OLIMPIA SPLENDID S2 E 10 Single Phase Heat Pump Instruction Manual
- June 12, 2024
- OLIMPIA SPLENDID
Table of Contents
OLIMPIA SPLENDID S2 E 10 Single Phase Heat Pump
Product Information
The SHERPA MONOBLOC is a series of air conditioning units available in different models with varying capacities: S2 E 6, S2 E 8, S2 E 10, S2 E 12-12T, S2 E 14-14T, and S2 E 16-16T. This product comes with an installation manual available in multiple languages: Italian (IT) and English (EN).
Table of Contents
- SAFETY PRECAUTIONS
- GENERAL INTRODUCTION
- ACCESSORIES
- BEFORE INSTALLATION
- IMPORTANT INFORMATION FOR REFRIGERANT
- INSTALLATION SITE
- 6.1 Position selection in cold climates
- 6.2 Position selection in direct sunlight
- INSTALLATION PRECAUTIONS
- 7.1 Dimensions
- 7.2 Installation requirements
- 7.3 Discharge hole position
- 7.4 Maintenance space requirements
- TYPICAL APPLICATION EXAMPLES
- 8.1 Application 1
- 8.2 Application 2
- 8.3 Cascade system
- 8.4 Buffer tank volume requirement
- STARTUP AND CONFIGURATION
- MENU STRUCTURE: OVERVIEW
- 11.1 Parameter configuration
- FINAL CONTROLS AND TESTING
- 12.1 Final controls
- 12.2 Manual testing operation
- MAINTENANCE AND SERVICE
- TROUBLESHOOTING GUIDE
- 14.1 General guidelines
- 14.2 General symptoms
- 14.3 Error codes
Product Usage Instructions
To use the SHERPA MONOBLOC air conditioning unit, please follow the steps below:
- Read and understand the safety precautions mentioned in section 1 of the manual.
- Familiarize yourself with the general introduction provided in section 2.
- Review the accessories listed in section 3.
- Before installation, refer to section 4 for important information regarding the refrigerant.
- Select an appropriate installation site as described in section 6.1 for cold climates or section 6.2 for direct sunlight exposure.
- Follow the installation precautions mentioned in section 7, including dimensions, installation requirements, discharge hole position, and maintenance space requirements.
- Refer to the typical application examples in section 8 to understand different usage scenarios.
- Proceed with the startup and configuration process outlined in section 10.
- Understand the menu structure and parameter configuration detailed in section 11.1.
- Perform final controls and testing as described in section 12.1 and 12.2.
- Follow the maintenance and service guidelines provided in section 13.
- If encountering any issues, refer to the troubleshooting guide in section 14 for general guidelines, symptoms, and error codes.
Please refer to the complete user manual for detailed instructions and further information.
SHERPA MONOBLOC
S2 E 6 S2 E 8 S2 E 10 S2 E 12-12T S2 E 14-14T S2 E 16-16T
Attenzione: rischio di incendio CAattuetniotino:nri:srkisoqfufeired’incendie
Achtung: Brandrisiko Atención: riesgo de incendio Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar Opgelet: brandgevaar
MANUALE INSTALLAZIONE IT INSTALLATION MANUAL EN
MANUEL D’INSTALLATION FR INSTALLATIONSANLEITUNG DE MANUAL DE INSTALACIÓN ES
INSTALLATIEHANDLEIDING NL
INDICE
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA ………………………………………………………….02 2 INTRODUZIONE
GENERALE……………………………………………………………..05 3 ACCESSORI
………………………………………………………………………………………………06
3.1 Accessori forniti in dotazione con l’unità 06 3.2 Accessori disponibili
presso il fornitore 06
4 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ………………………………………… 07 5 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER
IL REFRIGERANTE…… 07 6 SITO DELL’INSTALLAZIONE………………………………………………………………08
6.1 Selezione di una posizione nei climi freddi ……………………………………………….. 09 6.2
Selezione di una posizione alla luce solare diretta …………………………………….. 09
7 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE ………………………………………………..10
7.1 7.2 7.3 7.4
Dimensioni ……………………………………………………………………………………………10 Requisiti per l’installazione………………………………………………………………………10 Posizione del foro di scarico ……………………………………………………………………11 Requisiti di spazio per la manutenzione …………………………………………………… 11
8 ESEMPI TIPICI DI APPLICAZIONE ………………………………………………….13
8.1 8.2 8.3 8.4
Applicazione 1……………………………………………………………………………………….13 Applicazione 2……………………………………………………………………………………….15 Sistema a cascata………………………………………………………………………………….18 Fabbisogno di volume del serbatoio tampone …………………………………………… 20
9 PANORAMICA DELL’UNITÀ………………………………………………………………..20
9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.6
Componenti principali …………………………………………………………………………….20 Scheda di controllo ………………………………………………………………………………..21 Tubazione dell’acqua ……………………………………………………………………………..26 Acqua di riempimento …………………………………………………………………………….29 Isolamento delle tubazioni dell’acqua ………………………………………………………. 30 Cablaggio di campo ……………………………………………………………………………….30
10 AVVIO E CONFIGURAZIONE……………………………………………………………..43
10.1 Avvio iniziale a bassa temperatura ambiente esterna ………………………………… 43 10.2
Controlli pre-funzionamento…………………………………………………………………….43 10.3 Diagnosi dei
guasti alla prima installazione ………………………………………………. 43 10.4 Installazione
manuale …………………………………………………………………………….43 10.5 Impostazioni di campo
……………………………………………………………………………45
11 STRUTTURA DEL MENU: PANORAMICA …………………………..46
11.1 Configurazione dei parametri…………………………………………………………………..48
12 CONTROLLI FINALI E COLLAUDO FINALE …………………….. 52
12.1 Controlli finali ………………………………………………………………………………………..52 12.2 Funzionamento
collaudo (manuale) ………………………………………………………… 52
13 MANUTENZIONE E SERVIZIO …………………………………………..53 14 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI ……………………………..54
14.1 Linee guida generali……………………………………………………………………………….54 14.2 Sintomi
generali …………………………………………………………………………………….55 14.3 Codici di
errore………………………………………………………………………………………57
15 SPECIFICHE TECNICHE………………………………………………… 59
15.1 Generale ………………………………………………………………………………………………59 15.2 Specifiche tecniche
elettriche ………………………………………………………………….59
16 INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE ………………………………. 60
Si prega di rimuovere la piastra cava successivamente all’installazione.
NOTA
Le immagini nel presente manuale unicamente a scopo di riferimento –
rimandiamo al prodotto effettivo. Il riscaldatore di riserva può essere
personalizzato all’esterno dell’unità a seconda delle richieste, che contiene
3kW (monofase), 4,5kW (monofase), 4,5kW (trifase), 6kW (trifase) e 9kW
(trifase) (Si prega di fare riferimento al manuale di installazione e d’uso
del riscaldatore di riserva per dettagli in merito). Il riscaldatore di
riserva (opzionale) e la pompa di calore sono alimentati in modo indipendente.
01
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Le precauzioni qui elencate sono suddivise nei seguenti tipi. Sono abbastanza
importanti, quindi è necessario seguirle con attenzione. Significato dei
simboli di PERICOLO, ATTENZIONE, ATTENZIONE e NOTA.
i INFORMAZIONI
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’installazione. Tenere questo
manuale a portata di mano per future consultazioni.
L’installazione impropria di apparecchiature o accessori può provocare scosse
elettriche, cortocircuiti, perdite, incendi o altri danni all’apparecchiatura.
Assicuratevi di utilizzare solo accessori realizzati dal fornitore, che sono
specificamente progettati per l’apparecchiatura e assicuratevi di far eseguire
l’installazione da un professionista.
Tutte le attività descritte in questo manuale devono essere eseguite da un
tecnico autorizzato. Durante l’installazione dell’unità o lo svolgimento di
attività di manutenzione, assicurarsi di indossare adeguati dispositivi di
protezione individuale, come guanti e occhiali di sicurezza.
Contattare il proprio rivenditore per qualsiasi tipo di intervento di
assistenza.
Attenzione: Rischio di incendio/materiali infiammabili
AVVERTENZA
La manutenzione deve essere eseguita solo in conformità con le indicazioni
fornite dal produttore dell’apparecchiatura. La manutenzione e le riparazioni
che richiedono l’assistenza di altro personale qualificato devono essere
effettuate sotto la supervisione della persona competente per l’uso di
refrigeranti infiammabili.
PERICOLO
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provocherà la
morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare la morte o gravi lesioni.
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può
provocare lesioni di lieve o moderata entità. Viene anche usato per mettere in
guardia da pratiche non sicure.
NOTA
Indica situazioni che potrebbero causare solo danni alle attrezzature o alle
cose.
Spiegazione dei simboli visualizzati sull’unità
AVVERTENZA
Questo simbolo indica che l’apparecchio in oggetto ha utilizzato un refrigerante infiammabile. Se il refrigerante è fuoriuscito ed è stato esposto a una fonte di accensione esterna, sussiste rischio di incendio.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica che il manuale d’uso deve essere letto attentamente.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica che il personale addetto all’assistenza deve maneggiare l’apparecchiatura facendo riferimento al manuale di installazione.
ATTENZIONE
Questo simbolo indica che sono disponibili informazioni quali ad esempio istruzioni per l’uso o istruzioni di installazione.
02
PERICOLO
Prima di toccare le componenti dei terminali elettrici, si prega di spegnere
l’interruttore di alimentazione. Quando i pannelli di servizio vengono
rimossi, è molto facile, per sbaglio, toccare le componenti sotto tensione.
Non lasciare mai l’unità incustodita in fase di installazione o manutenzione
quando il pannello di servizio viene rimosso. Non toccare i tubi dell’acqua
durante e subito dopo il funzionamento, poiché i tubi possono essere caldi e
potrebbero
provocare delle ustioni sulle mani. Al fine di evitare lesioni, dare alle
tubazioni il tempo di tornare alla temperatura normale o assicurarsi di
indossare guanti protettivi. Non toccare nessun interruttore con le dita
bagnate. Toccare un interruttore con le dita bagnate può causare scosse
elettriche. Prima di toccare le componenti elettriche è necessario provvedere
allo spegnimento dell’unità.
AVVERTENZA
Strappare e buttare i sacchetti di plastica da imballaggio in modo che i
bambini non ci giochino. I bambini che giocano con i sacchetti di plastica
rischiano di morire per soffocamento.
Smaltire in modo sicuro materiali da imballaggio come chiodi e altre parti in
metallo o legno che potrebbero causare lesioni. Chiedere al proprio
rivenditore o a personale qualificato di eseguire i lavori di installazione in
conformità con questo
manuale. Non installare l’unità da soli. Un’installazione impropria potrebbe
causare perdite d’acqua, scosse elettriche o incendi Assicurarsi di utilizzare
unicamente gli accessori e le componenti specificate per i lavori di
installazione. Il mancato utilizzo delle componenti specificate può causare
perdite d’acqua, scosse elettriche, incendi o la caduta dell’unità dal suo
supporto. Installare l’unità su una fondazione in grado di sopportarne il
peso. Una forza fisica insufficiente può causare la caduta dell’attrezzatura
oltre possibili lesioni. Eseguire i lavori di installazione specificati
tenendo conto di vento forte, uragani o terremoti. Un lavoro di installazione
improprio può causare incidenti dovuti alla caduta delle apparecchiature.
Assicurarsi che tutti i lavori elettrici siano eseguiti da personale
qualificato in conformità con le leggi e i regolamenti locali e con il
presente manuale utilizzando un circuito separato. Una capacità insufficiente
del circuito di alimentazione elettrica o una costruzione elettrica non
corretta possono provocare scosse elettriche o incendi. Assicurarsi di
installare un interruttore di circuito di terra in conformità con le leggi e i
regolamenti locali. La mancata installazione di un interruttore di circuito di
guasto a terra può causare scosse elettriche e incendi. Verificare che tutti i
cavi siano ben saldi. Utilizzare i fili specificati e verificare che i
collegamenti dei terminali o i fili siano protetti dall’acqua e da altre forze
esterne avverse. Un collegamento o un fissaggio incompleto può causare un
incendio. Durante il cablaggio dell’alimentazione, posizionare i fili in modo
che il pannello frontale possa essere fissato in modo sicuro. Se il pannello
frontale non è in posizione, potrebbero verificarsi surriscaldamenti dei
terminali, scosse elettriche o incendi. Dopo aver completato i lavori di
installazione, verificare che non vi siano perdite di refrigerante. Non
toccare mai direttamente il refrigerante che perde, poiché potrebbe causare un
forte congelamento. Non toccare le tubazioni del refrigerante durante e
immediatamente dopo il funzionamento, poiché le tubazioni del refrigerante
possono essere calde o fredde, a seconda delle condizioni del refrigerante che
scorre attraverso le tubazioni del refrigerante, il compressore e altre parti
del ciclo del refrigerante. Bruciature o congelamento sono possibili se si
toccano i tubi del refrigerante. Per evitare lesioni, dare ai tubi il tempo di
tornare alla temperatura normale; in alternativa, qualora sia assolutamente
necessario toccarle, assicurarsi di indossare guanti protettivi. Non toccare
le parti interne (pompa, riscaldatore di riserva, ecc.) durante e subito dopo
il funzionamento. Il contatto con le parti interne può causare ustioni. Per
evitare lesioni, dare alle componenti interne il tempo di tornare alla
temperatura normale; in alternativa, qualora sia assolutamente necessario
toccarle, assicurarsi di indossare guanti protettivi.
ATTENZIONE
Mettere a terra l’unità. La resistenza di messa a terra deve essere conforme
alle leggi e ai regolamenti locali. Non collegare il cavo di terra alle
condutture del gas o dell’acqua, ai parafulmini o ai cavi di terra del
telefono. Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche.
-Tubi del gas: In caso di perdite di gas si potrebbe verificare un incendio o un’esplosione. – Tubi dell’acqua: I tubi in vinile rigido non sono fondamenta efficaci. – Parafulmini o fili di messa a terra del telefono: La soglia elettrica può aumentare in modo anomalo se colpita da un fulmine. Installare il cavo di alimentazione ad almeno 1 metro di distanza da televisori o radio per evitare interferenze o rumori. (A seconda delle onde radio, una distanza di 1 metro può non essere sufficiente per eliminare il rumore) Non lavare l’unità. Questo può causare scosse elettriche o incendi. L’apparecchio deve essere installato in conformità alle norme nazionali di cablaggio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un agente di assistenza o da persone altrettanto qualificate, al fine di evitare di incorrere in pericoli.
03
Non installare l’unità nei seguenti luoghi: – Dove c’è nebbia di olio
minerale, spray di olio o vapori. Le componenti in plastica si possono
deteriorare e causare il distacco o la fuoriuscita di acqua. – Dove si
producono gas corrosivi (come il gas acido solforoso). Dove la corrosione dei
tubi di rame o delle parti saldate può causare perdite di refrigerante. – Dove
c’è un macchinario che emette onde elettromagnetiche. Le onde
elettromagnetiche possono disturbare il sistema di controllo e causare il
malfunzionamento delle apparecchiature. – Dove possono fuoriuscire gas
infiammabili, dove la fibra di carbonio o la polvere infiammabile è sospesa
nell’aria o dove si maneggiano sostanze volatili infiammabili come diluenti
per vernici o benzina. Questi tipi di gas potrebbero causare un incendio. –
Dove l’aria contiene alti livelli di sale, come ad esempio vicino all’oceano.
– Dove la tensione oscilla molto, come nelle fabbriche. – In veicoli o navi. –
Dove sono presenti vapori acidi o alcalini.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa
esperienza e conoscenza, a condizione che queste persone siano sorvegliate o
ricevano istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e ne comprendano
i pericoli. I bambini non dovrebbero giocare con l’apparecchio. Le operazioni
di pulizia e manutenzione dell’utente non devono essere effettuate da bambini
senza supervisione.
Controllare i bambini in modo che non utilizzino il prodotto come giocattolo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore o dal suo agente o da una
persona altrettanto qualificata. SMALTIMENTO: Non smaltire questo prodotto
come rifiuto urbano non differenziato. È necessaria la raccolta
separata di tali rifiuti per un trattamento speciale. Non smaltire gli
apparecchi elettrici quali ad esempio rifiuti urbani; servirsi di impianti di
raccolta differenziata. Contattare il vostro governo locale per informazioni
sui sistemi di raccolta disponibili. Se gli apparecchi elettrici vengono
smaltiti in discariche o discariche, la sostanza pericolosa può infiltrarsi
nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la
vostra salute e il vostro benessere. Il cablaggio deve essere eseguito da
tecnici professionisti in conformità con la normativa nazionale in materia di
cablaggio e con il presente schema elettrico. Un dispositivo di sezionamento
per tutti i poli che abbia una distanza di separazione di almeno 3 mm su tutti
i poli e un interruttore differenziale (RCD) di portata non superiore a 30 mA
devono essere incorporati nel cablaggio fisso secondo la norma nazionale.
Confermare la sicurezza dell’area di installazione (pareti, pavimenti, ecc.)
senza pericoli nascosti come acqua, elettricità e gas. Prima
dell’installazione, controllare se l’alimentazione elettrica dell’utente
soddisfa i requisiti di installazione elettrica dell’unità (compresa la messa
a terra affidabile, la perdita, e il diametro del cavo di carico elettrico,
ecc.). Se i requisiti di installazione elettrica del prodotto non vengono
soddisfatti, l’installazione del prodotto è vietata fino a quando il prodotto
non viene rettificato. Quando si installano più condizionatori d’aria in modo
centralizzato, si prega di confermare il bilanciamento del carico
dell’alimentazione trifase e di evitare che più unità multiple vengano
assemblate nella stessa fase dell’alimentazione trifase. L’installazione del
prodotto deve essere fissata saldamente. Ove necessario, adottare misure di
rinforzo.
NOTA
Informazioni sui gas fluorurati – Questa unità di condizionamento dell’aria
contiene gas fluorurati. Per informazioni specifiche sul tipo di gas e sulla
quantità, fare riferimento alla relativa etichetta sull’unità stessa. Deve
essere osservata la conformità alle norme nazionali sul gas. – Le operazioni
di installazione, assistenza, manutenzione e riparazione di questa unità
devono essere eseguite da un tecnico certificato. – Le operazioni di
disinstallazione e riciclaggio del prodotto devono essere effettuate da un
tecnico certificato. – Se l’impianto è dotato di un sistema di rilevamento
delle perdite, deve essere controllato almeno ogni 12 mesi. Quando l’unità
viene controllata per verificare la presenza di perdite, si consiglia
vivamente di tenere una registrazione corretta di tutti i controlli.
04
2 INTRODUZIONE GENERALE
Queste unità sono utilizzate sia per applicazioni di riscaldamento e
raffreddamento che per serbatoi di acqua calda sanitaria. Possono essere
combinate con ventilconvettori, applicazioni di riscaldamento a pavimento,
radiatori ad alta efficienza a bassa temperatura, serbatoi di acqua calda
sanitaria e kit solari, che sono tutti alimentati sul campo.
Insieme all’unità viene fornito in dotazione un controller cablato.
Il riscaldatore di riserva (opzionale) può aumentare la capacità di
riscaldamento a temperature esterne piuttosto basse. Funge inoltre da servizio
di backup in caso di malfunzionamento della pompa di calore o per evitare il
congelamento dei tubi dell’acqua esterna.
NOTA
La lunghezza massima dei cablaggi che garantiscono la comunicazione fra
l’unità e il controller è di 50m. I cavi di alimentazione e i cablaggi di
comunicazione vanno posati separatamente e non possono essere collocati nello
stesso condotto. In caso contrario, ciò potrebbe portare a interferenze
elettromagnetiche. I cavi di alimentazione e i cablaggi che garantiscono la
comunicazione non devono entrare in contatto con il tubo del refrigerante per
evitare che il tubo ad alta temperatura possa danneggiare i cablaggi. I cavi
di comunicazione devono usare linee schermate, compresi i cavi della linea PQE
dell’unità esterna e dall’unità interna al controller HA e la linea HB.
La relazione fra la capacità (Carico) e la temperatura ambiente
Capacità/carico
Modello
6
8~10 12~16
Volume del serbatoio/L
Area di scambio termico/m2 (bobina in acciaio inossidabile)
Consigliato 100~250 150~300 200~500
Minimo
1,4
1,4
1,6
Area di scambio termico/m2 Minimo (bobina smaltata)
2,0
2,0
2,5
Tbivalente
Temperatura ambiente
Capacità della pompa di calore.
Capacità di riscaldamento richiesta (a seconda del sito).
Capacità di riscaldamento supplementare fornita dal riscaldatore di riserva.
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria (alimentazione campo)
All’unità può essere collegato un bollitore per l’acqua calda sanitaria (con o
senza booster).
Il requisito del serbatoio è diverso per le diverse unità e il materiale dello
scambiatore di calore.
Serbatoio Sonda di temperatura (T5)
Bobina
Uscita
Riscaldatore booster serbatoio (TBH)
Ingresso
Termostato ambiente (alimentazione campo)
Il termostato ambiente può essere collegato all’unità (il termostato ambiente
deve essere tenuto lontano dalla fonte di riscaldamento quando viene scelto il
luogo di installazione).
Kit solare per serbatoio di acqua calda sanitaria (alimentazione campo)
All’apparecchio può essere collegato un kit solare opzionale.
Range di funzionamento
Acqua in uscita (Modalità di riscaldamento)
Acqua in uscita (Modalità di raffreddamento)
Acqua calda sanitaria Temperatura ambiente
Pressione dell’acqua
6
8
Portata dell’acqua
10
12
14
16
+15 ~ +65°C
+5 ~ +25°C
+15 ~ +60°C -25 ~ +43°C 0,1~0,3MPa 0,40~1,25m3/h 0,40~1,65m3/h 0,40~2,10m3/h
0.70~2.50m3/h 0,70~2,75m3/h 0,70~3,00m3/h
Il riscaldatore del booster deve essere installato sotto alla sonda di
temperatura (T5).
Lo scambiatore di calore (bobina) deve essere installato al di sotto della
sonda di temperatura.
La lunghezza del tubo tra l’unità esterna e il serbatoio deve essere inferiore
a 5 metri.
05
In modalità di raffreddamento, la gamma di temperatura dell’acqua che scorre
(TW_out) in diverse temperature esterne (T4) è elencata di seguito:
T4
43
19 10
-5
5 11
25
50
TW_uscita
Range di funzionamento mediante pompa di calore con possibile limitazione e protezione.
Nella modalità di riscaldamento, il range della temperatura di scorrimento
dell’acqua (T1) con diverse temperature ambiente (T4) viene elencato qui di
seguito:
T4
35 30
24 19
5 0
-15 -20 -25
5 12 25
40 45 50 55 60 65 70 T1
Se l’impostazione IBH/AHS è valida, solo IBH/AHS si accende; Se l’impostazione
IBH/AHS non è valida, si accende solo la pompa di calore; si potrebbero
verificare dei casi di limitazione e protezione durante il funzionamento della
pompa di calore.
Range di funzionamento mediante pompa di calore con possibile limitazione e
protezione.
La pompa di calore si spegne, solo IBH/AHS si accende. (IBH può riscaldare la
temperatura dell’acqua fino a 65°C, AHS può riscaldare la temperatura
dell’acqua fino a 70°C)
Linea di temperatura massima dell’acqua in ingresso per il funzionamento della
pompa di calore.
In modalità DHW, l’intervallo di temperatura dell’acqua che scorre (T1) in
diverse temperature esterne (T4) è elencato di seguito:
T4
43
35 30 24 19
3 ACCESSORI
3.1 Accessori forniti in dotazione con l’unità
Raccordi per l’installazione
Nome
Forma Quantità
Manuale d’installazione e
dell’utente (questo libro)
1
Product fiche dati tecnici
1
Filtro a forma di Y
1
Pannello di controllo
1
Sensore(10m) per Tbt o Tw2 o Tsolar o T5)
1
Tubo di scarico
1
Etichetta energetica
1
Cavi di rete corrispondenti
1
Proteggi angolo
1
3.2 Accessori disponibili presso il fornitore
Per gli accessori disponibili consultare il catalogo Olimpia.
5 0
-15 -20 -25
5 12 25
40 45 50 55 60 65 70 T1
Se l’impostazione IBH/AHS è valida, solo IBH/AHS si accende; Se l’impostazione
IBH/AHS non è valida, si accende solo la pompa di calore; si potrebbero
verificare dei casi di limitazione e protezione durante il funzionamento della
pompa di calore.
Range di funzionamento mediante pompa di calore con possibile limitazione e
protezione.
La pompa di calore si spegne, solo IBH/AHS si accende. IBH può riscaldare la
temperatura dell’acqua fino a 65°C, AHS può riscaldare la temperatura
dell’acqua fino a 70°C
Linea di temperatura massima dell’acqua in ingresso per il funzionamento della
pompa di calore.
06
4 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
Prima dell’installazione
Assicurarsi di confermare il nome del modello e il numero di serie dell’unità.
Trasporto
A causa delle dimensioni relativamente grandi e del peso elevato, l’unità deve
essere sollevata solo con attrezzi di sollevamento con imbragature. Rimandiamo
alla seguente immagine.
Proteggere angolo
Schiuma
Proteggere angolo
Il gancio e il baricentro dell’unità devono essere su una linea in direzione
verticale per evitare un’inclinazione impropria
ATTENZIONE
Per evitare lesioni, non toccare l’ingresso dell’aria o le alette di alluminio
dell’unità.
Non utilizzare le impugnature delle griglie delle ventole per evitare di
danneggiarle.
L’unità è pesantissima! Evitare che l’unità cada a causa di un’inclinazione
non corretta durante la manipolazione.
Modello
A
6/8/10
350
12/14/16
540
12T/14T/16T
500
(Unità: mm)
B
C
355
285
390
255
400
275
La posizione del baricentro per le diverse unità è visibile nella foto qui sotto.
A
A
C
B
5 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE
Questo prodotto contiene gas fluorurato, il cui rilascio nell’aria è vietato. Tipo di refrigerante: R32; Volume di GWP: 675. GWP=Global Warming Potential / Potenziale di Riscaldamento Globale
Modello
6 8 10 12 14 16
Volume del refrigerante caricato in fabbrica nell’unità
Refrigerante/kg 1,25
Tonnellate di CO2 equivalente 0,85
1,25
0,85
1,25
0,85
1,80
1,22
1,80
1,22
1,80
1,22
07
ATTENZIONE
Frequenza dei controlli delle perdite di refrigerante · Per le unità che
contengono gas fluorurati ad effetto serra in quantità pari o superiore a 5
tonnellate di CO2 equivalente, ma inferiore a 50 tonnellate di CO2
equivalente, almeno ogni 12 mesi, o in caso di installazione di un sistema di
rilevamento delle perdite, almeno ogni 24 mesi. · Per le unità che contengono
gas fluorurati ad effetto serra in quantità pari o superiore a 50 tonnellate
di CO2 equivalente, ma inferiore a 500 tonnellate di CO2 equivalente almeno
ogni sei mesi, o in cui è installato un sistema di rilevamento delle perdite,
almeno ogni 12 mesi. · Per le unità che contengono gas fluorurati ad effetto
serra in quantità pari o superiore a 500 tonnellate di CO2 equivalente o
superiore, almeno ogni tre mesi, o dove è installato un sistema di rilevamento
delle perdite, almeno ogni sei mesi.
Questa unità di condizionamento d’aria è un’apparecchiatura sigillata
ermeticamente che contiene gas fluorurati ad effetto serra.
Le operazioni di installazione, funzionamento e manutenzione sono consentite
solo a persone certificate.
6 SITO DELL’INSTALLAZIONE
AVVERTENZA
L’unità è dotata di refrigerante infiammabile e deve essere installata in un
luogo ben ventilato. Se l’apparecchio è installato all’interno, è necessario
aggiungere un dispositivo di rilevamento del refrigerante aggiuntivo oltre che
un’ulteriore apparecchiatura di ventilazione secondo la norma EN378.
Assicurarsi di adottare misure adeguate per evitare che l’unità venga
utilizzata come rifugio da animali di piccole dimensioni.
Gli animaletti che entrano in contatto con componenti elettriche possono
causare anomalie di funzionamento, fumo o incendi. Si prega di istruire il
cliente a mantenere pulita l’area intorno all’unità.
Scegliere un sito di installazione che soddisfi le seguenti condizioni e uno
che venga approvato dal cliente. · Luoghi ben ventilati. · Luoghi in cui
l’unità non disturbi i vicini. · Luoghi sicuri che siano in grado di
supportare il peso e le vibrazioni dell’unità e dove l’unità può essere
installata in piano. · Luoghi in cui non vi è possibilità di perdite di gas
infiammabili o di prodotti infiammabili. · L’apparecchiatura non è destinata
per essere usata in atmosfere potenzialmente esplosive. · Luoghi in cui lo
spazio per la manutenzione possa essere ben garantito. · Loghi in cui le
tubazioni e le lunghezze di cablaggio delle unità rientrino nei limiti
consentiti. · Luoghi in cui l’acqua che fuoriesce dall’apparecchio non possa
causare danni al luogo (ad esempio in caso di tubo di scarico bloccato). ·
Luoghi in cui pioggia può essere evitata quanto più possibile. · Non
installare l’unità in luoghi spesso utilizzati come spazio di lavoro. In caso
di lavori di costruzione (ad esempio rettifica, ecc.) in cui si crea molta
polvere, l’apparecchio deve essere coperto. · Non posizionare alcun oggetto o
attrezzatura sopra all’unità (piastra superiore). · Non salire, sedersi o
stare in piedi sopra all’unità. · Assicurarsi che vengano adottate sufficienti
precauzioni in caso di perdite di refrigerante secondo le leggi e i
regolamenti locali in materia. · Non installare l’unità vicino al mare o in
presenza di gas di corrosione.
Quando si installa l’unità in un luogo esposto a forte vento, prestare
particolare attenzione a quanto segue. · Forti venti di 5 m/sec o più che
soffiano contro l’uscita dell’aria dell’unità causano un corto circuito
(aspirazione dell’aria di scarico), e ciò potrebbe avere le seguenti
conseguenze: · Deterioramento della capacità operativa. · Frequente
accelerazione del gelo durante il funzionamento in modalità riscaldamento. ·
Interruzione del funzionamento dovuta all’aumento dell’alta pressione. · Un
forte vento soffia continuamente sulla parte anteriore dell’unità, la ventola
può iniziare a ruotare molto velocemente fino a rompersi.
08
In condizioni normali, fare riferimento alle figure seguenti per l’installazione dell’unità:
Se si installa l’unità su una struttura di un edificio, si prega di installare un vassoio impermeabile (fornitura di campo) (circa 100mm, sul lato inferiore dell’unità) per evitare che l’acqua di scarico defluisca. (Cfr. immagine a destra).
A
Unità 6~16
A (mm) 300
In caso di vento forte e se la direzione del vento può essere prevista, fare
riferimento alle figure sottostanti per l’installazione dell’unità (una
qualsiasi è OK):
Ruotare il lato di uscita dell’aria verso il muro, verso l’elemento di
delimitazione o lo schermo dell’edificio.
B
6.1 Selezione di una località nei climi freddi
Cfr. la sezione “Trasporto” nella sezione “4 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE”
NOTA
Quando si utilizza l’unità in climi freddi, assicurarsi di seguire le
istruzioni descritte di seguito.
Per evitare l’esposizione al vento, installare l’unità con il lato di
aspirazione rivolto verso la parete.
Non installare mai l’unità in un luogo in cui il lato di aspirazione possa
essere esposto direttamente al vento.
Per evitare l’esposizione al vento, installare un deflettore sul lato di
scarico dell’aria dell’unità.
Nelle zone con forti precipitazioni nevose è molto importante scegliere un
luogo di installazione in cui la neve non influenzi l’apparecchio. Se è
possibile e si verifichi una nevicata laterale, assicurarsi che la bobina
dello scambiatore di calore non sia influenzata dalla neve (ove necessario,
costruire un tettuccio di copertura).
Unità
B(mm)
6~10
1000
12~16
1500
Assicurarsi che ci sia spazio a sufficienza per installare l’unità.
Impostare il lato di uscita ad angolo retto rispetto alla direzione
del vento.
Costruire un grande tettuccio di copertura.
Costruire un piedistallo. Installare l’unità abbastanza in alto da evitare che
venga sepolta nella neve. (L’altezza del piedistallo deve essere superiore
rispetto allo spessore maggiore della neve secondo la cronologia locale più 10
cm o più)
Preparare un canale di scarico dell’acqua intorno alle fondamenta, per far
defluire l’acqua di scarico intorno all’unità.
L’acqua non defluisce facilmente dall’unità, montare l’unità su una fondazione
di blocchi di cemento, ecc. (l’altezza della fondazione dovrebbe essere di
circa 100 mm (3,93 in).
Se si installa l’unità su un telaio, installare una piastra impermeabile
(circa 100 mm) sul lato inferiore dell’unità per evitare che l’acqua entri dal
basso.
Quando si installa l’unità in un luogo frequentemente esposto alla neve, si
prega di prestare particolare attenzione ad alzare le fondamenta quanto più in
alto possibile.
6.2 Selezione di una posizione alla luce solare diretta
Poiché la temperatura esterna è misurata tramite il sensore di temperatura
ambientale dell’unità, accertarsi di installare l’unità all’ombra o sotto una
tettoia per evitare la luce diretta del sole, in modo che non sia influenzata
dal calore del sole, diversamente l’unità può andare in protezione.
09
7 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE 7.1 Dimensioni
I J K
E
F
DC B
H G
Modello
A
B
C
D
E
6-16
1040
410
458
523
191
A
F
G
656
64
(Unità: mm)
H
I
J
K
865
165
279 89
7.2 Requisiti di installazione
Controllare la resistenza e il livello del terreno di installazione in modo
che l’unità non possa causare vibrazioni o rumore durante il suo
funzionamento.
Fissare saldamente l’apparecchio con i bulloni di fondazione attenendosi al
disegno di fondazione riportato in figura. (Preparare quattro serie di 10
Bulloni a espansione, dadi e rondelle facilmente reperibili sul mercato)
Avvitare i bulloni di fondazione fino a 20 mm di lunghezza dalla superficie
della fondazione.
(unità: mm)
10 Bullone a espansione
Tappetino anti-urto in gomma
Superficie
solida o copertura
80
100
Basamento in calcestruzzo h100mm
10
7.3 Posizione del foro di scarico
Foro di scarico
Questo foro di scarico è coperto da un tappo di gomma. Se il foro di scarico piccolo non può soddisfare i requisiti di scarico, si può utilizzare contemporaneamente il foro di scarico grande.
7.4 Fabbisogno di spazio per la manutenzione
7.4.1 In caso di installazione impilata 1) Nel caso in cui vi siano ostacoli davanti al lato di uscita dell’aria.
- Nel caso in cui vi siano ostacoli davanti al lato di ingresso dell’aria.
500mm
500mm
400mm
400mm
A
300mm
Unità 6~10 12~16
A (mm) 1000 1500
11
7.4.2 In caso di montaggio su più file (per l’utilizzo sul tetto, ecc.)
In caso di installazione di più unità in collegamento laterale per fila. 500mm
500mm
B2
Unità 6~10 12~16
A (mm) 2500 3000
B1 (mm) B2 (mm)
1000 1500
300
C (mm) 600
A
C B1
12
8 ESEMPI TIPICI DI APPLICAZIONE
Gli esempi di applicazione riportati di seguito sono solo a titolo
illustrativo.
8.1 Applicazione 1
6.2 6.1
Esterno
1
Interno
2
AHS 10
13 9 3
Modbus 14
15
12 14 16
16
4.1 4.3 5
4 4.2
19 20
FHL1 FHL2
FHLn
18
6
11
7
13
8 11.2
11.1
13
11.3
17
Codice Unità di montaggio
1
Unità principale
2
Interfaccia utente
3
Sv1:valvola a 3 vie (Alimentazione campo)
4
Serbatoio tampone (Alimentazione campo)
4.1
Valvola di spurgo automatico dell’aria
4.2
Valvola di scarico
4.3
Tbt: Sensore di temperatura superiore del serbatoio tampone (opzionale)
5
P_o: Pompa di circolazione esterna (Alimentazione campo)
6
P_s: Pompa solare (Alimentazione campo)
6.1
Tsolar: Sensore di temperatura solare (Opzionale)
6.2
Pannello solare (Alimentazione campo)
7
P_d: Pompa del tubo dell’acqua sanitaria (alimentazione di campo)
T5: Sensore di temperatura serbatoio
8
acqua sanitaria (Accessorio)
9
T1:Sensore della temperatura di flusso dell’acqua totale (opzionale)
10
Vaso di espansione (Alimentazione campo)
Codice 11
Unità di montaggio
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria (Alimentazione campo)
11.1
TBH: Riscaldatore del bollitore dell’acqua calda sanitaria (Alimentazione campo)
11.2
Bobina 1, scambiatore di calore per pompa di calore
11.3
Bobina 2, scambiatore di calore per energia solare
12
Filtro (Accessorio)
13
Valvola di controllo (Alimentazione campo)
14
Valvola di spegnimento (Alimentazione campo)
15 16 17 18 19 20 FHL 1…n
AHS
Valvola di riempimento (Alimentazione campo)
Valvola di scarico (Alimentazione campo) Tubo di ingresso dell’acqua di
rubinetto (Alimentazione campo) Rubinetto dell’acqua calda (Alimentazione
campo)
Collettore/distributore (Alimentazione campo)
Valvola di bypass (Alimentazione campo) Circuito di riscaldamento a pavimento
(Alimentazione campo)
Fonte di riscaldamento ausiliare (Alimentazione campo)
13
Riscaldamento degli ambienti
Il segnale ON/OFF e la modalità di funzionamento, nonché le impostazioni di
temperatura, vengono impostati sull’interfaccia utente. P_o continua a
funzionare fino a che l’unità è su ON per il riscaldamento degli ambienti, SV1
rimane su OFF.
Riscaldamento dell’acqua sanitaria
Il segnale ON/OFF e la temperatura dell’acqua del serbatoio target (T5S)
vengono impostati sull’interfaccia utente. P_o smette di funzionare non appena
l’unità è su ON per il riscaldamento dell’acqua sanitaria, SV1 rimane su ON.
Controllo AHS (auxiliary heat source – fonte di riscaldamento ausiliaria)
La funzione AHS (Auxiliary Heat Source – fonte di riscaldamento ausiliaria) è
impostata sull’interfaccia utente. (La funzione AHS può essere impostata su
valida o non valida in “ALTRA FONTE RISCALDAMENTO” oppure “PER SERVIZIO
ASSISTENZA”). 1) Quando l’AHS è impostato in modo da essere valido solo per la
modalità di riscaldamento, l’AHS può essere attivato nei seguenti modi: a.
Attivare l’AHS tramite la funzione BACKHEATER sull’interfaccia utente; b.
L’AHS verrà attivato automaticamente se la temperatura iniziale dell’acqua è
troppo bassa o se la temperatura di setpoint dell’acqua è troppo alta a una
temperatura ambiente bassa. P_o continua a funzionare fino a che l’AHS è
attivo ON, SV1 rimane su OFF. 2) Quando l’AHS è impostato in modo da essere
valido per la modalità di riscaldamento e la modalità ACS. Nella modalità di
riscaldamento, il controllo AHS è uguale alla parte 1); nella modalità ACS,
AHS verrà attivato in modo automatico quando la temperatura iniziale
dell’acqua sanitaria T5 è troppo bassa oppure la temperatura dell’acqua
sanitaria target è troppo alta a una temperatura ambiente bassa. Il P_o smette
di funzionare, SV1 resta impostato su ON. 3) Quando l’AHS è impostato valido,
M1M2 può essere impostato per essere valido sull’interfaccia utente. Nella
modalità di riscaldamento, AHS verrà attivato se il contatto pulito MIM2 si
chiude. Questa funzione non è valida nella modalità ACS.
Controllo TBH (tank booster heater – riscaldatore del booster del serbatoio)
La funzione TBH è impostata sull’interfaccia utente. (La funzione TBH può
essere impostata valida o non valida in “ALTRE FONTI DI RISCALDAMENTO” di “PER
ASSISTENTE”). 1) Quando il TBH è impostato in modo da essere valido, TBH può
essere attivato tramite la funzione TANKHEATER sull’interfaccia utente; nella
modalità ACS, TBH verrà attivato automaticamente quando la temperatura
iniziale T5 dell’acqua sanitaria è troppo bassa oppure quando la temperatura
target dell’acqua sanitaria è troppo alta a una temperatura ambiente bassa. 2)
Quando il TBH è impostato in modo da essere valido, M1M2 può essere impostato
in modo da essere valido sull’interfaccia utente. TBH verrà attivato se il
contatto pulito MIM2 si chiude.
Controllo a energia solare
Il modulo idraulico riconosce il segnale dell’energia solare giudicando Tsolar
o ricevendo il segnale SL1SL2 dall’interfaccia utente. Il metodo di
riconoscimento può essere impostato tramite l’INGRESSO SOLAR sull’interfaccia
utente. 1) Quando Tsolar è impostato in modo da essere valido, l’energia
solare è su ON quando Tsolar è sufficientemente alto, P_s inizia a funzionare;
l’energia solare è su OFF quando Tsolar è basso, P_s smette di funzionare. 2)
Quando il controllo SL1SL2 è impostato in modo da essere valido, l’energia
solare si attiva (ON) dopo aver ricevuto il segnale del kit solare
dall’interfaccia utente, P_s inizia a funzionare; senza il segnale del kit
solare. L’energia solare si disattiva (OFF), P_s smette di funzionare.
ATTENZIONE
La temperatura dell’acqua di uscita più alta può raggiungere i 70°C, prestare
attenzione alle ustioni.
NOTA
Assicurarsi di installare correttamente la valvola a 3 vie (SV1). Per
ulteriori dettagli rimandiamo alla sezione 9.6.6 “Collegamento per altre
componenti”. Con temperature ambiente estremamente basse, l’acqua calda
sanitaria viene riscaldata unicamente da TBH, che garantisce che la pompa di
calore possa essere usata per il riscaldamento degli ambienti con la capacità
massima. I dettagli sulla configurazione del serbatoio dell’acqua calda per
basse temperature esterne (T4DHWMIN) si trovano in “IMPOSTAZIONE MODO ACS” di
“PER SERVIZIO ASSISTENZA”.
14
8.2 Applicazione 2
Il Controllo TERMOSTATO AMB. per il riscaldamento o il raffreddamento degli
ambienti deve essere impostato sull’interfaccia utente. Può essere impostato
in tre modi: IMPOST. MODO/UNA ZONA/DUE ZONE L’unità può essere collegata a un
termostato ambiente a bassa tensione.
8.2.1 Controllo una zona
Esterno 2
Interno
RT
10
4.1
1
5
19
Modbus 14
15
12 1416
16
4 4.2
FHL1 FHL2
FHLn
Codice 1 2 4 4.1 4.2
5
Unità di montaggio Unità principale Interfaccia utente Serbatoio tampone
(Alimentazione campo) Valvola di spurgo automatico dell’aria Valvola di
scarico
P_o: Pompa di circolazione esterna (Alimentazione campo)
10
Vaso di espansione (Alimentazione campo)
Codice 12 14 15 16 19
RT
Unità di montaggio Filtro (Accessorio)
Valvola di spegnimento (Alimentazione campo) Valvola di riempimento
(Alimentazione campo) Valvola di scarico (Alimentazione campo)
Collettore/distributore (Alimentazione campo)
Termostato ambiente a bassa tensione (Alimentazione campo)
FHL 1…n
Circuito di riscaldamento a pavimento (Alimentazione campo)
Riscaldamento degli ambienti
Controllo una zona: la funzionalità ON/OFF dell’unità è controllata dal
termostato della camera, le modalità di funzionamento e la temperatura
dell’acqua in uscita vengono impostate sull’interfaccia utente. Il sistema è
attivo (ON) quando “H,T” del termostato continuano a chiudersi per 15s. Quando
“H,T” continuano ad aprirsi per 15s, il sistema si spegne (OFF).
Funzionamento della pompa di circolazione
Quando il sistema è su ON, che significa che “H,T” del termostato si chiudono,
P_o inizia a funzionare; quando il sistema è su OFF, che significa che “H,T”
si aprono, P_o smette di funzionare.
15
8.2.2 Controllo impostazione modalità
Interno
2
Esterno
19 20
22
FCU1
FCU2 19
FCUn
M
RT
10
FHL1 FHL2
FHLn
4.1
1
5
1147
15
12 14 16
16
4 4.2
Codice 1 2 4 4.1 4.2
5
Unità di montaggio Unità principale Interfaccia utente Serbatoio tampone
(Alimentazione campo) Valvola di spurgo automatico dell’aria Valvola di
scarico
P_o: Pompa di circolazione esterna (Alimentazione campo)
Codice 15
16 19 20 22
Unità di montaggio Valvola di riempimento (Alimentazione campo) Valvola di scarico (Alimentazione campo) Collettore/distributore Valvola di bypass (Alimentazione campo) SV2: Valvola a 3 vie (Alimentazione campo)
RT Termostato ambiente a bassa tensione
10
Vaso di espansione (Alimentazione campo)
FHL 1…n
Circuito di riscaldamento a pavimento (Alimentazione campo)
12
Filtro (Accessorio)
FCU 1…n Ventilconvettore (Alimentazione campo)
14
Valvola di spegnimento (Alimentazione campo)
Riscaldamento degli ambienti
La modalità di funzionamento e la modalità ON/OFF dell’unità vengono impostate
tramite il termostato della camera, la temperatura dell’acqua viene impostata
sull’interfaccia utente. 1) Quando “CL” del termostato continua a chiudersi
per 15 secondi, il sistema funzionerà secondo la modalità di priorità
impostata sull’interfaccia utente. 2) Quando “CL” del termostato continua ad
aprirsi per 15 secondi e “HT” si chiude, il sistema funzionerà secondo il modo
non prioritario impostato sull’interfaccia utente. 3) Quando “HT” del
termostato continua ad aprirsi per 15 secondi e “CL” si apre, il sistema si
spegne. 4) Quando “CL” del termostato continua ad aprirsi per 15s e “HT” si
apre, il sistema si spegne.
Il funzionamento della pompa di circolazione e della valvola
- Quando il sistema si trova in modalità raffreddamento, SV2 rimane spento, P_o inizia a funzionare. 2) Quando il sistema è in modalità riscaldamento, SV2 rimane ON, P_o inizia a funzionare.
16
8.2.3 Controllo Due zone
2
Interno
Esterno
1
1
RT
Modbus 14 15
12 1416
16
10
4.1
4 4.2
5 23 Tw2
23.123.2
FHL1
RAD.1 ZONA1 RAD.2
RAD.n
19
ZONA2
FHL2
FHLn
Codice 1 2 4 4.1 4.2
5
10
12
14 15
Unità di montaggio Unità principale Interfaccia utente Serbatoio tampone
(Alimentazione campo) Valvola di spurgo automatico dell’aria
Valvola di scarico
P_o: Pompa di circolazione Zona 1 (Alimentazione campo)
Vaso di espansione (Alimentazione campo)
Filtro (Accessorio)
Codice 16 19 23 23.1 23.2
RT
Tw2
FHL 1…n
Unità di montaggio
Valvola di scarico (Alimentazione campo) Collettore/distributore
(Alimentazione campo)
Stazione di miscelazione (Alimentazione campo)
SV3: Valvola miscelatrice (Alimentazione campo)
P_c: Pompa di circolazione zona 2 (Alimentazione campo)
Termostato ambiente a bassa tensione (Alimentazione campo)
Zona 2 sensore di temperatura del flusso d’acqua (Opzionale) Circuito di
riscaldamento a pavimento (Alimentazione campo)
Valvola di spegnimento (Alimentazione campo) RAD. 1…n Radiatore (Alimentazione campo)
Valvola di riempimento (Alimentazione campo)
Riscaldamento degli ambienti
La Zona1 può funzionare in modalità di raffreddamento o riscaldamento, mentre
la Zona2 può funzionare unicamente in modalità di riscaldamento; la modalità
di funzionamento e la temperatura dell’acqua sono impostate sull’interfaccia
utente, la funzionalità ON/OFF dell’unità è controllata dal termostato della
stanza. In fase di installazione del sistema, solo i terminali “HT” devono
essere collegati per il termostato della Zona1, solo i terminali “CL” devono
essere collegati per il termostato della Zona2. 1) Quando “HT” continua a
chiudersi per 15 secondi, la Zona1 si accende. Quando “HT” continua ad aprirsi
per 15 secondi, la Zona1 si spegne. 2) Quando “CL” continua a chiudersi per 15
secondi, la zona2 si attiva. Quando “CL” continua ad aprirsi per 15s, la zona2
si spegne.
Il funzionamento della pompa di circolazione e della valvola
Quando la zona 1 è accesa ON, P_o inizia a funzionare; quando la zona 1 è
spenta OFF, P_o smette di funzionare; Quando la zona 2 è ON, SV3 alterna fra
ON e OFF a seconda della TW2 impostata, P_C resta su ON; Quando la zona 2 è
OFF, SV3 è OFF, P_c smette di funzionare. I circuiti di riscaldamento a
pavimento richiedono una temperatura dell’acqua inferiore in modalità
riscaldamento rispetto ai radiatori o all’unità ventilconvettore. Per
raggiungere questi due set point si utilizza una stazione di miscelazione per
adattare la temperatura dell’acqua in base alle esigenze dei circuiti di
riscaldamento a pavimento. I radiatori sono collegati direttamente al circuito
dell’acqua dell’unità e i circuiti di riscaldamento a pavimento si trovano
dopo la stazione di miscelazione. La stazione di miscelazione viene
controllata dall’unità.
ATTENZIONE
- Assicurarsi di installare correttamente la valvola a 3 vie SV2/SV3. Cfr. 9.6.6 “Collegamento per altre componenti”.
- Assicurarsi che il cablaggio del termostato sia corretto. Cfr. 9.6.6 “Collegamento per altre componenti”.
17
NOTA
La valvola di scarico deve essere installata nella posizione più bassa del
sistema di tubazioni.
8.3 Sistema a cascata
14 13 14
12
14 13 14
12
ZONA1
FCU1
FCU2
FCUn
FHL1
FHL2
FHLn ZONA2
POTENZA
Codice Unità di montaggio
Codice Unità di montaggio
Unità Master
Unità Slave
Interfaccia utente
SV1: valvola a 3 vie (Alimentazione campo) Serbatoio tampone (Alimentazione
campo) Valvola di spurgo automatico dell’aria
Valvola di scarico Tbt: Sensore di temperatura superiore del serbatoio tampone
(opzioneav)
Valvola di riempimento
P_O: Pompa di circolazione esterna (Alimentazione campo)
P_s: Pompa solare (Alimentazione campo)
Tsolar: Sensore di temperatura solare (Opzionale)
Pannello solare (Alimentazione campo)
P_D: Pompa tubazione ACS (Alimentazione campo)
T5: Sensore di temperatura serbatoio acqua sanitaria (Accessorio)
Vaso di espansione (Alimentazione campo)
T1: Sensore di temperatura di mandata dell’acqua Totale (Opzionale)
Serbatoio dell’acqua calda sanitaria (Alimentazione campo)
Codice
Unità di montaggio
TBH: Riscaldatore a serbatoio per acqua calda sanitaria
Bobina 1, scambiatore di calore per pompa di calore
Bobina 2, scambiatore di calore per l’energia solare
Filtro (Accessorio)
Valvola di controllo (Alimentazione campo)
Valvola di spegnimento (Alimentazione campo)
Tubo d’ingresso dell’acqua del rubinetto (Alimentazione campo)
Rubinetto dell’acqua calda (Alimentazione campo)
Collettore (Alimentazione campo)
18
Valvola di bypass (Alimentazione campo)
Stazione di miscelazione (Alimentazione campo)
sV3: Valvola miscelatrice (Alimentazione campo)
P_C: Pompa di circolazione Zona2 (Alimentazione campo)
Valvola di spurgo automatico dell’aria (Alimentazione campo)
TW2 FCU 1…n FHL 1…n
K
Manometro acqua (Alimentazione campo)
ZONA1
Lo spazio funziona in modalità di raffreddamento o di riscaldamento
Sensore di temperatura di mandata dell’acqua della zona 2 (Opzionale)
ZONA2
Lo spazio funziona solo in modalità di riscaldamento
Ventilconvettore (Alimentazione campo) AHS
Fonte di riscaldamento ausiliare (Alimentazione campo)
Circuito di riscaldamento a pavimento (Alimentazione campo)
Contattore (Alimentazione campo)
Riscaldamento dell’acqua sanitaria
Solo l’unità master può funzionare in modalità ACS. T5S è impostato
sull’interfaccia utente. In modalità ACS, SV1 resta. ON. Quando l’unità master
funziona in modalità ACS, le unità slave possono funzionare in modalità di
raffreddamento/riscaldamento dello spazio.
Riscaldamento slave
Tutte le unità slave possono funzionare in modalità riscaldamento. La modalità
di funzionamento e la temperatura di impostazione sono impostate
sull’interfaccia utente. A causa delle variazioni della temperatura esterna e
del carico richiesto all’interno, più unità esterne possono funzionare in
tempi diversi. Nella modalità di raffreddamento, SV3 e P_C resta OFF, P_O
resta ON; In modalità di riscaldamento, quando sia la ZONA1 che la ZONA 2
funzionano, P_C e P_O restano su ON, SV3 alterna fra ON e OFF a seconda del
TW2 impostato; In modalità di riscaldamento, quando solo la ZONA 1 funziona,
P_O resta ON, SV3 e P_C restano accesi OFF. In modalità di riscaldamento,
quando solo la ZONA 2 funziona, P_O resta OFF, P_C resta ON, SV3 alterna fra
ON e OFF a seconda del TW2 impostato;
Controllo AHS (Auxiliary Heat Source – fonte di riscaldamento ausiliaria)
La funzione AHS (Auxiliary Heat Source – fonte di riscaldamento ausiliaria) è
impostata sull’interfaccia utente. (La funzione AHS può essere impostata
valida o non valida in “ALTRA FONTE RISCALDAMENTO” di “PER SERVIZIO
ASSISTENZA”.); AHS è controllato solo dall’unità master. Quando l’unità master
funziona in modalità ACS, AHS può essere usato solo per produrre acqua calda
sanitaria; quando l’unità master funziona in modalità riscaldamento, AHS può
essere usato per la modalità riscaldamento. 1) Quando AHS è impostato valido
solo in modalità riscaldamento, sarà acceso nelle seguenti condizioni: a.
Attivare la funzione BACKUPHEATER sull’interfaccia utente; b. L’unità Master
funziona in modalità riscaldamento. Quando la temperatura dell’acqua in
ingresso è troppo bassa, o quando la temperatura ambiente è troppo bassa, la
temperatura dell’acqua in uscita è troppo alta, AHS si accenderà
automaticamente. 2) Quando AHS è impostato valido in modalità riscaldamento e
in modalità acqua calda sanitaria, si accenderà nelle seguenti condizioni:
Quando l’unità master funziona in modalità riscaldamento, le condizioni di
accensione di AHS sono le stesse di 1); Quando l’unità master funziona in
modalità ACS, se T5 è troppo bassa o quando la temperatura ambiente è troppo
bassa, la temperatura target T5 è troppo alta, AHS si accende automaticamente.
3) Quando l’AHS è valido, e il funzionamento dell’AHS è controllato da M1M2.
Quando l’M1M2 si chiude, l’AHS è attivato. Quando l’unità master funziona in
modalità ACS, l’AHS non può essere acceso chiudendo M1M2.
Controllo TBH (Tank Booster Heater – riscaldatore del booster del serbatoio)
La funzione TBH è impostata sull’interfaccia utente. (La funzione TBHl può
essere impostata su valida o non valida in “ALTRA FONTE RISCALDAMENTO” di “PER
SERVIZIO ASSISTENZA”.) Il TBH è controllato solo dall’unità master. Rimandiamo
alla sezione 8.1 Applicazione 1 per controllo TBH.
Controllo a energia solare
L’energia solare è controllata solo dall’unità master. Rimandiamo alla sezione
8.1 Applicazione 1 per il controllo energia solare.
NOTA
1. In un sistema è possibile collegare al massimo 6 unità a cascata. Una di
esse è l’unità master, le altre sono unità slave; l’unità master e le unità
slave si distinguono per il fatto di essere collegate al controller cablato
durante l’accensione. L’unità con controller cablato è unità master, le unità
senza controller cablato sono unità slave; Solo le unità master possono
funzionare in modalità ACS. Durante l’installazione, controllare lo schema del
sistema in cascata e determinare l’unità master; prima dell’accensione,
rimuovere tutti i controller cablati delle unità slave.
2. Le interfacce SV1,SV2,SV3,P_O,P_C,P_S,T1,T5,TW2,Tbt,Tsolar,SL1SL2,AHS,TBH
sono connesse solo ai terminali corrispondenti sulla scheda principale
dell’Unità Master 3. Il cod. ind. unità slave deve essere imp. sul DIP-switch
della scheda PCB del modulo idraulico (cfr. schema cablaggio contr. elett. su
unità) 4. Si consiglia di utilizzare il sistema di ritorno dell’acqua
invertito per evitare squilibri idraulici tra ogni unità in un sistema a
cascata.
19
ATTENZIONE
1. Nel sistema a cascata, il sensore Tbt deve essere collegato all’unità
master e l’impostazione di Tbt deve essere valida sull’interfaccia utente.
Diversamente, tutte le unità slave non funzioneranno. 2. Qualora la pompa di
circolazione esterna debba essere collegata in serie nel sistema quando la
prevalenza della pompa dell’acqua interna non è sufficiente, si consiglia di
installare la pompa di circolazione esterna dopo il serbatoio di equilibrio.
3. Si prega di verificare che l’intervallo massimo di tempo di accensione di
tutte le unità non superi i 2 minuti, il che potrebbe causare l’incapacità
degli schiavi di comunicare normalmente.
4. In un sistema è possibile collegare al massimo 6 unità in cascata. Le
unità slave non possono avere indirizzi uguali e non possono essere uguali a
0# 5. Il tubo di uscita di ogni unità deve essere installato con una valvola
di non ritorno.
8.4 Fabbisogno di volume del serbatoio tampone
N.
modello
6~10 12~16
Sistema a cascata
n:I numeri di unità esterna
Serbatoio tampone(L)
9 PANORAMICA DELL’UNITÀ
9.1 Componenti principali
9.1.1 Modulo idraulico
1 2
8
3
9
5.4
4
5.1
6
5.3
7
5.2
Codice 1
Unità di montaggio Flussostato
2
Valvola di spurgo automatico dell’aria
3
Vaso di espansione
4
Valvola di sovrapressione
5
Sensori di temperatura
6
Scambiatore di calore a piastre
7
Pompa
8
Ingresso acqua
9
Uscita dell’acqua
Spiegazione Rileva la portata d’acqua per proteggere il compressore e la pompa
dell’acqua in caso di flusso d’acqua insufficiente.
L’aria residua nel circuito dell’acqua sarà automaticamente rimossa dal
circuito dell’acqua.
Bilancia la pressione del sistema idrico.
Previene l’eccessiva pressione dell’acqua aprendosi a 3 bar e scaricando
l’acqua dal circuito dell’acqua. Quattro sensori di temperatura determinano la
temperatura dell’acqua e del refrigerante in vari punti del circuito
dell’acqua. 5.1 -TW-uscita; 5.2 -Tw-ingresso; 5.3 -T2; 5.4 -T2B Trasferire il
calore dal refrigerante all’acqua. Fa circolare l’acqua nel circuito
dell’acqua.
/ /
20
9.2 Scheda di controllo
9.2.1 Scheda modulo idraulico 1234
5 67
8
9
10
11
CN5 CN28
CN8
CN6 CN24
CN23
CN13
12
CN37
13
CN15
14
CN38
15
CN21
CN18
16
29
CN32 CN25
CN27 CN64
17
CN66
S1 S2 CN33
18
28
CN29
CN31
19
S3
CN4
27
CN42
CN35
20
26
CN22
SW9
CN36
21
22
CN19
CN17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
12 3 4 5
23
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
6 7 8 9 10
CN11
CN30
25
24
Ordine 1 2 3 4 5 6 7 8
9
10 11 12 13 14 15 16
17
Porta CN21 CN5 CN28 CN25 S1,S2,S3,SW9
CN4
CN33 CN8
Codice POTENZA
TERRA POMPA DEBUG
/ USB
/ FS
T2
Unità di montaggio
Ordine Porta
Porta per alimentazione elettrica Porta per terra
18 CN27
Porta per ingresso di potenza della pompa a velocità variabile 19 CN31
Porta per la programmazione IC
Codice
HA/HB
10V GND HT COM CL
Unità di montaggio Porta per la comunicazione con il controller cablato HOME
BUS (Riservata)
Porta di uscita per 0-10V Porta di controllo per il termostato ambiente
Porta di alimentazione per termostato ambiente Porta di controllo per il
termostato ambiente
Interruttore DIP Porta per la programmazione USB Porta per la spia intermittente
20 CN35
SG EVU
Porta per rete intelligente (RETE INTELLIGENTE) (segnale rete) Porta per rete intelligente (RETE INTELLIGENTE) (segnale fotovoltaico)
21 CN36
M1 M2 T1 T2
Porta per interruttore remoto Porta per la scheda di trasferimento del termostato
Porta per il flussostato
22 CN17 POMPA_BP Porta per la comunicazione della pompa a velocità variabile
Porta per la temperatura del lato liquido refrigerante (modalità di riscaldamento)
23 CN19
Porta di comunicazione fra l’unità interna e l’unità
P Q
esterna
CN6
CN24 CN23 CN13 CN37 CN15 CN38 CN18 CN66
Porta per i sensori di temperatura della temperatura del lato
T2B
gas refrigerante
24
TW_ingresso
Porta per i sensori di temperatura dell’acqua in ingresso dello scambiatore di calore a piastre
TW_uscita
Porta per sensori di temperatura della temperatura dell’acqua in uscita dello scambiatore di calore a piastre
Porta per sensori di temperatura della temperatura
T1
dell’acqua di uscita finale
Tbt
Porta per il sensore di temperatura del serbatoio di equilibrio
25
RH
Porta per il sensore dell’umidità (Riservata)
T5
Porta per il sensore della temperatura dell’acqua calda sanitaria
Pw
Porta per il sensore di temperatura della pressione dell’acqua (Riservata)
Tw2
Porta per l’acqua in uscita per il sensore di temperatura della zona 2
T52
Porta per il sensore di temperatura (Riservata)
26 Tsolare Porta per sensore di temperatura del pannello solare
K1 K2 Porta di ingresso (Riservata)
27
28
S1 S2 Porta di ingresso per l’energia solare
29
3 4
Porta per la comunicazione con il controller cablato
CN30
Comunicazione fra la scheda del modulo idraulico e la
6 7
scheda di controllo principale
9 10
Porta per macchina interna A cascata
1 2
Porta per fonte di riscaldamento supplementare
3 4 17 Porta per SV1 (valvola a 3 vie)
CN11
5 6 18 7 8 19 9 20 10 21 11 22 12 23 13 16 14 16 15 17 24 23
Porta per SV2 (valvola a 3 vie) Porta per SV3 (valvola a 3 vie) Porta per pompa zona 2 Porta per pompa di circolazione esterna Porta per pompa a energia solare Porta per pompa per tubi ACS Porta di controllo per il riscaldatore del booster del serbatoio Porta di controllo per il riscaldatore di backup interno 1 Porta di controllo per il riscaldatore di riserva interno 2 Porta di uscita per esecuzione allarme/scongelamento
CN22 CN42
IBH1 IBH2 TBH CALDO6
Porta di controllo per il riscaldatore di backup interno 1 Porta di controllo per il riscaldatore di riserva interno 2 Porta di controllo per il riscaldatore del booster del serbatoio Porta per nastro riscaldante elettrico anti-gelo (interno)
CN29 CALDO5 Porta per nastro riscaldante elettrico anti-gelo (interno)
CN32 USCITA CA Porta per il riscaldatore di riserva
21
9.2.2 Scheda di controllo principale
1
2
3
45
6
INGRESSO CA
COMM
H-SEN
H-PRO
L-PRO
7
ALIMENTAZIONE-I
DSP1
23 22
21
S6
26 27
8
20
24
CALORE1
OUT1
CALORE3
19 18 17 16
CALORE2
FREDDO CONTR.
25
28
9
CN33 EEV1
CN45
P E Q
15
14
13
12
11
10
Codice
Unità di montaggio
Codice
Unità di montaggio
1 Porta di ingresso alimentazione da scheda di controllo 15 Riservata (CN42) principale (CN1)
2
Porta per la comunicazione con il modulo Inverter (CN43)
16 Riservata (CN41)
3 Porta per l’interruttore di alta pressione (CN18)
17 OUT1 (CN40)
4 Porta per pressostato a bassa pressione (CN17)
18 Porta per il nastro riscaldante del carter (CN38)
5 Porta per il sensore di alta pressione (CN3)
19 SV2 (CN37) (Riservata)
6 Porta per sensore di temperatura TH (CN5)
20 Porta per valvola a 4 vie (CN36)
7 Porta per sensore di temperatura TP (CN4)
21 Porta per il nastro riscaldante dell’uscita di scarico (CN35)
8 Porta per sensore di temperatura T3,T4 (CN6)
22 Porta di uscita potenza alla scheda modulo idraulica (CN39)
9 Porta per la valvola1 di espansione elettrica (CN33)
23 Display digitale (DSP1)
10 Porta per la comunicazione con l’amperometro (CN22) 24
11
Porta per la comunicazione con unità esterna (CN20) (Riservata)
25
12
Porta per la comunicazione con la scheda di controllo hydro-box (CN11)
26
Interruttore Dip S6 Interruttore Dip S1 Porta per raffreddamento forzato (SW1)
13 La stessa di ELEMENTO 12(CN45 PQE)
14
Porta per la comunicazione con il monitor interno (CN19 XYE)
27 Porta per controllo punti(SW2) 28 Interruttore Dip S7(Riservato)
22
9.2.3 Monofase per unità da 5-16kW 1) 5/7/9kW, Modulo inverter
1 23
CN32
4
CN2 CN1
CN12 CN13
CN10
9 87
6
5
Codice
Unità di montaggio
Codice
Unità di montaggio
1
Porta di collegamento del compressore U
6
Porta per interruttore ad alta pressione (CN12) (Riservata)
2
Porta di collegamento del compressore V
7
Porta per l’alimentazione (CN13)
3
Porta di collegamento del compressore W
8 Porta di ingresso L per ponte raddrizzatore (CN501)
4
Porta per la ventola (CN32)
9 Porta di ingresso N per ponte raddrizzatore (CN502)
5
Porta per la comunicazione con la scheda di controllo principale (CN10)
- 12/14/16kW, Modulo inverter
1 23
CN32
4
CN2 CN1
CN22
CN13
CN12
CN10
10 9 8
7
6
5
Codice
Unità di montaggio
Codice
Unità di montaggio
1
Porta di collegamento del compressore U
6
Porta per interruttore ad alta pressione (CN12)
2
Porta di collegamento del compressore V
7
Scheda PED (CN22)
3
Porta di collegamento del compressore W
8
Porta per alimentazione (CN13)
4
Porta per la ventola (CN32)
9
Porta di ingresso L per ponte raddrizzatore (CN501)
5
Porta per la comunicazione con la scheda di controllo principale (CN10) 10 Porta di ingresso N per ponte raddrizzatore (CN502)
23
9.2.4 Trifase per unità 12/14/16 kW 1) Modulo Inverter
9
CN1 CN16 8
CN12
13
CN5
CN3
12
7
CN22
6
CN7
11
5
CN15
4
CN39
3
CN17
2
CN18
1
CN19
CN10
10
Codice 1 2
Unità di montaggio Porta di collegamento del compressore W (CN19) Porta di collegamento del compressore V (CN18)
3
Porta di collegamento del compressore U (CN17)
4
Porta per il rilevamento di tensione (CN39)
5
Porta di ingresso corrente L3 (CN15)
6
Porta di ingresso corrente L2 (CN7)
7
Porta di ingresso P_out per modulo IPM (CN5)
Codice 8 9 10
11
Unità di montaggio Porta di ingresso corrente L1 (CN16)
Porta di ingresso P_in per modulo IPM (CN1) Porta per la comunicazione con la
scheda di controllo principale (CN43)
Scheda PED (CN22)
12 Porta per la comunicazione con VENTOLA CC (CN3)
13 Porta per interruttore ad alta pressione (CN12)
24
- Scheda filtro
6
7
8
CN204
CN205
CN206
5
CN214
9
CN30
PE1
10
CN202
CN203
CN200
CN201
1
4
3
2
PCB C Trifase 12/14/16kW
Codice 1 2 3 4
5
Unità di montaggio Alimentazione L1(CN202)
Alimentazione L2(CN201) Alimentazione L3(CN200) Alimentazione N(CN203) Porta
di alimentazione per la scheda di controllo principale (CN214)
Codice 6 7 8 9
10
Unità di montaggio Uscita di regolazione della potenza L3′(CN204) Filtraggio
di potenza L2′(CN205) Filtraggio di potenza L1′(CN206) Porta per il
rilevamento di tensione (CN30)
Porta per cavo di terra (PE1)
25
9.3 Tubazione dell’acqua
Sono state prese in considerazione tutte le lunghezze e le distanze delle
tubazioni.
Requisiti La lunghezza massima consentita del cavo del termistore è di 20 m.
Questa è la distanza massima consentita tra l’accumulatore dell’acqua calda
sanitaria e l’unità (solo per installazioni con accumulatore dell’acqua calda
sanitaria). Il cavo del termistore fornito con l’accumulatore dell’acqua calda
sanitaria è lungo 10 m. Per ottimizzare l’efficienza si consiglia di
installare la valvola a 3 vie e l’accumulatore dell’acqua calda sanitaria il
più vicino possibile all’unità.
NOTA
Se l’impianto è dotato di un boiler per l’acqua calda sanitaria (alimentazione
campo), consultare il Manuale di installazione e uso del boiler per l’acqua
calda sanitaria. Se non c’è glicole (antigelo) nell’impianto c’è
un’alimentazione elettrica oppure un guasto alla pompa, svuotare l’impianto
(come mostrato nella figura sottostante).
NOTA
Se l’acqua non viene rimossa dal sistema in condizioni di gelo quando l’unità
non viene utilizzata, l’acqua congelata può danneggiare le parti contenente
acqua.
9.3.1 Controllare il circuito idrico
L’unità è dotata di un ingresso e un’uscita dell’acqua per il collegamento a un circuito idrico. Questo circuito deve essere fornito da un tecnico autorizzato e deve essere conforme alle leggi e ai regolamenti locali. L’unità deve essere utilizzata solo in un impianto idrico chiuso. L’applicazione in un circuito d’acqua aperto può portare ad un’eccessiva corrosione delle tubazioni dell’acqua.
Esempio:
2
Esterno 1
10
4.1 5
Interno
19 20
Modbus 14 15
12 14 16
16
4 4.2
FHL1
FHL2
FHLn
Codice 1 2 4 4.1 4.2
5
Unità di montaggio Unità principale Interfaccia utente (accessorio) Serbatoio tampone (Alimentazione campo) Valvola di spurgo automatico dell’aria Valvola di scarico P_o: Pompa di circolazione esterna (Alimentazione campo)
10
Vaso di espansione (alimentazione campo)
Codice 12 14 15 16 19
20
FHL 1…n
Unità di montaggio Filtro (Accessorio) Valvola di spegnimento (Alimentazione
campo) Valvola di riempimento (Alimentazione campo) Valvola di scarico
(Alimentazione campo) Collettore/distributore (Alimentazione campo)
Valvola di bypass (Alimentazione campo)
Circuito di riscaldamento a pavimento (Alimentazione campo)
26
Prima di continuare l’installazione dell’unità, controllare quanto segue:
Pressione massima dell’acqua 3 bar. Temperatura massima dell’acqua 70°C a
seconda dell’impostazione del dispositivo di sicurezza. Utilizzare sempre
materiali compatibili con l’acqua utilizzata nel sistema e con i materiali
utilizzati nell’unità. Assicurarsi che i componenti installati nelle tubazioni
di campo possano resistere alla pressione e alla temperatura
dell’acqua. I rubinetti di scarico devono essere previsti in tutti i punti
bassi dell’impianto per consentire il completo scarico del circuito
durante la manutenzione. Devono essere fornite prese d’aria in tutti i punti
alti dell’impianto. Le bocchette di ventilazione devono essere situate in
punti facilmente accessibili per eseguire le operazioni di assistenza.
All’interno dell’unità è previsto una valvola di spurgo automatico dell’aria.
Controllare che questa valvola di spurgo dell’aria non sia serrata in modo
tale da consentire il rilascio automatico dell’aria nel circuito dell’acqua.
9.3.2 Volume d’acqua e dimensionamento dei vasi di espansione
Le unità sono equipaggiate con un vaso di espansione da 5L che ha una pre-
pressione predefinita di 1,5 bar. Per garantire il corretto funzionamento
dell’unità, potrebbe essere necessario regolare la pre-pressione del vaso di
espansione. 1) Controllare che il volume d’acqua totale dell’impianto, escluso
il volume d’acqua interno dell’unità, sia di almeno 40 L.
NOTA
Nella maggior parte delle applicazioni questo volume minimo di acqua sarà
soddisfacente. In processi critici o in ambienti con un elevato carico
termico, tuttavia, potrebbe essere necessaria dell’acqua
supplementare. Quando la circolazione in ogni circuito di riscaldamento degli
ambienti è controllata da valvole comandate a
distanza, è importante che questo volume minimo di acqua venga mantenuto anche
se tutte le valvole sono chiuse.
2) Il volume del vaso di espansione deve corrispondere al volume totale del
sistema idrico. 3) Dimensionare l’espansione per il circuito di riscaldamento
e raffreddamento. Il volume del vaso di espansione può seguire la figura
seguente:
25 20 15 10
5 0
0
50
100
150
200
250
300
350
400
Volume dell’acqua di sistema (L)
Vaso di espansione (L)
27
9.3.3 Collegamento del circuito dell’acqua
I collegamenti dell’acqua devono essere effettuati correttamente secondo le
etichette apposte sull’unità esterna, per quanto riguarda l’ingresso e
l’uscita dell’acqua.
ATTENZIONE
Fare attenzione a non deformare le tubazioni dell’unità usando una forza
eccessiva quando si collegano le tubazioni. La deformazione delle tubazioni
può causare anomalie di funzionamento dell’unità.
Se l’aria, l’umidità o la polvere entrano nel circuito dell’acqua, possono
verificarsi problemi. Pertanto, quando si collega il circuito dell’acqua,
tenere sempre conto di quanto segue:
Utilizzare solo tubi puliti.
Tenere l’estremità del tubo verso il basso quando si rimuovono le bave.
Coprire l’estremità del tubo quando lo si inserisce attraverso un muro per
evitare l’ingresso di polvere e sporcizia.
Utilizzare un buon sigillante per filettature per sigillare i collegamenti. La
tenuta deve essere in grado di resistere alle pressioni e alle temperature del
sistema.
Quando si utilizzano tubazioni metalliche non in rame, assicurarsi di isolare
due tipi di materiali l’uno dall’altro per evitare la corrosione galvanica.
Dato che il rame è un materiale morbido, utilizzare strumenti appropriati per
il collegamento del circuito dell’acqua. Utensili inadeguati causeranno danni
alle tubazioni.
NOTA
L’unità deve essere utilizzata solo in un impianto idrico chiuso.
L’applicazione in un circuito d’acqua aperto può portare ad un’eccessiva
corrosione delle tubazioni dell’acqua:
Non utilizzare mai parti rivestite di Zn nel circuito dell’acqua. Un’eccessiva
corrosione di queste parti può verificarsi in quanto le tubazioni in rame sono
utilizzate nel circuito idrico interno dell’unità.
Quando si utilizza una valvola a 3 vie nel circuito dell’acqua. Scegliere
preferibilmente una valvola a sfera a 3 vie per garantire la completa
separazione tra il circuito dell’acqua calda sanitaria e quello dell’acqua di
riscaldamento a pavimento.
Quando si utilizza una valvola a 3 vie o una valvola a 2 vie nel circuito
dell’acqua. Il tempo di commutazione massimo consigliato della valvola
dovrebbe essere inferiore a 60 secondi.
9.3.4 Protezione antigelo del circuito dell’acqua
Tutte le parti interne idroniche sono isolate per ridurre le perdite di
calore. Alla tubazione di campo deve essere aggiunto anche l’isolamento. In
caso di mancanza di corrente, le caratteristiche di cui sopra non
proteggerebbero l’unità dal congelamento. Il software contiene funzioni
speciali che utilizzano la pompa di calore e il riscaldatore di backup (se
opzionale e disponibile) per proteggere l’intero sistema dal congelamento.
Quando la temperatura del flusso d’acqua nel sistema scende a un certo valore,
l’unità riscalderà l’acqua, sia con la pompa di calore, sia con il rubinetto
del riscaldamento elettrico, sia con il riscaldatore di riserva. La funzione
antigelo si disattiva solo quando la temperatura aumenta fino ad un certo
valore. L’acqua può entrare nel flussostato e non può essere scaricata e può
congelare quando la temperatura è sufficientemente bassa. Il flussostato deve
essere rimosso e asciugato, quindi può essere installato nell’unità.
Mantenere asciutto
NOTA
Ruotare il flussostato in senso anti-orario per toglierlo. Asciugare
completamente il flussostato.
28
ATTENZIONE
Quando l’unità non è in funzione per un lungo periodo di tempo, assicurarsi
che l’unità sia sempre accesa. Se si desidera interrompere l’alimentazione,
l’acqua nel sistema deve essere scaricata in modo pulito, evitare che l’unità
e il sistema di tubazioni siano danneggiati dal congelamento. Inoltre, sarà
necessario interrompere l’alimentazione dell’unità dopo lo spurgo del sistema.
AVVERTENZA
Il glicole etilenico e il glicole propilenico sono TOSSICI
9.4 Riempimento con acqua
Collegare l’alimentazione dell’acqua alla valvola di riempimento e aprire la
valvola. Assicurarsi che la valvola di spurgo automatico dell’aria sia aperta.
Riempire con acqua alla pressione di circa 2,0 bar. Togliere quanta più aria
nel circuito utilizzando le valvole di spurgo
dell’aria. L’aria nel circuito dell’acqua potrebbe portare al malfunzionamento
del riscaldatore elettrico di backup.
Quando il sistema è in funzione non fissare il coperchio di plastica nera
sulla valvola di sfiato sul lato superiore dell’unità. Aprire la valvola di
spurgo dell’aria, ruotare in senso anti-orario facendo almeno 2 giri completi
per liberare l’aria dal sistema.
NOTA
Durante il riempimento, potrebbe non essere possibile rimuovere tutta l’aria
presente nel sistema. L’aria rimanente verrà rimossa attraverso le valvole
automatiche di spurgo dell’aria durante le prime ore di funzionamento del
sistema. Potrebbe essere necessario rabboccare l’acqua in seguito. La
pressione dell’acqua varia a seconda della temperatura dell’acqua (pressione
più alta a temperatura più alta).
Tuttavia, la pressione dell’acqua deve sempre rimanere al di sopra di 0,3 bar
per evitare che l’aria entri nel circuito. L’unità potrebbe scaricare troppa
acqua attraverso la valvola di sicurezza. La qualità dell’acqua deve essere
conforme alle direttive EN 98/83 CE. Le condizioni dettagliate della qualità
dell’acqua si trovano nelle direttive EN 98/83 CE.
29
9.5 Isolamento delle tubazioni dell’acqua
L’intero circuito dell’acqua, comprese tutte le tubazioni, le tubazioni
dell’acqua devono essere isolate per evitare la formazione di condensa durante
il funzionamento di raffreddamento e la riduzione della capacità di
riscaldamento e di raffreddamento, nonché per evitare il congelamento delle
tubazioni dell’acqua esterna durante l’inverno. Il materiale isolante deve
avere una resistenza al fuoco almeno pari a B1 e deve essere conforme a tutte
le normative vigenti. Lo spessore dei materiali di tenuta deve essere di
almeno 13 mm con conducibilità termica 0,039 W/mK per evitare il congelamento
sulle tubazioni esterne dell’acqua. Se la temperatura ambiente esterna è
superiore a 30°C e l’umidità è superiore all’80% di UR, lo spessore dei
materiali di tenuta deve essere di almeno 20 mm per evitare la formazione di
condensa sulla superficie della guarnizione.
9.6 Cablaggio di campo
AVVERTENZA
Un interruttore principale o un altro mezzo di scollegamento, con separazione
dei contatti in tutti i poli, deve essere incorporato nel cablaggio fisso in
conformità con le leggi e le normative locali in materia. Spegnere
l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi collegamento. Servirsi
unicamente di cavi in rame. Non serrare mai i cavi in fasci e assicurarsi che
non entrino a contatto con le tubazioni e gli spigoli vivi. Assicurarsi che
non venga applicata nessuna pressione esterna ai collegamenti dei morsetti.
Tutti i cavi e le componenti di campo devono essere installati da un
elettricista autorizzato e devono essere conformi alle leggi e alle normative
locali in materia. Il cablaggio di campo deve essere eseguito secondo lo
schema di cablaggio fornito in dotazione con l’unità oltre che in linea con le
istruzioni indicate di seguito. Accertarsi di utilizzare un alimentatore
dedicato. Non utilizzare mai un’alimentazione condivisa da un altro
dispositivo. Verificare che vi sia un collegamento di messa a terra. Non
collegare la terra dell’unità a un tubo di servizio, a un dispositivo di
protezione dalle sovratensioni o alla messa a terra della linea telefonica.
Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche. Assicurarsi di
installare un interruttore di circuito di terra (30 mA). In caso contrario, si
possono verificare scosse elettriche. Assicurarsi di installare i fusibili o
gli interruttori automatici necessari.
9.6.1 Precauzioni per i lavori di cablaggio elettrico
Fissare i cavi in modo che i cavi non entrino in contatto con i tubi
(soprattutto sul lato dell’alta pressione). Fissare il cablaggio elettrico con
fascette di cablaggio come mostrato in figura, in modo che non venga a
contatto con
le tubazioni, in particolare sul lato ad alta pressione. Assicurarsi che non
venga applicata alcuna pressione esterna ai connettori dei morsetti. Quando si
installa l’interruttore di circuito di guasto a terra, assicurarsi che sia
compatibile con l’inverter (resistente ai
disturbi elettrici ad alta frequenza) per evitare l’inutile apertura
dell’interruttore di circuito di guasto a terra.
NOTA
L’interruttore differenziale di terra predefinito deve essere un interruttore
ad alta velocità di 30 mA (<0,1 s).
Questa unità è dotata di un inverter. L’installazione di un condensatore ad
avanzamento di fase non solo riduce l’effetto di miglioramento del fattore di
potenza, ma può anche causare un riscaldamento anomalo del condensatore a
causa delle onde ad alta frequenza. Non installare mai un condensatore ad
avanzamento di fase perché potrebbe causare un incidente.
9.6.2 Panoramica di cablaggio
L’illustrazione sottostante fornisce una panoramica del cablaggio di campo
richiesto tra più parti dell’impianto.
30
CN66
S1 S2
HT COM
CN31
CL
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 AHS1 AHS2 1ON 1OFF 2ON 2OFF 3ON 3OFF Pc P o P_s P_d
1 2345 A B X/HA Y/HB E
2
C
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 TBH IBH1 IBH2 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 C1 P_X
6 7 8 9 10 P Q E H1 H2
6
CN11
CN30
9
3
5
8
1 7
B
4
R25T
H
D
M
K K
I
K
A
K F
G
E
L
J
L
Codice
Unità di montaggio
Codice
Unità di montaggio
A
Unità principale
G
P_d: Pompa per acqua calda sanitaria (Alimentazione campo)
B
Kit energia solare (Alimentazione campo)
H
SV2: Valvola a 3 vie (Alimentazione campo)
C
Interfaccia utente
I
SV1: Valvola a 3 vie per il serbatoio dell’acqua calda sanitaria (Alimentazione campo)
Termostato ambiente a bassa tensione (Alimentazione campo)
Riscaldatore booster
E
P_s: Pompa solare (Alimentazione campo)
K
Contattore
P_o: Pompa di circolazione esterna (Alimentazione campo)
Alimentazione
Elemento 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Descrizione
CA/CC
Cavo di segnale del kit di energia solare
CA
Cavo interfaccia utente
CA
Cavo termostato ambiente
CA
Cavo di controllo della pompa solare
CA
Cavo di controllo della pompa di circolazione esterna CA
Cavo di controllo della pompa di acqua calda sanitaria
CA
SV2: Cavo di comando della valvola a 3 vie
CA
SV1: Cavo di comando della valvola a 3 vie
CA
Cavo di controllo del riscaldatore booster
CA
Numero di conduttori richiesto 2 5 2 2 2 2 3 3 2
Corrente massima di funzionamento 200mA 200mA 200mA(a) 200mA(a) 200mA(a) 200mA(a) 200mA(a) 200mA(a) 200mA(a)
(a) Sezione minima del cavo AWG18 (0,75 mm2). (b) Il cavo del termistore viene fornito in dotazione con l’unità: se la corrente del carico è grande sarà necessario un contattore CA.
31
NOTA
Si prega di utilizzare H07RN-F per il cavo di alimentazione, tutti i cavi sono
collegati all’alta tensione ad eccezione del cavo del termistore e del cavo
per l’interfaccia utente. La strumentazione deve essere provvista di messa a
terra. Tutti i carichi esterni ad alta tensione, se sono di metallo o una
porta con messa a terra, devono essere messi a terra. Tutte le correnti di
carico esterne sono necessarie meno di 0,2A, se la singola corrente di carico
è superiore a 0,2A, il carico deve essere controllato attraverso il contattore
AC. Le porte del terminale di cablaggio “AHS1” “AHS2” forniscono solo il
segnale di commutazione. Valvola di espansione E-Nastro riscaldante,
Scambiatore di calore a piastre E-Nastro riscaldante e Flussostato E-Nastro
riscaldante condividono una porta di controllo.
Linee guida per il cablaggio di campo La maggior parte del cablaggio di campo
sull’unità deve essere effettuata sulla morsettiera all’interno della scatola
dell’interruttore. Per accedere alla morsettiera, rimuovere il pannello di
servizio della cassetta degli interruttori (porta 2).
AVVERTENZA
Prima di rimuovere il pannello di servizio della scatola degli interruttori,
spegnere tutta l’alimentazione, compresa l’alimentazione dell’unità, il
riscaldatore di riserva e l’alimentazione dell’accumulatore dell’acqua calda
sanitaria (se applicabile) prima di rimuovere il pannello di servizio della
scatola degli interruttori.
Fissare tutti i cavi con le fascette. Per il riscaldatore di riserva è
necessario un circuito di alimentazione dedicato. Gli impianti dotati di un
serbatoio di acqua calda sanitaria (alimentazione campo) richiedono un
circuito di
alimentazione dedicato per il riscaldatore del booster. Fare riferimento al
Manuale di installazione e uso dell’accumulatore dell’acqua calda sanitaria.
Fissare il cablaggio nell’ordine indicato di seguito. Disporre il cablaggio
elettrico in modo che il coperchio anteriore non si sollevi durante i lavori
di cablaggio e fissare saldamente il coperchio anteriore. Seguire lo schema
elettrico per i lavori di cablaggio elettrico (gli schemi elettrici si trovano
sul lato posteriore della porta 2. Installare i cavi e fissare saldamente il
coperchio in modo che il coperchio possa essere inserito correttamente.
9.6.3 Precauzioni per il cablaggio dell’alimentazione elettrica
Per il collegamento alla morsettiera dell’alimentatore utilizzare un terminale
rotondo da poter crimpare. Nel caso in cui non possa essere utilizzato per
motivi inevitabili, invitiamo ad attenersi alle seguenti istruzioni.
– Non collegare cavi di misure diverse allo stesso morsetto di alimentazione.
(I collegamenti allentati possono causare surriscaldamento)
– Quando si collegano cavi dello stesso calibro, collegarli secondo la figura
seguente.
Utilizzare il cacciavite corretto per serrare le viti dei morsetti. I
cacciaviti piccoli possono danneggiare la testa della vite e impedire un
adeguato serraggio.
Un serraggio eccessivo delle viti dei morsetti può danneggiare le viti.
Collegare un interruttore di circuito di terra e un fusibile alla linea di
alimentazione. Nel cablaggio, accertarsi che vengano utilizzati i fili
prescritti, eseguire i collegamenti completi e fissare i fili in modo che
la forza esterna non possa influenzare i terminali.
32
9.6.4 Requisiti dei dispositivi di sicurezza
1. Selezionare i diametri dei cavi (valore minimo) singolarmente per ogni
unità in base alla tabella 9- 1 e alla tabella 9- 2, dove la corrente nominale
nella tabella 9- 1 significa MCA nella tabella 9- 2. Nel caso in cui l’MCA
superi i 63A, i diametri dei fili devono essere selezionati in base alla
normativa nazionale sul cablaggio.
2. La variazione massima consentita del campo di tensione tra le fasi è del
2%.
3. Selezionare l’interruttore automatico che abbia una separazione dei
contatti in tutti i poli non inferiore a 3 mm che consenta il disinserimento
completo, dove l’MFA viene utilizzato per selezionare gli interruttori
automatici di corrente e gli interruttori differenziali.
Tabella 9-1
Corrente nominale dell’apparecchio: (A)
3 >3 e 6 >6 e 10 >10 e 16 >16 e 25 >25 e 32 >32 e 50 >50 e 63
Sezione trasversale nominale (mm2)
Cavi flessibili
Cavo per cablaggio fisso
0,5 e 0,75 0,75 e 1 1 e 1,5 1,5 e 2,5 2,5 e 4
4 e 6 6 e 10 10 e 16
1 e 2,5 1 e 2,5 1 e 2,5 1,5 e 4 2,5 e 6 4 e 10 6 e 16 10 e 25
Tabella 9-2
Standard monofase 5-16kW e standard trifase 12-16kW
Sistema
Unità esterna
Tensione Hz Min.
(V)
(V)
Corrente di alimentazione
Max. (V)
MCA TOCA
(A)
(A)
MFA (A)
Compressore
MSC
RLA
(A)
(A)
6
220-240
50 198 264
13
18
25
–
8
220-240 50 198 264 14,5 18
25
–
10
220-240
50
198 264
16
18
25
–
12
220-240 50 198 264
25
30
40
–
14
220-240 50 198 264 26,5 30
40
–
16
220-240 50 198 264
28
30
40
–
12T
380-415 50 342 456 9,5
14
16
–
14T
380-415 50 342 456 10,5 14
16
–
16T
380-415
50
342 456 11,5
14
16
–
10,50 10,50 10,50 17,00 17,00 17,00 16,00 16,00 16,00
OFM
KW
FLA
(A)
0,17 0,17 0,17 0,17 0,17 0,17 0,17 0,17 0,17
1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 1,50 0,70 0,70 0,70
NOTA
MCA : Minimo. Amp. circuito. (A) TOCA: Portata totale per sovracorrente (A)
MFA : Amp. max fusibile (A) MSC: Amp. di avvio max. (A) RLA : In condizioni di
prova di raffreddamento o riscaldamento nominali, gli ampere di ingresso del
compressore dove MAX. Hz possono gestire Amp. di carico nominale. (A) KW:
Uscita nominale del motore FLA: Amp a pieno carico. (A)
33
9.6.5 Rimuovere il coperchio della scatola dell’interruttore
Standard monofase 5-16kW e standard trifase 12-16kW
Unità
6
8
10
12
14
16
12T
14T
16T
Protettore di
sovracorrente massima
18
18
18
30
30
30
14
14
14
(MOP)(A)
Dimensione di cablaggio (mm2)
4,0
4,0
4,0
6,0
6,0
6,0
2.5
2.5
2.5
LN
L1 L2 L3 N
FUSIBILE FUSIBILE
LPS
LN ALIMENTAZIONE DELL’UNITÀ Monofase
LPS
L1 L2 L3 N ALIMENTAZIONE
UNITÀ Trifase
NOTA
L’interruttore di circuito di guasto a terra deve essere 1 tipo ad alta
velocità di 30mA (<0,1s). Si prega di utilizzare un cavo schermato a 3
conduttori.
I valori dichiarati sono valori massimi (cfr. dati elettrici per i valori
esatti).
L’interruttore di protezione contro le perdite deve essere installato
sull’alimentatore dell’unità.
34
SW9
OFF Unità Slave ON Unità Master
X/HA Y/HB
Si prega di utilizzare il filo schermato, e lo strato di schermatura deve essere messo a terra.
LN Unità Master
Interruttore On/Off
Alimentazione elettrica interna
Fusibile
Quadro di distribuzione
L N H1 H2 Unità Slave 1
L N H1 H2 Unità Slave 2
Fusibile
Fusibile
Quadro di distribuzione Quadro di distribuzione
…… L N
Fusibile
H1 H2
Unità Slave x
Solo l’ultima IDU richiede l’aggiunta della resistenza di costruzione a H1 e
H2. Resistenza esterna
Quadro di distribuzione
Schema di collegamento del sistema di controllo elettrico del sistema a cascata (1N~)
SW9
OFF Unità Slave ON Unità Master
X/HA Y/HB
Si prega di utilizzare il filo schermato, e lo strato di schermatura deve essere messo a terra.
L1 L2 L3 N
Unità Master
Interruttore Fusibile On/Off
L1 L2 L3 N H1 H2 Unità Slave 1
…… L1 L2 L3 N H1 H2 Unità Slave 2
L1 L2 L3 N
H1 H2 Unità Slave x
Fusibile
Fusibile
Fusibile
Solo l’ultima IDU richiede l’aggiunta della resistenza di costruzione a H1 e
H2
Resistenza esterna
Alimentazione
Quadro di distribuzioneQuadro di distribuzione Quadro di distribuzione
Quadro di distribuzione
Schema di collegamento del sistema di controllo elettrico del sistema a cascata (3N~)
ATTENZIONE
1. La funzione a cascata del sistema supporta al massimo 6 macchine. 2. Per
garantire il successo dell’indirizzamento automatico, tutte le macchine devono
essere collegate alla stessa alimentazione e alimentate in modo uniforme. 3.
Solo l’unità Master può collegare il controllore, e si deve mettere l’SW9 su
“on” dell’unità Master, l’unità slave non può collegare il controller. 4. Si
prega di utilizzare il filo schermato, e lo strato di schermatura deve essere
messo a terra.
35
Quando si effettua il collegamento al morsetto di alimentazione, utilizzare il
morsetto di cablaggio circolare con l’involucro isolante (cfr. Figura 9.1).
Utilizzare un cavo di alimentazione conforme alle specifiche e collegare
saldamente il cavo di alimentazione. Per evitare che il cavo venga strappato
da una forza esterna, assicurarsi che sia fissato saldamente.
Se non è possibile utilizzare il morsetto di cablaggio circolare con
l’involucro isolante, assicurarsi che non sia possibile utilizzarlo:
Non collegare due cavi di alimentazione con diametri diversi allo stesso
morsetto di alimentazione (può causare il surriscaldamento dei fili a causa
del cablaggio allentato) (Cfr. Figura 9.2).
Morsetto di cablaggio circolare Tubo di isolamento Cavo di alimentazione
: Cavo in rame
Collegamenti di alimentazione corretti
Figura 9.1
Figura 9.2
Cavo di alimentazione del sistema a cascata Utilizzare un’alimentazione
elettrica dedicata per l’unità interna diversa da quella per l’unità esterna.
Utilizzare lo stesso alimentatore, interruttore automatico e dispositivo di
protezione contro le perdite per le unità interne
collegate alla stessa unità esterna.
Alimentazione Interruttore automatico Interruttore manuale
Scatola di distribuzione dei fili
……
Figura 9.3
36
9.6.6 Collegamento per altre componenti
unità 6-16 Cfr. 9.2.1 per una descrizione dettagliata della porta.
La porta fornisce il segnale di controllo al carico. Due tipi di porte di
segnale di controllo: Tipo 1: Connettore a secco senza tensione. Tipo 2: La
porta fornisce il segnale con tensione 220V. Se la corrente di carico è <0,2A,
il carico può collegarsi direttamente alla porta. Se la corrente di carico è
=0,2A, è necessario collegare il contattore CA per il carico.
CN11
Carico FUSIBILE
L N
Tipo 1
CN11
Alimentazione
7 5 3 1 A1 A2
8 6 4 2 Contattore
TCO
ATCO
Carico
Tipo 2
37
Porta del segnale di controllo del modulo idraulico: CN11 contiene i terminali per la valvola a 3 vie, la pompa, il riscaldatore booster, ecc. Il cablaggio delle componenti viene illustrato di seguito:
- Per un ulteriore controllo della fonte di riscaldamento (AHS):
12
AHS1 AHS2
FUSIBILE L
Alimentazione
7 5 3 1 A1
KM1
A2 N
86 42
Fonte di riscaldamento aggiuntiva
CN11
Brown Marrone Grey Grigio Black Nero
- Per la valvola a 3 vie
34
1ON 1OFF
17 C1
CN11
L
N
Tensione
220-240VAC
Corrente massima di funzionamento (A)
0,2
3W
Dimensione di cablaggio (mm2)
0,75
Tipo di segnale della porta di controllo
Tipo 2
12
AHS1 AHS2
CN11
Carico FUSIBILE
LN
Tensione Corrente massima di funzionamento (A) Dimensione di cablaggio (mm2) Tipo di segnale della porta di controllo
220-240VAC 0,2 0,75
Tipo 1
Tensione
220-240VAC
Corrente massima di funzionamento (A)
0,2
Dimensione di cablaggio (mm2)
0,75
Tipo di segnale della porta di controllo
Tipo 2
a) Procedura Collegare il cavo ai morsetti appropriati come
mostrato in figura.
Fissare il cavo in modo affidabile.
38
- Per la pompa esterna:
9
P_c
20 C1
CN11
12
P_d
23 C1
CN11
Alimentazione
7 5 3 1 A1
KM2
A2
86 42
pompa zona2 P_c
10
P_0
21 C1
CN11
Alimentazione
7 5 3 1 A1
KM3
A2
86 42
pompa di circolazione esterna P_o
Alimentazione
7 5 3 1 A1
KM5
A2
86 42
Pompa tubazione ACS P_d
Tensione
220-240VAC
Corrente massima di funzionamento (A)
0,2
Dimensione di cablaggio (mm2)
0,75
Tipo di segnale della porta di controllo
Tipo 2
a) Procedura Collegare il cavo ai morsetti appropriati come
mostrato in figura. Fissare il cavo in modo affidabile.
4) Per il funzionamento di Allarme o Scongelamento (P_x) :
CN11
23 24 C1 P_x
11
P_s
22 C1
CN11
Alimentazione
7 5 3 1 A1
KM4
A2
86 42
pompa energia solare esterna P_s
Alimentazione
7 5 3 1 A1
KM6
A2
86 42
Allarme o Scongelamento
Tensione
220-240VAC
Corrente massima di funzionamento (A)
0,2
Dimensione di cablaggio (mm2) Tipo di segnale della porta di controllo
0,75 Tipo 2
a) Procedura Collegare il cavo ai morsetti appropriati come mostrato in figura. Fissare il cavo in modo affidabile.
39
- Per il riscaldatore del booster del serbatoio (TBH):
13
16
TBH
C1
CN11
Alimentazione
KM7
7 5 3 1 A1 A2
86 42 TCO
NOTA
ATCO
TBH
- Per riscaldatore di riserva interno (IBH)
15 17
IBH1
C1
CN11
Alimentazione
KM8
7 5 3 1 A1 A2
86 42 TCO
NOTA
ATCO
IBH1
14 15 16 17
IBH2 IBH1 C1 C1
CN11
- Per il termostato ambiente: Termostato ambiente (Bassa tensione): “INGRESSO
ALIMENTAZIONE” fornisce la tensione all’RT.
NOTA
Il termostato ambiente deve essere a bassa tensione.
Termostato ambiente (Bassa tensione):
CN5 CN28
CN21 CN32
CN25
CN8
CN6 CN24
CN23
S1 S2 CN33
CN13 CN15 CN18
CN37 CN38
CN64 CN27
CN29
S3 CN42
CN4
CN22
SW9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
CN11
CN17 12 3 4 5 6 7 8 9 10
CN30
CLCOM HT
CN35 CN31
CN19 CN36
Metodo A (Controllo modalità impostata)
HT COM
CL
RT1
INGRESSO ALIMENTAZIONE
IBH2
IBH1
Alimentazione
7 5 3 1 A1
KM9
A2
Alimentazione
7 5 3 1 A1
KM10
A2
86 42 TCO
ATCO
86 42 TCO
ATCO
IBH2
Tensione
220-240VAC
Corrente massima di funzionamento (A)
0,2
Dimensione di cablaggio (mm2)
0,75
Tipo di segnale della porta di controllo
Tipo 2
NOTA
L’unità invia solo un segnale ON/OFF al riscaldatore.
IBH2 non può essere cablato in modo indipendente.
IBH1
CLCOM HT
CN31
CN5 CN28
CN21 CN32
CN25
S1 S2
CN8 CN33
CN6 CN24
CN23
CN13 CN15 CN18
CN37 CN38
CN64 CN27
CN29 S3
CN42
CN22
CN4
SW9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
CN11
CN17 12 3 4 5 6 7 8 9 10
CN30
CN35
CN19 CN36
Metodo B (Controllo una zona)
40
HT
COM
RT1
INGRESSO ALIMENTAZIONE
CLCOM HT
CN31
CN5 CN28
CN21 CN32
CN25
S1 S2
CN8
CN6 CN24
CN23
CN33
CN13 CN15 CN18
CN37 CN38
CN64 CN27
CN29 S3
CN42
CN22
CN4
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
CN11
SW9
CN17 12 3 4 5 6 7 8 9 10
CN30
CN35
CN19 CN36
HT
COM
Metodo C (Controllo due zone)
RT1 zona1
INGRESSO ALIMENTAZIONE
CL
RT2 zona2
INGRESSO ALIMENTAZIONE
Ci sono tre metodi per collegare il cavo del termostato (come descritto
nell’immagine sopra) e dipende dall’applicazione.
Metodo A (Controllo modalità impostata)
RT può controllare il riscaldamento e il raffreddamento singolarmente, come il
controller per FCU a 4 tubi. Quando il modulo idraulico è collegato con il
termoregolatore esterno, l’interfaccia utente PER SERVIZIO ASSISTENZA imposta
il TERMOSTATO AMB. su IMPOST. MODO: A.1 Quando “CL” del termostato continua a
chiudersi per 15 secondi, il sistema funzionerà secondo la modalità di
priorità impostata sull’interfaccia utente. A.2 Quando “CL” del termostato
continua ad aprirsi per 15 secondi e “HT” si chiude, il sistema funzionerà
secondo il modo non prioritario impostato sull’interfaccia utente. A.3 Quando
“HT” del termostato continua ad aprirsi per 15 secondi e “CL” si apre, il
sistema si spegne. A.4 Quando “CL” del termostato continua ad aprirsi per 15s
e “HT” si apre, il sistema si spegne. COM è una porta comune. La tensione di
chiusura della porta è 12VDC, la tensione di disconnessione della porta è
0VDC.
Metodo B (Controllo una zona)
RT fornisce il segnale di commutazione all’unità. Interfaccia utente PER
SERVIZIO ASSISTENZA impostare il TERMOSTATO AMB. su UNA ZONA:
B.1 Quando l’unità rileva una tensione di 12VDC fra HT e COM, l’unità si
accende.
B.2 Quando l’unità rileva una tensione si 0VDC fra HT e COM, l’unità si
spegne.
Metodo C (Controllo due zone)
Il Modulo Idraulico è connesso con due termostati camera, mentre l’interfaccia
utente PER SERVIZIO ASSISTENZA imposta il TERMOSTATO AMB. su DUE ZONE:
C.1 Quando l’unità rileva una tensione di 12VDC fra HT e COM, la zona1 si
accende. Quando l’unità rileva una tensione di 0VDC fra HT e COM, la zona1 si
spegne.
41
C.2 Quando l’unità rileva una tensione di 12VDC fra CL e COM, la zona2 si
accende a seconda della curva di temperatura del clima. Quando l’unità rileva
una tensione di 0V fra CL e COM, la zona2 si spegne.
C.3 Quando HT-COM e CL-COM vengono rilevati come 0VDC, l’unità si spegne.
C.4 Quando HT-COM e CL-COM vengono rilevati come 12VDC, sia la zona1 che la
zona2 si accendono.
NOTA
Il cablaggio del termostato deve corrispondere alle impostazioni
dell’interfaccia utente.
Le alimentazioni della macchina e del termostato ambiente devono essere
collegate alla stessa Linea Neutra.
Quando il TERMOSTATO AMB. non è impostato su NO, il sensore della temperatura
interna Ta non può essere impostato su un valore valido
La Zona 2 può funzionare solo in modalità di riscaldamento, quando la modalità
di raffreddamento è impostata su interfaccia utente e Zona 1 è OFF, “CL” nella
Zona2 si chiude, il sistema resta ancora su “OFF”. In fase di installazione il
cablaggio dei termostati per Zona1 e Zona2 deve essere corretto.
a) Procedura Collegare il cavo ai morsetti appropriati come mostrato in
figura.
Fissare il cavo con le fascette di cablaggio ai supporti delle fascette per
garantire lo scarico della trazione.
- Per il segnale di ingresso dell’energia solare (bassa tensione):
CN5 CN28
CN21 CN32
CN25
CN29
S1 S2
CN8
CN6 CN24
CN23
CN33
CN13 CN15 CN18
CN37
CN38 CN64
CN27
S3 CN42
CN4
CN22
SW9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
CN11
CN17 12 3 4 5 6 7 8 9 10
CN30
CHIUDI: SPEGNIMENTO
CN19 CN36 CN35 CN31
S2 S1
CN19 M1 M2 CN35 CN31 CN36
CN19 CN36 EVU SG CN31 CN35
- Per lo spegnimento remoto:
CN5 CN28
CN21 CN32 CN25
S1 S2
CN8
CN6 CN24
CN23
CN33
CN13 CN15 CN18
CN37 CN38
CN64 CN27
CN29 S3
CN42
CN4
CN22
SW9
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
CN11
CN17 12 3 4 5 6 7 8 9 10
CN30
CHIUDI: SPEGNIMENTO
- Per rete intelligente (RETE INTELLIGENTE):
L’unità dispone della funzione rete intelligente, ci sono due porte sul PCB per collegare il segnale SG e il segnale EVU come segue:
CN5 CN28
CN21 CN32
CN25
CN29
S3 CN42
S1 S2
CN8
CN6 CN24
CN23
CN33
CN13 CN15 CN18
CN37 CN38
CN64 CN27
CN4
CN22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
CN11
SW9
CN17 12 3 4 5 6 7 8 9 10
CN30
RETE INTELLIGENTE
- SG=ON, EVU=ON.
Il modo ACS è impostato disponibile: La pompa di calore funziona inizialmente in modalità ACS. TBH è impostato disponibile, se T5<69°C, TBH viene acceso
forzatamente (la pompa di calore e TBH possono funzionare contemporaneamente.); se T570°C, TBH sarà spento. (DHW=Acqua calda sanitaria, T5S è la temperatura del serbatoio dell’acqua impostata). TBH è impostato non disponibile e IBH è impostato disponibile per la modalità ACS, finché T5<59°C, IBH sarà acceso forzatamente (la pompa di calore e TBH possono funzionare allo stesso tempo.); se T560°C, IBH sarà spento. - SG=OFF, EVU=ON.
Se il modo ACS è impostato disponibile e il modo ACS è impostato su ON: La pompa di calore funziona inizialmente in modalità ACS. Se il TBH è impostato disponibile e la modalità ACS è
impostata su ON, se T5<T5S-2, il TBH sarà acceso (la pompa di calore e l’IBH possono funzionare contemporaneamente); se T5T5S+3, il TBH sarà spento. Se TBH è impostato come non disponibile e IBH è impostato come disponibile per la modalità ACS, se T5<T5S-dT5_ON, IBH sarà acceso (la pompa di calore e IBH possono funzionare allo stesso tempo.); se T5Min(T5S+3,60), IBH sarà spento. - SG=OFF, EVU=OFF.
L’unità funzionerà in modo normale - SG=ON, EVU=OFF.
La pompa di calore, IBH, TBH sarà spenta immediatamente.
42
10 AVVIO E CONFIGURAZIONE
L’unità deve essere configurata dall’installatore per adattarsi all’ambiente
di installazione (clima esterno, opzioni installate, ecc.) e alla competenza
dell’utente.
ATTENZIONE
È importante che tutte le informazioni di questo capitolo vengano lette in
sequenza dall’installatore e che il sistema sia configurato come applicabile.
10.1 Avvio iniziale a basse temperature ambiente esterne
Durante l’avvio iniziale e quando la temperatura dell’acqua è bassa, è
importante che l’acqua venga riscaldata gradualmente. In caso contrario si
possono verificare delle fessurazioni nei pavimenti in calcestruzzo causati
dai rapidi sbalzi di temperatura. Per ulteriori dettagli si prega di
contattare il responsabile della realizzazione dell’opera in calcestruzzo. Per
fare ciò, è possibile usare la funzione di pre-riscaldamento per il pavimento
(si prega di fare riferimento a “FUNZIONE SPECIALE” nella sezione “PER
SERVIZIO ASSISTENZA”)
10.2 Controlli pre-operazione
Controlli prima dell’avvio iniziale.
PERICOLO
Spegnere l’alimentazione prima di effettuare qualsiasi collegamento.
Dopo l’installazione dell’unità, controllare quanto segue prima di accendere
l’interruttore automatico:
Cablaggio di campo: Assicurarsi che il cablaggio di campo tra il pannello di
alimentazione locale e l’unità e le valvole (se applicabile), l’unità e il
termostato ambiente (se applicabile), l’unità e il serbatoio dell’acqua calda
sanitaria, l’unità e il kit di riscaldamento di riserva siano stati collegati
secondo le istruzioni descritte nel capitolo 9.6 “Cablaggio di campo”, secondo
gli schemi elettrici e le leggi e i regolamenti locali.
Fusibili, interruttori automatici o dispositivi di protezione Verificare che i
fusibili o i dispositivi di protezione installati localmente siano delle
dimensioni e del tipo specificati in 15 “SPECIFICHE TECNICHE”. Assicurarsi che
non siano stati bypassati fusibili o dispositivi di protezione.
Interruttore di riserva del circuito di riscaldamento Non dimenticare di
accendere l’interruttore automatico del riscaldatore di riserva nella cassetta
dei comandi (dipende dal tipo di riscaldatore di riserva). Rimandiamo allo
schema di cablaggio.
Interruttore del circuito di riscaldamento di riserva Non dimenticare di
accendere l’interruttore automatico del riscaldatore ausiliario (vale solo per
le unità con il serbatoio dell’acqua calda sanitaria opzionale installato).
Cablaggio di messa a terra: Assicurarsi che i fili di terra siano stati
collegati correttamente e che i morsetti di terra siano serrati.
Cablaggio interno: Controllare visivamente la scatola dell’interruttore per
verificare che non vi siano collegamenti allentati o componenti elettrici
danneggiati.
Montaggio: Controllare che l’unità sia montata correttamente, per evitare
rumori e vibrazioni anomale all’avvio dell’unità.
Attrezzature danneggiate: Controllare che all’interno dell’apparecchio non vi
siano componenti danneggiati o tubi compressi.
Perdita di refrigerante: Controllare che all’interno dell’unità non vi siano
perdite di refrigerante. Se c’è una perdita di refrigerante, contattare il
proprio rivenditore locale.
Tensione di alimentazione: Controllare la tensione di alimentazione sul
pannello di alimentazione locale. La tensione deve corrispondere a quella
indicata sulla targhetta di identificazione dell’apparecchio.
Valvola di spurgo dell’aria: Assicurarsi che la valvola di spurgo dell’aria
sia aperta (almeno 2 giri).
Valvole di intercettazione: Assicurarsi che le valvole di intercettazione
siano completamente aperte.
43
10.3 Diagnosi dei guasti alla prima installazione
Se sull’interfaccia utente non viene visualizzato nulla, è necessario
verificare la presenza di una delle seguenti anomalie prima di diagnosticare
eventuali codici di errore. – Errore di scollegamento o di cablaggio (tra
l’alimentazione e l’unità e tra l’unità e l’interfaccia utente). – Il fusibile
sul PCB potrebbe essere rotto.
Se l’interfaccia utente mostra “E8” o “E0” come codice di errore, c’è la
possibilità che ci sia aria nel sistema, o che il livello dell’acqua nel
sistema sia inferiore al minimo richiesto.
Se il codice di errore E2 viene visualizzato sull’interfaccia utente,
controllare il cablaggio tra l’interfaccia utente e l’unità. Altri codici di
errore e cause di guasto si trovano nella sezione 14.3 “Codici di errore”.
10.4 Manuale d’installazione
10.4.1 Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di installare l’unità.
Di seguito sono elencate importanti precauzioni di sicurezza da rispettare.
Confermare che non vi siano fenomeni anomali dopo aver completato il testo di
prova, quindi consegnare il manuale all’utente.
Significato dei simboli:
AVVERTENZA
Una manipolazione errata può causare lesioni personali gravi o morte.
ATTENZIONE
Una manipolazione errata può causare lesioni personali o danni alle cose.
AVVERTENZA
Affidarsi al distributore o a professionisti per installare l’unità.
L’installazione da parte di altre persone può causare un’installazione
imperfetta, scosse elettriche o incendi.
Attenersi rigorosamente a questo manuale. Un’installazione impropria può
causare scosse elettriche o incendi.
La reinstallazione deve essere eseguita da professionisti. Un’installazione
impropria può causare scosse elettriche o incendi. Non smontare il
condizionatore ad acqua a piacimento. Uno smontaggio casuale può causare un
funzionamento anomalo o un riscaldamento che può provocare un incendio.
ATTENZIONE
Il controller cablato deve essere installato al chiuso e non deve essere
esposto direttamente alla luce del sole.
Non installare l’unità in un luogo vulnerabile alla fuoriuscita di gas
infiammabili. Una volta che i gas infiammabili sono fuoriusciti e saranno
stati lasciati intorno al controller cablato, può verificarsi un incendio.
Eseguire il cablaggio in base alla corrente del controller cablato. In caso
contrario, possono verificarsi perdite delle elettriche o degli episodi di
riscaldamento che potrebbero portare a un incendio.
I cavi specificati devono essere applicati nel cablaggio. Non applicare troppa
forza al terminale. In caso contrario ci potrebbero essere dei tagli al cavo e
la presenza di calore, il che potrebbe provocare un incendio.
ATTENZIONE
Non mettere il controller remoto cablato vicino alle lampade, al fine di
evitare che il segnale remoto del controller sia disturbato. (rimandiamo alla
figura di destra)
10.4.2 Altre precauzioni
10.4.2.1. Posizione di installazione Non installare l’unità in un luogo con
molto olio, vapore, gas solforoso. Diversamente, il prodotto potrebbe
deformarsi e presentare un guasto. 10.4.2.2 Preparazione prima
dell’installazione 1) Controllare se i seguenti gruppi sono completi.
Num.
Nome
1 Controller cablato
2
Vite di montaggio in legno a croce a testa tonda
Qtà.
Note
1
3 Per il montaggio a parete
3
Vite di montaggio a croce a testa tonda
4
Manuale di installazione e manuale dell’utente
5 Bullone di plastica
6 Tassello di plastica
2
Per il montaggio sul quadro elettrico
1
Questo accessorio viene
2
utilizzato quando si installa il controllo centralizzato all’interno
del quadro elettrico
3 Per il montaggio a parete
10.4.2.3 Nota per l’installazione del controller cablato
- Questo manuale di installazione contiene informazioni sulla procedura di installazione del telecomando cablato. Si prega di fare riferimento al manuale di installazione dell’unità interna per il collegamento tra il telecomando cablato e l’unità interna.
- Il circuito del telecomando cablato è un circuito a bassa tensione. Non collegarlo mai a un circuito standard 220V/380V o metterlo nello stesso tubo di cablaggio del circuito.
- Il cavo schermato deve essere collegato in modo stabile a terra, oppure ci potrebbe essere un errore di trasmissione.
- Non cercare di estendere il cavo schermato tagliandolo. Ove necessario, usare la morsettiera per il collegamento.
- Dopo aver terminato il collegamento, non usare Megger per far controllare l’isolamento del filo di segnale.
- Interrompere l’alimentazione quando si installa il controller cablato.
10.4.3 Procedura di installazione e impostazione di corrispondenza del
controller cablato
10.4.3.1 Figura dimensioni della struttura
120mm
20mm
Figura A
10.4.3.2 Cablaggio
D1 D2 E X1/HB X2/HA
H1 H2
L1 A B X/HA Y/HB E P Q E1 H1 H2 Modulo idraulico
Controller cablato
A+ B- E Modbus
Tensione di ingresso (HA/HB) Dimensioni del filo Tipo di filo Lunghezza del filo
18V CC
0,75mm2 Cavo schermato intrecciato a
2 conduttori L1<50m
L’interruttore codificato rotante S3(0-F) sulla scheda di controllo principale
del modulo idraulico è usato per impostare l’indirizzo modbus. Di default le
unità hanno questo interruttore codificato posizionato a 0, ma questo
corrisponde all’indirizzo modbus 16, mentre le altre posizioni corrispondono
al numero, ad esempio pos=2 è l’indirizzo 2, pos=5 è l’indirizzo 5.
012
345
6789
10.4.3.3 Installazione del coperchio posteriore
Posizione di chiusura
Coperchio posteriore
Cacciavite a taglio
Coperchio anteriore
Foro per la vita installato sui tre M4X20
120mm
19mm
84mm
44mm
46mm
60mm
44
Foro per la vita installato sui tre M4X20
Foro della vite installata sulla scatola dell’elettricista 86, utilizzare due
M4X25
Coperchio posteriore
Stucco
Intercettore
Stucco Intercettore
43 Stucco
Intercettore
Evitare che l’acqua entri nel telecomando cablato, usare sifone e mastice per sigillare i connettori dei fili durante l’installazione del cablaggio.
10.4.4 Installazione del coperchio anteriore
Dopo aver regolato il coperchio anteriore e poi fissato il coperchio
anteriore; evitare di stringere il filo di commutazione della comunicazione
durante l’installazione.
Fili di commutazione del segnale
- Usare il cacciavite a testa dritta per inserirlo nella posizione di inarcamento nella parte inferiore del controller cablato, e ruotare il cacciavite per togliere il coperchio posteriore. (Prestare attenzione alla direzione di rotazione, altrimenti si rischia di danneggiare il coperchio posteriore!)
- Usare tre viti M4X20 per installare direttamente la copertura posteriore sul muro.
- Usare due viti M4X25 per installare il coperchio posteriore sulla scatola dell’elettricista 86, e usare una vite M4X20 per il fissaggio al muro.
- Regolare la lunghezza delle due barre di vite di plastica nell’accessorio per essere la lunghezza standard dalla barra di vite della scatola elettrica alla parete. Assicurarsi che, in fase di installazione della barra di vite al muro, sia piatta come il muro.
- Usare le viti con testa a croce per fissare il coperchio inferiore del controller cablato nella parete attraverso la barra delle viti. Accertarsi che il coperchio inferiore del controller cablato sia allo stesso livello dopo l’installazione, quindi installare il controller cablato nuovamente sul coperchio inferiore.
- Un fissaggio eccessivo della vite porterà alla deformazione della copertura
posteriore.
A
Uscita del filo in basso a sinistra
Posizione di taglio dell’uscita del filo in basso a sinistra
B
C
Il sensore non può essere influenzato dall’umidità.
Installare correttamente il coperchio posteriore e fissare saldamente il
coperchio anteriore e quello posteriore, altrimenti il coperchio anteriore
cadrà.
10.5 Impostazioni di campo
L’unità deve essere configurata in base all’ambiente di installazione (clima
esterno, opzioni installate, ecc.) e alla richiesta dell’utente. Sono
disponibili diverse impostazioni di campo. Queste impostazioni sono
accessibili e programmabili tramite la sezione “PER SERVIZIO ASSISTENZA”
nell’interfaccia utente.
Accensione dell’unità
Quando l’unità è accesa, viene visualizzato “1%~99%” sull’interfaccia utente.
Durante questo processo l’interfaccia utente non può essere utilizzata.
Procedura
Per cambiare una o più impostazioni di campo, fare riferimento a “PER SERVIZIO
ASSISTENZA” per i dettagli
44mm Scatola dell’elettricista
60mm
Foro per i fili
Foro parete e foro per i fili Diametro: 8–10
NOTA
I valori di temperatura visualizzati sul controller cablato (interfaccia
utente) sono in °C.
45
11 STRUTTURA DEI MENU: PANORAMICA
Menu MODO FUNZIONAMENTO TEMPERATURE PREDEFINITE ACQUA CALDA SANITARIA (ACS) PROGR. OPZIONI BLOCCO BAMBINI INFORMAZIONI SERVICE PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO PER SERVIZIO ASSISTENZA IMPOSTAZIONE WLAN VIS. SN
MODO FUNZIONAMENTO CALDO FREDDO AUTO
TEMPERATURE PREDEFINITE TEMP. PREDEFIN. IMP. TEMP. AMBIENTE MODO ECO
ACQUA CALDA SANITARIA (ACS) DISINFEZIONE ACS RAPIDO RISCALD SERBAT. POMPA ACS
PROGR. TIMER PROGR. SETTIM. CONTR. PROGRAM. ANNULLA TIMER
OPZIONI MODO SILENZ. VACANZA LONTANA VACANZA A CASA RISCALD. RISERVA
BLOCCO BAMBINI REGOL. TEMP. FREDDO/CALDO ON/OFF M-FREDDO/CALDO REGOL. TEMP. ACS ON/OFF MODO ACS
INFORMAZIONI SERVICE CHIAMATA ASSISTENZA CODICE ERRORE PARAMETRI VISUALIZZA
PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO
PER SERVIZIO ASSISTENZA IMPOSTAZIONE MODO ACS IMPOSTAZIONE MODO FREDDO
IMPOSTAZIONE MODO CALDO IMPOSTAZIONE MODO AUTO IMPOSTAZIONE TIPO TEMP.
TERMOSTATO AMB. ALTRA FONTE RISCALDAMENTO IMPOST. VACANZA LONTANA CHIAMATA
ASSISTENZA RIPRISTINA IMPOST. FABBRICA MODO TEST FUNZIONE SPECIALE RIAVVIO
AUTOM. LIMITE POTENZA ASSORBITA DEFINIZ. INGRESSO IMP. CASC. HMI ADDRESS SET
IMPOSTA COMUNE
IMPOSTAZIONE WLAN MODO PA RIPRISTINA IMPOSTAZIONE WLAN
46
DISINFEZIONE STATO CORRENTE GIORNO DI FUNZIONAMENTO INIZIO
MODO SILENZ. STATO CORRENTE LIVELLO SILENZIOSITÀ INIZIO TIMER1 FINE TIMER1
TIMER1 INIZIO TIMER2 FINE TIMER2 TIMER2
VACANZA LONTANA STATO CORRENTE MODO ACS DISINFEZIONE MODO CALDO DAL AL
VACANZA A CASA STATO CORRENTE DAL AL TIMER
PARAMETRI TEMP. IMP. AMB. TEMP. IMP. PRINC. TEMP. IMP. SERBAT. TEMP. CORR.
AMBIENTE TEMP. CORR. PRINCIP. TEMP. CORR. SERBAT.
VISUALIZZA TEMPO DATA LINGUA RETROILLUMINAZ. CICALINO TEMPO BLOCCASCHERMO
VIS. SN HMI IDU ODU
PER SERVIZIO ASSISTENZA 1 IMPOSTAZIONE MODO ACS 2 IMPOSTAZIONE MODO FREDDO 3 IMPOSTAZIONE MODO CALDO 4 IMPOSTAZIONE MODO AUTO 5 IMPOSTAZIONE TIPO TEMP. 6 TERMOSTATO AMB. 7 ALTRA FONTE RISCALDAMENTO 8 IMPOST. VACANZA LONTANA 9 CHIAMATA ASSISTENZA 10 RIPRISTINA IMPOST. FABBRICA 11 MODO TEST 12 FUNZIONE SPECIALE 13 RIAVVIO AUTOM. 14 LIMITE POTENZA ASSORBITA 15 DEFINIZ. INGRESSO 16 IMP. CASC. 17 HMI ADDRESS SET 18 IMPOSTA COMUNE
1 IMPOSTAZIONE MODO ACS 1.1 MODO ACS 1.2 DISINFEZIONE 1.3 PRIORITÀ ACS 1.4
POMPA ACS 1.5 IMP. TEMPO PRIORITÀ ACS 1.6 dT5_ON 1.7 dT1S5 1.8 T4DHWMAX 1.9
T4DHWMIN 1.10 t_INTERVAL_DHW 1.11 T5S_DISINFECT 1.12 t_DI_HIGHTEMP 1.13
t_DI_MAX 1.14 t_DHWHP_RESTRICT 1.15 t_DHWHP_MAX 1.16 TEMP FUNZ. POMPA ACS 1.17
TEMP FUNZ. POMPA 1.18 PUMP_D DISINFEZIONE 1.19 ACS FUNCTION
2 IMPOSTAZIONE MODO FREDDO 2.1 MODO FREDDO 2.2 t_T4_FRESH_C 2.3 T4CMAX 2.4
T4CMIN 2.5 dT1SC 2.6 dTSC 2.7 t_INTERVAL_C 2.8 T1SetC1 2.9 T1SetC2 2.10 T4C1
2.11 T4C2 2.12 EMISSIONE-FRD ZONA1 2.13 EMISSIONE-FRD ZONA2
3 IMPOSTAZIONE MODO CALDO 3.1 MODO CALDO 3.2 t_T4_FRESH_H 3.3 T4HMAX 3.4
T4HMIN 3.5 dT1SH 3.6 dTSH 3.7 t_INTERVAL_H 3.8 T1SetH1 3.9 T1SetH2 3.10 T4H1
3.11 T4H2 3.12 EMISSIONE-CLD ZONA1 3.13 EMISSIONE-CLD ZONA2 3.14 SBRINAM FORZ
4 IMPOSTAZIONE MODO AUTO 4.1 T4AUTOCMIN 4.2 T4AUTOHMAX
5 IMPOSTAZIONE TIPO TEMP. 5.1 TEMP. FLUSSO ACQUA 5.2 TEMP. AMBIENTE 5.3 DUE
ZONE
6 TERMOSTATO AMB. 6.1 TERMOSTATO AMB. 6.2 PRIORITA’ IMP MODAL
47
7 ALTRA FONTE RISCALDAMENTO 7.1 FUNZIONE IBH 7.2 POSIZ. IBH 7.3 dT1_IBH_ON 7.4
t_IBH_DELAY 7.5 T4_IBH_ON 7.6 P_IBH1 7.7 P_IBH2 7.8 FUNZIONE FRA 7.9 CONTROLLO
AHS_POMPAI 7.10 dT1_AHS_ON 7.11 t_AHS_DELAY 7.12 T4_AHS_ON 7.13 EnSWITCHPDC
7.14 GAS_COST 7.15 ELE_COST 7.16 MAX_SETHEATER 7.17 MIN_SETHEATER 7.18
MAX_SIGHEATER 7.19 MIN_SIGHEATER 7.20 TBH FUNCTION 7.21 dT5_TBH_OFF 7.22
t_TBH_DELAY 7.23 T4_TBH_ON 7.24 P_TBH 7.25 SOLAR FUNCTION 7.26 SOLAR CONTROL
8 IMPOST. VACANZA LONTANA 8.1 T1S_H.A._H 8.2 T5S_H.A._DHW
9 CHIAMATA ASSISTENZA TELEFONO CELLULARE
10 RIPRISTINA IMPOST. FABBRICA
11 MODO TEST
12 FUNZIONE SPECIALE
13 RIAVVIO AUTOM. 13.1 MODO FREDDO/CALDO 13.2 MODO ACS
14 LIMITE POTENZA ASSORBITA 14.1 LIMITE POTENZA ASSORBITA
15 DEFINIZ. INGRESSO 15.1 M1M2 15.2 RETE INTELLIGENTE 15.3 T1T2 15.4 Tbt 15.5
P_X PORT
16 IMP. CASC. 16.1 PER_START 16.2 TIME_ADJUST 16.3 RIPR. INDIR.
17 HMI ADDRESS SET 17.1 HMI SET 17.2 HMI ADDRESS FOR BMS 17.3 STOP BIT
18 IMPOSTA COMUNE 18.1 POMPA t_RITARDO 18.2 POMPA t1_ANTIBLOCCO 18.3 FUNZ.
POM.ANTIBL_t2 18.4 t1_ANTIBLOCCAGGIO SV 18.5 FUNZIONAMENTO SV
t2_ANTIBLOCCAGGIO 18.6 Ta_regolaz. 18.7 LUNG. TUBO F 18.8 PUMP_I SILENT OUTPUT
11.1 Configurazione dei parametri
I parametri relativi a questo capitolo sono riportati nella tabella
sottostante.
Numero d’ordine
1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 1.6 1.7 1.8
1.9 1.10 1.11 1.12 1.13 1.14
1.15
1.16 1.17 1.18
1.19
Codice
Stato
Default
MODO ACS
Abilitare o disabilitare la modalità ACS:0=NO,1=Sì
1
DISINFEZIONE
Attivare o disattivare la modalità di disinfezione:0=NO,1=Sì
1
PRIORITÀ ACS
Abilitare o disabilitare la modalità priorità ACS:0=NO,1=SÌ
1
POMPA ACS
Abilitare o disabilitare la modalità pompa ACS:0=NO,1=Sì
0
IMP. TEMPO PRIORITÀ ACS
Abilitare o disabilitare il tempo di priorità ACS impostato:0=NO,1=Sì
0
dT5_ON
La differenza di temperatura per l’avvio della pompa di calore
10
dT1S5 T4DHWMAX
Il valore di differenza fra Twout e T5 in modalità DHW
10
La temperatura ambiente massima che la pompa di calore può
gestire per il riscaldamento dell’acqua sanitaria
43
T4DHWMIN
La temperatura ambiente minima che la pompa di calore può gestire
per il riscaldamento dell’acqua sanitaria
-10
t_INTERVAL_DHW T5S_DISINFECT t_DI_HIGHTEMP
L’intervallo del tempo di avvio del compressore in modalità ACS.
5
La temperatura di destinazione dell’acqua nel serbatoio dell’acqua
calda sanitaria nella funzione DISINFEZIONE.
65
Il tempo che durerà la temperatura più alta dell’acqua nel serbatoio
dell’acqua calda sanitaria nella funzione DISINFEZIONE.
15
t_DI_MAX
Il tempo massimo di durata della disinfezione.
210
t_DHWHP_RESTRICT
Il tempo di funzionamento per il riscaldamento/raffreddamento degli ambienti.
30
t_DHWHP_MAX
Il tempo massimo di funzionamento della pompa di calore in modalità PRIORITÀ DHW
90
Abilitare o disabilitare il funzionamento della pompa ACS come
TEMP FUNZ. POMPA ACS
temporizzato e continua a funzionare per TEMP FUNZ. POMPA: 0=NO,1=Sì
1
TEMP FUNZ. POMPA
Il tempo certo durante il quale la pompa ACS continuerà a funzionare
5
POMPA_D DISINFEZIONE
Abilitare o disabilitare il funzionamento della pompa ACS quando l’unità è in modalità di disinfezione e T5 T5S_DI-2:0=NO,1=Sì
1
ACS FUNCTION
Abilita o disabilita il controllo del secondo serbatoio dell’acqua T5_2: 0=NO,1=SÌ
0
2.1
MODO FREDDO
Abilitare o disabilitare il modo di raffreddamento:0=NO,1=Sì
1
2.2
t_T4_FRESH_C
Il tempo di aggiornamento delle curve climatiche per il modo di raffreddamento
0,5
2.3
T4CMAX
La temperatura ambiente più alta per il modo di raffreddamento
52
2.4
T4CMIN
2.5
dT1SC
2.6
dTSC
La temperatura ambiente di funzionamento più bassa per il modo di raffreddamento
10
La differenza di temperatura tra T1 e T1S (la temperatura dell’acqua
impostata) per l’avvio della pompa di calore
5
La differenza di temperatura tra la temperatura ambiente effettiva Ta
e la temperatura ambiente impostata Tas per l’avvio della pompa di
2
calore.
2.7
t_INTERVAL_C
2.8
T1SetC1
L’intervallo del tempo di avvio del compressore il modo di raffreddamento
5
La temperatura di impostazione 1 delle curve climatiche per il
modo di raffreddamento.
10
2.9
T1SetC2
La temperatura di impostazione 2 delle curve climatiche per il
modo di raffreddamento.
16
2.10
T4C1
La temperatura ambiente 1 delle curve climatiche per il modo di
raffreddamento
35
2.11
T4C2
La temperatura ambiente 2 delle curve climatiche per il modo di
raffreddamento
25
Il tipo di terminale della Zona 1 per il modo raffreddamento:
2.12
EMISSIONE-FRD ZONA1 0=FCU(unità ventilconvettore), 1=RAD.(radiatore), 2=FHL(circuito di
0
riscaldamento a pavimento)
Il tipo di terminale della Zona 2 per il modo raffreddamento:
2.13
EMISSIONE-FRD ZONA2 0=FCU(unità ventilconvettore), 1=RAD.(radiatore), 2=FHL(circuito
0
di riscaldamento a pavimento)
3.1
MODO CALDO
Attivare o disattivare il modo di riscaldamento
1
3.2
t_T4_FRESH_H
Il tempo di aggiornamento delle curve climatiche per il modo di riscaldamento
0,5
48
Unità / / / / /
°C °C °C °C MIN °C °C MIN °C MIN
/ MIN
/ / / ore °C °C
°C °C
min °C °C °C
°C /
/ / ore
Numero d’ordine
3.3 3.4 3.5
3.6 3.7 3.8 3.9 3.10 3.11
3.12 3.13 3.14 4.1 4.2 5.1 5.2 5.3 6.1
6.2 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12
7.13
Codice
Stato
T4HMAX T4HMIN dT1SH dTSH t_INTERVAL_H T1SetH1 T1SetH2 T4H1 T4H2 EMISSIONE-CLD ZONA1 EMISSIONE-CLD ZONA2 SBRINAM FORZ T4AUTOCMIN T4AUTOHMAX
La temperatura ambiente massima di funzionamento per il modo di riscaldamento
La temperatura ambiente minima di funzionamento per il modo di riscaldamento
La differenza di temperatura tra T1 e T1S (la temperatura dell’acqua
impostata) per l’avvio della pompa di calore
La differenza di temperatura tra la temperatura ambiente effettiva Ta e la
temperatura ambiente impostata Tas per l’avvio della pompa di calore
L’intervallo del tempo di avvio del compressore in modo riscaldamento
La temperatura di impostazione 1 delle curve climatiche per il modo di
riscaldamento
La temperatura di impostazione 2 delle curve climatiche per il modo di
riscaldamento
La temperatura ambiente 1 delle curve climatiche per il modo di riscaldamento
La temperatura ambiente 2 delle curve climatiche per il modo di riscaldamento
Il tipo di terminale della Zona 1 per il modo riscaldamento: 0=FCU(unità
ventilconvettore), 1=RAD.(radiatore), 2=FHL(circuito di riscaldamento a
pavimento) Il tipo di terminale della Zona 2 per il modo riscaldamento:
0=FCU(unità ventilconvettore), 1=RAD.(radiatore), 2=FHL(circuito di
riscaldamento a pavimento) Attivare o disattivare la funzione FORZA
SCONGELAMENTO: 0=NO,1=SÌ
La temperatura ambiente minima di funzionamento per il raffreddamento in modo
automatica
La temperatura ambiente massima di funzionamento per il riscaldamento in modo
automatico
TEMP. FLUSSO ACQUA TEMP. AMBIENTE DUE ZONE
TERMOSTATO AMB.
Abilitare o disabilitare la TEMP. FLUSSO ACQUA: 0=NO,1=Sì
Abilitare o disabilitare la TEMP. AMBIENTE: 0=NO, 1=Sì
Abilitare o disabilitare il TERMOSTATO AMB. DOPPIO ZONA:0=NO,1=SÌ
Tipo termostato ambiente: 0=NO, 1=IMPOST. MODO, 2=UNA ZONA, 3=DUE ZONE
Default 25 -15 5 2 5 35 28 -5 7 1 2 0 25 17 1 0 0 0
PRIORITA’ IMP MODAL FUNZIONE IBH POSIZ. IBH dT1_IBH_ON t_IBH_DELAY
Selezionare il modo prioritario in TERMOSTATO AMB. 0=CALDO,1=FREDDO
Selezionare il modo in cui può funzionare l’IBH (RISCALDATORE DI RISERVA) :
0=CALDO+ACS,1=CALDO
La posizione di installazione di IBH (ANEL. TUBO=0)
La differenza di temperatura tra T1S e T1 per l’avvio del riscaldatore di
riserva.
Il tempo di funzionamento del compressore prima di avviare il primo passaggio
del riscaldatore di riserva.
0 0 (ACS=valido) 1 (DHW=non valido)
0
5
30
T4_IBH_ON
La temperatura ambiente per l’avvio del riscaldatore di riserva.
-5
P_IBH1
Ingresso di alimentazione di IBH1
0
P_IBH2
Ingresso di alimentazione di IBH2
0
FUNZIONE FRA
Abilitare o disabilitare la funzione AHS (FONTE DI
RISCALDAMENTO AUSILIARIA): 0=NO,1=CALDO,2=CALDO+ACS
0
AHS_CONTROLLO POMPAI
Selezionare lo stato di funzionamento della pompa quando funziona solo AHS: 0=RUN, 1=NOT RUN
0
dT1_AHS_ON
La differenza di temperatura tra T1S e T1B per l’avvio della fonte di riscaldamento ausiliaria
5
t_AHS_DELAY
Il tempo di funzionamento del compressore prima di avviare la
fonte di riscaldamento supplementare
30
T4_AHS_ON
La temperatura ambiente per l’avvio della fonte di riscaldamento
supplementare
-5
EnSWITCHPDC
Abilitare o disabilitare la funzione secondo la quale la pompa di
calore e la fonte di riscaldamento ausiliaria commutano
0
automaticamente in base al costo di gestione: 0=NO,1=SÌ
49
Unità °C °C °C °C min °C °C °C °C
/ / / °C °C / / / /
/ / / °C min °C kW kW / / °C min °C
/
Numero d’ordine
Codice
7.14
GAS_COST
7.15
ELE_COST
7.16
MAX_SETHEATER
7.17
MIN_SETHEATER
7.18
MAX_SIGHEATER
7.19
MIN_SIGHEATER
7.20
TBH FUNCTION
7.21
dT5_TBH_OFF
7.22
t_TBH_DELAY
7.23
T4_TBH_ON
7.24
P_TBH
7.25
SOLAR FUNCTION
7.26
SOLAR CONTROL
7.27
DELTASOL
8.1
T1S_H.A_H
8.2 12.1
12.2
T5S_H.A_DHW PRERISCALD. PAVIMENTO – T1S
t_FIRSTFH
ASCIUGATURA PAVIMENTO t_DRYUP t_HIGHPEAK t_DRYD
t_DRYPEAK
Stato
Default
Prezzo del gas
0,85
Prezzo dell’elettricità
0,20
La temperatura di impostazione massima della fonte di
riscaldamento aggiuntiva
80
La temperatura di impostazione minima della fonte di
riscaldamento aggiuntiva
30
La tensione corrispondente alla temperatura massima di regolazione della fonte di riscaldamento supplementare
10
La tensione corrispondente alla temperatura minima di
regolazione della fonte di riscaldamento supplementare
3
Abilita o disabilita la funzione TBH (TANK BOOSTER HEATER):
0=NO,1=SÌ
1
La differenza di temperatura tra T5 e T5S (La temperatura impostata del serbatoio dell’acqua) che spegne il riscaldatore booster.
5
Il tempo di funzionamento del compressore prima di avviare il
riscaldatore del booster
30
La temperatura ambiente per l’avvio del riscaldatore booster
del serbatoio
5
Ingresso di alimentazione di TBH
2
Attiva o disattiva la funzione SOLARE: 0=NO, 1=ONLY SOLAR,
2=SOLAR+HP (POMPA DI CALORE)
0
Il metodo di controllo della pompa solare (pump_s): 0=Tsolar,
1=SL1SL2
0
La temperatura di deviazione che attiva il SOLAR
10
La temperatura target dell’acqua in uscita per il riscaldamento
degli ambienti in modo vacanza fuori casa
25
La temperatura target del serbatoio per il riscaldamento dell’acqua calda sanitaria in modalità vacanza fuori casa
25
La temperatura di impostazione dell’acqua in uscita durante il primo preriscaldamento del pavimento
25
Tempo di funzionamento per il primo preriscaldamento del pavimento
72
La funzione di asciugatura del pavimento
/
Giorni temp-su per asciugatura pavimento
8
Giorni per asciugatura pavimento
5
Giorni temp-giù per asciugatura pavimento
5
Temperatura uscita di asciugatura pavimento
45
Unità
/m3
/kWh °C °C S S / °C min °C kW / / °C °C °C °C ORA
/ GG GG GG °C
ORA INIZIO
Il tempo di inizio dell’asciugatura del pavimento
Ora: l’ora attuale (non sull’ora +1, sull’ora +2) Minuto:00
h/min
DATA INIZIO
La data di inizio dell’asciugatura del pavimento
RIAVVIO AUTOM. MODO Abilitare o disabilitare il modo di riavvio automatico di
13.1
FREDDO/CALDO
raffreddamento/riscaldamento. 0=NO,1=SÌ
13.2
RIAVVIO AUTOM. MODO ACS
Abilitare o disabilitare la modalità di riavvio automatico ACS. 0=NO,1=SÌ
LIMITE POTENZA
14.1
ASSORBITA
Il tipo di limite di potenza assorbita
50
La data attuale
1
1
0
g/m/a / / /
Numero d’ordine
Codice
Stato
15.1
15.2 15.3 15.4 15.5 16.1 16.2 16.3 17.1 17.2 17.3 18.1 18.2 18.3 18.4
18.5 18.6 18.7
18.8
M1M2
RETE INTELLIGENTE
T1T2 Tbt P_X PORT PER_START TIME_ADJUST RIPR. INDIR. HMI SET HMI ADDRESS FOR
BMS STOP BIT POMPA t_RITARDO POMPA t1_ANTIBLOCCO FUNZ. POM.ANTIBL_t2
t1_ANTIBLOCCAGGIO SV FUNZIONAMENTO SV t2_ANTIBLOCCAGGIO Ta_regolaz. LUNG. TUBO
F
PUMP_I SILENT OUTPUT
Definire la funzione dell’interruttore M1M2: 0= TELECOMANDO ON/OFF,1= TBH
ON/OFF,2= AHS ON/OFF
Abilitare o disabilitare la RETE INTELLIGENTE: 0=NO,1=SÌ
Opzioni di controllo della porta T1T2: 0=NO,1=RT/Ta_PCB Abilita o disabilita
il Tbt: 0=NO,1=SÌ Selezionare la funzione di P_X PORT: 0=SCONGELAMENTO,
1=ALLARME Percentuale di avvio di più unità Tempo di regolazione per il carico
e lo scarico di unità Resettare il codice indirizzo dell’unità Scegliere
l’HMI: 0=PRINC.
Impostare il codice indirizzo HMI per BMS Bit di stop computer superiore:
1=STOP BIT1, 2=STOP BIT2 il tempo di funzionamento del compressore prima di
avviare la pompa. Il tempo di intervallo anti-bloccaggio della pompa. Il tempo
di funzionamento dell’antibloccaggio della pompa.
Il tempo di intervallo dell’antibloccaggio della valvola.
Il tempo di funzionamento dell’antibloccaggio della valvola.
Il valore corretto di Ta all’interno del controller cablato. Selezionare la
lunghezza totale del tubo del liquido (LUNG. TUBO F): 0=LUNG. TUBO F<10m,
1=LUNG. TUBO F>=10m
La limitazione di uscita massima pompa_I.
Default
0
0 0 0 0 10 5 FF 0 1 1 2 24 60 24
30 -2 0
100
La password per accedere a PER SERVIZIO ASSISTENZA è 234
Unità
/
/ / / / % min / / / / min h s h
s °C /
%
51
12 CONTROLLI FINALI E COLLAUDO FINALE
L’installatore è tenuto a verificare il corretto funzionamento dell’unità dopo
l’installazione.
12.1 Controlli finali
Prima di accendere l’apparecchio, leggere le seguenti raccomandazioni: Quando
le operazioni di installazione e impostazione dei parametri
sono completate, coprire bene tutte le lamiere dell’unità. La manutenzione
dell’unità dovrebbe essere eseguita da
professionisti.
12.2 Funzionamento collaudo (manuale)
Il MODO TEST viene utilizzato per controllare il corretto funzionamento delle
valvole, lo spurgo dell’aria, il funzionamento della pompa di circolazione, il
raffreddamento, il riscaldamento e il riscaldamento dell’acqua sanitaria.
Andare su > PER SERVIZIO ASSISTENZA > 11. MODO TEST. Premere . La password è
234. Verrà visualizzata la seguente pagina.
11 MODO TEST
ATTIVARE LE IMPOSTAZIONI E IL “MODO TEST”?
11 MODO TEST TBH
3/3 OFF
ON/OFF
Premere
per scorrere fino ai componenti che si
desidera controllare e premere .
ATTENZIONE
Prima di usare CONTROLLO PUNTI, assicurarsi che il sistema idrico e il
serbatoio siano pieni d’acqua, e che l’aria sia espulsa, altrimenti la pompa o
il riscaldatore di riserva (opzionale) potrebbero essere rotti.
Se si seleziona SPURGO ARIA, verrà visualizzata la seguente pagina
11 MODO TEST (CONTROLLO PUNTI) USC. POMPAI SPURG ARIA 70% TEMPO FUNZ SPURGO
ARIA 20min
NO
SÌ
CONFERMARE
Se si seleziona SÌ, verranno visualizzate le seguenti pagine:
11 MODO TEST
11.1 CONTROLLO PUNTI 11.2 SFIATO ARIA 11.3 ATTIVAZIONE POMPA CIRCOL. 11.4
ATTIVAZIONE MODO FREDDO 11.5 ATTIVAZIONE MODO CALDO
CONFERMA
11 MODO TEST 11.6 ATTIVAZIONE MODO ACS
CONFERMA CONFERMARE
ESCI
La POMPAI funziona in linea con la potenza di uscita e la durata di
funzionamento impostata.
Quando si seleziona ATTIVAZIONE POMPA CIRCOL., viene visualizzata la pagina
seguente:
11 MODO TEST
Modo test attivo. Pompa circolazione attiva.
CONFERMA
Se si seleziona CONTROLLO PUNTI, vengono visualizzate le pagine seguenti:
11 MODO TEST
SV2 SV3 PUMPI PUMPO PUMPC
ON/OFF
1/3
OFF OFF OFF OFF OFF
11 MODO TEST
IBH AHS SV1 PUMPD PUMPS
ON/OFF
2/3
OFF OFF OFF OFF OFF
CONFERMARE
Quando la pompa di circolazione è in funzione, tutti i componenti in funzione
si arrestano. 60 secondi dopo, il SV1 sarà spento, il SV2 sarà acceso, 60
secondi dopo PUMPI funzionerà. 30s dopo, se il flussostato ha controllato il
flusso normale, PUMPI funzionerà per 3min, dopo che la pompa si ferma 60
secondi, l’SV1 si chiuderà e l’SV2 sarà spento. 60 anni dopo, sia la POMPAI
che la POMPAO entreranno in funzione, 2 minuti dopo, il flussostato
controllerà il flusso dell’acqua. Se il flussostato si chiude per 15s, POMPAI
e POMPAO funzionano fino alla ricezione del comando successivo. Quando si
seleziona la modalità di funzionamento del raffreddamento, viene visualizzata
la pagina seguente:
52
11 MODO TEST
Modo test attivo. Modo freddo attivo. La temperatura acqua in uscita è 15°C.
Premere
per scorrere con il cursore fino a SÌ,
quindi premere 4. Il collaudo si spegne.
11 MODO TEST (SFIATO ARIA) USC. POMPAI SPURG ARIA 70% TEMPO FUNZ SPURGO ARIA 20min
CONFERMARE
Durante il collaudo MODO FREDDO, la temperatura predefinita dell’acqua in
uscita è di 7°C. L’unità funzionerà fino a quando la temperatura dell’acqua
non scenderà ad un certo valore o non verrà ricevuto il comando successivo.
Quando si seleziona la funzione ATTIVAZIONE MODO CALDO, viene visualizzata la
seguente pagina:
11 MODO TEST Modo test attivo. Modo caldo attivo. La temperatura acqua in
uscita è 15°C.
CONFERMARE
Durante il collaudo MODO CALDO, la temperatura predefinita dell’acqua in
uscita è di 35°C. L’IBH (riscaldamento di riserva interno) si accende dopo che
il compressore funziona per 10 minuti. Dopo 3 minuti di funzionamento
dell’IBH, l’IBH si spegne, la pompa di calore funziona fino a quando la
temperatura dell’acqua non aumenta fino a un certo valore o fino a quando non
si riceve il comando successivo.
Quando viene selezionato il ATTIVAZIONE MODO ACS, viene visualizzata la
seguente pagina:
11 MODO TEST Modo test attivo. Modo ACS attivo. La temperatura
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>