Midea MER30B12AWWC Electric Range User Manual
- June 13, 2024
- Midea
Table of Contents
MER30B12AWWC Electric Range
Product Information
Product: Electric Range
Model: MER30B12AWWC
Power Supply: 120/240V~ 60Hz – 9.65kW, 120/208V~ 60Hz –
7.238kW
Product Dimensions:
-
A. 25.63 (65.1 cm) depth. Back of range to front of
cooktop -
B. 46.4 (117.9 cm) max. depth. Back of range to the top with
the door opened -
C. 46.38 (117.8 cm) overall height (max.) with leveling
legs -
D. 29.87(75.9 cm) width
-
E. 35.9 (91.2 cm) cooktop height (max.) with leveling legs
Product Usage Instructions
Safety Instructions
Before using this product, please read all safety instructions
in the user manual. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury, or death.
Tipping Hazard
Ensure that the anti-tip device is properly installed and
engaged per the installation instructions. Do not operate the range
without the anti-tip device in place and engaged, as it can result
in death or serious burns to children or adults.
Ceramic Glass Cooktop
Take caution when using the ceramic glass cooktop, as it can
cause fire hazards if not handled properly.
Product Installation
Before starting the installation process, verify that all the
parts included with the product are present. If anything is
missing, check the packaging materials carefully. If items cannot
be located, contact Midea customer service for assistance.
For further details and specific instructions, please refer to
the complete user manual.
ELECTRIC RANGE
USER MANUAL
MER30B12AWWC
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully
and keep it for future reference. The design and specifications are subject to
change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer
or manufacturer for details. The diagram above is just for reference. Please
take the appearance of the actual product as the standard.
THANK YOU LETTER THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
functions that your new appliance offers in a safe way.
CONTENTS
THANK YOU LETTER ————————————————–EN-01 SAFETY
INSTRUCTIONS———————————————-EN-02 SPECIFICATION ———————————————————EN-10
PRODUCT OVERVIEW————————————————-EN-11 PRODUCT INSTALLATION
——————————————-EN-13 OPERATION INSTRUCTIONS —————————————-EN-30 CLEANING AND
MAINTENANCE———————————–EN-45 TROUBLESHOOTING ————————————————–EN-49
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT —EN-54 DATA PROTECTION NOTICE
—————————————-EN-55
EN-01
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY DEFINITIONS
· Warnings and safety instructions in this manual do not cover all possible
conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use
common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating
your oven. Known hazards and their severity are identified in this manual with
the following symbols: – WARNING This symbol indicates the presence of a
hazard which may result in death or serious injury if not avoided. – CAUTION
This symbol indicates the presence of a hazard which may result in minor or
moderate personal injury if not avoided. – NOTICE This symbol indicates the
presence of a hazard which may result in minor property damage if not avoided.
– NOTE This alerts the user to information that will help avoid confusion or
common cooking mistakes and obtain the best possible user experience.
WARNING
Read all safety instructions before using this product. Failure to follow
these instructions may result in fire, electrical shock, serious injury, or
death. It is the owner’s responsibility to ensure that anyone using the
appliance knows how to operate it safely.
EN-02
WARNING
TIP OVER HAZARD
A child or adult can tip the range and
be killed. Verify the anti-tip device
has been properly installed and
engaged per installation instructions.
Ensure the anti-tip device is re-
engaged when the range is moved.
Do not operate the range without the
Anti-Tip Bracket
anti-tip device in place and engaged.
Failure to do so can result in death
or serious burns to children or adults.
Do not remove the leveling legs.
Doing so will prevent the range from Leveling Leg being secured by the anti- tip device.
· To confirm the anti-tip bracket is properly installed,
look underneath the range to confirm rear leveling
leg is engaged in bracket. If visual inspection is not
possible:
– Slide range forward
– Confirm anti-tip bracket is securely attached
to floor or wall in correct position according to
installation instructions.
– Fully slide the range back against the wall so that
leveling leg engages with anti-tip bracket.
· If range is removed from service, secure door closed
or remove door to minimize tip over risk. (See “Door”
section under “Cleaning and Maintenance” in this
manual for instructions on how to remove door.)
WARNING INSTALLATION AND MAINTENANCE
· This appliance is intended for normal residential use. It is not approved
for commercial use, outdoor installation, or any other application not
specifically
EN-03
allowed by this manual. · Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified service provider. · DO NOT operate this appliance if
it has been damaged
or is not working properly. Contact a qualified service provider for repairs.
· DO NOT repair or replace any part of the appliance unless specifically
recommended in the manual. All other servicing should be referred to a
qualified service provider.
· This appliance requires connection to a 3-prong or 4-prong, 240VAC split
phase, 60 Hz grounded electrical source. When installed, appliance must be
electrically grounded in accordance with local codes or, in the absence of
local codes, with the National Electrical Code, NFPA 70 or the Canadian
Electric Code, CSA C21.1-02.
· DO NOT allow cooking grease or other flammable materials accumulate in or on
the range. Grease in the oven or on the cooktop may ignite.
· Clean kitchen ventilating hoods frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on hood or filter.
· Clean cook-top with caution To avoid steam burns, do not use wet sponge or
cloth while cooking area is hot. Some cleaners can produce noxious fumes if
applied to a hot surface.
· DO NOT use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner
protective coating of any kind should be used with any part of this appliance.
· Do not clean door gasket The door gasket is essential for a good seal.
Care should be taken not to rub, damage, or move the gasket.
· Clean only parts and areas listed in the “Cleaning and Maintenance” section
of this manual.
EN-04
WARNING GENERAL USAGE · Do not store any flammable materials or temperature
sensitive items inside oven, in storage drawer, or on top or near cooktop
heating elements of the appliance. · Never use your appliance for warming or
heating the room. · Children should not be left alone or unattended in the
area where appliance is in use. · Do not allow anyone to climb, stand, lean,
sit, or hang on any part of an appliance,especially a door, drawer or
operation panel. · CAUTION – Do not store items of interest to children in
cabinets above a range or on the backguard of a range children climbing on
the range to reach items could be seriously injured. · Loose-fitting or
hanging garments should never be worn while using the appliance. · This
appliance has not been evaluated for use with any 3rd party after-market
systems. Do not attempt to use this appliance with a working or any other
after-market device.
WARNING
CERAMIC GLASS COOKTOP
· The Hot Surface Indicator Light will glow if any surface cooking area is too
hot to touch, even after the surface cooking area is turned off. Use caution
as the cooktop surface may still be warm after the hot surface indicator light
has shut off.
EN-05
FIRE HAZARD
· Never leave the range unattended
WARNING
· Turn off controls when not cooking · Failure to follow these instructions
can result in death or fire
· When range is in use, the entire cooktop may become hot!
· The surface cooking area will glow red when an element is on. Some parts of
the surface cooking area may not glow red when an element is on. This is
normal operation. It will also randomly cycle off and back on again, even
while on High, to keep the cooktop from extreme temperatures.
· To avoid damage to the cooktop, do not leave a hot lid on the cooktop. As
the cooktop cools, air can become trapped between the lid and the cooktop, and
the ceramic glass could break when the lid is removed.
· For foods containing sugar in any form, clean up all spills and soils as
soon as possible. Allow the cooktop to cool down slightly. Then, while wearing
oven mitts, remove the spills using a scraper while the surface is still warm.
If sugary spills are allowed to cool down, they can adhere to the cooktop and
can cause pitting and permanent marks.
· DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES. Smother fire or flame with a close-fitting
lid or metal tray. Never pick up a flaming pan. Dry chemical or foam-type
extinguisher may be used if it is CLASS ABC or CLASS K and you already know
how to use it.
· It is strongly recommended that a CLASS ABC or CLASS K fire extinguisher be
kept near the range in an easily accessible location, and that household
members are familiarized in advance with its operating instructions.
EN-06
· Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other
glazed utensils are suitable for range-top service without breaking due to the
sudden change in temperature.
· To reduce the risk of burns, ignition of flammable materials, and spillage
due to unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil should
be positioned so that it is turned inward, and does not extend over the front
of the counter top or over adjacent cooktop heating elements.
· DO NOT TOUCH COOKTOP HEATING ELEMENTS OR AREAS NEAR ELEMENTS Cooktop
heating elements may be hot even though they are dark in color. Areas near
cooktop heating elements may become hot enough to cause burns. During and
after use, do not touch, or let clothing or other flammable materials contact
cooktop heating elements or areas near elements until they have had sufficient
time to cool. Among these areas are the cook-top and surfaces facing the cook-
top.
· Use proper pan size. This appliance is equipped with cooktop heating
elements of different size. Select utensils having flat bottoms large enough
to cover the entire cooktop heating element heating element. The use of
undersized utensils will expose a portion of the heating element to direct
contact and may result in ignition of clothing. Proper relationship of utensil
to burner will also improve efficiency.
· In the event that personal clothing or hair catches fire, drop and roll
immediately to extinguish flames.
· Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambéing food (i.e.
Crepes Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
EN-07
· Hot oil is capable of causing severe burns. Never move cooking utensils
containing hot grease. Wait until it has cooled before disposing of grease.
· Use high heat settings only when necessary. To avoid splattering, heat oil
slowly on medium-low settings.
· In the event of house power failure, turn off any cooktop elements that were
in use. This will prevent the cooktop from unexpectedly turning back on when
power is restored.
WARNING
OVEN HAZARDS · Never place anything (aluminum foil, spill mat, baking
stone, cookware, etc.) on the bottom of the oven cavity. These items can trap
heat or melt, resulting in damage to the appliance and risk of electric shock,
smoke, or fire. · Use care when opening the door. Let hot air or steam escape
before removing or replacing food. · Use only dry pot holders. Moist or damp
pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot
holder touch hot grates or flames. Do not use a towel or other bulky cloth. ·
Do not heat unopened food containers Build-up of pressure may cause
container to burst and result in injury. · Do not obstruct oven vents. ·
Always place oven racks in the desired location while oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact hot heating
element in oven. · DO NOT TOUCH OVEN HEATING ELEMENTS OR INTERIOR SURFACES OF
OVEN Heating elements
EN-08
may be hot even though they are dark in color. Interior surfaces of an oven
become hot enough to cause burns. During and after use, do not touch, or let
clothing or other flammable materials contact heating elements or interior
surfaces of oven until they have had sufficient time to cool. Other surfaces
of the appliance may become hot enough to cause burns among these surfaces
are oven vent openings and surfaces near these openings, oven doors, and
windows of oven doors. · Do not use a broiler pan without its insert. Do not
cover the broiler insert with aluminum foil, as exposed fat and grease could
ignite. · If materials inside the oven should ignite, keep door closed and
turn off power at the fuse or breaker box. Wait for the oven to cool before
removing contents, cleaning the oven, and restoring power. · Do not obstruct
oven vents or any other slots or openings on the unit.
EN-09
SPECIFICATION
MODEL POWER SUPPLY
MER30B12AWWC
120/240V~ 60Hz – 9.65kW 120/208V~ 60Hz – 7.238kW
PRODUCT DIMENSIONS A. 25.63″ (65.1 cm) depth. Back of range to front of cooktop B. 46.4″ (117.9 cm) max. depth. Back of range to the top with the door opened C. 46.38″ (117.8 cm) overall height (max.) with leveling legs D. 29.87″(75.9 cm) width E. 35.9″ (91.2 cm) cooktop height (max.) with leveling legs
EN-10
PRODUCT OVERVIEW
Range Parts Diagram
A
RANGE PARTS DIAGRAM:
A. Cooktop Knob
B. Control Panel
C. Cooktop Knob
D. Ceramic Glass Surface
J
E. Oven Light
F. Oven Racks
G. Gasket
H. Oven Door with Handle
I. Storage Drawer
J. Broiler
K. Oven Vent
L. Adjustable Feet x 4
B
C
K D
E F
G H
L I
Rating Plate Label Location:
· The rating plate label contains appliance certification, rating, and
identification information. The model and serial number from the rating plate
label is needed to register the product, order replacement parts, or when
contacting customer service. The rating plate label is located in the left
side of the front frame.
rating label position EN-11
WARNING
CHOKING HAZARD
SMALL PARTS. NOT FOR CHILDREN UNDER 3 YEARS OLD.
EN-12
PRODUCT INSTALLATION
Safety Informatlon FOR YOUR SAFETY AND THE SAFETY OF OTHERS, PLEASE READ ALL
SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLING THIS APPLIANCE. There are important
safety messages in this manual for this appliance. Failure to follow
instructions may result in potential safety hazards to you or to the product,
which may cause bodily injury. All saftey messages will explain what the
potential hazards are, explain how to reduce the chance of injury, and state
what can happen if the instructions are not followed. MOBILE HOME INSTALLATION
REQUIREMENT: When this range is installed in a mobile home, it must be secured
according to the instructions in this manual.
EN-13
BEFORE STARTING INSTALLATION
Parts Included with Product
Packed with the product are the following oven components and accessories.
When product is first unpacked, verify that all these components are present.
If anything is missing, check the packaging materials carefully for missing
items. If items cannot be located, contact Midea customer service at
1-888-365-2230 or visit
midea.com/ca/support for assistance.
Anti-Tip Bracket Kit
Wire Rack
30″ STANDARD ELECTRIC RANGE USER MANUAL MER30B12AWWC
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully
and keep it for future reference. The design and specifications are subject to
change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer
or manufacturer for details. The diagram above is just for reference. Please
take the appearance of the actual product as the standard.
Owner’s Manual
4-prong 240VAC Power Cord, Rated 50A (Products
sold in Canada only)
Materials Needed:
The utility connection and house structure at each home may be different, so
the specific parts required for connection to the house are not included with
the product. The parts identified below are or may be required to complete the
installation. Always use new components – never use an old part for new range
installation.
14-50P GETWIREDUSA FX359
(not applicable to products sold in Canada
– these are provided
Strain Relief for Power Cord (supplied
with cord kit)
5/16″ OD Sleeve Anchor (with 1/4″ bolt) – 2 pcs (for concrete floors only)
with power cord)
EN-14
Tools Needed: To complete the installation, have the following tools readily available:
Cut Resistant Gloves,
Drop Cloth or
Safety Glasses or Goggles, Cardboard (optional
and Steel-Toed Shoes – to protect floor)
(for your safety and
protection)
Tape Measure (to confirm installation space)
Phillips Screwdriver
Nut Driver
Pencil and Ruler
(to access serviceable (for electrical connections)(for anti-tip bracket
covers)
installation)
Drill and 1/8″ Drill Bit (for anti-tip bracket
installation)
Masonry Drill Bit
Adjustable Groove
(for anti-tip bracket -Joint or Gooseneck Pliers
installation – concrete (for leveling product)
floors only)
Level (for leveling product)
EN-15
Remove Old Appliance
WARNING FIRE,EXPLOSION HAZARD
· Installation and service must be performed by a qualified installer or
service agency. CAUTION
LACERATION, FOREIGN OBJECT, CRUSH HAZARD
· When installing, moving, or servicing any appliance, wear proper protective
equipment, including cut resistant gloves, steel-toed shoes, and safety
glasses.
If the new range is replacing an existing installation, first remove the old
appliance.
Directions: · Shut off the electrical supply to the range at the breaker box
or fuse box.
Leave it off until the installation has been completed. · Move appliance to
access the electrical connections. · Disconnect electrical connections and
move appliance out of and away from
installation space.
Electrical Supply Requirements
WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD
· Installation must be electrically grounded in accordance with local codes
or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, NFPA 70
or the Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
Clearances and Dimensions:
IMPORTANT TO PREVENT DAMAGE TO CABINETS
· This range has been designed to comply with the maximum allowable wood
cabinet temperature of 194 °F (90 °C). Make sure the wall coverings,
countertops, cabinets, and any other materials in contact with the range are
rated for a minimum of 194 °F (90 °C). If not, discoloration, delamination, or
melting may occur.
EN-16
Before starting the installation process, confirm the installation space meets
the following dimensions and clearances. Do not locate the range where it may
be subject to strong drafts – seal any openings in the wall, floor, or
cabinets in the installation space. Provide adequate clearances between the
range and adjacent combustible surfaces. These dimensions must be met for safe
use of the range. The given dimensions provide minimum clearance. Contact
surface must be solid and level. The minimum clearance is 0″ for the rear of
the range. Follow all dimension requirements to prevent property damage,
potential fire hazard, and incorrect countertop and cabinet cuts. Countertop
surfaces immediately around installation space must be flat and level for
proper installation. This appliance must not be installed with a ventilation
system that blows air downward toward the range. This type of ventilation
system may cause ignition and combustion problems with the gas cooking
appliance resulting in personal injury or unintended operation. When the floor
covering (hardwood flooring, tile, carpet, etc.) ends at the front of the
range, the area that the range will be installed on must be built up with
plywood to the same level or higher than the floor covering. This will allow
the range to be moved for cleaning and servicing, as well as provide proper
air flow to the range. Ensure floor covering material can resist temperatures
of at least 167 °F (75 °C). Ensure the wall coverings, countertops, cabinets,
and any other materials in contact with the range can resist the heat
generated up to 194 °F (90 °C) by the range.
CABINET DIMENSIONS Cabinet opening dimensions shown are for 26″ (66.0 cm)
countertop depth, 24″ (61.0 cm) base cabinet depth and 36″ (91.4 cm)
countertop height. A. 18″ (45.7 cm) upper side cabinet to countertop B. 13″
(33 cm) maximum upper cabinet depth C. 30-1/8″(76.5 cm) minimum opening width
D. For minimum clearance to top of cooktop, see “*WARNING” below. E.
30-1/8″(76.5 cm) minimum opening width F. 3″ (7.6 cm) minimum clearance from
both sides of range to side wall or
other combustible material. 27 (68.7 cm) 7-4/5 (19.8 cm) 3-1/5 (8 cm) Cabinet
door or hinges should not extend into the cutout. 24 (61.0 cm) base cabinet
depth 26 (66.0 cm) tabletop width of base cabinet
EN-17
WARNING
Allow 30″ minimum clearance between surface units and bottom of unprotected
wood or metal cabinet, or allow a 24″ (61.0 cm) minimum when bottom of wood or
metal cabinet is protected by no less than 1/4″ (0.64 cm) thick flame
retardant millboard covered with not less than No 28 MSG sheet metal [0.015″
(0.4mm)], 0.015″ (0.4 mm) thick stainless steel, 0.024″ (0.6 mm) aluminum or
0.020″ (0.5 mm) copper.
Packaging Removal:
IMPORTANT
TO PREVENT DAMAGE TO APPLIANCE · Failure to remove packaging materials could
result in damage to the
appliance. Remove all tape and packaging materials. Check for film on
stainless steel parts, padding/spacers on and around door and face of oven,
cardboard and plastic on and around racks, inside storage drawer, etc. Do not
use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable fluids, or abrasive cleaners
to remove tape or glue. These products can damage the surface of your range.
Inventory all loose parts against the “Parts Supplied” list. Check for
shipping damage and/or missing parts. Any damage and/or missing parts should
be reported to your local retailer.
To reduce the weight of the range while being moved, adjusted, and installed,
leave the oven racks, and any other accessories to the side until they are
ready to be installed later in these instructions.
Electrical Connection
For power requirements, refer to the following table.
VOLTAGE 120/208VAC 120/208VAC 120/240VAC 120/240VAC
SINGLE TERMINAL 7238W 34.8A/39A 9650W 40.21A/ 50A EN-18
ELECTRICAL SUPPLY CONNECTION:
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
· Installation must be electrically grounded in accordance with local codes
or, in the absence of local codes, with the National Electrical Code, NFPA 70
or the Canadian Electric Code, CSA C22.1-02.
· Do not use an extension cord with this product. · The power supply cord and
plug should not be modified. If it will not fit the
outlet, have a proper outlet Installed by a qualified electrician. · Remove
the house fuse or open the circuit breaker before beginning
installation. · Effective January 1, 1996, the National Electrical Code
requires that new
construction (not existing) utilize a 4-conductor connection to an electric
range. · Be sure your appliance is properly installed and grounded by a
qualified service provider. This appliance must be supplied with the proper
voltage and frequency, and be connected to an individual, properly grounded
branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse having amperage as
specified on the rating plate. The rating plate label is located in the left
side of the front frame. After installation, instruct the resident/owner where
the main range electrical disconnect is located and how to operate it.
A 3-wire or 4-wire, split-phase AC 208Y/120 Volt or 240/120 Volt, 60 hertz
electrical system must be used.
If the electrical service provided does not meet the above specifications,
have a licensed electrician install an approved outlet.
Use only a 3-conductor or a 4-conductor UL-listed range cord rated 40A or 50A.
These cords may be provided with crimped ring or fork terminals on the wire. A
strain relief device must be used when attaching the cord to the range.
Because range terminals are not accessible after the range is in position, a
flexible service conduit or cord must be used. Allow 2-3 ft of slack in the
line so that the range can be moved if servicing is ever necessary.
For Canadian installations, simply plug the attached power cord to the
residential outlet. Outlet must be properly grounded and in accordance with
the Canadian Electrical Code (CSA Standard C22.1 Part 1) and any local
electrical code requirements.
This oven is manufactured with a neutral (white) power supply wire and a
cabinet-connected green (or bare) ground wire twisted together.
A. To access the terminal block, remove the terminal block cover by removing
screws using a phillips screwdriver. Do not discard these screws.
B. For power cord and 1″ conduit only, remove the knockout ring [1-3/8″ (3.5
cm)] located on bracket directly below the terminal block. To remove the
knockout, use a pair of pliers to bend the knockout ring away from the bracket
and twist until the ring is removed.
EN-19
C. For power cord installations only (see the next step if using conduit), assem ble the strain relief in the hole. Insert the power cord through the strain relief and tighten. Allow enough slack to easily attach the cord terminals to the terminal block. If tabs are present at the end of the winged strain relief, they can be removed for better fit.
Terminal Block Cover
Screw to remove Terminal Block Cover
NOTICE Do not install the power cord without a strain relief. The strain
relief bracket MUST be installed before reinstalling the terminal block cover.
You must purchase a cord at the desired length that matches the receptacle
configuration correctly.
NOTICE Next to this knockout ring [1-3/8″ (3.5 cm) ], a knockout ring [1-1/8″
(2.9 cm]) is reserved for installation to match some models of power cord and
conduit.
D. For 3/4″ conduit installations only, purchase a squeeze connector matching
the diameter of your conduit and as semble it in the hole. Insert the conduit
through the squeeze connector and tighten. Allow enough slack to easily attach
the wires to the terminal block.
NOTICE
Do not install the conduit without a Squeeze connector.
EN-20
The Strain relief MUST be installed before reinstalling the terminal block cover.
E. Replace wire cover on range back and replace the screws removed earlier. Make sure that no wires are pinched between cover and range back. Replace the terminal block cover if it was removed.
Conduit BEFORE: POWER CORD AND CONDUIT
Terminal Block
Ground
Neutral Terminal EN-21
4-Prong Power Cord Directions
IMPORTANT: The neutral wire of the supply circuit must be connected to the
neutral terminal located in the lower center of the terminal block. The power
leads must be connected to the lower left and the lower right terminals of the
terminal block. The grounding lead must be connected to the frame of the range
with the ground plate and the green ground screw.
FOR POWER CORD INSTALLATION
A. Remove the 3 lower terminal screws from the terminal block. Remove the
ground screw and ground strap and retain them. Discard the ground strap. DO
NOT DISCARD ANY SCREWS.
B. Insert the one ground screw into the power cord ground wire terminal ring,
through the ground plate and into the frame of the range.
C. Insert the 3 terminal screws (removed earlier) through each power cord
terminal ring and into the lower tenninals of the terminal block. Be certain
that the center wire (white/neutral) is connected to the center lower position
of the terminal block. Tighten screws securely into the terminal block. Do not
overtighten the screws.
After: Power Cord
Terminal Block
Neutral Terminal
Ground Screw
Ground Plate (grounding to range)
FOR CONDUIT INSTALLATION
A. Loosen the 3 lower terminal screws on the terminal block. Strip wire to
exposed tip about 5/8″ long.
EN-22
B. Insert the center (white/neutral) wire tip through the bottom center
terminal block opening. On certain models, the wire will need to be inserted
through the ground strap opening and then into the bottom center block
opening. Insert the two side bare wire tips into the lower left and the lower
right terminal block openings.
C. Tighten the screws until the wire is firmly secured (35 to 50 inch-lbs.).
Do not overtighten the screws.
After: Conduit
Ground Screw
CAUTION ALUMINUM WIRING: Aluminum building wire may be used but it must be
rated for the correct amperage and voltage. 3-PRONG POWER CORD DIRECTIONS
IMPORTANT: The neutral or ground wire of the power cord must be connected to
the neutral terminal located in the lower center of the terminal block and the
ground strap must connect the neutral terminal to the ground plate. The power
leads must be connected to the lower left and the lower right terminals of the
terminal block. DO NOT remove the ground strap connection.
FOR POWER CORD INSTALLATION A. Remove the 3 lower terminal screws from the
terminal block. B. Insert the 3 terminal screws through each power cord
terminal ring and into
the lower terminals of the terminal block. Be certain that the center wire
(white/neutral) is connected to the center lower position of the terminal
block. C. Tighten screws securely into the terminal block. DO not overtighten
the screws.
FOR CONDUIT INSTALLATION A. Loosen the 3 lower terminal screws on the terminal
block. Strip wire to
expose tip about 5/8″ long.
EN-23
B. Insert the center (white/neutral) wire tip through the bottom center
terminal block opening. On certain models, the wire will need to be inserted
through the ground strap opening and then into the bottom center block
opening. Insert the two side bare wire tips into the lower left and the lower
right terminal block openings.
C. Tighten the screws until the wire is firmly secured (35 to 50 inch-lbs.).
Do not overtighten the screws.
CAUTION Aluminum Wiring: Aluminum building wire may be used but it must be
rated for the correct amperage and voltage.
Power Cord
Terminal Block (appearance may vary)
Neutral Terminal
Ground Strap
Ground Plate
Power Cord
Terminal Block Wire Tips
Conduit
Conduit
EN-24
Installation Instructions
ANTI-TIP BRACKET INSTALLATION
WARNING
TIP OVER HAZARD
· A child or adult can tip the range and be killed. Verify the anti-tip device has been properly installed and engaged per installation instructions. Ensure the anti-tip device is re-engaged when the range is moved.
Anti-Tip Bracket Leveling Leg
· Do not operate the range without the anti-tip device in place and engaged. Failure to do so can result in death or serious burns to children or adults. Do not remove the leveling legs. Doing so will prevent the range from being secured by the anti-tip device.
To reduce the risk of tipping of the range, the range must be secured to the
floor by the properly installed anti-tip bracket and screws packed with the
range. Failure to install the anti-tip bracket will allow the range to tip
over if excessive weight is placed on an open door or if child climbs upon it.
Serious injury might result from spilled hot liquids or from the range itself.
The anti-tip kit is provided with the range. If the anti-tip bracket is
missing, damaged, or needs replaced, a replacement kit will be provided free-
of-charge by contacting Midea customer service at
1-888-365-2230 or by visiting
midea.com/ca/support.
If range is ever moved to a different location, the anti-tip brackets must
also be moved and installed with the range. If range is removed from service,
secure door closed or remove door to minimize tip over risk. (See “Door
Removal and Reinstallation” section in this manual or under “Cleaning and
Maintenance” in the User’s Manual for instructions on how to remove door.)
EN-25
HOW TO INSTALL ANTI-TIP BRACKET
1. Remove the anti-tip bracket from where it is taped on Oven Rack inside the
Oven.
2. Determine which mounting method to use: floor or wall. If you have a stone
or masonry floor, you can use the wall mounting method. If you are installing
the range in a mobile home, you must secure the range to the floor.
3. Determine and mark centerline of the cutout space. The mounting can be
installed on either the left side or right side of the cutout. Position
mounting bracket against the wall in the cutout so that the V-notch of the
bracket is 13-1/8″ (33.3 cm) from centerline as shown.
4. Attach anti-tip bracket to floor or wall. – Wood Construction
Installation: Drill a 1/8″ pilot hole where screws are to be located. If
bracket is to be mounted to the wall, drill pilot hole at an approximate
20°downward angle. Screw must enter wood. – Masonry Construction Installation:
Due to the variety of masonry materials that may be present at installation
site, hardware is not provided for attaching the anti-tip bracket to masonry.
If bracket is to be mounted to masonry or ceramic floors, attach anti-tip
bracket using two 5/16″ OD sleeve anchors (with 1/4″ bolt either hex bolt head
or hex nut head) rated for minimum 300lb tension for the masonry material
present at installation site.
Centerline 13-1/8″ (33.3cm)
ANTI-TIP BRACKET (FLOOR MOUNTING ONLY)
Leveling leg
More than 1-1/4″
Wall
Floor Mount
Anti-Tip Bracket
EN-26
5. Check to make sure the back leg of the range has engaged properly into the
anti-tip bracket. If visual inspection is not possible: – Slide range forward
– Confirm anti-tip bracket is securely attached to floor or wall in correct
position according to installation instructions. – Fully slide the range back
against the wall so that leveling leg engages with anti-tip bracket.
DOOR REMOVAL AND REINSTALLATION: WARNING
FIRE HAZARD · If door is removed, confirm that door operates correctly and
seals properly
when reinstalled. If door gasket does not seal completely, heat escaping from
around doors could ignite cabinetry. During installation, service, gas
conversion, and leveling, it may be easier to perform the necessary work if
the oven door is removed. This makes the appliance lighter and access to the
oven cavity easier. Follow these instructions below to remove and reinstall
the door.
Door can be removed for easier cleaning, servicing, or installation: 1. Open
door full 2. On each door hinge, flip down the lock mechanism so that it
engages with
the door when the door is rotated towards being closed. 3. Once both lock
mechanisms are engaged, continue to rotate do until ~2-3
inches from being fully closed. 4. Grasp door firmly from the sides and lift
door up and out from oven face.
Do not lift door by door handle to reduce risk of broken door glass.
EN-27
REINSTALLING DOOR: 1. Holding door from the sides, align door so that hinges
slip back into
openings. 2. Rotate door until ~2-3 inches from being fully closed, allow door
to drop
into notches on hinges. 3. Rotate door out until fully open. 4. Flip the hinge
locking mechanism back up and away from the door. 5. Check that door opens and
closes correctly. 6. If door does not operate correctly, re-engage locking
mechanisms,
remove door, and reattempt installation.
Drawer Removal and Reinstallation: During installation, service, and leveling,
it may be easier to perform the necessary work if the drawer is removed. This
makes the appliance lighter and visibility of anti-tip bracket is improved.
Follow these instructions below to remove and reinstall the drawer. To remove
drawer, fully extend drawer and pull up,then pull out the drawer. To reinstall
the drawer, align the rails on the drawer with the slides on the range and
push drawer in until fully closed. Open and close drawer to ensure slide rails
are operating properly.
EN-28
LEVEL RANGE HOW TO LEVEL THE RANGE: 1. To level your range, place a level
straight across (left to right), on one of the
racks inside your oven. If the range is uneven, adjust the leveling legs until
the Ievel is balanced. (Leveling legs are on the bottom of the range and can
be adjusted by turning the feet clockwise or counter clockwise.
2. Once you have checked the leveling from left to right, take another
reading by moving the level and placing it diagonally across the bottom of the
oven. lf the range is still uneven, adjust the leveling legs again until all
angles on the Ievel are balanced.
EN-29
OPERATION INSTRUCTIONS
Review Of Controls: CONTROL PANEL DIAGRAM
HI
LOW HI
LOW
8
28
2
HI
LOW HI
LOW
8
28
2
A
FRONT LEFT BURNER
C
E REAR RIGHT BURNER
B
REAR LEFT BURNER
D OVEN SETTINGS F
FRONT RIGHT BURNER
CONTROL KNOB
· The control knobs can be set to anywhere between “HI” to “LOW”. · Push in
and turn to activate.
HI
LOW
8
2
When the unit is powered for the first time or in case of a power outage, the
control will display “12:00” and will be flashing until the time is set. When
the oven is OFF, the control will display the daytime.
EN-30
BEFORE USING YOUR NEW RANGE FOR THE FIRST TIME: 1. Ensure all packaging,
literature, removable labels, and protective plastic film
are removed. Check inside oven, inside drawer, and around door and trim edges
carefully. 2. While cool, wipe down all surfaces, including inside oven and
drawer, with a damp cloth to remove dust that may have settled during shipping
and storage. 3. Familiarize yourself with the controls and features described
in this manual. 4. Confirm that surface elements and oven operate as intended.
Contact Midea customer service at
1-888-365-2230 or by visiting
midea.com/ca/support immediately if appliance is not working as expected. 5.
Start the oven in BAKE mode at the highest available temperature setting.
Allow oven to run for 1 hour to remove any dust or impurities. There will be a
distinctive odor – this is normal. Ensure your kitchen is well ventilated
during this conditioning period.
NOTE
1. The clock function on this range has two available time settings. 12-hour
or 24-hour time.
2. The range is programed with the 12-hour time mode set as the default
setting.
3. Before setting the clock, make sure the oven and timer are off. 4. If you
would like to change the time mode from the default setting, you must
change it before setting the clock.
HOW TO SELECT THE 12-HOUR OR 24-HOUR TIME SETTING:
1. To switch the clock mode from 12-hour or 24-hour time, press the “CLOCK”
pad, and hold for 3 seconds.
2. After 3 seconds, 12 or 24 will appear on the display. – If the display
shows “12” you are switching the time mode to 12-hour time. – If the display
shows “24” you are switching the time mode to 24-hour time.
3. Once your desired time mode appears, the display will automatically switch
back to the clock display indicating that your time mode has been updated.
HOW TO SET THE CLOCK
After the desired time setting mode has been selected you can now set the
clock time on the range. 1. To set the clock, press the “CLOCK” pad, and the
hours will begin to flash,
press the “+ or ” pad to adjust the hour. To lock in the hour, press the
“CLOCK” pad. 2. Once the hour is locked in, the minutes will begin to flash on
the display, next press the “+ or ” pad to adjust the minutes. To lock in the
minutes, press the “CLOCK” pad. 3. The clock time on your range is now set.
EN-31
CLEAR/OFF The CLEAR/OFF pad stops any function except the Control Lock.
OVEN LIGHT Press the “OVEN LIGHT” pad to turn the lights on or off. When the
“Bake” or “Broil” start, the Oven Light will light up automatically.
START The “START” Pad begins the oven function. If the “START” pad is not
pressed within 30 seconds after pressing a function pad, the display will
begin to flash for 30 seconds, then 5 reminder tones will sound, and “PUSH”
icon and “On” icon will begin to flash alternately on the display for 30
seconds. If the “START” pad is not pressed the oven function will be canceled
and the display will return to showing the clock time.
TIMER The timer can be set in hours or minutes up to 11 hours and 59 minutes
(in the 12-hour time mode; 23-hours and 59 minutes in the 24-hour time mode),
and counts down the set time programmed into the system. The timer does not
start or stop the oven.
HOW TO SET THE TIMER 1. To set the Timer, press the “TIMER” pad. The Timer
indicator light will light
up. 2. Next, the display will begin to flash, to set the desired hour or
minutes, press
the “+ or ” pad. 3. Then press the “TIMER” pad to begin the Timer. 4. When
the set time ends, the end-of-cycle tones will sound. 5. Press the “TIMER” pad
to stop the timer and the reminder tones.
NOTES If you would like to stop the Timer at any time, press the “TIMER” pad
twice.
OVEN TEMPERATURE FORMAT 1. The default temperature scale setting for the oven
is set to Fahrenheit. 2. When using the oven, the oven temperature on the
display will appear in
Fahrenheit (F). 3. However, if you would like to change the temperature scale
to Celsius (C),
please see directions below.
EN-32
HOW TO CHANGE THE OVEN TEMPERATURE SCALE TO CELSIUS: 1. To change the oven
temperature scale to Celsius (C), press the “BAKE” pad
and hold for 3 seconds. 2. Next, the letter “C” will appear on the display for
a few seconds. 3. The “C” will disappear from the display, and the clock time
will reappear on
the display indicating the oven temperature scale has been switched. 4. When
using the Bake function, the oven temperature will now display the
letter “C” next to the temperature. HOW TO CHANGE THE OVEN TEMPERATURE SCALE
BACK TO FAHRENHEIT: · To change the oven temperature scale back to Fahrenheit
(F), repeat above
steps 1-3. However, during the adjustment the letter “F” will appear on the
display instead of a “C”. LOCK CONTROLS The Lock Controls function locks the
control panel pads from being used to avoid any unintended use of the cook
functions. When the control panel is locked, only the Oven Light will
function. To Lock/Unlock Control Panel: 1. To lock the control panel, press
both the “+ and ” pads at the same time and hold for three seconds, then
“LOC” icon will appear on the display and begin to flash. Once “LOC” stops
flashing, your control panel is now locked. 2. To unlock the control panel,
press both the “+ and ” pads at the same time and hold for three seconds,
then “OPN” icon will appear on the display and begin to flash. Once “OPN” icon
stops flashing, your control panel is now unlocked.
WARNING LOCK CONTROLS LOCK CONTROLS FUNCTION DOES NOT LOCK THE OVEN DOOR.
EN-33
REMOVING/INSERTING RACKS:
CAUTION BURN HAZARD · Always place oven racks in the desired location while
oven is cool. If rack
must be moved while oven is hot, do not let pot holder contact hot oven
surfaces.
Oven Racks: Flat Rack: Versatile and low profile, each range is supplied with
one or more flat oven racks. Flat racks slide in and out of oven on rack
guides formed into side of oven wall. Multiple racks can be used
simultaneously, if desired. If racks do not move smoothly, use the corner of a
paper towel to apply a thin layer of vegetable oil to reduce friction. Wipe
off any excess before use.
Removing Rack: Racks are designed to stop before coming completely out of the
oven to reduce the risk of dropped or spilled foods. To remove the rack:
1. Remove all food and utensils from rack. 2. Grasp firmly from both sides.
3. Pull rack out until it contacts the stop position. 4. Lift up on the front
of the rack and continue
pulling outward.
Inserting Rack: The rack can be installed in only one direction. To insert the
rack:
1. Orient the rack so that the handle is towards the front and the interlock
features are on the top side.
2. Tip rack so that the front is several inches higher than the back.
3. Slip the interlock features under the stop position on the rack guides
formed in the oven walls.
4. Rotate rack down while pushing back to complete the insertion process.
EN-34
Rack Positions For best performance, adjust rack so food is placed at the
center of the oven.
For most foods this will be rack position #3
6 5 4 3 2 1
OVEN FUNCTION BAKING
Large Roast/Turkey Meat/Poultry Cake/Cookies Batch Baking
RACK POSITION
Use Rack 1 Use Rack 2 Use Rack 3 Use Rack 2 and 5
For best results when baking layer cakes on 2 racks, use racks 2 and 5 in the lower and upper section of the oven. For an even bake, stagger the cake pans on the bottom rack so that it is not positioned directly below the pans on the top rack. Place the cake pans on the racks as shown in the illustration below. (Diagram A)
EN-35
For best results when baking layer cakes on 2 racks in the middle section of
the oven, use racks 3 and 5. For an even bake, stagger the cake pans on the
bottom rack so that it is not positioned directly below the cake pans on the
top rack. Place the cake pans on the racks as shown in the illustration below.
(Diagram B)
NOTES 1. Please wear an oven mitt when touching the oven racks or placing food
in/
removing food from the oven! 2. During cooking, if you want to change the
temperature, you must first press
the “CLEAR/OFF” pad then repeat the setting steps to reset the temperature.
PREHEATING Preheating is generally desirable, although not absolutely
necessary in all circumstances. Some foods are more robust and may have
acceptable results without preheating. These foods include large pieces of
meat (whole roasts, hams, or poultry) where the total cooking time is much
longer than the time required to preheat. These foods also include frozen
potato products and frozen processed dinners that, by their nature and design,
are more robust to baking variations. More delicate foods, such as breads
(including cakes, cookies, pastries, and pizzas), desserts, soufflés, etc.
will likely not have acceptable results without proper preheating. 1. For oven
modes that require preheating, the control will automatically
enter preheat mode after START is pressed. “PrE” will appear on the display
and 3 beeps will be heard when preheating is done. 2. The oven will take
approximately 11 to 15 minutes to reach 350 F (177 C). Higher temperatures
will take longer preheating times. 3. Do not open the door, until preheating
is done.
NOTE During cooking, if you want to change the temperature, you must first
press the “CLEAR/OFF” button and repeat the setting steps to select a new
temperature.
EN-36
BAKE
Designed for general baking recipes, BAKE applies heat from both above and
below to achieve exceptional baking performance. Works best for small- and
medium-sized foods that require only one rack position at the center of the
oven, such as casseroles, frozen dinners, single-layer cakes, and individual
racks of cookies.
Directions: 1. Press the BAKE button. 2. The control will default to 350 F
(175 F). 3. Use “+ or ” buttons to adjust to the desired temperature.
Note: Oven temperature can be selected from 170F (77 C) to 550 F (288 C). 4.
Press the START button, “PrE” will be displayed indicating the preheating
process has started. 5. Once the oven has reached the specified temperature,
three beepings will be heard and the set temperature will appear on the
display. 6. Press CLEAR/OFF to exit.
BROIL
NOTE FOR BEST EXPERIENCE
· The broil heating element is very powerful. Follow recipe directions and
monitor food closely to reduce risk of burning food.
· For broiling meat, it is recommended to use a broiling pan to allow grease
and juices to drain away from the meat. Do not line broiling pan with aluminum
foil, as this will prevent greases from draining properly.
Directions: High Setting:
1. Press the BROIL HI/LO button. 2. Press “START”, the display will show HI
and is set to the highest tempera-
ture setting of 550°F.
Low Setting:
1. Press “BROIL HI/LO” button twice. 2. Press “START”. The display will show
LO and is set to the lowest tempera-
ture setting of 450°F. 3. The oven will be ready when 3 beeping tones sound.
4. Place food in the oven and close the door to ensure proper oven tempera-
ture. 5. Press CLEAR/OFF to exit.
COOK TIME
The cook time function is available in the Bake or Broil Hi/Lo mode.
EN-37
HOW TO SET THE COOK TIME FUNCTION 1. When you’re cooking with “Bake, If a set
cooking time is desired, press the
“COOK TIME” button. 2. Use the “+ or ” pad to enter the desired cooking time.
3. Once you have set your cooking time, press the “COOK TIME” pad again to
begin the set cooking time, and the Automatic Oven indicator will light up. 4.
At the end of the set time, the oven will automatically turn off, and the
“OFF”
icon appear on the display and begin to flash and the end of cycle tone will
sound. You can press any pad on the control panel to stop the “OFF” icon.
NOTES If you would like to set a cooking time first, press the “COOK TIME”
pad, and use the “+ or ” pad to enter the desired cooking time, then press
the “COOK TIME” pad again to begin the set cooking time. Next, select to press
the “BAKE” , and use the “+ or ” pad to adjust to the desired oven
temperature, then press the “START” pad to begin the oven heating process to
cooking, and the Automatic Oven indicator will light up. FOOD SAFETY Cook food
thoroughly to help protect against any food borne illnesses. Use a food
thermometer to take food temperatures and check in different locations.
DELAY TIME
The delay time function is available in the Bake mode.
HOW TO SET THE DELAY TIME 1. To set the Delay Time, press the “DELAY TIME”
pad, and the display will
begin to flash. 2. Next, press the “+ or ” pad to set the time to when you
would like your
cooking time to begin. 3. Once you have set your desired delay time, press the
“DELAY TIME” pad
again to lock in the set time. 4. Next, press the “BAKE” pad.
– If the “BAKE” pad has been pressed, press the “+ or ” pad to adjust to the
desired oven temperature.
5. Next, press the “START” pad to begin the delay time and the set time will
appear on the display indicating that your Delay Time mode has been started.
6. When your delay time has been programmed, the Automatic Oven indicator
will light up.
7. If you would like to cancel the Delay Time function, press the “CLEAR/OFF”
pad.
EN-38
WARNING FOOD POISONING HAZARD
DO NOT LET FOOD SIT IN THE OVEN MORE THAN ONE HOUR BEFORE OR AFTER COOKING.
DOING SO CAN RESULT IN FOOD POISONING OR SICKNESS.
COOKTOP OPERATION
WARNING
WARNING FIRE HAZARD · DO NOT USE WATER ON GREASE FIRES. Smother fire or flame
with a
close-fitting lid or metal tray. Never pick up a flaming pan. · Never leave
cooktop heating elements unattended. Boil-over causes
smoking and greasy spillovers that may ignite. Turn off all controls when done
cooking. · Do not place items that can melt or burn on the cooktop, even when
it is not being used.
CAUTION
BURN, CUT, ELECTRIC SHOCK HAZARDS · Do not use if cooktop is broken. Cleaning
solutions and spillovers may
penetrate the broken cook-top and create a risk of electric shock. Contact a
qualified service provider immediately for repairs. · To prevent cooktop glass
breakage, do not slide cookware across cooking surface or otherwise scratch
cooktop glass. Do not use the glass cooktop as a cutting board. · Do not store
heavy items above the cooktop. They could fall and break the glass. · To
minimize burn risk and maximize cooking efficiency, cookware should completely
cover the outlined area of the cooking element. · Until the cooktop has
completely cooled after use, the surface may still be hot and burns may occur
after the cooking element has been turned off. To avoid steam burns, do not
use wet sponge or cloth while cooking area is hot.
NOTICE PREVENTING DAMAGE · Do not allow cookware to boil dry or otherwise
overheat. · Do not cook foods packaged in aluminum foil directly on the
cooktop. Do
not otherwise use aluminum foil, or any material that could melt, directly on
the cooktop. · Never cook directly on cooktop. Always use appropriate
cookware.
EN-39
Types of Cooking Elements:
All Midea ranges are provided with 4 cooking elements (capable of raising
foods to safe cooking temperatures). As the cooking elements operate, they
will automatically cycle on and off – even at the highest setting – to
maintain power levels. NOTE: Higher powered elements are placed towards the
front for higher temperature or shorter duration cooking, such as boiling,
searing, and pan frying. Lower powered elements are placed towards the rear
for lower temperature or longer duration cooking, such as simmer or melting
chocolate.
Pan Size/Element Size Selection:
To minimize burn risk and maximize cooking efficiency, cookware should
completely cover the outlined area of the cooking element as indicated
below:
Correct Selection:
Small Pan on
Small Pan on
Large Pan on
Large Element
Small Element
Large Element
(with only inner
ring of activated )
Incorrect Selection:
Small Pan on Large Element
Pan Off -Center on Element
EN-40
Cookware
WARNING STORAGE DRAWER WHEN THE OVEN IS IN USE, THE DRAWER MAY BECOME HOT. DO
NOT STORE PLASTICS, CLOTH, OR OTHER ITEMS THAT COULD MELT OR BURN IN THE
DRAWER.
WARNING OVEN VENT THE OVEN VENT RELEASES HOT AIR AND MOISTURE FROM THE OVEN,
IT SHOULD NOT BE BLOCKED OR COVERED. DO NOT SET PLASTICS, PAPER OR OTHER ITEMS
THAT COULD MELT OR BURN NEAR THE OVEN VENT.
WARNING CLEANING COOKTOP TO AVOID PERMANENT DAMAGE TO THE COOKTOP SURFACE AND
TO MAKE SPILLS EASIER TO REMOVE, CLEAN THE COOKTOP AFTER EACH USE.
WARNING EMPTY COOKWARE DO NOT LEAVE EMPTY COOKWARE ON A HOT SURFACE COOKING
AREA, ELEMENT, OR SURFACE BURNER.
Ideal cookware should have a flat bottom, straight sides and a well fitted lid, and the material should be of medium-to-heavy thickness.
· Rough finishes may scratch the cooktop or grates. Aluminum and copper may be
used as a core or base in cookware.
· Cookware material is a factor in how quickly and evenly heat is transferred,
which affects cooking results.
1
2
3
1
4 5
6
2
7 8
3
9
1 0 1 1
4
1 2
1 3
5
1 4 1 5
6
1 6
1 7 1 8
7
1 9 2 0
· Cookware with nonstick surfaces should not be used under the broiler.
· Check for flatness by placing the straight edge of a ruler across the bottom of the cookware. While you rotate the ruler, no space or light should be visible between it and the cookware.
EN-41
Use flat-bottomed cookware for best cooking results and energy efficiency. The cookware should be about the same size as the cooking area outlined on the cooktop. Cookware should not extend more than 1/2″ (1.3 cm) outside the area.
Use the following chart as a general guide for cookware material characteristics. Individual results may vary.
COOKWARE
CHARACTERISTICS
Aluminum
Heats quickly and evenly. Suitable for all types of cooking. Medium or heavy thickness is best for most cooking tasks.
Cast iron
Heats slowly and evenly. Good for browning and frying. Maintains heat for slow cooking.
Ceramic or Ceramic Glass
Follow manufacturer’s instructions. Heats slowly, but unevenly. Ideal results on low to medium heat settings. May scratch the cooktop.
Porcelain Enamel-On Steel or Cast Iron
See stainless steel or cast iron.
Stainless Steel
Heats quickly, but unevenly. A core/base of aluminum or copper on stainless steel pro-vides even heating.
Cooktop Indicators:
All Midea ranges are provided with separate indicators alerting the user that
the cooktop is in use and that the cooktop surface is hot. Surface-On
Indicator: Some models will indicate that a cooktop element is on using a
single light on the control panel.
Cooktop Indicators (continued):
Hot Surface Indicator: Some models will have individual indicators for each
element under the cooktop glass. Alternatively, other models may only have a
single light under the cooktop glass indicating that one or more elements are
still hot. The Hot Surface Indicator will illuminate shortly after turning an
element on, and it will remain illuminated after the element has been turned
off.
EN-42
NOTE When the Hot Surface Indicator turns off, the glass surface may still
feel slightly hot to the touch. Avoid touching or placing anything on the
cooktop until it has completely cooled. The Hot Surface Indicator may
illuminate when the cooktop heats up during long baking cycles. This is
normal.
Controlling the Cooking Elements:
To turn a cooking element on, push in on the control knob and turn in either
direction. The small icon above the control knob indicates the location of the
element being controlled. Adjust to the desired heat setting by aligning the
power level on the knob to the indicator mark on the control panel. To turn an
element off, simply rotate the control knob to the OFF position.
OVEN OPERATION
WARNING
FIRE HAZARD · Never place anything (aluminum foil, spill mat, baking stone,
cookware, etc.)
on the bottom of the oven cavity. These items can trap heat or melt, resulting
in damage to the appliance and risk of electric shock, smoke, or fire. · If
materials inside the oven should ignite, keep door closed, turn off the
appliance, and disconnect the circuit at the circuit breaker box. Wait for the
oven to cool before removing contents, cleaning oven, and restoring power.
CAUTION
BURN HAZARD
· Use only dry pot holders or oven mitts when using the oven. · The oven is
vented along the rear of the cooktop and below the control
panel. When the oven is in use, this area may get very hot. Do not block or
cover the oven vent.
NOTE FOR BEST EXPERIENCE
· Proper preheating is important for good results. Unless the recipe
specifically instructs differently, place food in the oven only after
preheating is complete.
· For best results, place food in immediately after preheat beep is sounded. ·
Steam or moisture may appear at the oven vent – this is normal. · If your
model is equipped with a convection fan, it is normal for fan to
operate during preheat, even if not in convection baking mode.
EN-43
· Do not leave the door open any longer than necessary. · If in operation, the
convection fan will automatically shut off any time door is
opened. · If oven is left in operation for extended periods, it will
automatically shut off.
Bake modes shut off after 12 hours, Broil will shut off after 12 hour.
EN-44
CLEANING AND MAINTENANCE
WARNING
Tip-Over Hazard
· If range is moved for cleaning, servicing, or any other reason, confirm the
anti-ti device is engaged per the installation instructions.
· A child or adult can tip the range and be killed.
· Failure to follow these instructions can result in deathor serious burns to
children and adults.
Confirm leveling leg is
engaged with anti-tip bracket
Leveling Leg
Anti-Tip Bracket
Glass Cooktop:
See installation instructions for details
CAUTION
LACERATION, SHOCK, BURN, INHALATION HAZARDS
· Glass cooktop is durable, but may break when heated if scratched or
otherwise damaged during cleaning. Clean only as described below to avoid
glass breakage.
· Clean cook-top with caution – To avoid steam burns, do not use wet sponge or
cloth while cooking area is hot. Wear oven mitt if cleaning with razor while
cooktop is hot (see special instructions below for sugary spills and melted
plastic).
· Some cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot surface. Allow
cooktop to cool completely before applying any cleaning chemicals.
For best results and prolonged cooktop life, it is recommended to clean the
cooktop after each use.
Light soiling:
· Clean with general purpose kitchen cleaner, followed by glass cleaner to
remove streaks.
EN-45
Moderate soiling: · Commercially available glass cooktop cleaners may be used.
Follow
instructions on product packaging.
Heavily burned on residue: · Clean using commercially available glass cooktop
cleaner. Follow instructions
on product packaging. · Use a razor blade scraper designed for cleaning glass
surfaces. Ensure razor
is clean and new to minimize risk of scratching cooktop. · Hold razor at
approximately 45° angle, apply firm pressure, and smoothly
press razor through residue. · After heavy residue is removed, clean again
using glass cooktop cleaner
compound.
Sugary spills/plastic – Sugary spills and melted plastics may cause damage the
cooktop not covered by warranty if not removed immediately. · Turn off all
cooktop heating elements and remove all cookware from
cooktop. · As described above, use a clean, new razor blade scrape and wear
oven mitt
for protection to quickly remove sugary spills or melted plastic from cooktop
glass while cooktop is hot. · Quickly wipe removed material away from hot
cooktop heating element using dry paper towel. · Wait until the cooktop glass
has completely cooled before attempting a more thorough cleaning as described
above.
Control Panel:
CAUTION ELECTRIC SHOCK HAZARD · Do not use excessive amounts of water or
cleaners to clean knob areas.
If moisture is forced into openings behind knobs, there is a potential for
electric shocks. · Avoid spraying kitchen cleaners directly into the openings
behind knobs.
EN-46
NOTICE TO PREVENT COSMETIC DAMAGE Do not use scouring pads, abrasive cleaners,
strong liquid chemicals, steel wool, or oven cleaners, as these may damage the
control panel finish. For best results, it is recommended to clean the user
interface and control panel after each use. Control knobs can be removed for
easier cleaning. Ensure knobs are in the “OFF” position before removing. Pull
straight back with a firm pressure to remove knob from stem. Clean entire
panel with a lightly damp soft cloth using mild soap and water. Glass cleaner
can be used on oven control to remove streaks. Stainless steel cleaner can be
used on the exposed metal to remove streaks. Knobs should be washed by hand in
warm soapy water – do not wash in dishwasher. Wait until knobs are dry before
placing back on stem. Be sure to align profile in knob to stem shape to ensure
smooth fit and avoid damage to knob or control.
Oven Interior: CAUTION
BURN HAZARD · Oven surfaces – especially oven bottom – may be hot. Use caution
to avoid
contact with hot surfaces. · Hot surfaces may create hot steam in wet sponge
or cloth while cleaning. If
steam is evident when wiping out oven, wait until oven has cooled. Check oven
after each use to determine if any spills or splattering occurred that require
cleaning. Wipe out oven interior with a lightly damp soft cloth using mild
soap and water to remove light spills.
EN-47
Oven Lights:
CAUTION SHOCK, BURN, AND LACERATION HAZARDS · Disconnect power to oven and
wait until oven is cool before attempting to
service light bulbs. · Handle glass cover carefully to reduce risk of
breakage. If lamp cover is
difficult to remove, do not force. Contact a qualified service provider for
repairs. · Do not operate oven without glass cover in place.
The ovens light is a standard 25-watt (G9 Halogen) appliance bulb. Before
replacing, make sure the oven and cooktop are cool and the control knobs are
off. HOW TO REPLACE OVEN LIGHT 1. Disconnect the power supply. 2. Turn the
glass cover counter
clockwise to remove. 3. Pull out the bulb straight out of the
socket. 4. Replace bulb by pushing in, then
reinsert glass cover clockwise 5. Reconnect power.
CLEANING METHOD FOR STAINLESS STEEL · Use a stainless-steel cleaner or a mild
cleaner recommended on stainless-
steel surfaces. · Wipe cleaner with a soft cloth in the direction of the grain
to avoid damage. · Remove any excess with a clean and dry, lint-free cloth.
CLEANING THE OVEN DOOR EXTERIOR · Clean with a mild soap and warm water. ·
Wipe clean with a dry soft cloth.
EN-48
TROUBLESHOOTING
Read before calling for service
Midea is committed to providing you with a quality appliance that works as
expected.If you find something that is not working as anticipated, check the
table below for helpful hints and advice that might save you the time and
expense of calling for repair.
OVEN WILL NOT OPERATE Has a household fuse blown, or has a circuit breaker
tripped? Is the Electronic Oven Control set correctly? Display shows “E02”
Display shows “E03”
Is the Oven Control Lockout set?
POSSIBLE SOLUTIONS
· Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues,
call an electrician.
· See “Electronic Oven Controls” section.
· Temperature sensor error. Call Customer Service.
· High temperature warning. Oven function will shut off automatically. Allow
oven to cool for 30 minutes and resume using oven functions. If error
continues to occur call Customer Service.
· See “Control Lockout” section.
OVEN TEMPERATURE TOO HIGH OR TOO LOW
POSSIBLE SOLUTIONS
Does the Oven Temperature Calibration · See “Oven Temperature Control”
need adjustment?
section.
Do the Oven Indicator Lights flash?
· See the “Display” and/or the “Oven Lights” section. If the indicator light(s) keeps flashing, call for service.
EN-49
OVEN COOKING RESULTS NOT WHAT EXPECTED
Is the proper oven temperature calibration set? Was the Oven preheated?
Are the racks positioned properly?
Is there proper air circulation around bakeware? Is the batter evenly
distributed in the pan? Is the proper length of time being used?
Has the oven door been opened while cooking?
Are baked items too brown on the bottom?
Are pie crust edges browning early?
POSSIBLE SOLUTIONS
· See “Oven Temperature Control” section.
· See “Baking” section. · See “Positioning Racks and
Bakeware” section. · See “Positioning Racks and
Bakeware” section. · Check that batter is level in the
pan.
· Adjust cooking time.
· Oven peeking releases oven heat and can result in longer cooking times.
· Move rack to higher position in the oven.
· Use aluminum foil to cover the edge of the crust and/or reduce backing
temperature.
EN-50
WARRANTY
MIDEA RANGE LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY
SERVICE.
Please have the following information available when you call the Customer
Service Center:
Name, address and telephone number Model number and serial number A clear,
detailed description of the problem Proof of purchase including dealer or
retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE: 1. Before contacting us to arrange service, please
determine whether your product requires repair. Some questions can be
addressed without service. Please take a few minutes to review the
Troubleshooting section of the User Manual, or visit
http://Midea.com/ca/support 2. All warranty service is provided exclusively by
our authorized Midea Service Providers, in the U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call
1-888-365-2230 If outside the 50 States
of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determine whether another warranty applies.
LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of purchase, if this major appliance is installed,
operated and maintained according to instructions attached to or furnished
with the product, Midea America Corporation (hereafter “Midea”) will pay for
factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in
materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased,
or at its sole discretion replace the product. In the event of product
replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the
original unit’s warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50
States of the United States or Canada and applies only when the major
appliance is used in the country in which it was purchased. This limited
warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of
original purchase date is required to obtain service under this limited
warranty.
EN-51
LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent
with published user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product. 3. Service to correct
improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical codes or correction of household electrical system
(i.e. house wiring, fuses, etc.). 4. Consumable parts (i.e. light bulbs,
batteries, air or water filters, etc.) 5. Defects or damage caused by the use
of non-genuine Midea parts or accessories. 6. Damage from accident, misuse,
abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or u with products not
approved by Midea. 7. Repairs to parts or systems to correct product damage or
defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the
appliance 8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other
damage to appliance finishes unless such damage results from defects in
materials and workmanship and i reported to Midea within 30 days. 9. Routine
maintenance of the product. 10. Products that were purchased “as is” or as
refurbished products. 11. Products that have been transferred from its
original owner. 12. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting
from caustic or corrosive environments including but not limited to high salt
concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals. 13. Pick-
up or delivery. This product is intended for in-home repair. 14. Travel or
transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Midea servicer is not available. 15. Removal or reinstallation of inaccessible
appliances or built-in fixtures (i.e. trim decorative panels, flooring,
cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfer with servicing,
removal or replacement of the product. 16. Service or parts for appliances
with original model/serial numbers removed, altered or not easily identified
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be
borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some
states and provinces do not allow limitations on the duration of implied
warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to
you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have
other rights that vary from state to state or province to province.
EN-52
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Midea makes no
representations about the quality, durability, or need for service or repair
of this major appliance other than the representations contained in this
warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited
warranty that comes with this major appliance, you should ask Midea or your
retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES;EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you also may have other rights that vary from state to state or
province to province.
EN-53
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are
valuable assets of Midea Group and/or its affiliates (“Midea”). to which Midea
owns trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all
goodwill derived from using any part of an Midea trademark. Use of Midea
trademark for commercial purposes without the prior written consent of Midea
may constitute trademark infringement or unfair competition in violation of
relevant laws. This manual is created by Midea and Midea reserves all
copyrights thereof. No entity or individual may use, duplicate, modify,
distribute in whole or in part this manual, or bundle or sell with other
products without the prior written consent of Midea. All the described
functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and
designs.
EN-54
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer, we agree to comply
without restriction with all stipulations of applicable data protection law,
in line with agreed countries within which services to the customer will be
delivered. Generally, our data processing is to fulfil our obligation under
contract with you and for product safety reasons, to safeguard your rights in
connection with warranty and product registration questions. In some cases,
but only if appropriate data protection is ensured, personal data might be
transferred to recipients located outside of the European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data
Protection
MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your
personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us
via MideaDPO@midea.com. To find further information, please follow the QR
Code.
EN-55
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MER30B12AWWC
Avis de mise en garde : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire
attentivement ce manuel et le conserver pour consultation future. La
conception et les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans
préavis pour l’amélioration du produit. Consultez votre revendeur ou le
fabricant pour plus de détails. Le schéma ci-dessus est juste pour référence.
Veuillez pr endre l’apparence du produit réel comme référence.
THANK YOU LETTER
LETTRE DE REMERCIEMENT Merci d’avoir choisi Midea! Avant d’utiliser votre
nouveau produit Midea, veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer
que vous savez comment utiliser les caractéristiques et fonctions offertes par
votre nouvel appareil en toute sécurité.
CONTENU
LETTRE DE REMERCIEMENT ——————————- FR-01 CONSIGNES DE SÉCURITÉ———————————-
FR-02 SPÉCIFICATIONS ——————————————— FR-13 PRÉSENTATION DU PRODUIT——————————
FR-14 INSTALLATION DU PRODUIT —————————– FR-16 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
————————— FR-35 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ——————————- FR-50 DÉPANNAGE
————————————————– FR-54 MARQUES COMMERCIALES, DROITS D’AUTEUR ET MENTIONS
LÉGALES ———————- FR-59 AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES ——————- FR-60
FR-01
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DEFINITIONS DE SECURITE
· Les avertissements et les consignes de sécurité de ce manuel ne couvrent pas
toutes les conditions et situations susceptibles de se produire. Il vous
incombe de faire preuve de bon sens, de prudence et d’attention lors de
l’installation, de l’entretien et de l’utilisation de votre four. Les dangers
connus et leur gravité sont identifiés dans ce manuel par les symboles
suivants : – AVERTISSEMENT Ce symbole indique la présence d’un danger qui peut
entraîner la mort ou des blessures graves s’il n’est pas évité. – ATTENTION Ce
symbole indique la présence d’un danger qui peut entraîner des blessures
légères ou modérées s’il n’est pas évité. – REMARQUE Ce symbole indique la
présence d’un danger qui peut entraîner des dommages matériels mineurs s’il
n’est pas évité. – NOTE L’utilisateur est ainsi averti des informations qui
l’aideront à éviter la confusion ou les erreurs de cuisine courantes et à
obtenir la meilleure expérience possible.
FR-02
AVERTISSEMENT
Lire toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser ce produit. Le non-
respect de ces instructions peut entraîner un incendie, un choc électrique,
des blessures graves, voire la mort. Il est de la responsabilité du
propriétaire de s’assurer que toute personne utilisant l’appareil sait comment
l’utiliser en toute sécurité.
RISQUE DE BASCULEMENT
· Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et être tué.
Vérifier que le dispositif anti basculement a été correctement installé et
enclenché conformément aux instructions d’installation.
· Vérifier que le dispositif anti basculement est réenclenché lorsque la
cuisinière est déplacée.
· Ne pas utiliser la cuisinière si le dispositif anti basculement n’est pas en
place et enclenché.
· Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des brûlures
graves chez les enfants et les adultes.
· Ne pas retirer les pieds de nivellement. · Cela empêcherait la cuisinière
d’être sécurisée par le
dispositif anti basculement. · Pour confirmer que le support anti basculement
est
correctement installé, regarder sous la cuisinière pour vérifier que le pied
de nivellement arrière est engagé dans le support. Si l’inspection visuelle
n’est pas possible : – Faire glisser la cuisinière vers l’avant. – Confirmer
que le support anti basculement
est solidement fixé au sol ou au mur dans la position correcte, conformément
aux instructions
FR-03
d’installation.
– Faire glisser complètement la cuisinière contre le
mur de manière à ce que le pied de nivellement
s’engage dans le support anti basculement.
· Si la cuisinière est mise hors service, assurer la
fermeture de la porte ou la retirer pour minimiser les
risques de basculement. (Voir la section “Porte” sous
“Nettoyage et entretien” dans ce manuel pour savoir
comment retirer la porte).
Support anti-
basculement
Pied de mise à niveau
AVERTISSEMENT
INSTALLATION ET ENTRETIEN
· Cet appareil est destiné à un usage résidentiel normal. Il n’est pas
homologué pour un usage commercial, une installation extérieure ou toute autre
application non spécifiquement autorisée par ce manuel.
· Vérifier que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par
un fournisseur de services qualifié.
· NE PAS utiliser cet appareil s’il a été endommagé ou s’il ne fonctionne pas
correctement. Contacter un prestataire de services qualifié pour effectuer les
réparations.
FR-04
· NE PAS réparer ni remplacer aucune pièce de l’appareil à moins que cela ne
soit spécifiquement recommandé dans le manuel. Toute autre réparation doit
être confiée à un prestataire de services qualifié.
· Cet appareil doit être raccordé à une source électrique à 3 ou 4 broches,
240VAC phase divisée, 60 Hz avec mise à la terre. Une fois installé,
l’appareil doit être mis à la terre conformément aux codes locaux ou, en
l’absence de codes locaux, au Code Electrique National, NFPA 70 ou au Code
cCnadien de l’Electricité, CSA C21.1-02.
· NE PAS laisser la graisse de cuisson ou d’autres matériaux inflammables
s’accumuler dans ou sur la cuisinière. La graisse dans le four ou sur la table
de cuisson peut s’enflammer.
· Nettoyer fréquemment les hottes de cuisine. La graisse ne doit pas
s’accumuler sur la hotte ou le filtre.
· Nettoyer la table de cuisson avec précaution – Pour éviter les brûlures dues
à la vapeur, ne pas utiliser d’éponge ou de chiffon mouillé lorsque la surface
de cuisson est chaude. Certains nettoyants peuvent produire des fumées nocives
s’ils sont appliqués sur une surface chaude.
· NE PAS UTILISER de nettoyants pour four. Aucun nettoyant commercial pour
four ou revêtement protecteur de four de quelque nature que ce soit ne doit
être utilisé sur une quelconque partie de cet appareil.
· Ne pas nettoyer le joint de la porte – Le joint de la porte est essentiel
pour assurer une bonne étanchéité. Il faut veiller à ne pas frotter,
endommager ou déplacer le joint.
FR-05
· Nettoyer uniquement les pièces et les zones répertoriées dans la section
“Nettoyage et entretien” de ce manuel.
AVERTISSEMENT
USAGE GENERAL
· Ne pas ranger de matériaux inflammables ou d’articles sensibles à la
température à l’intérieur du four, dans le tiroir de rangement, ou sur le
dessus ou à proximité des éléments chauffants de la plaque de cuisson de
l’appareil.
· Ne jamais utiliser votre appareil pour chauffer ou réchauffer la pièce.
· Les enfants ne doivent pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la
zone où l’appareil est utilisé.
· Ne laisser personne grimper, se tenir debout, s’appuyer, s’asseoir ou se
suspendre à une partie quelconque de l’appareil, en particulier une porte, un
tiroir ou un panneau de commande.
· ATTENTION – Ne pas ranger d’objets susceptibles d’intéresser les enfants
dans les armoires situées audessus de la cuisinière ou sur la paroi arrière de
la cuisinière – les enfants qui grimpent sur la cuisinière pour atteindre les
objets risquent de se blesser gravement.
· Les vêtements amples ou pendants ne doivent jamais être portés pendant
l’utilisation de l’appareil.
· Cet appareil n’a pas été évalué en vue d’une utilisation avec des systèmes
tiers de seconde monte. Ne pas essayer d’utiliser cet appareil avec un système
en état de marche ou tout autre dispositif de seconde monte.
FR-06
AVERTISSEMENT
PLAQUE DE CUISSON VITROCERAMIQUE
Le Témoin de Surface Chaude s’allume si une surface de cuisson est trop chaude
pour être touchée, même si la surface de cuisson est éteinte. Faire preuve de
prudence car la surface de la plaque de cuisson peut être encore chaude après
que le témoin de surface chaude s’est éteint.
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
· Ne jamais laisser la cuisinière sans surveillance · Eteindre les commandes
lorsque vous ne cuisinez
pas. · Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort ou un incendie. · Lorsque la cuisinière est en cours d’utilisation,
l’ensemble de la plaque de cuisson peut devenir chaud ! · La surface de
cuisson s’allume en rouge lorsqu’un élément est en marche. Certaines parties
de la surface de cuisson peuvent ne pas s’allumer en rouge lorsqu’un élément
est en marche. Il s’agit d’un fonctionnement normal. L’élément s’éteint et se
rallume de manière aléatoire, même lorsqu’il est réglé sur High (élevé), afin
de protéger la plaque de cuisson des températures extrêmes. · Pour éviter
d’endommager la plaque de cuisson, ne pas laisser un couvercle chaud sur la
plaque de cuisson. Lorsque la plaque de cuisson refroidit, de l’air peut être
emprisonné entre le couvercle et la plaque de cuisson, et le verre céramique
peut se briser lorsque le couvercle est retiré.
FR-07
· Pour les aliments contenant du sucre sous quelque forme que ce soit,
nettoyer tous les déversements et toutes les souillures dès que possible.
Laisser la plaque de cuisson refroidir légèrement. Ensuite, en portant des
gants de cuisine, retirer les éclaboussures à l’aide d’un grattoir pendant que
la surface est encore chaude. Si vous laissez refroidir les éclaboussures
sucrées, elles peuvent adhérer à la plaque de cuisson et provoquer des piqûres
et des marques permanentes.
· NE PAS UTILISER D’EAU SUR LES FEUX DE GRAISSE. Etouffer le feu ou les
flammes à l’aide d’un couvercle hermétique ou d’un plateau métallique. Ne
jamais ramasser une casserole enflammée. Un extincteur à poudre ou à mousse
peut être utilisé s’il est de classe ABC ou K et que vous savez déjà comment
l’utiliser.
· Il est fortement recommandé de conserver un extincteur de classe ABC ou de
classe K à proximité de la cuisinière, dans un endroit facilement accessible,
et de familiariser à l’avance les membres de la famille avec son mode
d’emploi.
· Seuls certains types d’ustensiles en verre, en verre/ céramique, en
céramique, en faïence ou autres ustensiles émaillés peuvent être utilisés sur
le dessus de la cuisinière sans se briser en raison du changement soudain de
température.
· Pour réduire les risques de brûlures, d’inflammation de matériaux
inflammables et de débordements dus à un contact involontaire avec
l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit être placée de manière à être
tournée vers l’intérieur et à ne pas dépasser l’avant du plan de travail ou
les éléments chauffants adjacents de la plaque de cuisson.
FR-08
· NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANTS DE LA PLAQUE DE CUISSON OU LES ZONES
PROCHES DES ELEMENTS Les éléments chauffants de la plaque de cuisson peuvent
être chauds même s’ils sont de couleur foncée. Les zones situées à proximité
des éléments chauffants de la plaque de cuisson peuvent devenir suffisamment
chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après l’utilisation, ne pas
toucher ni laisser les vêtements ou d’autres matériaux inflammables entrer en
contact avec les éléments chauffants de la plaque de cuisson ou les zones
proches des éléments jusqu’à ce qu’ils aient eu le temps de refroidir. La
plaque de cuisson et les surfaces qui lui font face font partie de ces zones.
· Utiliser une casserole de taille appropriée. Cet appareil est équipé
d’éléments chauffants de plaque de cuisson de tailles différentes. Choisir des
ustensiles dont le fond plat est suffisamment grand pour couvrir la totalité
de l’élément chauffant de la plaque de cuisson.
· L’utilisation d’ustensiles trop petits expose une partie de l’élément
chauffant à un contact direct et peut enflammer les vêtements. Une bonne
relation entre l’ustensile et le brûleur permet également d’améliorer
l’efficacité.
· Si les vêtements personnels ou les cheveux prennent feu, se laisser tomber
et rouler immédiatement pour éteindre les flammes.
· Mettre toujours la hotte en marche en cuisinant à feu vif ou en flambant des
aliments (par exemple, Crêpes Suzette, Cerises Jubilé, Boeuf flambé au
poivre).
FR-09
· L’huile chaude peut provoquer de graves brûlures. Ne jamais déplacer des
ustensiles de cuisine contenant de la graisse chaude. Attendre qu’elle ait
refroidi avant de vous en débarrasser.
· N’utiliser les températures élevées qu’en cas de nécessité. Afin d’éviter
les éclaboussures, faire chauffer l’huile lentement à feu moyen-doux.
· En cas de coupure de courant, éteindre tous les éléments de la plaque de
cuisson qui étaient en cours d’utilisation. Lorsque le courant est rétabli,
cela évitera que la plaque de cuisson se rallume inopinément.
AVERTISSEMENT
AUTRES DANGERS
· Ne jamais placer d’objets (papier d’aluminium, tapis anti éclaboussures,
pierre de cuisson, ustensiles de cuisine, etc.) au fond de la cavité du four.
Ces objets peuvent retenir la chaleur ou fondre, ce qui endommagerait
l’appareil et entraînerait un risque d’électrocution, de fumée ou d’incendie.
· Faire preuve de prudence en ouvrant la porte. Laisser l’air chaud ou la
vapeur s’échapper avant de retirer ou de remplacer les aliments.
· N’utiliser que des maniques sèches. Des maniques humides ou mouillées sur
des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas
laisser le support de casserole toucher les grilles ou les flammes chaudes. Ne
pas utiliser de serviette ou d’autre tissu volumineux.
· Ne pas chauffer des récipients alimentaires non ouverts – L’accumulation de
pression peut provoquer l’éclatement du récipient et entraîner des blessures.
FR-10
· Ne pas obstruer les orifices du four. · Toujours placer les grilles du four
à l’endroit souhaité
lorsque le four est froid. Si la grille doit être déplacée alors que le four
est chaud, ne pas laisser le support de récipient entrer en contact avec
l’élément chauffant du four. · NE PAS TOUCHER LES ELEMENTS CHAUFFANT DU FOUR
OU LES SURFACES INTERIEURES DU FOUR Les éléments chauffants peuvent être
chauds même s’ils sont de couleur foncée. Les surfaces intérieures d’un four
deviennent suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures. Pendant et après
l’utilisation, ne pas toucher les éléments chauffants ou les surfaces
intérieures du four ni laisser vos vêtements ou d’autres matériaux
inflammables entrer en contact avec eux avant qu’ils n’aient eu le temps de
refroidir. D’autres surfaces de l’appareil peuvent devenir suffisamment
chaudes pour provoquer des brûlures, notamment les ouvertures de ventilation
du four et les surfaces situées à proximité de ces ouvertures, les portes du
four et les fenêtres des portes du four. · Ne pas utiliser de lèchefrite sans
son insert. Ne pas recouvrir le grill d’une feuille d’aluminium, car la
graisse exposée pourrait s’enflammer. · Si des matériaux à l’intérieur du four
s’enflamment, garder la porte fermée et couper l’alimentation au niveau du
boîtier à fusibles ou du boîtier à disjoncteurs. Attendre que le four
refroidisse avant d’en retirer le contenu, de le nettoyer et de le remettre
sous tension.
FR-11
· Ne pas obstruer les orifices du four ou toute autre fente ou ouverture de
l’appareil.
FR-12
SPÉCIFICATION
MODÈLE SOURCE DE COURANT
MER30B12AWWC
120/240 V~ 60 Hz – 9.65 kW 120/208 V~ 60 Hz – 7.238 kW
DIMENSIONS DU PRODUIT A. Profondeur de 25,63 po (65,1 cm). De l’arrière de la
cuisinière à l’avant de la table de
cuisson B. 46,4 po (117,9 cm) max. profondeur. Arrière de la cuisinière vers
le haut avec la porte
ouverte C. Hauteur totale de 46,38 po (117,8 cm) (max.) avec pattes de mise à
niveau D. 29,87 po (75,9 cm) de largeur E. Hauteur de la table de cuisson de
35,9 po (91,2 cm) (max.) avec pattes de mise à
niveau
FR-13
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Diagramme des pièces de la gamme
A
B
C
SCHÉMA DE LA CUISINIÈRE :
K
A. Bouton de la table de
cuisson
D
B. Panneau de commande
C. Bouton de la table de
J
E
cuisson
F
D. Surface en vitrocéramique
E. Lumière du four
F. Grilles du four
G
G. Joint
H. Porte du four avec
H
poignée
I. Tiroir de rangement
J. Gril
K. Évent du four
L. Pieds réglables x 4
L
I
Emplacement de l’étiquette de la plaque signalétique :
L’étiquette de la plaque signalétique contient les informations de
certification, de classification et d’identification de l’appareil. Le numéro
de modèle et le numéro de série figurant sur l’étiquette de la plaque
signalétique sont nécessaires pour enregistrer le produit, commander des
pièces de rechange ou communiquer avec le service à la clientèle. L’étiquette
de la plaque signalétique
est située sur le côté gauche du cadre avant.
position de l’étiquette signalétique FR-14
ATTENTION
RISQUE D’ÉTOUFFEMENT
PETITES PIÈCES. PAS POUR LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS.
FR-15
INSTALLATION DU PRODUIT
Informations de sécurité POUR VOTRE SÉCURITÉ ET CELLE DES AUTRES, VEUILLEZ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVANT D’INSTALLER CET APPAREIL. Ce
manuel contient des messages de sécurité importants pour cet appareil. Le non-
respect des instructions peut entraîner des risques potentiels pour votre
sécurité ou pour le produit, ce qui peut entraîner des blessures corporelles.
Tous les messages de sécurité expliquent quels sont les dangers potentiels,
comment réduire le risque de blessure et précisent quels sont les risques en
cas de non-respect des instructions. EXIGENCE D’INSTALLATION POUR MAISON
MOBILE : Lorsque cette cuisinière est installée dans une maison mobile, elle
doit être sécurisée conformément aux instructions de ce manuel.
FR-16
AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION
Pièces incluses avec le produit
Les composants et accessoires de four suivants sont emballés avec le produit.
Lors du déballage du produit, vérifier que tous ces composants sont présents.
S’il manque quoi que ce soit, vérifier soigneusement les matériaux d’emballage
pour voir s’il manque des articles. Si les articles ne peuvent pas être
localisés, communiquer avec le service à la clientèle de Midea au
1-888-365-2230 ou consulter la page
midea.com/ca/support pour obtenir de l’aide.
Trousse de support anti-basculement
Support métallique
Manuel d’utilisation
Cordon d’alimentation 240 V c.a. à 4 broches, capacité nominale de 50 A
(produits vendus au Canada seulement)
Matériel nécessaire :
Le raccordement des services publics et la structure de chaque maison peuvent
être différents, les pièces spécifiques requises pour le raccordement à la
maison ne sont donc pas incluses avec le produit. Les pièces indiquées ci-
dessous sont ou peuvent être nécessaires pour terminer l’installation.
Toujours utiliser des composants neufs : ne jamais utiliser une pièce usagée
pour l’installation d’une nouvelle cuisinière.
14-50P GETWIREDUSA FX359 Réducteur de
(ne s’applique pas aux tension pour cordon
produits vendus au Canada; d’alimentation(fourni
ceux-ci sont fournis avec le avec la trousse de
cordon d’alimentation)
cordon)
Ancrage à manchon à diamètre extérieur de 8
cm (5/16 po) (avec boulon de 6,4 cm
(1/4 po)) 2 pièces (pour planchers en béton seulement)
FR-17
Outils nécessaires : Pour terminer l’installation, avoir les outils suivants à portée de main :
Gants résistants aux
Toile de protection
coupures, lunettes de
ou carton
sécurité et chaussures à
(facultatif pour
embout d’acier (pour votre protéger le plancher)
sécurité et votre protection)
Ruban à mesurer (pour confirmer
l’espace d’installation)
Tournevis cruciforme (pour
Tourne-écrou
accéder aux couvercles (pour les connexions
réparables)
électriques)
Crayon et règle (pour l’installation
du support anti-basculement)
Perceuse et mèche de 3 Foret à maçonnerie
Pince à rainure
cm (1/8 po) (pour
(pour l’installation du
réglable à
l’installation du support support anti-basculement joint ou col de cygne
antibasculement)
planchers en béton (pour les produits de
seulement)
nivellement)
Niveau (pour niveler le produit)
FR-18
Retirer l’ancien appareil
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE ET D’EXPLOSION
· L’installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur
ou une agence d’entretien qualifié.
MISE EN GARDE
LACÉRATION, OBJET ÉTRANGER, RISQUE D’ÉCRASEMENT
· Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien de tout appareil,
porter un équipement de protection approprié, y compris des gants résistant
aux coupures, des chaussures à embout d’acier et des lunettes de sécurité.
Si la nouvelle cuisinière en remplace une ancienne, d’abord retirer cette
dernière.
Mode d’emploi : · Couper l’alimentation électrique de la cuisinière au niveau
de la boîte à
disjoncteurs ou de la boîte à fusibles. Laissez-la désactivée jusqu’à ce que
l’installation soit terminée. · Déplacer l’appareil pour accéder aux
connexions électriques. · Débrancher les connexions électriques et éloignez
l’appareil de l’espace d’installation.
Exigences en matière d’alimentation électrique
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
· L’installation doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, au Code national de l’électricité, NFPA 70 ou au
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1-02.
Dégagements et dimensions :
IMPORTANT POUR PRÉVENIR LES DOMMAGES AUX ARMOIRES
· Cette cuisinière a été conçue pour être conforme à la température maximale
autorisée des armoires en bois de 90 °C (194 °F). S’assurer que les
revêtements muraux, les comptoirs, les armoires et tout autre matériau en
contact avec la cuisinière sont homologués pour une température minimale de 90
°C (194 °F). Dans le cas contraire, une décoloration, un délaminage ou une
fonte pourraient se produire.
FR-19
Avant de commencer le processus d’installation, confirmer que l’espace
d’installation respecte les dimensions et les dégagements suivants. Ne pas
placer la cuisinière à un endroit où elle pourrait être exposée à des courants
d’air forts; sceller toutes les ouvertures dans le mur, le plancher ou les
armoires dans l’espace d’installation. Prévoir des dégagements adéquats entre
la cuisinière et les surfaces combustibles adjacentes. Ces dimensions doivent
être respectées pour une utilisation sécuritaire de la cuisinière. Les
dimensions données fournissent un dégagement minimum. La surface de contact
doit être solide et de niveau. Le dégagement minimum est de 0 cm (0 po) pour
l’arrière de la cuisinière. Respecter toutes les exigences de dimension pour
éviter les dommages matériels, les risques d’incendie potentiels et les
coupures incorrectes sur le comptoir et l’armoire. Les surfaces de comptoir
immédiatement autour de l’espace d’installation doivent être plates et de
niveau pour une installation correcte. Cet appareil ne doit pas être installé
avec un système de ventilation qui souffle de l’air vers le bas, vers la
cuisinière. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes
d’allumage et de combustion avec l’appareil de cuisson au gaz, entraînant des
blessures corporelles ou un fonctionnement non désiré. Lorsque le revêtement
de sol (plancher en bois franc, carreaux, tapis, etc.) se termine à l’avant de
la cuisinière, la zone sur laquelle la cuisinière sera installée doit être
construite avec du contreplaqué au même niveau ou plus haut que le revêtement
de sol. Cela permettra de déplacer la cuisinière pour le nettoyage et
l’entretien, ainsi que de fournir un débit d’air approprié à la cuisinière.
S’assurer que le matériau de revêtement de sol peut résister à des
températures d’au moins 75 °C (167 °F). S’assurer que les revêtements muraux,
les comptoirs, les armoires et tout autre matériau en contact avec la
cuisinière peuvent résister à la chaleur générée jusqu’à 90 °C (194 °F) par la
cuisinière.
DIMENSIONS DE L’ARMOIRE Les dimensions d’ouverture d’armoire indiquées sont
pour une profondeur de comptoir de 26 po (66,0 cm), une profondeur d’armoire
de base de 24 po (61,0 cm) et une hauteur de comptoir de 36 po (91,4 cm). A.
Armoire latérale supérieure de 18 po (45,7 cm) jusqu’au comptoir B. Profondeur
maximale de l’armoire supérieure de 13 po (33 cm) C. Largeur d’ouverture
minimale de 30-1/8 po (76,5 cm) D. Pour le dégagement minimum par rapport au
dessus de la table de cuisson, voir
« *AVERTISSEMENT » ci-dessous. E. Largeur d’ouverture minimale de 30-1/8 po
(76,5 cm) F. Dégagement minimum de 3 po (7,6 cm) des deux côtés de la
cuisinière au mur latéral
ou à tout autre matériau combustible. G. 27 po (68,7 cm) H. 7-4/5 po (19,8 cm)
I. 3-1/5 po (8 cm) J. La porte ou les charnières de l’armoire ne doivent pas
dépasser dans la découpe. K. 24 po (61,0 cm) de profondeur d’armoire de base
L. 26 po (66,0 cm) largeur de table de l’armoire de base
AVERTISSEMENT Laissez un dégagement minimum de 30 po entre les éléments de
surface et le bas d’une armoire en bois ou en métal non protégée, ou laissez
un minimum de 24 po (61,0 cm)
FR-20
lorsque le bas d’une armoire en bois ou en métal est protégé par au moins 1/4 po (0,64 cm) de carton épais ignifuge recouvert d’au moins une feuille de métal n° 28 MSG [0,015 po (0,4 mm)], 0,015 po (0,4 mm) d’acier inoxydable d’épaisseur, 0,024 po (0,6 mm) d’aluminium ou cuivre de 0,020 po (0,5 mm).
Fourniture électrique
Retrait de l’emballage :
IMPORTANT
POUR PRÉVENIR LES DOMMAGES À L’APPAREIL
· Le fait de ne pas enlever les matériaux d’emballage pourrait endommager
l’appareil.
Retirer tout le ruban adhésif et les matériaux d’emballage. Vérifier la
présence de pellicule sur les pièces en acier inoxydable, de rembourrage et
d’espacement sur et autour de la porte et de la face du four, de carton et de
plastique sur et autour des grilles, du tiroir de rangement intérieur, etc. Ne
pas utiliser d’instruments tranchants, d’alcool à friction, de liquides
inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le ruban adhésif ou la
colle. Ces produits peuvent endommager la surface de votre cuisinière.
Inventorier toutes les pièces en vrac en se reportant à la liste de « pièces
fournies ».
Vérifier s’il y a des dommages lors de l’expédition ou des pièces manquantes.
Tout dommage et toute pièce manquante doivent être signalés à votre détaillant
local. Pour réduire le poids de la cuisinière lors du déplacement, du réglage
et de l’installation, laisser les grilles de cuisinière, les brûleurs de la
surface de cuisson, les grilles de four et tout autre accessoire sur le côté
jusqu’à ce qu’ils soient prêts à être installés plus tard selon ces
instructions.
Pour les exigences d’alimentation, reportez-vous au tableau suivant.
TENSION
BORNE UNIQUE
120/208 VCA
7238 W
120/208 VCA
34,8 A/39 A
120/240 VCA
9650 W
120/240 VCA
40,21 A/ 50 A
FR-21
Connexion de l’alimentation électrique :
AVERTISSEMENT
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
· L’installation doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou,
en l’absence de codes locaux, au Code national de l’électricité, NFPA 70 ou au
Code canadien de l’électricité, CSA C22.1-02.
· Ne pas utiliser de rallonge avec ce produit. · Le cordon d’alimentation et
la fiche ne doivent pas être modifiés. S’il
ne s’insère pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un
électricien qualifié. · Retirer le fusible du boîtier ou ouvrir le disjoncteur
avant de commencer l’installation.
· Depuis le 1er janvier 1996, le Code national de l’électricité exige que les
nouvelles constructions (non existantes) utilisent une connexion à
4conducteurs pour une cuisinière électrique.
· S’assurer que l’appareil est correctement installé et mis à la terre par un
fournisseur de service qualifié.
Cet appareil doit être fourni avec la tension et la fréquence appropriées,
être connecté à un circuit de dérivation individuel correctement mis à la
terre, protégé par un disjoncteur ou un fusible ayant l’intensité indiquée sur
la plaque signalétique. L’étiquette de la plaque signalétique est située sur
le côté gauche du cadre avant. Après l’installation, indiquer au résident ou
au propriétaire où se trouve le disjoncteur principal de la cuisinière et
comment l’utiliser.
Il faut utiliser un système électrique à 3 ou 4 fils, c.a., 208Y/120 volts ou
240/120 volts, 60 hertz.
Si le service électrique fourni ne répond pas aux spécifications précédentes,
demander à un électricien certifié d’installer une prise approuvée.
Utiliser uniquement un cordon à 3 ou 4 conducteurs homologué UL de 40 ou 50 A.
Ces cordons peuvent être fournis avec des cosses à bague ou à fourche serties
sur le fil. Un dispositif de réducteur de tension doit être utilisé lors de la
fixation du cordon à la cuisinière. Étant donné que les bornes de cuisinière
ne sont pas accessibles après que celle-ci a été mise en place, un conduit de
service ou un cordon flexible doit être utilisé. Laisser un jeu de 0,6 à 0,9 m
(2 à 3 pi) dans la conduite afin que la cuisinière puisse être déplacée si un
entretien est nécessaire.
FR-22
Pour les installations au Canada, il suffit de brancher le cordon
d’alimentation à la prise résidentielle. La prise doit être correctement mise
à la terre et conforme au Code canadien de l’électricité (norme C22.1 de la
CSA, partie 1) et à toute exigence du code local de l’électricité.
Ce four est fabriqué avec un fil d’alimentation électrique neutre (blanc) et
un fil de terre vert (ou nu) connecté à l’armoire et torsadés ensemble.
A. Pour accéder au bornier, retirez le couvercle du bornier en retirant les
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne jetez pas ces vis.
B. Pour le cordon d’alimentation et le conduit de 1 po uniquement, retirez
l’anneau défonçable [1-3/8 po (3,5 cm)] situé sur le support directement sous
le bornier. Pour retirer l’embout défonçable, utilisez une paire de pinces
pour plier l’anneau défonçable loin du support et tournez jusqu’à ce que
l’anneau soit retiré.
C. Pour les installations avec cordon d’alimentation uniquement (voir l’étape
suivante si vous utilisez un conduit), assemblez le réducteur de tension dans
le trou. Insérez le cordon d’alimentation à travers le serre-câble et serrez.
Laissez suffisamment de jeu pour fixer facilement les bornes du cordon au
bornier. Si des languettes sont présentes à l’extrémité du serre-câble à
ailettes, elles peuvent être retirées pour un meilleur ajustement.
Couvercle du bornier
Vis pour retirer le couvercle du bornier
FR-23
REMARQUE N’installez pas le cordon d’alimentation sans un serre-câble. Le
support de décharge de traction DOIT être installé avant de réinstaller le
couvercle du bornier. Vous devez acheter un cordon à la longueur souhaitée qui
correspond correctement à la configuration de la prise.
REMARQUE À côté de cet anneau défonçable [1-3/8 po (3,5 cm)], un anneau
défonçable [1-1/8 po (2,9 cm)]) est réservé à l’installation pour correspondre
à certains modèles de cordon d’alimentation et de conduit. D. Pour les
installations de conduits de 3/4 po seulement, achetez un connecteur à sertir
correspondant au diamètre de votre conduit et assemblez-le dans le trou.
Insérez le conduit dans le connecteur à sertir et serrez. Laissez suffisamment
de jeu pour fixer facilement les fils au bornier.
REMARQUE Ne pas installer le conduit sans décharge de traction.
Bornier (l’apparence peut varier)
Anneau défonçable dans le support
Anneau défonçable retiré
Le connecteur à sertir DOIT être installé avant de réinstaller le couvercle du
bornier. Décharge de traction
Bornier
Cordon d’alimentation
Support FR-24
E. Replacez le couvercle du fil sur le dos de la cuisinière et replacez les vis retirées plus tôt. Assurez-vous qu’aucun fil n’est pincé entre le couvercle et le dos de la cuisinière. Remettez en place le couvercle du bornier s’il a été retiré.
Compression de conduit
Connecteur
Bornier Support
AVANT : CORDON D’ALIMENTATION ET CONDUIT
Bornier
Sangle de masse
Ou
Sangle de
Masse
masse
Borne
neutre
FR-25
Mode d’emploi du cordon d’alimentation à 4 broches
IMPORTANT : Le fil neutre du circuit d’alimentation doit être connecté à la
borne neutre située en bas au centre du bornier. Les câbles d’alimentation
doivent être connectés aux bornes inférieure gauche et inférieure droite du
bornier. Le fil de mise à terre doit être connecté au châssis de la cuisinière
avec la plaque de mise à terre et la vis de mise à terre verte.
POUR L’INSTALLATION DU CORDON D’ALIMENTATION
A. Retirez les 3 vis des bornes inférieures du bornier. Retirez la vis de mise
à terre et la plaque de mise à terre et conservez-les. Jetez la tresse de
masse. NE JETEZ AUCUNE VIS.
B. Insérez la vis de mise à terre dans l’anneau de la borne de mise à terre du
cordon d’alimentation, à travers la plaque de mise à terre et dans le cadre de
la cuisinière.
C. Insérez les 3 vis de borne (retirées précédemment) à travers chaque anneau
de borne du cordon d’alimentation et dans les bornes inférieures du bornier.
Assurez-vous que le fil central (blanc/neutre) est connecté à la position
centrale inférieure du bornier. Serrez fermement les vis dans le bornier. Ne
serrez pas excessivement les vis.
Après : Cordon d’alimentation Bornier
Vis de mise à terre
Borne neutre
Plaque de mise à terre (mise à terre à distance)
Masse
POUR L’INSTALLATION DES CONDUITS
A. Desserrez les 3 vis des bornes inférieures sur le bornier. Dénudez le fil
jusqu’à la pointe exposée d’environ 5/8 po de long.
FR-26
B. Insérez l’extrémité du fil central (blanc/neutre) dans l’ouverture du
bornier inférieur central. Sur certains modèles, le fil devra être inséré à
travers l’ouverture de la tresse de mise à terre, puis dans l’ouverture du
bloc central inférieur. Insérez les deux bouts de fil dénudés latéraux dans
les ouvertures inférieures gauche et droite du bornier.
C. Serrez les vis jusqu’à ce que le fil soit fermement fixé (35 à 50 pouces-
livres). Ne serrez pas excessivement les vis.
Après : Conduite Bornier
Pointes de fil
Plaque de mise à terre (mise à terre à distance)
Vis de mise à terre
Masse
MISE EN GARDE
CÂBLAGE EN ALUMINIUM : Du fil de construction en aluminium peut être utilisé,
mais il doit être calibré pour un ampérage et une tension corrects.
INSTRUCTIONS POUR LE CORDON D’ALIMENTATION A 3 BROCHES IMPORTANT : Le fil
neutre ou de terre du cordon d’alimentation doit être connecté à la borne
neutre située en bas au centre du bornier et la tresse de mise à terre doit
connecter la borne neutre à la plaque de mise à terre. Les câbles
d’alimentation doivent être connectés aux bornes inférieure gauche et
inférieure droite du bornier. NE PAS retirer la connexion de la tresse de
masse.
POUR L’INSTALLATION DU CORDON D’ALIMENTATION
A. Retirez les 3 vis des bornes inférieures du bornier. B. Insérez les 3 vis
de borne à travers chaque anneau de borne du cordon d’alimentation
et dans les bornes inférieures du bornier. Assurez-vous que le fil central
(blanc/neutre) est connecté à la position centrale inférieure du bornier. C.
Serrez fermement les vis dans le bornier. Ne serrez PAS excessivement les vis.
POUR L’INSTALLATION DES CONDUITS
A. Desserrez les 3 vis des bornes inférieures du bornier. Dénudez le fil pour
exposer la pointe d’environ 5/8 po de long.
FR-27
B. Insérez l’extrémité du fil central (blanc/neutre) dans l’ouverture du
bornier inférieur central. Sur certains modèles, le fil devra être inséré à
travers l’ouverture de la tresse de mise à terre, puis dans l’ouverture du
bloc central inférieur. Insérez les deux bouts de fil dénudés latéraux dans
les ouvertures inférieures gauche et droite du bornier.
C. Serrez les vis jusqu’à ce que le fil soit fermement fixé (35 à 50 pouces-
livres). Ne serrez pas excessivement les vis.
MISE EN GARDE
Câblage en aluminium : Du fil de construction en aluminium peut être utilisé,
mais il doit être calibré pour un ampérage et une tension corrects.
Bornier (l’apparence peut varier)
Borne neutre
Sangle de masse
Cordon d’alimentation
Plaque de mise à terre
Cordon d’alimentation
Bornier Pointes de fil
Conduite
Conduite
FR-28
Instructions d’installation INSTALLATION DU SUPPORT ANTI-BASCULEMENT :
AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE
· Un enfant ou un adulte peut faire basculer la cuisinière et en mourir. Vérifier que le dispositif anti-basculement a été correctement installé et engagé conformément aux instructions d’installation. S’assurer que le dispositif anti-basculement est réenclenché lors du déplacement de la cuisinière.
Support anti-basculement · Ne pas faire fonctionner la cuisinière sans
que le dispositif anti- basculement ne soit
en place et engagé. Le non-respect de
cette instruction peut entraîner la mort ou
des brûlures graves chez les enfants ou les
adultes. Ne pas retirer les pieds de mise à
Pied de mise à niveau
niveau. Cela empêcherait la bonne fixation de la cuisinière grâce au dispositif antibasculement.
Pour réduire le risque de basculement de la cuisinière, celle-ci doit être
fixée au sol par le support anti-basculement correctement installé et les vis
emballées avec la cuisinière. Le fait de ne pas installer le support anti-
basculement permettrait un basculement de la cuisinière si un poids excessif
était placé sur une porte ouverte ou si un enfant grimpait dessus. Des
blessures graves peuvent être causées par un déversement de liquides chauds ou
par la cuisinière elle-même.
La trousse anti-basculement est fournie avec la cuisinière. Si le support
antibasculement est manquant, endommagé ou doit être remplacé, une trousse de
remplacement vous sera fournie gratuitement si vous communiquez avec le
service à la clientèle de Midea au
1-888-365-2230 ou consultez la page
midea.com/ca/support. Si la cuisinière est déplacée vers un autre endroit, les
supports antibasculement doivent également être déplacés et installés avec
elle. Si la cuisinière est mise hors service, fermer la porte de manière
sécuritaire ou la retirer pour réduire le risque de basculement. (Voir la
section « Retrait et réinstallation de la porte » dans ce manuel ou «
Nettoyage et entretien » dans le manuel de l’utilisateur pour obtenir des
instructions sur la façon de retirer la porte.)
FR-29
COMMENT INSTALLER LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT 1. Retirez le support anti-
basculement de
l’endroit où il est collé sur la grille du four à l’intérieur du four. 2.
Déterminez la méthode de montage à utiliser : au sol ou au mur. Si vous avez
un sol en pierre ou en maçonnerie, vous pouvez utiliser la méthode de montage
mural. Si vous installez la cuisinière dans une maison mobile, vous devez
fixer la cuisinière au sol. 3. Déterminez et tracez la ligne centrale de
l’espace de découpe. Le support peut être installé sur le côté gauche ou le
côté droit de la découpe. Positionnez le support de montage contre le mur dans
la découpe de sorte que l’encoche en V du support soit à 13-1/8 po (33,3 cm)
de la ligne centrale comme illustré.
Ligne centrale 13-1/8 po (33,3 cm)
4. Fixer le support anti-basculement au plancher ou au mur.
– Installation dans une construction en bois : Percer un trou de guidage de
1/8 po à l’endroit où les vis doivent être situées. Si le support doit être
monté sur le mur, percer un trou de guidage à un angle d’environ 20° vers le
bas. La vis doit pénétrer dans le bois.
– Installation dans une construction en maçonnerie : En raison de la variété
de matériaux de maçonnerie qui peuvent être présents sur le site
d’installation, le matériel n’est pas fourni pour la fixation du support anti-
basculement à la maçonnerie. Si le support doit être monté sur des planchers
en maçonnerie ou en céramique, fixer le support antibasculement à l’aide de
deux ancrages à manchon de 8 cm (5/16 po) (avec boulon de 6,4 cm (1/4 po)
tête de boulon hexagonale ou écrou hexagonal) conçus pour une tension minimale
de 300 lb du matériau de maçonnerie présent sur le site d’installation.
SUPPORT ANTI-BASCULEMENT (MONTAGE AU SOL UNIQUEMENT)
Pied de mise à niveau
Plus de 1 1/4 po
Mur
Support Montage anti-basculement
au sol
FR-30
5. S’assurer que le pied arrière de la cuisinière est correctement engagé
dans le support anti-basculement. Si une inspection visuelle n’est pas
possible : – Faire glisser la cuisinière vers l’avant – Confirmer que le
support antibasculement est bien fixé au plancher ou au mur dans la bonne
position selon les instructions d’installation. – Faire glisser complètement
la cuisinière contre le mur afin que le pied de mise à niveau s’engage dans le
support antibasculement.
Retrait et réinstallation de la porte : AVERTISSEMENT
RISQUE D’INCENDIE · Si la porte est retirée, confirmer qu’elle fonctionne
correctement et qu’elle
est bien scellée lorsqu’elle est réinstallée. Si le joint de la porte n’est
pas complètement étanche, la chaleur qui s’échappe autour des portes pourrait
enflammer les armoires.
Pendant l’installation, l’entretien, la conversion au gaz et le nivellement,
il pourrait être plus facile d’effectuer le travail nécessaire si la porte du
four est retirée. Cela permet d’allumer l’appareil et d’accéder plus
facilement à la cavité du four. Suivre les instructions ci-dessous pour
retirer et réinstaller la porte.
La porte peut être retirée pour faciliter le nettoyage, l’entretien ou
l’installation: 1. Ouvrir complètement la porte. 2. Sur chaque charnière de
porte, rabattre le mécanisme de verrouillage pour
qu’il s’engage dans la porte lorsque celle-ci est tournée pour être fermée. 3.
Une fois les deux mécanismes de verrouillage engagés, continuer à tourner
la porte jusqu’à ce qu’elle soit complètement fermée d’environ 5 à 7,6 cm (2 à
3 po).
FR-31
4. Saisir fermement la porte par les côtés et la soulever vers le haut pour
la sortir de la face du four. Ne pas soulever la porte par la poignée pour
réduire le risque de bris de sa vitre.
Réinstallation de la porte : 1. En tenant la porte par les côtés, l’aligner de
sorte que les charnières glissent
dans les ouvertures. 2. Faire pivoter la porte jusqu’à ce qu’elle soit
complètement fermée d’environ
5 à 7,6 cm (2 à 3 po), et laisser la porte tomber dans les encoches des
charnières. 3. Faire pivoter la porte jusqu’à ce qu’elle soit complètement
ouverte. 4. Faites basculer le mécanisme de verrouillage de la charnière vers
le haut et loin de la porte. 5. Vérifier que la porte s’ouvre et se ferme
correctement. 6. Si la porte ne fonctionne pas correctement, réengager les
mécanismes de verrouillage, retirer la porte et tenter de l’installer de
nouveau.
Retrait et réinstallation du tiroir : Lors de l’installation, de l’entretien
et de la mise à niveau, il peut être plus facile d’effectuer les travaux
nécessaires si le tiroir est retiré. L’appareil est alors plus léger et la
visibilité du support anti-basculement est améliorée. Suivre les instructions
ci-dessous pour retirer et réinstaller le tiroir.
FR-32
Pour retirer le tiroir, sortir complètement le tiroir et tirer vers le haut,
puis sortir le tiroir. Pour réinstaller le tiroir, alignez ses rails avec les
rails de la cuisinière et pousser le tiroir jusqu’à ce qu’il soit complètement
fermé. Ouvrir et fermer le tiroir pour vous assurer que les rails fonctionnent
correctement.
Plage de niveaux COMMENT METTRE LA CUISINIÈRE À NIVEAU : 1. Pour niveler votre
cuisinière, placez un niveau droit (de gauche à droite) sur l’une des
grilles à l’intérieur de votre four. Si la position de la cuisinière est
irrégulière, réglez les pieds de nivellement jusqu’à ce que le niveau soit
équilibré. (Les pieds de nivellement sont en bas de la plage et peuvent être
ajustés en tournant les pieds dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
FR-33
2. Une fois que vous avez vérifié le niveau de gauche à droite, faites une
autre lecture en déplaçant le niveau et en le plaçant en diagonale au fond du
four. Si la cuisinière n’est toujours pas plane, ajustez à nouveau les pieds
de nivellement jusqu’à ce que tous les angles du niveau soient équilibrés.
FR-34
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Examen Des Contrôles: SCHÉMA DU PANNEAU DE COMMANDE
HI
LOW HI
LOW
8
28
2
HI
LOW HI
LOW
8
28
2
A
BRÛLEUR AVANT GAUCHE
C
OPTIONS DE CUISSON AU FOUR
E
BRÛLEUR ARRIÈRE DROIT
B
BRÛLEUR ARRIÈRE GAUCHE
D
RÉGLAGES DU FOUR
F BRÛLEUR AVANT DROIT
BOUTON DE COMMANDE
· Les boutons de commande peuvent être réglés entre “HI” et “LOW”. · Pousser
et tourner pour active.
HI
LOW
8
2
Lorsque l’appareil est mis sous tension pour la première fois ou en cas de
panne de courant, la commande affiche “12 : 00” et clignote jusqu’à ce que
l’heure soit réglée. Lorsque le four est éteint, la commande affiche l’heure
du jour.
FR-35
AVANT D’UTILISER LA NOUVELLE CUISINIÈRE poUR LA PREMIÈRE FOIS :
1. S’assurer que tous les emballages, la documentation, les étiquettes
amovibles et le film protecteur en plastique sont retirés. Vérifier
attentivement l’intérieur du four, l’intérieur du tiroir et les bords de la
porte et des moulures.
2. Lorsqu’ils sont froids, essuyer toutes les surfaces, y compris l’intérieur
du four et du tiroir, avec un chiffon humide pour enlever la poussière qui
pourrait s’être déposée pendant l’expédition et l’entreposage.
3. Se familiariser avec les commandes et les fonctions décrites dans ce
manuel. 4. S’assurer que les éléments de surface et le four fonctionnent comme
prévu.
Communiquer avec le service à la clientèle de Midea au
1-888-365-2230 ou consulter la page
midea.com/ca/support immédiatement si l’appareil ne fonctionne pas comme
prévu. 5. Démarrer le four en mode BAKE (CUIRE) au réglage de température le
plus élevé. Laisser le four fonctionner pendant 1 heure pour éliminer la
poussière ou les impuretés. Il y aura une odeur distinctive c’est normal.
S’assurer que la cuisine est bien ventilée pendant cette période de
préparation.
REMARQUE
1. La fonction horloge de cette cuisinière dispose de deux réglages de
l’heure. 12 heures ou 24 heures.
2. La cuisinière est programmée avec le mode horaire de 12 heures défini
comme réglage par défaut.
3. Avant de régler l’horloge, assurez-vous que le four et la minuterie sont
éteints. 4. Si vous souhaitez modifier le mode horaire à partir du réglage par
défaut, vous devez
le modifier avant de régler l’horloge.
COMMENT SÉLECTIONNER LE RÉGLAGE DE L’HEURE SUR 12 HEURES OU 24 HEURES : 1.
Pour changer le mode d’horloge de 12 heures ou 24 heures, appuyez sur la
touche
« CLOCK » et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. 2. Après 3 secondes, 12
ou 24 apparaîtront sur l’affichage.
– Si l’écran affiche « 12 », vous basculez le mode horaire sur 12 heures. – Si
l’écran affiche « 24 », vous basculez le mode horaire sur 24 heures. 3. Une
fois que le mode horaire souhaité s’affiche, l’écran revient automatiquement à
l’affichage de l’horloge, indiquant que le mode horaire a été mis à jour.
COMMENT RÉGLER L’HORLOGE Après avoir sélectionné le mode de réglage de l’heure
souhaité, vous pouvez maintenant régler l’heure de l’horloge sur la
cuisinière. 1. Pour régler l’horloge, appuyez sur la touche « CLOCK ». Les
heures commencent à
clignoter, et vous devrez appuyer sur la touche « + » ou « – » pour ajuster
l’heure. Pour verrouiller l’heure, appuyez sur la touche « CLOCK ». 2. Une
fois l’heure verrouillée, les minutes commenceront à clignoter sur
l’affichage, appuyez ensuite sur la touche « + » ou « – » pour régler les
minutes. Pour verrouiller les minutes, appuyez sur la touche « CLOCK ». 3.
L’heure de l’horloge de votre cuisinière est maintenant réglée.
FR-36
CLEAR/OFF La touche « CLEAR/OFF » permet d’arrêter toutes les fonctions à
l’exception du verrouillage des commandes.
LUMIÈRE DU FOUR Appuyez sur la touche « OVEN LIGHT » pour allumer ou éteindre
les lumières. Lorsque « Bake » ou « Broil » démarre, la lampe du four
s’allumera automatiquement.
START La touche « START » enclenchera la fonction du four. Si la touche «
START » n’est pas enfoncée dans les 30 secondes après avoir appuyé sur une
touche de fonction, l’affichage commencera à clignoter pendant 30 secondes,
puis 5 tonalités de rappel retentiront et l’icône « PUSH » et l’icône « On »
commenceront à clignoter alternativement sur l’écran pendant 30 secondes. Si
la touche « START » n’est pas enfoncée, la fonction du four sera annulée et
l’affichage revie
TIMER La minuterie peut être réglée en heures ou en minutes jusqu’à 11 heures
et 59 minutes (en mode 12 heures; 23 heures et 59 minutes en mode 24 heures)
et compte à rebours le temps programmé dans le système. La minuterie ne
démarre ni n’arrête le four.
COMMENT RÉGLER LA MINUTERIE 1. Pour régler la minuterie, appuyez sur la touche
« TIMER ». Le voyant de la minuterie
s’allumera. 2. Ensuite, l’affichera commencera à clignoter. Pour régler
l’heure ou les minutes
souhaitées, appuyez sur la touche « + » ou « – ». 3. Appuyez ensuite sur la
touche « TIMER » pour démarrer la minuterie. 4. Lorsque le temps réglé pour la
minuterie se termine, les tonalités de fin de cycle
retentissent. 5. Appuyez sur la touche « TIMER » pour arrêter la minuterie et
les tonalités de rappel.
REMARQUE Si vous souhaitez arrêter la minuterie à tout moment, appuyez deux
fois sur la touche « TIMER ».
FORMAT DE TEMPÉRATURE DU FOUR 1. Le réglage par défaut de l’échelle de
température du four est réglé sur Fahrenheit. 2. Lors de l’utilisation du
four, la température du four sur l’affichage apparaîtra en
Fahrenheit (F). 3. Cependant, si vous souhaitez modifier l’échelle de
température en Celsius (C), veuillez
consulter les instructions ci-dessous.
COMMENT CHANGER L’ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE DU FOUR EN CELSIUS : 1. Pour changer
l’échelle de température du four en Celsius (C), appuyez sur la touche «
BAKE » et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes. 2. La lettre « C »
apparaîtra sur l’écran pendant quelques secondes. 3. Le « C » disparaîtra de
l’affichage et l’heure de l’horloge réapparaîtra sur l’affichage,
indiquant que l’échelle de température du four a été changée. 4. Lorsque vous
utilisez la fonction de cuisson, la température du four affichera
désormais la lettre « C » à côté de la température.
FR-37
COMMENT CHANGER L’ÉCHELLE DE TEMPÉRATURE DU FOUR EN FAHRENHEIT : · Pour
remettre l’échelle de température du four en Fahrenheit (F), répétez les
étapes 1 à 3 ci-dessus. Pendant le réglage, la lettre « F » apparaîtra sur
l’affichage au lieu d’un « C ». COMMANDES DE VERROUILLAGE La fonction de
verrouillage des commandes verrouille l’utilisation des touches du panneau de
commande pour éviter toute utilisation involontaire des fonctions de cuisson.
Lorsque le panneau de commande est verrouillé, seule la lampe du four
fonctionne. Pour verrouiller/déverrouiller le panneau de commande : 1. Pour
verrouiller le panneau de commande, appuyez simultanément sur les touches « +
» et « – » et maintenez-les enfoncées pendant trois secondes. L’icône « LOC »
apparaîtra sur l’affichage et commencera à clignoter. Lorsque « LOC » cessera
de clignoter, votre panneau de contrôle sera verrouillé. 2. Pour déverrouiller
le panneau de commande, appuyez simultanément sur les touches « + » et « – »
et maintenez-les enfoncées pendant trois secondes. L’icône « OPN » apparaîtra
sur l’affichage et commencera à clignoter. Une fois que l’icône « OPN »
cessera de clignoter, votre panneau de contrôle sera déverrouillé.
ATTENTION COMMANDES DE VERROUILLAGE LA FONCTION DE VERROUILLAGE DES COMMANDES
NE VERROUILLE PAS LA PORTE DU FOUR.
FR-38
Retrait et insertion des grilles :
MISE EN GARDE
RISQUE DE BRÛLURE · Toujours placer les grilles à l’endroit désiré lorsque le
four est froid. Si la
grille doit être déplacée alors que le four est chaud, ne pas laisser le
support à casseroles entrer en contact avec les surfaces chaudes du four.
Grilles de four : Grille plate : Polyvalente et à profil bas, chaque
cuisinière est fournie avec une ou plusieurs grilles de four plates. Les
grilles plates glissent dans le four et hors de celui-ci sur les guides de
grille formés sur le côté de la paroi du four. Plusieurs grilles peuvent être
utilisées simultanément, si désiré. Si les grilles ne se déplacent pas
facilement, utiliser le coin d’un essuie-tout pour appliquer une mince couche
d’huile végétale afin de réduire la friction. Essuyer tout excès avant
l’utilisation.
Retrait de la grille : Les grilles sont conçues pour s’arrêter avant de sortir
complètement du four afin de réduire le risque de chute ou de déversement
d’aliments. Pour retirer la grille : 1. Retirer tous les aliments et
ustensiles de la grille. 2. Saisir fermement des deux côtés. 3. Tirer la
grille jusqu’à ce qu’elle touche la position
d’arrêt. 4. Soulever l’avant de la grille et continuer à tirer
vers l’extérieur.
Insertion de la grille : La grille peut être installée dans une seule
direction. Pour insérer la grille 1. Orienter la grille de manière à ce que la
poignée
soit orientée vers l’avant et que les fonctions de verrouillage soient sur le
côté supérieur. 2. Basculer la grille de sorte que l’avant soit plus haut de
plusieurs pouces que l’arrière. 3. Glisser les fonctions de verrouillage sous
la position d’arrêt sur les guides de grille formés dans les parois du four.
4. Faire pivoter la grille vers le bas tout en poussant vers l’arrière pour
terminer le processus d’insertion.
FR-39
Positions de la Grille Pour de meilleures performances, régler la grille de
façon à ce que les aliments soient placés au centre du four. Pour la plupart
des aliments, il s’agit de la position de grille #3.
6 5 4 3 2 1
FONCTION FOUR Cuisson
Grand rôti/Dinde Viande de volaille Gâteau/Biscuits Cuisson par lots
POSITION DE LA GRILLE
Utiliser la grille 1 Utiliser la grille 2 Utiliser la grille 3 Utiliser les
grilles 2 et 5
Pour de meilleurs résultats lors de la cuisson de gâteaux étagés sur 2 grilles, utilisez les grilles 2 et 5 dans les sections inférieure et supérieure du four. Pour une cuisson uniforme, décalez les moules à gâteau sur la grille inférieure afin qu’ils ne soient pas placés directement sous les moules à gâteaux de la grille supérieure. Placez les moules à gâteaux sur les grilles comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. (Schéma A)
FR-40
Pour de meilleurs résultats lors de la cuisson de gâteaux étagés sur 2 grilles
dans la partie centrale du four, utilisez les grilles 3 et 5. Pour une cuisson
uniforme, décalez les moules à gâteaux sur la grille inférieure afin qu’ils ne
soient pas placés directement sous les moules à gâteaux de la grille
supérieure. Placez les moules à gâteaux sur les grilles comme indiqué sur
l’illustration ci-dessous. (Schéma B)
REMARQUE 1. Veuillez porter un gant de cuisine lorsque vous touchez les
grilles du four ou lorsque
vous placez/retirez des aliments du four! 2. Si vous souhaitez modifier la
température pendant la cuisson, vous devez d’abord
appuyer sur la touche « CLEAR/OFF » puis répéter les étapes de réglage pour
réinitialiser la température.
PRECHAUFFAGE Le préchauffage est généralement souhaitable, bien qu’il ne soit
pas absolument nécessaire en toutes circonstances. Certains aliments sont plus
robustes et peuvent donner des résultats acceptables sans préchauffage. Il
s’agit notamment des grosses pièces de viande (rôtis entiers, jambons ou
volailles) dont le temps de cuisson total est beaucoup plus long que le temps
nécessaire au préchauffage. Ces aliments comprennent également les produits de
pommes de terre et les plats préparés surgelés qui, de par leur nature et leur
conception, sont plus résistants aux variations de cuisson. Les aliments plus
délicats, tels que les pains (y compris les gâteaux, les biscuits, les
pâtisseries et les pizzas), les desserts, les soufflés, etc. n’obtiendront
probablement pas de résultats acceptables sans un préchauffage adéquat. 1.
Pour les modes de cuisson qui nécessitent un préchauffage, la commande
passe automatiquement en mode préchauffage après avoir appuyé sur START. Le
message “PrE” s’affiche sur l’écran et 3 bips retentissent lorsque le
préchauffage est terminé. 2. Il faut environ 11 à 15 minutes pour que le four
atteigne 350 F (177 C). Les températures plus élevées nécessitent des temps de
préchauffage plus longs. 3. Ne pas ouvrir la porte tant que le préchauffage
n’est pas terminé.
NOTES Pendant la cuisson, si vous souhaitez modifier la température, il faut
d’abord appuyer sur la touche “CLEAR/OFF” et répéter les étapes de réglage
pour sélectionner une nouvelle température.
FR-41
BAKE (CUISSON)
Conçu pour les recettes de cuisson générales, la fonction BAKE applique la
chaleur à la fois par le haut et par le bas afin d’obtenir des performances de
cuisson exceptionnelles. Cette fonction est idéale pour les aliments de petite
et moyenne taille qui ne nécessitent qu’une seule position de grille au centre
du four comme les plats en cocotte, les repas surgelés, les gâteaux à une
couche et les grilles individuelles de biscuits.
Consignes : 1. Appuyer sur le bouton BAKE. 2. La commande est réglée par
défaut sur 350 F (175 F). 3. Utiliser les boutons “+ ou -” pour régler la
température souhaitée. Remarque : La température du four peut être
sélectionnée entre 170 F (77 C) et 550 F (288 C). 4. Appuyer sur la touche
START, “PrE” s’affiche pour indiquer que le processus de préchauffage a
commencé. 5. Une fois que le four a atteint la température spécifiée, trois
bips se font entendre et la température réglée apparaît à l’écran. 6. Appuyer
sur CLEAR/OFF pour quitter.
BROIL (GRILLADE)
NOTES POUR UNE EXPERIENCE OPTIMALE
· L’élément chauffant du gril est très puissant. Suivre les instructions de la
recette et surveiller attentivement les aliments pour réduire le risque de
brûlure.
· Pour griller de la viande, il est recommandé d’utiliser une lèchefrite pour
permettre à la graisse et au jus de s’écouler de la viande. Ne pas recouvrir
la lèchefrite d’une feuille d’aluminium, car cela empêcherait les graisses de
s’écouler correctement.
Consignes : Réglage Elevé :
1. Appuyer sur la touche BROIL HI/LO. 2. Appuyer sur “START”, l’écran affiche
HI et est réglé sur la température la plus
élevée de 550°F.
Réglage Bas :
1. Appuyer deux fois sur la touche “BROIL HI/LO”. 2. Appuyer sur “START”.
L’écran affiche LO et est réglé sur la température la
plus basse (450°F). 3. Le four est prêt lorsque 3 bips sonores retentissent.
4. Placer les aliments dans le four et fermer la porte pour vous assurer que
la
température du four est correcte. 5. Appuyer sur CLEAR/OFF pour quitter.
FR-42
COOK TIME
La fonction de temps de cuisson est disponible en mode « Bake » ou « Broil
Hi/Lo ».
COMMENT RÉGLER LA FONCTION DE TEMPS DE CUISSON 1. Lorsque vous cuisinez avec «
Bake » , si vous souhaitez régler le temps de cuisson,
appuyez sur la touche « COOK TIME ». 2. Utilisez la touche « + » ou « – » pour
saisir le temps de cuisson désiré. 3. Une fois que vous avez réglé le temps de
cuisson, appuyez à nouveau sur la touche «
COOK TIME » pour démarrer le temps de cuisson réglé. L’indicateur du four
automatique s’allumera. 4. À la fin de la durée programmée, le four s’éteindra
automatiquement, l’icône « OFF » apparaîtra sur l’écran et commencera à
clignoter, et la tonalité de fin de cycle retentira. Vous pouvez appuyer sur
n’importe quelle touche du panneau de commande pour arrêter l’icône « OFF ».
REMARQUE Si vous souhaitez d’abord régler un temps de cuisson, appuyez sur
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>