los materiales de embalaje usados para empaquetar y enviar el calentador. Elimínelos según las normas en vigor. 3.2. En caso de calentador situado en la plataforma, bájelo poco a poco usando equipos e instrumentos idóneos en base a los reglamentos del país y conformes a las normativas vigentes. Puede elevar el calefactor usando una carretilla elevadora, con cadenas y ganchos de suspensión adecuados (el calefactor lleva anillas). 3.3. Controle posibles daños durante el transporte. Si el calefactor estuviera dañado, informe inmediatamente al concesionario donde lo ha comprado.
4. ONTA E (FIG. 2) Estos calefactores están equipados con manijas, estribos, soportes, etc., según el modelo. Estos componentes, equipados con la tornillería de montaje correspondiente, se encuentran en el embalaje del calefactor.
5. CO BUSTIBLE ADVERTENCIA: EL CALEFACTOR FUNCIONA SOLO CON DIÉSEL O QUEROSENO. Use únicamente diésel o queroseno, para evitar riesgos de incendio o de explosión. Nunca utilice gasolina, nafta, disolventes para pinturas, alcohol u otros combustibles altamente in amables. Use aditivos antihielo no tóxicos en caso de temperaturas muy bajas. Se aconseja utilizar gasóleo invernal por debajo de los 5°C.
6. PRINCIPIOS DE FUNCIONA IENTO La bomba del quemador, aspira el combustible del depósito y lo envía a la boquilla a presión donde se nebuliza y se mezcla con el aire comburente en la cámara de combustión. Una chispa desencadena la combustión mientras que los humos residuales se eliminan por la chimenea. Una serie de sensores comprueban constantemente que el calentador funcione correctamente, parando el ciclo en caso de anomalías. El ventilador, colocado en la parte posterior del calentador, tiene como nalidad enfriar la cámara de combustión y el canal de humos, trans riendo el calor de éstos últimos al ambiente.

7. PANEL DE CONTROL (FIG. 3)

en

A. Regulador electrónico. B. Contador de horas.

it

C. Interruptor de encendido. D. Pulsador para el control de la ventilación.

de

E. Indicador de presencia de tensión eléctrica.

F. Indicador de alarma bloqueo del quemador.

es

G. Indicador de alarma bloqueo de la ventilación.

H. Indicador de alarma exceso de temperatura.

fr

I. Reset del termostato de exceso de temperatura.

L. Conector del quemador.

nl

M. Fusible.

N. Conector del termostato ambiente remoto.

pt

8. FUNCIONA IENTO

ADVERTENCIA:

LEA

ATENTAMENTE

“INFORMACIÓN DE SEGURIDAD” ANTES ENCENDER EL CALENTADOR.

da
LA À DE
no

8.1. ENCENDIDO DEL CALENTADOR:

sv

8.1.1. Siga todas las instrucciones relativas a la

seguridad.

pl

8.1.2. Conecte los tubos del combustible siguiendo las

conexiones correctas de entrada y de salida (FIG. 4). ru 8.1.3. Controle la presencia de combustible en el

depósito. 8.1.4. Conecte

la

clavija

de

alimentación

a

la

red

cs

eléctrica (FIG. 5) (VÉASE LA TENSIÓN EN LA “TABLA DE DATOS TÉCNICOS”).

hu

8.1.5. Coloque el interruptor de encendido en posición “LLAMA” (A FIG. 3). El calefactor debería encenderse

sl

pocos segundos después. Si el calefactor no se pone en marcha consulte el apartado, “LOCALIZACIÓN DEL

tr

PROBLEMA”. 8.1.6. El calefactor

puede

usarse

en

modo

ventilador,

hr

para activar esta función coloque el interruptor de encendido en la posición “VENTILADOR” (C FIG. 3). lt

8.1.7. El calefactor dispone de un pulsador que permite

controlar la ventilación (D FIG. 3).

lv

-PULSADOR ACTIVO: La ventilación funciona de forma

continua (ideal para condiciones de uso extremas).

et

-PULSADOR DESACTIVADO: La ventilación funciona

de forma automática (funcionamiento normal).

ro

8.1.8. Para los modelos con termostato ambiente,

veri que la temperatura con gurada (FIG. 6).

sk

NOTA: EN EL CASO DE APAGADO DEL CALEFACTOR

DEBIDO AL AGOTAMIENTO DEL COMBUSTIBLE, bg

ABASTEZCA EL DEPÓSITO Y RESTABLEZCA

EL CALEFACTOR (VÉASE EL APARTADO uk “RESTABLECIMIENTO DEL CALEFACTOR”).

IMPORTANTE: EN LOS MODELOS INDIRECTOS, bs LOS PRODUCTOS DE LA COMBUSTIÓN PUEDEN

SER CANALIZADOS AL CANALIZACIÓN SEGÚN

EXTERIOR. REALICE LA LA NORMATIVA VIGENTE

el

Y RESPETE LAS INDICACIONES INCLUIDAS CORRESPONDIENTE SECCIÓN DEL MANUAL.

EN

LA

zh

8.2. APAGADO DEL CALENTADOR: Coloque el interruptor de encendido en posición “0” (C FIG. 3). La llama se apaga y el ventilador sigue funcionando hasta que se enfría completamente la cámara de combustión. No desconecte la toma eléctrica antes de que se complete el ciclo de enfriamiento.

en

9. RESTABLECI IENTO DEL CALEFACTOR Si se veri can anomalías en el funcionamiento normal, el

it

calefactor se apague. Para volver a poner

en

funcionamiento

en

calefactor,

se debe detectar y eliminar la causa que ha provocado de el bloqueo (por ejemplo, obstrucción de la toma de aire

en entrada y/o salida de descarga de aire, parada del e s ventilador, falta de combustible, etc.). Si no fuera posible

eliminar el problema que ha ocasionado el bloqueo, haga

fr que intervenga el centro de asistencia técnica.

Para poder reiniciar el calefactor, se recomienda seguir

nl el procedimiento siguiente (siga todas las instrucciones

relativas a la seguridad):

pt RESET TERMOSTATO DE EXCESO DE

TEMPERATURA [Indicador encendido (H FIG. 3) : El

da calentador ha alcanzado la temperatura máxima de funcionamiento. Para resetear el calefactor, elimine la

À

cauda que ha provocado el bloqueo (si es necesario consulte con el centro de asistencia), quite la cobertura

no (FIG. 7), desenroscar el tapón y empujar hasta el fondo el pulsador (I FIG. 3). A continuación vuelva a enroscar

sv

el tapón y coloque de nuevo la cobertura (FIG. 8). RESET DEL QUEMADOR [Indicador encendido (F

pl

FIG. 3) (FIG. 9) : El quemador ha tenido una anomalía durante el funcionamiento. Para resetear el quemador,

ru

elimine la cauda que ha provocado el bloqueo (si es necesario consulte con el centro de asistencia), quite

cs

la cobertura (FIG. 7) y presione hasta el fondo durante unos segundos el botón (FIG. 10). A continuación

coloque de nuevo la cobertura (FIG. 8). hu RESET DEL MOTOR DE LA VENTILACIÓN [Indicador

encendido (G FIG. 3) : El motor de la ventilación está sl bloqueado o funciona de forma anómala. Para resetear

el calentador, coloque el interruptor de encendido t r en posición “0” (C FIG. 3), elimine la cauda que ha

provocado el bloqueo (si es necesario consulte con el

hr centro de asistencia) y vuelva a encender el calentador.

lt

10. CONFIGURACIÓN DEL REGULADOR

lv ELECTRÓNICO

IMPORTANTE: EL REGULADOR ELECTRÓNICO

e t (YA CONFIGURADO DE FÁBRICA), A NO SER QUE SE PROGRAME DE NUEVO, NO PERJUDICA EL

ro FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL CALENTADOR. El regulador electrónico (A FIG. 3), controla el encendido y

sk el apagado de la ventilación en la fase de pre-calentamiento y de post- ventilación del calentador.

bg

En base a la temperatura ambiente (clima muy frío o clima muy cálido, VÉASE TAB. “CONFIGURACIÓN DEL

uk

REGULADOR ELECTRÓNICO”) puede modi car el parámetro de referencia.

ser

necesario

bs

Procedimiento de con guración: 10.1. Asegúrese de que el interruptor de encendido esté

el

en la posición “0” y de que la toma de alimentación esté conectada a la red eléctrica.

10.2. Siga la siguiente secuencia de teclas: zh -Pulse la tecla “SET”.

-Visualice “SP2″ navegando con las teclas ” ” / ” “.

-Pulse la tecla “SET” para entrar.

-Con gure la temperatura que desea usando las teclas

” ” / ” “.

-Pulse la tecla “SET” para con rmar.

IMPORTANTE: EL REGULADOR ELECTRÓNICO NO TIENE LA FUNCIÓN DE TERMOSTATO AMBIENTE.

11. LI PIEZA DE LOS FILTROS 11.1. FILTRO DE ASPIRACIÓN, SEGÚN EL MODELO: (FIG. 11) EN BASE A LA CALIDAD DEL COMBUSTIBLE QUE SE UTILIZA, PUEDE SER NECESARIO REALIZAR LA LIMPIEZA DE LOS FILTROS: 11.1.1. Quite el vaso (A). 11.1.2. Saque el ltro (B) del vaso, procurando conservar con cuidado las juntas. 11.1.3. Limpie el ltro (B) con combustible limpio, procurando no dañarlo. 11.1.4. Vuelva a montar el ltro (B) en el vaso. 11.1.5. Vuelva a montar el vaso (A) procurando montar correctamente las juntas.
11.2. FILTRO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE: Véase el programa de mantenimiento preventivo.
12. CONSERVACIÓN Y TRANSPORTE ADVERTENCIA: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER DESPLAZAMIENTO, SE DEBE PARA EL CALEFACTOR (VÉASE APARTADO “APAGADO DEL CALENTADOR”), SE DEBE DESCONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA, SACANDO EL ENCHUFE DE LA TOMA ELÉCTRICA (FIG. 12) Y ESPERAR A QUE EL CALENTADOR SE ENFRÍE POR COMPLETO. CUANDO SE DESPLACE EL CALEFACTOR, MANTÉNGALO EN UN POSICIÓN NIVELADA.
Para poder conservar el calefactor lo mejor posible, se recomienda seguir el procedimiento siguiente (siga todas las instrucciones relativas a la seguridad):
12.1. Puede elevar el calefactor usando una carretilla elevadora, con cadenas y ganchos de suspensión adecuados (el calefactor lleva anillas). 12.2. Para conservar lo mejor posible el calentador, se aconseja colocarlo en un lugar seco y protegido de posibles daños.
13. CONE IÓN TER OSTATO A BIENTE En los modelos predispuestos con conexión para termostato ambiente, retire el tapón conectado al calefactor y conecte el termostato ambiente (opcional) (FIG. 13-14).
14. CONSE OS PARA LA CANALIZACIÓN (FIG. 15) IMPORTANTE: EVITE CANALIZAR EL AIRE EN ENTRADA Y/O EN SALIDA SI NO ES CON ACCESORIOS ORIGINALES (DONDE ESTÉ PREVISTO). Para evitar problemas de funcionamiento del calefactor o daños a las personas, es necesario prestar atención a la colocación de los tubos de canalización del aire. Para reducir la resistencias del ujo de aire se recomienda colocar los tubos de canalización con la menor cantidad de curvas posible y evitar plegarlas o realizar ángulos agudos. Los primeros metros no deben tener curvas.

ADVERTENCIA ANTES DE EFECTUAR CUAL UIER TIPO DE ANTENI IENTO O REPARACIÓN, DESCONECTE e n EL CABLE DE ALI ENTACIÓN DE LA RED EL CTRICA Y CO PRUEBE UE EL CALEFACTOR EST FRÍO. it

15. PROGRA A DE ANTENI IENTO PREVENTIVO

CO PONENTE

FRECUENCIA ANTENI IENTO

de PROCEDI IENTO ANTENI IENTO

Filtros

Limpie o sustituya una vez al año o según Limpie los ltros (VÉASE EL

es

sea necesario (veri que la integridad)

APARTADO”LIMPIEZA DE LOS FILTROS”)

Filtro de la bomba de Limpie o sustituya una vez al año o según Diríjase al centro de asistencia

fr

combustible

sea necesario (veri que la integridad)

Electrodos

Limpie según sea necesario

Diríjase al centro de asistencia

nl

Ventilador

Limpie según sea necesario

Diríjase al centro de asistencia

Cámara de

Limpie según sea necesario

Diríjase al centro de asistencia

pt

combustión da

16. LOCALIZACIÓN DEL PROBLE A

À

PROBLE A

POSIBLE CAUSA

El calentador no se 1. Interruptor de encendido en

POSIBLE SOLUCIÓN 1. Coloque el interruptor de encendido en posición “LLAMA”

no

pone en marcha o no se queda

posición “0” 2. Falta alimentación

(C FIG. 3) 2a. Introduzca correctamente el cable de alimentación en la

sv

encendido

toma de la red eléctrica (FIG. 5)

2b. Veri que la correcta tensión de su instalación

pl

3. Cable de alimentación

3. Diríjase al centro de asistencia

interrumpido

ru

4. Electrónica por restablecer o 4a. Restablezca el calefactor (VÉASE EL APARTADO

defectuosa

“RESET DEL CALENTADOR”)

cs

4b. Diríjase al centro de asistencia

5. Con guración errónea del

5. Regule el termostato ambiente, con gurándolo a una

hu

termostato ambiente (donde lo

temperatura superior a la del ambiente de trabajo (FIG. 6)

haya)

sl

6. Falta combustible

6. Abastezca de combustible y eventualmente restablezca

el calentador (VÉASE EL APARTADO “RESET DEL

tr

CALENTADOR”)

7. Presencia de sustancias ajenas 7a. Vacíe y llene el depósito con combustible limpio

hr

en el circuito del combustible 7b. Limpie los ltros (VÉASE EL APARTADO”LIMPIEZA DE

LOS FILTROS”)

lt

7c. Diríjase al centro de asistencia

8. Temperatura con gurada en el 8. Baje la temperatura con gurada del termostato digital

termostato digital demasiado

(VÉASE EL APARTADO “CONFIGURACIÓN DEL

lv

alta

REGULADOR ELECTRÓNICO”) 9. Restablezca el calefactor (VÉASE EL APARTADO

et

El calentador

9. Electrónica en bloqueo

“RESET DEL CALENTADOR”)

1. Presencia de sustancias ajenas 1a. Vacíe y llene el depósito con combustible limpio

ro

produce humo durante el

en el circuito del combustible

1b. Limpie los ltros (VÉASE EL APARTADO “LIMPIEZA DE LOS FILTROS”)

sk

funcionamiento

1c. Diríjase al centro de asistencia 2. Obstrucción de la toma de aire 2. Quite todas las posibles obstrucciones de la toma de aire

bg

en entrada El calentador no se 1. Temperatura con gurada en el 1. Suba la temperatura con gurada del termostato digital

uk

apaga

termostato digital demasiado baja

(VÉASE EL APARTADO “CONFIGURACIÓN DEL REGULADOR ELECTRÓNICO”)

bs

2. Electrónica defectuosa

2. Diríjase al centro de asistencia

el

zh

en I PORTANT VEUILLEZ LIRE ET CO PRENDRE CE ANUEL D UTILISATION AVANT

it

DE PROC DER L ASSE BLAGE, LA ISE EN SERVICE OU L ENTRETIEN DE CET APPAREIL DE CHAUFFAGE. L UTILISATION INCORRECTE DU R CHAUFFEUR

de PEUT CAUSER DES L SIONS GRAVES OU FATALES. CONSERVER CE ANUEL POUR TOUTE CONSULTATION FUTURE.

es

fr

1. DESCRIPTION

Cette série de réchau eurs d’air chaud est particulièrement

nl indiquée pour le chau age de pièces ou d’espaces de

moyennes ou grandes dimensions.

pt Les réchau eurs à chau age indirect (FIG. 1) gr ce à

un échangeur de chaleur interne, permettent de séparer

da les gaz de combustion de l’air chaud introduit dans l’environnement. Ainsi, il est possible d’avoir un courant

À

d’air chaud propre au sein du lieu à chau er et de convoyer à l’extérieur les produits de la combustion.

no

Ces réchau eurs d’air critères modernes de

chaud ont été con us selon des sécurité, fonctionnalité et durée.

sv

Les dispositifs de sécurité garantissent fonctionnement du réchau eur.

toujours

le

bon

pl 2. INFOR ATIONS SUR LA S CURIT
ru AVERTISSE ENTS

cs

I PORTANT Cet r chau eur d air a t con u

hu

pour des applications professionnelles mobiles et temporaires. Il n a pas t con u pour un usage

domesti ue ni pour le confort thermi ue humain. sl

tr

I PORTANT Cet appareil n est pas adapt

pour tre utilis par des personnes compris les

hr enfants a ant des capacit s ph si ues, sensorielles et mentales r duites ou par des personnes

lt

ine p riment es,

moins u elles ne soient

sur eill es par une personne responsable de leur

lv

s curit . Les enfants doi ent tre sur eill s, a n de s assurer u ils ne jouent pas a ec l appareil.

et DANGER L asph ie par le mono de de
ro carbone peut tre fatale.

Les premiers s mpt mes de l asph ie par le sk mono de de carbone ressemblent ceu de la grippe,

a ec des mau de t te, des ertiges et/ou des naus es. bg Ces s mpt mes pourraient tre caus s par un

fonctionnement d fectueu de l appareil de chau age.

uk AU CAS OU CES SY PT ES SE ANIFESTERAIENT,

SORTIR I DIATE ENT A L E T RIEUR et faire

bs r parer le r chau eur par un centre d assistance

techni ue.

el

2.1. RAVITAILLE ENT

2.1.1. Le personnel pr pos au ra itaillement doit

zh

tre uali et a oir une parfaite connaissance des

instructions du fabricant et de la r glementation en

igueur relati e au ra itaillement des r chau eurs

en toute s curit .

2.1.2. Utiliser uni uement le t pe de carburant

e press ment sp ci sur la pla ue signal ti ue du

r chau eur.

2.1.3. A ant d e ectuer le ra itaillement, teindre le

r chau eur et attendre u il refroidisse.

2.1.4. Les citernes de stockage du carburant doi ent

se trou er dans une structure s par e.

2.1.5. Tous les r ser oirs de combustible doi ent se trou er une distance de s curit minimale du r chau eur, conform ment au normes en igueur. 2.1.6. Le combustible doit tre conser dans des lieu dont le sol ne permet pas la p n tration et l gouttement de celui-ci sur des ammes sousjacentes u il pourrait attiser. 2.1.7. La conser ation du combustible doit tre e ectu e conform ment la r glementation en
igueur. 2.2. S CURIT 2.2.1. Ne jamais utiliser le r chau eur dans des locau contenant de l essence, des d capants pour peintures ou d autres apeurs hautement in ammables. 2.2.2. Pendant l utilisation du r chau eur, respecter tous les arr t s locau et la r glementation en igueur. 2.2.3. Les r chau eurs utilis s pro imit de b ches, de rideau ou d autres mat riau de cou erture similaires doi ent tre s par s de ceu ci par une distance de s curit . Il est galement conseill d utiliser des mat riau de cou erture de t pe ignifuges. 2.2.4. Utiliser uni uement dans des zones bien entil es. Pr oir une ou erture appropri e conform ment au normes en igueur, a n de permettre l introduction d air frais pro enant de l e t rieur. 2.2.5. Alimenter le r chau eur seulement a ec du courant a ant une tension et une fr uence sp ci es sur la pla ue d identi cation. 2.2.6. Utiliser seulement des rallonges branch es correctement la masse. 2.2.7. Les distances minimales de s curit conseill es, ui s parent le r chau eur et les substances in ammables sont les sui antes sortie a ant = 2,5 m de c t , en haut et l arri re = 1,5 m. 2.2.8. Placer le r chau eur chaud, ou en marche, sur une surface stable et ni el e, de mani re iter les ris ues d incendie. 2.2.9. Garder les animau une distance de s curit du r chau eur. 2.2.10. D brancher le r chau eur de la prise de courant lors u il n est pas utilis . 2.2.11. Lors u il est contr l par un thermostat, le r chau eur peut s allumer tout moment. 2.2.12. Ne jamais utiliser le r chau eur dans des pi ces sou ent habit es ni dans des chambres coucher. 2.2.13. Ne jamais obstruer la prise d air, ni la sortie d air du r chau eur. 2.2.14. uand le r chau eur est chaud, ou branch au r seau lectri ue, ou en marche, ne jamais le d placer, le manipuler, le ra itailler ou le soumettre
uel ue inter ention de maintenance ue ce soit. 2.2.15. iter de canaliser l air l entr e et/ou la sortie si ce n est a ec des kits d origine o pr u .

2.2.16. aintenir les parties chaudes du r chau eur une distance appropri e des mat riau in ammables ou thermolabiles compris le c ble d alimentation . 2.2.17. Si le c ble d alimentation est endommag , il doit tre remplac par le centre d assistance techni ue, a n d iter tout ris ue. 2.2.18. Pendant le fonctionnement, assurez- ous ue les dispositifs de s curit soient pr ts l emploi. 2.2.19. En cas de remplacement du br leur, utiliser des pi ces de rechange d origine, respecter scrupuleusement les indications de port e, de t pe de buses et de pression de la pompe. Une augmentation de la puissance du br leur pourrait endommager le r chau eur.
3. D BALLAGE AVERTISSEMENT : LE MATÉRIEL DE L’EMBALLAGE N’EST PAS UN JOUET POUR LES ENFANTS. CONSERVER LE SACHET EN PLASTIQUE HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ; RISQUE D’ÉTOUFFEMENT !
3.1. Retirer tous les matériaux d’emballage utilisés pour conditionner et envoyer le réchau eur. Les éliminer selon les normes en vigueur. 3.2. Si le réchau eur était posé sur la plateforme, le faire descendre délicatement en utilisant des dispositifs et des instruments appropriés, conformément à la règlementation nationale et aux normes en vigueur. Il est possible de le soulever avec le chariot élévateur, en utilisant des chaînes et crochets de suspension adaptés (le réchau eur est doté d’anneaux). 3.3. Contr ler les dég ts éventuellement subis pendant le transport. Si le réchau eur est endommagé, informer immédiatement le concessionnaire auprès duquel il a été acheté.
4. ASSE BLAGE (FIG. 2) Ces réchau eurs sont équipés de poignées, d’étriers, de supports, etc. selon le modèle. Ces composants, équipés de la boulonnerie correspondante pour le montage, sont situés dans la boîte du réchau eur.
5. CO BUSTIBLE AVERTISSEMENT : LE RÉCHAUFFEUR FONCTIONNE UNIQUEMENT AVEC DU DIESEL OU DU KÉROSÈNE. Utiliser uniquement du diesel ou du kérosène, a n d’éviter tout risque d’incendie ou d’explosion. Ne jamais utiliser de l’essence, du mazout, des décapants pour peintures, de l’alcool ou d’autres combustibles hautement in ammables. En cas de très basses températures, utiliser des additifs antigel non toxiques. Nous conseillons d’utiliser du gasoil hivernal en-dessous des 5°C.
6. PRINCIPES DE FONCTIONNE ENT La pompe du brûleur aspire le combustible depuis le réservoir et l’envoie à la buse sous pression où il est nébulisé et mélangé à l’air comburant dans la chambre de combustion. Une étincelle amorce la combustion tandis que les fumées de rebut sont expulsées de la cheminée. Une série de capteurs véri e constamment le fonctionnement correct du réchau eur et interrompt le cycle en cas d’anomalie. Le ventilateur, placé à l’arrière du réchau eur, sert à refroidir la chambre de combustion et le

circuit d’évacuation des fumées, en transférant la chaleur de ces derniers au milieu environnant.

en

it

7. PANNEAU DE CONTR LE (FIG. 3)

de

A. Régulateur électronique.

B. Compteur d’heures.

es

C. Interrupteur d’allumage.

D. Bouton de contr le de la ventilation.

fr

E. Voyant de présence de tension électrique.

F. Voyant d’alarme de blocage du brûleur.

nl

G. Voyant d’alarme de blocage de la ventilation.

H. Voyant d’alarme de surchau e.

pt

I. Réinitialisation du thermostat de surchau e.

L. Connecteur du brûleur.

da

M. Fusible.

N. Connecteur du thermostat d’ambiance à distance.

À

8. FONCTIONNE ENT

no

AVERTISSEMENT « INFORMATIONS

: LIRE ATTENTIVEMENT LES SUR LA SÉCURITÉ » AVANT

sv

D’ALLUMER LE RÉCHAUFFEUR.

pl

8.1. ALLUMAGE DU RÉCHAUFFEUR: 8.1.1. Suivre toutes les instructions relatives à la sécurité.

ru

8.1.2. Relier les tuyaux du combustible en respectant les bonnes connexions d’entrée et de sortie (FIG. 4).

cs

8.1.3. Contr ler la présence de combustible dans le

réservoir.

hu

8.1.4. Brancher la che d’alimentation au réseau électrique (FIG. 5) (VOIR TENSION DANS LE sl

« TABLEAU DES DONNÉES TECHNIQUES »).

8.1.5. Placer l’interrupteur d’allumage en position t r

« FLAMME » (C FIG. 3). Le réchau eur devrait s’allumer

après quelques secondes. Si le réchau eur ne démarre hr

pas, consulter le paragraphe « IDENTIFICATION DU

PROBLÈME ».

lt

8.1.6. Le réchau eur peut tre utilisé en mode ventilation,

pour activer cette fonction, positionner l’interrupteur lv d’allumage sur « VENTILATEUR » (C FIG. 3).

8.1.7. Le réchau eur dispose d’un bouton qui permet de e t contr ler la ventilation (D FIG. 3).

-BOUTON ACTIVÉ : La ventilation fonctionne en continu (idéal pour des conditions d’utilisation extr mes).

ro

-BOUTON DÉSACTIVÉ : La ventilation automatique (fonctionnement normal).

fonctionne

en

sk

8.1.8. Pour les modèles avec thermostat véri er la température con gurée (FIG. 6).

d’ambiance,

bg

REMARQUE : EN CAS D’ARRÊT DU RÉCHAUFFEUR DÛ A L’ÉPUISEMENT DU COMBUSTIBLE, REMPLIR uk

LE RÉSERVOIR ET RÉINITIALISER LE RÉCHAUFFEUR (VOIR PARAGR. « RÉINITIALISATION DU bs

RÉCHAUFFEUR »).

IMPORTANT : DANS LES MODÈLES INDIRECTS, e l

LES PRODUITS DE LA COMBUSTION PEUVENT

ÊTRE CANALISÉS À L’EXTÉRIEUR. EFFECTUER zh

LA CANALISATION SELON LA RÉGLEMENTATION

EN VIGUEUR ET RESPECTER LES INDICATIONS

REPORTÉES DANS LA SECTION SPÉCIALE DU

MANUEL.

8.2. EXTINCTION DU RÉCHAUFFEUR: Placer l’interrupteur d’allumage en position « 0 » (C FIG. 3). La amme s’éteint et le ventilateur continue à fonctionner jusqu’au refroidissement complet de la chambre de combustion. Ne pas débrancher la prise électrique jusqu’à ce que le cycle de refroidissement soit terminé.

en

9. R INITIALISATION DU R CHAUFFEUR Si une anomalie survient lors du fonctionnement normal, le

réchau eur s’éteint. it Pour remettre en marche le réchau eur, il faut identi er et

supprimer la cause qui a causé le blocage (par exemple, de obstruction de la prise d’air en entrée et/ou de refoulement

de l’air, arr t du ventilateur, manque combustible, etc.). S’il e s n’est pas possible de supprimer le problème qui a provoqué

le blocage, faire intervenir le centre d’assistance technique.

fr A n de réinitialiser le réchau eur, on conseille de suivre la

procédure suivante (suivre toutes les instructions relatives

nl à la sécurité) : RÉINITIALISATION THERMOSTAT DE SURCHAUFFE

pt [Voyant allumé (H FIG. 3) : Le réchau eur a atteint la température maximum de fonctionnement. Pour

da réinitialiser le réchau eur, éliminer la cause qui a provoqué le blocage (dans ce cas, s’adresser au centre

À

d’assistance), ter la couverture (FIG. 7), dévisser le bouchon et presser à fond le bouton (I FIG. 3). Ensuite,

no

revisser le bouchon et rétablir la couverture (FIG. 8). RÉINITIALISATION DU BRÛLEUR [Voyant allumé (F

sv

FIG. 3) (FIG. 9) : Le brûleur a eu une anomalie dans le fonctionnement. Pour réinitialiser le brûleur, éliminer

pl

la cause qui a provoqué le blocage (dans ce cas, s’adresser au centre d’assistance), ter la couverture

(FIG. 7) et presser à fond pendant quelques secondes le ru bouton (FIG. 10). Ensuite, rétablir la couverture (FIG. 8).

RÉINITIALISATION DU MOTEUR DE LA VENTILATION c s [Voyant allumé (G FIG. 3) : Le moteur de la ventilation

est bloqué ou fonctionne de manière anormale. hu Pour réinitialiser le réchau eur, placer l’interrupteur

d’allumage en position « 0 » (C FIG. 3), éliminer la cause

sl qui a provoqué le blocage (dans ce cas, s’adresser au centre d’assistance) et rallumer le réchau eur.

tr

hr

10. CONFIGURATION DU R GULATEUR

LECTRONI UE

lt

IMPORTANT : LE (DÉJÀ RÉGLÉ PAR

RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE LE FABRICANT), S’IL N’EST PAS

lv

RECONFIGURÉ, NE COMPROMET PAS FONCTIONNEMENT DE RÉCHAUFFEUR.

LE

BON

et

Le régulateur électronique (A FIG. 3), contr le l’allumage et l’extinction de la ventilation dans la phase de préchau age

ro

et de post-ventilation du réchau eur. Selon la température ambiante (climat

très

froid

ou

climat très chaud, VOIR TAB. « CONFIGURATION DU sk RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE »), il peut tre nécessaire

de modi er le paramètre de référence. bg Procédure de con guration :

10.1. S’assurer que l’interrupteur d’allumage soit en

uk position « 0 » et que la che d’alimentation soit reliée au

réseau électrique.

bs 10.2. Exécuter la séquence de touches suivante :

-Presser la touche « SET ».

e l -Visualiser « SP2 » en naviguant avec les touches « »/« ».

zh -Presser la touche « SET » pour entrer. -Con gurer la température désirée avec les touches «

»/« ».

-Presser la touche « SET » pour con rmer.

IMPORTANT : LE RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE N’A PAS LA FONCTION DE THERMOSTAT D’AMBIANCE.

11. NETTOYAGE DES FILTRES 11.1. FILTRE D’ASPIRATION, SELON LE MODÈLE : (FIG. 11) Selon la qualité du combustible employé, le nettoyage des ltres peut tre nécessaire : 11.1.1. Retirer le verre (A). 11.1.2. Extraire le ltre (B) du verre, en faisant attention à conserver avec soin les joints. 11.1.3. Nettoyer le ltre (B) avec un combustible propre, en faisant attention à ne pas l’endommager. 11.1.4. Remonter le ltre (B) dans le verre. 11.1.5. Remonter le verre (A) en faisant attention à remonter correctement les joints.
11.2. FILTRE POMPE COMBUSTIBLE : Voir le programme de maintenance préventive.
12. CONSERVATION ET TRANSPORT AVERTISSEMENT : AVANT TOUT DÉPLACEMENT, IL FAUT ARRÊTER LE RÉCHAUFFEUR (VOIR PARAG. « EXTINCTION DU RÉCHAUFFEUR »), DÉCONNECTER L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, EN EXTRAYANT LA FICHE DE LA PRISE ÉLECTRIQUE (FIG. 12) ET ATTENDRE LE COMPLET REFROIDISSEMENT DU RÉCHAUFFEUR. LORSQU’ON MANUTENTIONNE LE RÉCHAUFFEUR, IL FAUT LE MAINTENIR EN POSITION NIVELÉE.
A n de conserver au mieux le réchau eur, on conseille de suivre la procédure suivante (suivre toutes les instructions relatives à la sécurité) :
12.1. Il est possible de le soulever avec le chariot élévateur, en utilisant des chaînes et crochets de suspension adaptés (le réchau eur est doté d’anneaux). 12.2. A n de conserver le réchau eur de manière optimale, il est conseillé de le placer dans un endroit sec et à l’abri des dommages possibles.
13. BRANCHE ENT DU THER OSTAT A BIANT Dans les modèles qui prévoient le branchement d’un thermostat, retirer le bouchon raccordé au réchau eur et connecter le thermostat ambiant (option) (FIG. 13-14).
14. CONSEILS POUR LA CANALISATION (FIG. 15) IMPORTANT : ÉVITER DE CANALISER L’AIR À L’ENTRÉE ET/OU À LA SORTIE SI CE N’EST AVEC DES KITS D’ORIGINE (SI PRÉVU). A n d’éviter des problèmes de fonctionnement du réchau eur ou dommages aux personnes, il est nécessaire de faire attention à la disposition des tuyaux de canalisation de l’air. Pour réduire les résistances du ux d’air, on conseille de positionner les tuyaux de canalisation en réduisant le nombre des coudes et en évitant des plis avec des angles aigus. Les premiers mètres doivent tre dépourvus de coudes.

AVERTISSE ENT AVANT D EFFECTUER TOUTE OP RATION DE AINTENANCE OU DE R PARATION,

en

D BRANCHER LE C BLE D ALI ENTATION DU R SEAU LECTRI UE ET S ASSURER UE LE R CHAUFFEUR

SOIT FROID.

it

15. PROGRA E DE AINTENANCE PR VENTIVE

de

CO POSANT Filtres
Filtre pompe combustible Électrodes

FR UENCE DE AINTENANCE

PROC DURE DE AINTENANCE

es

Nettoyer ou remplacer une fois par an ou en Nettoyer les ltres (VOIR PARAG. « NETTOYAGE

cas de besoin (véri er l’intégrité)

DES FILTRES »)

fr

Nettoyer ou remplacer une fois par an ou en Contacter le centre d’assistance

cas de besoin (véri er l’intégrité)

nl

Nettoyer en cas de besoin

Contacter le centre d’assistance

Ventilateur

Nettoyer en cas de besoin

Contacter le centre d’assistance

pt

Chambre de

Nettoyer en cas de besoin

Contacter le centre d’assistance

combustion

da

À 16. IDENTIFICATION DU PROBL E

PROBL E

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION POSSIBLE

no

Le réchau eur ne 1. Interrupteur d’allumage en

s’allume pas ou ne

position « 0 »

1. Placer l’interrupteur d’allumage en position « FLAMME » (C

FIG. 3)

sv

reste pas allumé

2. Absence d’alimentation

2a. Brancher correctement le c ble d’alimentation à la prise

du réseau électrique (FIG. 5)

pl

2b. Véri er la bonne tension de votre installation

3. C ble d’alimentation coupé

3. Contacter le centre d’assistance

ru

4. Électronique à réinitialiser ou 4a. Réinitialiser le réchau eur (VOIR PARAG.

défectueuse

« RÉINITIALISATION DU RÉCHAUFFEUR »)

cs

4b. Contacter le centre d’assistance

5. Programmation incorrecte du 5. Intervenir sur le thermostat ambiant, en le réglant à une

hu

thermostat ambiant (si présent)

température supérieure à celle du milieu de travail (FIG. 6)

6. Absence de combustible

6. Ravitailler en combustible et, éventuellement, réinitialiser le réchau eur (VOIR PARAG. « RÉINITIALISATION DU

sl

7. Présence de substances

RÉCHAUFFEUR ») 7a. Vider et remplir le réservoir avec du combustible propre

tr

étrangères dans le circuit du combustible

7b. Nettoyer les ltres (VOIR PARAG. « NETTOYAGE DES FILTRES »)

hr

8. Température con gurée sur le

7c. Contacter le centre d’assistance 8. Abaisser la température con gurée du thermostat digital

lt

thermostat digital trop haute

(VOIR PARAG. « CONFIGURATION DU RÉGULATEUR

ÉLECTRONIQUE »)

lv

9. Électronique bloquée

9. Réinitialiser l’électronique (VOIR PARAG.

« RÉINITIALISATION DU RÉCHAUFFEUR »)

et

Le réchau eur

1. Présence de substances

produit de la fumée

étrangères dans le circuit du

1a. Vider et remplir le réservoir avec du combustible propre 1b. Nettoyer les ltres (VOIR PARAG. « NETTOYAGE DES ro

lorsqu’il est en

combustible

FILTRES »)

marche

1c. Contacter le centre d’assistance

sk

2. Obstruction de la prise d’air en 2. Retirer toutes les obstructions possibles de la prise d’air

entrée

bg

Le réchau eur ne 1. Température con gurée sur le 1. Augmenter la température con gurée du thermostat digital

s’éteint pas

thermostat digital trop basse

(VOIR PARAG. « CONFIGURATION DU RÉGULATEUR uk

ÉLECTRONIQUE »)

2. Électronique défectueuse

2. Contacter le centre d’assistance

bs

el

zh

en BELANGRI K LEES EN BEGRI P EERST DEZE BEDIENINGSHANDLEIDING ALVORENS

it

OVER TE GAAN TOT ONTAGE, INWERKINGSTELLING OF ONDERHOUD VAN DEZE VERWAR ER VERKEERD GEBRUIK VAN DE VERWAR ER KAN ERNSTIGE OF FATALE

de LETSELS VEROORZAKEN. BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKO ST.

es

fr

1. BESCHRI VING

nl Deze reeks warmeluchtverwarmers is bijzonder geschikt voor het verwarmen van lokalen of ruimten van middelgrote

pt

tot grote omvang. De verwarmers met onrechtstreekse verwarming (AFB.

da

  1. zijn dankzij een interne warmtewisselaar in staat om de verbrandingsgassen te scheiden van de warme lucht

die aan de omgeving wordt afgegeven. Op deze manier À is het mogelijk om een zuivere warmeluchtstroom te

no

hebben op de plaats die verwarmd moet worden en de verbrandingsproducten naar buiten af te voeren.

Deze warmeluchtverwarmers werden ontworpen volgens sv de meest moderne criteria voor veiligheid, werking en duur.

De veiligheidsvoorzieningen garanderen altijd de correcte pl werking van de verwarmer.

ru 2. INLICHTINGEN BETREFFENDE DE
c s VEILIGHEID WAARSCHUWINGEN
hu
BELANGRI K Dit lucht er armingstoestel is sl ont orpen oor mobiele en tijdelijke professionele
toepassingen. Het is niet ont orpen oor t r huishoudelijk gebruik of om mensen armtecomfort
te bieden.
hr

lt

BELANGRI K Dit toestel is niet geschikt om gebruikt te orden door personen kinderen

lv

inbegrepen met beperkte f sische, zintuiglijke en mentale capaciteiten, of zonder er aring, tenminste

als ze niet onder toezicht staan an een persoon die

et

erant oordelijk is oor hun eiligheid. Zorg dat

kinderen onder toezicht staan zodat ze niet met het

ro apparaat spelen.

sk

GEVAAR Koolmono ide ergiftiging kan fataal

bg zijn.

De eerste s mptomen an koolmono ide ergiftiging

uk lijken op die an griep, met hoofdpijn, duizeligheid en/

of braken. Dergelijke s mptomen kunnen eroorzaakt

bs

orden door een slechte erking an de er armer.

ALS DEZE SY PTO EN ZICH ZOUDEN VOORDOEN,

el

OET U ON IDDELLI K NAAR BUITEN GAAN en de er armer door de technische dienst laten repareren.

zh

2.1. BI TANKEN 2.1.1. Het personeel belast met het bijtanken,

moet gek ali ceerd zijn en olledig ertrou d

zijn met de instructies an de fabrikant en met de

geldende normen at betreft het eilig bijtanken an

er armers.

2.1.2. Gebruik uitsluitend het t pe brandstof dat

op het identi catieplaatje an de er armer is

gespeci ceerd.

2.1.3. Vooraleer bij te tanken, dient u de er armer

uit te zetten en achten tot die is afgekoeld.

2.1.4. De tanks oor opslag an brandstof moeten in een afzonderlijke structuur zijn ondergebracht. 2.1.5. Alle brandstoftanks moeten zich op een eilige minimumafstand an de er armer be inden,
olgens de geldende normen. 2.1.6. Be aar de brandstof in lokalen aar de loer geen penetratie toelaat of aar er druppels op
lammen eronder kunnen allen, at ontsteking kan eroorzaken. 2.1.7. Het be aren an de brandstof dient te gebeuren in o ereenstemming met de geldende normen. 2.2. VEILIGHEID 2.2.1. Gebruik de er armer nooit in lokalen aarin benzine, sol enten oor erf of andere licht ont lambare dampen aan ezig zijn. 2.2.2. Tijdens het gebruik an het er armingstoestel dient u zich te houden aan alle plaatselijke erordeningen en aan de geldende normen. 2.2.3. Ver armers gebruikt in de buurt an zeilen, gordijnen of andere, gelijkaardige afdekmaterialen, moeten op eilige afstand er an orden opgesteld. Het ordt ook aangeraden om brand ertragende afdekmaterialen te gebruiken. 2.2.4. Alleen in goed ge entileerde zones gebruiken. Voorzie een geschikte opening olgens de geldende normen, om erse lucht an buiten aan te oeren. 2.2.5. Voed de er armer uitsluitend met stroom aar an spanning en fre uentie o ereenkomen met de speci catie op het identi catieplaatje. 2.2.6. Gebruik uitsluitend erlengsnoeren die op correcte ijze op massa zijn aangesloten. 2.2.7. Aanbe olen minimale eilige afstanden tussen de er armer en ont lambare sto en zijn uitgang ooraan = 2,5 m opzij, bo enaan en achteraan = 1,5 m. 2.2.8. Zet de arme er armer of de er armer in erking op een stabiel, aterpas opper lak, om brandge aar te ermijden. 2.2.9. Houd dieren op eilige afstand an het er armingstoestel. 2.2.10. Haal de stekker an het er armingstoestel uit het stopcontact anneer u het toestel niet gebruikt. 2.2.11. Wanneer de er armer door een thermostaat ordt aangestuurd, kan die op elk illekeurig ogenblik inschakelen. 2.2.12. De er armer nooit gebruiken in aak be oonde kamers of in slaapkamers. 2.2.13. De luchtinlaat of de luchtuitlaat an de er armer nooit blokkeren. 2.2.14. Wanneer de er armer arm is, of op het elektrische net aangesloten, of in erking is, mag die nooit orden erplaatst, erhandeld, bijgetankt of onder orpen aan een onderhoudsinter entie. 2.2.15. Vermijd om de lucht bij de ingang en/of uitgang te kanaliseren als dit niet met de originele kit gebeurt aar oorzien . 2.2.16. Houd oldoende afstand tussen ont lambare of thermolabiele materialen met inbegrip an

de oedingskabel en de arme delen an het er armingstoestel.
2.2.17. Als de oedingskabel beschadigd blijkt, moet die door de technische dienst orden er angen om ieder risico te ermijden. 2.2.18. Zorg dat tijdens de erking de brandbe eiligingsinrichtingen klaar zijn oor gebruik. 2.2.19. Gebruik bij er anging an de brander originele er angingsonderdelen, neem nau gezet het soort spuitmond en pompdruk in acht in o ereenstemming met het aterdebiet. Een toename
an het ermogen an de brander kan de er armer beschadigen.
3. UITPAKKEN WAARSCHUWING: HET VERPAKKINGSMATERIAAL IS GEEN SPEELGOED VOOR KINDEREN. HOUD DE PLASTIC ZAK UIT DE BUURT VAN KINDEREN; VERSTIKKINGSGEVAAR!
3.1. Verwijder alle verpakkingsmaterialen gebruikt om de verwarmer te verpakken en te verzenden. Gooi deze weg volgens de geldende normen. 3.2. Wanneer de verwarmer op een platform is geplaatst, haal deze er dan voorzichtig af met gebruik van geschikte inrichtingen en instrumenten, overeenkomstig de nationale regelgeving en de toepasselijke voorschriften. De verwarmer kan worden opgetild met een vorkheftruck, met gebruik van geschikte kettingen en haken (het toestel is voorzien van oogbouten). 3.3. Controleer of er tijdens het transport geen schade is opgetreden. Als de verwarmer beschadigd lijkt, moet u onmiddellijk de concessiehouder verwittigen, waar het toestel werd aangekocht.
4. ASSE BLAGE (AFB. 2) Deze verwarmers zijn afhankelijk van het model voorzien van handgrepen, beugels, dragers, enz. Deze componenten bevinden zich samen met de bijhorende montagebouten in de doos van de verwarmer.
5. BRANDSTOF WAARSCHUWING: DE VERWARMER WERKT ALLEEN OP DIESEL OF KEROSINE. Gebruik uitsluitend diesel of kerosine, om brandgevaar of ontplo ngsgevaar te vermijden. Maak nooit gebruik van benzine, nafta, solventen voor verfsto en, alcohol of andere zeer ontvlambare brandsto en. Gebruik niet-giftige antivriesadditieven bij zeer lage temperaturen. Aanbevolen wordt om winterdiesel te gebruiken bij temperaturen onder 5°C.
6. WERKINGSPRINCIPES De pomp van de brander zuigt de brandstof uit de tank en stuurt deze naar de spuitmond onder druk waar de brandstof wordt verneveld en gemengd met de verbrandingslucht in de verbrandingskamer. Een vonk ontsteekt de brandstof terwijl de uitlaatgassen uit de schoorsteen worden gestoten. Een reeks sensoren controleren constant de correcte werking van de verwarmer, en stoppen de cyclus wanneer er zich problemen voordoen. De ventilator, geplaatst aan de achterkant van de verwarmer, heeft tot

doel de verbrandingskamer en de schoorsteen af te koelen door de warmte hieruit naar de omgeving te verplaatsen.

en

it

7. BEDIENINGSPANEEL (AFB. 3)

de

A. Elektronische regelaar.

B. Urenteller.

es

C. Schakelaar voor inschakeling.

D. Drukknop voor de ventilatieregeling.

fr

E. Controlelampje aanwezigheid elektrische spanning.

F. Controlelampje alarm blokkering brander.

nl

G. Controlelampje alarm blokkering ventilatie.

H. Controlelampje alarm te hoge temperatuur.

pt

I. Reset thermostaat te hoge temperatuur.

L. Connector brander.

da

M. Zekering.

N. Connector omgevingsthermostaat op afstand.

À

8. WERKING

no

WAARSCHUWING: LEES “INFORMATIE BETREFFENDE

ZORGVULDIG DE DE VEILIGHEID”,

sv

ALVORENS DE VERWARMER IN TE SCHAKELEN.

pl

8.1. INSCHAKELEN VAN DE VERWARMER: 8.1.1. Volg alle instructies met betrekking tot de veiligheid.

ru

8.1.2. Sluit de brandsto eidingen aan met inachtneming van de juiste ingangs- en uitgangsverbindingen (AFB. c s

4).

8.1.3. Controleer of er brandstof in de tank aanwezig is. hu

8.1.4. Steek de stekker in het stopcontact (AFB. 5) (ZIE

SPANNING IN “TABEL TECHNISCHE GEGEVENS”). sl

8.1.5. Zet de schakelaar voor inschakeling in de stand

“VLAM” (C AFB. 3). De verwarmer moet binnen enkele t r

seconden aangaan. Als de verwarmer niet start,

raadpleeg de paragraaf “PROBLEEM OPSPOREN”. hr 8.1.6. De verwarmer kan in de modus ventilatie gebruikt

worden. Om deze functie te activeren de schakelaar lt voor inschakeling in de stand “VENTILATOR” zetten (C

AFB. 3). 8.1.7. De

verwarmer

beschikt

over

een

drukknop

lv

waarmee de ventilatie geregeld kan worden (D AFB. 3). -DRUKKNOP ACTIEF: De ventilatie werkt permanent

et

(ideaal voor extreme gebruikscondities). -DRUKKNOP NIET-ACTIEF: De ventilatie

werkt ro

automatisch (normale werking). 8.1.8. Bij modellen met omgevingsthermostaat

de

sk

ingestelde temperatuur controleren (AFB. 6). OPMERKING: WANNEER DE VERWARMER UITGAAT bg

OMDAT DE BRANDSTOF OP IS, MOET U DE TANK

BIJVULLEN EN DE VERWARMER RESETTEN (ZIE PAR. uk

“RESET VAN DE VERWARMER”).

BELANGRIJK: BIJ ONRECHTSTREEKSE MODELLEN bs

KUNNEN DE VERBRANDINGSPRODUCTEN NAAR

BUITEN WORDEN GEKANALISEERD. VOER DE e l

KANALISERING UIT VOLGENS DE GELDENDE NORMEN

EN RESPECTEER DE AANWIJZINGEN VERMELD IN zh HET BETREFFENDE DEEL VAN DE HANDLEIDING.

8.2. UITSCHAKELEN VAN DE VERWARMER: Zet de schakelaar voor inschakeling op de stand “0” (C AFB. 3). De vlam gaat uit en de ventilator blijft werken tot de verbrandingskamer volledig is afgekoeld. Trek de stekker niet uit het stopcontact totdat de koelcyclus is voltooid.

en

9. RESET VAN DE VERWAR ER Wanneer er zich een storing in de normale

werking

voordoet, gaat de verwarmer uit. it Alvorens de verwarmer weer in werking te stellen, dient u de

oorzaak op te sporen en op te lossen die de blokkering heeft de voortgebracht (bijvoorbeeld verstopping van de luchtinlaat

en/of van de luchtafvoer, stilstand van de ventilator, geen

e s brandstof, enz.). Wanneer u er niet in slaagt het probleem

op te lossen dat de blokkering heeft veroorzaakt, moet u

fr een interventie door de technische dienst laten uitvoeren.

Voor het resetten van de verwarmer, wordt aangeraden de

nl volgende procedure te volgen (volg alle aanwijzingen met

betrekking tot de veiligheid):

pt RESET THERMOSTAAT TE HOGE TEMPERATUUR [Controlelampje aan (H AFB. 3) : De verwarmer heeft de

da maximum bedrijfstemperatuur bereikt. Om de verwarmer te resetten, neemt u de oorzaak die tot de blokkering

À

heeft geleid, weg (wend u tot de technische dienst), verwijder de afdekking (AFB. 7), schroef de dop los en

no

druk de knop helemaal in (I AFB. 3). Schroef vervolgens de dop er weer op en herstel de afdekking (AFB. 8).

sv

RESET BRANDER [Controlelampje aan (F AFB. 3) (AFB. 9) : De brander heeft een storing in de werking.

Om de brander te resetten, neemt u de oorzaak die tot de pl blokkering heeft geleid, weg (wend u tot de technische

dienst), verwijder de afdekking (AFB. 7) en druk de knop ru een aantal seconden helemaal in (AFB. 10). Herstel

vervolgens de afdekking (AFB. 8).

c s RESET VENTILATIEMOTOR [Controlelampje aan

(G AFB. 3) : De ventilatiemotor is geblokkeerd of

hu functioneert niet goed. Zet voor het resetten van de

verwarmer, de schakelaar voor inschakeling in stand “0”

sl (C AFB. 3) neem de oorzaak die tot de blokkering heeft

geleid, weg (wend u tot de technische dienst) en schakel

t r de verwarmer weer in.

hr 10. CONFIGURATIE VAN DE ELEKTRONISCHE

lt

REGELAAR BELANGRIJK: ALS

DE

ELEKTRONISCHE

REGELAAR

lv

(REEDS DOOR DE PRODUCENT NIET OPNIEUW INGESTELD WORDT,

INGESTELD) ZAL DIT DE

et

CORRECTE WERKING COMPROMITTEREN.

VAN

DE

VERWARMING

NIET

De elektronische regelaar (A AFB. 3) regelt de inschakeling ro en de uitschakeling van de ventilatie in de fase van

voorverwarming en na-ventilatie van de verwarming. sk Al naargelang de omgevingstemperatuur (zeer koud

klimaat of zeer warm klimaat, ZIE TAB. “CONFIGURATIE

bg VAN DE ELEKTRONISCHE REGELAAR”) kan het nodig

zijn de referentieparameter te moeten wijzigen.

uk Con guratieprocedure:

10.1. Zorg ervoor dat de schakelaar voor de inschakeling

bs op “0” staat en de voedingsstekker op het stroomnet

aangesloten is.

e l 10.2. Druk achtereenvolgens op de volgende toetsen: -Druk op de toets “SET”.

zh -Laat “SP2″ weergeven met gebruik van de toetsen ” ” / ” “.

-Druk op de toets “SET” om naar binnen te gaan.

-Stel met de toetsen ” ” / ” ” de gewenste temperatuur

in.

-Druk op de toets “SET” om te bevestigen.

BELANGRIJK: DE ELEKTRONISCHE REGELAAR HEEFT GEEN FUNCTIE VOOR OMGEVINGSTHERMOSTAAT.

11. REINIGING VAN DE FILTERS 11.1. AFZUIGFILTER, AFHANKELIJK VAN HET MODEL: (AFB. 11) Afhankelijk van de hoeveelheid brandstof die gebruikt wordt, kan het nodig zijn om de lters te reinigen: 11.1.1. Verwijder de beker (A). 11.1.2. Haal de lter (B) uit de beker, let erop dat u de pakkingen met zorg bewaart. 11.1.3. Reinig de lter (B) met schone brandstof, let op dat u de lter niet beschadigt. 11.1.4. Monteer de lter (B) opnieuw in de beker. 11.1.5. Monteer de beker (A) opnieuw, let erop dat u de pakkingen correct opnieuw monteert.
11.2. FILTER BRANDSTOFPOMP: Zie programma preventief onderhoud.
12. BEWARING EN TRANSPORT WAARSCHUWING: VÓÓR IEDERE VERPLAATSING, MOET U DE VERWARMER UITSCHAKELEN (ZIE PAR. “UITSCHAKELEN VAN DE VERWARMER), DE ELEKTRISCHE STROOMTOEVOER LOSKOPPELEN, DOOR DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT TE HALEN (AFB. 12) EN WACHTEN TOTDAT DE VERWARMER VOLLEDIG IS AFGEKOELD. WANNEER U DE VERWARMER VERPLAATST, DIENT U DEZE IN GENIVELLEERDE POSITIE TE HOUDEN.
Voor het beste behoud van de verwarmer, wordt aangeraden de volgende procedure te volgen (volg alle aanwijzingen met betrekking tot de veiligheid):
12.1. De verwarmer kan worden opgetild met een vorkheftruck, met gebruik van geschikte kettingen en haken (het toestel is voorzien van oogbouten). 12.2. Om de verwarmer in goede staat te bewaren, wordt aangeraden om hem op te bergen op een droge plaats, die bescherming biedt tegen mogelijke schade.
13. AANSLUITING O GEVINGSTHER OSTAAT Bij modellen waar de aansluiting van een omgevingsthermostaat is voorzien, verwijdert u de dop die om de verwarmer is aangesloten en sluit u de omgevingsthermostaat (optie) aan (AFB. 13-14).
14. ADVIEZEN VOOR DE KANALISERING (AFB. 15) BELANGRIJK: VERMIJD OM DE LUCHT BIJ DE INGANG EN/OF UITGANG TE KANALISEREN ALS DIT NIET MET DE ORIGINELE KIT GEBEURT (WAAR VOORZIEN). Teneinde problemen ten aanzien van de werking van de verwarmer of schade aan personen te vermijden is het noodzakelijk aandacht te besteden aan de opstelling van de leidingen voor de kanalisering. Teneinde de weerstanden van de luchtstroom te verminderen, wordt aangeraden de leidingen voor de kanalisering te plaatsen met zo weinig mogelijk bochten en bochten met scherpe hoeken te vermijden. De eerste meters mogen geen bochten bevatten.

WAARSCHUWING VOORALEER EEN ONDERHOUD OF REPARATIE UIT TE VOEREN, OET U DE

en

VOEDINGSKABEL LOSKOPPELEN VAN HET ELEKTRISCHE NET EN CONTROLEREN OF DE VERWAR ER KOUD

IS.

it

15. PROGRA CO PONENT Filters
Filter brandstofpomp
Elektroden Ventilator Verbrandingskamer

A VOOR PREVENTIEF ONDERHOUD
FRE UENTIE ONDERHOUD Eén keer per jaar of volgens de noodwendigheden schoonmaken of vervangen (controleer de intacte staat) Eén keer per jaar of volgens de noodwendigheden schoonmaken of vervangen (controleer de intacte staat)
Reinigen volgens noodzaak
Reinigen volgens noodzaak
Reinigen volgens noodzaak

de

ONDERHOUDSPROCEDURE

es

De lters reinigen (ZIE PAR. “REINIGING VAN DE

FILTERS”)

fr

Wend u tot de technische dienst

nl

pt Wend u tot de technische dienst

Wend u tot de technische dienst

da

Wend u tot de technische dienst

À

16. EEN PROBLEE OPSPOREN

no

PROBLEE De verwarmer start niet of blijft niet aan
De verwarmer produceert rook tijdens de werking

OGELI KE OORZAAK 1. Schakelaar voor inschakeling

OGELI KE OPLOSSING 1. Zet de schakelaar voor inschakeling op de stand “VLAM” (C sv

staat op stand “0”

AFB. 3)

2. Geen voeding

2a. Steek de stekker van de voedingskabel correct in het

pl

stopcontact (AFB. 5)

2b. Controleer of uw systeem de correcte spanning heeft

ru

3. Voedingskabel onderbroken

3. Wend u tot de technische dienst

4. Te resetten of defecte

4a. Reset de verwarmer (ZIE PAR. “RESET VAN DE

cs

elektronica

VERWARMER”)

4b. Wend u tot de technische dienst

hu

5. Foutieve instelling van de

5. Stel de omgevingsthermostaat in op een hogere

omgevingsthermistaat (waar aanwezig)

temperatuur dan de temperatuur van de werkomgeving

sl

(AFB. 6)

6. Geen brandstof

6. Voeg brandstof toe en reset zo nodig de verwarmer (ZIE PAR. “RESET VAN DE VERWARMER”)

tr

7. Vreemde sto en aanwezig in het 7a. Maak de tank volledig leeg en vul met schone brandstof

verbrandingscircuit

7b. Reinig de lters (ZIE PAR. “REINIGING VAN DE

hr

FILTERS”) 7c. Wend u tot de technische dienst

lt

8. Ingestelde temperatuur op digitale thermostaat te hoog

8. Verlaag de ingestelde temperatuur van de digitale thermostaat (ZIE PAR. “CONFIGURATIE VAN DE

lv

ELEKTRONISCHE REGELAAR”)

9. Elektronica geblokkeerd

9. Reset de elektronica (ZIE PAR. “RESET VAN DE

et

VERWARMER”)

1. Vreemde sto en aanwezig in het 1a. Maak de tank volledig leeg en vul met schone brandstof ro

verbrandingscircuit

1b. Reinig de lters (ZIE PAR. “REINIGING VAN DE

FILTERS”)

sk

1c. Wend u tot de technische dienst

2. Obstructie van de luchtinlaat

2. Verwijder alle mogelijke obstructies van de luchtinlaat

bg

De verwarmer gaat 1. Ingestelde temperatuur op

1. Verhoog de ingestelde temperatuur van de digitale

niet uit

digitale thermostaat te laag

thermostaat (ZIE PAR. “CONFIGURATIE VAN DE

uk

ELEKTRONISCHE REGELAAR”)

2. Elektronica defect

2. Wend u tot de technische dienst

bs

el

zh

en I PORTANTE LEIA E CO PREENDA ESTE ANUAL OPERATIVO ANTES DE EFETUAR

it

A ONTAGE , A COLOCAÇÃO E FUNCIONA ENTO OU A ANUTENÇÃO DESTE A UECEDOR. O USO ERRADO DO A UECEDOR PODE CAUSAR LES ES GRAVES OU

de

FATAIS. CONSERVE ESTE ANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.

es
1. DESCRIÇÃO fr Esta série de aquecedores de ar quente é particularmente
indicada para o aquecimento de locais ou espa os de nl médias ou grandes dimensões.
Os aquecedores de aquecimento indireto (FIG. 1) gra as pt a um trocador de calor interno, permitem separar os gases
de combustão do ar quente inserido no ambiente. Desse da modo, é possível ter uma corrente de ar quente limpo no
local a ser aquecido e transportar para fora os produtos da À combustão.
Estes aquecedor de ar quente foram projetados de no acordo com os mais modernos critérios de seguran a,
funcionalidade e durabilidade. Os dispositivos de sv seguran a garantem sempre o funcionamento correto do
aquecedor.
pl

ru

2. INFOR AÇ ADVERTÊNCIAS

ES SOBRE A SEGURANÇA

cs I PORTANTE Este a uecedor de ar foi

hu

projetado para aplica es pro ssionais tempor rias e m eis. N o foi concebido para uso dom stico

sl nem para conforto t rmico de humanos.

tr

I PORTANTE Este aparelho n o ade uado

para o uso de pessoas inclusi e crian as hr com capacidades f sicas, sensoriais e mentais

reduzidas, ou ine perientes, a menos ue sejam

lt super isionadas por uma pessoa respons el pela

seguran a destas mesmas pessoas. As crian as

lv de em ser igiadas para ue n o brin uem com o

aparelho.

et

ro

PERIGO A as pode ser fatal.

ia por mon

ido de carbono

sk Os primeiros sintomas de as ia por mon ido de carbono assemelham-se aos da gripe, com

bg cefaleias, tonturas e/ou n usea. Tais sintomas podem ser causados pelo funcionamento defeituoso do

uk

a I

uecedor. CASO SUR A EDIATA ENTE PARA O

TAIS SINTO AS, SAIR AR LIVRE E solicitar

bs

assist ncia t cnica a repara o do a 2.1. REABASTECI ENTO

uecedor.

el

2.1.1. O pessoal encarregado do fornecimento de e ser uali cado e ter total dom nio das instru es

zh

do fabricante e das normas igentes em mat ria de abastecimento seguro dos a uecedores.

2.1.2. Usar somente o tipo de combust el

e pressamente especi cado na placa de

identi ca o do a uecedor.

2.1.3. Antes de efetuar o reabastecimento, desligue

o a uecedor, e espere ue arrefe a.

2.1.4. Os tan ues de armazenamento do combust el

de em car em uma estrutura separada.

2.1.5. Todos os reser at rios do combust el de em

estar a uma dist ncia m nima de seguran a do

a uecedor, de acordo com as normas igentes.

2.1.6. O combust el de e ser conser ado em locais cujo pa imento n o permita a penetra o e o gotejamento do mesmo sobre chamas situadas em locais abai o dele, ue possam causar o seu acendimento. 2.1.7. A conser a o do combust el de e ser efetuada em conformidade com a norma igente.
2.2. SEGURANÇA 2.2.1. Nunca utilizar o a uecedor em locais nos
uais haja a presen a de gasolina, sol entes para tintas ou outros apores altamente in am eis. 2.2.2. Durante o uso do a uecedor, respeitar todas as ordens locais e a normati a igente. 2.2.3. Os a uecedores usados nas pro imidades de toldos, cortinas, ou outros materiais semelhantes de cobertura, de em estar posicionados a uma dist ncia m nima de seguran a. Aconselha-se tamb m de utilizar materiais de cobertura de tipo ign fugo. 2.2.4. Utilizar somente em reas bem entiladas. Preparar uma abertura ade uada conforme as normas igentes, a m de introduzir ar fresco de fora. 2.2.5. Alimentar o a uecedor com corrente ue seja condizente com a especi ca o de tens o e fre u ncia presente na placa de identi ca o do aparelho. 2.2.6. Utilizar somente e tens es ade uadamente ligadas terra. 2.2.7. Dist ncias m nimas de seguran a aconselhadas entre o a uecedor e as subst ncias in am eis s o sa da dianteira = 2,5 m de lado, na parte superior e atr s = 1,5 m. 2.2.8. Colocar o a uecedor uente ou em funcionamento sobre uma superf cie est el e ni elada, a m de e itar riscos de inc ndio. 2.2.9. anter os animais a uma dist ncia de seguran a do a uecedor. 2.2.10. Desconectar o a uecedor da tomada de rede,
uando n o se utiliza. 2.2.11. uando controlado por um term stato, o a uecedor pode acender-se a ual uer momento. 2.2.12. Nunca usar o a uecedor em locais fre uentemente habitados, nem em uartos de dormir. 2.2.13. Nunca blo uear a tomada de ar nem a sa da de ar do a uecedor. 2.2.14. uando o a uecedor est uente, conectado
rede el trica ou em funcionamento nunca de e ser deslocado, manuseado ou submetido a nenhuma inter en o de manuten o. 2.2.15. N o canalizar o ar na entrada ou na sa da se n o for com kits originais uando pre istos . 2.2.16. anter uma dist ncia ade uada dos materiais in am eis, ou termol beis incluindo o cabo de alimenta o das partes uentes do a uecedor. 2.2.17. Se o cabo de alimenta o esti er dani cado, de er ser substitu do em um centro de assist ncia t cnica, para pre enir ual uer tipo de risco.

2.2.18. Durante o funcionamento, certi car-se ue os dispositi os anti-inc ndio estejam prontos para ser usados. 2.2.19. Em caso de substitui o do ueimador, usar pe as sobressalentes originais, respeitar rigorosamente as indica es para a az o, tipo de bocais e press o da bomba. Um aumento da pot ncia do ueimador poder dani car o ueimador.
3. DESE BALAGE ADVERTÊNCIA: O MATERIAL DA EMBALAGEM NÃO É UM BRINQUEDO PARA CRIANÇAS. MANTER O SACO DE PLÁSTICO FORA DO ALCANCE DAS CRIANÇAS; PERIGO DE ASFIXIA!
3.1. Remover todos os materiais de embalagem utilizados para embalar e expedir o aquecedor. Eliminálos de acordo com as normas vigentes. 3.2. Caso o aquecedor esteja colocado sobre a plataforma, abaixá-lo delicadamente usando dispositivos e ferramentas adequadas, de acordo com os regulamentos nacionais e em conformidade com as normas em vigor. É possível elevá-lo com o empilhador, usando adequadas correntes e ganchos de suspensão (o aquecedor tem olhais). 3.3. Controlar eventuais danos sofridos durante o transporte. Se o aquecedor aparentar danos, informar imediatamente o concessionário junto ao qual foi adquirido.
4. ONTAGE (FIG. 2) Estes aquecedores t m pegas, suportes, apoios, tec., conforme o modelo. Tais componentes, completados pelos respetivos elementos de xa ão para montagem, estão situados na caixa do aquecedor.
5. CO BUSTÍVEL ADVERTÊNCIA: O AQUECEDOR FUNCIONA APENAS COM GASÓLEO OU QUEROSENE. Use somente diesel ou querosene, para evitar riscos de inc ndio ou de explosão. Nunca utilizar de gasolina, nafta, solventes para tintas, álcool ou outros combustíveis altamente in amáveis. Usar aditivos anticongelantes não tóxicos em caso de temperaturas muito baixas. É aconselhável utilizar gasóleo para inverno quando a temperatura é inferior a 5°C.
6. PRINCÍPIOS DE FUNCIONA ENTO A bomba do queimador aspira o combustível do reservatório e envia-o para o bocal sob pressão onde é nebulizado e misturado ao ar de combustão nas c mara de combustão. Uma faísca dá igni ão à combustão enquanto os fumos são expulsos pela chaminé. Vários sensores veri cam constantemente o funcionamento correto do aquecedor, parando o ciclo em caso de anomalias. O ventilador, posicionado na parte traseira do aquecedor, tem a fun ão de arrefecer a c mara de combustão e o canal de fumos, transferindo o calor destes últimos para o ambiente.

7. PAINEL DE CONTROLO (FIG. 3)

en

A. Regulador eletrónico. B. Contador de horas.

it

C. Interruptor de acendimento. D. Botão para o controlo da ventila ão.

de

E. Indicador luminoso de presen a de tensão elétrica. F. Indicador luminoso de alarme de bloqueio do queimador. e s

G. Indicador luminoso de alarme de bloqueio ventila ão. H. Indicador luminoso de alarme de temperatura excessiva. fr

I. Reset termóstato de temperatura excessiva.

L. Conector do queimador.

nl

M. Fusível.

N. Conector termóstato ambiente remoto.

pt

da

8. FUNCIONA ENTO

ADVERTÊNCIA:

LER

ATENTAMENTE

AS À

“INFORMAÇÕES SOBRE A SEGURANÇA” ANTES DE

ACENDER O AQUECEDOR.

no

8.1. LIGAÇÃO DO AQUECEDOR:

sv

8.1.1. Seguir todas as instru ões relacionadas à

seguran a.

pl

8.1.2. Conectar os tubos do combustível respeitando as

corretas conexões de entrada e saída (FIG. 4).

ru

8.1.3. Controlar a presen a de combustível no

reservatório. 8.1.4. Ligar a

cha de alimenta ão à rede elétrica c s

(FIG. 5) (VER TÉCNICOS”).

A

TENSÃO

NA

“TABELA

DE

DADOS

hu

8.1.5. Colocar o interruptor de acendimento na posi ão “CHAMA” (C FIG. 3). O aquecedor deverá acender-se

sl

dentro de poucos segundos. Se o aquecedor não se acender consultar o parágrafo “IDENTIFICAÇÃO DO

tr

PROBLEMA”. 8.1.6. O aquecedor

pode

ser

usado

na

modalidade

hr

de ventila ão; para ativar esta fun ão, posicionar o interruptor de alimenta ão na posi ão “VENTOINHA” lt

(C FIG. 3). 8.1.7. O aquecedor dispõe de um botão que permite lv

controlar a ventila ão (D FIG. 3).

-BOTÃO ATIVADO: A ventila ão funciona e t

continuamente (ideal para condi ões de uso extremas).

-BOTÃO DESATIVADO: A ventila ão funciona ro

automaticamente (funcionamento normal).

8.1.8. Para os modelos com termóstato ambiente, sk

veri car a temperatura de nida (FIG. 6).

NOTA: EM CASO DE DESLIGAMENTO DO AQUECEDOR bg

DEVIDO A ESGOTAMENTO DE COMBUSTÍVEL,

COMPLETAR O RESERVATÓRIO E REALIZAR O uk RESET DO AQUECEDOR (VER PARÁG. “RESET DO

AQUECEDOR”). IMPORTANTE: NOS

MODELOS

bs INDIRETOS,

OS PRODUTOS DA CANALIZADOS PARA

COMBUSTÃO O EXTERIOR.

PODEM SER REALIZAR A

el

CANALIZAÇÃO DE ACORDO COM A NORMA VIGENTE E RESPEITAR AS INDICAÇÕES REFERIDAS NA

zh

SECÇÃO ESPECÍFICA DO MANUAL.

8.2. DESLIGAMENTO DO AQUECEDOR: Colocar o interruptor de acendimento na posi ão “0” (C FIG. 3). A chama apaga e o ventilador continua a funcionar até resfriar completamente a c mara de combustão. Não desligar a cha elétrica enquanto não for concluído o ciclo de arrefecimento.

en

No

9. RESET DO A UECEDOR caso de anomalia no funcionamento

normal,

o

it

aquecedor desliga-se. Para colocar novamente em funcionamento o aquecedor,

é necessário identi car e eliminar a causa do bloqueio (por de exemplo, obstru ão da tomada de ar na entrada e/ou de

saída do ar, paragem do ventilador, falta de combustível, e s etc.). Se não for possível eliminar a causa do problema

que determinou o bloqueio, solicitar os servi os do centro

fr de assist ncia técnica.

Para fazer reset ao aquecedor, recomenda-se de seguir

nl o procedimento seguinte (seguir todas as instru ões

relativas à seguran a):

pt RESET TERMÓSTATO DE AQUECIMENTO

EXCESSIVO [Indicador luminoso aceso (H FIG.

da 3) : O aquecedor atingiu a temperatura máxima de funcionamento. Para fazer reset ao aquecedor eliminar

À

a causa que provocou o bloqueio (caso seja necessário consultar o centro de assist ncia), remover a cobertura

no (FIG. 7), desapertar a tampa e pressionar a fundo o botão (I FIG. 3). Em seguida reapertar a tampa e

sv

restaurar a cobertura (FIG. 8). RESET DO QUEIMADOR [Indicador luminoso aceso (F

pl

FIG. 3) (FIG. 9) : O queimador teve uma anomalia no funcionamento. Para fazer reset ao queimador eliminar

ru

a causa que provocou o bloqueio (caso seja necessário consultar o centro de assist ncia), remover a cobertura

cs

(FIG. 7) e pressionar a fundo, durante alguns segundos, o botão (FIG. 10). Em seguida restaurar a cobertura

(FIG. 8). hu RESET DO MOTOR DA VENTILAÇÃO [Indicador

luminoso aceso (G FIG. 3) : O motor da ventila ão sl está bloqueado ou funciona de modo anómalo. Para

fazer reset ao aquecedor, colocar o interruptor de t r acendimento na posi ão “0” (C FIG. 3), eliminar a

causa que provocou o bloqueio (caso seja necessário

hr consultar o centro de assist ncia) e voltar a acender o

aquecedor.

lt

lv

10. CONFIGURAÇÃO DO REGULADOR

ELETRÓNICO

e t IMPORTANTE: O REGULADOR ELETRÓNICO (JÁ CONFIGURADO PELO FABRICANTE), SE NÃO FOR

ro RECONFIGURADO, NÃO PREJUDICA O CORRETO FUNCIONAMENTO DO AQUECEDOR.

sk O regulador eletrónico (A FIG. 3), controla o acendimento e o desligamento da ventila ão durante a fase de pré-

bg

aquecimento e de pós-ventila ão do aquecedor. Conforme a temperatura ambiente (clima muito

frio

ou

uk

clima muito quente, VER TAB. “CONFIGURAÇÃO DO REGULADOR ELETRÓNICO”), pode ser necessário

bs

modi car o par metro de refer ncia. Procedimento de con gura ão:

el

10.1. Certi car-se que o interruptor de acendimento esteja na posi ão “0” e que a cha de alimenta ão

esteja conectada à rede elétrica. zh 10.2. Executar a seguinte sequ ncia de teclas:

-Pressionar a tecla “SET”.

-Visualizar “SP2″ navegando com as teclas ” ” / ” “.

-Pressionar a tecla “SET” para entrar.

-Con gurar a temperatura desejada com as teclas ” ”

/ ” “.

-Pressionar a tecla “SET” para con rmar.

IMPORTANTE: O REGULADOR ELETRÓNICO NÃO TEM A FUNÇÃO DE TERMÓSTATO AMBIENTE.

11. LI PEZA DOS FILTROS 11.1. FILTRO DE ASPIRAÇÃO, CONFORME O MODELO: (FIG. 11) De acordo com a qualidade do combustível que é utilizado, a limpeza dos ltros pode ser necessária: 11.1.1. Remover o copo (A). 11.1.2. Extrair o ltro (B) do copo, prestando aten ão para conservar com cuidado as guarni ões. 11.1.3. Limpar o ltro (B) com combustível limpo, prestando aten ão para não dani cá-lo. 11.1.4. Montar novamente o ltro (B) no copo. 11.1.5. Montar novamente o copo (A) prestando muita aten ão para montar corretamente as guarni ões.
11.2. FILTRO BOMBA COMBUSTÍVEL: Ver o programa de manuten ão preventiva.

12. CONSERVAÇÃO E TRANSPORTE

ADVERTÊNCIA:

ANTES

DE

QUALQUER

DESLOCAMENTO É NECESSÁRIO PARAR O

AQUECEDOR (VER PAR. “DESLIGAMENTO DO

AQUECEDOR”), DESINSERIR A ALIMENTAÇÃO

ELÉTRICA, EXTRAINDO A FICHA DA TOMADA

ELÉTRICA (FIG. 12) E ESPERAR O COMPLETO

ARREFECIMENTO DO AQUECEDOR. AO MOVIMENTAR

O AQUECEDOR, ESTE DEVE SER MANTIDO EM UMA

POSIÇÃO NIVELADA.

Para conservar o melhor possível o aquecedor, recomenda-se de seguir o procedimento seguinte (seguir todas as instru ões relativas à seguran a):
12.1. É possível elevá-lo com o empilhador, usando adequadas correntes e ganchos de suspensão (o aquecedor tem olhais). 12.2. Para conservar melhor o aquecedor é aconselhável guardá-lo em um local seco e protegido contra possíveis danos.

13. LIGAÇÃO DO TER ÓSTATO A BIENTE Nos modelos preparados para a liga ão do termóstato ambiente, remover a tampa do aquecedor e conectar o termóstato ambiente (opcional) (FIG. 13-14).

14. RECO ENDAÇ ES PARA A CANALIZAÇÃO (FIG. 15) IMPORTANTE: NÃO CANALIZAR O AR NA ENTRADA OU NA SAÍDA SE NÃO FOR COM KITS ORIGINAIS (QUANDO PREVISTOS). Para evitar problemas de funcionamento do aquecedor ou danos às pessoas é necessário prestar aten ão à disposi ão dos tubos de canaliza ão de ar. Para reduzir as resist ncias do uxo de ar, recomenda-se posicionar os tubos de canaliza ão reduzindo o número de curvas e evitando dobras com ngulos agudos. Os primeiros metros não devem ter curvas.

ADVERTÊNCIA ANTES DE EFETUAR UAL UER ANUTENÇÃO OU REPARAÇÃO, DESLIGAR O CABO DE e n ALI ENTAÇÃO DA REDE EL TRICA E VERIFICAR SE O A UECEDOR EST FRIO. it

15. PROGRA A DE ANUTENÇÃO PREVENTIVA

CO PONENTE

FRE UÊNCIA DE ANUTENÇÃO

de PROCEDI ENTO DE ANUTENÇÃO

Filtros

Limpar ou substituir uma vez por ano ou de Limpar os ltros (VER PARÁG. “LIMPEZA DE

es

acordo com a necessidade (veri car a sua FILTROS”)

integridade)

fr

Filtro bomba

Limpar ou substituir uma vez por ano ou de Consultar o centro de assist ncia

combustível

acordo com a necessidade (veri car a sua

nl

integridade)

Elétrodos

Limpar de acordo com a necessidade

Consultar o centro de assist ncia

pt

Ventoinha

Limpar de acordo com a necessidade

Consultar o centro de assist ncia

C mara de

Limpar de acordo com a necessidade

Consultar o centro de assist ncia

da

combustão À

16. IDENTIFICAÇÃO DO PROBLE A

no

PROBLE A
O aquecedor não se acender ou não permanece aceso

POSSÍVEL CAUSA 1. Interruptor de acendimento na
posi ão “0” 2. Falta de alimenta ão
3. Cabo de alimenta ão interrompido

POSSÍVEL SOLUÇÃO 1. Colocar o interruptor de acendimento na posi ão

sv

“CHAMA” (C FIG. 3) 2a. Inserir corretamente o cabo de alimenta ão à tomada da

pl

rede elétrica (FIG. 5) 2b. Veri car a tensão correta do seu sistema

ru

3. Consultar o centro de assist ncia

cs

4. Eletrónica a restabelecer ou defeituosa

4a. Fazer o reset do aquecedor (VER PARÁG. “RESET DO AQUECEDOR”)

hu

4b. Consultar o centro de assist ncia 5. De ni ão errada do termóstato 5. Atuar no termóstato ambiente, colocando-o em uma

sl

ambiente (se presente) 6. Falta de combustível

temperatura superior à do ambiente de trabalho (FIG. 6) 6. Reabastecer com combustível e eventualmente fazer

tr

reset ao aquecedor (VER PARÁG. “RESET

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals