smeg PBF01 Compact Personal Blender Instruction Manual
- June 12, 2024
- Smeg
Table of Contents
PBF01 Compact Personal Blender
Product Information
Product Name: Compact Personal Blender
Model: PBF01
Manufacturer: SMEG S.p.A.
Languages: Arabic (AR), Norwegian (NO), Finnish (FI), Polish
(PL), Danish (DA), Russian (RU), Swedish (SV), Portuguese (PT),
Spanish (ES), Dutch (NL), German (DE), French (FR), English (EN),
Italian (IT)
Product Usage Instructions
-
Before using the blender, carefully read the instruction manual
in your preferred language. -
Ensure that the blender is properly assembled and all parts are
securely in place. -
Plug in the blender to a power source.
-
For optimal performance, it is recommended to use the blender
with a maximum load of 600ml. -
Add your desired ingredients to the blender jar.
-
Select the desired blending speed or program for your desired
consistency. -
If applicable, use the B1, C1, and D1 buttons for specific
functions mentioned in the manual. -
Ensure the lid is securely closed before operating the
blender. -
Press the power button to start blending.
-
Monitor the blending process and adjust settings as
needed. -
Once blending is complete, unplug the blender from the power
source. -
Carefully remove the blender jar and pour out the
contents. -
Clean the blender and its components according to the
instructions provided in the manual.
Note: The manufacturer reserves the right to make improvements
to the product without prior notice. The illustrations and
descriptions in this manual are for guidance purposes and may not
be binding.
AR NO FI PL DA RU SV PT ES NL DE FR EN IT
MANUALE D’USO
FRULLATORE COMPATTO
INSTRUCTION MANUAL
PERSONAL BLENDER
MANUEL D’UTILISATION
MINI-BLENDER
BEDIENUNGSHANDBUCH
KOMPAKT-STANDMIXER
GEBRUIKSAANWIJZING
COMPACTE BLENDER
MANUAL DE USO
BATIDORA COMPACTA
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
LIQUIDIFICADOR COMPACTO
BRUKSANVISNING
KOMPAKT MIXER
BRUGERVEJLEDNING
KOMPAKT BLENDER
INSTRUKCJA OBSLUGI
KOMPAKTOWY BLENDER
KÄYTTÖOPAS
KOMPAKTI TEHOSEKOITIN
BRUKSANVISNING
KOMPAKT BLENDER
Informazioni importanti per l’utente Important information for the user
Informations importantes pour l’utilisateur Wichtige Informationen für den
Benutzer Belangrijke informatie voor de gebruiker Información importante para
el usuario Informações importantes para o utilizador Viktig information för
användaren
Vigtig information til brugeren Wane informacje dla uytkownika
Tärkeitä tietoja käyttäjälle Viktig informasjon for brukere
Avvertenze / Recommendations / Avertissements / Hinweise / Waarschuwingen /
Advertencias / Advertências / Varningar / / Advarsler / Ostrzeenia /
Varoitukset / Advarsler /
Descrizione / Description / Description / Beschreibung / Beschrijving /
Descripción / Descrição / Beskrivning / / Beskrivelse / Opis / Kuvaus /
Beksrivelse /
Uso / Use / Utilisation / Gebrauch / Gebruik / Uso / Utilização / Användning /
/ Anvendelse / Uytkowanie / Käyttö / Bruk /
Pulizia e manutenzione / Cleaning and care / Nettoyage et entretien /
Reinigung und Wartung / Reiniging en onderhoud / Limpieza y mantenimiento /
Limpeza e manutenção / Rengöring och underhåll / / Rengøring og
vedligeholdelse / Czyszczenie i konserwacja / Puhdistus ja hoito / Rengjøring
og vedlikehold /
Avvertenza di sicurezza / Safety instructions / Consignes de sécurité /
Sicherheitshinweise / Veiligheidswaarschuwingen / Advertencia de seguridad /
Advertências de segurança / Säkerhetsvarning / / Sikkerhedsanvisninger /
Ostrzeenie dotyczce bezpieczestwa / Turvallisuuteen liittyvät varoitukset /
Sikkerhetsadvarsler /
Informazione / Information / Information / Information / Informatie /
Información / Informação / Information / / Information / Informacja / Tietoa /
Informasjon /
Suggerimento / Advice / Conseil / Empfehlungen / Aanbeveling / Sugerencia /
Sugestões / Råd / / Forslag / Porada / Neuvo / Forslag /
Gentile Cliente,La ringraziamo vivamente per il Suo acquisto. I nostri
prodotti sono unici perché uniscono una spiccata ricerca estetica alla
progettazione tecnica innovativa. Essi sono coordinati con altri prodotti in
gamma e possono costituire elementi d’arredo e di design. Augurandole di
apprezzare appieno le funzionalità del Suo elettrodomestico, Le porgiamo i
nostri più cordiali saluti. Dear Customer, Thank you for purchasing one of our
appliances. Our products are unique because they combine iconic style with
innovative technical solutions. They match perfectly with other products in
our range and work equally well as a standalone design objects in your
kitchen. We hope you enjoy using your new appliance! Best regards. Cher
client, merci beaucoup pour votre achat. Nos produits sont uniques car ils
combinent une forte recherche esthétique avec une conception technique
innovante. Ils sont coordonnés avec d’autres produits de la gamme et peuvent
constituer des éléments d’ameublement et de design. En espérant que vous
pourrez apprécier pleinement votre nouvel appareil électroménager, nous vous
adressons nos meilleures salutations. Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen
herzlichst für den Kauf. Unsere Produkte sind einzigartig, da sich in ihnen
eine gewissenhafte Designforschung und eine innovative technische Planung
vereinen. Sie sind mit anderen Produkten des Sortiments kombinierbar und
stellen ausgefallene Einrichtungs- und Designgegenstände dar. Wir hoffen, dass
Sie Ihr neues Haushaltsgerät voll und ganz schätzen werden und verbleiben mit
freundlichen Grüßen. Beste klant, hartelijk dank voor uw aankoop. Onze
producten zijn uniek omdat ze esthetiek combineren met innovatief technisch
ontwerp. De producten zijn uitstekend te combineren andere producten van het
assortiment en kunnen worden gebruikt als meubel- en designelementen. We hopen
dat u volop van uw nieuwe huishoudelijke apparaat zult genieten. Met
vriendelijke groet Estimado cliente, le damos las gracias por su compra.
Nuestros productos son únicos porque combinan una notable búsqueda estética
con un diseño técnico innovador. Se combinan con otros productos de la gama y
se pueden utilizar como elementos de decoración y diseño. Le deseamos que
pueda apreciar plenamente su nuevo electrodoméstico. Le enviamos nuestros
saludos más cordiales. Prezado cliente, Muito obrigado pela sua compra. Os
nossos produtos são únicos porque combinam uma forte busca estética com um
desenho técnico inovador. São coordenados com outros produtos da linha e podem
constituir elementos de decoração e design. Esperando que possa desfrutar
totalmente das funcionalidades do seu eletrodoméstico, enviamoslhe os nossos
melhores cumprimentos. Bäste kund, vi vill tacka dig för ditt köp. Våra
produkter är unika eftersom de kombinerar ett estetiskt nytänkande med
innovativ teknik. Våra produkter passar med de andra i samma serie och kan
användas som föremål inom heminredningen för att ge en särskild känsla av stil
i ditt hem. Vi hoppas att du till fullo kommer att uppskatta funktionerna hos
din hushållsmaskin. Med bästa hälsningar. ! . , . , . , . . Kære Kunde, mange
tak for dit køb. Vores produkter er unikke, da de forener æstetisk research og
innovativt teknisk design. De passer perfekt sammen med de andre produkter i
serien, og kan stå som et enkeltstående møbel af design. Vi håber, at du vil
værdsætte din hårde hvidevares funktionalitet, og sender de bedste hilsner.
Szanowny Kliencie, Dzikujemy za Twój zakup. Nasze produkty s wyjtkowe, poniewa
lcz intensywne badania estetyczne z innowacyjnym projektem technicznym. S one
skoordynowane z innymi produktami z asortymentu i mog stanowi elementy
wyposaenia i wystroju. Mamy nadziej, e bd Pastwo mogli w pelni korzysta z
funkcjonalnoci tego urzdzenia. Serdecznie pozdrawiamy. Arvoisa Asiakas,
kiitämme sinua hankintasi johdosta. Tuotteemme ovat ainutlaatuisia, koska
niissä yhdistyvät esteettisyys ja innovatiivinen tekninen suunnittelu. Ne
sopivat yhteen muiden valikoimaan kuuluvien tuotteiden kanssa toimien samalla
sisustus- ja design-tuotteina. Toivomme, että voit nauttia täysin siemauksin
kodinkoneesi toiminnoista. Sydämellisin terveisin. Kjære kunde. Vi takker for
at dere valgte å kjøpe et av våre produkter. Våre produkter er unike fordi de
forener søken etter estetikk med en nyskapende teknisk design. De koordineres
med andre produkter i vårt sortiment og kan ha funksjon som både møbel- og
designvare. Vi håper du får fullt utbytte av ditt husholdningsapparat, og
sender deg våre beste hilsener.
SMEG S.p.A.
Model: PBF01
A
5
4
3
1
6
B1
2
C1
1-2
D1
1
. .
1.1
· .
· , , . , , .
· .
· .
· , :
– , ;
– « » ;
– , .
· , .
1.2 |
---|
· . |
· . |
· , . |
· , . |
· . . |
· . |
· , . |
· , . |
· . . |
· . |
· / : , . |
· |
81 |
RU
. , , / .
1.3
· , .
· , .
· ( 600 ).
· , ! .
· , .
· .
· , , .
· , , .
· .
· , .
· , ,
82
.
· .
· . , .
· .
· .
· . .
· , .
· .
· , , , , .
· . .
· , .
· «4 ».
1.4
, , .
, .
1.5
:
· ;
· ;
· – ;
· ;
· .
. .
– Smeg «www.smeg.com».
1.6
( 2012/19/EU).
· – , , .
·
!
,
.
.
· .
RU
83
2 (. )
- 2
600
–
2.1
, . .
2.2
2 600 – TritanTM Renew .
, .
· .
,
,
,
.
3
:
·
,
,
.
· .
·
.
· .
·
,
.
3.1
· .
· .
· (. «4 »).
: , , .
84
3.2
(. B1-C1-D1)
· (1), , (600 ) (. B1).
, .
:
– ,
.
– ,
1 1 .
–
50%
.
– 4 ( 15 ) . .
· (2) . (. 1).
! ·
.
· . .
·
(1)
(4)
(. 1).
· (3) (1 2) (. 1).
· , (1). , , , (. 1).
· , (1). .
.
!
· .
!
· 60 . 60 .
!
· , , 10 .
RU
85
· (3) «0».
· (4) (1) . (2) (. D1).
· – (. D1).
,
.
,
,
.
3.3
· (., , . .).
· : . (. «4 »).
· , , , . (. «4 »).
86
/
4
. :
· .
·
(, ,
,
)
,
,
.
·
(,
,
).
· , .
RU
4.1
, , . , .
4.2
. ·
(2), . · , . · , .
87
…
.
…
.
.
. .
.
. . , .
.
, .
.
.
.
.
.
.
.
.
.
,
.
.
88
…
, .
.
.
.
RU
89
l costruttore si riserva di apportare senza preavviso tutte le modifiche che
riterrà utili al miglioramento dei propri prodotti. Le illustrazioni e le
descrizioni contenute in questo manuale non sono quindi impegnative ed hanno
solo valore indicativo.
The manufacturer reserves the right to make any changes deemed necessary for
the improvement of its products without prior notice. The illustrations and
descriptions contained in this manual are therefore not binding and are merely
indicative.
Le fabricant se réserve la faculté d’apporter, sans préavis, toutes les
modifications qu’il jugera utiles pour l’amélioration de ses produits. Les
illustrations et les descriptions figurant dans ce manuel ne sont pas
contraignantes et n’ont qu’une valeur indicative. Der Hersteller behält sich
vor, ohne vorherige Benachrichtigung alle Änderungen vorzunehmen, die er zur
Verbesserung seiner Produkte für nützlich erachtet. Die in diesem Handbuch
enthaltenen Illustrationen und Beschreibungen sind daher unverbindlich und
dienen nur zur Veranschaulichung. De fabrikant behoudt zich het recht voor
zonder waarschuwing alle wijzigingen aan te brengen die hij nodig acht om zijn
producten te verbeteren. De afbeeldingen en de beschrijvingen die aanwezig
zijn in deze handleiding zijn niet bindend, en hebben enkel een aanduidende
waarde. El fabricante se reserva el derecho a aportar sin aviso previo todas
las modificaciones que considere útiles para la mejora de sus propios
productos. Las ilustraciones y las descripciones contenidas en este manual no
son vinculantes y tienen solo valor indicativo. O fabricante reserva-se o
direito de efetuar, sem aviso prévio, qualquer modificação que vise o
melhoramento dos respetivos produtos. As ilustrações e descrições contidas
neste manual não são, por isso, vinculativas e possuem apenas valor
indicativo. Tillverkaren förbehåller sig rätten att genomföra alla de
ändringar som anses nödvändiga för att förbättra de egna produkterna utan att
meddela detta i förväg. De illustrationer och beskrivningar som finns i
aktuell manual är därmed inte bindande utan endast indikativa. , . , , .
Fabrikanten forbeholder sig retten til, uden varsel, at udføre alle de
ændringer, der vurderes nyttige for at forbedre egne produkter. Tegningerne og
beskrivelserne i denne manual er derfor kun vejledende og ikke bindende.
Producent zastrzega sobie prawo do nanoszenia, bez uprzedniego powiadomienia,
wszelkich zmian, które uzna za stosowne w celu ulepszania swoich produktów.
Rysunki i opisy zawarte w niniejszej instrukcji nie s zobowizujce i maj
jedynie charakter orientacyjny. Valmistaja pidättää itsellään oikeuden tehdä
ohjeisiin mielestään tarpeellisia muutoksia ilman ennakkoilmoitusta. Tässä
oppaassa olevat kuvat ja piirrokset eivät näin ollen ole sitovia, vaan ne
annetaan vain viitteellisessä mielessä.
Produsenten forbeholder seg rett til å foreta endringer på sine produkter
grunnet tekniske fremskritt, uten forutgående varsel. Illustrasjonene og
beskrivelsene i denne bruksanvisningen er derfor ikke bindende og skal kun
betraktes som retningsgivende.
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>