MOTOROLA SOLUTIONS T470 Talkabout Two Way Radio User Guide
- June 12, 2024
- Motorola Solutions
Table of Contents
- MOTOROLA SOLUTIONS T470 Talkabout Two Way
- Product Information
- Product Usage Instructions:
- Emergency Preparedness Guidance
- SAFETY AND GENERAL INFORMATION
- Batteries
- LICENSING INFORMATION
- GETTING STARTED
- TALKING AND LISTENING
- References
- Read User Manual Online (PDF format)
- Download This Manual (PDF format)
MOTOROLA SOLUTIONS T470 Talkabout Two Way
Product Information
The Talkabout two-way radios with National Oceanic and Atmospheric Administration (NOAA) weather alerts and built-in flashlight are designed to be an important addition to an at-home emergency preparedness kit. These radios are equipped with features to help you stay informed and connected during emergency situations. The radios are supported by the Motorola Solutions Foundation, which has donated over $5M to the American Red Cross. The American Red Cross recommends that every household should have an emergency preparedness kit. For more information, visit motorolasolutions.com/emergencypreparedness.
Product Usage Instructions:
-
Safety and General Information:
Before using this radio, it is important to read the provided booklet that contains important operating instructions. For detailed product information, brochures, user manuals, and approved accessories, please refer to motorolasolutions.com.
Compliance with RF Exposure Standards: The radio is designed, manufactured, and tested to comply with all applicable national and international regulations for human exposure to radio frequency electromagnetic energy. For additional information about RF energy exposure awareness and control, visit motorolasolutions.com/en_us/about/company-overview/corporate-responsibility /governance-and-policies.html. -
Acoustic Safety:
Exposure to loud noises from the radio for extended periods of time may affect your hearing. To protect your hearing, it is recommended to not place the speaker of the radio directly against your ear. -
Holsters Incorporating Magnets:
Be cautious when using holsters that incorporate magnets with the radio. -
Medical Devices:
If you use a personal medical device, such as a pacemaker or hearing aid, consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately shielded from RF energy. -
Operational Warnings:
When installing electronic equipment in a vehicle with airbags, take precautions to avoid interference with airbag wiring. Do not place portable radios in the airbag deployment area as they can be propelled with great force during airbag inflation, potentially causing serious injury to vehicle occupants.
Do not use the radio in potentially explosive atmospheres as it may ignite flammable substances.
TALKABOUT® TWO-WAY RADIO T47X SERIES
en-US fr-CA es-LA pt-BR
Emergency Preparedness Guidance
Talkabout two-way radios with National Oceanic and Atmospheric Administration
(NOAA) weather alerts and built-in flashlight are an important addition to an
at-home emergency preparedness kit.
The next time disaster strikes, you may not have much time to act. Learn how
to protect yourself and handle emergency situations by planning ahead
Review the use of the Motorola Talkabout radios. Discuss and practice how to
communicate with each other and request help from others. It is recommended to
discuss with other members of your community to set up a communication
network. Discuss how you will get important information during a disaster and
practice how to receive the NOAA weather alert updates on your Motorola
Talkabout radios. Lastly, make sure your Motorola Talkabout radios and other
items are fully charged (we recommend you check every 6 months) and that you
keep a set of spare batteries available.
“The Motorola Solutions Foundation, the charitable and philanthropic arm of
Motorola Solutions, has proudly supported the American Red Cross with more
than $5M in donations over the past decade.”
The American Red Cross recommends that every household should have an
emergency preparedness kit.
The American Red Cross name and logo are registered trademarks of the American
National Red Cross.
motorolasolutions.com/emergencypreparedness
English
SAFETY AND GENERAL INFORMATION
Caution
Before using this radio, read this booklet that contains important operating
instructions. For information on product details, brochures, user manuals, and
approved accessories. Please refer to www.motorolasolutions.com.
Compliance with RF Exposure Standards
National and international regulations require manufacturers to comply with
the RF energy exposure limits for portable two-way radios before they can be
marketed. Your Motorola Solutions twoway radio is designed, manufactured, and
tested to comply with all applicable national and international regulations
for human exposure to radio frequency electromagnetic energy.
RF Energy Exposure Awareness and Control Information and Operational
Instructions for General Population and Uncontrolled Environment Use
For more information on what RF energy exposure is, see the following
websites: · https://www.fcc.gov/ · http://www.who.int/peh-emf/project/en/
· http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/ sf11467.html
· http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/ sf01904.html
For additional information, see https://www.motorolasolutions.com/en_us/about/
company-overview/corporate-responsibility/ governance-and-policies.html
Operating Instructions
· Transmit no more than 50% of the time. To transmit (talk), press the Push-
To-Talk (PTT) button. To receive calls, release the PTT button.
· Hold the radio in a vertical position in front of the face with the
microphone (and other parts of the radio including the antenna) at least 1 in.
(2.5 cm) away from the nose or lips. Antenna should be kept away from the eye.
· When worn on the body, always place the radio in a Motorola Solutions-
approved clip, holder, holster, case, or body harness for this product.
· DO NOT hold the antenna when the radio is transmitting. · DO NOT use any
portable radio that has a damaged
antenna. If a damaged antenna comes into contact with your skin, a minor burn
can result. · To ensure continued compliance with applicable RF exposure
limits, use only Motorola Solutions-approved, supplied or replacement
antennas, batteries, and accessories. · For a list of Motorola Solutions-
approved accessories please refer to your user manual or visit
www.motorolasolutions.com
1
English
Acoustic Safety
Exposure to loud noises from any source for extended periods of time may
temporarily or permanently affect your hearing. The louder the volume of the
radio, the sooner your hearing will be affected. Hearing damage from loud
noise is sometimes undetectable at first, and can have a cumulative effect.
To protect your hearing, follow these precautions:
· Use the lowest volume necessary to do your job. · Turn up the volume only if
you are in noisy surroundings. · Turn down the volume before putting on a
headset or
headphones. · Limit the amount of time you use a headset or
headphones at high volume. · When using the radio without a headset or
headphones,
do not place the speaker of the radio directly against your ear.
Holsters Incorporating Magnets
Some Motorola Solutions holsters incorporate strong, neodymium magnets. If you
use a personal medical device, such as a pacemaker or hearing aid, consult the
manufacturer of your device to determine if it can be used in close proximity
to magnets. Your physician may be able to assist you in obtaining this
information. Also be aware that magnets can damage other products, including
cell phones, computers, hard drives, and other electronic devices, as well as
credit cards and magnetic media. Keep the holster away from any mechanical
device that could be affected by a magnetic field. Consult the manufacturer of
your product to determine if your device or product can be used in close
proximity to magnets.
Medical Devices
If you use a personal medical device, such as a pacemaker or hearing aid,
consult the manufacturer of your device to determine if it is adequately
shielded from RF energy. Your physician may be able to assist you in obtaining
this information.
2
English
Operational Warnings The following explains the operational warnings:
For Vehicle With Air Bags
Warning:
· Refer to vehicle manufacturer’s manual
!
prior to installation of electronic equipment to avoid interference with air bag wiring.
· DO NOT place a portable radio in the area
W A R N I N G over an air bag or in the air bag deployment
area. Air bags inflate with great force. If a
portable radio is placed in the air bag
deployment area and the air bag inflates,
the radio may be propelled with great force
and cause serious injury to occupants of
the vehicle.
Potentially Explosive Atmospheres
Warning:
· Do not carry a radio that is not certified
!
for Hazardous Locations into a potentially explosive atmosphere. It
could result in a serious injury or death.
W A R N I N G You should only use a radio certified for
hazardous locations in potentially
explosive atmospheres.
· Explosive atmospheres refer to hazard
classified locations that may contain
hazardous gas, vapors, dusts, such as
fueling areas below decks on boats,
fuel or chemical transferor storage
facilities, and areas where the air
contains chemicals or particles such as
grain, dust or metal powders. Areas
with potentially explosive atmospheres
are often, but not always, posted.
· DO NOT remove, install, or charge
batteries in such areas, or remove or
install antennas. Sparks in a potentially
explosive atmosphere can cause an
explosion or fire resulting in bodily injury
or even death.
3
English
Blasting Caps and Blasting Areas
Warning: To avoid possible interference with
!
blasting operations, turn off your radio when you are near electrical blasting caps, in a blasting area, or in areas posted: “Turn off
W A R N I N G
two-way radio.” Obey all signs and instructions.
Batteries
Use only Motorola Solutions approved batteries. Risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
· Charge your battery using the approved Motorola Solutions charger.
· Use the battery in accordance with its water and/or dust Ingress Protection
(IP) rating.
· DO NOT discard your battery into a fire. · DO NOT replace the battery in any
area labeled
“Hazardous Atmosphere”. · DO NOT disassemble, crush, puncture, shred, or
otherwise attempt to change the form of your battery. · DO NOT dry a wet or
damp battery with an appliance or
heat source, such as a hair dryer or microwave oven. · DO NOT allow conductive
material such as jewelry, keys,
or beaded chains to touch exposed battery terminals. · Do not dispose of
batteries with household waste.
4
Safety Instruction for Power Supply
1. The power supply is for use with equipment according to IEC/EN/UL
62368-1/60950-1.
2. The power supply is for indoor use in dry locations.
3. The equipment should be connected to a nearby and easily accessible socket
outlet.
4. If the power supply is damaged or defective, do not repair or use the
power supply.
Do Not Substitute Options or Accessories
The Motorola Solutions communications equipment certified as intrinsically
safe by the approving agency (FM, UL, CSA, CENELEC) is tested as a complete
system which consists of the listed agency approved portable, approved
battery, and approved accessories or options, or both. This approved portable
and battery combination must be strictly observed. There must be no
substitution of items, even if the substitute has been previously approved
with a different Motorola Solutions communications equipment unit. Approved
configurations are listed by the approving agency (FM, UL, CSA, CENELEC). The
Intrinsically Safe Approval Label affixed to radio refers to the intrinsically
safe classification of that radio product, and the approved batteries that can
be used with that system. The manual PN referenced on the Intrinsically Safe
Approval Label identifies the approved accessories and or options that can be
used with that portable radio unit.
English
Using a non-Motorola Solutions-intrinsically safe battery and/or accessory
with the Motorola Solutions-approved radio unit will void the intrinsically
safe approval of that radio unit.
European Union (EU) Waste of Electrical and
Electronic Equipment (WEEE) Directive
The European Union’s WEEE directive requires that products sold into EU
countries must have the crossed out trash bin label on the product (or the
package in some cases). As defined by the WEEE directive, this cross-out trash
bin label means that customers and end-users in EU countries should not
dispose of electronic and electrical equipment or accessories in household
waste. Customers or end-users in EU countries should contact their local
equipment supplier representative or service centre for information about the
waste collection system in their country.
Supplier’s Declaration of Conformity
Supplier’s Declaration of Conformity Per FCC CFR 47 Part 2 Section 2.1077(a)
Responsible Party Name: Motorola Solutions, Inc. Address: 2000 Progress Pkwy,
Schaumburg, IL, 60196. Phone Number:
1-800-927-2744 Hereby declares that the
product: Model Name: T470, T471, T472, T473, T475, T478. conforms to the
following regulations: FCC Part 15, subpart B, section 15.107(a), 15.107(d),
and section 15.109(a)
5
English
Class B Digital Device
For a Class B digital device or peripheral, the instructions furnished the
user shall include the following or similar statement, placed in a prominent
location in the text of the manual:
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures:
· Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation
between the equipment
and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer
or an experienced radio/TV technician for help.
Notice to Users (FCC and ISED)
This device complies with Part 15 of the FCC rules and ISED’s license-exempt
RSS’s per the following conditions: · This device may not cause harmful
interference. · This device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
6
English
LICENSING INFORMATION
USA (FCC)/CANADA (ISED)
According to FCC Part 95, FRS devices do not require a license. Use of
Motorola radio in Canada is subject to the rules and regulations in ISED RSS
210 and do not require a license.
Changes or modifications not expressly approved by Motorola Solutions may void
the user authority granted by the FCC or ISED to operate this radio and should
not be made. To comply with FCC or ISED requirements, transmitter adjustments
should be made only by or under the supervision of a person certified as
technically qualified to perform transmitter maintenance and repairs in the
private land mobile and fixed services as certified by an organization
representative of the user of those services. Replacement of any transmitter
component (crystal, semiconductor, etc) not authorized by the FCC or ISED
equipment authorization for this radio could violate FCC or ISED rules.
Note: Use of this radio outside the country where it was intended to be
distributed is subject to government regulations and may be prohibited
Mexico and Panama Mexico and the Republic of Panama do not require
authorization to use FRS radio equipment frequencies.
Colombia Operacion itinerante de baja potencia frequency use is subject to CRC
Resolución 002190 de 2003. No license is required for use in Colombia. Consult
CRC at www.crcom.gov.co for more information.
Brazil The frequency general use is subject to the Resolution nº 680 and to
the Act nº 14448, Item 15 – Radio Communication Equipment of General Use. It
is not required use license in Brazil. See the Anatel site for more
information: http://www.anatel.gov.br.
Peru Colectivo Familiar frequency use is subject to MTC RVM 388-200-MTC/ 15.03
and FCC (FRS), Part 95B. No license is required for use in Peru. Consult MTC
Peru at http://www.mtc.gob.pe for more information.
7
English
Chile Chile does not require authorization to use Servicio de Banda Local UHF
frequency. Argentina Uso Familiar frequency use is subject to CNC Resolution
SC No. 2750/98. No license is required for use in Argentina. Consult the AFTIC
at http:// www.aftic.gob.ar/ for more information.
8
CONTROL BUTTONS USA, Canada, Mexico, and Panama
Antenna
Power/Volume Knob
Mode Button Menu/Lock Speaker
Accessory Port
Hidden Segmented LED Display
Scan/Monitor Call Tone
Scroll Microphone Micro-USB Charging Port
Space for Personalization Stickers
Flashlight Button Push-to-Talk Easy Pairing button Emergency Button
9
English
English
Brazil, Columbia, Peru, Argentina, and Chile
Antenna
Power/Volume Knob
Accessory Port
Lock Menu Speaker
10
Hidden Segmented LED Display
Scan/Monitor Call Tone Scroll
Microphone
Micro-USB Charging Port
Space for Personalization Stickers
Flashlight Button Push-to-Talk
Easy Pairing Button Emergency Button
Display Screen Guide
USA, Canada, Mexico, and Panama
1
2
3
17
4
16
5
15 14
6
13
7
12 11
8
1. Mode
2. Channel
3. Battery Indicator (3 Battery Levels)
4. Weather Alert
5. Power (High-Low)
6. Status (Transmit/ Receive)
7. Vibracall [On/Off] 8. iVOX [OFF, L1, L2, L3] VOX [OFF, L1, L2, L3] 9.
Keypad Lock
9 10
10.Interference Eliminator Code Number (used for Call Tone) On/Off
OFF/L1/L2/L3 (used for iVOX and VOX)
11. Scan
12.Call Tone [number] 13.Easy Pairing [On/Off] 14.Dual Watch [On/Off]
15.Keypad Tone [On/Off] 16.Roger Tone [On/Off] 17.Quiet Charge
USA and Canada (for T478 Only)
1
2
1. Mode 2. Channel 3. Battery Indicator
(3 Battery Levels) 4. Weather Alert 5. Power (High-Low) 6. Status (Transmit/
Receive) 7. Dual Watch [On/Off] 8. FM Frequency Unit
3
4
5 6
7
9. Code Number (used for Call Tone) On/Off L0/L1/L2/L3 (used for VOX and
Battery Save) FM frequency 87.5 to 108.0 MHz
10.Scan 11.iVOX [OFF, L1, L2, L3] VOX [L1, L2, L3] 12.Keypad Lock 13.Roger
Tone [On/Off] 14.Call Tone [number] 15.Vibracall [On/Off] 16.Keypad Tone
[On/Off] 17.Easy Pairing [On/Off] 11
English
English
Brazil, Columbia, Peru, Argentina, and Chile 1
2
13
12 11
3
10
4
9 8
5
1. Channel
2. Battery Indicator (3 Battery Levels)
3. Status (Transmit/ Receive)
4. Vibracall [On/Off] 5. iVOX [OFF, L1, L2, L3] VOX [OFF, L1, L2, L3] 6.
Keypad Lock
6
7
7. Interference Eliminator Code Number (used for Call Tone) On/Off
OFF/L1/L2/L3 (used for iVOX and VOX)
8. Scan 9. Call Tone [number] 10.Easy Pairing [On/Off] 11.Dual Watch [On/Off]
12.Keypad Tone [On/Off] 13.Roger Tone [On/Off
Note: The radio screen dims five seconds after the last button is pressed. Radio screen turns off after another five seconds for battery saving purposes, with only LED blinking. Press any button (except Flashlight button) to resume the display.
GETTING STARTED
Weatherproof
This radio is weatherproof to IP-x4 standards. It is splash-proof from any
direction. The radio is resistant to water and rain splashes only when the
battery cover, headset accessory port, and microUSB ports are sealed. Open the
battery compartment door or headset port cover only when the radio is dry. Use
of a headset accessory should be in dry environments only. The micro-USB
adaptor is not weatherproof. Therefore: · DO NOT expose to rain or snow. ·
Charge the radios only in a dry location. · DO NOT charge wet radios.
Personalization Stickers
16 stickers provided in order to personalize and keep track of the radios. Use
permanent marker for the blank stickers.
12
Installing the Batteries
Discard the retailer tag (loose in one of the battery compartments) before
installing the batteries. Each radio can use either one NiMH rechargeable
battery pack or three AA alkaline batteries and beeps when the batteries are
low. 1. Turn the radio off.
2. With the back of the radio facing you, push the latch on battery cover to
the left to unlock the battery cover.
3. For NiMH battery pack, insert the battery pack by following the
instruction on the battery pack. Observe the polarity. For AA alkaline
batteries, insert the batteries and observe polarity.
4. The ribbon should be underneath the battery pack or batteries and must
wrap around the right side of the pack or batteries for easy removal.
5. Close the battery cover and push the latch to the right to lock the
battery cover.
Radio Battery Meter
The number of bars (03) on the Radio Battery icon shown indicates the charge
remaining in the battery. When the radio battery meter shows one segment left,
the radio chirps periodically or after releasing the PTT button (Low Battery
Alert).
Battery Capacity Maintenance
1. Charge the NiMH batteries once every 3 months when not in use. After
longer lapse, the start of charging in radio is delayed and can take up to
five minutes.
2. Before placing the radio in storage, remove the battery. 3. Batteries
corrode over time and may cause permanent
damage to your radio. 4. Store the NiMH batteries in temperature between -20
°C
to 35 °C and in low humidity. Avoid damp conditions and corrosive materials.
Using the Micro-USB Charger or Charger Cables The micro-USB charger allows you
to conveniently charge your NiMH battery pack.
1. Power OFF your radio before you start charging. 2. Plug the micro-USB
cable into the micro-USB charging
port on your radio or in the dual-charging tray (included in select models
only, also available as optional after market accessory). 3. Connect the USB
charger or cables to a nearby power outlet. 4. An empty battery is fully
charged in 8 hours. 5. The battery meter bar scrolls when the battery is
charging.
Note:
· When moving between hot and cold temperatures, do not charge the NiMH
battery pack until the battery temperature acclimates (usually about 20
minutes).
· For optimal battery life, remove the radio from the charger within 16 hours.
Do not store the radio while connected to the charger.
13
English
English
Attaching and Removing the Belt Clip
1. Attach the belt clip to the belt clip slot at the back of the radio until
the clip clicks in place.
2. Attach the belt clip to pocket or belt strap until the clip clicks in
place.
To Remove
1. Pull the release tab on top of the belt clip to release the latch.
2. Push the belt clip with the other hand towards the top of radio.
Turning Your Radio On and Off
1. To turn your radio ON, turn the rotary knob clockwise. 2. In the ON
position, the radio chirps and briefly shows all
feature icons available on the radio. 3. The display screen then shows the
current channel, code
and all features that are enabled. The radio is now in Two-Way mode. 4. To
turn your radio OFF, turn the rotary knob counterclockwise.
Setting the Volume From any mode, to increase volume is by turning the rotary
knob clockwise. To decrease volume, turn the rotary knob counterclockwise.
Note: DO NOT hold the radio close to your ear. If the volume is set to an
uncomfortable level, it could hurt your ear.
14
TALKING AND LISTENING
To communicate, all radios in your group must be set to the same channel and
Interference Eliminator Code. 1. Press and hold the PTT button to talk. When
transmitting,
screen displays icon and blinks
icon. If it is a high power transmission, icon is
displayed. If it is a low power transmission, icon is
displayed. Screen time out except , / and battery icons. These remains lit
until PTT button is released.
2. When you are finished talking, release the PTT button.
3. When receiving,
icon blinks and is
shown. If it is a high power channel, is shown. If it is a
low power channel, is shown.
For maximum clarity, hold the radio one inch away from your mouth and speak
directly into the microphone. Do not cover the microphone while talking.
Talk Range
Your radio is designed to maximize performance and improve transmission range.
Do not use the radios closer than 5 ft apart.
English
Power Boost
To boost the power of your radio to high power, press the top portion of the
PTT button when talking (labeled H). If you know your party is close by, you
can conserve the energy of your battery by pushing the lower part of the PTT
button to use less power (labeled L).
Note:
· If you are on an 467-MHz channel (refer to “Channels and Frequencies” on
page 28) the radio uses low power when either portion of the PTT button is
pressed.
· Power Boost is only available on models in USA, Canada, Mexico, and Panama.
Monitor Button
Press and hold Scan/Monitor button for three seconds to enter Monitor mode and
listen for weak signals on the current channel. You can also listen to the
volume level of the radio when you are not receiving. This allows you to
adjust the volume, if necessary.
Push-to-Talk Timeout Timer
To prevent accidental transmissions and save battery life, the radio emits a
continuous warning tone and stops transmitting if you press the PTT button for
more than 60 continuous seconds.
Mode Button
By pressing Mode button, the user seamlessly switches between the following
modes:
· For select models with mode: Two-Way mode and Weather mode. When radio is in
Two-Way mode,
is shown. When radio is in Weather
mode,
is shown.
· For T478 radios: Two-Way mode, Weather mode, FM mode, and Do Not Disturb mode. When radio is in Two-
Way mode,
is shown. When radio is in Weather
mode,
is shown. When radio is in FM
mode,
is shown. When radio is in Do Not Disturb
mode,
is shown.
Corresponding setting and information is shown on the display.
Note: While Weather mode feature is available in radios sold in USA, Canada, Mexico and Panama, the weather broadcast service is only available in USA and Canada.
15
English
MENU OPTION
Two-Way Menu (USA, Canada, and Latin America)
Two-Way Mode
16
Menu Key
Channel*
Menu Key Sub-Code (0-121)
Menu Key Call Tone (Off, 1-20)
Menu Key
Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission (iVOX,VOX) (Off, L1,L2,L3)
Menu Key
Menu Key
Dual Watch Channel
Menu Key Dual Watch Sub-Code (0-121)
Menu Key VibraCall Alert (On/Off)
Menu Key Keypad Tones (On/Off)
Menu Key Quiet Charge (On/Off)**
- The number of channels varies by country. Refer to the “Channels and Frequencies” on page 28.
** Quiet Charge feature only available on select models.
Selecting the Channel
1. Press flash.
Menu/Lock until the channel number starts to
2. Press or to change the channel. Long press on these keys allows you to
scroll through the channels rapidly.
3. Press the PTT button to exit Menu or Menu button to continue set up.
USA, Canada, and Latin America
Your radio has multiple channels. Refer to “Channels and Frequencies” on page
28 for the exact number by country.
Unlocking Channels for Peru Model
Only Channel 17 are available by default. You can activate Channel 814
before selecting the channels.
English
You can activate Channel 8 through 14 with the following steps:
1. Press flash.
Menu button until the channel number starts to
2. Press and to hold down simultaneously for three seconds until you hear a beep and “14 CH” is displayed briefly.
Note:
· Use Channel 1 to 14 in Peru because these frequencies are allowed by the
government authorities.
· Channel 8 to 14 are not allowed in Argentina.
Selecting the Interference Eliminator Code
Setting the Code for a Channel
1. Press flash.
Menu/Lock button until the code starts to
2. Press or to select the code. Long press on these keys allows you to scroll
through the codes rapidly.
3. Press the PTT button to save the code setting and exit
Menu or Menu/Lock button to continue set up.
You can set a different code for each channel using this procedure.
Note: On a radio that uses Interference Eliminator Codes, the code must be set to 0 to communicate with radios that do not have Interference Eliminator Codes. Select 0 for “no tone, no code” on the display of your radio.
Interference Eliminator Codes help minimize interference by blocking transmissions from unknown sources. Your radio has 121 Interference Eliminator Codes. Codes 138 are standard analog codes that appear on other FRS radios. Codes 39121 are additional digital codes added for superior interference protection. 0 is the off position, no analog or digital codes are enabled.
Setting and Transmitting Call Tones Your radio can transmit different call
tones to other radios in your group so you can alert them that you want to
talk. Your radio has 20 call tones from which to choose.
Setting a Call Tone
1. Press Menu/Lock until appears. The current call tone setting flashes.
2. Press or to change and hear the call tone.
17
English
3. Press the PTT button to set the new call tone and exit
Menu or Menu/Lock button to continue set up. To transmit your call tone to
other radios set up to the same channel and Interference Eliminator Code on
your radio, and press Call Tone button.
Note: Setting the call tone to 0 disables the call tone feature.
Internal Voice Operated Transmission/ Voice Operated Transmission ( / )
Transmission is initiated by speaking into the microphone of the radio/audio
accessory instead of pushing the PTT button.
L3 = High Sensitivity for quiet environments
L2 = Medium Sensitivity for most environments
L1 = Low Sensitivity for noisy environments
1. Press Menu/Lock button until the
icon
appears on the display. When audio accessory is
connected, the
icon is shown. The current setting
(Off, L1L3) flashes.
2. Press or to select the sensitivity level.
3. Press the PTT button to exit Menu or button to continue set up.
Menu/Lock
Note: There is a short delay when using iVOX/VOX.
Hands-Free Use with Accessories ( )
You can transmit hands-free more reliable with the
use of optional headset accessories. Once
is
turned on, the radio detects your voice and
transmits when you speak.
Many accessories (sold separately) are available for your radio. For more information, visit our website at
www.motorolasolutions.com/TalkaboutAccessories
or call 1-800-448-6686.
1. Turn the radio off and plug the accessory port.
accessory into the
2. Turn the radio on.
shows on the display.
3. Adjust the volume appropriately by rotating . Lower the volume before
placing the accessory on your head or in your ear.
4. To turn off, simply remove accessory.
Note: · There is a short delay between the time you start talking
and when the radio transmits. There is a short delay before the transmission
is completed. · iVOX and VOX do not function when the radio is in FM mode.
18
English
Dual Watch Mode
Enables you to scan the current channel and another channel alternately.
Setting Another Channel and Starting Dual Watch
1. Press Menu/Lock button until flashes.
appears. The
2. Press or to select the channel, then press .
3. Press or to select the code. 4. Press the PTT button or wait until the
time out to activate
Dual Watch. The screen alternates between Home Channel and Dual Watch Channel.
5. To end Dual Watch mode, press Menu/Lock button.
Note: If you set the same channel and code as current channel, Dual Watch does
not work.
VibraCallTM Alert
VibraCallTM is a vibrating alert that notifies you that your radio is
receiving a message. This is useful in noisy environments. The Vibrate Alert
is triggered when you received a call. It is triggered again if there is no
activity within 30 seconds after the previous call.
1. To turn vibrating alerts on, press Menu/Lock button
until is displayed. The current setting flashes. 2. Press or to change the setting to On/Off.
3. Press the PTT button to confirm and exit Menu or Menu/Lock button to continue set up.
Keypad Tones
You may enable or disable the keypad tones. You hear the key tone each time a
button is pushed.
1. Press Menu/Lock button until current setting On/Off flashes.
appears. The
2. Press either or to turn On or Off.
3. Press the PTT button to confirm and exit menu or Menu/Lock button to
continue set up.
Note: When the keypad tone feature is off, the following are not disabled:
· Transmit timeout alert tone · Call tone · Low battery alert tone · Talk
confirmation tone
Transmitting a Talk Confirmation Tone
You can set your radio to transmit a unique tone when you finish transmitting.
It is like saying “Roger” or “Over” to let others know you are finished
talking.
19
English
1. Press Menu/Lock button until the current setting On/Off flashes.
2. Press or to turn On or Off.
appears. The
3. Press the PTT button to set and exit Menu or Lock button to continue set up.
Menu/
SPECIAL FEATURES
Emergency Alert Mode
The Emergency Alert feature can be used to signal members in your group of
your need for urgent help. T47X series radios operate in an automatic
“handsfree” emergency control mode for a total of 30 seconds after activating
the Emergency Alert. T47X series radios in your group automatically advances
the speaker volume to the maximum setting and sound a warbling alert tone for
8 seconds. The alert tone is emitted from your own radio speaker and the
receiving radios in your group. After the 8 second alert, any spoken words or
incidental sounds at your end is transmitted to the group for 22 seconds. For
the 30 second duration of Emergency Alert mode, T47X series radio controls and
buttons is locked to maximize reception of the emergency message.
1. Press and hold the Emergency Alert button for 3
seconds.
20
2. Release the button and the alert tone begins to sound. There is no need to
continue to hold the Emergency Alert button or use PTT for your message to be
transmitted.
3. After the alert tone ends you may speak into the microphone. Your voice or
incidental sounds is transmitted.
4. After 30 seconds your radio speaker emits a Talk Confirmation Tone.
Operation then returns to normal two-way mode.
Note: All Motorola Solutions Talkabout EM, MJ, MR, MT, MU, T380, T400, T500,
T600, T800 series radio (except for model T400) are fully compatible with the
Emergency Alert feature. Other radios can receive the emergency alert signal,
but do not respond with adjusted volume settings, locked controls or a
warbling alert tone. Users of other radio models set to the same channel and
Interference Eliminator Code hears a steady tone for eight seconds followed by
the voice transmission for 22 seconds.
WARNING: The Emergency Alert feature should only be used in the event of an
actual emergency. Motorola Solutions is not responsible if there is no
response to the emergency alert from the receiving group.
Built-in LED Flashlight
1. Press the flashlight button to turn the light ON.
2. Press the flashlight button again to turn the light OFF.
Note: Turn off the flashlight when not in use to conserve battery power.
Built-in LED Flashlight with Power Outage Function (For T478 Radio Only) The
T478 radio LED flashlight has an additional power outage function. The power
outage function is enabled when the radio is connected to a power outlet.
The flashlight is turned on automatically when power is cut while the radio is
charging in the charging tray or connected to the micro-USB charger cable. The
flashlight is turned off when the power returns.The flashlight is turned off
automatically after 30 minutes to conserve battery power.
Keypad Lock To avoid accidentally changing your radio settings:
1. Press and hold Menu/Lock button until displays.
2. When in lock mode, you can turn the radio ON and OFF, adjust the volume,
receive, transmit, send a call tone, send Emergency Alert, turn the LED
flashlight ON and OFF, and monitor channels. All other functions are locked.
3. To unlock the radio, press and hold Menu/Lock
button until is no longer displayed.
Easy Pairing
The Easy Pairing feature allows a group of radio users to program all their
radios to the same Channel and Interference Eliminator Code settings quickly
and simultaneously. Any one radio within the group can be designated as the
“Leader’s radio” and have it’s Channel and Interference Eliminator Code
settings transmitted to and copied by all the other radios in the group
(Members’ radios). 1. Pick any one of the radios as the “Leader’s radio”. On
this
radio, program the Channel and Interference Eliminator Code to the desired
settings.(See “Selecting the Channel” and “Selecting the Interference
Eliminator Code” sections in this user manual).
2. To copy the channel and Interference Eliminator Code combination to all
the other “Members’ radios”, press and hold the button on the Members’ radios
until you hear a beep. Release the button after the beep, and wait for the
transmission from the Leader’s radio.
Note:
· The icon blinks on the display. This confirms that the radio is in Easy
Pairing mode waiting to receive the Channel and Interference Eliminator Code
settings from the Leader’s radio. All Members’ radios remains in this mode for
3 minutes.
· A group with many radios should have all users take this step at the same
time, so all radios can be programmed in one go.
21
English
English
3. On the Leader’s radio, press and hold down the button until you hear a
double beep.
Note:
· At the double beep, this radio’s Channel and Interference Eliminator Code
settings is transmitted, which is received and copied by all the other
(Members’) radios.
· The Leader’s radio must make this transmission when all the Members’ radios
are still in the Easy Pairing mode, otherwise the transmission is not picked
up.
· On the Leader’s radio, user must remember NOT to release the button on the
first (single) beep, otherwise this radio becomes another Member’s radio. If
that happens, you can press PTT to escape, and retry step 3.
Scanning Channels
Use scan to search all channels for transmissions from unknown parties, to
find someone in your group who has accidentally changed channels or to quickly
find unused channels for your own use. There is a priority feature and two
modes of scanning (basic and advanced) to make your search more effective. The
Basic Scan mode uses the channel and code combinations for each of the
channels as you have set them (or with the default code value of 1). The
“Advanced Scan” mode scans all channels for any and all codes, detect any code
in use and use that code value temporarily for that channel. Priority is given
to the “home channel”, that is, the channel (and Interference Eliminator Code)
your radio is set to when you start the scan. This means the initial channel
(and code settings) is scanned
22
more often than the other channels and your radio responds quickly to any
activity occurring on the home channel as a priority.
Starting Basic Scanning
1. Briefly press the
Scan/Monitor button. The scan
appears in the display and the radio begins to scroll through the channel and code combinations.
2. When the radio detects channel activity matching the channel and code combination, it stops scrolling and you can hear the transmission.
3. To respond and talk to the person transmitting, press the PTT button within five seconds after the end of the transmission.
4. The radio resumes scrolling through the channels 5 seconds after the end of any received activity.
5. To stop scanning, briefly press the button.
Scan/Monitor
Starting Advanced Scanning
1. Set the Interference Eliminator Code to “zero” or OFF.
2. Briefly press the
Scan/Monitor button. The scan
appears in the display and the radio begins to scroll through the channels. No Interference Eliminator Codes filters what is heard.
3. When the radio detects channel activity with ANY code (or NO code), it stops scrolling and you can hear the
transmission. Any Interference Eliminator Code that may be in use by that
party is detected and displayed.
4. To respond and talk to the person transmitting, press the PTT button
within 5 seconds of the end of the transmission. The radio transmits using the
newly detected Interference Eliminator Code.
5. The radio resumes scrolling through the channels 5 seconds after the end
of any received activity.
6. To stop scanning, briefly press the button.
Scan/Monitor
Scanning Notes
1. If you press the PTT button while the radio is scrolling through inactive
channels, the transmission is on the “home channel”. Scanning resumes five
seconds after the end of your transmission. You may press the
Scan/Monitor button to stop scanning at any time.
2. If the radio stops on an undesired transmission, you may
immediately resume the scan by briefly pressing or
.
3. If the radio repeatedly stops on an undesired transmission, you may
temporarily remove that channel
from the scan list by pressing and holding or for 3 seconds. You may remove
more than one channel in this way.
4. To restore the removed channel(s) to the scan list, turn the radio off and
then turn back on, or exit and re-enter
the scanning mode by pressing button.
Scan/Monitor
5. You cannot remove the home channel from the scan list.
6. In Advanced Scan, the detected code is only used for one transmission. You must note that code, exit scan and set that detected code on that channel to permanently use the detected code.
WEATHER RECEIVER
Your radio can tune in to broadcasts by the United States National Oceanic and
Atmospheric Administration (NOAA) Weather Radio and Environment and Climate
Change Canada (ECCC) Weather Radio.You can listen to a weather channel (refer
to “Weather Channels and Frequencies” on page 25 for details) or set your
radio to alert you to emergency weather broadcasts that interrupt routine
broadcasts. When you listen to a weather channel, you cannot use your radio in
scan mode or for twoway communications.
Both NOAA and ECCC have transmitters located throughout the United States and
Canada, respectively. These transmitters broadcast watches, forecasts, and
other information 24 hours a day.
Note: NOAA weather radio stations are assigned to
cover specific areas and service may be
limited. Please check with your local weather
office for frequency and details or visit
www.weather.gov/nwr in the US to view the
23
English
English
appropriate transmitter for your area. The use of the NOAA logo does not
provide an endorsement or implied endorsement by the National Weather Service
of NOAA, nor does the use of the Weather Radio logo provide an endorsement or
implied endorsement by Environment and Climate Change Canada (ECCC).
Weather Mode (USA and Canada)
Two Way Mode
Mode Button
Weather Mode
Menu Button Weather Channel (1-11)
Menu Button Weather Alert (On/Off)
Menu Button
Weather Mode, FM Mode, and Do Not Disturb Mode (USA and Canada) The following
figure is for T478 radio only.
Two Way Mode Mode Button
Weather Mode Menu Button
Weather Channel (1-11) Menu Button
Weather Aler (On/Off) Mode Button
FM Mode Mode Button
Do Not Disturb Mode
Menu Button
Entering Weather Mode
1. From two-way mode, press Mode button to enter
weather mode
.
24
Setting the Weather Channel Your radio receives weather frequencies:
1. In weather mode, press Menu/Lock button until weather channel number
flashes.
2. Press or to select the appropriate channel with good reception in your
area.
3. Press the PTT button to set and exit Menu or Menu/Lock button to continue
set up weather alert.
Setting the Weather Alert
Your radio can be set to respond to NOAA Weather Radio emergency messages. A
special alarm tone sounds an alert and turns on the weather receiver to give
you immediate weather and emergency information.
1. In weather mode press displays.
Menu/Lock button twice until
2. Press or to select On/Off.
3. Press the PTT button or Menu/Lock button to exit the weather menu set up.
4. Press Mode button to return to two-way mode. If you activate Weather Alert
and return to two-way mode is display.
Note: When the weather channel is activated, either manually or after
receiving an alert, and no
buttons are pressed for 5 minutes, the
weather mode automatically revert to two-
way mode.
As with two-way radio reception, weather channel reception depends on how
close you are to a transmitter and whether you are indoors or outdoors.
Because weather channels are transmitted without codes, they may contain
static or noise. Weather Alert does not function while actively transmitting
or receiving in two-way mode.
Weather Channels and Frequencies
Weather Channel
Frequency (MHz)
Weather Channel
Frequency (MHz)
WX1 WX2 WX3 WX4 WX5 WX6
162.550 162.400 162.475 162.425 162.450 162.500
WX7 WX8 WX9 WX10 WX11
162.525 161.650 161.775 161.750 162.000
25
English
English
Quiet Charge and Do Not Disturb Mode
Quiet Charge and Do Not Disturb features allow you to disable the reception
from regular two-way calls, while still receiving weather alerts and receiving
and transmitting emergency alerts.
These features provide peace of mind at night because you can receive
important weather alerts, but you are not disturbed by incoming radio chatter.
Motorola Solutions recommends that you leave the radio plugged in and turned
on.
Note:
3. Press the PTT button or Menu/Lock button to set.
Entering Do Not Disturb Mode
1. From Two-Way mode, press Mode button three
times to enter Do Not Disturb Mode. The is shown. 2. To exit the Do Not
Disturb mode, press the mode button
to go back to 2-Way mode.
Note: To switch out of Do Not Disturb mode, press the PTT button to start
transmission. The radio temporarily switches to 2-Way mode. The radio
automatically reverts to Do Not Disturb mode five minutes after you release
the PTT button.
· These features only work in areas that have weather service (available in
USA and Canada only).
· Before you activate these features, ensure that you have tuned to the
correct weather channel for your area and have turned on the weather alert
feature in the weather menu (see “Setting the Weather Channel” on page 25,
“Weather Channels and Frequencies” on page 25, and “Receiving Weather Alert in
FM Mode” on page 27)
· Quiet Charge is not available for T478 radios. · Do Not Disturb mode is
available for T478 radios only.
Activating Quiet Charge
1. Press Menu/Lock button 10 times until on the display. The current setting
flashes.
2. Press or to select On or Off.
appears
FM Receiver Your radio can tune to receive FM frequencies ranges from 87.5 MHz
to 108 MHz.
Note: FM Receiver is only for T478 radios only.
Entering FM Mode
1. Using the mode button, press Mode button twice to
enter FM mode. The
is shown.
2. The last set frequency is displayed.
Note: If you experience noise while listening to FM while charging, your charger might interfere
26
English
with your reception. Move the radio around for clearer reception.
Setting the FM Frequency
1. In FM mode press or to change the frequency in 0.1 MHz increment.
2. Long press to go to the next available FM channel. Note: While radio is in
FM mode, it allows you to
and using previous set two-way channel and receiving weather alert (if it is
turned on).
Transmitting a PTT Call in FM Mode
1. In FM mode, pressing the PTT button to switch radio to two-way mode. Two-
way mode screen is shown and the
blinks. 2. Release the PTT button to return to FM mode screen
and continue listen to FM channel.
Receiving Weather Alert in FM Mode
1. When receiving a Weather Alert, radio switches to Weather Mode. Weather
mode screen is shown and the
blinks until the mode is exited by you.
2. You can stay in weather mode or press Mode to exit and return to FM mode.
Note: When the weather channel is activated after receiving an alert, and no
buttons are pressed for 5 minutes, the weather mode automatically reverts to
FM mode.
Receiving Call in FM Mode
1. In FM mode, any incoming call can switch radio to twoway mode. Two-way
mode screen is shown and the
blinks. 2. When the call ended, radio switches back to FM mode.
FM mode screen is shown.
27
English
CHANNELS AND FREQUENCIES
Brazil
This FRS device is approved for USA, Canada, Mexico, and Panama.
Channel
Frequency (MHz)
Max Power Output
Channel
Frequency (MHz)
Max Power Output
1
462.5625 2 W
12 467.6625 0.5 W
2
462.5875 2 W
13 467.6875 0.5 W
3
462.6125 2 W
14 467.7125 0.5 W
4
462.6375 2 W
15 462.5500 2 W
5
462.6625 2 W
16 462.5750 2 W
6
462.6875 2 W
17 462.6000 2 W
7
462.7125 2 W
18 462.6250 2 W
8
467.5625 0.5 W
19
462.6500 2 W
9
467.5875 0.5 W
20
462.6750 2 W
10
467.6125 0.5 W
21
462.7000 2 W
11
467.6375 0.5 W
22 462.7250 2 W
Channel
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Frequency (MHz)
462.5625 462.5750 462.5875 462.6000 462.6125 462.6250 462.6375 462.6500
462.6625 462.6750 462.6875 462.7000 462.7125
Channel
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Frequency (MHz)
467.5625 467.5750 467.5875 467.6000 467.6125 467.6250 467.6375 467.6500
467.6625 467.6750 467.6875 467.7000 467.7125
Remark: Power refers to maximum allowable power as defined by FCC/ISED for each channel under FRS rules for USA and FRS/GMRS for Canada and is not a reflection of the power specification of the radio.
28
Columbia
Channel
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Frequency (MHz)
462.5625 462.5875 462.6125 462.6375 462.6625 462.6875 462.7125 467.5625
467.5875
Channel
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Frequency (MHz)
467.6125 467.6375 467.6625 467.6875 467.7125 467.7625 467.8125 467.8375
467.9125
Peru
Channel Frequency Channel Frequency 1 462.5625 MHz 8 467.5625 MHz 2 462.5875
MHz 9 467.5875 MHz 3 462.6125 MHz 10 467.6125 MHz 4 462.6375 MHz 11 467.6375
MHz 5 462.6625 MHz 12 467.6625 MHz 6 462.6875 MHz 13 467.6875 MHz 7 462.7125
MHz 14 467.7125 MHz
Note: You can unlock channels 814. Refer to “Unlocking Channels for Peru
Model” on page 16.
Argentina
Channel 1 2 3 4 5 6 7
Frequency 462.5625 MHz 462.5875 MHz 462.6125 MHz 462.6375 MHz 462.6625 MHz 462.6875 MHz 462.7125 MHz
29
English
English
Chile
Channel Frequency Channel Frequency 1 462.5500 MHz 18 467.6000 MHz 2 462.5625
MHz 19 467.6250 MHz 3 462.5750 MHz 20 467.6500 MHz 4 462.5875 MHz 21 467.6750
MHz 5 462.6000 MHz 22 467.7000 MHz 6 462.6125 MHz 23 467.7250 MHz 7 462.6250
MHz 24 467.8125 MHz 8 462.6375 MHz 25 467.8250 MHz 9 462.6500 MHz 26 467.8375
MHz 10 462.6625 MHz 27 467.8500 MHz 11 462.6750 MHz 28 467.8625 MHz 12
462.6875 MHz 29 467.8750 MHz 13 462.7000 MHz 30 467.8875 MHz 14 462.7125 MHz
31 467.9000 MHz 15 462.7250 MHz 32 467.9150 MHz 16 467.5500 MHz 33 467.9250
MHz 17 467.5750 MHz
30
ACCESSORIES
For more information on convenient power, carry and audio accessories to
optimize your Talkabout Two-Way Radios, visit www.motorolasolutions.com/
talkaboutaccessories.
WARRANTY
Consumer Two-Way Radio Products and Accessories purchased in the United
States, Canada, Mexico, Panama, Brazil, Peru, Argentina, Chile, and Columbia
What Does this Warranty Cover?
Subject to the exclusions contained below, Motorola Solutions, Inc.
(“Motorola”) warrants the Motorola branded consumer two-way radios that
operate via Family Radio Service or General Mobile Radio Service (“Products”),
the Motorola branded or certified accessories sold for use with these Products
(“Accessories”) to be free from defects in materials and workmanship under
normal consumer usage for the period(s) outlined below. This limited warranty
is the exclusive remedy of a consumer, and applies as follows to new Products
and Accessories and purchased by consumers in the USA, Canada, Mexico, Panama,
Brazil, and Columbia, which are accompanied by this written warranty:
Who is Covered?
This warranty extends only to the first consumer purchaser, and is not
transferable.
What will MOTOROLA SOLUTIONS, INC. do?
Motorola Solutions, Inc., at its option, will at no charge repair, replace or
refund the purchase price of any Products or
Accessories that do not conform to this warranty. We may use functionally
equivalent reconditioned/ refurbished/pre-owned or new Products or
Accessories.
What Other Limitations Are There?
Any Implied Warranties, Including Without Limitation. The implied warranties
of merchantability and fitness for a particular purpose, shall be limited to
the duration of this limited warranty, otherwise the repair, replacement, or
refund as provided under this express limited warranty is the exclusive remedy
of the consumers, and is provided in lieu of all other warranties, express or
implied.
In no event shall Motorola Solutions be liable, whether in contract or tort
(including negligence) for damages in excess of the purchase price of the
product or accessory, or for any indirect, incidental,
special or consequential damages of any kind, or loss of revenue or profits,
loss of business, loss of information or other financial loss arising out of
or in connection with the ability or inability to use the products or
accessories to the full extent these damages may be disclaimed by law.
Some states and jurisdictions do not allow the limitation or exclusion of
incidental or consequential damages, or limitation on the length of an implied
warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This
warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
that vary from state to state or from one jurisdiction to another.
USA, Canada, Mexico, and Panama
Products Covered Length Of Coverage
Products and
Accessories as defined above, unless otherwise provided for below.
Two (2) years from the date of purchase by the first consumer purchaser of the product unless otherwise provided for below.
Products and
Accessories that are repaired or replaced.
The balance of the original
warranty or for ninety (90) days from the date returned to the consumer,
whichever is longer.
31
English
English
Brazil, Columbia, Peru, Argentina, and Chile
Products Covered Length Of Coverage
Products and Accessories as defined above, unless otherwise provided for
below.
Batteries whose fully charged capacity falls below 80 % of their rated
capacity and batteries that leak.
One (1) year from the date of purchase by the first consumer purchaser of the product unless otherwise provided for below.
Products and
Accessories that are repaired or replaced.
The balance of the original
warranty or for ninety (90) days from the date returned to the consumer,
whichever is longer.
Exclusions From Warranty Coverage
Products Covered
Normal Wear and Tear: Periodic maintenance, repair and replacement of Products or Accessories due to normal wear and tear.
Exclusions From Warranty Coverage
Products Covered
Abuse & Misuse: Defects or damage that result from: (a) improper operation,
storage, misuse or abuse, accident or neglect, such as physical damage
(cracks, scratches, etc.) to the surface of the Products and Accessories
resulting from misuse; (b) contact with liquid, water, rain, extreme humidity
or heavy perspiration, sand, dirt or the like, extreme heat, or food; (c) use
of the Products or Accessories for commercial purposes or subjecting the
Product or Accessory to abnormal usage or conditions; or (d) other acts which
are not the fault of Motorola Solutions.
Use of Non-Motorola Solutions branded Products and Accessories: Defects or
damage that result from the use of NonMotorola Solutions branded or certified
products, accessories, software or other peripheral equipment.
Unauthorized Service or Modification: Defects or damages resulting from
service, testing, adjustment, installation, maintenance, alteration, or
modification in any way by someone other than Motorola Solutions or its
authorized service centers.
32
English
Exclusions From Warranty Coverage
Products Covered
Altered Products: Products or Accessories with (a) serial numbers or date tags
that have been removed, altered or obliterated; (b) broken seals or that show
evidence of tampering; (c) mismatched board serial numbers; or (d)
nonconforming or non-Motorola Solutions branded housings, or parts.
Communication Services: Defects, damages, or the failure of Products or
Accessories due to any communication service or signal you may subscribe to or
use with the Products or Accessories.
How to Obtain Warranty Service or Other Information?
To obtain service or information, please call
USA and Canada Two-Way Radios
1-800-448-6686.
www.motorolasolutions.com/talkabout
Latin America Toll free: Argentina 0800-333-3708 Brazil 0800-168272 Chile
123-0020-2126 Colombia 01-800-518-4825
Mexico 001-855-241-8253 Panama
001-800-507-3589 Peru 0800-55979 Brazil
0800-892-4264 Colombia 01-800-710-2285
www.motorolasolutions.com/es_xl/support.html
Toll or long distance: Spanish +1
630-203-5826 Portuguese
+001.312.725.5373 English +1
630-203-5824 Brazil + 55 11 3525-3055
and 3056
33
English
For Accessories:
Please call the telephone number designated above for the Product with which
they are used.
You will receive instructions on how to ship the Products or Accessories at
your expense, to Motorola Solutions or a Motorola Solutions Authorized Repair
Center. To obtain service, you must include: (a) a copy of your receipt, bill
of sale or other comparable proof of purchase; (b) a written description of
the problem; (c) the name of your service provider, if applicable; (d) the
name and location of the installation facility (if applicable) and, most
importantly; (e) your address and telephone number.
For more information, please visit us at: www.motorolasolutions.com/talkabout
https://www.facebook.com/ MotorolaTalkaboutWalkieTalkies
http://bit.ly/Talkabout
To view an online-friendly version of this user manual, scan the QR code to
access Motorola Solutions’ Learning Experience Portal (LXP):
https://learning.motorolasolutions.com/ user-guide/59628enus
34
Français (Canada)
Français (Canada)
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ET DE Sensibilisation à l’exposition à l’énergie
SÉCURITÉ
RF, moyens de contrôle et consignes d’utilisation pour la population générale et
Mise en garde
l’utilisation en environnement non contrôlé
Avant d’utiliser cette radio, lisez cette brochure qui Pour plus de renseignements sur l’exposition à
contient d’importantes consignes d’utilisation.
l’énergie RF, consultez les sites suivants :
Pour obtenir plus d’information sur les détails du
produit, les brochures, les manuels et les
· http://www.who.int/peh-emf/project/fr/
accessoires approuvés, veuillez vous reporter à www.motorolasolutions.com.
· https://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/fra/ sf11467.html
Conformité aux normes sur l’exposition aux radiofréquences
· http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/fra/ sf01904.html
Pour en savoir plus, voir
Les réglementations nationales et internationales énoncent que les fabricants doivent s’assurer que leurs produits sont conformes aux limites d’exposition à l’énergie RF avant de les
https://www.motorolasolutions.com/en_us/about/ company-overview/corporate- responsibility/ governance-and-policies.html
commercialiser. Cette radio bidirectionnelle Motorola Solutions a été conçue, fabriquée et
Consignes d’utilisation
testée afin de garantir sa conformité aux normes nationales et internationales liées à l’exposition des êtres humains à l’énergie électromagnétique de radiofréquence.
· Ne pas émettre plus de 50 % du temps. Pour transmettre (parler), appuyez sur
le bouton PTT (Push-To-Talk, soit « Presser pour parler »). Pour recevoir les
appels, relâchez le bouton PTT.
· Tenez la radio à la verticale devant le visage, en
maintenant une distance d’au moins 2,5 centimètres
(1 pouce) entre le micro (et les autres parties de la radio,
y compris l’antenne) et le nez ou les lèvres. L’antenne
doit être maintenue loin des yeux.
· Lorsque vous portez la radio sur vous, fixez-la toujours
avec une pince ou une attache de ceinture et placez-la
dans un étui ou un harnais approuvé par Motorola
Solutions pour l’utilisation avec ce produit.
1
Français (Canada)
· NE TENEZ PAS l’antenne entre vos doigts pendant que la radio émet.
· N’UTILISEZ PAS une radio portative dont l’antenne est endommagée. Si une
antenne endommagée entre en contact avec votre peau, il peut en résulter une
brûlure légère.
· Pour assurer la conformité continue avec les limites d’exposition aux RF
applicables, utilisez uniquement les antennes, les batteries et les
accessoires fournis (ou de remplacement) approuvés par Motorola Solutions.
· Pour obtenir une liste des accessoires approuvés par Motorola Solutions,
veuillez consulter votre guide ou visiter le site www.motorolasolutions.com
Protection de l’ouïe
Une exposition à des bruits forts en provenance de n’importe quelle source
pendant de longues périodes pourrait affecter votre audition de manière
temporaire ou permanente. Plus le volume de la radio est élevé, plus le
dommage à l’ouïe survient rapidement. Des dommages auditifs dus à l’exposition
à des bruits forts peuvent ne pas être décelés immédiatement, mais leurs
effets sont parfois cumulatifs. Pour protéger votre ouïe, suivez ces
instructions :
· Réglez le volume le plus bas possible pour effectuer votre travail.
· Montez le volume seulement si vous vous trouvez dans un environnement
bruyant.
· Baissez le volume avant d’ajouter un casque ou un écouteur.
· Limitez la durée d’utilisation de votre casque ou de votre écouteur à un
volume élevé.
2
· Lorsque vous utilisez la radio sans casque ni écouteur, ne placez pas le
haut-parleur de la radio directement sur votre oreille.
Appareils médicaux
Si vous utilisez un dispositif médical personnel, comme un stimulateur
cardiaque ou une prothèse auditive, consultez le fabricant de votre appareil
pour déterminer s’il est convenablement protégé contre les RF. Votre médecin
peut vous aider à obtenir ces renseignements.
Étuis incorporant des aimants
Certains étuis de Motorola Solutions intègrent de puissants aimants en
néodyme. Si vous utilisez un appareil médical personnel, comme un stimulateur
cardiaque ou une prothèse auditive, consultez le fabricant de votre appareil
pour déterminer s’il peut être utilisé à proximité d’aimants. Votre médecin
peut vous aider à obtenir ces renseignements. Notez également que les aimants
peuvent endommager d’autres produits, notamment les téléphones cellulaires,
les ordinateurs, les disques durs et autres appareils électroniques, ainsi que
les cartes de crédit et les supports magnétiques. Gardez l’étui loin de tout
appareil mécanique qui pourrait être affecté par un champ magnétique.
Consultez le fabricant de votre produit pour savoir si votre appareil ou votre
produit peut être utilisé à proximité d’aimants.
Avertissements de fonctionnement Le tableau suivant explique les
avertissements de fonctionnement :
Pour les véhicules équipés de coussins gonflables
Avertissement :
·
!
AVERTISSEMENT ·
Consultez le manuel du fabricant du véhicule avant d’installer un appareil électronique afin d’éviter toute interférence avec le câblage des coussins gonflables. NE PLACEZ PAS de radio portative dans la zone située au-dessus d’un coussin gonflable ou dans la zone de déploiement de ce dernier. Un coussin gonflable de sécurité se déploie avec beaucoup de force. Si une radio portative se trouve dans la zone de déploiement du coussin, lorsque celui-ci se gonfle, la radio peut être propulsée avec une force considérable et risque alors d’occasionner de graves lésions corporelles aux passagers du véhicule.
Atmosphères potentiellement explosives
Avertissement :
· Ne transportez pas une radio non
!
certifiée pour les emplacements dangereux dans une atmosphère
potentiellement explosive. Cela pourrait
AVERTISSEMENT entraîner des blessures graves ou la
mort. Vous ne devez utiliser qu’une
radio certifiée pour les endroits
dangereux dans une atmosphère
potentiellement explosive.
· On retrouve des atmosphères
explosives dans les lieux classés
comme étant dangereux en raison de la
présence de gaz, de vapeurs et de
poussières représentant un danger, par
exemple, les zones de ravitaillement en
carburant dans des cales de bateau, les
installations de transfert et de stockage
de carburant ou de produits chimiques,
et les zones dans lesquelles l’air est
chargé de produits chimiques ou de
particules telles que de la poudre de
céréales, de la poussière ou de la
poudre métallique. Les zones à
atmosphères potentiellement
explosives affichent généralement des
panneaux de mise en garde, mais ce
n’est pas toujours le cas.
· ÉVITEZ d’enlever, d’installer ou de
charger les batteries, ou d’enlever ou
d’installer des antennes dans de tels
lieux. Les étincelles dans des
atmosphères potentiellement
explosives peuvent provoquer une
explosion ou un incendie et entraîner
des lésions corporelles, voire la mort.
3
Français (Canada)
Français (Canada)
Zone de dynamitage et détonateurs
Avertissement : Éteignez la radio lorsque
vous vous trouvez à proximité de détonateurs
!
électriques ou dans une zone de dynamitage afin d’éviter de déclencher une explosion, ou
lorsque vous vous trouvez dans un endroit où
AVERTISSEMENT il est indiqué : « Éteindre les radios
bidirectionnelles ». Respectez tous les
panneaux de signalisation et toutes les
consignes.
Batteries
Mise en garde
Utilisez uniquement les batteries agréées par Motorola Solutions. La batterie risque d’exploser si elle n’est pas correctement remplacée.
· Chargez votre batterie à l’aide du chargeur approuvé par Motorola Solutions.
· Utilisez la batterie conformément à son indice de protection (IP) contre
l’eau et la poussière.
· NE JETEZ PAS votre batterie au feu. · NE REMPLACEZ PAS la batterie dans un
endroit qui
porte la mention « Atmosphère dangereuse ». · VEILLEZ À NE PAS démonter,
écraser, percer, découper
ou autrement modifier la forme de votre batterie. · NE FAITES PAS sécher une
batterie mouillée ou humide
avec un appareil électrique ou une source de chaleur, comme un séchoir à
cheveux ou un four à micro-ondes. · NE PERMETTEZ PAS à des matériaux
conducteurs, comme des bijoux, des clés ou les mailles d’une chaîne d’entrer
en contact avec les bornes de la batterie. · Ne jetez pas les batteries avec
les ordures domestiques.
4
Consignes de sécurité pour le bloc d’alimentation
1. Le bloc d’alimentation est conçu pour être utilisé avec l’équipement
conformément à la norme CEI/EN/ UL 62368-1/60950-1.
2. Le bloc d’alimentation est conçu pour une utilisation à l’intérieur dans
des endroits secs.
3. L’équipement doit être branché à une prise de courant à proximité et
facilement accessible.
4. Si le bloc d’alimentation est endommagé ou défectueux, ne le réparez pas
et ne l’utilisez pas.
Éviter de substituer des options ou des accessoires
L’équipement de communications Motorola Solutions certifié à sécurité
intrinsèque par l’entité d’homologation (FM, UL, CSA, CENELEC) est testé en
tant que système complet, à savoir : la radio portative, la batterie, les
accessoires et les options, tous agréés par l’entité correspondante.
L’intégrité de cette configuration agréée formée d’une radio portative et de
batteries doit être strictement respectée. Aucune substitution d’élément n’est
permise, même si l’élément de remplacement a préalablement été agréé pour un
autre équipement de communication Motorola Solutions. Les configurations
agréées peuvent être consultées dans la liste mise à disposition par l’entité
d’homologation (FM, UL, CSA, CENELEC).
Français (Canada)
L’étiquette d’homologation de sécurité intrinsèque apposée sur la radio
identifie la classification « de sécurité intrinsèque » de cette radio ainsi
que les batteries agréées qui peuvent être utilisées avec ce système.
Le numéro de référence du manuel mentionné sur l’étiquette d’homologation de
sécurité intrinsèque identifie les accessoires ou les options agréés qui
peuvent être utilisés avec cette unité de radio portative. Le fait de ne pas
utiliser une batterie ou un accessoire Motorola Solutions à sécurité
intrinsèque avec l’unité de radio Motorola Solutions agréée annule
l’homologation de sécurité intrinsèque de cette unité de radio.
Directive sur la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques de
l’Union européenne (UE) (WEEE)
La directive WEEE de l’Union européenne exige que les produits vendus dans les
pays de l’UE portent l’étiquette de la poubelle barrée (ou leur emballage,
dans certains cas). Comme le définit la directive DEEE, cette étiquette de
poubelle barrée signifie que les clients et les utilisateurs finaux dans les
pays de l’UE ne doivent pas jeter les équipements électriques et électroniques
ou leurs accessoires dans les ordures domestiques. Clients ou les utilisateurs
finaux dans les pays de l’UE doivent communiquer avec le représentant ou le
centre de service de leur fournisseur d’équipement pour obtenir des
renseignements sur le système de collecte des déchets de leur pays.
5
Français (Canada)
Déclaration de conformité du fournisseur Déclaration de conformité du
fournisseur Règlement CFR 47, partie 2, section 2.1077(a) de la FCC
Partie responsable Nom : Motorola Solutions, Inc. Adresse : 2000 Progress
Pkwy, Schaumburg, IL, 60196. Numéro de téléphone : 1 800 927-2744 Déclare par
les présentes que le produit : Nom du modèle : T470, T471, T472, T473, T475,
T478. est conforme aux réglementations suivantes : Partie 15, sous-partie B,
section 15.107(a), 15.107(d) et section 15.109(a) des règlements de la FCC
6
Appareil numérique de classe B
Pour un périphérique ou un appareil numérique de Classe B, les instructions
fournies à l’utilisateur doivent comprendre l’énoncé suivant ou un énoncé
similaire, placé à un endroit en vue dans le texte du manuel :
Remarque : Cet équipement a fait l’objet de tests et a été déclaré conforme
aux limites établies pour un appareil numérique de classe B, conformément à la
section 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont fixées afin d’offrir une
protection suffisante contre des interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
radiofréquence et, s’il n’est pas installé ou utilisé conformément aux
instructions, il peut provoquer un brouillage nuisible aux communications
radio. Cependant, il est impossible de garantir qu’il n’y aura aucune
interférence dans une installation particulière. Si cet appareil cause une
interférence nuisible à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui
peut être déterminé en éteignant et en allumant l’appareil, vous êtes
encouragé à remédier à la situation en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes :
· Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice. · Augmenter la distance entre
l’équipement et le
récepteur. · Brancher l’appareil dans une autre prise sur un
circuit différent de celui du récepteur. · Consulter un revendeur ou un
technicien radio/
télévision chevronné pour obtenir de l’aide.
Avis aux utilisateurs (FCC et ISDÉ)
Le présent appareil est conforme aux CNR d’ISDÉ applicables aux appareils
radio exempts de licence et à la partie 15 des règlements de la FCC : · Cet
appareil ne doit pas causer d’interférence
nuisible. · Cet appareil doit accepter toute interférence
reçue, y compris les interférences pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
RENSEIGNEMENTS DE LICENCE
ÉTATS-UNIS (FCC)/CANADA (ISDÉ)
Conformément à la Partie 95 du règlement de la FCC, les appareils FRS ne
nécessitent pas de licence. L’utilisation de radios Motorola au Canada est
soumise à la réglementation des CNR 210 de l’ISDÉ et ne nécessite pas de
licence.
Toute modification apportée à cet appareil sans l’autorisation explicite de
Motorola Solutions peut annuler l’autorisation d’utiliser l’appareil, telle
qu’émise par l’ISDÉ/la FCC, et ne devrait pas être faite. Pour se conformer
aux exigences de l’ISDÉ/ de la FCC, les réglages de l’émetteur doivent être
effectués par ou sous la surveillance d’un technicien certifié pour faire
l’entretien et les réparations d’émetteurs-récepteurs pour les services fixes
ou mobiles privés, dont la certification provient d’un représentant de
l’organisation de l’utilisateur de ces services. Le remplacement de n’importe
quel composant de l’émetteur-récepteur (cristal, semiconducteurs, etc.) non
autorisé par l’autorisation d’équipement de l’ISDÉ ou de la FCC pour cette
radio risque d’enfreindre la réglementation de l’ISDÉ ou de la FCC.
Remarque : L’utilisation de cette radio en dehors du pays pour lequel elle est
distribuée est soumise aux réglementations gouvernementales et peut être
interdite.
7
Français (Canada)
Français (Canada)
Mexique et Panama Le Mexique et la république de Panama n’exigent pas
d’autorisation pour utiliser les fréquences d’équipement radio FRS.
Colombie L’utilisation de la fréquence « Operacion itinerante de baja potencia
» est sujette à la résolution CRC 002190 de 2003. Aucune licence n’est
nécessaire pour l’utilisation en Colombie. Adressez-vous à la CRC à l’adresse
www.crcom.gov.co pour en savoir plus.
Brésil L’utilisation générale de la fréquence est soumise à la résolution n°
680 et à la loi nº 14448, article 15 équipements de communication radio pour
usage général. Aucune licence n’est nécessaire pour l’utilisation au Brésil.
Consultez le site d’Anatel pour en savoir plus : http://www.anatel.gov.br.
Pérou L’utilisation de la fréquence « Colectivo Familiar » est sujette aux
normes MTC RVM 388-200-MTC/ 15.03 et FCC (FRS), partie 95B. Aucune licence
n’est nécessaire pour l’utilisation au Pérou. Consultez MTC Pérou à l’adresse
http://www.mtc.gob.pe pour en savoir plus.
Chili Le Chili n’a pas besoin d’une autorisation pour utiliser la fréquence
UHF locale du Servicio de Banda.
Argentine L’utilisation de la fréquence « Uso Familiar » est sujette à la
résolution CNC SC no 2750/98. Aucune licence n’est nécessaire pour
l’utilisation en Argentine. Consultez l’AFTIC à l’adresse
http://www.aftic.gob.ar/ pour en savoir plus.
8
BOUTONS DE COMMANDE
États-Unis, Canada, Mexique et Panama
Antenne
Bouton d’alimentation/ volume
Bouton Mode Menu/verrouillage
Haut-parleur
Port d’accessoires
Affichage à DEL segmenté masqué
Balayage/moniteur Tonalité d’appel
Défilement Microphone Port de charge micro-USB
Espace pour autocollants de personnalisation
Bouton de la lampe de poche Presser pour parler Bouton de couplage simplifié
Bouton d’urgence
9
Français (Canada)
Français (Canada)
Brésil, Colombie, Pérou, Argentine et Chili
Antenne
Bouton d’alimentation/ volume
Verrou Menu Haut-parleur
10
Port d’accessoires
Affichage à DEL segmenté masqué
Balayage/moniteur Tonalité d’appel Défilement
Microphone
Port de charge micro-USB
Espace pour autocollants de personnalisation
Bouton de la lampe de poche
Presser pour parler
Bouton de couplage simplifié Bouton d’urgence
Guide d’écran d’affichage
États-Unis, Canada, Mexique et Panama
1
2
17
16 15 14 13
12 11
9 10
1. Mode
10.Numéro de code de
2. Canal
3. Indicateur de batterie (trois niveaux de batterie)
réduction d’interférence (utilisé pour la tonalité d’appel) activé/désactivé DÉSACTIVÉ/L1/L2/L3
4. Alerte météo
(utilisé pour les fonctions
5. Puissance (haute/basse) iVOX et VOX)
3
6. État (transmission/ réception)
11. Balayage 12.Tonalité d’appel [numéro]
4
7. VibraCall [activé/
13.Couplage simplifié
5
désactivé] [activé/désactivé]
6
8. iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, 14.Double veille [activée/
L2, L3] VOX
désactivée]
7
[DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] 15.Tonalité du clavier
8
9. Verrouillage du clavier
[activée/désactivée]
16.Tonalité de confirmation [activée/désactivée]
17.Charge silencieuse
Français (Canada)
11
Français (Canada)
États-Unis et Canada (pour T478 seulement)
1
2
3 4
5 6
7
1. Mode
9. Numéro de code (utilisé
2. Canal
3. Indicateur de batterie (trois niveaux de batterie)
pour la tonalité d’appel) activé/désactivé L0/L2/L2/L3 (utilisé pour la fonction VOX et
4. Alerte météo 5. Puissance (haute/basse)
l’économie de la batterie)
Fréquence FM 87,5 à 108,0 MHz
6. État (transmission/
10.Balayage
réception)
11.iVOX [DÉSACTIVÉ, L1,
7. Double veille [activée/
L2, L3] VOX [L1, L2, L3]
désactivée]
12.Verrouillage du clavier
8. Unité de fréquence FM 13.Tonalité de confirmation
[activée/désactivée]
14.Tonalité d’appel [numéro]
15.VibraCall [activé/ désactivé]
16.Tonalité du clavier [activée/désactivée]
17.Couplage simplifié [activé/désactivé]
12
Français (Canada)
Brésil, Colombie, Pérou, Argentine et Chili 1
13 12 11 10 9
8
6 7
1. Canal
7. Numéro de code de
2. Indicateur de batterie
réduction d’interférence
(trois niveaux de batterie) (utilisé pour la tonalité
3. État (transmission/
2
réception)
d’appel) activé/désactivé DÉSACTIVÉ/L1/L2/L3 (utilisé pour les fonctions
4. VibraCall [activé/
iVOX et VOX)
désactivé]
8. Balayage
3
5. iVOX [DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] VOX
9. Tonalité d’appel [numéro]
4
[DÉSACTIVÉ, L1, L2, L3] 10.Couplage simplifié
5
6. Verrouillage du clavier
[activé/désactivé]
11.Double veille [activée/
désactivée]
12.Tonalité du clavier [activée/désactivée]
13.Tonalité de confirmation [activée/désactivée]
Remarque : L’écran de la radio passe en éclairage de veille cinq secondes après la dernière pression d’un bouton. Cinq secondes plus tard, l’écran de la radio s’éteint afin d’économiser la batterie; seul le voyant à DEL clignote. Appuyez sur tout bouton (sauf le bouton de la lampe de poche) pour rallumer l’écran.
13
Français (Canada)
POUR COMMENCER
Résistance aux intempéries
Cette radio est résistante aux intempéries selon les normes IP-x4. Elle est
étanche aux éclaboussures de n’importe quelle direction. La radio est
résistante à l’eau et à la pluie uniquement lorsque le couvercle de la
batterie, le port d’accessoire pour écouteur et les ports micro-USB sont
scellés. Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie ou du port pour
écouteur uniquement lorsque la radio est sèche. L’utilisation d’un écouteur ne
doit se faire que dans un environnement sec. L’adaptateur micro-USB n’est pas
étanche. Par conséquent : · NE PAS l’exposer à la pluie ou à la neige. ·
Charger les radios uniquement dans un endroit sec. · NE PAS charger la radio
lorsqu’elle est humide.
Autocollants de personnalisation
16 autocollants sont fournis pour personnaliser et identifier les radios.
Utilisez un marqueur permanent pour les autocollants vierges.
Installation de la batterie
Jetez l’étiquette du détaillant (amovible dans l’un des compartiments de
batteries) avant de procéder à l’installation des batteries. Chaque radio peut
fonctionner avec un bloc-piles NiMH rechargeable ou 3 piles alcalines AA et
émet un signal sonore lorsque les batteries sont faibles.
14
1. Éteignez la radio.
2. Avec l’arrière de la radio dirigé vers vous, poussez le loquet du
couvercle de batterie vers la gauche pour déverrouiller le couvercle de
batterie.
3. Insérez le bloc-piles NiMH en suivant les instructions fournies sur le
bloc-piles. Respectez la polarité. Insérez les piles AA alcalines en
respectant la polarité.
4. Le ruban doit être situé sous le bloc-piles et doit être enroulé autour du
côté droit du bloc-piles pour le retirer facilement.
5. Fermez le couvercle de batterie et poussez le loquet vers la droite pour
verrouiller le couvercle de batterie.
Indicateur du niveau de batterie Le nombre de barres (03) affichées indique
le niveau de charge restant de la batterie. Lorsqu’il reste un seul segment
sur la jauge de radio, cette dernière émet un son aigu régulièrement ou après
avoir relâché le bouton PTT (alerte de batterie faible).
Entretien de la capacité de la batterie
1. Chargez les batteries NiMH une fois tous les 3 mois lorsque vous
n’utilisez pas la radio. Après une plus longue période, le démarrage de la
charge de la radio est retardé et pourrait prendre jusqu’à cinq minutes.
2. Avant de ranger la radio pour une longue période, retirez la batterie.
3. Les batteries peuvent se corroder avec le temps et entraîner des dommages
permanents à votre radio.
4. Stockez les batteries NiMH à une température comprise entre -20 °C et 35
°C à faible humidité. Évitez les conditions humides et les matériaux
corrosifs.
Utilisation du chargeur ou des câbles micro-USB Le chargeur micro-USB est un
port très pratique pour charger votre bloc-piles NiMH.
1. Éteignez la radio avant de commencer la charge.
2. Branchez le câble micro-USB dans le port de charge correspondant de votre
radio ou dans le plateau de charge double (inclus avec certains modèles
seulement, aussi offert en option comme accessoire vendu séparément).
3. Branchez le chargeur ou les câbles USB à une prise de courant à proximité.
4. Une batterie épuisée est entièrement chargée en 8 heures.
5. La jauge de batterie défile lorsque la batterie est en cours de charge.
Remarque :
· Lors de déplacements entre des zones de températures chaudes et froides, ne
pas charger le bloc-piles NiMH avant qu’il se soit acclimater à la nouvelle
température (environ 20 minutes).
· Pour une autonomie optimale de la batterie, retirez la radio du chargeur
dans les 16 heures. Ne rangez pas la radio alors qu’elle est branchée au
chargeur.
Installation et retrait de la pince de ceinture
1. Fixez la pince de ceinture sur la fente de pince de ceinture à l’arrière
de la radio jusqu’à ce qu’elle s’enclenche correctement.
2. Fixez la pince de ceinture à la poche ou à la sangle de ceinture jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en place.
Pour la retirer
1. Tirez la languette de déverrouillage sur le dessus de la pince de ceinture
pour débloquer le verrou.
2. Appuyez sur la pince de ceinture avec l’autre main vers le haut de la
radio.
Mise sous tension et hors tension de la radio
1. Pour allumer la radio, tournez le bouton rotatif dans le sens horaire.
2. En position ON, la radio émet un bip et affiche brièvement toutes les
icônes de fonction disponibles sur la radio.
3. L’écran affiche alors le canal actuel, le code ainsi que toutes les
fonctions activées. La radio est maintenant en mode bidirectionnel.
4. Pour éteindre votre radio, tournez le bouton rotatif dans le sens
antihoraire.
15
Français (Canada)
Français (Canada)
Réglage du volume Pour augmenter le volume, de n’importe quel mode, tournez le
bouton rotatif dans le sens horaire. Tournez le bouton rotatif dans le sens
antihoraire pour réduire le volume.
Remarque : NE PLACEZ PAS la radio près de votre oreille. Si le volume est
réglé sur un niveau inconfortable, il pourrait nuire votre ouïe.
PARLER ET ÉCOUTER
Pour communiquer, toutes les radios dans votre groupe doivent être réglées sur
le même canal et le même code de réduction des interférences. 1. Pour parler,
maintenez la touche PTT enfoncée. Lors de
la transmission, l’icône s’affiche et l’icône
clignote à l’écran. S’il s’agit d’une
transmission de haute puissance, l’icône s’affiche. S’il s’agit d’une
transmission de faible puissance, l’icône
s’affiche. L’écran s’éteint, mais les icônes ,
/ et celle de la batterie restent allumées. Elles restent allumées jusqu’à ce
que le bouton PTT soit relâché.
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez le bouton PTT.
3. Lors de la réception, l’icône
clignote et
s’affiche. S’il s’agit d’un canal de haute puissance,
s’affiche. S’il s’agit d’un canal de faible puissance,
s’affiche.
Pour un maximum de clarté, tenez la radio à un pouce de votre bouche et parlez
directement dans le microphone. Ne couvrez pas le microphone lors d’une
conversation.
Portée de communication
Votre radio a été conçue pour optimiser le rendement et améliorer la plage de
transmission. N’utilisez pas les radios à moins d’un mètre et demi l’une de
l’autre.
Suralimentation de puissance
Pour régler votre radio à haute puissance, appuyez sur la partie supérieure du
bouton PTT lorsque vous parlez (qui porte la mention H). Si vous savez que
votre interlocuteur est à proximité, vous pouvez économiser l’énergie de votre
batterie en appuyant sur la partie inférieure du bouton PTT pour utiliser
moins d’énergie (qui porte la mention L).
16
Français (Canada)
Remarque :
· Si vous êtes sur un canal de 467 MHz (reportez-vous à la « Canaux et
fréquences » à la page 31), la radio n’utilisera que la faible puissance, peu
importe la partie du bouton PTT sur laquelle vous appuyez.
· La fonction de suralimentation de puissance est offerte uniquement sur les
modèles aux États-Unis, au Canada, au Mexique et au Panama.
Bouton de surveillance
Appuyez et maintenez le bouton Balayage/moniteur
enfoncé pendant trois secondes pour passer au mode d’écoute et écouter les
signaux faibles sur le canal actuel. Vous pouvez aussi vérifier en l’écoutant
le niveau de volume de la radio lorsque vous n’êtes pas en réception. Ceci
vous permet de régler le volume, au besoin.
Minuterie de délai d’attente PTT
Pour empêcher toute transmission accidentelle et prolonger la durée de vie de
la batterie, la radio émet une tonalité d’avertissement continue et arrête
d’émettre si vous appuyez sur le bouton PTT pendant 60 secondes d’affilée.
Bouton Mode
En appuyant sur le bouton Mode, l’utilisateur passe en douceur entre les modes
suivants :
· Pour certains modèles avec mode : Mode bidirectionnel et mode météo. Lorsque
la radio est en mode
bidirectionnel,
s’affiche. Lorsque la radio
est en mode météo,
s’affiche.
· Pour T478 radios : Mode bidirectionnel, mode météo, mode FM et mode Ne pas déranger. Lorsque la radio est
en mode bidirectionnel,
s’affiche. Lorsque la
radio est en mode météo,
s’affiche.
Lorsque la radio est en mode FM,
s’affiche.
Lorsque la radio est en mode Ne pas déranger,
s’affiche. Le paramètre et l’information correspondants sont indiqués sur
l’écran.
Remarque : Bien que la fonction de mode météo soit disponible sur les radios vendues aux États-Unis, au Canada, au Mexique et au Panama, le service de diffusion météorologique n’est disponible qu’aux États-Unis et au Canada.
17
Français (Canada)
OPTION DU MENU
Menu bidirectionnel (États-Unis, Canada, et Amérique latine)
Mode bidirectionnel
18
Touche Menu
Canal*
Touche Menu Sous-code (0 à 121)
Touche Menu Tonalité d’appel (désactivée, 1 à 20)
Touche Menu
Transmission interne activée par la voix/Transmission activée par la voix (iVOX, VOX) (désactivée, L1, L2, L3)
Touche Menu
Touche Menu
Canal double veille
Touche Menu Sous-code double veille (0 à 121)
Touche Menu Alerte VibraCall (activée/désactivée)
Touche Menu Tonalités du clavier (activées/désactivées)
Touche Menu Charge silencieuse (activée/désactivée)**
- Le nombre de canaux varie selon le pays. Reportez-vous au « Canaux et fréquences » à la page 31. ** La fonction Quiet charge n’est disponible que sur certains modèles.
Sélection du canal
1. Appuyez sur Menu/verrouillage jusqu’à ce que le numéro de canal clignote.
2. Appuyez sur le bouton ou pour changer de canal. Maintenir le doigt sur ces boutons permet de faire défiler les canaux rapidement.
3. Appuyez sur PTT pour quitter le menu ou sur Menu pour poursuivre la configuration.
États-Unis, Canada et Amérique latine Votre radio a plusieurs canaux. Reportez-vous à « Canaux et fréquences » à la page 31 pour connaître le numéro exact par pays.
Déverrouillage des canaux pour le modèle du Pérou Seuls les canaux 1 à 7 sont disponibles par défaut. Vous pouvez activer les canaux 8 à 14 avant de sélectionner les canaux.
Français (Canada)
Vous pouvez activer les canaux 8 à 14 en suivant les étapes suivantes :
1. Appuyez sur le bouton Menu jusqu’à ce que le numéro de canal clignote.
2. Appuyez simultanément sur et et maintenez les boutons enfoncés pendant
trois secondes jusqu’à ce que vous entendiez un bip et que « 14 CH » s’affiche
brièvement.
Remarque :
· Utilisez les canaux 1 à 14 au Pérou, car ces fréquences sont autorisées par
les autorités gouvernementales.
· Les canaux 8 à 14 ne sont pas autorisés en Argentine.
Sélection du code de réduction d’interférence
Les codes de réduction d’interférence aident à réduire les interférences en
bloquant les transmissions provenant de sources inconnues. Votre radio
comporte 121 codes de réduction d’interférence. Les codes 1 à 38 sont des
codes analogiques standards qui s’affichent sur l’écran des autres radios FRS.
Les codes 39 à 121 sont des codes numériques supplémentaires ajoutés pour une
meilleure protection contre l’interférence. Le code 0 correspond à la position
d’arrêt, aucun code analogique ou numérique n’étant activé.
Réglage du code d’un canal
1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce que le code commence à clignoter.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le code. Maintenez ces touches enfoncées
pour faire défiler les codes rapidement.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour enregistrer le paramètre
ou sur le bouton la configuration.
Menu/verrouillage pour poursuivre
Vous pouvez définir un code différent pour chaque canal en utilisant cette procédure.
Remarque : Pour une radio qui utilise les codes de réduction d’interférence, le code doit être défini sur 0 pour communiquer avec les radios qui n’ont pas de code de réduction d’interférences. Sélectionnez 0 pour « pas de tonalité, aucun code » sur l’afficheur de votre radio.
Configuration et transmission de tonalités
d’appel
Votre radio peut transmettre différentes tonalités d’appel à d’autres radios
dans votre groupe afin de pouvoir leur indiquer que vous souhaitez leur
parler. Votre radio comporte un choix de 20 tonalités d’appel.
19
Français (Canada)
Réglage d’une tonalité d’appel
1. Appuyez sur Menu/Verrouillage jusqu’à ce que s’affiche. Le paramètre de
tonalité d’appel actuelle clignote.
2. Appuyez sur ou pour changer et entendre la tonalité d’appel.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour définir la nouvelle
tonalité d’appel ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la
configuration. Pour transmettre une tonalité d’appel à d’autres radios
configurées sur les mêmes canal et code de réduction d’interférence en tant
que votre radio, appuyez sur le bouton de tonalité d’appel. Remarque : Régler
la tonalité d’appel sur 0 désactive
la fonction de tonalité d’appel.
Transmission interne activée par la voix/ Transmission activée par la voix ( /
) La transmission est amorcée lorsque vous parlez dans le microphone de la
radio au lieu d’appuyer sur le bouton PTT.
L3 = sensibilité élevée pour les environnements silencieux
L2 = sensibilité moyenne pour la plupart des environnements
L1 = faible sensibilité pour les environnements bruyants
20
1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce
que l’icône
s’affiche à l’écran. Si un accessoire
audio est connecté, l’icône
s’affiche. Le réglage
actuel (Désactivé, L1L3) clignote.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le niveau de sensibilité.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour quitter le menu ou sur le
bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration.
Remarque : Il y a un court délai lors de l’utilisation d’iVOX/VOX.
Utilisation mains libres avec accessoire ()
Vous pouvez transmettre en mode mains libres de
manière plus fiable avec l’utilisation d’accessoires comme l’écouteur en option. Une fois que la
fonction
est activée, la radio détecte votre
voix et transmet lorsque vous parlez.
De nombreux accessoires (vendus séparément)
sont offerts pour votre radio. Pour plus de renseignements, visitez notre site Web à l’adresse
www.motorolasolutions.com/TalkaboutAccessories
ou composez le 1-800-448-6686.
1. Éteignez la radio et branchez l’accessoire port accessoire.
dans le
2. Allumez la radio.
s’affiche à l’écran.
3. Réglez le volume de façon appropriée en tournant . Réduisez le volume
avant de placer l’accessoire sur votre tête ou dans votre oreille.
4. Pour le désactiver, retirez simplement l’accessoire.
Remarque : · Un bref délai s’écoule entre le moment où vous
commencez à parler et le moment où la radio transmet. Il y a un bref délai
avant que la transmission s’achève. · IVOX et VOX ne fonctionnent pas lorsque
la radio est en mode FM.
Mode double veille
Permet d’analyser le canal actif et un autre canal à tour de rôle.
Réglage d’un autre canal et démarrage de la double veille
1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce
que l’écran affiche . L’icône
clignote.
2. Appuyez sur ou sur pour sélectionner le canal,
puis appuyez sur .
3. Appuyez sur ou pour sélectionner le code.
4. Appuyez sur le bouton PTT ou attendez l’expiration du délai d’activation
du mode double veille. L’écran alterne entre le canal d’accueil et le canal
double veille.
5. Pour mettre fin au mode double veille, appuyez sur le
bouton Menu/verrouillage.
Remarque : Si vous réglez le même canal et le même code en tant que canal
actuel, le mode double veille ne fonctionne pas.
Alerte VibraCallTM Le mode VibraCallTM est une alerte par vibration qui vous
signale que votre radio reçoit un message. Cette fonction est utile dans les
environnements bruyants. L’alerte par vibration est déclenchée lorsque vous
recevez un appel. Elle sera déclenchée de nouveau si aucune activité n’est
détectée dans les 30 secondes suivant l’appel précédent.
1. Pour activer les alertes par vibration, appuyez sur le
bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce que l’écran
affiche . Le paramètre actuel clignote.
2. Appuyez sur ou pour activer ou désactiver la fonction.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et quitter le
menu ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration.
Tonalités du clavier Vous pouvez activer ou désactiver les tonalités des
touches. Vous entendez la tonalité des touches chaque fois qu’un bouton est
enfoncé.
21
Français (Canada)
Français (Canada)
1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce
que l’écran affiche . Le réglage actuel Activé/ Désactivé clignote.
2. Appuyez sur ou pour l’activer ou le désactiver. 3. Appuyez sur le bouton
PTT pour confirmer et quitter le
menu ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration.
Remarque : Lorsque la fonction de tonalité des touches est désactivée, les
éléments suivants ne sont pas désactivés :
· Tonalité d’alerte de délai d’émission · Tonalité d’appel · Tonalité d’alerte
de batterie faible · Tonalité d’autorisation de parler
Transmission d’une tonalité de confirmation de parler Vous pouvez configurer
votre radio pour transmettre une seule tonalité lorsque vous avez terminé la
transmission. C’est comme dire « 10-4 » ou « Terminé » pour que les autres
sachent que vous avez fini de parler.
1. Appuyez sur le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce
que l’écran affiche . Le réglage actuel Activé/ Désactivé clignote.
2. Appuyez sur ou pour l’activer ou le désactiver.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et quitter le
menu ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration.
FONCTIONS SPÉCIALES
Mode alerte d’urgence
La fonction d’alerte d’urgence peut être utilisée pour signaler aux membres de
votre groupe que vous avez besoin d’aide rapidement. Les radios de la série
T47X fonctionnent alors dans un mode de contrôle d’urgence « mains libres »
automatique pour un total de 30 secondes après l’activation de l’alerte
d’urgence. Le volume des radios de la série T47X dans votre groupe passe
automatiquement au réglage maximal et les radios émettent une tonalité
d’alerte modulée pendant 8 secondes. La tonalité d’alerte est émise par le
haut-parleur de votre radio et par celui des radios en réception de votre
groupe. Après l’alerte de 8 secondes, tous les mots prononcés ou sons
accidentels de votre côté sont transmis au groupe pendant 22 secondes. Pour la
durée de 30 secondes du mode alerte d’urgence, les boutons et les commandes
des radios de la série T47X sont verrouillés pour optimiser la réception du
message d’urgence. 1. Appuyez sur le bouton d’alerte d’urgence pendant trois
secondes.
22
Français (Canada)
2. Relâchez-le et la tonalité d’alerte commence à retentir. Plus besoin de
maintenir le bouton enfoncé ou d’utiliser le bouton PTT pour que votre message
soit transmis.
3. Une fois la tonalité d’alerte finie, vous pouvez parler dans le
microphone. Votre voix ou les sons accidentels sont transmis.
4. Après 30 secondes, le haut-parleur de votre radio émet une tonalité de
confirmation d’émission. L’opération revient à la normale en mode
bidirectionnel.
Remarque : Toutes les radios Motorola Solutions Talkabout des séries EM, MJ,
MR, MT, MU, T380, T400, T500, T600 et T800 (sauf pour le modèle T400) sont
totalement compatibles avec la fonction d’alerte d’urgence. D’autres radios
peuvent recevoir le signal d’alerte d’urgence, mais ne répondent pas avec des
réglages de volume, des commandes verrouillées ou une tonalité d’alerte
voilée. Les utilisateurs des autres modèles de radios réglés sur le même canal
et le même code de réduction d’interférence entendent une tonalité continue de
8 secondes, suivie de la transmission de la voix pendant 22 secondes.
Lampe de poche à DEL intégrée
1. Appuyez sur le bouton de la lampe de poche pour l’allumer.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton de la lampe de poche pour l’éteindre.
Remarque : Éteignez la lampe de poche lorsque vous ne l’utilisez pas afin
d’économiser la batterie.
Lampe de poche à DEL intégrée avec fonction de panne de courant (pour radio
T478 seulement)
La lampe de poche à T478 à DEL intégrée est dotée d’une fonction
supplémentaire de panne de courant. La fonction de panne de courant est
activée lorsque la radio est connectée à une prise de courant.
La lampe de poche s’allume automatiquement lorsque le courant est coupé et que
la radio se trouve sur un plateau de charge ou qu’elle est connectée au câble
de charge micro-USB. La lampe de poche s’éteint lorsque le courant revient. La
lampe de poche s’éteint automatiquement après 30 minutes pour économiser la
batterie.
AVERTISSEMENT : La fonction d’alerte d’urgence doit être utilisée uniquement en cas d’urgence réelle. Motorola Solutions n’est pas responsable s’il n’y a pas de réponse à l’alerte d’urgence à partir du groupe de réception.
Verrouillage du clavier Pour éviter de modifier accidentellement les
paramètres de votre radio :
1. maintenez le bouton Menu/Verrouillage jusqu’à ce que l’écran affiche .
23
Français (Canada)
2. Lorsque vous êtes en mode de verrouillage, vous pouvez allumer et fermer
la radio, régler le volume, recevoir, transmettre, envoyer une tonalité
d’appel, envoyer une alerte d’urgence, allumer et éteindre la lampe de poche à
DEL, et surveiller les canaux. Toutes les autres fonctions sont verrouillées.
3. Pour déverrouiller la radio, maintenez enfoncé le bouton
Menu/Verrouillage jusqu’à ce que disparaisse de l’écran.
Couplage simplifié
La fonction de couplage simplifié permet à un groupe d’utilisateurs radio de
programmer toutes leurs radios sur le même canal et le même code de réduction
d’interférence rapidement et simultanément. Toute radio du groupe peut être
désignée comme « radio chef » et transmettre ses réglages de canal et de code
de réduction d’interférence aux autres radios du groupe (radios membres), qui
les copient alors. 1. Choisissez une radio du groupe pour la désigner en tant
que « radio chef ». Sur cette radio, programmez les réglages désirés pour le
canal et le code de réduction d’interférence. (Voir « Sélection du canal » et
« Sélection du code de réduction d’interférence » dans le présent manuel de
l’utilisateur.)
2. Pour copier la combinaison de canal et de code de réduction d’interférence
sur toutes les « radios membres », tenez enfoncé le bouton des radios membres
jusqu’à ce que vous entendiez un bip.
Relâchez le bouton après le bip et attendez la transmission de la radio chef.
Remarque :
· L’icône clignote sur l’écran. Cela confirme que la radio est en attente de
recevoir les réglages de canal et de code de réduction de l’interférence de la
radio chef en mode de couplage simplifié. Toutes les radios membres demeurent
dans ce mode pendant 3 minutes.
· Tous les utilisateurs faisant partie d’un groupe de plusieurs radios doivent
effectuer cette étape simultanément, de manière à programmer toutes les radios
en une seule étape.
3. Sur la radio chef, tenez enfoncé le bouton jusqu’à ce que vous entendiez
un double bip.
Remarque :
· Au double bip, les réglages de canal et de code de réduction d’interférence
de cette radio sont transmis aux radios membres, qui les copient dès la
réception.
· La radio chef doit effectuer cette transmission lorsque toutes les radios
membres sont encore en mode de couplage simplifié; autrement, la transmission
n’est pas reçue.
· Sur la radio chef, l’utilisateur doit se rappeler de NE PAS relâcher le
bouton lorsque retentit le premier bip (unique); autrement, la radio chef
devient une radio membre. Si cela se produit, vous pouvez appuyer sur le
bouton PTT pour annuler, puis reprendre l’étape 3.
24
Balayage des canaux
Utilisez l’option de balayage pour faire une recherche dans tous les canaux
afin de trouver les transmissions d’interlocuteurs inconnus, pour trouver
quelqu’un dans votre groupe qui a accidentellement changé de canal ou pour
trouver rapidement des canaux non utilisés pour votre usage personnel.
Il y a une fonction de priorité et deux modes de balayage (de base et avancé)
pour optimiser votre recherche. Le mode de balayage de base utilise les
combinaisons de canal et de code pour chacun des 22 canaux selon votre
configuration (ou avec la valeur de code par défaut 1). Le mode de balayage
avancé analyse tous les canaux pour tous les codes, détecte tout code utilisé
et utilise la valeur de code temporairement sur ce canal.
La priorité est donnée au « canal d’accueil », c’est-à-dire le canal (et le
code de réduction d’interférence) sur lequel votre radio est réglée lorsque
vous démarrez le balayage. Cela signifie que le premier canal (et les
paramètres du code) est balayé plus souvent que les 21 autres canaux et que
votre radio répond rapidement à toute activité se produisant sur le canal
d’accueil comme une priorité.
Début du balayage de base
1. Appuyez brièvement sur le bouton
Balayage/
moniteur. L’icône de balayage s’affiche à l’écran et la radio commence à défiler à travers les combinaisons de canal et de code.
2. Lorsque la radio détecte une activité sur un canal correspondant à la combinaison canal-code, il cesse de défiler et vous pouvez entendre la transmission.
3. Pour répondre et parler à la personne qui émet, appuyez sur le bouton PTT dans un délai de cinq secondes après la fin de la transmission.
4. La radio reprend le défilement des canaux cinq secondes après la fin de toute activité reçue.
5. Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement sur le
bouton Balayage/moniteur.
Démarrage du balayage avancé
1. Placez le code de réduction d’interférence sur « zéro » ou hors tension.
2. Appuyez brièvement sur le bouton
Balayage/
moniteur. L’icône de balayage s’affiche à l’écran et la radio commence à défiler à travers les canaux. Aucun code de réduction d’interférence ne filtre ce qui est entendu.
3. Lorsque la radio détecte une activité de canal sur n’IMPORTE QUEL code (ou
AUCUN code), il cesse de défiler et vous pouvez entendre la transmission. Tout
code de réduction d’interférence pouvant être utilisé par cette partie est
détecté et affiché.
25
Français (Canada)
Français (Canada)
4. Pour répondre et parler à la personne qui émet, appuyez sur le bouton PTT
dans un délai de cinq secondes après la fin de la transmission. La radio
transmet en utilisant le nouveau code de réduction d’interférence.
5. La radio reprend le défilement des canaux cinq secondes après la fin de
toute activité reçue.
6. Pour arrêter le balayage, appuyez brièvement sur le
bouton
Balayage/moniteur.
Remarques sur le balayage
1. Si vous appuyez sur le bouton PTT pendant que la radio parcourt les canaux
inactifs, la transmission se fait sur le « canal d’accueil ». Le balayage
reprend cinq secondes après la fin de votre transmission. Vous pouvez appuyer
sur le bouton
Balayage/moniteur pour arrêter le
balayage à tout moment.
2. Si la radio s’arrête sur une transmission indésirable, vous pouvez reprendre immédiatement le balayage en
appuyant brièvement sur ou .
3. Si la radio s’arrête à plusieurs reprises sur une transmission indésirable, vous pouvez éliminer temporairement ce canal de la liste de balayage en
maintenant enfoncé ou pendant trois secondes. Vous pouvez supprimer plus d’un canal de cette manière.
4. Pour restaurer le ou les canaux supprimés de la liste de balayage, éteignez puis rallumez la radio ou quittez le mode de balayage et activez-le de nouveau en appuyant
sur le bouton
Balayage/moniteur.
5. Vous ne pouvez pas supprimer le canal d’accueil de la liste de balayage.
6. En mode balayage avancé, le code détecté est utilisé uniquement pour une
transmission. Vous devez noter ce code, quitter le balayage et définir ce code
détecté sur ce canal pour utiliser de manière permanente le code détecté.
RÉCEPTEUR MÉTÉO
Votre radio permet d’écouter les diffusions des radios de conditions
météorologiques de la United States National Oceanic and Atmospheric
Administration (NOAA) et d’Environnement et Changement climatique Canada
(ECCC). Vous pouvez écouter un canal météo (voir le tableau « Canaux et
fréquences » à la page 31 pour plus de détails) ou configurer votre radio pour
recevoir les alertes météo d’urgence qui interrompent les diffusions de
routine. Lorsque vous écoutez un canal météo, vous ne pouvez pas utiliser
votre radio en mode balayage ou pour les communications bidirectionnelles. Les
deux organismes, la NOAA et ECCC, disposent d’émetteurs situés à travers les
États-Unis et le Canada, respectivement. Ces émetteurs diffusent des
renseignements de veille, des prévisions et d’autres renseignements 24 heures
sur 24.
26
Français (Canada)
Remarque : Les stations radio de météo de la NOAA couvrent des zones spécifiques et le service peut être limité. Veuillez consulter votre bureau de météo locale pour connaître les fréquences et les détails ou visiter le site www.weather.gov/nwr aux États-Unis pour voir les émetteurs dans votre région. L’utilisation du logo de la NOAA ne représente pas une approbation ou une approbation implicite par le service météorologique national de la NOAA, et l’utilisation du logo Radio-Météo ne représente pas une approbation ou une approbation implicite par Environnement et Changement climatique Canada (ECCC).
Mode météo (États-Unis et Canada) Mode bidirectionnel
Bouton de mode
Mode météo
Bouton de menu
Canal météo (1-11)
Bouton de menu
Bouton de menu
Alerte météo (activée/désactivée)
27
Français (Canada)
Mode météo, mode FM et mode Ne pas déranger (États-Unis et Canada)
La figure suivante ne s’applique qu’à la radio T478.
Mode bidirectionnel Bouton Mode
Mode météo Bouton Menu
Canal météo (1 à 11) Bouton Menu
Alerte météo (activée/désactivée) Bouton Mode
Mode FM Bouton Mode
Mode Ne pas déranger
Bouton Menu
Entrée en mode météo
1. En mode bidirectionnel, appuyez sur le bouton
Mode pour activer le mode météo
.
28
Configuration du canal météo Votre radio reçoit les fréquences météo :
1. en mode météo, appuyez sur le bouton Menu/ verrouillage jusqu’à ce que le
numéro du canal météo clignote.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le canal approprié avec une bonne
réception dans votre région.
3. Appuyez sur le bouton PTT pour confirmer et quitter le
menu, ou sur le bouton Menu/Verrouillage pour poursuivre la configuration de
l’alerte météo.
Configuration de l’alerte météo
Votre radio peut être définie de manière à répondre aux messages d’urgence de
la radio météo de la NOAA. Une tonalité d’alarme spéciale retentit pour vous
alerter et le récepteur météo vous donne des renseignements sur l’urgence et
la météo immédiates.
1. En mode météo, appuyez deux fois sur le bouton
Menu/Verrouillage jusqu’à ce que l’écran affiche
.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner Activé ou Désactivé.
3. Appuyez sur le bouton PTT ou sur le bouton Menu/ Verrouillage pour quitter la configuration du menu météo.
4. Appuyez sur le bouton Mode pour revenir en mode bidirectionnel. Si vous activez les alertes météo et
revenez au mode bidirectionnel,
s’affiche.
Français (Canada)
Remarque : Lorsque le canal météo est activé, que
ce soit manuellement ou après réception
d’une alerte, et qu’aucun bouton n’est
actionné pendant 5 minutes, le mode
météo revient automatiquement au
mode bidirectionnel.
Comme pour la réception de radio bidirectionnelle, la réception du canal météo
dépend de la distance par rapport à un émetteur et si vous êtes à l’intérieur
ou à l’extérieur. Parce que les canaux de météo sont transmis sans codes, ils
peuvent contenir de la statique ou du bruit. L’alerte météo ne fonctionne pas
pendant une émission ou une réception active en mode bidirectionnel.
Fréquences et canaux de météo
Canal météo
Fréquence (MHz)
Canal météo
Fréquence (MHz)
WX1 WX2 WX3 WX4 WX5 WX6
162,550 162,400 162,475 162,425 162,450 162,500
WX7 WX8 WX9 WX10 WX11
162,525 161,650 161,775 161,750 162,000
Mode charge silencieuse et mode Ne pas déranger
Les fonctions Charge silencieuse et Ne pas déranger vous permettent de
désactiver la réception d’appels bidirectionnels réguliers, tout en recevant
des alertes météorologiques et en recevant et en transmettant des alertes
d’urgence.
Ces fonctions vous offrent la tranquillité d’esprit la nuit, car vous pouvez
recevoir des alertes météo importantes, mais vous n’êtes pas dérangé par les
conversations radio entrantes.
Motorola Solutions vous recommande de laisser la radio branchée et allumée.
Remarque :
· Ces fonctions ne fonctionnent que dans les régions où le service
météorologique est offert (aux États-Unis et au Canada seulement).
· Avant d’activer ces fonctions, assurez-vous d’avoir sélectionné le bon canal
météo pour votre région et d’avoir activé la fonction d’alerte météo dans le
menu météo (voir les sections « Configuration du canal météo » à la page 28 et
« Canaux et fréquences » à la page 31, et « Réception d’une alerte météo en
mode FM » à la page 31)
· La fonction Charge silencieuse n’est pas disponible pour les radios T478.
· Le mode Ne pas déranger est disponible pour les radios T478 seulement.
29
Français (Canada)
Activation de la charge silencieuse
1. Appuyez 10 fois sur le bouton Menu/verrouillage
jusqu’à ce que actuel clignote.
s’affiche à l’écran. Le paramètre
2. Appuyez sur ou pour sélectionner Activé ou Désactivé.
3. Appuyez sur le bouton PTT ou sur le bouton verrouillage pour régler.
Menu/
Entrée en mode Ne pas déranger
1. En mode bidirectionnel, appuyez trois fois sur le bouton
Mode pour accéder au mode Ne pas déranger.
Le est illustré. 2. Pour quitter le mode Ne pas déranger, appuyez sur le
bouton Mode pour revenir au mode 2 voies.
Remarque : Pour quitter le mode Ne pas déranger, appuyez sur le bouton PTT
pour lancer la transmission. La radio passe temporairement en mode 2 voies. La
radio revient automatiquement en mode Ne pas déranger cinq minutes après avoir
appuyé sur le bouton PTT.
30
Récepteur FM Votre radio peut syntoniser des fréquences FM de 87,5 MHz à 108
MHz.
Remarque : Le récepteur FM est seulement pour les radios T478.
Entrée en mode FM
1. À l’aide du bouton Mode, appuyez deux fois sur le
bouton Mode pour accéder au mode FM. Le est illustré. 2. La dernière fréquence
définie s’affiche.
Remarque : Si vous ressentez du bruit quand vous écoutez la FM pendant la
charge, votre chargeur pourrait interférer avec votre réception. Déplacez la
radio pour une réception plus claire.
Réglage de la fréquence FM
1. En mode FM, appuyez sur ou pour modifier la fréquence par incrément de 0,1
MHz.
2. Appuyez longuement sur ce bouton pour passer à la chaîne FM disponible
suivante.
Remarque : Lorsque la radio est en mode FM, elle
vous permet de et d’utiliser le canal bidirectionnel précédent et de recevoir
une alerte météo (si elle est activée).
Transmission d’un appel PTT en mode FM
1. En mode FM, appuyez sur le bouton PTT pour passer en mode bidirectionnel. L’écran de mode bidirectionnel
s’affiche et
clignote.
2. Relâchez le bouton PTT pour revenir à l’écran du mode FM et continuer d’écouter le canal FM.
Réception d’un appel en mode FM
1. En mode FM, tout appel entrant peut passer du mode bidirectionnel à la radio. L’écran de mode bidirectionnel
s’affiche et
clignote.
2. Lorsque l’appel est terminé, la radio revient en mode FM. L’écran de mode FM s’affiche.
Réception d’une alerte météo en mode FM
1. Lors de la réception d’une alerte météo, la radio passe en mode météo.
L’écran du mode météo s’affiche et
clignote jusqu’à ce que vous quittiez le mode. 2. Vous pouvez rester en mode
météo ou appuyer sur le
bouton Mode pour quitter et revenir au mode FM. Remarque : Lorsque le canal
météo est activé après
la réception d’une alerte, et qu’aucun bouton n’est actionné pendant 5
minutes, le mode météo revient automatiquement au mode FM.
CANAUX ET FRÉQUENCES
Ce dispositif FRS est approuvé aux États-Unis, au Canada, au Mexique et au Panama.
Puis-
Canal
Fréquence (MHz)
Puissance de sortie maximale
Canal
Fréquence (MHz)
sance de
sortie maxi-
male
1 462,5625
2 W
12 467,6625 0,5 W
2 462,5875
2 W
13 467,6875 0,5 W
3 462,6125
2 W
4 462,6375
2 W
14 467,7125 0,5 W 15 462,5500 2 W
5 462,6625
2 W
16 462,5750 2 W
6 462,6875
2 W
17 462,6000 2 W
7 462,7125
2 W
18 462,6250 2 W
8 467,5625 0,5 W
19 462,6500 2 W
9 467,5875 0,5 W
20 462,6750 2 W
10 467,6125 0,5 W
21 462,7000 2 W
11 467,6375 0,5 W
22 462,7250 2 W
Remarque : la valeur de puissance désigne la puissance maximale admissible
telle que définie par la FCC/ISDÉ pour chaque canal en vertu des règles FRS
pour les États-Unis et FRS/GMRS pour le Canada, et ne reflète pas la
spécification de puissance de la radio.
31
Français (Canada)
Français (Canada)
Brésil
Canal
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Fréquence (MHz)
462,5625 462,5750 462,5875 462,6000 462,6125 462,6250 462,6375 462,6500
462,6625 462,6750 462,6875 462,7000 462,7125
Canal
14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26
Fréquence (MHz)
467,5625 467,5750 467,5875 467,6000 467,6125 467,6250 467,6375 467,6500
467,6625 467,6750 467,6875 467,7000 467,7125
Colombie
Canal
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Fréquence (MHz)
462,5625 462,5875 462,6125 462,6375 462,6625 462,6875 462,7125 467,5625
467,5875
Canal
10 11 12 13 14 15 16 17 18
Fréquence (MHz)
467,6125 467,6375 467,6625 467,6875 467,7125 467,7625 467,8125 467,8375
467,9125
Pérou
Canal Fréquence Canal Fréquence 1 462,5625 MHz 8 467,5625 MHz 2 462,5875 MHz 9
467,5875 MHz 3 462,6125 MHz 10 467,6125 MHz 4 462,6375 MHz 11 467,6375 MHz 5
462,6625 MHz 12 467,6625 MHz 6 462,6875 MHz 13 467,6875 MHz 7 462,7125 MHz 14
467,7125 MHz
32
Français (Canada)
Remarque : Vous pouvez déverrouiller les canaux 8 à 14. Reportez-vous à la section « Déverrouillage des canaux pour le modèle du Pérou » à la page 18.
Argentine
Canal 1 2 3 4 5 6 7
Fréquence 462,5625 MHz 462,5875 MHz 462,6125 MHz 462,6375 MHz 462,6625 MHz 462,6875 MHz 462,7125 MHz
Chili
Canal 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Fréquence 462,5500 MHz 462,5625 MHz 462,5750 MHz 462,5875 MHz 462,6000 MHz 462,6125 MHz 462,6250 MHz 462,6375 MHz 462,6500 MHz 462,6625 MHz 462,6750 MHz 462,6875 MHz 462,7000 MHz 462,7125 MHz 462,7250 MHz 467,5500 MHz 467,5750 MHz
Canal 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33
Fréquence 467,6000 MHz 467,6250 MHz 467,6500 MHz 467,6750 MHz 467,7000 MHz 467,7250 MHz 467,8125 MHz 467,8250 MHz 467,8375 MHz 467,8500 MHz 467,8625 MHz 467,8750 MHz 467,8875 MHz 467,9000 MHz 467,9150 MHz 467,9250 MHz
33
Français (Canada)
ACCESSOIRES
Pour plus de renseignements sur l’alimentation pratique, le transport pratique
et les accessoires audio pour optimiser vos radios bidirectionnelles
Talkabout, visitez www.motorolasolutions.com/ talkaboutaccessories.
GARANTIE
Radios bidirectionnelles grand public et accessoires achetés aux États-Unis,
au Canada, au Mexique, au Panama, au Brésil, au Pérou, en Argentine, au Chili
et en Colombie
Que couvre la garantie? Sous réserve des exclusions mentionnées ci-dessous,
Motorola Solutions, Inc. (« Motorola ») garantit que les radios
bidirectionnelles grand public de marque Motorola qui utilisent le service
radio familial ou le service radio mobile général (« produits »), ainsi que
les accessoires certifiés ou de marque Motorola vendus pour être utilisés avec
ces produits (« accessoires ») sont exempts de vices de matériau ou de
fabrication dans des conditions normales d’utilisation grand public pour la ou
les périodes décrites ci-dessous. Cette garantie limitée constitue le recours
exclusif du consommateur, et elle s’applique de la manière suivante aux
nouveaux produits et accessoires achetés par des consommateurs aux États-Unis,
au Canada, au Mexique, au Panama, au Brésil et en Colombie, qui sont
accompagnés de la présente garantie écrite :
34
Qui est couvert?
Cette garantie s’applique uniquement au premier acheteur final et n’est pas
transférable.
Engagement de MOTOROLA SOLUTIONS, INC.
Motorola Solutions, Inc., à sa discrétion et sans frais, réparera ou
remplacera tout produit ou
accessoire non conforme à la présente garantie, ou en remboursera le prix
d’achat. Motorola se réserve le droit d’utiliser des produits ou des
accessoires neufs, en pré-propriété, remis à neuf ou reconstruits et
fonctionnellement équivalents.
Autres limitations
Toutes les garanties implicites, y compris mais sans s’y limiter. les
garanties implicites relatives à la qualité marchande et à l’adéquation à un
usage particulier, se limitent à la durée de la présente garantie limitée,
sans quoi les réparations, remplacements ou remboursements prévus dans cette
garantie limitée constituent le recours exclusif du consommateur et sont
offerts en lieu et place de toute autre garantie, implicite ou expresse.
Français (Canada)
En aucun cas Motorola Solutions ne sera tenue responsable, qu’il s’agisse
d’une responsabilité contractuelle ou délictuelle (y compris la négligence),
de dommages supérieurs au prix d’achat du produit ou de l’accessoire, ou pour
tout dommage indirect, particulier, consécutif ou fortuit de quelque nature
que ce soit, ou de la perte de revenus ou de bénéfices, perte de chiffre
d’affaires, perte d’informations ou de données ou de toute autre perte
financière découlant de ou en relation avec la possibilité ou l’incapacité
d’utilisation du produit, dans la mesure où ces dommages peuvent être non
reconnus par la loi.
Certaines juridictions n’admettent pas les exclusions ou les limitations de
responsabilité pour les dommages indirects ou consécutifs et il est donc
possible que vous ne soyez pas concerné par les limitations et les exclusions
de cette garantie. La présente garantie confère certains droits et la
législation du pays ou de la province peut vous en accorder d’autres qui
varient d’une juridiction à l’autre.
États-Unis, Canada, Mexique et Panama
Produits couverts par la garantie
Durée de la couverture
Produits et
accessoires tels que définis cidessus, sauf indication contraire prévue pour
ce qui suit.
Deux (2) ans à compter de la date d’achat par le premier utilisateur final du produit, sous réserve d’autres dispositions dans la présente garantie.
Produits et
accessoires qui sont réparés ou remplacés.
La durée restante sur la
garantie d’origine ou quatrevingt-dix (90) jours à compter de la date du
retour effectué par le client, en prenant la plus longue des deux.
Brésil, Colombie, Pérou, Argentine et Chili
Produits couverts par la garantie
Durée de la couverture
Produits et accessoires
tels que définis ci-
dessus, sauf indication
contraire prévue pour ce qui suit.
Un (1) an à compter de la date d’achat par le premier utilisateur
Batteries dont la capacité de charge complète tombe
final du produit, sous réserve d’autres dispositions dans la présente garantie.
en dessous de 80 % de
leur capacité nominale et
batteries qui fuient.
35
Français (Canada)
Produits couverts par la garantie
Durée de la couverture
Produits et accessoires qui sont réparés ou remplacés.
La durée restante sur la
garantie d’origine ou quatrevingt-dix (90) jours à compter de la date du
retour effectué par le client, en prenant la plus longue des deux.
Exclusions de couverture de la garantie
Produits couverts par la garantie
Usure normale : L’entretien périodique, les réparations et le remplacement de produits ou d’accessoires en raison de l’usure normale.
Usage anormal et abusif : Les défauts et les dommages qui résultent : (a) de l’utilisation ou du rangement inappropriés, de l’usage anormal ou abusif, des accidents ou de la négligence comme les dommages physiques (fissures, égratignures, etc.) à la surface du produit découlant d’une mauvaise utilisation; (b) du contact avec des liquides, l’eau, la pluie, l’humidité extrême ou une forte transpiration, le sable, la saleté ou toute chose semblable, la chaleur extrême ou la nourriture; (c) de l’utilisation de produits ou d’accessoires à des fins commerciales ou à toutes fins soumettant le produit ou l’accessoire à un usage ou à des conditions hors du commun; ou (d) de tout autre acte dont Motorola Solutions n’est pas responsable ne sont pas couverts par la garantie.
Exclusions de couverture de la garantie
Produits couverts par la garantie
Utilisation de produits et d’accessoires non fabriqués par Motorola Solutions
: Les défectuosités ou dommages résultant de l’utilisation de produits,
d’accessoires, de logiciels ou de tout autre périphérique non certifié ou de
marque autre que Motorola Solutions.
Réparations ou modifications non autorisées : Les défectuosités ou dommages
résultant de la réparation, de l’essai, de l’ajustement, de l’installation, de
l’entretien, de l’altération ou de la modification, de quelque manière que ce
soit, par toute entité autre que Motorola Solutions ou ses centres de service
autorisés.
Produits altérés : Les produits ou accessoires dont : (a) le numéro de série
ou l’étiquette de date a été enlevé, altéré ou oblitéré; (b) le sceau est
brisé ou affiche des signes évidents de manipulation; (c) les numéros de série
des cartes ne correspondent pas, et (d) les pièces ou le boîtier sont de
marque autre ou non conformes à Motorola Solutions.
Services de communication : Les défectuosités, dommages ou défaillances du
produit ou de l’accessoire causés par tout service de communication ou signal
auquel vous êtes abonné ou que vous utilisez avec le produit, l’accessoire ou
le logiciel.
36
Français (Canada)
Service de garantie ou autres renseignements
Pour obtenir du service ou des renseignements, veuillez appeler
Radios bidirectionnelles aux États-Unis et au Canada 1 800 448-6686.
www.motorolasolutions.com/talkabout
Amérique latine Numéro sans frais : Argentine 0800-333-3708 Brésil 0800-168272
Chili 123-0020-2126 Colombie
01-800-518-4825 Mexique
001-855-241-8253 Panama
001-800-507-3589 Pérou 0800-55979
Brésil 0800-892-4264 Colombie
01-800-710-2285
https://www.motorolasolutions.com/fr_ca/ support.html
Numéro sans frais ou interurbain : Espagnol +1
630-203-5826 Portugais
+001.312.725.5373 Anglais +1
630-203-5824 Brésil + 55 11 3525-3055
et 3056
37
Français (Canada)
Pour les accessoires :
Veuillez composer le numéro de téléphone cidessus et demander de l’aide pour
le produit avec lequel l’accessoire est utilisé.
Vous recevrez les directives sur les modalités d’expédition des produits ou
des accessoires, à vos frais, à Motorola Solutions ou dans à un centre de
réparation agréé de Motorola Solutions. Pour obtenir le service, vous devez
inclure : (a) une copie du reçu, de l’acte de vente ou toute autre preuve
d’achat comparable; (b) une description écrite du problème; (c) le nom de
votre fournisseur de service, le cas échéant; (d) le nom et l’adresse de
l’emplacement d’installation, le cas échéant, et surtout; (e) votre numéro de
téléphone et votre adresse.
Pour plus de renseignements, veuillez visiter notre site à l’adresse :
www.motorolasolutions.com/talkabout
https://www.facebook.com/ MotorolaTalkaboutWalkieTalkies
http://bit.ly/Talkabout
Pour consulter une version en ligne de ce manuel, balayez le code QR pour
accéder au portail d’expérience d’apprentissage (LXP) de Motorola Solutions :
https://learning.motorolasolutions.com/ user-guide/59628enus
38
INFORMACIÓN GENERAL Y DE SEGURIDAD
Español (Latinoamérica) (Canada) Para obtener más información sobre el significado de la exposición a energía de frecuencia radial, consulte los siguientes sitios web:
Precaución
Antes de usar este radio, lea el folleto que contiene instrucciones de
funcionamiento importantes.
Para obtener información sobre los detalles del producto, folletos, manuales
de usuario y accesorios aprobados. Consulte www.motorolasolutions.com.
· https://www.fcc.gov/ · http://www.who.int/peh-emf/project/en/ ·
http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/
sf11467.html · http://www.ic.gc.ca/eic/site/smt-gst.nsf/eng/
sf01904.html Para obtener información adicional, consulte
Conformidad con las normas de exposición a la frecuencia radial
https://www.motorolasolutions.com/en_us/about/ company-overview/corporate- responsibility/ governance-and-policies.html
Las regulaciones nacionales e internacionales obligan a que los fabricantes
cumplan con los límites de exposición a energía de frecuencia radial para
radios portátiles de dos vías antes de que se puedan comercializar. El radio
de dos vías de Motorola Solutions está diseñado, fabricado y probado para
cumplir con todas las regulaciones nacionales e internacionales
correspondientes en materia de exposición humana a la energía electromagnética
de frecuencia radial.
Información para conocer y controlar la exposición a la energía de frecuencia
radial e instrucciones de funcionamiento para el público general y el uso en
entornos no controlados
Instrucciones de funcionamiento
· No transmita más de un 50 % del tiempo. Para transmitir (hablar), presione
el botón Push-to-Talk (PTT). Para recibir llamadas, suelte el botón PTT.
· Sostenga el radio en posición vertical frente a su rostro con el micrófono
(y otras partes del radio, incluida la antena) al menos a 2,5 cm (1 pulg.) de
distancia de la nariz o los labios. Mantenga la antena alejada de los ojos.
· Siempre que use el radio ajustado al cuerpo, póngalo en un clip, un soporte,
un estuche, una funda o un arnés para el cuerpo aprobado por Motorola
Solutions para este producto.
· NO sujete la antena mientras el radio está realizando una transmisión.
· NO utilice radios portátiles que tengan la antena dañada. Si una antena
dañada toca su piel, puede causar una pequeña quemadura.
Español (Latinoamérica)
1
· Para garantizar el cumplimiento continuo de los límites de exposición a
frecuencia radial (RF) correspondientes, utilice solamente las antenas, las
baterías y los accesorios de repuesto suministrados o aprobados por Motorola
Solutions.
· Para obtener una lista de los accesorios aprobados por Motorola Solutions,
consulte el manual del usuario o visite www.motorolasolutions.com.
Protección acústica
La exposición a ruidos fuertes de cualquier fuente durante períodos
prolongados podría afectar la audición de manera temporal o permanente. Cuanto
más alto sea el volumen del radio, más rápido se verá afectada la audición. En
ocasiones, el daño a la audición provocado por ruidos fuertes es indetectable
en un principio y puede tener efecto acumulativo.
Para proteger la audición, siga estas precauciones:
· Utilice el volumen más bajo que necesite para hacer su trabajo.
· Aumente el volumen solo si se encuentra en un ambiente ruidoso.
· Reduzca el volumen antes de conectar los auriculares o los audífonos.
· Limite el tiempo durante el cual utiliza los auriculares o los audífonos en
un volumen alto.
· Cuando use el radio sin auriculares o audífonos, no coloque el altavoz del
radio directamente en la oreja.
Dispositivos médicos
Si utiliza un dispositivo médico personal, como un marcapasos o una prótesis
auditiva, consulte al fabricante del dispositivo para determinar si está
adecuadamente protegido contra las energías de frecuencia radial. Su médico
podría ayudarlo a obtener esta información.
Fundas con imanes
Algunas fundas de Motorola Solutions incluyen imanes de neodimio resistentes.
Si utiliza un dispositivo médico personal, como un marcapasos o una prótesis
auditiva, consulte con el fabricante del dispositivo para determinar si se
puede utilizar cerca de imanes. Su médico podría ayudarlo a obtener esta
información. Además, tenga presente que los imanes pueden dañar otros
productos, incluidos teléfonos celulares, computadoras, discos duros y otros
dispositivos electrónicos, además de las tarjetas de crédito y los medios
magnéticos. Mantenga la funda lejos de cualquier dispositivo mecánico que el
campo magnético pueda afectar. Consulte con el fabricante del producto para
determinar si el dispositivo o el producto se pueden utilizar cerca de imanes.
Español (Latinoamérica)
2
Advertencias de funcionamiento A continuación, se explican las advertencias de
funcionamiento:
Para vehículos con bolsas de aire
Advertencia:
· Consulte el manual del fabricante del
!
vehículo antes de instalar equipos electrónicos, a fin de evitar la interferencia
ADVERTENCIA ·
en el cableado de las bolsas de aire. NO coloque el radio portátil sobre una bolsa de aire ni en el área de despliegue de la bolsa. Las bolsas de aire se inflan con
mucha fuerza. Si se pone un radio portátil
en el área de despliegue de la bolsa de aire
y esta se infla, es posible que el radio salga disparado con gran fuerza y cause lesiones graves a los ocupantes del vehículo.
Atmósferas potencialmente explosivas
Advertencia:
· No lleve un radio que no esté
!
certificado para lugares peligrosos a una atmósfera potencialmente
explosiva. Puede provocar lesiones
ADVERTENCIA graves o la muerte. En atmósferas
potencialmente explosivas, solo debe
utilizar un radio certificado para lugares
peligrosos.
· El término “atmósferas explosivas” se
refiere a lugares clasificados como
peligrosos en los que podría haber
gases, vapores o polvos peligrosos,
como áreas con combustibles bajo las
cubiertas de los botes o instalaciones
de almacenamiento o transferencia de
químicos, y áreas en que el aire
contenga productos químicos o
partículas, como material granulado,
polvo o polvo metálico. A menudo, en
las áreas con atmósferas potencialmente
explosivas hay señales de precaución,
aunque no siempre es así.
· NO retire, instale ni cargue baterías, ni
tampoco retire o instale antenas en
dichas áreas. Las chispas en
ambientes potencialmente explosivos
pueden desencadenar una explosión o
un incendio, y ocasionar lesiones o
incluso la muerte.
Español (Latinoamérica)
3
Español (Latinoamérica)
Áreas de voladuras y explosivos
Advertencia: Para evitar posibles
interferencias en operaciones de voladuras,
!
apague el radio cuando se encuentre cerca de zonas de voladuras eléctricas, en un área de
ADVERTENCIA
explosivos o en áreas donde se encuentre el siguiente aviso: “Apague el radio de dos vías”.
Obedezca todas las señales e instrucciones.
Baterías
Utilice únicamente baterías aprobadas por Motorola Solutions. Existe un riesgo
de explosión si sustituye la batería por otra de una clase incorrecta.
Precaución
· Cargue la batería con cargadores aprobados por Motorola Solutions.
· Utilice la batería de acuerdo con su clasificación de protección de ingreso
(IP) contra polvo y agua.
· NO arroje la batería al fuego. · NO cambie la batería en un área designada
como
“Atmósfera peligrosa”. · NO desarme, aplaste, perfore, triture ni intente
cambiar
de ningún otro modo la forma de la batería. · NO seque una batería mojada o
húmeda con un
electrodoméstico o una fuente de calor, como un secador de pelo o un horno de
microondas. · NO permita que materiales conductores, como joyas, llaves o
cadenas de cuentas, tengan contacto con los terminales expuestos de la
batería. · No deseche las baterías en la basura doméstica.
4
Instrucciones de seguridad para la fuente de alimentación
1. La fuente de alimentación es para uso con equipos de acuerdo con los
estándares IEC/EN/UL 62368-1/60950-1.
2. La fuente de alimentación es para uso en áreas interiores en lugares
secos.
3. El equipo debe estar conectado a un tomacorriente cercano y de fácil
acceso.
4. Si la fuente de alimentación está dañada o defectuosa, no la repare ni la
utilice.
No sustituya los elementos opcionales ni los accesorios
Los equipos de comunicaciones de Motorola Solutions certificados como
intrínsecamente seguros por parte de una agencia de aprobación (FM, UL, CSA,
CENELEC) se prueban como sistemas completos que están compuestos por el
dispositivo portátil, la batería y los accesorios o los elementos opcionales,
o ambos, aprobados de la agencia indicada. Debe respetar de manera estricta
esta combinación de dispositivo portátil y batería aprobada. No se deben
sustituir los elementos, aun si la pieza de sustitución se aprobó
anteriormente para su uso con un equipo de comunicaciones de Motorola
Solutions distinto. Las configuraciones aprobadas son detalladas por la
agencia de aprobación (FM, UL, CSA, CENELEC).
La etiqueta de aprobación de seguridad intrínseca adherida al radio indica la
clasificación de seguridad intrínseca de ese radio e indica las baterías
aprobadas que pueden usarse con ese sistema.
El número de pieza indicado en la etiqueta de aprobación de seguridad
intrínseca permite identificar los accesorios aprobados o los elementos
opcionales que se pueden usar con la unidad de radio portátil. El uso de una
batería o un accesorio aprobados como intrínsecamente seguros que no sean
References
- YouTube
- How to Prepare For Emergencies | Be Red Cross Ready | Red Cross
- Anatel — Agência Nacional de Telecomunicações
- | Comisión de Regulación de Comunicaciones - CRC
- ($V>Main - English)
- Radiofrequency Energy and Safety
- ($V>Main - French)
- CNR-102 — Conformité des appareils de radiocommunication aux limites d'exposition humaine aux radiofréquences (toutes bandes de fréquences)
- L’énergie radiofréquence et la sécurité
- Soporte Técnico Motorola Solutions - Motorola Solutions LATAM
- RADIOS WALKIE TALKIE TALKABOUT™ - Motorola Solutions LATAM
- Two Way Radio Accessories - Shop Motorola Solutions
- ($V>Main - French)
- Mission-Critical Communications - Motorola Solutions Asia
- Assistance pour les produits et services Motorola Solutions - Motorola Solutions French Canada
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>