steinel RS 20 S LED Interior Light Instruction Manual

June 13, 2024
STEINEL

RS 20 S LED Interior Light

Product Information: This product is called RS 20 S. It is a device
that comes with a user manual. The manual is available in multiple
languages including German (DE), English (GB), Italian (IT), French
(FR), Dutch (NL), Spanish (ES), Portuguese (PT), Swedish (SE),
Danish (DK), Finnish (FI), Norwegian (NO), Greek (GR), Turkish
(TR), Hungarian (HU), Czech (CZ), Slovak (SK), Polish (PL),
Romanian (RO), Slovenian (SI), Croatian (HR), Estonian (EE),
Lithuanian (LT), Latvian (LV), Bulgarian (BG), Chinese (CN),
Russian (RU). Product Usage Instructions: 1. Follow the
instructions provided in the text section of your respective
language. 2. For German users (DE): Beachten Sie den Textteil (“Pay
attention to the text part”). 3. For English users (GB): Follow the
written instructions. 4. For Italian users (IT): Seguire
attentamente le istruzioni (“Follow the instructions carefully”).
5. For Dutch users (NL): Tekstpassage in acht nemen (“Take note of
the text passage”). 6. For Finnish users (FI): Huomioi tekstiosa
(“Pay attention to the text part”). 7. For Norwegian users (NO): Se
tekstdelen (“See the text part”). 8. For Greek users (GR): Προσέξτε
το τμήμα κειμένου (“Pay attention to the text section”). 9. For
Turkish users (TR): Yazılı talimatlara uyunuz (“Follow the written
instructions”). 10. For Polish users (PL): Postępuj zgodnie z
instrukcją (“Follow the instructions”). 11. For Romanian users
(RO): Respectați instrucțiunile următoare (“Follow the following
instructions”). 12. For Slovenian users (SI): Upostevajte besedilo
(“Take note of the text”). 13. For Croatian users (HR):
Pridržavajte se uputa (“Follow the instructions”). 14. For
Lithuanian users (LT): Atsižvelgti į rašytines instrukcijas (“Take
into account written instructions”). 15. For Latvian users (LV):
Pievērsiet uzmanību teksta daļai (“Pay attention to the text
part”). 16. For Bulgarian users (BG): Внимавайте на текста (“Pay
attention to the text”). 17. For Chinese users (CN): 请遵循书面说明
(“Please follow the written instructions”). 18. For Russian users
(RU): Следуйте написанным инструкциям (“Follow the written
instructions”). Please note that the above instructions are based
on the information provided in the text extract from the user
manual.

DE

GB

I

FR

NL

IT

ES

PT

SE

DK

FI

NO

GR

TR

HU

CZ

SK

PL

RO

SI

HR

EE

LT

LV

RS 20 S

BG

CN

RU

3.1

DE . . . . . . . 6 Textteil beachten!

GB . . . . . . 12 Follow written instructions!

FR . . . . . . 18 Suivre les instructions ci-après !

NL . . . . . . 24 Tekstpassage in acht nemen!

IT . . . . . . . 30 Seguire attentamente le istruzioni

ES . . . . . . 36 ¡Obsérvese la información textual!

PT . . . . . . 41 Siga as instruções escritas

SE . . . . . . 46 Följ den skriftliga montageinstruktionen.

DK . . . . . . 51 Følg de skriftlige instruktioner!

FI . . . . . . . 56 Huomioi tekstiosa!

NO . . . . . . 61 Se tekstdelen!

GR . . . . . . 66 !

TR . . . . . . 71 Yazili talimatlara uyunuz!

HU . . . . . . 76 A szöveges utasításokat tartsa meg!

CZ . . . . . . 81 Dodrzujte písemné pokyny!

SK . . . . . . 86 Dodrziavajte písomné informácie!

PL . . . . . . 91 Postpowa zgodnie z instrukcj!

3.2

RO . . . . . . 97 Respectai instruciunile urmtoare!

SI . . . . . . 102 Upostevajte besedilo!

HR . . . . . 107 Pridrzavajte se uputa!

EE . . . . . 112 Järgige tekstiosa!

LT. . . . . . 117 Atsizvelgti rasytines instrukcijas!

LV. . . . . . 122 Pievrsiet uzmanbu teksta daai!

BG . . . . . 127 !

CN . . . . . 132

RU . . . . . 137 ! 3

RS 20 S

I A

I B

RS 20 S RS 20 S: 110

RS 20 S: Ø 235 RS 20 S: Ø 280

– 2 –

3.3

RS 20 S

A B C D E
3.4

4.1

I

O

G

5

H

I

5

J

LN
L N

NL
F
L N

NL

NL
L N 5.1

NL

4
– 3 –

5.2

5.6

5.3 5.7

5.4
Ø 6 5.8
5.5

NL – 4 –

N L

5.9

6.4

I O
6 6.1
F

6.2

F

10 min

– +- +- +

J

I

H

30 min
G

6.3

F

2 x ON/OFF

1 x ON/OFF
F 5 s – 157min
– 5 –

CZ
1. K tomuto dokumentu
Pozorn si jej pectte a uschovejte! ­ Chránno autorským právem. Dotisk, i cástecný, jen
s nasím souhlasem. ­ Zmny, které slouzí technickému pokroku, vyhrazeny.
Vysvtlení symbol

Oblasti záchytu pi montázi na strop: 1) Minimální dosah (Ø 1 m) 2) Maximální dosah (Ø 8 m)

! Varování ped nebezpecím!

… Odkaz na text v dokumentu.
2. Vseobecné bezpecnostní pokyny

Oblasti záchytu pi montázi na stnu: 3) Minimální dosah (Ø 1 m) 4) Maximální dosah (Ø 8 m)

! Ped zahájením jakýchkoli prací na pístroji perusit pívod naptí!

· Pipojované elektrické vedení nesmí být bhem montáze

pod naptím. Proto je nejprve teba vypnout proud a poté

pomocí zkousecky naptí zkontrolovat, zda je vedení bez

naptí.

· Pi instalaci senzorového svítidla se jedná o práci na

síovém naptí.

Musí proto být provedena odborn podle obvyklých pedpis pro instalaci elektrických zaízení a podmínek jejich pipojení dle CSN. (nap. DE-VDE 0100, AT-ÖVE / ÖNORM E8001-1, CH-SEV 1000) · Pouzívejte jen originální náhradní díly.

Rozsah dodávky (obr. 3.1) ­ Senzorové svítidlo ­ 3 distancní drzáky ­ 2 zásuvné listy

· Opravy mze provést jen odborný servis.

Rozmry výrobku (obr. 3.2)

CZ

3. RS 20 S
Pouzívání v souladu s urcením ­ Senzorové nástnné/stropní svítidlo s aktivním hlásicem
pohybu. Ve venkovní oblasti je kvli citlivému záchytu pouzitelné jen podmínn
Integrovaný senzor VF vysílá vysokofrekvencní elektromagnetické vlny (5,8 GHz) a pijímá jejich echo. Pi sebemensím pohybu v oblasti záchytu svítidla rozezná senzor zmnu echa. Mikroprocesor pak inicializuje spínací povel ,,zapnout svtlo”. Záchyt je mozný i pes dvee, okenní tabule nebo tenké stny.
Upozornní: Vysokofrekvencní výkon senzoru VF ciní asi 1 mW ­ coz je jen tisícina vysílacího výkonu mobilního telefonu nebo mikrovlnné trouby.

Pehled zaízení (obr. 3.3)
A Skí elektroniky B Svtelný senzor C Senzor VF D Pipojovací svorka E Utsovací zátka F Zásuvná krycí clona G Nastavení základního svtla H Casové nastavení I Nastavení dosahu J Soumrakové nastavení
Rozlození svítivosti (obr. 3.4)
4. Elektrické pipojení

Schéma zapojení (obr. 4.1) K pipojení k elektrické síti pouzijte típólový kabel: L = fázový vodic (vtsinou cerný, hndý nebo sedý) N = neutrální vodic (vtsinou modrý) PE = ochranný vodic (zelenozlutý)
= spínaný fázový vodic (vtsinou cerný, hndý nebo sedý)

– 81 –

V pípad pochybností je nutno identifikovat jednotlivé vodice kabelu pomocí zkousecky naptí; zda jsou zase bez naptí. Fázový (L), ( ), i neutrální vodic (N) se pipojí k pipojovací svorce.
Dlezité: Pípadná zámna pívod zpsobí po zapnutí zkrat v pístroji nebo ve vasí pojistkové krabici. V tomto pípad je nutno jednotlivé kabely opakovan identifikovat a poté znovu zapojit. V pívodním síovém vedení mze být samozejm instalován bzný síový vypínac (pi pouzití bez modulu nouzového osvtlení).
Pipojení k útlumovému regulátoru vede k poskození senzorového svítidla.
Upozornní: Nedotýkat se pímo LED.

Po kompletní montázi tlesa a pipojení k síti mze být senzorové svítidlo uvedeno do provozu. Pi manuálním uvádní svítidla do provozu spínacem svtel se svítidlo pro dobu fáze mení po 10 sekundách vypne a následovn je aktivní pro senzorový provoz. Optovné stisknutí vypínace svtel není potebné.
Otocný regulátor (obr. 6.2)
Soumrakové nastavení (práh citlivosti) (J) Pozadovanou prahovou reakcní hodnotu svítidla je mozno plynule nastavit v rozmezí od asi 2 lx do 2.000 lx. ­ Otocný regulátor nastavený na + = provoz za denního
svtla (nezávisle na jasu) ­ Otocný regulátor nastavený na ­ = soumrakový provoz
(asi 2 lx) Pi nastavování oblasti záchytu a provádní funkcní zkousky za denního svtla musí být otocný regulátor nastaven na +.

Upozornní: Svtelný zdroj tohoto svítidla nelze vymnit. Jestlize musí být svtelný zdroj vymnn (nap. na konci své zivotnosti), je teba vymnit celé svítidlo.

Nastavení dosahu (citlivost) (I) Pod pojmem dosah je mínn piblizný kruhovitý prmr na zemi, který pi montázi ve výsce 2,5 m vyplyne jako oblast záchytu. ­ Otocný regulátor + = max. dosah 8 m ­ Otocný regulátor ­ = min. dosah 1 m

5. Montáz
· Zkontrolovat poskození u vsech konstrukcních díl. · Pi poskození výrobek nepouzívat. · Pi montázi senzorového svítidla dbát, aby bylo upevnno
bez otes. · Vhodné montázní místo vybrat pi zohlednní dosahu
a zachycení pohybu. · Nevhodné pro stropní montáz u pívodního vedení na
omítku. (Obr. 5.1)
Postup pi montázi · Vypnout napájení elektrickým proudem (obr. 4.1). · Z tlesa sejmout ochranný kryt (obr. 5.2). · Vyznacit otvory k vrtání (obr. 5.3). · Vyvrtat otvory a vlozit hmozdinky (obr. 5.4). · Prorazit utsovací zátku pro síové pívodní vedení
(obr. 5.5). · Montáz u síového pívodního vedení pod omítku
(obr. 5.6). · Montáz u síového pívodního vedení na omítku (obr. 5.7). · Pipojit pipojovací kabel (obr. 5.8). · Zapnout napájení elektrickým proudem (obr. 5.9). · Provést nastavení ,,6. Funkce” · Nasadit ochranný kryt (obr. 5.9).

6. Funkce

Nastavení z výroby ­ Soumrakové nastavení ­ Nastavení dosahu ­ Casové nastavení ­ Funkce základního osvtlení

2.000 lx 8 m 5 sekund Vyp

Casové nastavení (doba dobhu) (H) Pozadovanou dobu, po kterou má být svítidlo zapnuto, je mozno nastavit plynule v rozmezí od asi 5 sekund do max. 15 minut. Kazdým pohybem ped uplynutím této doby budou znovu spustny automatické hodiny. ­ Otocný regulátor + = asi 15 minut ­ Otocný regulátor ­ = asi 5 sekund
Upozornní: Po kazdém vypnutí svítidla je optovné zachycování pohybu peruseno asi na 1 sekundu. Teprve po uplynutí této doby mze svítidlo pi pohybu zase zapnout svtlo.
K nastavení oblasti záchytu a pro funkcní test se doporucuje nastavit nejkratsí cas.
Funkce základního osvtlení (G) Funkce základního osvtlení umozuje osvtlení se svtelným výkonem piblizn 10 %, jestlize je dosazeno nastaveného jasu. Pi pohybu v oblasti záchytu bude po nastavenou dobu svítit svtlo se 100 % jasem. Po uplynutí nastavené doby svtlo úpln zhasne. Pokud by stále jest mlo být dosazeno nastaveného jasu, základní svtlo se zase zapne. ­ Otocný regulátor nastavený na = základní svtlo ZAP ­ Otocný regulátor nastavený na Off = základní svtlo VYP ­ Otocný regulátor nastavený na 10 min = základní svtlo
10 minut ­ Otocný regulátor nastavený na 30 min = základní svtlo
30 minut
Základní svtlo je zapnuté, jestlize není dosazeno prahu jasu. U aktivního provozu za denního svtla je základní svtlo vzdy zapnuté. Základní svtlo se kazdou hodinu vypne ke zmení jasu prostedí. Po krátké dob se základní svtlo zase zapne.
Funkce trvalého osvtlení Je-li v pívodním síovém vedení zaazen volitelný síový vypínac, jsou vedle jednoduchého zapínání mozné i následující funkce:

– 82 –

Provoz trvalého osvtlení (obr. 6.3)

  1. Zapnutí trvalého osvtlení: Vypínac 2× vyp. a zap. Svítidlo se na 4 hodiny nastaví na trvalé osvtlení. Poté opt automaticky pejde do senzorového provozu.
  2. Vypnutí trvalého osvtlení: Vypínac 1x vyp. a zap. Svítidlo zhasne, pop. pejde do senzorového provozu.
    Dlezité: Spínání musí být provedeno v rozmezí od 0,2 do 1 sekundy.
    Nasunutím pilozených zásuvných krycích clon mzete omezit dosah ve ctyech smrech. (obr. 6.4)
    7. Údrzba a osetování
    Výrobek je bezúdrzbový. Svítidlo lze v pípad znecistní ocistit vlhkým hadíkem (bez pouzití cisticích prostedk).
    Svítidlo nouzového osvtlení musí být pravideln udrzováno podle pedpis dané zem.
    Dlezité: Provozní pístroj nelze vymnit.
    8. Likvidace
    Elektrická zaízení, píslusenství a obaly by mly být odvezeny k ekologickému optovnému zhodnocení.
    Nevyhazujte elektrická zaízení do domovního odpadu!
    Jen pro zem EU: V souladu s platnou evropskou smrnicí o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejím pevedení do národního práva musí být nepouzitelná elektrická zaízení separována a odevzdána k ekologickému optovnému zhodnocení.
    Staré pístroje, akumulátory/baterie neházet do domovního odpadu, ohn nebo vody. Akumulátory/ baterie se mají sbírat, recyklovat nebo ekologicky likvidovat.
    Jen pro zem EU: Podle smrnice RL 2006/66/ES musí být vadné nebo opotebované akumulátory/baterie recyklovány. Nepouzitelné akumulátory/baterie mzete odevzdat v prodejn nebo ve sbrn nebezpecných odpad.

9. Záruka výrobce
Záruka výrobce STEINEL GmbH, Dieselstrasse 80-84, DE-33442 Herzebrock- Clarholz, Nmecko
Tento výrobek firmy Steinel je vyrábn s maximální pozorností vnovanou jeho funkcnosti a bezpecnosti, které byly vyzkouseny podle platných pedpis, picemz se výrobek rovnz podrobil namátkové výstupní kontrole. Firma Steinel pebírá záruku za bezvadné provedení a funkcnost. Záruka se poskytuje v délce 36 msíc a zacíná dnem prodeje výrobku spotebiteli. Odstranny vám budou výrobní vady a závady zapícinné vadným materiálem, picemz záruka spocívá v oprav nebo výmn chybného dílu dle naseho výbru. Záruka se nevztahuje na skody na dílech podléhajících opotebení, na skody a vady zapícinné nesprávným zacházením nebo údrzbou. Uplatování dalsích nárok následných skod na cizích vcech je vylouceno. Záruka bude uznána jen tehdy, bude-li nedemontovaný pístroj dobe zabalen, pilozen krátký popis závady, pokladní stvrzenka nebo faktura (datum prodeje a razítko prodejny), poslán na adresu píslusného servisu.
Servisní opravny: Po uplynutí zárucní doby nebo v pípad závad bez nároku na záruku se ve vasem nejblizsím servisu zeptejte na moznost opravy.
3L E T Á ZÁRUKA VÝROBCE

10. Prohlásení o shod

Tímto STEINEL GmbH prohlasuje, ze typ rádiového zaízení

RS 20 S je v souladu se smrnicí 2014/53/EU.

Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.steinel.de

CZ

– 83 –

11. Technické parametry

Rozmry (Ø × h) Síové naptí Materiál Píkon (Pon) Standby senzor (Psb) Síový proud Úciník Dodatecné spínané výkony
Svtelný tok (360°) Efektivnost Barevná teplota Index reprodukce barev Prmrná jmenovitá zivotnost Konzistence barev SDCM Rozlození svítivosti

Ø 280 × 110 mm
220 ­ 240 V, 50/60 Hz
PMMA (ochranný kryt)
9,40 W
0,50
230 V ­ 45 mA
0,91
zatízení zárovky/halogenové zárovky záivky elektronická pedadná zaízení záivky nekompenzované záivky sériov kompenzované záivky paraleln kompenzované nízkonapové halogenové zárovky LED < 2 W 2 W < LED < 8 W LED > 8 W kapacitní zatízení
942 lm
100 lm/W
3.000 K (teplá bílá = WW)
Ra = 82 L70B50 pi 25 °C: 60.000 hod.
SDCM 3

800 W 250 W 400 VA 400 VA 400 VA 800 VA 100 W 125 W 250 W 88 F

Technika VF Úhel záchytu Vysílací výkon Dosah Casové nastavení Základní svtlo Soumrakové nastavení Krytí Tída ochrany Teplotní rozmezí Tída energetické úcinnosti

5,8 GHz (nezávisle na teplot reaguje na sebemensí pohyby) 360° s úhlem otevení 160° asi 1 mW 1­8 m 5 s ­ 15 min 10 % 2 ­ 2.000 lx IP 44 II -10 az +40 °C Tento výrobek obsahuje svtelný zdroj s tídou úspornosti ,,E”.

– 84 –

12. Provozní poruchy
Porucha Senzorové svítidlo bez naptí
Senzorové svítidlo nezapíná

Pícina
Pojistka zareagovala, svítidlo není zapnuté, perusené vedení
Zkrat v pívodním síovém vedení Eventuáln vypnutý stávající síový
vypínac
Zvoleno nesprávné soumrakové nastavení
Síový vypínac v poloze VYPNUTO Pojistka zareagovala

Senzorové svítidlo nevypíná

Trvalý pohyb v oblasti záchytu.

Senzorové svítidlo zapíná bez patrného Svítidlo není namontováno tak, aby

pohybu

bylo zabezpeceno proti pohybu

K pohybu doslo, ale nebyl rozeznán

pozorovatelem (pohyb za stnou,

pohyb malého objektu v bezpro-

stední blízkosti svítidla atd.)

Senzorové svítidlo pi pohybu nezapíná K minimalizaci poruch jsou potlaceny rychlé pohyby nebo je nastavena pílis malá oblast záchytu
Zvoleno nesprávné soumrakové nastavení

Náprava Zapnout, vymnit pojistku; zapnout
síový vypínac, zkontrolovat vedení pomocí zkousecky naptí Zkontrolovat pipojení Zapnout síový vypínac
Znovu nastavit
Zapnout Zapnout, vymnit pojistku, pop.
zkontrolovat pipojení Zkontrolovat oblast Pevn namontovat tleso
Zkontrolovat oblast
Zkontrolovat oblast
Znovu nastavit

CZ

– 85 –

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals