MOTOROLA SOLUTIONS T470 Talkabout Two Way Radio User Guide

June 12, 2024
Motorola Solutions

MOTOROLA SOLUTIONS T470 Talkabout Two Way

Product Information

The Talkabout two-way radios with National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) weather alerts and built-in flashlight are designed to be an important addition to an at-home emergency preparedness kit. These radios are equipped with features to help you stay informed and connected during emergency situations. The radios are supported by the Motorola Solutions Foundation, which has donated over $5M to the American Red Cross. The American Red Cross recommends that every household should have an emergency preparedness kit. For more information, visit motorolasolutions.com/emergencypreparedness.

Product Usage Instructions:

  1. Safety and General Information:
    Before using this radio, it is important to read the provided booklet that contains important operating instructions. For detailed product information, brochures, user manuals, and approved accessories, please refer to motorolasolutions.com.
    Compliance with RF Exposure Standards: The radio is designed, manufactured, and tested to comply with all applicable national and international regulations for human exposure to radio frequency electromagnetic energy. For additional information about RF energy exposure awareness and control, visit motorolasolutions.com/en_us/about/company-overview/corporate-responsibility /governance-and-policies.html.

  2. Acoustic Safety:
    Exposure to loud noises from the radio for extended periods of time may affect your hearing. To protect your hearing, it is recommended to not place the speaker of the radio directly against your ear.

  3.  Holsters Incorporating Magnets:
    Be cautious when using holsters that incorporate magnets with the radio.

  4. Medical Devices:
    If you use a personal medical device, such as a pacemaker or hearing aid, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy.

  5. Operational Warnings:
    When installing electronic equipment in a vehicle with airbags, take precautions to avoid interference with airbag wiring. Do not place portable radios in the airbag deployment area as they can be propelled with great force during airbag inflation, potentially causing serious injury to vehicle occupants.
    Do not use the radio in potentially explosive atmospheres as it may ignite flammable substances.

TALKABOUT® TWO-WAY RADIO T47X SERIES
en-US fr-CA es-LA pt-BR

Emergency Preparedness Guidance

Talkabout two-way radios with National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) weather alerts and built-in flashlight are an important addition to an at-home emergency preparedness kit.
The next time disaster strikes, you may not have much time to act. Learn how to protect yourself and handle emergency situations by planning ahead
Review the use of the Motorola Talkabout radios. Discuss and practice how to communicate with each other and request help from others. It is recommended to discuss with other members of your community to set up a communication network. Discuss how you will get important information during a disaster and practice how to receive the NOAA weather alert updates on your Motorola Talkabout radios. Lastly, make sure your Motorola Talkabout radios and other items are fully charged (we recommend you check every 6 months) and that you keep a set of spare batteries available.
“The Motorola Solutions Foundation, the charitable and philanthropic arm of Motorola Solutions, has proudly supported the American Red Cross with more than $5M in donations over the past decade.”

The American Red Cross recommends that every household should have an emergency preparedness kit.
The American Red Cross name and logo are registered trademarks of the American National Red Cross.

motorolasolutions.com/emergencypreparedness

English

SAFETY AND GENERAL INFORMATION

Caution
Before using this radio, read this booklet that contains important operating instructions. For information on product details, brochures, user manuals, and approved accessories. Please refer to www.motorolasolutions.com.
Compliance with RF Exposure Standards
National and international regulations require manufacturers to comply with the RF energy exposure limits for portable two-way radios before they can be marketed. Your Motorola Solutions twoway radio is designed, manufactured, and tested to comply with all applicable national and international regulations for human exposure to radio frequency electromagnetic energy.
RF Energy Exposure Awareness and Control Information and Operational Instructions for General Population and Uncontrolled Environment Use
For more information on what RF energy exposure is, see the following websites: · https://www.fcc.gov/ · http://www.who.int/peh-emf/project/en/

· http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/ sf11467.html
· http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/ sf01904.html
For additional information, see https://www.motorolasolutions.com/en_us/about/ company-overview/corporate-responsibility/ governance-and-policies.html

Operating Instructions
· Transmit no more than 50% of the time. To transmit (talk), press the Push- To-Talk (PTT) button. To receive calls, release the PTT button.
· Hold the radio in a vertical position in front of the face with the microphone (and other parts of the radio including the antenna) at least 1 in. (2.5 cm) away from the nose or lips. Antenna should be kept away from the eye.
· When worn on the body, always place the radio in a Motorola Solutions- approved clip, holder, holster, case, or body harness for this product.
· DO NOT hold the antenna when the radio is transmitting. · DO NOT use any portable radio that has a damaged
antenna. If a damaged antenna comes into contact with your skin, a minor burn can result. · To ensure continued compliance with applicable RF exposure limits, use only Motorola Solutions-approved, supplied or replacement antennas, batteries, and accessories. · For a list of Motorola Solutions- approved accessories please refer to your user manual or visit www.motorolasolutions.com

1

English

Acoustic Safety
Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may temporarily or permanently affect your hearing. The louder the volume of the radio, the sooner your hearing will be affected. Hearing damage from loud noise is sometimes undetectable at first, and can have a cumulative effect.
To protect your hearing, follow these precautions:
· Use the lowest volume necessary to do your job. · Turn up the volume only if you are in noisy surroundings. · Turn down the volume before putting on a headset or
headphones. · Limit the amount of time you use a headset or
headphones at high volume. · When using the radio without a headset or headphones,
do not place the speaker of the radio directly against your ear.

Holsters Incorporating Magnets
Some Motorola Solutions holsters incorporate strong, neodymium magnets. If you use a personal medical device, such as a pacemaker or hearing aid, consult the manufacturer of your device to determine if it can be used in close proximity to magnets. Your physician may be able to assist you in obtaining this information. Also be aware that magnets can damage other products, including cell phones, computers, hard drives, and other electronic devices, as well as credit cards and magnetic media. Keep the holster away from any mechanical device that could be affected by a magnetic field. Consult the manufacturer of your product to determine if your device or product can be used in close proximity to magnets.

Medical Devices
If you use a personal medical device, such as a pacemaker or hearing aid, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining this information.

2

English

Operational Warnings The following explains the operational warnings:
For Vehicle With Air Bags

Warning:

· Refer to vehicle manufacturer’s manual

!

prior to installation of electronic equipment to avoid interference with air bag wiring.

· DO NOT place a portable radio in the area

W A R N I N G over an air bag or in the air bag deployment

area. Air bags inflate with great force. If a

portable radio is placed in the air bag

deployment area and the air bag inflates,

the radio may be propelled with great force

and cause serious injury to occupants of

the vehicle.

Potentially Explosive Atmospheres

Warning:

· Do not carry a radio that is not certified

!

for Hazardous Locations into a potentially explosive atmosphere. It

could result in a serious injury or death.

W A R N I N G You should only use a radio certified for

hazardous locations in potentially

explosive atmospheres.

· Explosive atmospheres refer to hazard

classified locations that may contain

hazardous gas, vapors, dusts, such as

fueling areas below decks on boats,

fuel or chemical transferor storage

facilities, and areas where the air

contains chemicals or particles such as

grain, dust or metal powders. Areas

with potentially explosive atmospheres

are often, but not always, posted.

· DO NOT remove, install, or charge

batteries in such areas, or remove or

install antennas. Sparks in a potentially

explosive atmosphere can cause an

explosion or fire resulting in bodily injury

or even death.

3

English

Blasting Caps and Blasting Areas

Warning: To avoid possible interference with

!

blasting operations, turn off your radio when you are near electrical blasting caps, in a blasting area, or in areas posted: “Turn off

W A R N I N G

two-way radio.” Obey all signs and instructions.

Batteries

Use only Motorola Solutions approved batteries. Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.

· Charge your battery using the approved Motorola Solutions charger.
· Use the battery in accordance with its water and/or dust Ingress Protection (IP) rating.
· DO NOT discard your battery into a fire. · DO NOT replace the battery in any area labeled
“Hazardous Atmosphere”. · DO NOT disassemble, crush, puncture, shred, or
otherwise attempt to change the form of your battery. · DO NOT dry a wet or damp battery with an appliance or
heat source, such as a hair dryer or microwave oven. · DO NOT allow conductive material such as jewelry, keys,
or beaded chains to touch exposed battery terminals. · Do not dispose of batteries with household waste.
4

Safety Instruction for Power Supply
1. The power supply is for use with equipment according to IEC/EN/UL 62368-1/60950-1.
2. The power supply is for indoor use in dry locations.
3. The equipment should be connected to a nearby and easily accessible socket outlet.
4. If the power supply is damaged or defective, do not repair or use the power supply.
Do Not Substitute Options or Accessories
The Motorola Solutions communications equipment certified as intrinsically safe by the approving agency (FM, UL, CSA, CENELEC) is tested as a complete system which consists of the listed agency approved portable, approved battery, and approved accessories or options, or both. This approved portable and battery combination must be strictly observed. There must be no substitution of items, even if the substitute has been previously approved with a different Motorola Solutions communications equipment unit. Approved configurations are listed by the approving agency (FM, UL, CSA, CENELEC). The Intrinsically Safe Approval Label affixed to radio refers to the intrinsically safe classification of that radio product, and the approved batteries that can be used with that system. The manual PN referenced on the Intrinsically Safe Approval Label identifies the approved accessories and or options that can be used with that portable radio unit.

English

Using a non-Motorola Solutions-intrinsically safe battery and/or accessory with the Motorola Solutions-approved radio unit will void the intrinsically safe approval of that radio unit.
European Union (EU) Waste of Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) Directive
The European Union’s WEEE directive requires that products sold into EU countries must have the crossed out trash bin label on the product (or the package in some cases). As defined by the WEEE directive, this cross-out trash bin label means that customers and end-users in EU countries should not dispose of electronic and electrical equipment or accessories in household waste. Customers or end-users in EU countries should contact their local equipment supplier representative or service centre for information about the waste collection system in their country.

Supplier’s Declaration of Conformity
Supplier’s Declaration of Conformity Per FCC CFR 47 Part 2 Section 2.1077(a)
Responsible Party Name: Motorola Solutions, Inc. Address: 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL, 60196. Phone Number: 1-800-927-2744 Hereby declares that the product: Model Name: T470, T471, T472, T473, T475, T478. conforms to the following regulations: FCC Part 15, subpart B, section 15.107(a), 15.107(d), and section 15.109(a)

5

English

Class B Digital Device
For a Class B digital device or peripheral, the instructions furnished the user shall include the following or similar statement, placed in a prominent location in the text of the manual:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

· Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment
and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Notice to Users (FCC and ISED)
This device complies with Part 15 of the FCC rules and ISED’s license-exempt RSS’s per the following conditions: · This device may not cause harmful interference. · This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.

6

English

LICENSING INFORMATION

USA (FCC)/CANADA (ISED)
According to FCC Part 95, FRS devices do not require a license. Use of Motorola radio in Canada is subject to the rules and regulations in ISED RSS 210 and do not require a license.
Changes or modifications not expressly approved by Motorola Solutions may void the user authority granted by the FCC or ISED to operate this radio and should not be made. To comply with FCC or ISED requirements, transmitter adjustments should be made only by or under the supervision of a person certified as technically qualified to perform transmitter maintenance and repairs in the private land mobile and fixed services as certified by an organization representative of the user of those services. Replacement of any transmitter component (crystal, semiconductor, etc) not authorized by the FCC or ISED equipment authorization for this radio could violate FCC or ISED rules.
Note: Use of this radio outside the country where it was intended to be distributed is subject to government regulations and may be prohibited

Mexico and Panama Mexico and the Republic of Panama do not require authorization to use FRS radio equipment frequencies.
Colombia Operacion itinerante de baja potencia frequency use is subject to CRC Resolución 002190 de 2003. No license is required for use in Colombia. Consult CRC at www.crcom.gov.co for more information.
Brazil The frequency general use is subject to the Resolution nº 680 and to the Act nº 14448, Item 15 – Radio Communication Equipment of General Use. It is not required use license in Brazil. See the Anatel site for more information: http://www.anatel.gov.br.
Peru Colectivo Familiar frequency use is subject to MTC RVM 388-200-MTC/ 15.03 and FCC (FRS), Part 95B. No license is required for use in Peru. Consult MTC Peru at http://www.mtc.gob.pe for more information.

7

English

Chile Chile does not require authorization to use Servicio de Banda Local UHF frequency. Argentina Uso Familiar frequency use is subject to CNC Resolution SC No. 2750/98. No license is required for use in Argentina. Consult the AFTIC at http:// www.aftic.gob.ar/ for more information.
8

CONTROL BUTTONS USA, Canada, Mexico, and Panama

Antenna
Power/Volume Knob
Mode Button Menu/Lock Speaker

Accessory Port
Hidden Segmented LED Display
Scan/Monitor Call Tone
Scroll Microphone Micro-USB Charging Port
Space for Personalization Stickers

Flashlight Button Push-to-Talk Easy Pairing button Emergency Button
9

English

English

Brazil, Columbia, Peru, Argentina, and Chile

Antenna
Power/Volume Knob

Accessory Port

Lock Menu Speaker
10

Hidden Segmented LED Display
Scan/Monitor Call Tone Scroll
Microphone
Micro-USB Charging Port
Space for Personalization Stickers

Flashlight Button Push-to-Talk
Easy Pairing Button Emergency Button

Display Screen Guide
USA, Canada, Mexico, and Panama

1

2

3

17

4

16

5

15 14

6

13

7

12 11

8

1. Mode
2. Channel
3. Battery Indicator (3 Battery Levels)
4. Weather Alert
5. Power (High-Low)
6. Status (Transmit/ Receive)
7. Vibracall [On/Off] 8. iVOX [OFF, L1, L2, L3] VOX [OFF, L1, L2, L3] 9. Keypad Lock

9 10
10.Interference Eliminator Code Number (used for Call Tone) On/Off OFF/L1/L2/L3 (used for iVOX and VOX)
11. Scan
12.Call Tone [number] 13.Easy Pairing [On/Off] 14.Dual Watch [On/Off] 15.Keypad Tone [On/Off] 16.Roger Tone [On/Off] 17.Quiet Charge

USA and Canada (for T478 Only)

1

2

1. Mode 2. Channel 3. Battery Indicator
(3 Battery Levels) 4. Weather Alert 5. Power (High-Low) 6. Status (Transmit/
Receive) 7. Dual Watch [On/Off] 8. FM Frequency Unit

3
4
5 6
7

9. Code Number (used for Call Tone) On/Off L0/L1/L2/L3 (used for VOX and Battery Save) FM frequency 87.5 to 108.0 MHz
10.Scan 11.iVOX [OFF, L1, L2, L3] VOX [L1, L2, L3] 12.Keypad Lock 13.Roger Tone [On/Off] 14.Call Tone [number] 15.Vibracall [On/Off] 16.Keypad Tone [On/Off] 17.Easy Pairing [On/Off] 11

English

English

Brazil, Columbia, Peru, Argentina, and Chile 1

2

13

12 11

3

10

4

9 8

5

1. Channel
2. Battery Indicator (3 Battery Levels)
3. Status (Transmit/ Receive)
4. Vibracall [On/Off] 5. iVOX [OFF, L1, L2, L3] VOX [OFF, L1, L2, L3] 6. Keypad Lock

6
7
7. Interference Eliminator Code Number (used for Call Tone) On/Off OFF/L1/L2/L3 (used for iVOX and VOX)
8. Scan 9. Call Tone [number] 10.Easy Pairing [On/Off] 11.Dual Watch [On/Off] 12.Keypad Tone [On/Off] 13.Roger Tone [On/Off

Note: The radio screen dims five seconds after the last button is pressed. Radio screen turns off after another five seconds for battery saving purposes, with only LED blinking. Press any button (except Flashlight button) to resume the display.

GETTING STARTED

Weatherproof
This radio is weatherproof to IP-x4 standards. It is splash-proof from any direction. The radio is resistant to water and rain splashes only when the battery cover, headset accessory port, and microUSB ports are sealed. Open the battery compartment door or headset port cover only when the radio is dry. Use of a headset accessory should be in dry environments only. The micro-USB adaptor is not weatherproof. Therefore: · DO NOT expose to rain or snow. · Charge the radios only in a dry location. · DO NOT charge wet radios.

Personalization Stickers
16 stickers provided in order to personalize and keep track of the radios. Use permanent marker for the blank stickers.

12

Installing the Batteries
Discard the retailer tag (loose in one of the battery compartments) before installing the batteries. Each radio can use either one NiMH rechargeable battery pack or three AA alkaline batteries and beeps when the batteries are low. 1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, push the latch on battery cover to the left to unlock the battery cover.
3. For NiMH battery pack, insert the battery pack by following the instruction on the battery pack. Observe the polarity. For AA alkaline batteries, insert the batteries and observe polarity.
4. The ribbon should be underneath the battery pack or batteries and must wrap around the right side of the pack or batteries for easy removal.
5. Close the battery cover and push the latch to the right to lock the battery cover.

Radio Battery Meter
The number of bars (0­3) on the Radio Battery icon shown indicates the charge remaining in the battery. When the radio battery meter shows one segment left, the radio chirps periodically or after releasing the PTT button (Low Battery Alert).
Battery Capacity Maintenance
1. Charge the NiMH batteries once every 3 months when not in use. After longer lapse, the start of charging in radio is delayed and can take up to five minutes.

2. Before placing the radio in storage, remove the battery. 3. Batteries corrode over time and may cause permanent
damage to your radio. 4. Store the NiMH batteries in temperature between -20 °C
to 35 °C and in low humidity. Avoid damp conditions and corrosive materials.
Using the Micro-USB Charger or Charger Cables The micro-USB charger allows you to conveniently charge your NiMH battery pack.
1. Power OFF your radio before you start charging. 2. Plug the micro-USB cable into the micro-USB charging
port on your radio or in the dual-charging tray (included in select models only, also available as optional after market accessory). 3. Connect the USB charger or cables to a nearby power outlet. 4. An empty battery is fully charged in 8 hours. 5. The battery meter bar scrolls when the battery is charging.
Note:
· When moving between hot and cold temperatures, do not charge the NiMH battery pack until the battery temperature acclimates (usually about 20 minutes).
· For optimal battery life, remove the radio from the charger within 16 hours. Do not store the radio while connected to the charger.
13

English

English

Attaching and Removing the Belt Clip
1. Attach the belt clip to the belt clip slot at the back of the radio until the clip clicks in place.
2. Attach the belt clip to pocket or belt strap until the clip clicks in place.

To Remove
1. Pull the release tab on top of the belt clip to release the latch.
2. Push the belt clip with the other hand towards the top of radio.
Turning Your Radio On and Off
1. To turn your radio ON, turn the rotary knob clockwise. 2. In the ON position, the radio chirps and briefly shows all
feature icons available on the radio. 3. The display screen then shows the current channel, code
and all features that are enabled. The radio is now in Two-Way mode. 4. To turn your radio OFF, turn the rotary knob counterclockwise.
Setting the Volume From any mode, to increase volume is by turning the rotary knob clockwise. To decrease volume, turn the rotary knob counterclockwise.
Note: DO NOT hold the radio close to your ear. If the volume is set to an uncomfortable level, it could hurt your ear.
14

TALKING AND LISTENING

To communicate, all radios in your group must be set to the same channel and Interference Eliminator Code. 1. Press and hold the PTT button to talk. When transmitting,
screen displays icon and blinks

icon. If it is a high power transmission, icon is
displayed. If it is a low power transmission, icon is
displayed. Screen time out except , / and battery icons. These remains lit until PTT button is released.
2. When you are finished talking, release the PTT button.

3. When receiving,

icon blinks and is

shown. If it is a high power channel, is shown. If it is a
low power channel, is shown.
For maximum clarity, hold the radio one inch away from your mouth and speak directly into the microphone. Do not cover the microphone while talking.

Talk Range
Your radio is designed to maximize performance and improve transmission range. Do not use the radios closer than 5 ft apart.

English

Power Boost
To boost the power of your radio to high power, press the top portion of the PTT button when talking (labeled H). If you know your party is close by, you can conserve the energy of your battery by pushing the lower part of the PTT button to use less power (labeled L).
Note:
· If you are on an 467-MHz channel (refer to “Channels and Frequencies” on page 28) the radio uses low power when either portion of the PTT button is pressed.
· Power Boost is only available on models in USA, Canada, Mexico, and Panama.
Monitor Button
Press and hold Scan/Monitor button for three seconds to enter Monitor mode and listen for weak signals on the current channel. You can also listen to the volume level of the radio when you are not receiving. This allows you to adjust the volume, if necessary.
Push-to-Talk Timeout Timer
To prevent accidental transmissions and save battery life, the radio emits a continuous warning tone and stops transmitting if you press the PTT button for more than 60 continuous seconds.

Mode Button

By pressing Mode button, the user seamlessly switches between the following modes:
· For select models with mode: Two-Way mode and Weather mode. When radio is in Two-Way mode,

is shown. When radio is in Weather

mode,

is shown.

· For T478 radios: Two-Way mode, Weather mode, FM mode, and Do Not Disturb mode. When radio is in Two-

Way mode,

is shown. When radio is in Weather

mode,

is shown. When radio is in FM

mode,

is shown. When radio is in Do Not Disturb

mode,

is shown.

Corresponding setting and information is shown on the display.

Note: While Weather mode feature is available in radios sold in USA, Canada, Mexico and Panama, the weather broadcast service is only available in USA and Canada.

15

English

MENU OPTION
Two-Way Menu (USA, Canada, and Latin America)
Two-Way Mode

16

Menu Key

Channel*

Menu Key Sub-Code (0-121)
Menu Key Call Tone (Off, 1-20)

Menu Key

Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission (iVOX,VOX) (Off, L1,L2,L3)

Menu Key

Menu Key

Dual Watch Channel

Menu Key Dual Watch Sub-Code (0-121)
Menu Key VibraCall Alert (On/Off)
Menu Key Keypad Tones (On/Off)
Menu Key Quiet Charge (On/Off)**

  • The number of channels varies by country. Refer to the “Channels and Frequencies” on page 28.
    ** Quiet Charge feature only available on select models.

Selecting the Channel

1. Press flash.

Menu/Lock until the channel number starts to

2. Press or to change the channel. Long press on these keys allows you to scroll through the channels rapidly.
3. Press the PTT button to exit Menu or Menu button to continue set up.

USA, Canada, and Latin America
Your radio has multiple channels. Refer to “Channels and Frequencies” on page 28 for the exact number by country.

Unlocking Channels for Peru Model
Only Channel 1­7 are available by default. You can activate Channel 8­14 before selecting the channels.

English

You can activate Channel 8 through 14 with the following steps:

1. Press flash.

Menu button until the channel number starts to

2. Press and to hold down simultaneously for three seconds until you hear a beep and “14 CH” is displayed briefly.

Note:

· Use Channel 1 to 14 in Peru because these frequencies are allowed by the government authorities.
· Channel 8 to 14 are not allowed in Argentina.

Selecting the Interference Eliminator Code

Setting the Code for a Channel

1. Press flash.

Menu/Lock button until the code starts to

2. Press or to select the code. Long press on these keys allows you to scroll through the codes rapidly.
3. Press the PTT button to save the code setting and exit

Menu or Menu/Lock button to continue set up.
You can set a different code for each channel using this procedure.

Note: On a radio that uses Interference Eliminator Codes, the code must be set to 0 to communicate with radios that do not have Interference Eliminator Codes. Select 0 for “no tone, no code” on the display of your radio.

Interference Eliminator Codes help minimize interference by blocking transmissions from unknown sources. Your radio has 121 Interference Eliminator Codes. Codes 1­38 are standard analog codes that appear on other FRS radios. Codes 39­121 are additional digital codes added for superior interference protection. 0 is the off position, no analog or digital codes are enabled.

Setting and Transmitting Call Tones Your radio can transmit different call tones to other radios in your group so you can alert them that you want to talk. Your radio has 20 call tones from which to choose.
Setting a Call Tone

1. Press Menu/Lock until appears. The current call tone setting flashes.
2. Press or to change and hear the call tone.

17

English

3. Press the PTT button to set the new call tone and exit
Menu or Menu/Lock button to continue set up. To transmit your call tone to other radios set up to the same channel and Interference Eliminator Code on your radio, and press Call Tone button.
Note: Setting the call tone to 0 disables the call tone feature.
Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission ( / ) Transmission is initiated by speaking into the microphone of the radio/audio accessory instead of pushing the PTT button.

L3 = High Sensitivity for quiet environments

L2 = Medium Sensitivity for most environments

L1 = Low Sensitivity for noisy environments

1. Press Menu/Lock button until the

icon

appears on the display. When audio accessory is

connected, the

icon is shown. The current setting

(Off, L1­L3) flashes.

2. Press or to select the sensitivity level.

3. Press the PTT button to exit Menu or button to continue set up.

Menu/Lock

Note: There is a short delay when using iVOX/VOX.

Hands-Free Use with Accessories ( )

You can transmit hands-free more reliable with the

use of optional headset accessories. Once

is

turned on, the radio detects your voice and

transmits when you speak.

Many accessories (sold separately) are available for your radio. For more information, visit our website at

www.motorolasolutions.com/TalkaboutAccessories

or call 1-800-448-6686.

1. Turn the radio off and plug the accessory port.

accessory into the

2. Turn the radio on.

shows on the display.

3. Adjust the volume appropriately by rotating . Lower the volume before placing the accessory on your head or in your ear.
4. To turn off, simply remove accessory.
Note: · There is a short delay between the time you start talking
and when the radio transmits. There is a short delay before the transmission is completed. · iVOX and VOX do not function when the radio is in FM mode.

18

English

Dual Watch Mode
Enables you to scan the current channel and another channel alternately.

Setting Another Channel and Starting Dual Watch

1. Press Menu/Lock button until flashes.

appears. The

2. Press or to select the channel, then press .
3. Press or to select the code. 4. Press the PTT button or wait until the time out to activate
Dual Watch. The screen alternates between Home Channel and Dual Watch Channel.

5. To end Dual Watch mode, press Menu/Lock button.
Note: If you set the same channel and code as current channel, Dual Watch does not work.

VibraCallTM Alert
VibraCallTM is a vibrating alert that notifies you that your radio is receiving a message. This is useful in noisy environments. The Vibrate Alert is triggered when you received a call. It is triggered again if there is no activity within 30 seconds after the previous call.

1. To turn vibrating alerts on, press Menu/Lock button

until is displayed. The current setting flashes. 2. Press or to change the setting to On/Off.

3. Press the PTT button to confirm and exit Menu or Menu/Lock button to continue set up.

Keypad Tones
You may enable or disable the keypad tones. You hear the key tone each time a button is pushed.

1. Press Menu/Lock button until current setting On/Off flashes.

appears. The

2. Press either or to turn On or Off.

3. Press the PTT button to confirm and exit menu or Menu/Lock button to continue set up.
Note: When the keypad tone feature is off, the following are not disabled:

· Transmit timeout alert tone · Call tone · Low battery alert tone · Talk confirmation tone
Transmitting a Talk Confirmation Tone
You can set your radio to transmit a unique tone when you finish transmitting. It is like saying “Roger” or “Over” to let others know you are finished talking.

19

English

1. Press Menu/Lock button until the current setting On/Off flashes.
2. Press or to turn On or Off.

appears. The

3. Press the PTT button to set and exit Menu or Lock button to continue set up.

Menu/

SPECIAL FEATURES
Emergency Alert Mode
The Emergency Alert feature can be used to signal members in your group of your need for urgent help. T47X series radios operate in an automatic “handsfree” emergency control mode for a total of 30 seconds after activating the Emergency Alert. T47X series radios in your group automatically advances the speaker volume to the maximum setting and sound a warbling alert tone for 8 seconds. The alert tone is emitted from your own radio speaker and the receiving radios in your group. After the 8 second alert, any spoken words or incidental sounds at your end is transmitted to the group for 22 seconds. For the 30 second duration of Emergency Alert mode, T47X series radio controls and buttons is locked to maximize reception of the emergency message.
1. Press and hold the Emergency Alert button for 3
seconds.

20

2. Release the button and the alert tone begins to sound. There is no need to continue to hold the Emergency Alert button or use PTT for your message to be transmitted.
3. After the alert tone ends you may speak into the microphone. Your voice or incidental sounds is transmitted.
4. After 30 seconds your radio speaker emits a Talk Confirmation Tone. Operation then returns to normal two-way mode.
Note: All Motorola Solutions Talkabout EM, MJ, MR, MT, MU, T380, T400, T500, T600, T800 series radio (except for model T400) are fully compatible with the Emergency Alert feature. Other radios can receive the emergency alert signal, but do not respond with adjusted volume settings, locked controls or a warbling alert tone. Users of other radio models set to the same channel and Interference Eliminator Code hears a steady tone for eight seconds followed by the voice transmission for 22 seconds.
WARNING: The Emergency Alert feature should only be used in the event of an actual emergency. Motorola Solutions is not responsible if there is no response to the emergency alert from the receiving group.

Built-in LED Flashlight
1. Press the flashlight button to turn the light ON.
2. Press the flashlight button again to turn the light OFF.
Note: Turn off the flashlight when not in use to conserve battery power.
Built-in LED Flashlight with Power Outage Function (For T478 Radio Only) The T478 radio LED flashlight has an additional power outage function. The power outage function is enabled when the radio is connected to a power outlet.
The flashlight is turned on automatically when power is cut while the radio is charging in the charging tray or connected to the micro-USB charger cable. The flashlight is turned off when the power returns.The flashlight is turned off automatically after 30 minutes to conserve battery power.
Keypad Lock To avoid accidentally changing your radio settings:
1. Press and hold Menu/Lock button until displays.
2. When in lock mode, you can turn the radio ON and OFF, adjust the volume, receive, transmit, send a call tone, send Emergency Alert, turn the LED flashlight ON and OFF, and monitor channels. All other functions are locked.

3. To unlock the radio, press and hold Menu/Lock
button until is no longer displayed.
Easy Pairing
The Easy Pairing feature allows a group of radio users to program all their radios to the same Channel and Interference Eliminator Code settings quickly and simultaneously. Any one radio within the group can be designated as the “Leader’s radio” and have it’s Channel and Interference Eliminator Code settings transmitted to and copied by all the other radios in the group (Members’ radios). 1. Pick any one of the radios as the “Leader’s radio”. On this
radio, program the Channel and Interference Eliminator Code to the desired settings.(See “Selecting the Channel” and “Selecting the Interference Eliminator Code” sections in this user manual).
2. To copy the channel and Interference Eliminator Code combination to all the other “Members’ radios”, press and hold the button on the Members’ radios until you hear a beep. Release the button after the beep, and wait for the transmission from the Leader’s radio.
Note:
· The icon blinks on the display. This confirms that the radio is in Easy Pairing mode waiting to receive the Channel and Interference Eliminator Code settings from the Leader’s radio. All Members’ radios remains in this mode for 3 minutes.
· A group with many radios should have all users take this step at the same time, so all radios can be programmed in one go.
21

English

English

3. On the Leader’s radio, press and hold down the button until you hear a double beep.
Note:
· At the double beep, this radio’s Channel and Interference Eliminator Code settings is transmitted, which is received and copied by all the other (Members’) radios.
· The Leader’s radio must make this transmission when all the Members’ radios are still in the Easy Pairing mode, otherwise the transmission is not picked up.
· On the Leader’s radio, user must remember NOT to release the button on the first (single) beep, otherwise this radio becomes another Member’s radio. If that happens, you can press PTT to escape, and retry step 3.
Scanning Channels
Use scan to search all channels for transmissions from unknown parties, to find someone in your group who has accidentally changed channels or to quickly find unused channels for your own use. There is a priority feature and two modes of scanning (basic and advanced) to make your search more effective. The Basic Scan mode uses the channel and code combinations for each of the channels as you have set them (or with the default code value of 1). The “Advanced Scan” mode scans all channels for any and all codes, detect any code in use and use that code value temporarily for that channel. Priority is given to the “home channel”, that is, the channel (and Interference Eliminator Code) your radio is set to when you start the scan. This means the initial channel (and code settings) is scanned
22

more often than the other channels and your radio responds quickly to any activity occurring on the home channel as a priority.
Starting Basic Scanning

1. Briefly press the

Scan/Monitor button. The scan

appears in the display and the radio begins to scroll through the channel and code combinations.

2. When the radio detects channel activity matching the channel and code combination, it stops scrolling and you can hear the transmission.

3. To respond and talk to the person transmitting, press the PTT button within five seconds after the end of the transmission.

4. The radio resumes scrolling through the channels 5 seconds after the end of any received activity.

5. To stop scanning, briefly press the button.

Scan/Monitor

Starting Advanced Scanning
1. Set the Interference Eliminator Code to “zero” or OFF.

2. Briefly press the

Scan/Monitor button. The scan

appears in the display and the radio begins to scroll through the channels. No Interference Eliminator Codes filters what is heard.

3. When the radio detects channel activity with ANY code (or NO code), it stops scrolling and you can hear the

transmission. Any Interference Eliminator Code that may be in use by that party is detected and displayed.
4. To respond and talk to the person transmitting, press the PTT button within 5 seconds of the end of the transmission. The radio transmits using the newly detected Interference Eliminator Code.
5. The radio resumes scrolling through the channels 5 seconds after the end of any received activity.

6. To stop scanning, briefly press the button.

Scan/Monitor

Scanning Notes
1. If you press the PTT button while the radio is scrolling through inactive channels, the transmission is on the “home channel”. Scanning resumes five seconds after the end of your transmission. You may press the
Scan/Monitor button to stop scanning at any time.
2. If the radio stops on an undesired transmission, you may
immediately resume the scan by briefly pressing or
.
3. If the radio repeatedly stops on an undesired transmission, you may temporarily remove that channel
from the scan list by pressing and holding or for 3 seconds. You may remove more than one channel in this way.
4. To restore the removed channel(s) to the scan list, turn the radio off and then turn back on, or exit and re-enter

the scanning mode by pressing button.

Scan/Monitor

5. You cannot remove the home channel from the scan list.

6. In Advanced Scan, the detected code is only used for one transmission. You must note that code, exit scan and set that detected code on that channel to permanently use the detected code.

WEATHER RECEIVER
Your radio can tune in to broadcasts by the United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) Weather Radio and Environment and Climate Change Canada (ECCC) Weather Radio.You can listen to a weather channel (refer to “Weather Channels and Frequencies” on page 25 for details) or set your radio to alert you to emergency weather broadcasts that interrupt routine broadcasts. When you listen to a weather channel, you cannot use your radio in scan mode or for twoway communications.
Both NOAA and ECCC have transmitters located throughout the United States and Canada, respectively. These transmitters broadcast watches, forecasts, and other information 24 hours a day.
Note: NOAA weather radio stations are assigned to
cover specific areas and service may be
limited. Please check with your local weather
office for frequency and details or visit
www.weather.gov/nwr in the US to view the
23

English

English

appropriate transmitter for your area. The use of the NOAA logo does not provide an endorsement or implied endorsement by the National Weather Service of NOAA, nor does the use of the Weather Radio logo provide an endorsement or implied endorsement by Environment and Climate Change Canada (ECCC).
Weather Mode (USA and Canada)
Two Way Mode

Mode Button

Weather Mode

Menu Button Weather Channel (1-11)
Menu Button Weather Alert (On/Off)

Menu Button

Weather Mode, FM Mode, and Do Not Disturb Mode (USA and Canada) The following figure is for T478 radio only.
Two Way Mode Mode Button

Weather Mode Menu Button
Weather Channel (1-11) Menu Button
Weather Aler (On/Off) Mode Button
FM Mode Mode Button
Do Not Disturb Mode

Menu Button

Entering Weather Mode

1. From two-way mode, press Mode button to enter

weather mode

.

24

Setting the Weather Channel Your radio receives weather frequencies:
1. In weather mode, press Menu/Lock button until weather channel number flashes.
2. Press or to select the appropriate channel with good reception in your area.
3. Press the PTT button to set and exit Menu or Menu/Lock button to continue set up weather alert.

Setting the Weather Alert
Your radio can be set to respond to NOAA Weather Radio emergency messages. A special alarm tone sounds an alert and turns on the weather receiver to give you immediate weather and emergency information.

1. In weather mode press displays.

Menu/Lock button twice until

2. Press or to select On/Off.

3. Press the PTT button or Menu/Lock button to exit the weather menu set up.
4. Press Mode button to return to two-way mode. If you activate Weather Alert and return to two-way mode is display.
Note: When the weather channel is activated, either manually or after receiving an alert, and no

buttons are pressed for 5 minutes, the
weather mode automatically revert to two-
way mode.
As with two-way radio reception, weather channel reception depends on how close you are to a transmitter and whether you are indoors or outdoors. Because weather channels are transmitted without codes, they may contain static or noise. Weather Alert does not function while actively transmitting or receiving in two-way mode.

Weather Channels and Frequencies

Weather Channel

Frequency (MHz)

Weather Channel

Frequency (MHz)

WX1 WX2 WX3 WX4 WX5 WX6

162.550 162.400 162.475 162.425 162.450 162.500

WX7 WX8 WX9 WX10 WX11

162.525 161.650 161.775 161.750 162.000

25

English

English

Quiet Charge and Do Not Disturb Mode
Quiet Charge and Do Not Disturb features allow you to disable the reception from regular two-way calls, while still receiving weather alerts and receiving and transmitting emergency alerts.
These features provide peace of mind at night because you can receive important weather alerts, but you are not disturbed by incoming radio chatter.
Motorola Solutions recommends that you leave the radio plugged in and turned on.
Note:

3. Press the PTT button or Menu/Lock button to set.
Entering Do Not Disturb Mode
1. From Two-Way mode, press Mode button three
times to enter Do Not Disturb Mode. The is shown. 2. To exit the Do Not Disturb mode, press the mode button
to go back to 2-Way mode.
Note: To switch out of Do Not Disturb mode, press the PTT button to start transmission. The radio temporarily switches to 2-Way mode. The radio automatically reverts to Do Not Disturb mode five minutes after you release the PTT button.

· These features only work in areas that have weather service (available in USA and Canada only).
· Before you activate these features, ensure that you have tuned to the correct weather channel for your area and have turned on the weather alert feature in the weather menu (see “Setting the Weather Channel” on page 25, “Weather Channels and Frequencies” on page 25, and “Receiving Weather Alert in FM Mode” on page 27)
· Quiet Charge is not available for T478 radios. · Do Not Disturb mode is available for T478 radios only.
Activating Quiet Charge

1. Press Menu/Lock button 10 times until on the display. The current setting flashes.
2. Press or to select On or Off.

appears

FM Receiver Your radio can tune to receive FM frequencies ranges from 87.5 MHz to 108 MHz.
Note: FM Receiver is only for T478 radios only.

Entering FM Mode

1. Using the mode button, press Mode button twice to

enter FM mode. The

is shown.

2. The last set frequency is displayed.

Note: If you experience noise while listening to FM while charging, your charger might interfere

26

English

with your reception. Move the radio around for clearer reception.
Setting the FM Frequency
1. In FM mode press or to change the frequency in 0.1 MHz increment.
2. Long press to go to the next available FM channel. Note: While radio is in FM mode, it allows you to
and using previous set two-way channel and receiving weather alert (if it is turned on).
Transmitting a PTT Call in FM Mode
1. In FM mode, pressing the PTT button to switch radio to two-way mode. Two- way mode screen is shown and the
blinks. 2. Release the PTT button to return to FM mode screen
and continue listen to FM channel.

Receiving Weather Alert in FM Mode
1. When receiving a Weather Alert, radio switches to Weather Mode. Weather mode screen is shown and the
blinks until the mode is exited by you.
2. You can stay in weather mode or press Mode to exit and return to FM mode.
Note: When the weather channel is activated after receiving an alert, and no buttons are pressed for 5 minutes, the weather mode automatically reverts to FM mode.

Receiving Call in FM Mode
1. In FM mode, any incoming call can switch radio to twoway mode. Two-way mode screen is shown and the
blinks. 2. When the call ended, radio switches back to FM mode.
FM mode screen is shown.

27

English

CHANNELS AND FREQUENCIES

Brazil

This FRS device is approved for USA, Canada, Mexico, and Panama.

Channel

Frequency (MHz)

Max Power Output

Channel

Frequency (MHz)

Max Power Output

1

462.5625 2 W

12 467.6625 0.5 W

2

462.5875 2 W

13 467.6875 0.5 W

3

462.6125 2 W

14 467.7125 0.5 W

4

462.6375 2 W

15 462.5500 2 W

5

462.6625 2 W

16 462.5750 2 W

6

462.6875 2 W

17 462.6000 2 W

7

462.7125 2 W

18 462.6250 2 W

8

467.5625 0.5 W

19

462.6500 2 W

9

467.5875 0.5 W

20

462.6750 2 W

10

467.6125 0.5 W

21

462.7000 2 W

11

467.6375 0.5 W

22 462.7250 2 W

Channel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Frequency (MHz)
462.5625 462.5750 462.5875 462.6000 462.6125 462.6250 462.6375 462.6500 462.6625 462.6750 462.6875 462.7000 462.7125

Channel
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Frequency (MHz)
467.5625 467.5750 467.5875 467.6000 467.6125 467.6250 467.6375 467.6500 467.6625 467.6750 467.6875 467.7000 467.7125

Remark: Power refers to maximum allowable power as defined by FCC/ISED for each channel under FRS rules for USA and FRS/GMRS for Canada and is not a reflection of the power specification of the radio.

28

Columbia

Channel
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Frequency (MHz)
462.5625 462.5875 462.6125 462.6375 462.6625 462.6875 462.7125 467.5625 467.5875

Channel
10 11 12 13 14 15 16 17 18

Frequency (MHz)
467.6125 467.6375 467.6625 467.6875 467.7125 467.7625 467.8125 467.8375 467.9125

Peru
Channel Frequency Channel Frequency 1 462.5625 MHz 8 467.5625 MHz 2 462.5875 MHz 9 467.5875 MHz 3 462.6125 MHz 10 467.6125 MHz 4 462.6375 MHz 11 467.6375 MHz 5 462.6625 MHz 12 467.6625 MHz 6 462.6875 MHz 13 467.6875 MHz 7 462.7125 MHz 14 467.7125 MHz
Note: You can unlock channels 8­14. Refer to “Unlocking Channels for Peru Model” on page 16.

Argentina
Channel 1 2 3 4 5 6 7

Frequency 462.5625 MHz 462.5875 MHz 462.6125 MHz 462.6375 MHz 462.6625 MHz 462.6875 MHz 462.7125 MHz

29

English

English

Chile
Channel Frequency Channel Frequency 1 462.5500 MHz 18 467.6000 MHz 2 462.5625 MHz 19 467.6250 MHz 3 462.5750 MHz 20 467.6500 MHz 4 462.5875 MHz 21 467.6750 MHz 5 462.6000 MHz 22 467.7000 MHz 6 462.6125 MHz 23 467.7250 MHz 7 462.6250 MHz 24 467.8125 MHz 8 462.6375 MHz 25 467.8250 MHz 9 462.6500 MHz 26 467.8375 MHz 10 462.6625 MHz 27 467.8500 MHz 11 462.6750 MHz 28 467.8625 MHz 12 462.6875 MHz 29 467.8750 MHz 13 462.7000 MHz 30 467.8875 MHz 14 462.7125 MHz 31 467.9000 MHz 15 462.7250 MHz 32 467.9150 MHz 16 467.5500 MHz 33 467.9250 MHz 17 467.5750 MHz
30

ACCESSORIES
For more information on convenient power, carry and audio accessories to optimize your Talkabout Two-Way Radios, visit www.motorolasolutions.com/ talkaboutaccessories.
WARRANTY
Consumer Two-Way Radio Products and Accessories purchased in the United States, Canada, Mexico, Panama, Brazil, Peru, Argentina, Chile, and Columbia
What Does this Warranty Cover?
Subject to the exclusions contained below, Motorola Solutions, Inc. (“Motorola”) warrants the Motorola branded consumer two-way radios that operate via Family Radio Service or General Mobile Radio Service (“Products”), the Motorola branded or certified accessories sold for use with these Products (“Accessories”) to be free from defects in materials and workmanship under normal consumer usage for the period(s) outlined below. This limited warranty is the exclusive remedy of a consumer, and applies as follows to new Products and Accessories and purchased by consumers in the USA, Canada, Mexico, Panama, Brazil, and Columbia, which are accompanied by this written warranty:

Who is Covered?
This warranty extends only to the first consumer purchaser, and is not transferable.
What will MOTOROLA SOLUTIONS, INC. do?
Motorola Solutions, Inc., at its option, will at no charge repair, replace or refund the purchase price of any Products or
Accessories that do not conform to this warranty. We may use functionally equivalent reconditioned/ refurbished/pre-owned or new Products or Accessories.
What Other Limitations Are There?
Any Implied Warranties, Including Without Limitation. The implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, shall be limited to the duration of this limited warranty, otherwise the repair, replacement, or refund as provided under this express limited warranty is the exclusive remedy of the consumers, and is provided in lieu of all other warranties, express or implied.
In no event shall Motorola Solutions be liable, whether in contract or tort (including negligence) for damages in excess of the purchase price of the product or accessory, or for any indirect, incidental,

special or consequential damages of any kind, or loss of revenue or profits, loss of business, loss of information or other financial loss arising out of or in connection with the ability or inability to use the products or accessories to the full extent these damages may be disclaimed by law.
Some states and jurisdictions do not allow the limitation or exclusion of incidental or consequential damages, or limitation on the length of an implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state or from one jurisdiction to another.

USA, Canada, Mexico, and Panama

Products Covered Length Of Coverage

Products and
Accessories as defined above, unless otherwise provided for below.

Two (2) years from the date of purchase by the first consumer purchaser of the product unless otherwise provided for below.

Products and
Accessories that are repaired or replaced.

The balance of the original
warranty or for ninety (90) days from the date returned to the consumer, whichever is longer.

31

English

English

Brazil, Columbia, Peru, Argentina, and Chile

Products Covered Length Of Coverage

Products and Accessories as defined above, unless otherwise provided for below.
Batteries whose fully charged capacity falls below 80 % of their rated capacity and batteries that leak.

One (1) year from the date of purchase by the first consumer purchaser of the product unless otherwise provided for below.

Products and
Accessories that are repaired or replaced.

The balance of the original
warranty or for ninety (90) days from the date returned to the consumer, whichever is longer.

Exclusions From Warranty Coverage

Products Covered

Normal Wear and Tear: Periodic maintenance, repair and replacement of Products or Accessories due to normal wear and tear.

Exclusions From Warranty Coverage
Products Covered
Abuse & Misuse: Defects or damage that result from: (a) improper operation, storage, misuse or abuse, accident or neglect, such as physical damage (cracks, scratches, etc.) to the surface of the Products and Accessories resulting from misuse; (b) contact with liquid, water, rain, extreme humidity or heavy perspiration, sand, dirt or the like, extreme heat, or food; (c) use of the Products or Accessories for commercial purposes or subjecting the Product or Accessory to abnormal usage or conditions; or (d) other acts which are not the fault of Motorola Solutions.
Use of Non-Motorola Solutions branded Products and Accessories: Defects or damage that result from the use of NonMotorola Solutions branded or certified products, accessories, software or other peripheral equipment.
Unauthorized Service or Modification: Defects or damages resulting from service, testing, adjustment, installation, maintenance, alteration, or modification in any way by someone other than Motorola Solutions or its authorized service centers.

32

English

Exclusions From Warranty Coverage
Products Covered
Altered Products: Products or Accessories with (a) serial numbers or date tags that have been removed, altered or obliterated; (b) broken seals or that show evidence of tampering; (c) mismatched board serial numbers; or (d) nonconforming or non-Motorola Solutions branded housings, or parts.
Communication Services: Defects, damages, or the failure of Products or Accessories due to any communication service or signal you may subscribe to or use with the Products or Accessories.
How to Obtain Warranty Service or Other Information?
To obtain service or information, please call
USA and Canada Two-Way Radios 1-800-448-6686. www.motorolasolutions.com/talkabout

Latin America Toll free: Argentina 0800-333-3708 Brazil 0800-168272 Chile 123-0020-2126 Colombia 01-800-518-4825 Mexico 001-855-241-8253 Panama 001-800-507-3589 Peru 0800-55979 Brazil 0800-892-4264 Colombia 01-800-710-2285 www.motorolasolutions.com/es_xl/support.html
Toll or long distance: Spanish +1 630-203-5826 Portuguese +001.312.725.5373 English +1 630-203-5824 Brazil + 55 11 3525-3055 and 3056

33

English

For Accessories:
Please call the telephone number designated above for the Product with which they are used.
You will receive instructions on how to ship the Products or Accessories at your expense, to Motorola Solutions or a Motorola Solutions Authorized Repair Center. To obtain service, you must include: (a) a copy of your receipt, bill of sale or other comparable proof of purchase; (b) a written description of the problem; (c) the name of your service provider, if applicable; (d) the name and location of the installation facility (if applicable) and, most importantly; (e) your address and telephone number.

For more information, please visit us at: www.motorolasolutions.com/talkabout
https://www.facebook.com/ MotorolaTalkaboutWalkieTalkies
http://bit.ly/Talkabout

To view an online-friendly version of this user manual, scan the QR code to access Motorola Solutions’ Learning Experience Portal (LXP):
https://learning.motorolasolutions.com/ user-guide/59628enus

34

Français (Canada)

Français (Canada)

RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET DE Sensibilisation à l’exposition à l’énergie

SÉCURITÉ

RF, moyens de contrôle et consignes d’utilisation pour la population générale et

Mise en garde

l’utilisation en environnement non contrôlé

Avant d’utiliser cette radio, lisez cette brochure qui Pour plus de renseignements sur l’exposition à

contient d’importantes consignes d’utilisation.

l’énergie RF, consultez les sites suivants :

Pour obtenir plus d’information sur les détails du

· https://www.fcc.gov/

produit, les brochures, les manuels et les

· http://www.who.int/peh-emf/project/fr/

accessoires approuvés, veuillez vous reporter à www.motorolasolutions.com.

· https://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/fra/ sf11467.html

Conformité aux normes sur l’exposition aux radiofréquences

· http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/fra/ sf01904.html
Pour en savoir plus, voir

Les réglementations nationales et internationales énoncent que les fabricants doivent s’assurer que leurs produits sont conformes aux limites d’exposition à l’énergie RF avant de les

https://www.motorolasolutions.com/en_us/about/ company-overview/corporate- responsibility/ governance-and-policies.html

commercialiser. Cette radio bidirectionnelle Motorola Solutions a été conçue, fabriquée et

Consignes d’utilisation

testée afin de garantir sa conformité aux normes nationales et internationales liées à l’exposition des êtres humains à l’énergie électromagnétique de radiofréquence.

· Ne pas émettre plus de 50 % du temps. Pour transmettre (parler), appuyez sur le bouton PTT (Push-To-Talk, soit « Presser pour parler »). Pour recevoir les appels, relâchez le bouton PTT.
· Tenez la radio à la verticale devant le visage, en

maintenant une distance d’au moins 2,5 centimètres

(1 pouce) entre le micro (et les autres parties de la radio,

y compris l’antenne) et le nez ou les lèvres. L’antenne

doit être maintenue loin des yeux.

· Lorsque vous portez la radio sur vous, fixez-la toujours

avec une pince ou une attache de ceinture et placez-la

dans un étui ou un harnais approuvé par Motorola

Solutions pour l’utilisation avec ce produit.

1

Français (Canada)

· NE TENEZ PAS l’antenne entre vos doigts pendant que la radio émet.
· N’UTILISEZ PAS une radio portative dont l’antenne est endommagée. Si une antenne endommagée entre en contact avec votre peau, il peut en résulter une brûlure légère.
· Pour assurer la conformité continue avec les limites d’exposition aux RF applicables, utilisez uniquement les antennes, les batteries et les accessoires fournis (ou de remplacement) approuvés par Motorola Solutions.
· Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola Solutions, veuillez consulter votre guide ou visiter le site www.motorolasolutions.com
Protection de l’ouïe
Une exposition à des bruits forts en provenance de n’importe quelle source pendant de longues périodes pourrait affecter votre audition de manière temporaire ou permanente. Plus le volume de la radio est élevé, plus le dommage à l’ouïe survient rapidement. Des dommages auditifs dus à l’exposition à des bruits forts peuvent ne pas être décelés immédiatement, mais leurs effets sont parfois cumulatifs. Pour protéger votre ouïe, suivez ces instructions :
· Réglez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail.
· Montez le volume seulement si vous vous trouvez dans un environnement bruyant.
· Baissez le volume avant d’ajouter un casque ou un écouteur.
· Limitez la durée d’utilisation de votre casque ou de votre écouteur à un volume élevé.
2

· Lorsque vous utilisez la radio sans casque ni écouteur, ne placez pas le haut-parleur de la radio directement sur votre oreille.
Appareils médicaux
Si vous utilisez un dispositif médical personnel, comme un stimulateur cardiaque ou une prothèse auditive, consultez le fabricant de votre appareil pour déterminer s’il est convenablement protégé contre les RF. Votre médecin peut vous aider à obtenir ces renseignements.
Étuis incorporant des aimants
Certains étuis de Motorola Solutions intègrent de puissants aimants en néodyme. Si vous utilisez un appareil médical personnel, comme un stimulateur cardiaque ou une prothèse auditive, consultez le fabricant de votre appareil pour déterminer s’il peut être utilisé à proximité d’aimants. Votre médecin peut vous aider à obtenir ces renseignements. Notez également que les aimants peuvent endommager d’autres produits, notamment les téléphones cellulaires, les ordinateurs, les disques durs et autres appareils électroniques, ainsi que les cartes de crédit et les supports magnétiques. Gardez l’étui loin de tout appareil mécanique qui pourrait être affecté par un champ magnétique. Consultez le fabricant de votre produit pour savoir si votre appareil ou votre produit peut être utilisé à proximité d’aimants.

Avertissements de fonctionnement Le tableau suivant explique les avertissements de fonctionnement :
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables

Avertissement :

·
!
AVERTISSEMENT ·

Consultez le manuel du fabricant du véhicule avant d’installer un appareil électronique afin d’éviter toute interférence avec le câblage des coussins gonflables. NE PLACEZ PAS de radio portative dans la zone située au-dessus d’un coussin gonflable ou dans la zone de déploiement de ce dernier. Un coussin gonflable de sécurité se déploie avec beaucoup de force. Si une radio portative se trouve dans la zone de déploiement du coussin, lorsque celui-ci se gonfle, la radio peut être propulsée avec une force considérable et risque alors d’occasionner de graves lésions corporelles aux passagers du véhicule.

Atmosphères potentiellement explosives

Avertissement :

· Ne transportez pas une radio non

!

certifiée pour les emplacements dangereux dans une atmosphère

potentiellement explosive. Cela pourrait

AVERTISSEMENT entraîner des blessures graves ou la

mort. Vous ne devez utiliser qu’une

radio certifiée pour les endroits

dangereux dans une atmosphère

potentiellement explosive.

· On retrouve des atmosphères

explosives dans les lieux classés

comme étant dangereux en raison de la

présence de gaz, de vapeurs et de

poussières représentant un danger, par

exemple, les zones de ravitaillement en

carburant dans des cales de bateau, les

installations de transfert et de stockage

de carburant ou de produits chimiques,

et les zones dans lesquelles l’air est

chargé de produits chimiques ou de

particules telles que de la poudre de

céréales, de la poussière ou de la

poudre métallique. Les zones à

atmosphères potentiellement

explosives affichent généralement des

panneaux de mise en garde, mais ce

n’est pas toujours le cas.

· ÉVITEZ d’enlever, d’installer ou de

charger les batteries, ou d’enlever ou

d’installer des antennes dans de tels

lieux. Les étincelles dans des

atmosphères potentiellement

explosives peuvent provoquer une

explosion ou un incendie et entraîner

des lésions corporelles, voire la mort.

3

Français (Canada)

Français (Canada)

Zone de dynamitage et détonateurs

Avertissement : Éteignez la radio lorsque

vous vous trouvez à proximité de détonateurs

!

électriques ou dans une zone de dynamitage afin d’éviter de déclencher une explosion, ou

lorsque vous vous trouvez dans un endroit où

AVERTISSEMENT il est indiqué : « Éteindre les radios

bidirectionnelles ». Respectez tous les

panneaux de signalisation et toutes les

consignes.

Batteries
Mise en garde

Utilisez uniquement les batteries agréées par Motorola Solutions. La batterie risque d’exploser si elle n’est pas correctement remplacée.

· Chargez votre batterie à l’aide du chargeur approuvé par Motorola Solutions.
· Utilisez la batterie conformément à son indice de protection (IP) contre l’eau et la poussière.
· NE JETEZ PAS votre batterie au feu. · NE REMPLACEZ PAS la batterie dans un endroit qui
porte la mention « Atmosphère dangereuse ». · VEILLEZ À NE PAS démonter, écraser, percer, découper
ou autrement modifier la forme de votre batterie. · NE FAITES PAS sécher une batterie mouillée ou humide
avec un appareil électrique ou une source de chaleur, comme un séchoir à cheveux ou un four à micro-ondes. · NE PERMETTEZ PAS à des matériaux conducteurs, comme des bijoux, des clés ou les mailles d’une chaîne d’entrer en contact avec les bornes de la batterie. · Ne jetez pas les batteries avec les ordures domestiques.
4

Consignes de sécurité pour le bloc d’alimentation
1. Le bloc d’alimentation est conçu pour être utilisé avec l’équipement conformément à la norme CEI/EN/ UL 62368-1/60950-1.
2. Le bloc d’alimentation est conçu pour une utilisation à l’intérieur dans des endroits secs.
3. L’équipement doit être branché à une prise de courant à proximité et facilement accessible.
4. Si le bloc d’alimentation est endommagé ou défectueux, ne le réparez pas et ne l’utilisez pas.
Éviter de substituer des options ou des accessoires
L’équipement de communications Motorola Solutions certifié à sécurité intrinsèque par l’entité d’homologation (FM, UL, CSA, CENELEC) est testé en tant que système complet, à savoir : la radio portative, la batterie, les accessoires et les options, tous agréés par l’entité correspondante. L’intégrité de cette configuration agréée formée d’une radio portative et de batteries doit être strictement respectée. Aucune substitution d’élément n’est permise, même si l’élément de remplacement a préalablement été agréé pour un autre équipement de communication Motorola Solutions. Les configurations agréées peuvent être consultées dans la liste mise à disposition par l’entité d’homologation (FM, UL, CSA, CENELEC).

Français (Canada)

L’étiquette d’homologation de sécurité intrinsèque apposée sur la radio identifie la classification « de sécurité intrinsèque » de cette radio ainsi que les batteries agréées qui peuvent être utilisées avec ce système.
Le numéro de référence du manuel mentionné sur l’étiquette d’homologation de sécurité intrinsèque identifie les accessoires ou les options agréés qui peuvent être utilisés avec cette unité de radio portative. Le fait de ne pas utiliser une batterie ou un accessoire Motorola Solutions à sécurité intrinsèque avec l’unité de radio Motorola Solutions agréée annule l’homologation de sécurité intrinsèque de cette unité de radio.

Directive sur la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques de
l’Union européenne (UE) (WEEE)
La directive WEEE de l’Union européenne exige que les produits vendus dans les pays de l’UE portent l’étiquette de la poubelle barrée (ou leur emballage, dans certains cas). Comme le définit la directive DEEE, cette étiquette de poubelle barrée signifie que les clients et les utilisateurs finaux dans les pays de l’UE ne doivent pas jeter les équipements électriques et électroniques ou leurs accessoires dans les ordures domestiques. Clients ou les utilisateurs finaux dans les pays de l’UE doivent communiquer avec le représentant ou le centre de service de leur fournisseur d’équipement pour obtenir des renseignements sur le système de collecte des déchets de leur pays.

5

Français (Canada)

Déclaration de conformité du fournisseur Déclaration de conformité du fournisseur Règlement CFR 47, partie 2, section 2.1077(a) de la FCC
Partie responsable Nom : Motorola Solutions, Inc. Adresse : 2000 Progress Pkwy, Schaumburg, IL, 60196. Numéro de téléphone : 1 800 927-2744 Déclare par les présentes que le produit : Nom du modèle : T470, T471, T472, T473, T475, T478. est conforme aux réglementations suivantes : Partie 15, sous-partie B, section 15.107(a), 15.107(d) et section 15.109(a) des règlements de la FCC
6

Appareil numérique de classe B
Pour un périphérique ou un appareil numérique de Classe B, les instructions fournies à l’utilisateur doivent comprendre l’énoncé suivant ou un énoncé similaire, placé à un endroit en vue dans le texte du manuel :
Remarque : Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont fixées afin d’offrir une protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage nuisible aux communications radio. Cependant, il est impossible de garantir qu’il n’y aura aucune interférence dans une installation particulière. Si cet appareil cause une interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, vous êtes encouragé à remédier à la situation en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes :

· Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. · Augmenter la distance entre l’équipement et le
récepteur. · Brancher l’appareil dans une autre prise sur un
circuit différent de celui du récepteur. · Consulter un revendeur ou un technicien radio/
télévision chevronné pour obtenir de l’aide.
Avis aux utilisateurs (FCC et ISDÉ)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ISDÉ applicables aux appareils radio exempts de licence et à la partie 15 des règlements de la FCC : · Cet appareil ne doit pas causer d’interférence
nuisible. · Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.

RENSEIGNEMENTS DE LICENCE
ÉTATS-UNIS (FCC)/CANADA (ISDÉ)
Conformément à la Partie 95 du règlement de la FCC, les appareils FRS ne nécessitent pas de licence. L’utilisation de radios Motorola au Canada est soumise à la réglementation des CNR 210 de l’ISDÉ et ne nécessite pas de licence.
Toute modification apportée à cet appareil sans l’autorisation explicite de Motorola Solutions peut annuler l’autorisation d’utiliser l’appareil, telle qu’émise par l’ISDÉ/la FCC, et ne devrait pas être faite. Pour se conformer aux exigences de l’ISDÉ/ de la FCC, les réglages de l’émetteur doivent être effectués par ou sous la surveillance d’un technicien certifié pour faire l’entretien et les réparations d’émetteurs-récepteurs pour les services fixes ou mobiles privés, dont la certification provient d’un représentant de l’organisation de l’utilisateur de ces services. Le remplacement de n’importe quel composant de l’émetteur-récepteur (cristal, semiconducteurs, etc.) non autorisé par l’autorisation d’équipement de l’ISDÉ ou de la FCC pour cette radio risque d’enfreindre la réglementation de l’ISDÉ ou de la FCC.
Remarque : L’utilisation de cette radio en dehors du pays pour lequel elle est distribuée est soumise aux réglementations gouvernementales et peut être interdite.
7

Français (Canada)

Français (Canada)

Mexique et Panama Le Mexique et la république de Panama n’exigent pas d’autorisation pour utiliser les fréquences d’équipement radio FRS.
Colombie L’utilisation de la fréquence « Operacion itinerante de baja potencia » est sujette à la résolution CRC 002190 de 2003. Aucune licence n’est nécessaire pour l’utilisation en Colombie. Adressez-vous à la CRC à l’adresse www.crcom.gov.co pour en savoir plus.
Brésil L’utilisation générale de la fréquence est soumise à la résolution n° 680 et à la loi nº 14448, article 15 ­ équipements de communication radio pour usage général. Aucune licence n’est nécessaire pour l’utilisation au Brésil. Consultez le site d’Anatel pour en savoir plus : http://www.anatel.gov.br.

Pérou L’utilisation de la fréquence « Colectivo Familiar » est sujette aux normes MTC RVM 388-200-MTC/ 15.03 et FCC (FRS), partie 95B. Aucune licence n’est nécessaire pour l’utilisation au Pérou. Consultez MTC Pérou à l’adresse http://www.mtc.gob.pe pour en savoir plus.
Chili Le Chili n’a pas besoin d’une autorisation pour utiliser la fréquence UHF locale du Servicio de Banda.
Argentine L’utilisation de la fréquence « Uso Familiar » est sujette à la résolution CNC SC no 2750/98. Aucune licence n’est nécessaire pour l’utilisation en Argentine. Consultez l’AFTIC à l’adresse http://www.aftic.gob.ar/ pour en savoir plus.

8

BOUTONS DE COMMANDE
États-Unis, Canada, Mexique et Panama

Antenne
Bouton d’alimentation/ volume
Bouton Mode Menu/verrouillage
Haut-parleur

Port d’accessoires
Affichage à DEL segmenté masqué
Balayage/moniteur Tonalité d’appel
Défilement Microphone Port de charge micro-USB

Espace pour autocollants de personnalisation

Bouton de la lampe de poche Presser pour parler Bouton de couplage simplifié Bouton d’urgence
9

Français (Canada)

Français (Canada)

Brésil, Colombie, Pérou, Argentine et Chili

Antenne
Bouton d’alimentation/ volume
Verrou Menu Haut-parleur
10

Port d’accessoires
Affichage à DEL segmenté masqué
Balayage/moniteur Tonalité d’appel Défilement
Microphone
Port de charge micro-USB
Espace pour autocollants de personnalisation

Bouton de la lampe de poche
Presser pour parler
Bouton de couplage simplifié Bouton d’urgence

Guide d’écran d’affichage
États-Unis, Canada, Mexique et Panama

1

2

17
16 15 14 13
12 11

9 10

1. Mode

10.Numéro de code de

2. Canal
3. Indicateur de batterie (trois niveaux de batterie)

réduction d’interférence (utilisé pour la tonalité d’appel) activé/désactivé DÉSACTIVÉ/L1/L2/L3

4. Alerte météo

(utilisé pour les fonctions

5. Puissance (haute/basse) iVOX et VOX)

3

6. État (transmission/ réception)

11. Balayage 12.Tonalité d’appel [numéro]

4

7. VibraCall [activé/

13.Couplage simplifié

5

désactivé] [activé/désactivé]

6

8. iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, 14.Double veille [activée/

L2, L3] VOX

désactivée]

7

[DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] 15.Tonalité du clavier

8

9. Verrouillage du clavier

[activée/désactivée]

16.Tonalité de confirmation [activée/désactivée]

17.Charge silencieuse

Français (Canada)

11

Français (Canada)

États-Unis et Canada (pour T478 seulement)

1

2

3 4
5 6
7

1. Mode

9. Numéro de code (utilisé

2. Canal
3. Indicateur de batterie (trois niveaux de batterie)

pour la tonalité d’appel) activé/désactivé L0/L2/L2/L3 (utilisé pour la fonction VOX et

4. Alerte météo 5. Puissance (haute/basse)

l’économie de la batterie)
Fréquence FM 87,5 à 108,0 MHz

6. État (transmission/

10.Balayage

réception)

11.iVOX [DÉSACTIVÉ, L1,

7. Double veille [activée/

L2, L3] VOX [L1, L2, L3]

désactivée]

12.Verrouillage du clavier

8. Unité de fréquence FM 13.Tonalité de confirmation

[activée/désactivée]

14.Tonalité d’appel [numéro]

15.VibraCall [activé/ désactivé]

16.Tonalité du clavier [activée/désactivée]

17.Couplage simplifié [activé/désactivé]

12

Français (Canada)

Brésil, Colombie, Pérou, Argentine et Chili 1

13 12 11 10 9
8

6 7

1. Canal

7. Numéro de code de

2. Indicateur de batterie

réduction d’interférence

(trois niveaux de batterie) (utilisé pour la tonalité

3. État (transmission/

2

réception)

d’appel) activé/désactivé DÉSACTIVÉ/L1/L2/L3 (utilisé pour les fonctions

4. VibraCall [activé/

iVOX et VOX)

désactivé]

8. Balayage

3

5. iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] VOX

9. Tonalité d’appel [numéro]

4

[DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] 10.Couplage simplifié

5

6. Verrouillage du clavier

[activé/désactivé]

11.Double veille [activée/

désactivée]

12.Tonalité du clavier [activée/désactivée]

13.Tonalité de confirmation [activée/désactivée]

Remarque : L’écran de la radio passe en éclairage de veille cinq secondes après la dernière pression d’un bouton. Cinq secondes plus tard, l’écran de la radio s’éteint afin d’économiser la batterie; seul le voyant à DEL clignote. Appuyez sur tout bouton (sauf le bouton de la lampe de poche) pour rallumer l’écran.

13

Français (Canada)

POUR COMMENCER
Résistance aux intempéries
Cette radio est résistante aux intempéries selon les normes IP-x4. Elle est étanche aux éclaboussures de n’importe quelle direction. La radio est résistante à l’eau et à la pluie uniquement lorsque le couvercle de la batterie, le port d’accessoire pour écouteur et les ports micro-USB sont scellés. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie ou du port pour écouteur uniquement lorsque la radio est sèche. L’utilisation d’un écouteur ne doit se faire que dans un environnement sec. L’adaptateur micro-USB n’est pas étanche. Par conséquent : · NE PAS l’exposer à la pluie ou à la neige. · Charger les radios uniquement dans un endroit sec. · NE PAS charger la radio lorsqu’elle est humide.
Autocollants de personnalisation
16 autocollants sont fournis pour personnaliser et identifier les radios. Utilisez un marqueur permanent pour les autocollants vierges.
Installation de la batterie
Jetez l’étiquette du détaillant (amovible dans l’un des compartiments de batteries) avant de procéder à l’installation des batteries. Chaque radio peut fonctionner avec un bloc-piles NiMH rechargeable ou 3 piles alcalines AA et émet un signal sonore lorsque les batteries sont faibles.
14

1. Éteignez la radio.
2. Avec l’arrière de la radio dirigé vers vous, poussez le loquet du couvercle de batterie vers la gauche pour déverrouiller le couvercle de batterie.
3. Insérez le bloc-piles NiMH en suivant les instructions fournies sur le bloc-piles. Respectez la polarité. Insérez les piles AA alcalines en respectant la polarité.
4. Le ruban doit être situé sous le bloc-piles et doit être enroulé autour du côté droit du bloc-piles pour le retirer facilement.
5. Fermez le couvercle de batterie et poussez le loquet vers la droite pour verrouiller le couvercle de batterie.
Indicateur du niveau de batterie Le nombre de barres (0­3) affichées indique le niveau de charge restant de la batterie. Lorsqu’il reste un seul segment sur la jauge de radio, cette dernière émet un son aigu régulièrement ou après avoir relâché le bouton PTT (alerte de batterie faible).
Entretien de la capacité de la batterie
1. Chargez les batteries NiMH une fois tous les 3 mois lorsque vous n’utilisez pas la radio. Après une plus longue période, le démarrage de la charge de la radio est retardé et pourrait prendre jusqu’à cinq minutes.
2. Avant de ranger la radio pour une longue période, retirez la batterie.

3. Les batteries peuvent se corroder avec le temps et entraîner des dommages permanents à votre radio.
4. Stockez les batteries NiMH à une température comprise entre -20 °C et 35 °C à faible humidité. Évitez les conditions humides et les matériaux corrosifs.
Utilisation du chargeur ou des câbles micro-USB Le chargeur micro-USB est un port très pratique pour charger votre bloc-piles NiMH.
1. Éteignez la radio avant de commencer la charge.
2. Branchez le câble micro-USB dans le port de charge correspondant de votre radio ou dans le plateau de charge double (inclus avec certains modèles seulement, aussi offert en option comme accessoire vendu séparément).
3. Branchez le chargeur ou les câbles USB à une prise de courant à proximité.
4. Une batterie épuisée est entièrement chargée en 8 heures.
5. La jauge de batterie défile lorsque la batterie est en cours de charge.
Remarque :
· Lors de déplacements entre des zones de températures chaudes et froides, ne pas charger le bloc-piles NiMH avant qu’il se soit acclimater à la nouvelle température (environ 20 minutes).
· Pour une autonomie optimale de la batterie, retirez la radio du chargeur dans les 16 heures. Ne rangez pas la radio alors qu’elle est branchée au chargeur.

Installation et retrait de la pince de ceinture
1. Fixez la pince de ceinture sur la fente de pince de ceinture à l’arrière de la radio jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement.
2. Fixez la pince de ceinture à la poche ou à la sangle de ceinture jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place.
Pour la retirer
1. Tirez la languette de déverrouillage sur le dessus de la pince de ceinture pour débloquer le verrou.
2. Appuyez sur la pince de ceinture avec l’autre main vers le haut de la radio.
Mise sous tension et hors tension de la radio
1. Pour allumer la radio, tournez le bouton rotatif dans le sens horaire.
2. En position ON, la radio émet un bip et affiche brièvement toutes les icônes de fonction disponibles sur la radio.
3. L’écran affiche alors le canal actuel, le code ainsi que toutes les fonctions activées. La radio est maintenant en mode bidirectionnel.
4. Pour éteindre votre radio, tournez le bouton rotatif dans le sens antihoraire.
15

Français (Canada)

Français (Canada)

Réglage du volume Pour augmenter le volume, de n’importe quel mode, tournez le bouton rotatif dans le sens horaire. Tournez le bouton rotatif dans le sens antihoraire pour réduire le volume.
Remarque : NE PLACEZ PAS la radio près de votre oreille. Si le volume est réglé sur un niveau inconfortable, il pourrait nuire votre ouïe.
PARLER ET ÉCOUTER
Pour communiquer, toutes les radios dans votre groupe doivent être réglées sur le même canal et le même code de réduction des interférences. 1. Pour parler, maintenez la touche PTT enfoncée. Lors de
la transmission, l’icône s’affiche et l’icône
clignote à l’écran. S’il s’agit d’une
transmission de haute puissance, l’icône s’affiche. S’il s’agit d’une transmission de faible puissance, l’icône
s’affiche. L’écran s’éteint, mais les icônes ,
/ et celle de la batterie restent allumées. Elles restent allumées jusqu’à ce que le bouton PTT soit relâché.
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez le bouton PTT.

3. Lors de la réception, l’icône

clignote et

s’affiche. S’il s’agit d’un canal de haute puissance,

s’affiche. S’il s’agit d’un canal de faible puissance,
s’affiche.
Pour un maximum de clarté, tenez la radio à un pouce de votre bouche et parlez directement dans le microphone. Ne couvrez pas le microphone lors d’une conversation.

Portée de communication
Votre radio a été conçue pour optimiser le rendement et améliorer la plage de transmission. N’utilisez pas les radios à moins d’un mètre et demi l’une de l’autre.

Suralimentation de puissance
Pour régler votre radio à haute puissance, appuyez sur la partie supérieure du bouton PTT lorsque vous parlez (qui porte la mention H). Si vous savez que votre interlocuteur est à proximité, vous pouvez économiser l’énergie de votre batterie en appuyant sur la partie inférieure du bouton PTT pour utiliser moins d’énergie (qui porte la mention L).

16

Français (Canada)

Remarque :
· Si vous êtes sur un canal de 467 MHz (reportez-vous à la « Canaux et fréquences » à la page 31), la radio n’utilisera que la faible puissance, peu importe la partie du bouton PTT sur laquelle vous appuyez.
· La fonction de suralimentation de puissance est offerte uniquement sur les modèles aux États-Unis, au Canada, au Mexique et au Panama.
Bouton de surveillance
Appuyez et maintenez le bouton Balayage/moniteur
enfoncé pendant trois secondes pour passer au mode d’écoute et écouter les signaux faibles sur le canal actuel. Vous pouvez aussi vérifier en l’écoutant le niveau de volume de la radio lorsque vous n’êtes pas en réception. Ceci vous permet de régler le volume, au besoin.
Minuterie de délai d’attente PTT
Pour empêcher toute transmission accidentelle et prolonger la durée de vie de la batterie, la radio émet une tonalité d’avertissement continue et arrête d’émettre si vous appuyez sur le bouton PTT pendant 60 secondes d’affilée.

Bouton Mode

En appuyant sur le bouton Mode, l’utilisateur passe en douceur entre les modes suivants :
· Pour certains modèles avec mode : Mode bidirectionnel et mode météo. Lorsque la radio est en mode

bidirectionnel,

s’affiche. Lorsque la radio

est en mode météo,

s’affiche.

· Pour T478 radios : Mode bidirectionnel, mode météo, mode FM et mode Ne pas déranger. Lorsque la radio est

en mode bidirectionnel,

s’affiche. Lorsque la

radio est en mode météo,

s’affiche.

Lorsque la radio est en mode FM,

s’affiche.

Lorsque la radio est en mode Ne pas déranger,
s’affiche. Le paramètre et l’information correspondants sont indiqués sur l’écran.

Remarque : Bien que la fonction de mode météo soit disponible sur les radios vendues aux États-Unis, au Canada, au Mexique et au Panama, le service de diffusion météorologique n’est disponible qu’aux États-Unis et au Canada.

17

Français (Canada)

OPTION DU MENU
Menu bidirectionnel (États-Unis, Canada, et Amérique latine)
Mode bidirectionnel

18

Touche Menu

Canal*

Touche Menu Sous-code (0 à 121)
Touche Menu Tonalité d’appel (désactivée, 1 à 20)

Touche Menu

Transmission interne activée par la voix/Transmission activée par la voix (iVOX, VOX) (désactivée, L1, L2, L3)

Touche Menu

Touche Menu

Canal double veille

Touche Menu Sous-code double veille (0 à 121)
Touche Menu Alerte VibraCall (activée/désactivée)
Touche Menu Tonalités du clavier (activées/désactivées)
Touche Menu Charge silencieuse (activée/désactivée)**

  • Le nombre de canaux varie selon le pays. Reportez-vous au « Canaux et fréquences » à la page 31. ** La fonction Quiet charge n’est disponible que sur certains modèles.
    Sélection du canal
    1. Appuyez sur Menu/verrouillage jusqu’à ce que le numéro de canal clignote.
    2. Appuyez sur le bouton ou pour changer de canal. Maintenir le doigt sur ces boutons permet de faire défiler les canaux rapidement.
    3. Appuyez sur PTT pour quitter le menu ou sur Menu pour poursuivre la configuration.
    États-Unis, Canada et Amérique latine Votre radio a plusieurs canaux. Reportez-vous à « Canaux et fréquences » à la page 31 pour connaître le numéro exact par pays.
    Déverrouillage des canaux pour le modèle du Pérou Seuls les canaux 1 à 7 sont disponibles par défaut. Vous pouvez activer les canaux 8 à 14 avant de sélectionner les canaux.

Français (Canada)

Vous pouvez activer les canaux 8 à 14 en suivant les étapes suivantes :
1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce que le numéro de canal clignote.
2. Appuyez simultanément sur et et maintenez les boutons enfoncés pendant trois secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip et que « 14 CH » s’affiche brièvement.
Remarque :
· Utilisez les canaux 1 à 14 au Pérou, car ces fréquences sont autorisées par les autorités gouvernementales.
· Les canaux 8 à 14 ne sont pas autorisés en Argentine.
Sélection du code de réduction d’interférence
Les codes de réduction d’interférence aident à réduire les interférences en bloquant les transmissions provenant de sources inconnues. Votre radio comporte 121 codes de réduction d’interférence. Les codes 1 à 38 sont des codes analogiques standards qui s’affichent sur l’écran des autres radios FRS. Les codes 39 à 121 sont des codes numériques supplémentaires ajoutés pour une meilleure protection contre l’interférence. Le code 0 correspond à la position d’arrêt, aucun code analogique ou numérique n’étant activé.

Réglage du code d’un canal

1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce que le code commence à clignoter.

2. Appuyez sur ou pour sélectionner le code. Maintenez ces touches enfoncées pour faire défiler les codes rapidement.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour enregistrer le paramètre

ou sur le bouton la configuration.

Menu/verrouillage pour poursuivre

Vous pouvez définir un code différent pour chaque canal en utilisant cette procédure.

Remarque : Pour une radio qui utilise les codes de réduction d’interférence, le code doit être défini sur 0 pour communiquer avec les radios qui n’ont pas de code de réduction d’interférences. Sélectionnez 0 pour « pas de tonalité, aucun code » sur l’afficheur de votre radio.

Configuration et transmission de tonalités
d’appel
Votre radio peut transmettre différentes tonalités d’appel à d’autres radios dans votre groupe afin de pouvoir leur indiquer que vous souhaitez leur parler. Votre radio comporte un choix de 20 tonalités d’appel.

19

Français (Canada)

Réglage d’une tonalité d’appel
1. Appuyez sur Menu/Verrouillage jusqu’à ce que s’affiche. Le paramètre de tonalité d’appel actuelle clignote.
2. Appuyez sur ou pour changer et entendre la tonalité d’appel.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour définir la nouvelle
tonalité d’appel ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration. Pour transmettre une tonalité d’appel à d’autres radios configurées sur les mêmes canal et code de réduction d’interférence en tant que votre radio, appuyez sur le bouton de tonalité d’appel. Remarque : Régler la tonalité d’appel sur 0 désactive
la fonction de tonalité d’appel.
Transmission interne activée par la voix/ Transmission activée par la voix ( / ) La transmission est amorcée lorsque vous parlez dans le microphone de la radio au lieu d’appuyer sur le bouton PTT.
L3 = sensibilité élevée pour les environnements silencieux
L2 = sensibilité moyenne pour la plupart des environnements
L1 = faible sensibilité pour les environnements bruyants
20

1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce

que l’icône

s’affiche à l’écran. Si un accessoire

audio est connecté, l’icône

s’affiche. Le réglage

actuel (Désactivé, L1­L3) clignote.

2. Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau de sensibilité.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu ou sur le

bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration.

Remarque : Il y a un court délai lors de l’utilisation d’iVOX/VOX.

Utilisation mains libres avec accessoire ()

Vous pouvez transmettre en mode mains libres de

manière plus fiable avec l’utilisation d’accessoires comme l’écouteur en option. Une fois que la

fonction

est activée, la radio détecte votre

voix et transmet lorsque vous parlez.

De nombreux accessoires (vendus séparément)

sont offerts pour votre radio. Pour plus de renseignements, visitez notre site Web à l’adresse

www.motorolasolutions.com/TalkaboutAccessories

ou composez le 1-800-448-6686.

1. Éteignez la radio et branchez l’accessoire port accessoire.

dans le

2. Allumez la radio.

s’affiche à l’écran.

3. Réglez le volume de façon appropriée en tournant . Réduisez le volume avant de placer l’accessoire sur votre tête ou dans votre oreille.
4. Pour le désactiver, retirez simplement l’accessoire.
Remarque : · Un bref délai s’écoule entre le moment où vous
commencez à parler et le moment où la radio transmet. Il y a un bref délai avant que la transmission s’achève. · IVOX et VOX ne fonctionnent pas lorsque la radio est en mode FM.

Mode double veille
Permet d’analyser le canal actif et un autre canal à tour de rôle.

Réglage d’un autre canal et démarrage de la double veille

1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce

que l’écran affiche . L’icône

clignote.

2. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le canal,

puis appuyez sur .

3. Appuyez sur ou pour sélectionner le code.
4. Appuyez sur le bouton PTT ou attendez l’expiration du délai d’activation du mode double veille. L’écran alterne entre le canal d’accueil et le canal double veille.
5. Pour mettre fin au mode double veille, appuyez sur le

bouton Menu/verrouillage.

Remarque : Si vous réglez le même canal et le même code en tant que canal actuel, le mode double veille ne fonctionne pas.
Alerte VibraCallTM Le mode VibraCallTM est une alerte par vibration qui vous signale que votre radio reçoit un message. Cette fonction est utile dans les environnements bruyants. L’alerte par vibration est déclenchée lorsque vous recevez un appel. Elle sera déclenchée de nouveau si aucune activité n’est détectée dans les 30 secondes suivant l’appel précédent.
1. Pour activer les alertes par vibration, appuyez sur le
bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce que l’écran
affiche . Le paramètre actuel clignote.
2. Appuyez sur ou pour activer ou désactiver la fonction.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et quitter le
menu ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration.
Tonalités du clavier Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités des touches. Vous entendez la tonalité des touches chaque fois qu’un bouton est enfoncé.
21

Français (Canada)

Français (Canada)

1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce
que l’écran affiche . Le réglage actuel Activé/ Désactivé clignote.
2. Appuyez sur ou pour l’activer ou le désactiver. 3. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et quitter le
menu ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration.
Remarque : Lorsque la fonction de tonalité des touches est désactivée, les éléments suivants ne sont pas désactivés :
· Tonalité d’alerte de délai d’émission · Tonalité d’appel · Tonalité d’alerte de batterie faible · Tonalité d’autorisation de parler
Transmission d’une tonalité de confirmation de parler Vous pouvez configurer votre radio pour transmettre une seule tonalité lorsque vous avez terminé la transmission. C’est comme dire « 10-4 » ou « Terminé » pour que les autres sachent que vous avez fini de parler.
1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce
que l’écran affiche . Le réglage actuel Activé/ Désactivé clignote.
2. Appuyez sur ou pour l’activer ou le désactiver.

3. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et quitter le
menu ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration.
FONCTIONS SPÉCIALES
Mode alerte d’urgence
La fonction d’alerte d’urgence peut être utilisée pour signaler aux membres de votre groupe que vous avez besoin d’aide rapidement. Les radios de la série T47X fonctionnent alors dans un mode de contrôle d’urgence « mains libres » automatique pour un total de 30 secondes après l’activation de l’alerte d’urgence. Le volume des radios de la série T47X dans votre groupe passe automatiquement au réglage maximal et les radios émettent une tonalité d’alerte modulée pendant 8 secondes. La tonalité d’alerte est émise par le haut-parleur de votre radio et par celui des radios en réception de votre groupe. Après l’alerte de 8 secondes, tous les mots prononcés ou sons accidentels de votre côté sont transmis au groupe pendant 22 secondes. Pour la durée de 30 secondes du mode alerte d’urgence, les boutons et les commandes des radios de la série T47X sont verrouillés pour optimiser la réception du message d’urgence. 1. Appuyez sur le bouton d’alerte d’urgence pendant trois
secondes.

22

Français (Canada)

2. Relâchez-le et la tonalité d’alerte commence à retentir. Plus besoin de maintenir le bouton enfoncé ou d’utiliser le bouton PTT pour que votre message soit transmis.
3. Une fois la tonalité d’alerte finie, vous pouvez parler dans le microphone. Votre voix ou les sons accidentels sont transmis.
4. Après 30 secondes, le haut-parleur de votre radio émet une tonalité de confirmation d’émission. L’opération revient à la normale en mode bidirectionnel.
Remarque : Toutes les radios Motorola Solutions Talkabout des séries EM, MJ, MR, MT, MU, T380, T400, T500, T600 et T800 (sauf pour le modèle T400) sont totalement compatibles avec la fonction d’alerte d’urgence. D’autres radios peuvent recevoir le signal d’alerte d’urgence, mais ne répondent pas avec des réglages de volume, des commandes verrouillées ou une tonalité d’alerte voilée. Les utilisateurs des autres modèles de radios réglés sur le même canal et le même code de réduction d’interférence entendent une tonalité continue de 8 secondes, suivie de la transmission de la voix pendant 22 secondes.

Lampe de poche à DEL intégrée
1. Appuyez sur le bouton de la lampe de poche pour l’allumer.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton de la lampe de poche pour l’éteindre.
Remarque : Éteignez la lampe de poche lorsque vous ne l’utilisez pas afin d’économiser la batterie.
Lampe de poche à DEL intégrée avec fonction de panne de courant (pour radio T478 seulement)
La lampe de poche à T478 à DEL intégrée est dotée d’une fonction supplémentaire de panne de courant. La fonction de panne de courant est activée lorsque la radio est connectée à une prise de courant.
La lampe de poche s’allume automatiquement lorsque le courant est coupé et que la radio se trouve sur un plateau de charge ou qu’elle est connectée au câble de charge micro-USB. La lampe de poche s’éteint lorsque le courant revient. La lampe de poche s’éteint automatiquement après 30 minutes pour économiser la batterie.

AVERTISSEMENT : La fonction d’alerte d’urgence doit être utilisée uniquement en cas d’urgence réelle. Motorola Solutions n’est pas responsable s’il n’y a pas de réponse à l’alerte d’urgence à partir du groupe de réception.

Verrouillage du clavier Pour éviter de modifier accidentellement les paramètres de votre radio :
1. maintenez le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce que l’écran affiche .
23

Français (Canada)

2. Lorsque vous êtes en mode de verrouillage, vous pouvez allumer et fermer la radio, régler le volume, recevoir, transmettre, envoyer une tonalité d’appel, envoyer une alerte d’urgence, allumer et éteindre la lampe de poche à DEL, et surveiller les canaux. Toutes les autres fonctions sont verrouillées.
3. Pour déverrouiller la radio, maintenez enfoncé le bouton
Menu/Verrouillage jusqu’à ce que disparaisse de l’écran.
Couplage simplifié
La fonction de couplage simplifié permet à un groupe d’utilisateurs radio de programmer toutes leurs radios sur le même canal et le même code de réduction d’interférence rapidement et simultanément. Toute radio du groupe peut être désignée comme « radio chef » et transmettre ses réglages de canal et de code de réduction d’interférence aux autres radios du groupe (radios membres), qui les copient alors. 1. Choisissez une radio du groupe pour la désigner en tant
que « radio chef ». Sur cette radio, programmez les réglages désirés pour le canal et le code de réduction d’interférence. (Voir « Sélection du canal » et « Sélection du code de réduction d’interférence » dans le présent manuel de l’utilisateur.)
2. Pour copier la combinaison de canal et de code de réduction d’interférence sur toutes les « radios membres », tenez enfoncé le bouton des radios membres jusqu’à ce que vous entendiez un bip.

Relâchez le bouton après le bip et attendez la transmission de la radio chef.
Remarque :
· L’icône clignote sur l’écran. Cela confirme que la radio est en attente de recevoir les réglages de canal et de code de réduction de l’interférence de la radio chef en mode de couplage simplifié. Toutes les radios membres demeurent dans ce mode pendant 3 minutes.
· Tous les utilisateurs faisant partie d’un groupe de plusieurs radios doivent effectuer cette étape simultanément, de manière à programmer toutes les radios en une seule étape.
3. Sur la radio chef, tenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que vous entendiez un double bip.
Remarque :
· Au double bip, les réglages de canal et de code de réduction d’interférence de cette radio sont transmis aux radios membres, qui les copient dès la réception.
· La radio chef doit effectuer cette transmission lorsque toutes les radios membres sont encore en mode de couplage simplifié; autrement, la transmission n’est pas reçue.
· Sur la radio chef, l’utilisateur doit se rappeler de NE PAS relâcher le bouton lorsque retentit le premier bip (unique); autrement, la radio chef devient une radio membre. Si cela se produit, vous pouvez appuyer sur le bouton PTT pour annuler, puis reprendre l’étape 3.

24

Balayage des canaux
Utilisez l’option de balayage pour faire une recherche dans tous les canaux afin de trouver les transmissions d’interlocuteurs inconnus, pour trouver quelqu’un dans votre groupe qui a accidentellement changé de canal ou pour trouver rapidement des canaux non utilisés pour votre usage personnel.
Il y a une fonction de priorité et deux modes de balayage (de base et avancé) pour optimiser votre recherche. Le mode de balayage de base utilise les combinaisons de canal et de code pour chacun des 22 canaux selon votre configuration (ou avec la valeur de code par défaut 1). Le mode de balayage avancé analyse tous les canaux pour tous les codes, détecte tout code utilisé et utilise la valeur de code temporairement sur ce canal.
La priorité est donnée au « canal d’accueil », c’est-à-dire le canal (et le code de réduction d’interférence) sur lequel votre radio est réglée lorsque vous démarrez le balayage. Cela signifie que le premier canal (et les paramètres du code) est balayé plus souvent que les 21 autres canaux et que votre radio répond rapidement à toute activité se produisant sur le canal d’accueil comme une priorité.

Début du balayage de base

1. Appuyez brièvement sur le bouton

Balayage/

moniteur. L’icône de balayage s’affiche à l’écran et la radio commence à défiler à travers les combinaisons de canal et de code.

2. Lorsque la radio détecte une activité sur un canal correspondant à la combinaison canal-code, il cesse de défiler et vous pouvez entendre la transmission.

3. Pour répondre et parler à la personne qui émet, appuyez sur le bouton PTT dans un délai de cinq secondes après la fin de la transmission.

4. La radio reprend le défilement des canaux cinq secondes après la fin de toute activité reçue.

5. Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement sur le

bouton Balayage/moniteur.

Démarrage du balayage avancé
1. Placez le code de réduction d’interférence sur « zéro » ou hors tension.

2. Appuyez brièvement sur le bouton

Balayage/

moniteur. L’icône de balayage s’affiche à l’écran et la radio commence à défiler à travers les canaux. Aucun code de réduction d’interférence ne filtre ce qui est entendu.

3. Lorsque la radio détecte une activité de canal sur n’IMPORTE QUEL code (ou AUCUN code), il cesse de défiler et vous pouvez entendre la transmission. Tout code de réduction d’interférence pouvant être utilisé par cette partie est détecté et affiché.
25

Français (Canada)

Français (Canada)

4. Pour répondre et parler à la personne qui émet, appuyez sur le bouton PTT dans un délai de cinq secondes après la fin de la transmission. La radio transmet en utilisant le nouveau code de réduction d’interférence.
5. La radio reprend le défilement des canaux cinq secondes après la fin de toute activité reçue.
6. Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement sur le

bouton

Balayage/moniteur.

Remarques sur le balayage
1. Si vous appuyez sur le bouton PTT pendant que la radio parcourt les canaux inactifs, la transmission se fait sur le « canal d’accueil ». Le balayage reprend cinq secondes après la fin de votre transmission. Vous pouvez appuyer

sur le bouton

Balayage/moniteur pour arrêter le

balayage à tout moment.

2. Si la radio s’arrête sur une transmission indésirable, vous pouvez reprendre immédiatement le balayage en

appuyant brièvement sur ou .

3. Si la radio s’arrête à plusieurs reprises sur une transmission indésirable, vous pouvez éliminer temporairement ce canal de la liste de balayage en

maintenant enfoncé ou pendant trois secondes. Vous pouvez supprimer plus d’un canal de cette manière.

4. Pour restaurer le ou les canaux supprimés de la liste de balayage, éteignez puis rallumez la radio ou quittez le mode de balayage et activez-le de nouveau en appuyant

sur le bouton

Balayage/moniteur.

5. Vous ne pouvez pas supprimer le canal d’accueil de la liste de balayage.
6. En mode balayage avancé, le code détecté est utilisé uniquement pour une transmission. Vous devez noter ce code, quitter le balayage et définir ce code détecté sur ce canal pour utiliser de manière permanente le code détecté.
RÉCEPTEUR MÉTÉO
Votre radio permet d’écouter les diffusions des radios de conditions météorologiques de la United States National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) et d’Environnement et Changement climatique Canada (ECCC). Vous pouvez écouter un canal météo (voir le tableau « Canaux et fréquences » à la page 31 pour plus de détails) ou configurer votre radio pour recevoir les alertes météo d’urgence qui interrompent les diffusions de routine. Lorsque vous écoutez un canal météo, vous ne pouvez pas utiliser votre radio en mode balayage ou pour les communications bidirectionnelles. Les deux organismes, la NOAA et ECCC, disposent d’émetteurs situés à travers les États-Unis et le Canada, respectivement. Ces émetteurs diffusent des renseignements de veille, des prévisions et d’autres renseignements 24 heures sur 24.

26

Français (Canada)

Remarque : Les stations radio de météo de la NOAA couvrent des zones spécifiques et le service peut être limité. Veuillez consulter votre bureau de météo locale pour connaître les fréquences et les détails ou visiter le site www.weather.gov/nwr aux États-Unis pour voir les émetteurs dans votre région. L’utilisation du logo de la NOAA ne représente pas une approbation ou une approbation implicite par le service météorologique national de la NOAA, et l’utilisation du logo Radio-Météo ne représente pas une approbation ou une approbation implicite par Environnement et Changement climatique Canada (ECCC).

Mode météo (États-Unis et Canada) Mode bidirectionnel

Bouton de mode

Mode météo

Bouton de menu

Canal météo (1-11)

Bouton de menu

Bouton de menu
Alerte météo (activée/désactivée)

27

Français (Canada)

Mode météo, mode FM et mode Ne pas déranger (États-Unis et Canada)
La figure suivante ne s’applique qu’à la radio T478.
Mode bidirectionnel Bouton Mode

Mode météo Bouton Menu
Canal météo (1 à 11) Bouton Menu
Alerte météo (activée/désactivée) Bouton Mode
Mode FM Bouton Mode
Mode Ne pas déranger

Bouton Menu

Entrée en mode météo

1. En mode bidirectionnel, appuyez sur le bouton

Mode pour activer le mode météo

.

28

Configuration du canal météo Votre radio reçoit les fréquences météo :
1. en mode météo, appuyez sur le bouton Menu/ verrouillage jusqu’à ce que le numéro du canal météo clignote.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le canal approprié avec une bonne réception dans votre région.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et quitter le
menu, ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration de l’alerte météo.

Configuration de l’alerte météo
Votre radio peut être définie de manière à répondre aux messages d’urgence de la radio météo de la NOAA. Une tonalité d’alarme spéciale retentit pour vous alerter et le récepteur météo vous donne des renseignements sur l’urgence et la météo immédiates.

1. En mode météo, appuyez deux fois sur le bouton

Menu/Verrouillage jusqu’à ce que l’écran affiche

.

2. Appuyez sur ou pour sélectionner Activé ou Désactivé.

3. Appuyez sur le bouton PTT ou sur le bouton Menu/ Verrouillage pour quitter la configuration du menu météo.

4. Appuyez sur le bouton Mode pour revenir en mode bidirectionnel. Si vous activez les alertes météo et

revenez au mode bidirectionnel,

s’affiche.

Français (Canada)

Remarque : Lorsque le canal météo est activé, que
ce soit manuellement ou après réception
d’une alerte, et qu’aucun bouton n’est
actionné pendant 5 minutes, le mode
météo revient automatiquement au
mode bidirectionnel.
Comme pour la réception de radio bidirectionnelle, la réception du canal météo dépend de la distance par rapport à un émetteur et si vous êtes à l’intérieur ou à l’extérieur. Parce que les canaux de météo sont transmis sans codes, ils peuvent contenir de la statique ou du bruit. L’alerte météo ne fonctionne pas pendant une émission ou une réception active en mode bidirectionnel.

Fréquences et canaux de météo

Canal météo

Fréquence (MHz)

Canal météo

Fréquence (MHz)

WX1 WX2 WX3 WX4 WX5 WX6

162,550 162,400 162,475 162,425 162,450 162,500

WX7 WX8 WX9 WX10 WX11

162,525 161,650 161,775 161,750 162,000

Mode charge silencieuse et mode Ne pas déranger
Les fonctions Charge silencieuse et Ne pas déranger vous permettent de désactiver la réception d’appels bidirectionnels réguliers, tout en recevant des alertes météorologiques et en recevant et en transmettant des alertes d’urgence.
Ces fonctions vous offrent la tranquillité d’esprit la nuit, car vous pouvez recevoir des alertes météo importantes, mais vous n’êtes pas dérangé par les conversations radio entrantes.
Motorola Solutions vous recommande de laisser la radio branchée et allumée.
Remarque :
· Ces fonctions ne fonctionnent que dans les régions où le service météorologique est offert (aux États-Unis et au Canada seulement).
· Avant d’activer ces fonctions, assurez-vous d’avoir sélectionné le bon canal météo pour votre région et d’avoir activé la fonction d’alerte météo dans le menu météo (voir les sections « Configuration du canal météo » à la page 28 et « Canaux et fréquences » à la page 31, et « Réception d’une alerte météo en mode FM » à la page 31)
· La fonction Charge silencieuse n’est pas disponible pour les radios T478.
· Le mode Ne pas déranger est disponible pour les radios T478 seulement.

29

Français (Canada)

Activation de la charge silencieuse

1. Appuyez 10 fois sur le bouton Menu/verrouillage

jusqu’à ce que actuel clignote.

s’affiche à l’écran. Le paramètre

2. Appuyez sur ou pour sélectionner Activé ou Désactivé.

3. Appuyez sur le bouton PTT ou sur le bouton verrouillage pour régler.

Menu/

Entrée en mode Ne pas déranger
1. En mode bidirectionnel, appuyez trois fois sur le bouton
Mode pour accéder au mode Ne pas déranger.
Le est illustré. 2. Pour quitter le mode Ne pas déranger, appuyez sur le
bouton Mode pour revenir au mode 2 voies.
Remarque : Pour quitter le mode Ne pas déranger, appuyez sur le bouton PTT pour lancer la transmission. La radio passe temporairement en mode 2 voies. La radio revient automatiquement en mode Ne pas déranger cinq minutes après avoir appuyé sur le bouton PTT.

30

Récepteur FM Votre radio peut syntoniser des fréquences FM de 87,5 MHz à 108 MHz.
Remarque : Le récepteur FM est seulement pour les radios T478.
Entrée en mode FM
1. À l’aide du bouton Mode, appuyez deux fois sur le
bouton Mode pour accéder au mode FM. Le est illustré. 2. La dernière fréquence définie s’affiche.
Remarque : Si vous ressentez du bruit quand vous écoutez la FM pendant la charge, votre chargeur pourrait interférer avec votre réception. Déplacez la radio pour une réception plus claire.
Réglage de la fréquence FM
1. En mode FM, appuyez sur ou pour modifier la fréquence par incrément de 0,1 MHz.
2. Appuyez longuement sur ce bouton pour passer à la chaîne FM disponible suivante.
Remarque : Lorsque la radio est en mode FM, elle
vous permet de et d’utiliser le canal bidirectionnel précédent et de recevoir une alerte météo (si elle est activée).

Transmission d’un appel PTT en mode FM

1. En mode FM, appuyez sur le bouton PTT pour passer en mode bidirectionnel. L’écran de mode bidirectionnel

s’affiche et

clignote.

2. Relâchez le bouton PTT pour revenir à l’écran du mode FM et continuer d’écouter le canal FM.

Réception d’un appel en mode FM

1. En mode FM, tout appel entrant peut passer du mode bidirectionnel à la radio. L’écran de mode bidirectionnel

s’affiche et

clignote.

2. Lorsque l’appel est terminé, la radio revient en mode FM. L’écran de mode FM s’affiche.

Réception d’une alerte météo en mode FM
1. Lors de la réception d’une alerte météo, la radio passe en mode météo. L’écran du mode météo s’affiche et
clignote jusqu’à ce que vous quittiez le mode. 2. Vous pouvez rester en mode météo ou appuyer sur le
bouton Mode pour quitter et revenir au mode FM. Remarque : Lorsque le canal météo est activé après
la réception d’une alerte, et qu’aucun bouton n’est actionné pendant 5 minutes, le mode météo revient automatiquement au mode FM.

CANAUX ET FRÉQUENCES

Ce dispositif FRS est approuvé aux États-Unis, au Canada, au Mexique et au Panama.

Puis-

Canal

Fréquence (MHz)

Puissance de sortie maximale

Canal

Fréquence (MHz)

sance de
sortie maxi-

male

1 462,5625

2 W

12 467,6625 0,5 W

2 462,5875

2 W

13 467,6875 0,5 W

3 462,6125

2 W

4 462,6375

2 W

14 467,7125 0,5 W 15 462,5500 2 W

5 462,6625

2 W

16 462,5750 2 W

6 462,6875

2 W

17 462,6000 2 W

7 462,7125

2 W

18 462,6250 2 W

8 467,5625 0,5 W

19 462,6500 2 W

9 467,5875 0,5 W

20 462,6750 2 W

10 467,6125 0,5 W

21 462,7000 2 W

11 467,6375 0,5 W

22 462,7250 2 W

Remarque : la valeur de puissance désigne la puissance maximale admissible telle que définie par la FCC/ISDÉ pour chaque canal en vertu des règles FRS pour les États-Unis et FRS/GMRS pour le Canada, et ne reflète pas la spécification de puissance de la radio.
31

Français (Canada)

Français (Canada)

Brésil
Canal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Fréquence (MHz)
462,5625 462,5750 462,5875 462,6000 462,6125 462,6250 462,6375 462,6500 462,6625 462,6750 462,6875 462,7000 462,7125

Canal
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26

Fréquence (MHz)
467,5625 467,5750 467,5875 467,6000 467,6125 467,6250 467,6375 467,6500 467,6625 467,6750 467,6875 467,7000 467,7125

Colombie

Canal
1 2 3 4 5 6 7 8 9

Fréquence (MHz)
462,5625 462,5875 462,6125 462,6375 462,6625 462,6875 462,7125 467,5625 467,5875

Canal
10 11 12 13 14 15 16 17 18

Fréquence (MHz)
467,6125 467,6375 467,6625 467,6875 467,7125 467,7625 467,8125 467,8375 467,9125

Pérou
Canal Fréquence Canal Fréquence 1 462,5625 MHz 8 467,5625 MHz 2 462,5875 MHz 9 467,5875 MHz 3 462,6125 MHz 10 467,6125 MHz 4 462,6375 MHz 11 467,6375 MHz 5 462,6625 MHz 12 467,6625 MHz 6 462,6875 MHz 13 467,6875 MHz 7 462,7125 MHz 14 467,7125 MHz

32

Français (Canada)

Remarque : Vous pouvez déverrouiller les canaux 8 à 14. Reportez-vous à la section « Déverrouillage des canaux pour le modèle du Pérou » à la page 18.

Argentine
Canal 1 2 3 4 5 6 7

Fréquence 462,5625 MHz 462,5875 MHz 462,6125 MHz 462,6375 MHz 462,6625 MHz 462,6875 MHz 462,7125 MHz

Chili

Canal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17

Fréquence 462,5500 MHz 462,5625 MHz 462,5750 MHz 462,5875 MHz 462,6000 MHz 462,6125 MHz 462,6250 MHz 462,6375 MHz 462,6500 MHz 462,6625 MHz 462,6750 MHz 462,6875 MHz 462,7000 MHz 462,7125 MHz 462,7250 MHz 467,5500 MHz 467,5750 MHz

Canal 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33

Fréquence 467,6000 MHz 467,6250 MHz 467,6500 MHz 467,6750 MHz 467,7000 MHz 467,7250 MHz 467,8125 MHz 467,8250 MHz 467,8375 MHz 467,8500 MHz 467,8625 MHz 467,8750 MHz 467,8875 MHz 467,9000 MHz 467,9150 MHz 467,9250 MHz

33

Français (Canada)

ACCESSOIRES
Pour plus de renseignements sur l’alimentation pratique, le transport pratique et les accessoires audio pour optimiser vos radios bidirectionnelles Talkabout, visitez www.motorolasolutions.com/ talkaboutaccessories.
GARANTIE
Radios bidirectionnelles grand public et accessoires achetés aux États-Unis, au Canada, au Mexique, au Panama, au Brésil, au Pérou, en Argentine, au Chili et en Colombie
Que couvre la garantie? Sous réserve des exclusions mentionnées ci-dessous, Motorola Solutions, Inc. (« Motorola ») garantit que les radios bidirectionnelles grand public de marque Motorola qui utilisent le service radio familial ou le service radio mobile général (« produits »), ainsi que les accessoires certifiés ou de marque Motorola vendus pour être utilisés avec ces produits (« accessoires ») sont exempts de vices de matériau ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation grand public pour la ou les périodes décrites ci-dessous. Cette garantie limitée constitue le recours exclusif du consommateur, et elle s’applique de la manière suivante aux nouveaux produits et accessoires achetés par des consommateurs aux États-Unis, au Canada, au Mexique, au Panama, au Brésil et en Colombie, qui sont accompagnés de la présente garantie écrite :
34

Qui est couvert?
Cette garantie s’applique uniquement au premier acheteur final et n’est pas transférable.
Engagement de MOTOROLA SOLUTIONS, INC.
Motorola Solutions, Inc., à sa discrétion et sans frais, réparera ou remplacera tout produit ou
accessoire non conforme à la présente garantie, ou en remboursera le prix d’achat. Motorola se réserve le droit d’utiliser des produits ou des accessoires neufs, en pré-propriété, remis à neuf ou reconstruits et fonctionnellement équivalents.
Autres limitations
Toutes les garanties implicites, y compris mais sans s’y limiter. les garanties implicites relatives à la qualité marchande et à l’adéquation à un usage particulier, se limitent à la durée de la présente garantie limitée, sans quoi les réparations, remplacements ou remboursements prévus dans cette garantie limitée constituent le recours exclusif du consommateur et sont offerts en lieu et place de toute autre garantie, implicite ou expresse.

Français (Canada)

En aucun cas Motorola Solutions ne sera tenue responsable, qu’il s’agisse d’une responsabilité contractuelle ou délictuelle (y compris la négligence), de dommages supérieurs au prix d’achat du produit ou de l’accessoire, ou pour tout dommage indirect, particulier, consécutif ou fortuit de quelque nature que ce soit, ou de la perte de revenus ou de bénéfices, perte de chiffre d’affaires, perte d’informations ou de données ou de toute autre perte financière découlant de ou en relation avec la possibilité ou l’incapacité d’utilisation du produit, dans la mesure où ces dommages peuvent être non reconnus par la loi.
Certaines juridictions n’admettent pas les exclusions ou les limitations de responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs et il est donc possible que vous ne soyez pas concerné par les limitations et les exclusions de cette garantie. La présente garantie confère certains droits et la législation du pays ou de la province peut vous en accorder d’autres qui varient d’une juridiction à l’autre.

États-Unis, Canada, Mexique et Panama

Produits couverts par la garantie

Durée de la couverture

Produits et
accessoires tels que définis cidessus, sauf indication contraire prévue pour ce qui suit.

Deux (2) ans à compter de la date d’achat par le premier utilisateur final du produit, sous réserve d’autres dispositions dans la présente garantie.

Produits et
accessoires qui sont réparés ou remplacés.

La durée restante sur la
garantie d’origine ou quatrevingt-dix (90) jours à compter de la date du retour effectué par le client, en prenant la plus longue des deux.

Brésil, Colombie, Pérou, Argentine et Chili

Produits couverts par la garantie

Durée de la couverture

Produits et accessoires

tels que définis ci-

dessus, sauf indication

contraire prévue pour ce qui suit.

Un (1) an à compter de la date d’achat par le premier utilisateur

Batteries dont la capacité de charge complète tombe

final du produit, sous réserve d’autres dispositions dans la présente garantie.

en dessous de 80 % de

leur capacité nominale et

batteries qui fuient.

35

Français (Canada)

Produits couverts par la garantie

Durée de la couverture

Produits et accessoires qui sont réparés ou remplacés.

La durée restante sur la
garantie d’origine ou quatrevingt-dix (90) jours à compter de la date du retour effectué par le client, en prenant la plus longue des deux.

Exclusions de couverture de la garantie

Produits couverts par la garantie

Usure normale : L’entretien périodique, les réparations et le remplacement de produits ou d’accessoires en raison de l’usure normale.

Usage anormal et abusif : Les défauts et les dommages qui résultent : (a) de l’utilisation ou du rangement inappropriés, de l’usage anormal ou abusif, des accidents ou de la négligence comme les dommages physiques (fissures, égratignures, etc.) à la surface du produit découlant d’une mauvaise utilisation; (b) du contact avec des liquides, l’eau, la pluie, l’humidité extrême ou une forte transpiration, le sable, la saleté ou toute chose semblable, la chaleur extrême ou la nourriture; (c) de l’utilisation de produits ou d’accessoires à des fins commerciales ou à toutes fins soumettant le produit ou l’accessoire à un usage ou à des conditions hors du commun; ou (d) de tout autre acte dont Motorola Solutions n’est pas responsable ne sont pas couverts par la garantie.

Exclusions de couverture de la garantie
Produits couverts par la garantie
Utilisation de produits et d’accessoires non fabriqués par Motorola Solutions : Les défectuosités ou dommages résultant de l’utilisation de produits, d’accessoires, de logiciels ou de tout autre périphérique non certifié ou de marque autre que Motorola Solutions.
Réparations ou modifications non autorisées : Les défectuosités ou dommages résultant de la réparation, de l’essai, de l’ajustement, de l’installation, de l’entretien, de l’altération ou de la modification, de quelque manière que ce soit, par toute entité autre que Motorola Solutions ou ses centres de service autorisés.
Produits altérés : Les produits ou accessoires dont : (a) le numéro de série ou l’étiquette de date a été enlevé, altéré ou oblitéré; (b) le sceau est brisé ou affiche des signes évidents de manipulation; (c) les numéros de série des cartes ne correspondent pas, et (d) les pièces ou le boîtier sont de marque autre ou non conformes à Motorola Solutions.
Services de communication : Les défectuosités, dommages ou défaillances du produit ou de l’accessoire causés par tout service de communication ou signal auquel vous êtes abonné ou que vous utilisez avec le produit, l’accessoire ou le logiciel.

36

Français (Canada)

Service de garantie ou autres renseignements
Pour obtenir du service ou des renseignements, veuillez appeler
Radios bidirectionnelles aux États-Unis et au Canada 1 800 448-6686. www.motorolasolutions.com/talkabout

Amérique latine Numéro sans frais : Argentine 0800-333-3708 Brésil 0800-168272 Chili 123-0020-2126 Colombie 01-800-518-4825 Mexique 001-855-241-8253 Panama 001-800-507-3589 Pérou 0800-55979 Brésil 0800-892-4264 Colombie 01-800-710-2285 https://www.motorolasolutions.com/fr_ca/ support.html
Numéro sans frais ou interurbain : Espagnol +1 630-203-5826 Portugais +001.312.725.5373 Anglais +1 630-203-5824 Brésil + 55 11 3525-3055 et 3056

37

Français (Canada)

Pour les accessoires :
Veuillez composer le numéro de téléphone cidessus et demander de l’aide pour le produit avec lequel l’accessoire est utilisé.
Vous recevrez les directives sur les modalités d’expédition des produits ou des accessoires, à vos frais, à Motorola Solutions ou dans à un centre de réparation agréé de Motorola Solutions. Pour obtenir le service, vous devez inclure : (a) une copie du reçu, de l’acte de vente ou toute autre preuve d’achat comparable; (b) une description écrite du problème; (c) le nom de votre fournisseur de service, le cas échéant; (d) le nom et l’adresse de l’emplacement d’installation, le cas échéant, et surtout; (e) votre numéro de téléphone et votre adresse.

Pour plus de renseignements, veuillez visiter notre site à l’adresse :
www.motorolasolutions.com/talkabout
https://www.facebook.com/ MotorolaTalkaboutWalkieTalkies
http://bit.ly/Talkabout

Pour consulter une version en ligne de ce manuel, balayez le code QR pour accéder au portail d’expérience d’apprentissage (LXP) de Motorola Solutions :
https://learning.motorolasolutions.com/ user-guide/59628enus

38

INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD

Español (Latinoamérica) (Canada) Para obtener más información sobre el significado de la exposición a energía de frecuencia radial, consulte los siguientes sitios web:

Precaución
Antes de usar este radio, lea el folleto que contiene instrucciones de funcionamiento importantes.
Para obtener información sobre los detalles del producto, folletos, manuales de usuario y accesorios aprobados. Consulte www.motorolasolutions.com.

· https://www.fcc.gov/ · http://www.who.int/peh-emf/project/en/ · http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/
sf11467.html · http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/
sf01904.html Para obtener información adicional, consulte

Conformidad con las normas de exposición a la frecuencia radial

https://www.motorolasolutions.com/en_us/about/ company-overview/corporate- responsibility/ governance-and-policies.html

Las regulaciones nacionales e internacionales obligan a que los fabricantes cumplan con los límites de exposición a energía de frecuencia radial para radios portátiles de dos vías antes de que se puedan comercializar. El radio de dos vías de Motorola Solutions está diseñado, fabricado y probado para cumplir con todas las regulaciones nacionales e internacionales correspondientes en materia de exposición humana a la energía electromagnética de frecuencia radial.
Información para conocer y controlar la exposición a la energía de frecuencia radial e instrucciones de funcionamiento para el público general y el uso en entornos no controlados

Instrucciones de funcionamiento
· No transmita más de un 50 % del tiempo. Para transmitir (hablar), presione el botón Push-to-Talk (PTT). Para recibir llamadas, suelte el botón PTT.
· Sostenga el radio en posición vertical frente a su rostro con el micrófono (y otras partes del radio, incluida la antena) al menos a 2,5 cm (1 pulg.) de distancia de la nariz o los labios. Mantenga la antena alejada de los ojos.
· Siempre que use el radio ajustado al cuerpo, póngalo en un clip, un soporte, un estuche, una funda o un arnés para el cuerpo aprobado por Motorola Solutions para este producto.
· NO sujete la antena mientras el radio está realizando una transmisión.
· NO utilice radios portátiles que tengan la antena dañada. Si una antena dañada toca su piel, puede causar una pequeña quemadura.

Español (Latinoamérica)

1

· Para garantizar el cumplimiento continuo de los límites de exposición a frecuencia radial (RF) correspondientes, utilice solamente las antenas, las baterías y los accesorios de repuesto suministrados o aprobados por Motorola Solutions.
· Para obtener una lista de los accesorios aprobados por Motorola Solutions, consulte el manual del usuario o visite www.motorolasolutions.com.
Protección acústica
La exposición a ruidos fuertes de cualquier fuente durante períodos prolongados podría afectar la audición de manera temporal o permanente. Cuanto más alto sea el volumen del radio, más rápido se verá afectada la audición. En ocasiones, el daño a la audición provocado por ruidos fuertes es indetectable en un principio y puede tener efecto acumulativo.
Para proteger la audición, siga estas precauciones:
· Utilice el volumen más bajo que necesite para hacer su trabajo.
· Aumente el volumen solo si se encuentra en un ambiente ruidoso.
· Reduzca el volumen antes de conectar los auriculares o los audífonos.
· Limite el tiempo durante el cual utiliza los auriculares o los audífonos en un volumen alto.
· Cuando use el radio sin auriculares o audífonos, no coloque el altavoz del radio directamente en la oreja.

Dispositivos médicos
Si utiliza un dispositivo médico personal, como un marcapasos o una prótesis auditiva, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está adecuadamente protegido contra las energías de frecuencia radial. Su médico podría ayudarlo a obtener esta información.
Fundas con imanes
Algunas fundas de Motorola Solutions incluyen imanes de neodimio resistentes. Si utiliza un dispositivo médico personal, como un marcapasos o una prótesis auditiva, consulte con el fabricante del dispositivo para determinar si se puede utilizar cerca de imanes. Su médico podría ayudarlo a obtener esta información. Además, tenga presente que los imanes pueden dañar otros productos, incluidos teléfonos celulares, computadoras, discos duros y otros dispositivos electrónicos, además de las tarjetas de crédito y los medios magnéticos. Mantenga la funda lejos de cualquier dispositivo mecánico que el campo magnético pueda afectar. Consulte con el fabricante del producto para determinar si el dispositivo o el producto se pueden utilizar cerca de imanes.

Español (Latinoamérica)

2

Advertencias de funcionamiento A continuación, se explican las advertencias de funcionamiento:
Para vehículos con bolsas de aire

Advertencia:

· Consulte el manual del fabricante del

!

vehículo antes de instalar equipos electrónicos, a fin de evitar la interferencia

ADVERTENCIA ·

en el cableado de las bolsas de aire. NO coloque el radio portátil sobre una bolsa de aire ni en el área de despliegue de la bolsa. Las bolsas de aire se inflan con

mucha fuerza. Si se pone un radio portátil

en el área de despliegue de la bolsa de aire

y esta se infla, es posible que el radio salga disparado con gran fuerza y cause lesiones graves a los ocupantes del vehículo.

Atmósferas potencialmente explosivas

Advertencia:

· No lleve un radio que no esté

!

certificado para lugares peligrosos a una atmósfera potencialmente

explosiva. Puede provocar lesiones

ADVERTENCIA graves o la muerte. En atmósferas

potencialmente explosivas, solo debe

utilizar un radio certificado para lugares

peligrosos.

· El término “atmósferas explosivas” se

refiere a lugares clasificados como

peligrosos en los que podría haber

gases, vapores o polvos peligrosos,

como áreas con combustibles bajo las

cubiertas de los botes o instalaciones

de almacenamiento o transferencia de

químicos, y áreas en que el aire

contenga productos químicos o

partículas, como material granulado,

polvo o polvo metálico. A menudo, en

las áreas con atmósferas potencialmente

explosivas hay señales de precaución,

aunque no siempre es así.

· NO retire, instale ni cargue baterías, ni

tampoco retire o instale antenas en

dichas áreas. Las chispas en

ambientes potencialmente explosivos

pueden desencadenar una explosión o

un incendio, y ocasionar lesiones o

incluso la muerte.

Español (Latinoamérica)

3

Español (Latinoamérica)

Áreas de voladuras y explosivos

Advertencia: Para evitar posibles

interferencias en operaciones de voladuras,

!

apague el radio cuando se encuentre cerca de zonas de voladuras eléctricas, en un área de

ADVERTENCIA

explosivos o en áreas donde se encuentre el siguiente aviso: “Apague el radio de dos vías”.

Obedezca todas las señales e instrucciones.

Baterías
Utilice únicamente baterías aprobadas por Motorola Solutions. Existe un riesgo de explosión si sustituye la batería por otra de una clase incorrecta.
Precaución
· Cargue la batería con cargadores aprobados por Motorola Solutions.
· Utilice la batería de acuerdo con su clasificación de protección de ingreso (IP) contra polvo y agua.
· NO arroje la batería al fuego. · NO cambie la batería en un área designada como
“Atmósfera peligrosa”. · NO desarme, aplaste, perfore, triture ni intente cambiar
de ningún otro modo la forma de la batería. · NO seque una batería mojada o húmeda con un
electrodoméstico o una fuente de calor, como un secador de pelo o un horno de microondas. · NO permita que materiales conductores, como joyas, llaves o cadenas de cuentas, tengan contacto con los terminales expuestos de la batería. · No deseche las baterías en la basura doméstica.
4

Instrucciones de seguridad para la fuente de alimentación
1. La fuente de alimentación es para uso con equipos de acuerdo con los estándares IEC/EN/UL 62368-1/60950-1.
2. La fuente de alimentación es para uso en áreas interiores en lugares secos.
3. El equipo debe estar conectado a un tomacorriente cercano y de fácil acceso.
4. Si la fuente de alimentación está dañada o defectuosa, no la repare ni la utilice.
No sustituya los elementos opcionales ni los accesorios
Los equipos de comunicaciones de Motorola Solutions certificados como intrínsecamente seguros por parte de una agencia de aprobación (FM, UL, CSA, CENELEC) se prueban como sistemas completos que están compuestos por el dispositivo portátil, la batería y los accesorios o los elementos opcionales, o ambos, aprobados de la agencia indicada. Debe respetar de manera estricta esta combinación de dispositivo portátil y batería aprobada. No se deben sustituir los elementos, aun si la pieza de sustitución se aprobó anteriormente para su uso con un equipo de comunicaciones de Motorola Solutions distinto. Las configuraciones aprobadas son detalladas por la agencia de aprobación (FM, UL, CSA, CENELEC).

La etiqueta de aprobación de seguridad intrínseca adherida al radio indica la clasificación de seguridad intrínseca de ese radio e indica las baterías aprobadas que pueden usarse con ese sistema.
El número de pieza indicado en la etiqueta de aprobación de seguridad intrínseca permite identificar los accesorios aprobados o los elementos opcionales que se pueden usar con la unidad de radio portátil. El uso de una batería o un accesorio aprobados como intrínsecamente seguros que no sean

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Motorola Solutions User Manuals

Related Manuals