Whirlpool WIE 2B19 N UK Built in Dishwasher User Guide
- September 11, 2024
- Whirlpool
Table of Contents
WIE 2B19 N UK Built in Dishwasher
“`html
Product Specifications
- Brand: Whirlpool
- Model: [Model Number]
- Control Panel Features: ON-OFF/Reset button, Program buttons,
Indicator lights, Display
Product Usage Instructions
First Time Use
-
Switch on the appliance by pressing the ON-OFF button.
-
Hold the Settings (Half Load) button for 3 seconds until you
hear a beep and the display shows “SEt”. -
Use the PREVIOUS/NEXT buttons to scroll through available
settings. -
Press START/Pause to view and change the value of the selected
setting. -
To save a new value, press PREVIOUS/NEXT to change the value,
then press START/Pause. -
To change another setting, repeat steps 4 and 5.
-
Press ON-OFF or wait 30 seconds to exit the menu.
Setting Menu
Refer to the table below for available settings:
LETTER | SETTING | VALUES |
---|---|---|
Water Hardness Level | See WATER HARDNESS TABLE | 1 |
in bold)
Rinse Aid Level| See ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID| 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5
NaturalDry| See OPTIONS AND FUNCTIONS| 1 = On, 0 = Off
Light on the floor| See OPTIONS AND FUNCTIONS| 1 = On, 0 = Off
Sound| | 1 = On, 0 = Off
Filling Salt Reservoir
-
Remove the lower rack and unscrew the reservoir cap
(anticlockwise). -
Fill the salt reservoir up to its edge with salt (approximately
0.5 kg). -
Fill the salt reservoir with water only the first time.
-
Wipe any salt residue away from the opening and ensure the cap
is tightly screwed on. -
Run a program each time after refilling to prevent
corrosion.
Setting Water Hardness
To set water hardness, follow the instructions in the SETTING
MENU based on the actual water hardness in your house. Refer to the
WATER HARDNESS TABLE for guidance.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: How do I register my Whirlpool appliance?
A: To register your appliance, visit www.whirlpool.eu/register
and follow the instructions provided.
Q: What should I do after installing the appliance?
A: After installation, remove all transport protection parts
from the dishwasher before use.
“`
Daily Reference Guide
THANK YOU FOR BUYING A WHIRLPOOL PRODUCT. In order to receive a more complete
assistance, please register your appliance on: www.whirlpool.eu/register
CONTROL PANEL
1. ON-OFF/Reset button with indicator light
2. PREVIOUS program button
3. NEXT program button
4. FAVOURITE program button with indicator
light
5. Salt reservoir empty indicator light
1
2
3
6. Rinse Aid reservoir empty indicator light
7. DESCALE indicator light
8. Closed Water Tap indicator light
9. Display
10. Program number and remaining time indicator
EN
Before using the appliance carefully read Safety and Installation
Instructions. More information about your product
available on website: docs.whirlpool.eu/docs After installation, please
remember to remove all transport protection
parts from the dishwasher.
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
11. Power Clean® option button with indicator light 12. Half Load option button with indicator light/ Settings – 3 sec. press 13. Extra Dry option button with indicator light 14. Delay option button with indicator light 15. START/Pause button with indicator light
FIRST TIME USE
SETTING MENU
1. Switch on the appliance by pressing the ON-OFF button. 2. Hold the
Settings (Half Load ) button for 3 seconds, until you hear
a beep and the display shows ,,SEt”. 3. After one second the first available
setting (letter ,,h”) will be displayed. 4. Press PREVIOUS /NEXT to scroll
through the list of available settings
(see table below), then press START/Pause to view and change the value of the
currently selected setting. 5. Press PREVIOUS /NEXT to change the value, then
press START/Pause
to save the new value and return to the main menu. 6. To change another
setting, repeat points 4 and 5. 7. Press ON-OFF or wait 30 seconds to exit the
menu.
LETTER
SETTING Water Hardness Level (see “SETTING THE WATER HARDNESS” and “WATER HARDNESS TABLE”)
VALUES
(Default – in bold)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Rinse Aid Level (see “ADJUSTING THE DOSAGE OF RINSE AID”)
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5
NaturalDry (see “OPTIONS AND FUNCTIONS”) “1” = On, “0” = Off
1 | 0
Light on the floor (see “OPTIONS AND
FUNCTIONS”)
1 | 0
“1” = On, “0” = Off
Sound “1” = On, “0” = Off
1 | 0
Factory Settings
Press START/Pause to restore to the factory default all the values of the settings included
–
in the settings menu.
FILLING THE SALT RESERVOIR The use of salt prevents the formation of LIMESCALE
on the dishes and on the machine’s functional components. The salt reservoir
is located in the lower part of the dishwasher (under the lower rack on the
left side). · It is mandatory that the salt reservoir never be empty. · It is
important to set the water hardness. · Salt must be filled when the SALT
REFILL indicator light on the con-
trol panel is lit. 1. Remove the lower rack and unscrew the reservoir cap
(anticlockwise). 2. Position the funnel (see figure) and fill the salt
reservoir right up to its edge (approximately 0,5 kg); it is not unusual for a
little water to leak out. 3. Only the first time you do this: fill the salt
reservoir with water.
4. Remove the funnel and wipe any salt residue away from the opening. Make
sure the cap is screwed on tightly so that no detergent can get into the
container during the wash program (this could damage the water softener beyond
repair). Run a program every time as soon as you completed refilling the salt
reservoir to avoid corrosion.
Setting the water hardness To allow the water softener to work in a perfect way, it is essential that the water hardness setting is based on the actual water hardness in your house. This information can be obtained from your local water supplier. The factory setting is “3”. See ,,WATER HARDNESS TABLE”. To change, follow instructions in section “SETTING MENU”.
Water Hardness Table
Level
1 (soft) 2 (medium) 3 (average) 4 (hard) 5 (very hard)
°dH German degrees
0 – 6 7 – 11 12 – 16 17 – 34 35 – 50
°fH French degrees
0 – 10 11 – 20 21 – 29 30 – 60 61 – 90
°Clark English degrees
0 – 7 8 – 14 15 – 20 21 – 42 43 – 62
Only use salt that has been specifically designed for dishwashers. After the salt has been poured into the machine, the SALT REFILL indicator light switches off. If the salt container is not filled, the water softener and the heating element may be damaged as a result of limescale accumulation. Use of salt is recommended with any type of dishwasher detergent.
WATER SOFTENING SYSTEM Water softener automatically reduces water hardness, consequently preventing scale buildup on the heater, contributing also to better cleaning efficiency. This system regenerates itself with salt, therefore it is required to refill the salt container when empty. The frequency of regeneration depends on the water hardness level setting – regeneration takes place once per 4-6 Eco cycles with the water hardness level set to 3. The regeneration process occurs at the beginning of the cycle with additional fresh water. · Single regeneration consumes: ~3L of water; · Takes up to 5 additional minutes for the cycle; · Consumes below 0.005kWh of energy.
FILLING THE RINSE AID DISPENSER Rinse aid makes dish DRYING easier. The rinse aid dispenser A should be filled when the RINSE AID REFILL indicator light in the control panel is lit.
1. Open the dispenser B by
pressing and pulling up the
tab on the lid.
2. Pour in the rinse aid (max.110
ml), making sure it does not
overflow from the dispenser.
B
A
If this happens, clean the spill
immediately with a dry cloth.
3. Press the lid down until you hear a click to close it.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
Adjusting the dosage of rinse aid If you are not completely satisfied with the
drying results, you can adjust the quantity of rinse aid used. To change,
follow the instructions in the section “SETTING MENU”. If the rinse aid level
is set to ZERO, no rinse aid will be supplied. The LOW RINSE AID indicator
light will not be lit if you run out of rinse aid. A maximum of 6 levels can
be set according to the dishwasher model. · If you see bluish streaks on the
dishes, set a low number (0-3). · If there are drops of water or limescale
marks on the dishes, set a mid-
range number (4-5).
1
EN
FILLING THE DETERGENT DISPENSER
To open the detergent dispenser use the open-
ing device C. Introduce the detergent into the
dry dispenser D only. Place the amount of deter-
D
gent for pre-washing directly inside the tub.
C
1. When measuring out the detergent refer to the
mentioned earlier information to add the proper
quantity. Inside the dispenser D, there are indica-
tions to help the detergent dosing.
2. Remove detergent residues from the edges of the dispenser and close the
cover until it clicks.
3. Close the lid of the detergent dispenser by pulling it up until the
closing device is secured in place.
The detergent dispenser automatically opens up at the right time according to
the program. Usage of detergent not designed for dishwashers may cause
malfunction or damage to the appliance.
DAILY USE
1. CHECK WATER CONNECTION Check that the dishwasher is connected to the water
supply and that the tap is open.
2. SWITCH ON THE DISHWASHER Open the door and press the ON/OFF button.
3. LOAD THE RACKS (see LOADING THE RACKS). 4. FILL THE DETERGENT DISPENSER 5.
CHOOSE THE PROGRAM AND CUSTOMISE THE CYCLE
Select the most appropriate program in accordance with the type of crockery
and its soiling level (see PROGRAMS DESCRIPTION) by pressing the PREVIOUS/NEXT
buttons. Select the desired options (see OPTIONS AND FUNCTIONS). Not all
options are compatible with all programs. 6. START Start the wash cycle by
pressing START/Pause button (led is lit) and closing the door within 4 sec.
When the program starts you hear a single beep. If the door was not closed
within 4sec., the alarm sound will be played. In this case, open the door,
press START/Pause button and close the door again within 4 sec. 7. END OF WASH
CYCLE The end of the wash cycle is indicated by sound and the display shows
END. Open the door and switch off the appliance by pressing the ON/OFF button.
Wait for a few minutes before removing the crockery – to avoid burns. Unload
the racks, beginning with the lower one.
MODIFYING A RUNNING PROGRAM If a wrong program was selected, it is possible to change it, provided that it has only just begun. RESET the machine: press and hold the ON/OFF button for more than 3. sec., and the machine will switch off. The dashboard will show “0:01”. Close the door and wait until drain cycle ends (around 1 minute). Open the door and switch the machine back on using the ON/OFF button and select the new wash cycle and any desired options. Start the cycle by pressing the START/Pause button and closing the door within 4 sec. ADDING EXTRA CROCKERY Without switching off the machine, open the door first slightly to avoid water splashing out (START/Pause led starts blinking) (Caution!: Hot steam!) and place the crockery inside the dishwasher. Press the START/Pause button and close the door within 4 sec., the cycle will resume from the point at which it was interrupted. ACCIDENTAL INTERRUPTIONS If the door is opened during the wash cycle, or if there is a power cut, the cycle stops. ONLY IF YOU PRESS the START/Pause button and close the door within 4 sec., the cycle will resume from the point at which it was interrupted.
ADVICE AND TIPS
TIPS Before loading the baskets, remove all food residues from the crockery
and empty the glasses. You do not need to rinse beforehand under running
water. Arrange the crockery so that it is held in place firmly and does not
tip over; and arrange the containers with the openings facing downwards and
the concave/convex parts placed obliquely, thus allowing the water to reach
every surface and flow freely. Warning: lids, handles, trays and frying pans
should not prevent the sprayer arms from rotating. Place any small items in
the cutlery basket. Very soiled dishes and pans should be placed in the lower
basket because in this sector the water sprays are stronger and allow a higher
washing performance. After loading the appliance, make sure that the sprayer
arms can rotate freely.
TIPS ON ENERGY SAVING · When the household dishwasher is used according to the
manufacturer’s
instructions, washing tableware in a dishwasher usually consumes less energy
and water than hand dishwashing. · In order to maximize dishwasher efficiency,
it is recommended to initiate the wash cycle once the dishwasher is fully
loaded. Loading the household dishwasher up to the capacity indicated by the
manufacturer will contribute to energy and water savings. Information on the
correct loading of tableware can be found in the Loading chapter. In case of
partial loading, it is recommended to use a dedicated wash options if
available (Half load/ Zone Wash/ Multizone), filling up only selected racks.
Incorrect loading or overloading of the dishwasher may increase resources
usage (such as water, energy and time, as well as increase noise level),
reducing cleaning and drying performance. · Manual pre-rinsing of tableware
items leads to increased water and energy consumption and is not recommended.
UNSUITABLE CROCKERY · Wooden crockery and cutlery. · Delicately decorated
glasses, artistic handicrafts and antique crockery.
Their decorations are not resistant. · Parts in synthetic material which do
not withstand high temperatures. · Copper and tin crockery. · Crockery soiled
with ash, wax, lubricating grease or ink. The colours of glass decorations and
aluminium/silver pieces can change and fade during the washing process. Some
types of glass (e.g. crystal objects) can become opaque after a number of wash
cycles too. DAMAGE TO GLASS AND CROCKERY · Only use glasses and porcelain
guaranteed by the manufacturer as dish-
washer safe. · Use a delicate detergent suitable for crockery · Collect
glasses and cutlery from the dishwasher as soon as the wash cy-
cle is over.
HYGIENE To avoid odour and sediment which can be accumulated in the dishwasher please run a high-temperature program at least once a month. Use a teaspoon of detergent and run it without loading to clean your appliance. RESISTANCE TO FROST If the appliance is placed in surroundings exposed to the risk of frost, it must be drained completely. Turn off the water tap, remove the inlet and outlet hoses, and let all the water drain away. Make sure that the water softener is full of dissolved regeneration salt in the salt container, to protect the appliance from temperatures of up to -20°C. If the appliance was stored in frost conditions the appliance must remain at an ambient temperature of min. 5°C for at least 24 hours before the first run.
2
Daily Reference Guide
EN
PROGRAMS TABLE
Program Drying phase
NaturalDry
Programs description
Available options *)
Duration of wash program (h:min)**)
Water
Energy
consumption consumption
(litres/cycle) (kWh/cycle)
Eco 50°- Program is suitable to clean normally soiled tableware, that
P1
for this use, it is the most efficient program in terms of its combined energy and water consumption, and that it is used to assess compli-
ance with the EU Ecodesign legislation.
P2
Auto Intensive 65° – Automatic program Senses the level of soil-
for heavily soiled dishes and pans.
ing on the dishes and
P3
Auto Mixed 55° – Automatic program for normally soiled dishes with dried food residues.
adjusts the program accordingly. When the sensor is detecting the
Auto Fast 50° – Automatic program for nor- soil level an animation
P4
mally and lightly soiled dishes. The everyday appears in the display cycle that ensures optimal cleaning and dry- and the cycle duration
ing performance in a shorter time.
is updated.
P5
Rapid 45° – Program is recommended for limited amount of lightly-soiled dishes with no dried food residues. Does not include the
–
drying phase.
P6
Crystals 45° – Program for delicate items, which are more sensitive to high temperatures, for example, glasses and cups.
Silent 55° – Suitable for night-time operation of the appliance.
P7
Ensures optimal cleaning and drying performance with the lowest noise emission.
P8
Sanitizing 65° – Normally or heavily soiled crockery, with additional antibacterial wash. Can be used to perform maintenance of the dishwasher.
–
P9
Prewash – Used to refresh crockery planned to be washed later. No detergent is to be used with this program.
–
Self Clean 65° – Program to be used to perform maintenance of the
P10
dishwasher, to be carried out only when the dishwasher is EMPTY – –
using specific detergents designed for dishwasher maintenance.
4:00
9.5
0.64
2:25-3:10 15.5-24.5 1:20-3:00 7.5-19.5
1.30-1.70 0.75-1.20
1:00-1:50 7.5-15.5 0.70-1.10
0:30-0:40 10-12
0.55-0.65
1:40-1:50 12.5-16.5 0.95-1.20
3:50-4:10 10.5-14.5 0.80-1.15
1:55-2:10 0:12
12-19 4.5
1.40-1.80 0.10
1:15
11.0
1.10
ECO program data is measured under laboratory conditions according to European Standard EN 60436:2020. Note for Test Laboratories: For information on comparative EN testing conditions, please send an email to the following address: dw_test_support@whirlpool.com Pre-treatment of the dishes is not needed before any of the programs. *) Not all options can be used simultaneously. **) Values given for programs other than the program Eco are indicative only. The actual time may vary depending on many factors such as temperature and pressure of the incoming water, room temperature, amount of detergent, quantity and type of load, load balancing, additional selected options and sensor calibration. The sensor calibration can increase program duration by up to 20 min.
OPTIONS AND FUNCTIONS
OPTIONS can be selected/ deselected, after choosing the program, directly by pressing the corresponding button (if available – the indicator lights up) (see CONTROL PANEL). If an option is not compatible with the selected program (see PROGRAMS TABLE), the corresponding LED flashes rapidly 3 times and beeps will sound. The option will not be enabled. An option can change time or water or energy consumption for the program.
POWER CLEAN® – Thanks to the additional power jets this option provides a more intensive and powerful wash in the lower rack, in the specific area. This option is recommended for washing pots and casseroles (please refer to the Power Clean®in loading section).
LIGHT ON THE FLOOR – A LED light projected on the floor indicates that the dishwasher is working. The light goes off at the end of a cycle. This feature is active by default, but it is possible to deactivate it in the “SETTINGS MENU”.
HALF LOAD – If there are not many dishes to be washed, HALF LOAD is used to
save water, electricity or time, depending on the selected program. Remember
to reduce the amount of detergent. EXTRA DRY – The higher temperature during
the final rinse and the extended drying phase which allows for improved
drying. The EXTRA DRY option results in the lengthening of the wash cycle.
DELAY – The start of the program may be delayed for a period of time between
0:30 and 24 hours. 1. Select the program and any desired options. Press the
DELAY button (repeatedly) to delay the start of the program. Adjustable from
0:30 to 24 hours. Once the 24 hours setting is reached, press the DELAY
another time to deactivate the DELAY function. 2. Press the START/Pause button
and close the door within 4 sec. the timer will begin counting down. 3. Once
this time has elapsed, the indicator light switches off and the program begins
automatically. The DELAY function cannot be set once a program has been
started.
SENSING – When the sensor is detecting the soil level an animation appears in
the display (around 20 min.) and the cycle duration is updated. SENSING is for
the level of soiling on the dishes and it is present for all cycles (excepting
Eco) adjusting the program accordingly. WATER TAP CLOSED Alarm – Flashes
when there is no inlet water or water tap is closed.
NaturalDry – It is a convection drying system which automatically opens the
door during/after the drying phase to ensure exceptional drying performance
every day. The door opens at a temperature that is safe to your kitchen
furniture. As additional steam protection, specially designed protection foil
is added together with the dishwasher. To see how to mount protection foil
please refer to INSTALLATION GUIDE. This feature is active by default, but it
is possible to deactivate it in the “SETTINGS MENU”.
DESCALE Alarm – Limescale accumulation was detected on the internal
components of the appliance. Check if the Water Hardness Setting is at the
correct value and salt is present in the salt container (see FIRST TIME USE),
then use a descaling product (WPro brand is recommended) with the Self-Clean
program. After a successful descaling, the icon will stop being displayed. If
the actions above are not performed, product performance will deteriorate.
DESCALE warning will start blinking and «dES» alarm will appear on the
display. If still no action is taken, the appliance will only allow a certain
number of cycles to be started (indicated during «dES» alarm display) and then
will be BLOCKED to prevent component damage, with only the Self-Clean program
available. Performing a full descaling will unblock the product. In the case
of extremely high amounts of limescale, descaling may have to be performed
twice to be efficient. FAVOURITE PROGRAM – The FAVOURITE program may be saved
and will be easily accessible. Find the program using PREVIOUS/NEXT, and then
press the FAVOURITE program button for 3 seconds.
3
EN
LOADING THE RACKS
TOP RACK
The top rack provides a targeted cleaning Wash Zone for bowls, mugs, even big
plates and cutlery that you’d normally load in the lower racks, making extra
space for the rest of the day’s dishes. A separate arrangement of the cutlery
makes collection easier after washing and improves washing and drying
performance. Knives and other utensils with sharp edges must be positioned
with the blades facing downwards.
CAPACITY: 14 standard place-settings LOWER RACK For pots, lids, plates, salad
bowls, cutlery etc. Large plates and lids should ideally be placed at the
sides to avoid interferences with the spray arm. The lower rack has tip-up
supports which can be used in a vertical position when arranging plates or in
a horizontal position (lower) to load pans and salad bowls easily.
(loading example for the lower rack)
UPPER RACK
Load delicate and light dishes: glasses, cups, saucers, low salad bowls. The
upper rack has tip-up supports which can be used in a vertical position when
arranging tea/ dessert saucers or in a lower position to load bowls and food
containers.
(loading example for the upper rack) Adjusting the height of the upper rack
The height of the upper rack can be adjusted: a high position to place bulky
crockery in the lower basket and a low position to make the most of the tip-up
supports by creating more space upwards and avoiding collision with the items
loaded into the lower rack. The upper rack is equipped with an Upper Rack
height adjuster (see figure), without pressing the levers, lift it up by
simply holding the rack sides, as soon as the rack is stable in its upper
position. To restore to the lower position, press the levers A at the sides of
the rack and move the basket downwards. We strongly recommend that you do not
adjust the height of the rack when it is loaded. NEVER raise or lower the
basket on one side only. Foldable flaps with adjustable position The side
foldable flaps can be folded or unfolded to optimize the arrangement of
crockery inside the rack. Wine glasses can be placed safely in the foldable
flaps by inserting the stem of each glass into the corresponding slots.
Depending on the model: · to unfold the flap there is needed to slide it up
and rotate or release it from the snaps and pull it down. · to fold the flap
there is needed to rotate it and slide the flap down or pull it up and attach
the flap to the snaps.
POWER CLEAN® Power Clean® uses the special water jets in the rear of cavity to
wash more intensively the powerful dirty items. The lower rack has a Space
Zone, a special pull-out support in the rear of the rack that can be used to
support frying pans or baking pans in upright position, thus taking up less
space. Placing the pots/casseroles faced to the Power Clean® component please
activate the POWER CLEAN® on the panel. How to use Power Clean®: 1. Adjust the
Power Clean® area G fold-
ing down the rear plate holders to load pots. 2. Load pots and casseroles
inclined vertically in Power Clean® area. Pots have to be inclined towards the
powerful water jets. Cutlery basket It is fitted with top grids for improved
cutlery arrangement. It must only be positioned at the front of the lower
rack. Knives and other utensils with sharp edges must be placed in the cutlery
basket with the points facing downwards or they must be positioned
horizontally in the tip-up compartments on the upper rack.
CARE AND MAINTENANCE
CLEANING THE FILTER ASSEMBLY Regularly clean the filter assembly so that the
filters do not clog and that the waste water flows away correctly. Using the
dishwasher with clogged filters or foreign objects inside the filtration
system or spray arms may cause unit malfunction resulting in loss of
performance, noisy work or higher resources usage. The filter assembly
consists of three filters which remove food residues from the washing water
and then recirculate the water. The dishwasher must not be used without
filters or if the filter is loose. At least once per month or after every 30
cycles, check the filter assembly and if necessary clean it thoroughly under
running water, using a non-metallic brush and following the instructions
below: 1. Turn the cylindrical filter A in an anti-clockwise direction and
pull it out
(Fig 1). It is important when reinstalling the filter that the two triangles
shown on the zoom meet. 2. Remove the cup filter B by exerting a slight
pressure on the side flaps (Fig 2). 3. Slide out the stainless-steel plate
filter C (Fig 3). 4. In case you find foreign objects (such as broken glass,
porcelain, bones, fruit seeds etc.) please remove them carefully. 5. Inspect
the trap and remove any food residues. NEVER REMOVE the wash-cycle pump
protection (shown by an arrow) (Fig 4). After cleaning the filters, replace
the filter assembly and fix it in position correctly; this is essential for
maintaining the efficient operation of the dishwasher.
A 1
C 3
B A
2
4
4
Daily Reference Guide
CLEANING THE SPRAY ARMS
On occasions, food residue may become encrusted onto the spray arms and block the holes used to spray the water. It is therefore recommended that you check the arms from time to time and clean them with a small non-metallic brush. To remove the upper spray you must remove it together with the manifold.
The top rack has a fixed wash tube with all the wash nozzles facing upward. To clean it you can slide the rack out and with a tweezer remove items that may be lodged in the nozzles.
EN
The lower spray arm may be removed by pulling it upwards and rotating it anti-
clockwise. Mounting back the spray arm is by pulling it down and rotating it
clockwise.
The top spray arm may be removed by pressing it up and then rotating it anti-
clockwise. Mounting back the spray arm is by pulling it upwards and rotating
it clockwise.
TROUBLESHOOTING
In case your dishwasher doesn’t work properly, check if the problem can be
solved by going through the following list. For other errors or issues please
contact authorized After-sales Service whose contact details can be found in
the warranty booklet. Spare parts will be available for a period of either up
to 7 or up to 10 years, according to the specific Regulation requirements.
PROBLEMS POSSIBLE CAUSES
SOLUTIONS
The salt indicator is lit
Salt reservoir is almost empty.
Refill the reservoir with salt (for more information – see FILLING THE SALT RESERVOIR). Check the water hardness setting if necessary (see WATER HARDNESS TABLE).
The salt indicator is blinking
Salt reservoir is empty.
Refill the reservoir with salt as soon as possible. Using the appliance without salt may cause damage to its internal components.
The rinse aid indicator is lit or blinking
Rinse aid dispenser is empty. (After refill the rinse aid indicator may remain lit for a short time).
Refill the dispenser with rinse aid (for more information – see FILLING THE RINSE AID DISPENSER).
Descale indicator is lit or Limescale is accumulating on internal components blinking;”dES” alarm of the appliance. is displayed.
Descale the appliance immediately using the Self Clean program and a commercially available descaling product (see OPTIONS AND FUNCTIONS). Refill the reservoir with salt. Check the water hardness setting. If the appliance is not descaled, it will stop functioning.
The appliance has not been plugged in properly. Insert the plug into the socket.
Power outage.
For safety reasons, the dishwasher will not restart automatically when power returns. Open dishwasher door, press START/Pause button and close the door within 4 seconds.
The dishwasher won’t start or does not respond to commands.
The dishwasher door is not closed. NaturalDry pin is not pulled in. A cycle is interrupted by door opening for more than 4 seconds.
Vigorously push the door until you hear the “click”. Press START/Pause and close the door within 4 seconds.
The control panel does not respond or F6 E1 is displayed.
Switch off the appliance by pressing the ON-OFF/Reset button, switch it back on after approximately one minute and restart the program. If the problem persists, unplug the appliance for 1 minute, then plug it back in.
The dishwasher won’t drain. Display shows: F7 E3 or F9 E1
The filter is clogged with food residues or limescale The drain hose is kinked. The sink drain pipe is blocked.
Clean the filter and descale the appliance (see CLEANING THE FILTER ASSEMBLY and DESCALE INSTRUCTION). Check the drain hose (see INSTALLATION INSTRUCTION). Clean the sink drain pipe.
Dishes are rattling against each other.
Position the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
The dishwasher makes excessive noise.
An excessive amount of foam is present. Crockery has not been arranged properly.
The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER). Restart the current cycle by switching OFF the dishwasher, then switch it on again, select a new program, press START/Pause and close the door within 4 seconds. Please do not add any detergent. Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
The filter is clogged with food residues or limescale. Clean the filter assembly (see CARE AND MAINTENANCE).
Crockery has not been arranged properly.
Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS).
Spray arms cannot rotate freely, being hindered Arrange the crockery correctly (see LOADING THE RACKS). Check that the upper rack is in the
by the dishes.
correct position and adjust (lift up) if necessary.
The wash cycle is too gentle.
Select an appropriate wash cycle (see PROGRAMS TABLE).
The dishes are not clean.
An excessive amount of foam is present.
The detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER).
The cap on the rinse aid compartment has not been closed correctly.
Make sure the cap of the rinse aid dispenser is closed.
The filter is clogged with food residues or limescale. Clean the filter and descale the appliance (see CLEANING THE FILTER ASSEMBLY).
The salt reservoir is empty.
Fill the salt reservoir (see FILLING THE SALT RESERVOIR).
The dishwasher does not fill the water. The display shows: H2O and is lit; acoustic alarm sounds.
No water in the water supply or the tap is closed. Make sure there is water in the water supply and the water tap is open.
The water inlet hose is kinked.
Check the inlet hose (see INSTALLATION). Open dishwasher door, press START/Pause button and close the door within 4 seconds.
The screen in the water inlet hose is clogged; it is Check and clean the screen in the water inlet hose. Open dishwasher door, press START/Pause
necessary to clean it.
button and close the door within 4 seconds.
5
EN
PROBLEMS
The dishwasher finishes the cycle prematurely. The display shows: F8 E3
The dishes are not dried well.
Dishes and glasses have blue streaks or bluish tinges. Dishes and glasses are
covered with limescale or a whitish film. The dishwasher shows F8 E5
POSSIBLE CAUSES
The filter is clogged with food residues or limescale. Drain hose positioned
too low or siphoning into the home sewage system.
An excessive amount of foam is present. Air in the water supply. Rinse aid is
not present or the dosage is too low. The dishes have been unloaded after the
door was opened automatically but before the actual cycle end.
The dishes are sitting too flat.
The selected cycle does not have the drying phase. The dishes are made of non-
stick or plastic.
Rinse aid dosage is excessive.
The salt reservoir is empty. The water hardness setting is too low. The cap of
the salt reservoir is not properly closed. The rinse aid reservoir is empty or
the rinse aid dosage is insufficient. Valve is blocked or faulty.
SOLUTIONS
Clean the filter and descale the appliance (see CLEANING THE FILTER ASSEMBLY
and DESCALE INSTRUCTION). Check if the end of the drain hose is placed at the
correct height (see INSTALLATION). Check for siphoning into the home sewage
system, and install a siphon breaker/air admittance valve if necessary. The
detergent has not been measured out correctly or it is not suitable for use in
dishwashers (see FILLING THE DETERGENT DISPENSER). Check water supply for
leaks or other issues letting air inside. Make sure the rinse aid dispenser is
filled (see FILLING THE RINSE AID DISPENSER). Multifunctional tablets only
will not provide as good drying effects as the actual use of liquid rinse aid.
Make sure the cycle has ended before starting to unload the dishes (see DAILY
USE). For even better drying results, it is recommended to let the dishes sit
inside the dishwasher with the door open for additional 15 minutes after the
cycle ends. If you notice puddles of water inside cavities of cups, mugs or
bowls, try loading the dishes (especially in the upper rack) providing more
inclination to let larger amounts of water drip down before drying starts.
Please check in the PROGRAMS TABLE if the selected program is equipped in the
drying phase. A cycle without the drying phase may not deliver desired drying
efficiency, so it is recommended to change cycle selection for the one that
has the drying phase. Some water drops remaining on this type of material are
normal.
Adjust the dosage to a lower setting.
Refill the reservoir with salt as soon as possible. Using the appliance
without salt may cause damage to its internal components. Increase the setting
(see WATER HARDNESS TABLE).
Check and close the salt reservoir cap.
Refill the dispenser with rinse aid and check the dosage setting (for more
information – see FILLING THE RINSE AID DISPENSER).
Close the water tap, if possible. Do not switch off the power supply. Call the
service.
Policies, standard documentation, ordering of spare parts and additional
product information can be found by: · Using QR code and visiting our website:
docs.whirlpool.eu/docs · Visiting our website: parts-
selfservice.europeanappliances.com · Alternatively, contact our After-sales
Service (See phone number in the warranty booklet). When contacting
our After-sales Service, please state the codes provided on your product’s
identification plate.
The model information can be retrieved using the QR-Code reported in the energy label. The label also includes
:
IEC 436
the model identifier that can be used to consult the portal of the registry at https://eprel.ec.europa.eu
6
Pírucka Pro Kazdodenní Pouzití
DKUJEME VÁM, ZE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK ZNACKY WHIRLPOOL Pro získání
komplexnjsí asistence zaregistrujte prosím svj spotebic na:
www.whirlpool.eu/register
OVLÁDACÍ PANEL
1. Tlacítko ZAPNOUT/VYPNOUT/Resetování s
kontrolkou
2. Tlacítko PEDCHOZÍ program
3. Tlacítko DALSÍ program
4. Tlacítko volby Oblíbeného programu s
kontrolkou
1
2
3
5. Kontrolka prázdného zásobníku Soli
6. Kontrolka prázdného zásobníku Lestidla
7. Kontrolka ODVÁPNNÍ
8. Kontrolka Uzavený Pívod Vody
9. Displej
10. Ukazatel císla programu a zbývajícího casu
CS
Ped pouzitím spotebice si pecliv pectte tento návod k pouzití a instalaci.
Více informací o produktu naleznete na webových stránkách:
docs.whirlpool.eu/docs.
Po instalaci nezapomete z mycky odstranit vsechny pepravní ochranné díly.
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
11. Tlacítko volby funkce Power Clean® s kontrolkou 12. Tlacítko volby
Polovicní Nápl s kontrolkou / Nastavení stisknout
3 sekundy 13. Tlacítko volby Susení Extra s kontrolkou 14. Tlacítko volby
Odlozený Start s kontrolkou 15. Tlacítko SPUSTIT/Pozastavit s kontrolkou
PRVNÍ POUZITÍ
NABÍDKA NASTAVENÍ
1. Zapnte spotebic stiskem tlacítka ZAPNOUT/VYPNOUT . 2. Podrzte tlacítko
Nastavení (Polovicní Nápl ) po dobu 3 sekund,
dokud neuslysíte pípnutí a na displeji se zobrazí ,,SEt”. 3. Po jedné sekund
se zobrazí první dostupné nastavení (písmeno ,,h”). 4. Stisknutím PEDCHOZÍ
/DALSÍ procházejte seznam dostupných na-
stavení (viz tabulku níze), poté stisknte SPUSTIT/Pozastavit pro zobrazení a
zmnu hodnoty aktuáln zvoleného nastavení. 5. Stisknte PEDCHOZÍ /DALSÍ pro zmnu
hodnoty, poté stisknte SPUSTIT/Pozastavit pro ulození nové hodnoty a návrat do
hlavní nabídky. 6. Chcete-li zmnit dalsí nastavení, opakujte body 4 a 5. 7.
Stisknte ZAPNOUT/VYPNOUT nebo pockejte 30 sekund pro opustní nabídky.
PÍSMENO
NASTAVENÍ
Úrove tvrdosti vody (viz ,,NASTAVENÍ TVRDOSTI VODY” a ,,TABULKA
TVRDOSTI VODY”)
HODNOTY
(Výchozí tucn)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Mnozství lestidla (viz ,,NASTAVENÍ DÁVKOVÁNÍ LESTIDLA”)
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5
NaturalDry (viz ,,MOZNOSTI A FUNKCE”) ,,1″ = zapnuto, ,,0″ = vypnuto
1 | 0
Osvtlení smující k podlaze
(viz ,,MOZNOSTI A FUNKCE”)
1 | 0
,,1″ = zapnuto, ,,0″ = vypnuto
Zvuk ,,1″ = zapnuto, ,,0″ = vypnuto
1 | 0
Tovární nastavení
Stisknutím SPUSTIT/Pozastavit obnovíte výchozí tovární nastavení vsech hodnot
–
nastavení obsazených v nabídce nastavení.
NAPLNNÍ ZÁSOBNÍKU SOLI Pouzití soli vede k pedcházení usazování VODNÍHO KAMENE
na nádobí a funkcních soucástech mycky. Zásobník soli se nachází ve spodní
cásti mycky (pod spodním kosem na levé stran). · ZÁSOBNÍK NA SL nesmí NIKDY
ZSTAT PRÁZDNÝ. · Nastavení tvrdosti vody je dlezité. · Pokud se rozsvítí
kontrolka DOPLNNÍ SOLI na ovládacím panelu,
je nutné doplnit sl. 1. Vytáhnte spodní kos a odsroubujte vícko zásobníku
(proti smru hodinových rucicek). 2. Umístte trychtý (viz obrázek) a naplte
zásobník solí az po okraj (piblizn 0,5 kg); odtékání urcitého mnozství vody je
pitom normální. 3. Následující kroky provádjte pouze pi prvním pouzití: Naplte
zásobník soli vodou.
4. Vyjmte trychtý a otete z otvoru pebytecnou sl. Ujistte se, ze je vícko
pevn dotazeno, aby se do zásobníku nedostal pi mytí zádný mycí prostedek (to
by mohlo vést k neopravitelnému poskození zmkcovace vody). Pokazdé, jakmile
dokoncíte doplování zásobníku soli, spuste program, abyste zabránili korozi.
Nastavení tvrdosti vody Aby mohl zmkcovac vody ádn fungovat, je nezbytné
nastavit tvrdost vody podle skutecných hodnot platných pro vodu ve vasem dom.
Informaci o tvrdosti vody v adu získáte od místního dodavatele vody.
Tovární nastavení pro prmrnou tvrdost je,,3″. Viz TABULKA TVRDOSTI VODY.
Tabulka tvrdosti vody
Stupe
1 (mkká) 2 (stední) 3 (stedn tvrdá) 4 (tvrdá) 5 (velmi tvrdá)
°dH Nmecké stupn
0 – 6 7 – 11 12 – 16 17 – 34 35 – 50
°fH Francouzské stupn
0 – 10 11 – 20 21 – 29 30 – 60 61 – 90
°Clark Anglické stupn
0 – 7 8 – 14 15 – 20 21 – 42 43 – 62
Pro provádní zmn viz pokyny v cásti ,,NABÍDKA NASTAVENÍ”. Pouzívejte výhradn sl urcenou pro mycky nádobí. Poté, co do mycky nasypete sl, zhasne kontrolka DOPLNNÍ SOLI. Pokud není zásobník na sl doplnn, mze to vést k poskození zmkcovace vody a topného tlesa v dsledku nahromadní vodního kamene. Sl doporucujeme pouzívat s kazdým typem prostedku na mytí nádobí.
SYSTÉM PRO ZMKCOVÁNÍ VODY Zmkcovac vody automaticky snizuje tvrdost vody, a zabrauje tak nahromadní vodního kamene na ohívaci a pispívá k vyssí úcinnosti mytí. Tento systém k regeneraci vyuzívá sl, proto je nutné doplovat zásobník na sl, kdyz se vyprázdní. Cetnost regenerace zálezí na nastavení úrovn tvrdosti vody s úrovní tvrdosti nastavené na 3 probíhá regenerace jednou za 4-6 Eco cykl. Proces regenerace probíhá na zacátku cyklu pomocí vtsího mnozství cisté vody. · Spoteba bhem jedné regenerace: ~ 3 l vody; · Prodlouzení cyklu az o 5 minut; · Spoteba mén nez 0,005 kWh energie.
DOPLNNÍ DÁVKOVACE LESTIDLA
Díky lestidlu nádobí lépe schne. Zásobník lestidla A by ml být doplnn
pokazdé, kdyz se na ovládacím panelu rozsvítí kontrolka NEDOSTATEK
LESTIDLA .
1. Stlacením a zatazením pácky
na víku zásobník B otevete.
2. Opatrn nalijte lestidlo az po
maximální hodnotu (110ml)
vyznacenou ryskou v hrdle
zásobníku zabrate jeho
B
A
pelití. Pokud dojde k rozlití,
setete tekutinu okamzit
suchým hadrem.
3. Stisknte vícko, dokud se s cvaknutím nezave.
NIKDY nelijte lestidlo pímo do mycky.
Nastavení dávkování lestidla Nejste-li pln spokojeni s výsledky susení, mzete
nastavit mnozství pouzitého lestidla. Pro provádní zmn viz pokyny v cásti
,,NABÍDKA NASTAVENÍ”. Je-li úrove dávkování lestidla nastavena na ,,NULA”,
nebude dávkováno zádné lestidlo. Dojde-li lestidlo, kontrolka ,,NEDOSTATEK
LESTIDLA” se nerozsvítí. V závislosti na konkrétním modelu mycky lze nastavit
maximáln 6 úrovn. · Pokud jsou na nádobí patrné modravé odlesky, nastavte
nízké
hodnoty (0-3). · Jsou-li na nádobí stopy vodního kamene, nastavte vyssí císlo
(4-5).
7
CS
DOPLNNÍ DÁVKOVACE MYCÍHO PROSTEDKU
K otevení zásobníku mycího prostedku pouzijte
otevírací prvek C. Dávkujte mycí prostedek vý-
hradn do suchého zásobníku D. Prostedek pro
D
pedmytí dávkujte pímo do prostoru mycky.
C
1. Pi dávkování mycího prostedku se ite pedcho-
zími pokyny, abyste odmili správné mnozství.
Uvnit zásobníku D se nacházejí znacky, které po-
mohou pi dávkování mycího prostedku.
2. Odstrate zbytky mycího prostedku z okraje zásobníku a pak jej zavete tak,
aby bylo slyset cvaknutí.
3. Tahem zavete vícko zásobníku mycího prostedku, dokud zavírací prvek
nezapadne na své místo.
Zásobník se automaticky oteve v pravou chvíli v závislosti na pouzitém
programu. Pouzití cisticího prostedku, který není urcený pro mycky nádobí, mze
zpsobit nesprávný chod nebo poskození spotebice.
DENNÍ POUZÍVÁNÍ
1. ZKONTROLUJTE PIPOJENÍ K VODOVODNÍ SÍTI Zkontrolujte, zda je mycka pipojená
k vodovodní síti a zda je vodovodní kohoutek otevený.
2. ZAPNTE MYCKU Otevete dvíka a stisknte tlacítko ZAPNOUT/VYPNOUT.
3. VLOZTE NÁDOBÍ (viz PLNNÍ KOS). 4. PLNNÍ DÁVKOVACE MYCÍHO PROSTEDKU 5.
VYBERTE PROGRAM A PIZPSOBTE CYKLUS
Nejvhodnjsí program vyberete v závislosti na druhu nádobí a míe jeho zaspinní
(viz POPIS PROGRAM) stisknutím tlacítka vybraného PEDCHOZÍ/DALSÍ. Vyberte
pozadované moznosti (viz MOZNOSTI A FUNKCE). Ne vsechny moznosti jsou
kompatibilní se vsemi programy. 6. SPUSTIT Mycí cyklus spustíte stiskem
tlacítka SPUSTIT/Pozastavit (LED kontrolka svítí) a následným uzavením dvíek
do 4 sekund. Jakmile program zacne, uslysíte jedno pípnutí. Pokud dvíka nejsou
do 4 sekund uzavena, rozezní se výstrazné upozornní. V takovém pípad dvíka
otevete, stisknte tlacítko SPUSTIT/Pozastavit a znovu je uzavete pi dodrzení
ctysekundového casového limitu. 7. KONEC MYCÍHO CYKLU Konec mycího cyklu
oznámí zvukové znamení a na displeji se zobrazíe END (KONEC). Otevete dvíka a
vypnte spotebic stiskem tlacítka ZAPNOUT/VYPNOUT. Ped vyklízením nádobí chvíli
pockejte, pedejdete tak popálení. Vyklite nádobí z kos zacnte spodním.
ÚPRAVA NASTAVENÍ BZÍCÍHO PROGRAMU Doslo-li k výbru nesprávného programu, je mozné jej zmnit za pedpokladu, ze od jeho spustní uplynula pouze krátká chvíle. RESET spotebice: Stisknte tlacítko ZAPNOUT/VYPNOUT a podrzte ho po dobu delsí nez 3 sekundy, nacez se spotebic vypne. Na ovládacím panelu bude svítit ,,0:01″. Zavete dvíka a vyckejte, dokud neskoncí cyklus vypoustní (piblizn 1 minuta). Otevete dvíka a stisknutím tlacítka ZAPNOUT/VYPNOUT spotebic opt zapnte a zvolte nový mycí program spolu s pozadovanými moznostmi. Mycí cyklus spustíte stiskem tlacítka SPUSTIT/ Pozastavit a uzavením dvíek do 4 sekund. PIDÁNÍ DALSÍHO NÁDOBÍ Bez toho, abyste spotebic vypínali, otevete nejprve mírn dvíka, aby voda nevystíkla ven (LED kontrolka SPUSTIT/Pozastavit zacne blikat) (Pozor! Horká pára!) a vlozte nádobí do mycky. Stisknte tlacítko SPUSTIT/ Pozastavit a do 4 sekund uzavete dvíka. Cyklus se optovn spustí od místa, ve kterém byl perusen. NÁHODNÁ PERUSENÍ Dojde-li v prbhu mycího cyklu k otevení dvíek nebo výpadku elektrického napájení, cyklus se zastaví. POUZE POKUD STISKNETE tlacítko SPUSTIT/Pozastavit a do 4 sekund zavete dvíka, cyklus se optovn spustí od místa, ve kterém byl perusen.
DOPORUCENÍ A TYPY
RADY Ped plnním kos odstrate z nádobí vsechny zbytky jídel a vyprázdnte
sklenice. Nádobí není teba oplachovat pod tekoucí vodou. Uspoádejte nádobí
vmycce tak, aby pevn lezelo na míst a nepepadávalo; nádoby vkládejte dnem
vzhru a vydutými vypuklými povrchy sikmo, aby voda mla pístup ke vsem povrchm
a zárove mohla voln odtékat. Varování: Víka, madla, podnosy a pánve nesmí
bránit ostikovacím ramenm mycky v pohybu. Drobné pedmty vkládejte do kose na
píbory. Velmi znecistné nádobí a hrnce umisuje do spodního kose, protoze v
této cásti mycky je proud vody silnjsí, a lze tak dosáhnout lepsí výkonnosti.
Po naplnní mycky ovte, ze se ostikovací ramena mohou voln otácet. NEVHODNÉ
NÁDOBÍ · Devné nádobí a píbory. · Jemné zdobené sklenice, umlecké, rucn
vyrobené a starozitné nádobí. Je-
jich zdobení není dostatecn odolné. · Cásti z plastu neodolávající vysokým
teplotám. · Mdné a cínové nádobí. · Nádobí zaspinné popelem, voskem, mazacím
tukem ci inkoustem. Barva ozdob na skle a hliníkových/stíbrných kus nádobí mze
bhem mytí vyblednout. Nkteré druhy skla (nap. kisálové pedmty) mohou po
nkolika mycích cyklech zmatnt.
POSKOZENÍ SKLA A NÁDOBÍ · Pouzívejte výhradn sklenice a porcelán, u nichz
výrobce zarucuje moz-
nost mytí v mycce. · Pouzívejte jemný mycí pípravek vhodný na porcelánové
nádobí · Vyjmte sklo a píbory z mycky hned po skoncení mycího cyklu.
TIPY K ÚSPOE ENERGIE · Pokud se mycka nádobí do domácnosti pouzívá v souladu s
pokyny vý-
robce, je spoteba ENERGIE a vody pi mytí nádobí v mycce NIZSÍ nez pi mytí v
ruce. · Pro maximální úspornost mycky nádobí doporucujeme mycí cyklus spustit
az ve chvíli, kdy je mycka zcela zaplnná. Naplnní mycky nádobí az do plné
kapacity uvedené výrobcem pispívá k úspoe energie a vody. Informace o správném
vkládání nádobí najdete v kapitole PLNNÍ KOS. V pípad pouze cástecného zaplnní
doporucujeme pouzití píslusného mycího programu, je-li k dispozici (Half load
/ Zone Wash / Multi Zone) a plnní pouze píslusných kos. Nesprávné nebo nadmrné
naplnní mycky mze vést ke zvýsení spoteby (vody, energie a casu i zvýsení
hlucnosti) a k snízení úcinnosti mytí a susení. · Rucní pedmývání nádobí vede
ke zvýsené spoteb vody a energie a nedoporucujeme jej. HYGIENA Aby se pedeslo
vzniku usazenin a zápachu v mycce, spuste nejmén jednou msícn program s
vysokou teplotou. Pouzijte cajovou lzicku mycího prostedku a vsypte ji do
prázdné mycky. ODOLNOST MRAZU Pokud je spotebic umístn v prostedí, kde je
vystaven nebezpecí mrazu, musí z nj být zcela vypustny vsechny kapaliny.
Zavete vodovodní kohoutek, sejmte pívodní a odtokové hadice a nechte veskerou
vodu odtéct. Aby byl spotebic chránn ped teplotami az do -20 °C, ujistte se,
ze zmkcovac vody v zásobníku soli je plný rozpustné regeneracní soli. Pokud
byl spotebic skladován v mrazu, musí po dobu nejmén 24 hodin ped prvním
spustním zstat pi okolní teplot min. 5 °C.
8
Pírucka Pro Kazdodenní Pouzití
CS
TABULKA PROGRAM
sFuászeení NaturalDry
Program
Popis program
Dostupné funkce *)
Délka mycího programu (h:min)**)
Spoteba Spoteba
vody
energie
(litry/cyklus) (kWh/cyklus)
Úsporný program 50°- je vhodný k mytí bzn zaspinného nádobí,
P1
který je pro tento úcel nejvýhodnjsím programem s ohledem na spotebu energie a vody a který se vyuzívá k vyhodnocení shody spote-
bice s pedpisy Ecodesign EU.
4:00
9,5
0,64
Auto Intenzivní 65° – Automatický program Mycka zjistí úrove
P2
pro siln zaspinné nádobí.
zaspinní nádobí a od-
P3
Automatický Smísený 55° – Automatický program pro bzn zaspinné nádobí se zaschlými zbytky jídel.
povídajícím zpsobem nastaví program. Kdyz senzor snímá úrove znecistní nádobí, na
Automatický Rychlý 50° – Automatický pro- displeji se zobrazí od-
P4
gram pro bzn a lehce zaspinné nádobí. povídající symbol a Bzný kazdodenní program zajisující opti- aktualizuje se délka
mální úcinnost mytí a susení za kratsí dobu. cyklu.
2:25-3:10 15,5-24,5 1,30-1,70 1:20-3:00 7,5-19,5 0,75-1,20 1:00-1:50 7,5-15,5 0,70-1,10
P5
Rychlý 45° – program doporucujeme pouzívat na mensí mnozství lehce zaspinného nádobí bez zaschlých zbytk jídel. Nezahrnuje fázi susení.
–
0:30-0:40 10-12
0,55-0,65
P6
Kisál 45° – Program pro choulostivé nádobí, které je citlivjsí na vysoké teploty, jako jsou napíklad sklenice a hrnky.
1:40-1:50 12,5-16,5 0,95-1,20
Tichý 55° – Ideální pro nocní provoz spotebice. Zajisuje optimální
P7
úcinnost mytí a susení pi minimální hladin hluku.
3:50-4:10 10,5-14,5 0,80-1,15
Dezinfekce 65° – Program s doplkovým antibakteriálním úcinkem
P8
je urcen pro bzn az siln zaspinné nádobí. Lze pouzít za úcelem
–
údrzby mycky.
1:55-2:10 12-19
1,40-1,80
P9
Pedmytí – Pouzívejte pro opláchnutí nádobí, které plánujete mýt pozdji. V tomto programu se nepouzívá zádný mycí prostedek.
–
0:12
4,5
0,10
Autocistní 65° – Program slouzí k údrzb mycky nádobí. Spoustjte
P10
pouze v pípad, ze je mycka PRÁZDNÁ a s pouzití speciálního cisticí- – –
ho prostedku urceného k údrzb mycky.
1:15
11,0
1,10
Údaje pro ,,ÚSPORNÝ PROGRAM” jsou meny v laboratorních podmínkách podle pokyn evropské normy EN 60436:2020. Poznámka pro zkusební laboratoe: Pro informace o zkusebních podmínkách srovnávací zkousky EN napiste na adresu: dw_test_support@whirlpool.com Zádný z program nevyzaduje jakékoli pedchozí osetení nádobí. *) Ne vsechny moznosti lze pouzívat zárove. **) Hodnoty uvedené pro ostatní programy krom ,,ÚSPORNÝ PROGRAM” jsou pouze piblizné. Skutecná doba se mze lisit v závislosti na mnoha vlivech, jako je nap. teplota, tlak vstupní vody, teplota okolí, mnozství mycího prostedku, mnozství a typ nádobí, vyvázení nádobí, zvolené doplkové moznosti a kalibrace snímac. Kalibrace snímac mze program prodlouzit az o 20min.
MOZNOSTI A FUNKCE
MOZNOSTI lze vybírat / a volby rusit po zvolení programu, a to pímým stiskem odpovídajícího tlacítka (je-li moznost dostupná, rozsvítí se indikace) (viz OVLÁDACÍ PANEL). Není-li moznost kompatibilní se zvoleným programem (viz TABULKA PROGRAM), píslusná kontrolka tikrát rychle zabliká a ozve se zvukové znamení. Moznost nebude zvolena. Pouzití volby mze u daného programu vyvolat zmnu doby jeho trvání nebo spoteby vody ci energie.
POWER CLEAN® – Díky pídavným vodním tryskám umozuje tato funkce intenzivnjsí a úcinnjsí mytí nádobí ve vymezené cásti spodního kosea. Tato funkce se doporucuje pro mytí rendlík a hrnc (více informací naleznete v cásti týkající se plnní Power Clean®).
OSVTLENÍ SMUJÍCÍ K PODLAZE – Kontrolka LED svítící na podlahu indikuje, ze mycka nádobí je v provozu. Svtlo zhasne na konci cyklu. Tato funkce se aktivuje v rámci výchozího nastavení, nicmén lze ji deaktivovat v ,,NABÍDKA NASTAVENÍ”.
POLOVICNÍ NÁPL Pokud je k mytí pouze malé mnozství nádobí, lze vyuzít funkci
POLOVICNÍ NÁPL setící elektrickou energii, vodu nebo cas, v závislosti na
zvoleném programu. Nezapomete snízit mnozství mycího prostedku. SUSENÍ EXTRA
Zvýsená teplota v závrecné fázi oplachování a prodlouzení fáze susení vedou k
zlepsení susení. Volba moznosti ,,SUSENÍ EXTRA” má za následek prodlouzení
mycího cyklu. ODLOZENÝ START – Spustní programu lze odlozit o dobu mezi 30 min
az 24 hodinami. 1. Zvolte program a pípadné dalsí moznosti. Odlození spustní
programu nastavíte stiskem tlacítka ODLOZENÝ START (opakovan). Spustní
programu lze odlozit o 30 minut az 24 hodin. Pokud je pi nastavování dosazeno
hodnoty,,24 hodin”, stisknte tlacítko ODLOZENÝ START jest jednou, abyse funkce
ODLOZENÝ START deaktivovala. 2. Stisknte tlacítko ,,SPUSTIT/Pozastavit” a do 4
sekund zavete dvíka: casovac zacne odpocítávat. 3. Po vyprsení stanoveného
casu kontrolka zhasne a program se automaticky spustí. Po spustní programu jiz
funkci ODLOZENÝ START zvolit nelze.
SNÍMÁNÍ – Ve chvíli, kdy senzor snímá úrove zaspinní, na displeji se zobrazí
odpovídající symbol (piblizn 20 min) a aktualizuje se délka cyklu. Úcelem
snímání je zjistit míru zaspinní nádobí. Funkce je soucástí vsech cykl (krom
Úsporný program) a odpovídajícím zpsobem upravuje parametry programu. OBLÍBENÝ
PROGRAM Oblíbený program lze ulozit a bude snadno dostupný. Najdte program
pomocí PEDCHOZÍ/DALSÍ a poté stisknte tlacítko OBLÍBENÝ PROGRAM na 3 sekundy.
NaturalDry – Konvencní zpsob susení, kdy se automaticky otevírají dvíka bhem
susení / po ukoncení fáze susení, aby kazdý den byla zajistna mimoádná
úcinnost susení. Dvíka se otevou pi teplot, která je bezpecná pro vás kuchyský
nábytek. Jako doplkovou ochranu proti horké páe dodáváme k mycce speciáln
navrzenou ochrannou fólii. Pro informace jak postupovat pi instalaci ochranné
fólie nahlédnte prosím do INSTALACNÍ PÍRUCKY. Tato funkce se aktivuje v rámci
výchozího nastavení, nicmén lze ji deaktivovat v ,,NABÍDKA NASTAVENÍ”.
ODVÁPNNÍ Alarm Na vnitních soucástech spotebice bylo zjistno nahromadní
vodního kamene. Zkontrolujte, zda je Nastavení tvrdosti vody na správné hodnot
a zda je v zásobníku soli pítomna sl (dalsí podrobnosti viz PRVNÍ POUZITÍ),
poté pouzijte odvápovací prostedek (doporucuje se znacka WPro) s programem
Autocistní. Po úspsném odvápnní se ikona pestane zobrazovat. Pokud nebudou
provedeny výse uvedené akce, výkon produktu se zhorsí. Varování «Odvápnní»
zacne blikat a na displeji se zobrazí alarm «dES». Pokud stále neprovedete
zádnou akci, spotebic umozní spustní pouze urcitého poctu cykl (indikováno
bhem zobrazení alarmu «dES») a poté bude ZABLOKOVÁN, aby se zabránilo
poskození soucástí, picemz je k dispozici pouze program Autocistní. Provedením
úplného odstranní vodního kamene dojde k odblokování produktu. V pípad extrémn
vysokého mnozství vodního kamene mze být nutné odvápnní provést dvakrát, aby
bylo úcinné. UZAVENÝ VODOVODNÍ KOHOUTEK výstrazná signalizace – Kontrolka
bliká v pípad, ze je uzaven pívod vody nebo voda nepitéká.
9
CS PLNNÍ KOS
NEJVYSSÍ KOS Nejvyssí kos” (horní kos) je dalsí mycí zóna urcená k mytí misek,
hrnk i velkých talí a píbor, které normáln umísujete do nizsích kos, tím
získáte více místa pro dalsí nádobí. Oddlené umístní píbor usnaduje jejich
pozdjsí úklid a zlepsuje susení. Noze a dalsí ostré nástroje musí být umístny
ostím dol.
KAPACITA: 14 standardních jídelních souprav DOLNÍ KOS Je urcen na hrnce, tácy, talíe, salátové mísy, píbory atd. Velké talíe a poklice by mly být umístny po stranách, aby nedoslo ke kontaktu s ostikovacími rameny. Dolní kos je vybaven oprkami, které lze ve svislé poloze pouzít k umístní talí nebo v horizontální (dolní) poloze ke snadnému umístní hrnc a salátových misek.
HORNÍ KOS Sem vkládejte jemné a lehké nádobí: sklenice, hrnky, tácky a mlké
salátové mísy. Horní kos je vybaven oprkami, které lze ve svislé poloze pouzít
k umístní podsálk a dezertních talí, nebo v nizsí poloze k umístní misek a
nádob na potraviny.
(píklad naplnní horního kose) Nastavení výsky horního kose Výsku horního kose
lze nastavit: Pi umístní do vyssí polohy lze do spodního kose vkládat
objemnjsí kusy, v nizsí poloze pak lze nejlépe vyuzít sklopných oprek v
horní cásti se tak vytvoí vtsí prostor a pedejde se kolizím s pedmty ulozenými
ve spodním kosi. Horní kos je vybaven zaízením pro nastavení výsky horního
kose (viz obr.), bez nutnosti pouzívat páky. Stací kos prost zvednout za
strany, dokud nezapadne do stabilní horní polohy. Pro návrat kose zpt do dolní
polohy stisknte páky A po stranách kose a zatlacte kos dol. Drazn doporucujeme
nemnit polohu kose, je-li plný. NIKDY nesnizujte ani nezvysujte polohu kose
pouze na jedné stran. Sklopné oprky s nastavitelnou polohou Postranní sklopné
oprky lze sklopit nebo vyklopit za úcelem lepsího uspoádání nádobí v kosi. Do
sklopných oprek je mozno bezpecn umístit sklenice na víno, a to tak, ze stopku
kazdé z nich opeme do píslusného vybrání. Podle modelu: · vyklopení oprek: je
teba je posunout nahoru
a otocit jimi nebo je uvolnit z píchytek a zatáhnout smrem dol; · sklopení
oprek: je teba jimi otocit a posunout je dol, nebo je vytáhnout smrem nahoru a
pipnout do píchytek.
(píklad plnní dolního kose) POWER CLEAN® Pi funkci ,,Power Clean®” se
pouzívají speciální proudy vody v zadní cásti mycky k intenzivnjsímu mytí
velmi spinavého nádobí. Dolní kos je vybaven zaízením Space Zone, speciální
výsuvnou oprkou v zadní cásti kose, kterou lze pouzít k opení pánví ci pekác
ve svislé poloze, kdy zabírají mén místa. Umístte hrnce a kastroly proti ústí
Power Clean® a aktivujte funkci POWER CLEAN® na panelu. Jak pouzívat funkci
,,Power Clean®”: 1. Upravte prostor (G) pro úcinné mytí
,,Power Clean®” sklopením zadních drzák talí. Tím uvolníte prostor pro hrnce.
2. Hrnce a kastroly polozte svisle do prostoru ,,Power Clean®”. Hrnce je teba
naklonit smrem k vodním tryskám. Kosík na píbory Je vybaven horními otvory
umozujícími lepsí uspoádání píbor. Musí být umístn v pední cásti dolního kose.
Noze a dalsí ostré nástroje musí být umístny svisle v kosi na píbory ostím
smrem dol nebo vodorovn na sklopných oprkách horního kose.
ÚDRZBA A CISTNÍ
CISTNÍ SESTAVY FILTRU Pravideln cistte sestavu filtru, aby nebyla ucpaná a
voda mohla ádn odtékat. Pouzívání mycky s ucpanými filtry nebo cizími pedmty
ve filtracním systému ci rozstikovacích mze zpsobit nesprávný chod spotebice,
ztrátu úcinnosti, hlucný chod nebo vyssí spotebu. Sestava filtru se skládá ze
tí filtr, které pomáhají zmycí vody odstranit zbytky potravin a umozují její
následnou recirkulaci. Mycka nesmí být pouzívána bez filtr nebo s nedotazenými
filtry. Nejmén jednou msícn nebo po kazdých 30 cyklech zkontrolujte sestavu
filtru a v pípad poteby jej dkladn vymyjte pod tekoucí vodou za pomoci
nekovového kartáce podle pokyn níze: 1. Otocte válcovým filtrem A proti smru
chodu hodinových rucicek a vy-
jmte jej (obr. 1). Pi optovné instalaci filtru je dlezité, aby se oba
trojúhelníky zobrazené na zoomu setkaly. 2. Mírným tlakem na postranní klapky
vyjmte miskový filtr B (obr. 2). 3. Vysute nerezový deskový filtr C (obr. 3).
4. Pokud naleznete cizí pedmty (nap. úlomky skla, porcelánu, kostí, semínka z
ovoce), opatrn je odstrate. 5. Prohlédnte prostor pod filtrem a odstrate
pípadné zbytky jídla. NIKDY NEODSTRAUJTE ochranu cerpadla mycího cyklu
(zobrazeno sipkou) (obr. 4). Po vycistní filtry vrate na jejich místo a
zajistte je; je to zásadní pro zachování funkcnosti mycky.
A 1
C 3
B A
2
4
10
Pírucka Pro Kazdodenní Pouzití
CISTNÍ OSTIKOVACÍCH RAMEN
Nkdy se stane, ze se do ostikovacích ramen dostane zbytek jídla a ucpe nkterou z jeho trysek. Doporucujeme proto obcasnou kontrolu ramen a jejich vycistní malým nekovovým kartáckem.
Chcete-li odebrat horní ostikování, musíte jej odebrat vcetn rozdlovacího potrubí.
Nejvyssí kos má pevnou mycí trubici s tryskami smrovanými nahoru. Pro cistní je mozné kos vyjmout a necistoty, které uvízly v tryskách, pinzetou odstranit.
CS
Spodní ostikovací rameno lze vyjmout zatazením smrem nahoru a otocením proti
smru hodinových rucicek. Zptná montáz ostikovacího ramene se provádí zatazením
dol a otocením ve smru hodinových rucicek.
Horní ostikovací rameno lze vyjmout zatlacením smrem nahoru a otocením proti
smru hodinových rucicek. Zptná montáz ostikovacího ramene se provádí zatazením
nahoru a otocením ve smru hodinových rucicek.
ODSTRAOVÁNÍ ZÁVAD
Pokud vase mycka nádobí nefunguje správn, pokuste se problém vyesit za pomoci
informací uvedených v tomto seznamu. V pípad jiných problém nebo dotaz se
obrate na autorizovaný poprodejní servis, jehoz kontaktní údaje najdete v
zárucním list. Náhradní díly budou k dispozici po dobu az 7 nebo az 10 let
podle konkrétních pozadavk naízení.
PROBLÉMY MOZNÉ PÍCINY
Svítí indikátor soli
Zásobník soli je tém prázdný.
Indikátor soli bliká
Zásobník soli je prázdný.
ESENÍ
Doplte do nádrzky sl (dalsí informace viz NAPLNNÍ ZÁSOBNÍKU SOLI). V pípad
poteby zkontrolujte nastavení tvrdosti vody viz TABULKA TVRDOSTI VODY.
Co nejdíve doplte do zásobníku sl. Pouzívání spotebice bez soli mze zpsobit
poskození vnitních komponent.
Indikátor lestidla svítí nebo bliká
Zásobník lestidla je prázdný. (Poté, co lestidlo doplníte, mze kontrolka zstat jest krátkou dobu svítit.)
Doplte
do
zásobníku
lestidlo
(více
informací
viz
DOPLNNÍ DÁVKOVACE
LESTIDLA).
Indikátor odvápnní svítí nebo bliká; zobrazuje se alarm ,,dES”.
Na vnitních ní kámen.
soucástech
spotebice
se
hromadí
vod-
Spotebic ihned odvápnte pomocí programu Autocistní a bzn dostupného odvápovacího prostedku (viz MOZNOSTI A FUNKCE). Doplte do nádrzky sl. Zkontrolujte nastavení tvrdosti vody. Pokud odvápnní spotebice neprovedete, pestane fungovat.
Spotebic není správn pipojen do zásuvky.
Zasute zástrcku do zásuvky.
Výpadek proudu.
Z bezpecnostních dvod se mycka pi obnovení napájení automaticky znovu nespustí. Otevete dvíka mycky, stisknte tlacítko SPUSTIT/Pozastavit a poté dvíka do 4 sekund znovu zavete.
Mycka se nespoustí nebo nereaguje na povely.
Dvee mycky nejsou dobe zavené. Kolícek funkce NaturalDry není zatazený.
Dkladn zavete dvee, dokud neuslysíte ,,cvaknutí”.
Otevením dvíek k perusení cyklu.
na
více
nez
4
sekundy
dojde
Stisknte tlacítko SPUSTIT/Pozastavit a do 4 sekund uzavete dvíka.
Ovládací panel kód F6 E1.
nereaguje,
popípad
se
zobrazuje
Vypnte spotebic stisknutím tlacítka ZAPNOUT/VYPNOUT a po uplynutí cca jedné minuty jej znovu zapnte a restartujte program. Pokud problém petrvává, spotebic na 1 minutu odpojte od napájení a poté jej znovu zapojte.
Mycka nevypoustí vodu. Na displeji se zobrazuje: F7 E3 nebo F9 E1
Filtr je nem.
ucpaný
zbytky
jídla
nebo
vodním
kame-
Filtr
vycistte
a provete
odvápnní
spotebice (viz CISTNÍ SESTAVY FILTRU a ODVÁPNNÍ).
Vypoustcí hadice je zkroucená.
Zkontrolujte vypoustcí hadici (viz POKYNY K INSTALACI).
Odpad dezu je ucpaný.
Vycistte odtok dezu.
Mycka je pílis hlucná.
Nádobí na sebe narází. Je pítomno nadmrné mnozství pny. Nádobí nebylo v mycce správn uspoádáno.
Nádobí správn rozmístte (viz PLNNÍ KOS).
Mycí prostedek nebyl správn nadávkován, popípad není vhodný pro pouzití v
myckách nádobí (viz DOPLNNÍ DÁVKOVACE LESTIDLA). Restartujte aktuální cyklus
vypnutím a optovným zapnutím mycky. Poté zvolte nový program, stisknte
tlacítko SPUSTIT/Pozastavit a bhem 4 sekund zavete dvíka. Nepidávejte prosím
zádný mycí prostedek.
Nádobí správn rozmístte (viz PLNNÍ KOS).
Filtr je nem.
ucpaný
zbytky
jídla
nebo
vodním
kame-
Vycistte sestavu
filtr (viz ÚDRZBA A CISTNÍ).
Nádobí nebylo v mycce správn uspoádáno. Nádobí správn rozmístte (viz PLNNÍ KOS).
Ostikovací ramena se nemohou voln otácet Nádobí správn rozmístte (viz PLNNÍ KOS). Zkontrolujte, zda je horní kos ve správné poloze,
brání jim nádobí.
a v pípad poteby jej upravte (zvednte).
Mycí cyklus je pílis jemný.
Vyberte vhodný mycí cyklus (viz TABULKA PROGRAM).
Nádobí není umyté. Je pítomno nadmrné mnozství pny.
Mycí prostedek nebyl správn nadávkován, nebo není vhodný pro pouzití v myckách nádobí (viz PLNNÍ ZÁSOBNÍKU MYCÍHO PROSTEDKU).
Vícko zásobníku lestidla není dobe uzaveno. Pesvdcte se, ze je vícko na zásobníku lestidla dobe zavené.
Filtr je nem.
ucpaný
zbytky
jídla
nebo
vodním
kame-
Vycistte filtr a spotebic
odvápnte (viz CISTNÍ SESTAVY FILTRU).
Zásobník soli je prázdný.
Doplte zásobník na sl (viz NAPLNNÍ ZÁSOBNÍKU SOLI).
11
CS
PROBLÉMY MOZNÉ PÍCINY
ESENÍ
Mycka nenapoustí vodu. Na displeji se zobrazuje: H2O a svítí; zní zvukový alarm.
V potrubí ventil.
není
voda
nebo
je
uzavený
pívodní
Zkontrolujte, zda je v potrubí voda a zda je otevený pívodní ventil.
Pívodní hadice vody je zkroucená.
Zkontroluje pívodní hadici (viz INSTALACE). Otevete dvíka mycky, stisknte tlacítko SPUSTIT/Pozastavit a poté dvíka do 4 sekund znovu zavete.
Sítko v pívodní hadici je zanesené; je teba jej vy- Pekontroluje a vycistte sítko nacházející se v pívodní hadici vody. Otevete dvíka mycky, stisk-
cistit.
nte tlacítko SPUSTIT/Pozastavit a poté dvíka do 4 sekund znovu zavete.
Filtr je nem.
ucpaný
zbytky
jídla
nebo
vodním
kame-
Filtr
vycistte
a provete
odvápnní
spotebice (viz CISTNÍ SESTAVY FILTRU a ODVÁPNNÍ).
Mycka pedcasn ukoncuje cyklus. Na displeji se zobrazuje: F8 E3
Vypoustcí hadice je umístna pílis nízko, nebo Zkontrolujte, zda je konec vypoustcí hadice umístn ve správné výsce (viz INSTALACE). Zkontro-
dochází k vypoustní do domácího kanalizacního lujte, zda nedochází k vypoustní do domovní kanalizace, a v pípad poteby nainstalujte peru-
systému.
sovac sifonu / ventil pro pívod vzduchu.
Je pítomno nadmrné mnozství pny.
Mycí prostedek nebyl správn nadávkován, nebo není vhodný pro pouzití v myckách nádobí (viz DOPLNNÍ DÁVKOVACE MYCÍHO PROSTEDKU).
Vzduch v pívodní hadici.
Zkontrolujte, zda systém pívodu vody nevykazuje netsnosti, nebo zda se nevyskytují jiné závady, které zpsobují pronikání vzduchu dovnit.
Není pítomen lesticí prostedek, dávkováno pílis malé mnozství.
popípad
je
Ujistte se, ze zásobník na lestidlo je doplnný (viz DOPLNNÍ DÁVKOVACE LESTIDLA). Pi pouzití pouze multifunkcních tablet nedocílíte tak dobré úcinnosti susení jako pi pouzití tekutého lestidla.
Nádobí není dobe ususené.
Nádobí bylo vylozeno po automatickém otevení dvíek, ale ped skutecným ukoncením cyklu.
Ped zahájením vykládání nádobí se lepsí výsledky susení doporucujeme dvíky dalsích 15 minut.
ujistte, ze cyklus po skoncení cyklu
skoncil (viz DENNÍ POUZÍVÁNÍ). Pro jest ponechat nádobí v mycce s otevenými
Nádobí je ulozeno pílis na plocho.
Pokud máte v prohlubních sálk, hrnk nebo misek nahromadnou vodu, zkuste vlozit nádobí do mycky (to platí zvlást pro horní kos) tak, aby bylo více naklonné, aby vtsí mnozství vody mohlo odkapat jest pedtím, nez zacne susení.
Zvolený mycí cyklus nezahrnuje fázi susení.
Podívejte se do TABULKY PROGRAM, abyste zjistili, zda je soucástí zvoleného programu i fáze susení. Cyklus bez fáze susení nemusí zajistit pozadovanou úcinnost susení, proto doporucujeme zmnit výbr mycího cyklu a zvolit takový, který fázi susení má.
Na nádobí a sklenicích jsou modré pruhy, nebo mají namodralý nádech. Nádobí i sklenice mají na sob vrstvu vodního kamene nebo bílý film.
Nádobí je z plastu s nepilnavou úpravou.
Ulpní pár kapek vody na tomto typu materiálu je normální.
Dávkování lestidla je pílis vysoké.
Nastavte dávkování na nizsí mnozství.
Zásobník soli je prázdný.
Co nejdíve doplte do zásobníku sl. Pouzívání spotebice bez soli mze zpsobit poskození vnitních komponent.
Nastavení tvrdosti vody je pílis nízké.
Zvyste hodnoty nastavení (viz TABULKA TVRDOSTI VODY).
Uzávr zásobníku na sl není správn zavený. Pekontrolujte a zavete uzávr nádrzky na sl.
Zásobník na lestidlo je prázdný, popípad dávko- Doplte do zásobníku lestidlo a pekontrolujte nastavení dávkování (viz DOPLNNÍ DÁVKOVACE
vání lestidla není dostatecné.
LESTIDLA).
Mycka F8 E5
zobrazuje
kód
Ventil
je
zablokovaný
nebo
vadný.
Je-li to mozné, zavete vodovodní kohoutek. Nevypínejte napájení. Zavolejte do servisu.
Firemní zásady, standardní dokumentaci, objednávky náhradních díl a dalsí
informace o výrobku získáte: · Pomocí naskenování QR kódu a návstvou naseho
webu: docs.whirlpool.eu/docs · Návstvou naseho webu: parts-
selfservice.europeanappliances.com · Pípadn kontaktujte nás poprodejní servis
(telefonní císlo najdete v zárucním list). Pi kontaktování nase-
ho poprodejního servisu prosím uvete kódy na identifikacním stítku produktu
Informace o modelu získáte pes QR kód na energetickém stítku. Na stítku rovnz najdete identifikacní císlo
modelu, které mzete pouzít k vyhledávání v rejstíku na portálu https://eprel.ec.europa.eu.
IEC 436 |
---|
12
Bedienungsanleitung
DANKE, DASS SIE SICH FÜR EIN WHIRLPOOL PRODUKT ENTSCHIEDEN HABEN. Für eine
umfassendere Unterstützung melden Sie Ihr Gerät bitte an unter:
www.whirlpool.eu/register
BEDIENTAFEL
1. EIN-AUS/Reset Taste mit Anzeigelicht
2. ZURÜCK Programm-Taste
3. WEITER Programm-Taste
4. FAVORITEN-Programm-Taste mit Anzeigelicht
5. Anzeigelicht für Salzbehälter leer
6. Anzeigelicht für Klarspüler leer
1
2
3
7. ENTKALKEN – Anzeigelicht
8. Wasserhahn zu Anzeigelicht
9. Display
10. Programmnummer und verbleibende Zeitanzeige
11. Power Clean®-Optionstaste mit Anzeigelicht
DE
Diese Sicherheits- und Installationsanweisungen vor dem Gebrauch aufmerksam
durchlesen. Weitere Informationen
über Ihr Produkt sind auf folgender Website verfügbar: docs.whirlpool.eu/docs
runtergeladen werden. Denken Sie nach der Installation daran, sämtliche Teile
zum Transportschutz aus dem Geschirrspüler zu entfernen.
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
12. Halbe Füllmenge-Optionstaste mit Anzeigelicht/ Einstellungen – 3 s
drücken
13. Extra Trocken-Optionstaste mit Anzeigelicht 14. Startvorwahl-Optionstaste
mit Anzeigelicht 15. START/Pause – Taste mit Anzeigelicht
ERSTER GEBRAUCH
EINSTELLUNGSMENÜ
1. Gerät mit der EIN-AUS -Taste einschalten. 2. Halten Sie die Einstellungen
(Halbe Füllmenge – Taste ) 3 Sekun-
den lang, bis Sie einen Piepton hören und das Display ,,SEt” anzeigt. 3. Nach
einer Sekunde wird die erste verfügbare Einstellung (Buchstabe
,,h”) angezeigt. 4. Drücken Sie ZURÜCK /WEITER zum Durchblättern der Liste der
verfügbaren Einstellungen (siehe Tabelle unten). Drücken Sie dann START/Pause
, um den Wert der aktuell ausgewählten Einstellung zu ändern. 5. Drücken Sie
ZURÜCK /WEITER , um den Wert zu ändern, dann drücken Sie START/Pause , um den
neuen Wert zu speichern und zum Hauptmenü zurückzukehren. 6. Zum Ändern einer
weiteren Einstellung wiederholen Sie die Punkte 4 und 5. 7. Drücken Sie EIN-
AUS oder warten Sie 30 Sekunden, um das Menü zu verlassen.
BUCHSTABE
EINSTELLUNG Wasserhärtegrad (siehe “WASSERHÄRTE EINSTELLEN” und “WASSERHÄRTE- TABELLE”)
WERTE
(Standard fettgedruckt)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Dosierstufe des Klarspülers (siehe “KLARSPÜLERDOSIERUNG”)
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5
NaturalDry (siehe “OPTIONEN UND
FUNKTIONEN”)
1 | 0
“1” = Ein, “0” = Aus
Licht am Boden (siehe “OPTIONEN UND
FUNKTIONEN”)
1 | 0
“1” = Ein, “0” = Aus
Ton “1” = Ein, “0” = Aus
1 | 0
Werkseinstellungen
Drücken Sie START/Pause zum Rückstellen aller Werte der Einstellungen
–
im Einstellungsmenü auf die Standard-
werkseinstellung.
SALZBEHÄLTER BEFÜLLEN Mit der Verwendung von Salz werden KALKABLAGERUNGEN auf
dem Geschirr und den funktionalen Komponenten des Geschirrspülers verhindert.
Der Salzbehälter befindet sich im unteren Teil des Geschirrspülers (unter dem
Unterkorb auf der linken Seite). · DER SALZBEHÄLTER DARF NIE LEER SEIN! · Es
ist wichtig, die Wasserhärte einzustellen. · Salz muss eingefüllt werden, wenn
auf der Bedienblende die Anzeige-
leuchte der SALZNACHFÜLLANZEIGE aufleuchtet. 1. Ziehen Sie den Unterkorb
heraus und schrauben Sie den Salzbehälterdeckel gegen den Uhrzeigersinn ab. 2.
Setzen Sie den Trichter auf (siehe Abbildung) und füllen Sie den Behälter bis
zum Rand mit Salz (ca. 0,5 kg), es ist normal,wenn etwas Wasser ausläuft. 3.
Nur beim ersten Mal: Befüllen Sie den Salzbehälter mit Wasser.
4. Den Trichter abnehmen und die Salzreste vom Öffnungsrand entfernen.
Sicherstellen, dass der Deckel fest angeschraubt ist, so dass kein Spülmittel
während dem Waschprogramm in den Behälter gelangt (dies könnte den
Wasserenthärter irreparabel beschädigen). Lassen Sie jedes Mal, sobald Sie das
Nachfüllen des Salzbehälters beendet haben, ein Programm laufen, um Korrosion
zu vermeiden.
Wasserhärte einstellen Damit der Wasserenthärter perfekt arbeiten kann, muss die Wasserhärte je nach der aktuellen Wasserhärte in Ihrem Haus eingestellt werden. Diese Information erhalten sie bei Ihrem örtlichen Wasserversorger. Die werkseitige Einstellung ist ,,3″ für eine durchschnittliche Wasserhärte.
Wasserhärte-Tabelle
Stufe
1 (weich) 2 (mittel) 3 (durchschnittlich) 4 (hart) 5 (sehr hart)
°dH Deut. Härtegr.
0 – 6 7 – 11 12 – 16 17 – 34 35 – 50
°fH Französischer Härtegr.
0 – 10 11 – 20 21 – 29 30 – 60 61 – 90
°Clark Engl. Härtegr.
0 – 7 8 – 14 15 – 20 21 – 42 43 – 62
Zum Ändern befolgen Sie die Anweisungen im Abschnitt ,,EINSTELLUNGSMENÜ”. Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Nach dem Einfüllen des Salzes erlischt die SALZNACHFÜLLANZEIGE. Wenn der Salzbehälter nicht gefüllt ist, könnten Kesselsteinablagerungen den Wasserenthärter und das Heizelement beschädigen. Die Verwendung von Salz wird bei jeder Art von Geschirrspülmittel empfohlen.
WASSERENTHÄRTUNG Der Wasserenthärter reduziert automatisch die Wasserhärte, verhindert Kesselsteinablagerungen am Heizelement und trägt somit zu einer höheren Reinigungsleistung bei. Dieses System regeneriert sich mit Salz, daher ist es erforderlich, Salz in den Behälter zu füllen, wenn dieser leer ist. Die Regenerierungshäufigkeit hängt von eingestellten Stufe für die Wasserhärte ab – die Regenerierung findet einmal alle 4-6 Eco-Zyklen bei Wasserhärte auf 3 statt. Der Regenerationsprozess findet zu Beginn des Programms mit zusätzlichem Frischwasser statt. · Eine einzelne Regeneration verbraucht: ~3 l Wasser; · Das Programm dauert bis zu 5 Minuten länger; · Energieverbrauch unter 0,005 kWh.
KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN Klarspüler macht das TROCKNEN von Geschirr einfacher. Der Klarspülerspender A muss aufgefüllt werden, wenn das KLARSPÜLER AUFFÜLLEN Anzeigelicht auf der Bedienblende leuchtet.
1. Den Behälter B durch Drü-
cken und Anheben der Zunge
am Deckel öffnen.
2. Den Klarspüler vorsichtig bis
zur maximalen Füllstands-
markierung (110 ml) an der
B
A
Füllöffnung einfüllen und
ein Überlaufen vermeiden.
Andernfalls sofort mit einem trockenen Tuch abwischen.
3. Den Deckel schließen bis er einrastet.
Füllen Sie den Klarspüler NIEMALS direkt ins Innere des Geschirrspülers.
13
DE
Klarspülerdosierung Sollte das Trockenergebnis unzufrieden stellend sein, kann
die Klarspülerdosierung neu eingestellt werden. Zum Ändern befolgen Sie die
Anweisungen im Abschnitt ,,EINSTELLUNGSMENÜ”. Die Klarspülerstufe kann auf
NULL eingestellt werden. In diesem Fall wird kein Klarspüler ausgegeben. Die
Kontrollleuchte zur ANZEIGE DES FEHLENDEN KLARSPÜLERS leuchtet nicht mehr auf.
Je nach Gerätemodell können bis max. 6 Stufen eingestellt werden. · Wenn Sie
bläuliche Streifen auf dem Geschirr sehen, stellen Sie eine nied-
rigere Zahl ein (0-3). · Wenn Wassertropfen oder Kalkablagerungen auf dem
Geschirr sind, eine
höhere Zahl einstellen (4-5).
EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS
Zum Öffnen des Spülmittelbehäters den Öffnungsmechanismus C
drücken. Füllen Sie das Spülmittel ausschließlich in das trockene Fach
D ein. Die für den Vorspülgang benötigte Spülmittelmenge wird
direkt in den Geschirrspüler gegeben.
1. Hinsichtlich der Dosierung verweisen wir auf die
zuvor erwähnte Information, in der die richtige
Menge angegeben ist. Im Fach D sind Anzeigen die
D
bei der Spülmitteldosierung helfen.
C
2. Entfernen Sie eventuelle Spülmittelrückstände von
den Kanten der Kammern und schließen Sie den
Deckel so, dass er einrastet.
3. Schieben Sie den Deckel der Spülmittelkammer
zum Schließen nach oben, bis er einrastet.
Die Spülmittelkammer öffnet sich automatisch zum richtigen. Zeitpunkt
des jeweils gewählten Programms.
Die Verwendung von Reinigungsmitteln, die nicht für Geschirrspüler
bestimmt sind, kann zu Fehlfunktionen oder Schäden am Gerät führen.
TÄGLICHER GEBRAUCH
1. ANSCHLUSS AN DIE WASSERLEITUNG PRÜFEN Sicherstellen, dass der
Geschirrspüler an die Wasserleitung angeschlossen und der Wasserhahn auf ist.
2. SCHALTEN SIE DEN GESCHIRRSPÜLER EIN Tür öffnen und EIN-AUS-Taste drücken.
3. KÖRBE BELADEN (siehe KÖRBE BELADEN)
4. EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS
5. PROGRAMM WÄHLEN UND DAS PROGRAMM ANPASSEN Das am besten geeignete Programm
je nach Besteckart und Verschmutzungsgrad (siehe PROGRAMMBESCHREIBUNG) durch
Drücken der gewählten ZURÜCK/WEITER-Taste auswählen. Die gewünschten Optionen
auswählen (siehe OPTIONEN UND FUNKTIONEN). Nicht alle Optionen sind mit allen
Programmen kompatibel.
6. START Starten Sie das Spülprogramm mit der Taste START/Pause (LED
leuchtet) und schließen Sie die Tür innerhalb von 4 Sek. Bei Programmstart
ertönt ein einzelner Piepton. Wenn die Tür nicht innerhalb von 4 Sek.
geschlossen wurde, ertönt der akustische Alarm. Öffnen Sie in diesem Fall die
Tür, drücken Sie die Taste START/Pause und schließen Sie die Tür erneut
innerhalb von 4 Sekunden.
7. ENDE DES SPÜLPROGRAMMS Das Ende des Spülprogramms wird durch Pieptöne
angegeben und auf dem Display erscheint END (ENDE). Die Tür öffnen und das
Gerät mit der EIN-AUS-Taste ausschalten. Vor Entnahme des Bestecks einige
Minuten warten – um Verbrennungen zu vermeiden. Die Körbe entladen, mit dem
Unteren beginnen.
ÄNDERN EINES LAUFENDEN PROGRAMMS Wenn ein falsches Programm ausgewählt wurde, kann es geändert werden, wenn es gerade erst gestartet wurde. RÜCKSETZEN der Maschine: Die EIN-AUS-Taste drücken und länger als 3 s gedrückt halten, um die Maschine auszuschalten. Das Bedienfeld zeigt “0:01″. Schließen Sie die Tür und warten Sie, bis der Waschgang «Schleudern und abpumpen» beendet ist (rund 1 Minute). Öffnen Sie die Tür und schalten Sie die Maschine mit der EIN-AUS- Taste wieder ein. Wählen Sie das neue Spülprogramm und die gewünschten Optionen aus. Das Spülprogramm durch Drücken der Taste START/Pause starten und die Tür innerhalb von 4 s schließen. HINZUFÜGEN VON WEITEREM GESCHIRR Ohne die Maschine auszuschalten, die Tür erst leicht öffnen, um zu verhindern, dass Wasser herausspritzt (START/Pause LED beginnt zu blinken) (Vorsicht!: Heißer Dampf!) und das Geschirr in den Geschirrspüler geben. Die Taste START/Pause drücken und innerhalb von 4 Sek.. die Tür schließen; das Programm läuft automatisch weiter, wo es unterbrochen wurde. VERSEHENTLICHE UNTERBRECHUNGEN Wird während des Spülgangs die Gerätetür geöffnet, oder sollte ein Stromausfall stattfinden, wird der Spülgang unterbrochen. NUR, WENN SIE die START/Pause-Taste DRÜCKEN und die Tür innerhalb von 4 s schließen, läuft das Programm automatisch weiter, wo es unterbrochen wurde.
HINWEISE UND TIPPS
EMPFEHLUNGEN Bevor Sie das Geschirr in den Geschirrspüler einräumen, befreien
Sie es von Speiserückständen und entleeren Sie Gläser und Behälter von
Flüssigkeitsresten. Es ist nicht notwendig, das Geschirr unter fließendem
Wasser vorzuspülen. Stellen Sie das Geschirr so ein, dass es fest steht und
nicht umfallen kann Behälter müssen mit der Öffnung nach unten eingestellt
werden und hohle oder gewölbte Teile müssen schräg stehen, damit das Wasser
alle Oberflächen erreicht und dann abfließen kann. Achtung : Achten Sie
darauf, dass Deckel, Griffe, Töpfe und Tabletts die Drehung der Sprüharme
nicht behindern. Stellen Sie kleine Gegenstände in den Besteckkorb. Stark
verschmutztes Geschirr und Töpfe sollten in dem Unterkorb untergebracht
werden, da in diesem Bereich die Wasserstrahlen stärker sind und eine höhere
Spülleistung garantieren. Stellen Sie nach Einräumen des Geschirrs sicher,
dass sich die Sprüharme frei bewegen können.
UNGEEIGNETES GESCHIRR · Besteck und Geschirr aus Holz. · Empfindliche
Dekorgläser, handgemachte Teller und antikes Geschirr.
Die Dekore sind nicht spülmaschinenfest. · Nicht temperaturbeständige
Kunststoffteile. · Geschirr aus Kupfer und Zinn. Mit Asche, Wachs, Schmieröl
oder Tinte verschmutztes Geschirr. Glasdekore, Aluminium- und Silberteile
können während des Spülgangs die Farbe verändern und ausbleichen. Auch einige
Glasarten (z.B. Kristallgegenstände) können nach mehreren Spülgängen matt
werden.
SCHÄDEN AN GLAS UND GESCHIRR · Spülen Sie nur Gläser und Geschirr in Ihrem
Geschirrspüler, die vom Her-
steller als spülmaschinenfest ausgezeichnet sind. · Verwenden Sie ein
Feinspülmittel für Geschirr. · Nehmen Sie Gläser und Besteck so bald wie
möglich nach Ablauf des
Programm aus der Spülmaschine.
14
ENERGIESPARTIPPS · Sofern man die Herstelleranweisungen beim Einsatz beachtet,
ver-
braucht das Waschen von Geschirr im Geschirrspüler in der Regel WENIGER
ENERGIE und Wasser als Handspülen. · Um die Effizienz des Geschirrspülers zu
maximieren, empfiehlt es sich, das Spülprogramm bei voll beladenem Gerät zu
starten. Wenn der Geschirrspüler bis zur vom Hersteller angegebenen Kapazität
beladen wird, hilft dies, Energie und Wasser zu sparen. Angaben über die
korrekte Beladung von Geschirr finden Sie im Kapitel BELADEN DER KÖRBE. Bei
Teilbeladung empfiehlt es sich, die speziellen Spülprogramme (Halbe Beladung /
Zone Wash / Multizone) zu verwenden und nur die entsprechenden Körbe zu
beladen. Bei einer fehlerhaften Beladung oder Überladung des Geschirrspülers
könnten mehr Ressourcen verbraucht (z. B. Wasser, Energie und Zeit), der
Geräuschpegel erhöht und die Reinigungs- und Trocknungsleistung verringert
werden. · Das manuelle Vorspülen von Geschirr führt zu erhöhtem Wasser- und
Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. HYGIENE Um Gerüche und Ablagerung,
die sich in dem Geschirrspüler ansetzen können zu vermeiden, bitte mindestens
einmal monatlich ein Hochtemperaturprogramm laufen lassen. Einen Teelöffel
Spülmittel verwenden und ohne Geschirr laufen lassen, um Ihr Gerät zu
reinigen. FROSTSICHERHEIT Steht das Gerät in einem frostgefährdeten Raum, so
muss es vollständig von Wasser entleert werden. Wasserhahn schließen, Zu- und
Ablaufschlauch lösen und das gesamte Wasser abpumpen. Darauf achten, dass der
Wasserenthärter mit gelöstem Regeneriersalz im Regeneriersalzbehälter gefüllt
ist; dies stellt einen wirksamen Geräteschutz gegen Temperaturen bis zu -20°C
dar. Wenn das Gerät unter frostigen Bedingungen gelagert wurde, muss das Gerät
vor dem ersten Spülgang mindestens 24 Stundenlang bei einer
Umgebungstemperatur von min. 5 °C stehen bleiben.
Bedienungsanleitung
DE
PROGRAMMTABELLE
TrpohcakseenNaturalDry
Programm
Programmbeschreibung
Verfügbare Zusatzfunktionen
*)
Programmdauer
(Std:Min)**)
Wasserverbrauch
(Liter/ Zyklus)
Energieverbrauch
(kWh/ Zyklus)
Eco 50°- Das ECO-Programm eignet sich, um normal verschmutztes
P1
Geschirr zu reinigen. In Bezug auf den kombinierten Energie- und Wasserverbrauch ist es das effizienteste Programm, das auch zur
Prüfung der Einhaltung der Ökodesign-Richtlinie verwendet wird.
4:00
9,5
0,64
P2
Auto Intensiv 65° – Automatisches Programm für stark verschmutztes Geschirr und Töpfe.
Erfasst den Grad der Verschmutzung auf dem Geschirr und
Auto Gemischt 55° – Automatisches Pro- passt das Programm
P3
gramm für normal verschmutztes Geschirr mit entsprechend an. angetrockneten Lebensmittelrückständen. Wenn der Sensor den
P4
Auto Schnell 50° – Automatisches Programm für normal und leicht verschmutztes Geschirr. Täglicher Zyklus, der optimale Reinigungs- und Trockenleistung in kürzerer Zeit garantiert.
Grad der Verschmutzung erfasst, wird im Display eine Animation angezeigt und die Programmdauer wird aktualisiert.
2:25-3:10 15,5-24,5 1,30-1,70
1:20-3:00 7,5-19,5
0,75-1,20
1:00-1:50 7,5-15,5
0,70-1,10
Schnell 45° – Das Programm wird für eine begrenzte Menge an
P5
leicht verschmutztem Geschirr ohne angetrocknete Lebensmittel- –
rückstände empfohlen. Es umfasst keinen Trockengang.
0:30-0:40
10-12
0,55-0,65
P6
Kristall 45° – Programm für empfindliches Geschirr, das empfindlicher auf hohe Temperaturen ist, zum Beispiel Gläser und Becher.
1:40-1:50 12,5-16,5 0,95-1,20
Nachtspülen 55° – Geeignet für den Nachtbetrieb des Gerätes. Ga-
P7
rantiert optimale Reinigungs- und Trockenleistung bei niedrigstem Lärmpegel.
3:50-4:10 10,5-14,5 0,80-1,15
Desinfizieren 65° – Normal oder stark verschmutztes Geschirr mit
P8
zusätzlichem antibakteriellen Spülgang. Kann für die Wartung des Geschirrspülers verwendet werden.
–
1:55-2:10
12-19
1,40-1,80
P9
Vorwäsche – Verwendet, um Geschirr einzuweichen, das später gespült werden soll. Für dieses Programm wird kein Spülmittel verwendet.
–
0:12
4,5
0,10
Selbstreinigend 65° – Programm, das für die Pflege des Geschirr-
P10
spüler zu verwenden ist. Es ist nur bei LEEREM Geschirrspüler und mit speziellen Reinigungsmitteln für die Pflege des Geschirrspülers
–
–
auszuführen.
1:15
11,0
1,10
Die ECO-Programmdaten sind Labormessdaten, die gemäß der europäischen Vorschrift EN 60436:2020 erfasst wurden. Hinweis für die Prüflabors: Informationen hinsichtlich der Bedingungen des EN-Vergleichstests sind unter nachfolgender Adresse anzufordern: dw_test_support@whirlpool.com Eine Vorbehandlung des Geschirrs ist vor keinem Programm erforderlich. *) Nicht alle Optionen können gleichzeitig verwendet werden. **) Werte, die für andere Programme als das ECO-Programm angegeben werden, sind nur Richtwerte. Die aktuelle Zeit kann auf Grundlage von mehreren Faktoren, wie Temperatur und Druck des eintretenden Wassers, Raumtemperatur, Spülmittelmenge, Menge und Art der Beladung, Lastausgleich, zusätzlich gewählte Optionen und Sensoreichung variieren. Die Sensoreichung kann die Programmdauer bis zu 20 Min. erhöhen.
OPTIONEN UND FUNKTIONEN
OPTIONEN können nach Auswahl des Programms direkt durch Drücken der jeweiligen Taste gewählt bzw. abgewählt werden (falls vorhanden – die Anzeige leuchtet auf) (siehe BEDIENFELD). Wenn eine Option nicht mit dem ausgewählten Programm kompatibel ist (siehe PROGRAMMTABELLE), blinken die entsprechenden LED 3 Mal schnell und ein Piepton ertönt. Die Option wird nicht aktiviert. Eine Option kann Zeit, Wasser oder Stromverbrauch für das Programm ändern.
POWER CLEAN® – Mit den zusätzlichen Powerdüsen bietet diese Option im dafür vorgesehenen Bereich im Unterkorb einen intensiveren und stärkeren Spülvorgang. Diese Zusatzfunktion ist ideal zum Reinigen von Töpfen und Brätern (Beachten Sie bitte den Power Clean® Beladungsbereich).
LICHT AM BODEN – Eine auf den Boden projizierte LED zeigt an, dass der Geschirrspüler in Betrieb ist. Das Licht erlischt am Ende eines Programms. Diese Funktion ist standardmäßig aktiv, sie kann jedoch im ,,EINSTELLUNGSMENÜ” deaktiviert werden.
HALBE FÜLLMENGE – Haben Sie nur wenig Geschirr zu spülen, wählen Sie HALBE FÜLLMENGE. Sie sparen Wasser, Strom oder Zeit, je nach gewähltem Programm. Denken Sie daran, die Spülmittelmenge zu verringern. EXTRA TROCKEN – Die höhere Temperatur während des letzten Spülgangs sowie die verlängerte Trockenphase gestatten eine verbesserte Trocknung. Die Option EXTRA TROCKEN verlängert die Programmdauer. STARTVORWAHL – Der Programmstart kann um eine Zeit von 0:30 bis 24 Stunden verzögert werden. 1. Das Programm und die gewünschten Optionen auswählen. Die STARTVORWAHL-Taste (mehrfach) drücken, um den Programmstart zu verzögern. Einstellbar von 0:30 bis 24 Stunden. Sobald die 24-Stunden-Einstellung erreicht ist, drücken Sie noch einmal STARTVORWAHL, um die STARTVORWAHL-Funktion zu deaktivieren. 2. Drücken Sie die Taste START /Pause-Taste und schließen Sie die Tür innerhalb von 4 Sekunden: die Zeitschaltuhr beginnt mit der Rückzählung. 3. Nach Ablauf dieser Zeit, schaltet sich das Anzeigelicht aus und das Programm beginnt automatisch. Bei bereits in Gang gesetztem Programm ist eine STARTVORWAHL nicht mehr möglich. WASSERHAHN ZU – Alarm – Blinkt, wenn kein Wasser einströmt oder wenn der Wasserhahn zu ist.
NaturalDry – das ist ein Heißlufttrocknungssystem, das die Tür während/ nach
der Trockenphase automatisch öffnet, um täglich hervorragende Trockenleistung
sicherzustellen. Die Tür öffnet sich bei einer für Ihre Küchenmöbel sicheren
Temperatur, daher wird die Tür nicht geöffnet. Als zusätzlicher Dampfschutz
wird dem Geschirrspüler eine speziell entwickelte Schutzfolie beigefügt. Für
die Montage der Schutzfolie siehe INSTALLATIONSANLEITUNG. Diese Funktion ist
standardmäßig aktiviert, aber sie kann in «EINSTELLUNGSMENÜ» deaktiviert
werden.
ENTKALKEN – Alarm – Es wurden Kalkablagerungen auf Innenbauteilen des Geräts
festgestellt. Prüfen Sie, ob die Wasserhärteeinstellung auf dem korrekten Wert
und Salz im Salzbehälter vorhanden ist (siehe ERSTER GEBRAUCH). Verwenden Sie
dann ein Entkalkungsmittel (die Marke WPro wird empfohlen) mit dem
Selbstreinigungsprogramm. Nach einer erfolgreichen Entkalkung wird das Symbol
nicht mehr angezeigt. Falls oben genannte Maßnahmen nicht ausgeführt werden,
verschlechtert sich die Produktleistung. Die «Entkalken» Warnung beginnt zu
blinken und der «dES» Alarm erscheint auf dem Display. Wird weiter nicht
unternommen, gestattet das Gerät nur den Start einer bestimmten Anzahl von
Zyklen (während der «dES» Alarmanzeige angegeben) und wird dann GESPERRT, um
eine Beschädigung von Bauteilen zu vermeiden. Nur das Selbstreinigungsprogramm
ist verfügbar. Die Ausführung einer vollständigen Entkalkung hebt die Sperre
des Produktes auf. Im Fall extrem großer Kalkmengen kann es erforderlich sein,
das Entkalken zweimal auszuführen, damit es wirkt.
15
DE
ERKENNUNG – Wenn der Sensor den Grad der Verschmutzung erfasst, wird im
Display eine Animation angezeigt (etwa 20 Minuten) und die Programmdauer wird
aktualisiert. Sensing (Erkennung) erkennt die Stärke der Verschmutzung des
Geschirrs und passt das Programm entsprechend an. Es ist für alle Zyklen
(ausgenommen Eco (Öko) verfügbar.
FAVORITEN-PROGRAMM – Das Favoriten-Programm kann gespeichert werden und ist einfach zugänglich. Finden Sie das Programm mit ZURÜCK/WEITER und drücken Sie dann die Favoriten-Programm-Taste 3 Sekunden lang.
KÖRBE BELADEN
OBERSTER KORB
Der oberste Korb bietet einen gezielte Reinigungsbereich für Schalen, Tassen,
sogar große Teller und Besteck, die Sie normalerweise in die unteren Körbe
laden würden, und schafft zusätzlichen Platz für den Rest des täglichen
Geschirrs. Eine getrennte Anordnung des Bestecks macht das Sortieren nach dem
Spülen einfacher und verbessert die Spül- und Trockenleistung. Messer und
andere Küchenutensilien mit scharfen Spitzen sind mit nach unten gerichteten
Schneiden einzuordnen.
OBERKORB
Hier sortieren Sie empfindliches und leichtes Geschirr ein: Gläser, Tassen,
kleine Teller, flache Schüsseln. Der Oberkorb verfügt über klappbare
Halterungen, die in vertikaler Stellung für Untertassen oder Dessertteller
oder in einer tieferen Stellung für Schüsseln und sonstige Behältnisse
verwendet werden können.
Sortierbeispiel für den Oberkorb)
Höheneinstellung des Oberkorbes Der Oberkorb kann in der Höhe verstellt
werden: stellen Sie ihn in die oberste Position, wenn Sie großes Geschirr in
den Unterkorb einräumen wollen. Wenn Sie eher die klappbaren Bereiche nutzen
wollen, dann stellen Sie ihn in die untere Position. Somit vermeiden Sie
Zusammenstoßen mit dem Geschirr im Unterkorb. Der Oberkorb ist mit einem
Oberkorb Höhenversteller (siehe Abbildung) ausgestattet. Ohne Drücken der
Hebel kann er einfach durch Heben der Korbseiten angehoben werden, sobald der
Korb stabil in seiner unteren Stellung ist. Um den Korb zurück in die untere
Stellung zu bringen, drücken Sie die Hebel A an den Seiten des Korbs und
schieben Sie ihn nach unten. Es empfiehlt sich, die Höhe des Oberkorbes bei
leerem Korb zu regulieren. Heben oder senken Sie den Korb NIEMALS nur an einer
Seite.
Klappbare Klappen mit verstellbarer position Die seitlich, klappbaren Ablagen
können ein oder aufgeklappt werden, um die Anordnung des Geschirrs im Korb zu
optimieren. Stielgläser können an den Ablagen stabilisiert werden, indem sie
mit dem Stiel in die vorgesehene Aussparung gestellt werden. Je nach Modell: ·
Zum Ausklappen der Ablagen, müssen diese
nach oben geschoben und gedreht oder aus den Schnappern gelöst und nach unten
gezogen werden. · Zum Einklappen der Ablagen, müssen diese gedreht und nach
unten geschoben oder nach oben gezogen und an den Schnappern befestigt werden.
FASSUNGSVERMÖGEN: 14 Maßgedecke UNTERKORB Für Töpfe, Deckel, Teller,
Salatschüsseln, Besteck usw. Große Teller und Deckel sollten idealerweise an
die Seiten gelegt werden, um nicht mit dem Sprüharm in Kontakt zu kommen. Der
Unterkorb verfügt über klappbare Ablagen, die in vertikaler Stellung für
Teller oder in horizontaler (niedriger) Position für Pfannen und
Salatschüsseln verwendet werden können
(Sortierbeispiel für den Unterkorb) POWER CLEAN® Bei Power Clean® sorgen
spezielle Wasserdüsen hinten im Gerät für eine verstärkte Reinigung von stark
verschmutztem Geschirr. Der Unterkorb hat eine Raumzone, eine spezielle
Halterung zum Herausziehen an der Korbhinterseite, welche benutzt werden kann
um Pfannen oder Backbleche in senkrechter Position zu halten, und so weniger
Raum zu beanspruchen. Wenn die Töpfe/Bräter in Richtung Power Clean® eingelegt
werden, bitte POWER CLEAN® auf der Bedienblende aktivieren. Verwendung von
Power Clean®: 1. Passen Sie Power Clean®-Bereich G an,
indem Sie die hinteren Tellerhalterungen herunterklappen, um Töpfe einzuladen.
2. Laden Sie Töpfe und Bräter senkrecht im Power Clean®-Bereich ein. Die Töpfe
müssen mit der offenen Seite zu den Power- Sprühdüsen geneigt sein.
Besteckkorb Er ist oben mit Gittern versehen, um das Besteck besser
einzuordnen. Er darf nur im vorderen Teil des unteren Korbes eingesetzt
werden. Messer und andere Küchenutensilien mit scharfen Spitzen sind mit nach
unten gerichteten Spitzen in den Besteckkorb einzuordnen oder waagerecht auf
die Ablagen des oberen Geschirrkorbs zu legen.
16
Bedienungsanleitung
PFLEGE UND WARTUNG
REINIGUNG DER FILTEREINHEIT Die Filtereinheit regelmäßig reinigen, damit die
Filter nicht verstopfen und das Abwasser korrekt abfließen kann. Wenn die
Filter beim Einsatz des Geschirrspülers verstopft sind oder falls Fremdkörper
im Filtersystem oder in den Spülarmen gelangen, könnten Störungen im Gerät
auftreten, was zu Leistungseinbußen, lautem Betrieb oder höherer
Ressourcennutzung führt. Die Filtereinheit setzt sich aus drei Filtern
zusammen, die Spülwasser reinigen, von Speiseresten befreien und wieder in
Umlauf bringen. Der Geschirrspüler darf nie ohne Filtersiebe oder mit
ausgehängten Filtern in Betrieb genommen werden. Kontrollieren Sie einmal
monatlich oder nach 30 Zyklen die Filtersiebgruppe. Bei Bedarf ist diese
sorgfältig unter laufendem Wasser auszuspülen. Nehmen Sie hierzu ein kleines
Bürstchen (das nicht aus Metall sein darf ) zu Hilfe. Gehen Sie wie folgt vor:
- Drehen Sie das zylinderförmige Filtersieb A gegen den Uhrzeigersinn
heraus (Abb. 1). Beim Wiedereinbau des Filters müssen die beiden größer abgebildeten Dreiecke zueinander ausgerichtet sein. 2. Ziehen Sie den Siebbecher B durch leichten Druck auf die seitlichen Flügel heraus (Abb. 2). - Nehmen Sie den Stahl-Siebteller C ab (Abb. 3). 4. Falls Sie Fremdkörper (wie Glasscherben, Porzellan, Knochen, Fruchtsamen usw.) finden, entfernen Sie diese bitte sorgfältig. 5. Kontrollieren Sie den Hohlraum und befreien Sie diesen von eventuellen Speiseresten. Das Spülpumpenschutzteil (siehe Pfeil) NICHT ABGENOMMEN WERDEN (Abb 4). Setzen Sie die Filtereinheit nach der Reinigung der Filtersiebe wieder korrekt in ihren Sitz ein, dies ist äußerst wichtig, um eine ordnungsgemäße Betriebsweise des Geschirrspülers zu gewährleisten.
A 1
C 3
DE
B A
2
4
REINIGUNG DER SPRÜHARME
Es kann vorkommen, dass Speisereste an den Sprüharmen hängen bleiben und die Wasserdüsen verstopfen. Prüfen Sie die Sprüharme daher regelmäßig und reinigen Sie sie bei Bedarf mit einer Kunststoffbürste.
Zum Entfernen des oberen Sprüharms müssen sie diesen zusammen mit dem Anschlussstück entfernen. Der oberste Korb verfügt über eine befestigte Spülleitung, bei der alle Spüldüsen nach oben weisen. Zum Reinigen können Sie den Korb herausziehen und mit einer Pinzette Gegenstände entfernen, die sich eventuell in den Düsen abgelagert haben.
Um den unteren Sprüharm abzunehmen, diesen nach oben ziehen und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der Sprüharm wird wieder eingebaut, indem er nach unten gezogen und im Uhrzeigersinn gedreht wird. Um den oberen Sprüharm abzunehmen, diesen nach oben drücken und gegen den Uhrzeigersinn drehen. Der Sprüharm wird wieder eingebaut, indem er nach oben gezogen und im Uhrzeigersinn gedreht wird.
LÖSEN VON PROBLEMEN
Falls Ihr Geschirrspüler nicht richtig funktioniert, versuchen Sie, das Problem anhand der folgenden Liste zu beheben. Für andere Fehler oder Probleme wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst, dessen Kontaktdaten im Garantieheft aufgeführt sind. Ersatzteile werden für einen Zeitraum von entweder bis zu 7 oder bis zu 10 Jahren verfügbar sein, je nach den spezifischen Anforderungen der Verordnung.
STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN
Regeneriersalzanzeige leuchtet
Der Salzbehälter ist fast leer.
Regeneriersalzanzeige blinkt
Salzbehälter ist leer.
Klarspüleranzei- Klarspülbehälter ist leer. (Nach dem Auffüllen kann
ge leuchtet auf es kurze Zeit dauern, bis die Klarspüleranzeige
oder blinkt
erlischt).
Entkalken-Anzeige leuchtet auf oder blinkt; der ,,dES” Alarm wird angezeigt.
Kalk lagert sich an Innenbauteilen des Geräts ab.
Das Gerät wurde nicht richtig eingesteckt.
Die Spülmaschine startet nicht oder reagiert nicht auf die Bedienungseingaben.
Stromausfall.
Die Gerätetür schließt nicht. NaturalDry Pin ist nicht eingezogen. Ein
Spülgang wird unterbrochen, wenn die Tür mehr als 4 Sekunden lang geöffnet
wird.
Das Bedienfeld reagiert nicht oder F6 E1 wird angezeigt.
LÖSUNG
Befüllen Sie den Behälter mit Salz (weitere Informationen siehe SALZBEHÄLTER
BEFÜLLEN). Prüfen Sie die bei Bedarf die Wasserhärteeinstellung (siehe
WASSERHÄRTE-TABELLE). Den Behälter sobald wie möglicht mit Salz nachfüllen.
Der Gebrauch des Geräts ohne Salz kann Schäden an seinen Innenbauteilen
verursachen. Befüllen Sie den Behälter mit Klarspüler (weitere Informationen
siehe KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN).
Entkalken Sie das Gerät sofort mit dem Selbstreinigend-Programm und einem
handelsüblichen Entkalkungsmittel (siehe OPTIONEN UND FUNKTIONEN). Befüllen
Sie den Behälter mit Salz. Prüfen Sie die Wasserhärteeinstellung. Wird das
Gerät nicht entkalkt, funktioniert es nicht mehr.
Schließen Sie den Netzstecker an. Aus Sicherheitsgründen wird der
Geschirrspüler nicht automatisch neu gestartet, wenn die Stromversorgung
wiederhergestellt wird.Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers, drücken Sie die
Taste START/Pause und schließen Sie die Tür erneut innerhalb von 4 Sekunden.
Drücken Sie die Tür energisch, bis ein ,,Klicklaut” zu hören ist.
START/Pause drücken und die Tür innerhalb von 4 Sekunden schließen. Schalten
Sie das Gerät durch das Drücken der EIN-AUS/Reset-Taste aus und nach etwa
einer Minute wieder ein und starten Sie das Programm neu. Wenn das Problem
weiterhin besteht, ziehen Sie den Stecker des Geräts für 1 Minute ab und
stecken Sie ihn dann wieder ein.
17
DE
STÖRUNGEN MÖGLICHE URSACHEN
LÖSUNG
Der Geschirrspüler pumpt das Wasser nicht ab. Das Display zeigt: F7 E3 oder F9 E1
Im Filtersieb haben sich Speisereste oder Kalk angesammelt. Ablaufschlauch ist geknickt. Der Ablauf des Spülbeckens ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter und entkalken Sie das Gerät (siehe REINIGUNG DER FILTEREINHEIT und ENTKALKEN). Den Ablaufschlauch prüfen (siehe INSTALLATIONSANWEISUNG). Den Ablauf des Spülbeckens reinigen.
Das Geschirr schlägt aneinander.
Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe KÖRBE BELADEN).
Der Geschirrspüler ist zu laut.
Es ist zu viel Schaum vorhanden. Das Geschirr wurde nicht korrekt eingeräumt.
Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für Geschirrspüler ungeeignet (siehe EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS). Starten Sie das laufende Programm durch Ausschalten des Geschirrspülers neu. Schalten Sie das Gerät wieder ein, wählen Sie ein neues Programm, drücken Sie START/ Pause und schließen Sie die Tür innerhalb von 4 Sekunden. Kein Spülmittel zufügen. Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe KÖRBE BELADEN).
Im Filtersieb haben sich Speisereste oder Kalk angesammelt.
Die Filtereinheit reinigen (siehe PFLEGE UND WARTUNG).
Das Geschirr wurde nicht korrekt eingeräumt. Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe KÖRBE BELADEN).
Sprüharme können nicht frei drehen, werden durch das Geschirr blockiert.
Positionieren Sie das Geschirr korrekt (siehe KÖRBE BELADEN). Prüfen, dass der obere Korb in der richtigen Position ist und bei Bedarf einstellen (anheben).
Das Spülprogramm ist zu schwach.
Ein geeignetes Spülprogramm wählen (siehe PROGRAMMTABELLE).
Das Geschirr ist nicht sauber geworden.
Es ist zu viel Schaum vorhanden. Der Stöpsel des Klarspülerbehälters wurde nicht korrekt geschlossen.
Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für Geschirrspüler ungeeignet (siehe EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS). Sicherstellen, dass der Stöpsel des Klarspülerbehälters geschlossen ist.
Im Filtersieb haben sich Speisereste oder Kalk angesammelt.
Den Filter reinigen und das Gerät entkalken (siehe REINIGUNG DER FILTEREINHEIT).
Der Salzbehälter ist leer.
Füllen Sie den Salzbehälter (siehe SALZBEHÄLTER BEFÜLLEN).
Der Geschirrspüler lädt kein Wasser. Am Display erscheint: H2O und leuchtet; ein akustischer Alarm ertönt.
Kein Wasser im Wassernetz oder zugedrehter Wasserhahn. Der Wasserzulaufschlauch ist geknickt. Das Sieb im Wasserzulaufschlauch ist verstopft. Es muss gereinigt werden.
Sicherstellen, dass Wasser im Wassernetz ist und der Wasserhahn offen ist.
Den Zulaufschlauch prüfen (siehe INSTALLATION). Öffnen Sie die Tür des
Geschirrspülers, drücken Sie die Taste START/Pause und schließen Sie die Tür
erneut innerhalb von 4 Sekunden. Das Sieb im Wasserzulaufschlauch
kontrollieren und reinigen. Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers, drücken
Sie die Taste START/Pause und schließen Sie die Tür erneut innerhalb von 4
Sekunden.
Der Geschirrspüler beendet das Programm vorzeitig. Am Display erscheint: F8 E3
Im Filtersieb haben sich Speisereste oder Kalk angesammelt. Ablaufschlauch zu niedrig positioniert oder Siphonwirkung in die Hauskanalisation. Es ist zu viel Schaum vorhanden.
Reinigen Sie den Filter und entkalken Sie das Gerät (siehe REINIGUNG DER FILTEREINHEIT und ENTKALKEN). Prüfen, ob das Ende des Ablaufschlauchs auf der richtigen Höhe positioniert ist (siehe INSTALLATION). Prüfen, ob eine Siphonwirkung in die Hauskanalisation vorliegt, installieren Sie bei Bedarf einen Vakuumbrecher/ein Belüftungsventil. Das Spülmittel wurde nicht richtig dosiert oder ist für Geschirrspüler ungeeignet (siehe EINFÜLLEN DES SPÜLMITTELS).
Luft im Wasserzulauf.
Wasserzulauf auf Lecks oder sonstige Störungen mit Lufteintritt prüfen.
Kein Klarspüler vorhanden oder die Dosierung ist zu niedrig.
Stellen Sie sicher, dass der Klarspülerspender gefüllt ist (siehe KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN). Die Verwendung von multifunktionalen Tabs allein liefert nicht so gute Trocknungsergebnisse wie die Verwendung von flüssigem Klarspüler.
Das Geschirr wurde ausgeräumt, nachdem die Stellen Sie sicher, dass das Programm beendet wurde, bevor Sie das Geschirr ausräumen (siehe
Tür automatisch geöffnet wurde, jedoch vor dem TÄGLICHER GEBRAUCH). Für noch bessere Trocknungsergebnisse wird empfohlen, das Geschirr
tatsächlichen Programmende.
bei geöffneter Tür weitere 15 Minuten nach Programmende im Geschirrspüler zu lassen.
Das Geschirr ist nicht gut getrocknet.
Das Geschirr sitzt zu flach.
Wenn Sie Wasserpfützen in Hohlräumen von Tassen, Bechern oder Schüsseln beobachten, versuchen Sie das Geschirr (insbesondere im oberen Korb) mit mehr Neigung zu laden. Damit kann mehr Wasser abtropfen, bevor das Trocknen beginnt.
Bitte prüfen Sie in der PROGRAMMTABELLE, ob das ausgewählte Programm einen Trockengang
Das gewählte Programm hat keinen Trockengang.
vorsieht. Programme ohne Trockengang können nicht das gewünschte Trocknungsergebnis bringen. Es wird daher empfohlen, die Programmauswahl auf ein Programm zu ändern, das
über einen Trockengang verfügt.
Das Geschirr besteht aus Antihaftmaterial oder aus Kunststoff.
Einige auf dieser Art von Material verbleibende Wassertropfen sind normal.
Geschirr und Gläser
haben blaue Schlieren oder bläuliche
Klarspüler wurde zu hoch dosiert.
Schattierungen.
Dosierung niedriger einstellen.
Salzbehälter ist leer.
Geschirr und Gläser sind mit Kalkab-
Die Wasserhärteeinstellung ist zu niedrig.
lagerungen oder einem weißen Belag bedeckt.
Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen. Der Klarspülerbehälter ist leer oder die Klarspü-
lerdosierung ist unzureichend.
Den Behälter sobald wie möglicht mit Salz nachfüllen. Der Gebrauch des Geräts ohne Salz kann Schäden an seinen Innenbauteilen verursachen. Die Einstellung erhöhen (siehe WASSERHÄRTETABELLE). Salzbehälterdeckel prüfen und verschließen. Befüllen Sie den Behälter mit Klarspüler und prüfen Sie die Dosierungseinstellung (weitere Informationen – siehe KLARSPÜLERSPENDER AUFFÜLLEN).
Geschirrspüler zeigt F8 E5 an
Ventil ist blockiert oder fehlerhaft.
Den Wasserhahn schließen, sofern möglich. Schalten Sie die Stromversorgung nicht aus. Kundendienst kontaktieren.
Firmenrichtlinien, Standarddokumentation, Ersatzteilbestellung und zusätzliche Produktinformationen finden Sie unter: · Verwenden Sie den QR-Code und besuchen Sie unsere Internetseite docs.whirlpool.eu/docs · Besuchen Sie unsere Internetseite: parts-selfservice.europeanappliances.com · Alternativ können Sie unseren Kundendienst kontaktieren (Siehe Telefonnummer in dem Garantieheft).
Wird unser Kundendienst kontaktiert, bitte die Codes auf dem Typenschild des Produkts angeben.
Die Modellinformation ist über den QR-Code auf der Energieverbrauchskennzeichnung aufrufbar. Die Kennzeichnung enthält auch die Modellnummer, die den Zugang zum Verzeichnisportal unter https://eprel.ec.europa.eu ermöglicht.
IEC 436 |
---|
18
Guía de Referencia Diaria
GRACIAS POR COMPRAR UN PRODUCTO WHIRLPOOL. Si desea recibir un servicio más
completo, registre su aparato en: www.whirlpool.eu/register
PANEL DE CONTROL
1. Botón de ENCENDER-APAGAR/Restablecer
con indicador luminoso
2. Botón programa ANTERIOR
3. Botón programa SIGUIENTE
4. Botón de programa FAVORITO con indicador luminoso
1
2
3
5. Indicador luminoso de depósito de sal vacío
6. Indicador luminoso de depósito de abrillantador vacío
7. Indicador luminoso DESCALCIFICACIÓN
8. Indicador luminoso de grifo cerrado
9. Pantalla
10. Número de programa e indicador de tiempo restante
ES
Antes de usar el aparato, lea atentamente las instrucciones de seguridad e
instalación. Más información sobre su producto
disponible en el sitio web: docs.whirlpool.eu/docs Después de la instalación,
recuerde retirar todas las piezas de
protección para el transporte del lavavajillas.
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15
11. Botón de opción Power Clean® con indicador luminoso 12. Botón de opción
de Media Carga con indicador luminoso/Ajustes –
pres. 3 s 13. Botón de opción Secado Extra con indicador luminoso 14. Botón de
opción Aplazamiento con indicador luminoso 15. Botón de INICIO/Pausa con
indicador luminoso
PRIMER USO
AJUSTES MENÚ
1. Encienda el aparato pulsando el botón ENCENDER-APAGAR . 2. Mantenga
pulsado el botón de Ajustes (Media Carga ) durante 3
segundos, hasta que oiga una señal acústica y la pantalla muestre “SET”. 3.
Después de un segundo se mostrará el primer ajuste disponible (letra,,h”). 4.
Pulse ANTERIOR /SIGUIENTE para desplazarse por la lista de ajustes
disponibles (véase la tabla siguiente) y, a continuación, pulse INICIO/ Pausa
para ver y cambiar el valor del ajuste actualmente seleccionado. 5. Pulse
ANTERIOR /SIGUIENTE para cambiar el valor y, a continuación, pulse
INICIO/Pausa para guardar el nuevo valor y volver al menú principal. 6. Para
cambiar otro ajuste, repita los puntos 4 y 5. 7. Pulse ENCENDER-APAGAR o
espere 30 segundos para salir del menú.
LETRA
AJUSTE Nivel de dureza del agua (consulte “AJUSTE DE LA DUREZA DEL AGUA” y “TABLA DE DUREZA DEL AGUA”)
VALORES
(Por defecto – en negrita)
1 | 2 | 3 | 4 | 5
Nivel del abrillantador (consulte “AJUSTE DE LA DOSIS DE ABRILLANTADOR”)
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5
NaturalDry (consulte “OPCIONES Y FUNCIONES “) “1” = Encendido, “0” = Apagado
1 | 0
Luz en el suelo
(consulte “OPCIONES Y FUNCIONES “)
1 | 0
“1” = Encendido, “0” = Apagado
Sonido “1” = Encendido, “0” = Apagado
1 | 0
Ajustes de fábrica
Pulse INICIO/Pausa para restablecer los valores de fábrica de todos los ajustes incluidos en el
–
menú de configuración.
LLENADO DEL DEPÓSITO DE SAL El uso de sal evita la formación de INCRUSTACIONES
DE CAL en la vajilla y en los componentes funcionales de la máquina. El
depósito de sal se encuentra en la parte inferior del lavavajillas (bajo la
rejilla inferior del lado izquierdo). · Es obligatorio que el depósito de sal
no esté nunca vacío. · Es importante ajustar la dureza del agua. · La sal debe
llenarse cuando el indicador luminoso de RECARGA DE SAL
del panel de control esté encendido. 1. Retire la bandeja inferior y
desenrosque el tapón del depósito (en sentido antihorario). 2. Coloque el
embudo(consulte figura) y llene el depósito de sal hasta el borde
(aproximadamente 0,5 kg); puede derramarse un poco de agua. 3. Pasos a seguir
solo la primera vez: llene el depósito de sal con agua.
4. Retire el embudo y limpie cualquier residuo de sal del orificio. Asegúrese
de que el tapón esté bien cerrado, de modo que el detergente no pueda entrar
en el depósito durante el programa de lavado (esto podría estropear
irremisiblemente el ablandador del agua). Ejecute un programa cada vez que
termine de rellenar el depósito de sal para evitar la corrosión. Ajuste de la
dureza del agua Para que el ablandador del agua funcione a la perfección, es
esencial que la configuración de la dureza del agua se base en la dureza real
del agua de su casa. Su suministrador de agua local le puede proporcionar esta
información. El ajuste de fábrica es “3”. Consulte ,,TABLA DE DUREZA DEL
AGUA”.
Tabla de dureza del agua
Nivel
°dH
°fH
°Clark
Niveles Alemanes Niveles Franceses Niveles Ingleses
1 (blanda)
0 – 6
0 – 10
0 – 7
2 (media)
7 – 11
11 – 20
8 – 14
3 (normal) 4 (dura) 5 (muy dura)
12 – 16 17 – 34 35 – 50
21 – 29 30 – 60 61 – 90
15 – 20 21 – 42 43 – 62
Para cambiarlo, siga las instrucciones del apartado,,AJUSTES MENÚ”. Utilice solamente sal fabricada específicamente para lavavajillas. Cuando haya echado la sal dentro del depósito, el indicador luminoso de RECARGA DE SAL se apagará. Si el depósito de sal no se llena, el ablandador del agua y la resistencia pueden sufrir daños como resultado de la acumulación de incrustaciones de cal. Se recomienda utilizar sal con cualquier tipo de detergente para lavavajillas.
SISTEMA DE ABLANDAMIENTO DE AGUA El ablandador del agua reduce automáticamente la dureza del agua, evitando así la acumulación de incrustaciones en el calentador y permitiendo también una mayor eficiencia del lavado. Este sistema se regenera con sal, por lo que es necesario rellenar el depósito de sal cuando está vacío. La frecuencia de la regeneración depende del ajuste del nivel de dureza del agua. La regeneración se produce una vez cada 4-6 ciclos Eco con la dureza del agua ajustada en el nivel 3. El proceso de regeneración se produce al principio del ciclo con agua fresca adicional. · Una regeneración consume: ~3 l de agua; · Añade hasta 5 minutos adicionales al ciclo; · Consume menos de 0,005 kWh de energía.
LLENADO DEL DISPENSADOR DEL ABRILLANTADOR
El abrillantador facilita el SECADO de la vajilla. El dispensador de abrillanta-
dor A se debe rellenar cuando el indicador luminoso ABRILLANTADOR del
panel de control se encienda.
1. Abra el dispensador B pul-
sando y subiendo la lengüeta
de la cubierta.
2. Introduzca el abrillantador
con cuidado como máximo
hasta la última marca (110
B
A
ml) de referencia del depósito, evitando que se derrame.
Si se derrama, limpie el derrame inmediatamente con un paño seco.
3. Pulse la cubierta hacia abajo hasta que oiga un «clic» para cerrarla.
NUNCA eche el abrillantador directamente en la cuba.
Ajuste de la dosis de abrillantador Si los resultados del secado no le
satisfacen totalmente, puede ajustar la cantidad de abrillantador utilizada.
Para cambiarlo, siga las instrucciones del apartado ,,AJUSTES MENÚ”. Si se
selecciona el nivel de abrillantador CERO, no se suministrará abrillantador.
El indicador luminoso de ABRILLANTADOR BAJO no se encenderá si el
abrillantador se termina. Se pueden configurar 6 niveles como máximo según el
modelo de lavavajillas. · Si ve manchas azuladas en la vajilla, seleccione un
número bajo (0-3). · Si hay gotas de agua o incrustaciones de cal en la
vajilla, seleccione un
número alto (4-5).
19
ES
RELLENAR EL DISPENSADOR DE DETERGENTE
Para abrir el dispensador de detergente utilice el mecanismo de apertura
C. Introduzca el detergente solo en el dispensador D seco. Eche la cantidad
de detergente para el prelavado directamente dentro de la cuba.
1. Cuando dosifique el detergente, consulte la infor-
mación mencionada anteriormente para añadir la
cantidad correcta. Dentro del dispensador D hay
D
indicaciones para ayudarle a dosificar el detergente.
C
2. Retire los restos de detergente de los bordes del
dispensador y cierre la tapa hasta oír un clic.
3. Cierre la tapa del dispensador de detergente levan-
tándola hasta que el mecanismo de cierre quede
bien fijado.
El dispensador de detergente se abre automáticamente en el momento adecuado según el programa. UEl uso de detergente no diseñado para lavavajillas puede provocar fallos de funcionamiento o daños en el aparato.
USO DIARIO
1. COMPROBACIÓN DE LA CONEXIÓN DE AGUA Compruebe que el lavavajillas esté
conectado al suministro de agua y que el grifo esté abierto.
2. ENCENDIDO DEL LAVAVAJILLAS Abra la puerta y pulse el botón
ENCENDER/APAGAR.
3. CARGA DE LAS BANDEJAS (consulte LLENADO DEL LAVAVAJILLAS). 4. LLENADO DEL
DISPENSADOR DE DETERGENTE 5. ESCOGER EL PROGRAMA Y PERSONALIZAR EL CICLO
Seleccione el programa más apropiado según el tipo de vajilla y el nivel de
suciedad (consulte DESCRIPCIÓN DE PROGRAMAS) pulsando los botones
ANTERIOR/SIGUIENTE. Seleccione las opciones deseadas (consulte OPCIONES Y
FUNCIONES). No todas las opciones son compatibles con todos los programas. 6.
INICIO Inicie el ciclo de lavado pulsando el botón INICIO/Pausa y cerrando la
puerta en un plazo de 4 seg. Cuando el programa se inicia se oye una señal
acústica. Si la puerta no se ha cerrado en un plazo de 4 seg, suena la alarma.
En este caso, abra la puerta, pulse el botón INICIO/Pausa y vuelva a cerrar la
puerta en un plazo de 4 segundos. 7. FINALIZACIÓN DEL CICLO DE LAVADO El final
del ciclo lavado se indica mediante un sonido y l apantalla muestra la palabra
END [FIN]. Abra la puerta y apague el aparato pulsando el botón
ENCENDER/APAGAR. Espere unos minutos antes de retirar la vajilla, para evitar
quemaduras. Descargue las bandejas, empezando por la inferior.
MODIFICACIÓN DE UN PROGRAMA EN CURSO Si se ha equivocado al seleccionar el programa, se puede cambiar, siempre que acabe de empezar. REINICIAR la máquina: mantenga pulsado el botón ENCENDER/APAGAR durante más de 3 segundos, la máquina se apagará. El tablero mostrará “0:01”. Cierre la puerta y espere a que termine el ciclo de desagüe ( 1 minuto aproximadamente). Abra la puerta, vuelva a encender la lavadora utilizando el botón de ENCENDER/APAGAR y seleccione el nuevo ciclo de lavado y las opciones. Inicie el ciclo de lavado pulsando el botón INICIO/Pausa y cerrando la puerta en 4 segundos. AÑADIR VAJILLA EXTRA Sin apagar la máquina, abra primero ligeramente la puerta para evitar que el agua salpique (el LED de INICIO/Pausa comienza a parpadear) (Precaución: ¡vapor caliente!) y coloque la vajilla dentro del lavavajillas. Cierre la puerta y pulse el botón de INICIO/Pausa y cierre la puerta en un plazo de 4 seg, el ciclo se reanudará desde donde se interrumpió. INTERRUPCIONES ACCIDENTALES Si se abre la puerta durante el ciclo de lavado, o si hay un corte de corriente, el ciclo se detiene. Cierre la puerta y SOLO SI PRESIONA el botón INICIO/ Pausa y cierra la puerta en un plazo de 4 seg, el ciclo se reanudará desde donde se interrumpió.
SUGERENCIAS Y CONSEJOS
CONSEJOS Antes de cargar los cestos, elimine todos los residuos de comida de
la vajilla y vacíe los vasos. No es necesario aclarar previamente con agua
corriente. Coloque la vajilla de tal modo que quede bien sujeta y no se
vuelque; y coloque los recipientes con las bocas hacia abajo y las partes
cóncavas/ convexas en posición oblicua, permitiendo que el agua llegue a todas
las superficies y fluya libremente. Advertencia: tapas, mangos, bandejas y
sartenes no deben impedir que los brazos aspersores giren. Coloque cualquier
objeto pequeño en el canastillo para cuchillería. La vajilla y los utensilios
muy sucios se deberían colocar en la bandeja inferior porque en este sector
los aspersores de agua son más resistentes y permiten un rendimiento de lavado
superior. Una vez cargado el aparato, asegúrese de que los brazos aspersores
puedan girar libremente.
VAJILLA INADECUADA · Vajilla y cubiertos de madera. · Cristalería con adornos
delicados, artesanía y vajilla antigua. Los adornos
no son resistentes. · Partes de material sintético que no resistan altas
temperaturas. · Vajilla de cobre y latón. · Vajilla sucia de ceniza, cera,
grasa lubricante o tinta. Los colores de los adornos del cristal y las piezas
de aluminio/plata pueden cambiar y descolorarse durante el proceso de lavado.
Algunos tipos de vidrios (p. ej. los objetos de cristal) también pueden
volverse opacos después de varios ciclos de lavado.
DAÑOS A LA CRISTALERÍA Y A LA VAJILLA · Utilice solo cristalería y porcelana
garantizadas por el fabricante como
aptas para lavavajillas. · Utilice un detergente delicado adecuado para la
vajilla. · Saque la cristalería y la cubertería del lavavajillas
inmediatamente des-
pués de la finalización del ciclo de lavado.
CONSEJOS SOBRE AHORRO ENERGÉTICO · Si el lavavajillas doméstico se utiliza
siguiendo las instrucciones del fabri-
cante, lavar platos en el lavavajillas suele consumir MENOS ENERGÍA y agua que
el lavado a mano. · Para maximizar la eficiencia del lavavajillas, se
recomienda iniciar el ciclo de lavado cuando el lavavajillas esté totalmente
cargado. Cargar el lavavajillas doméstico hasta la capacidad indicada por el
fabricante contribuirá a ahorrar energía y agua. Puede encontrar información
sobre la carga correcta de la vajilla en el capítulo CARGA DE LAS CESTAS. En
caso de carga parcial, se recomienda utilizar las opciones de lavado
específicas si están disponibles (Media carga/ Zone Wash/ Multizonas),
llenando solo las cestas seleccionadas. La carga incorrecta o excesiva del
lavavajillas puede aumentar el consumo de recursos (como el agua, la energía y
el tiempo, así como el nivel de ruido), reduciendo el rendimiento de lavado y
de secado. · El preaclarado manual de la vajilla conlleva un mayor consumo de
agua y energía y no está recomendado. HIGIENE Para evitar malos olores y
sedimentos que se pueden acumular en el lavavajillas, ejecute un programa a
alta temperatura al menos una vez al mes. Utilice una cucharadita de café de
detergente y ejecútelo sin carga para limpiar el aparato. RESISTENCIA A LAS
HELADAS Si se va a colocar el electrodoméstico en un lugar con riesgo de
heladas, debe desaguarse completamente. Cierre la llave del agua, retire los
tubos de entrada y de salida y deje que desagüe completamente. Asegúrese de
que el descalcificador esté lleno de sal regeneradora disuelta en el depósito
de sal para proteger el electrodoméstico de temperaturas de hasta -20 °C. Si
el aparato se ha almacenado en condiciones de heladas, debe permanecer a una
temperatura ambiente de mín. 5°C durante al menos 24 horas antes de la primera
puesta en marcha.
20
Guía de Referencia Diaria
ES
TABLA DE PROGRAMAS
Programa Fase
de secado NaturalDry
Descripción de programas
Opciones disponibles *)
Duración del programa de lavado (h:min)**)
Consumo de agua (litros/ciclo)
Consumo de energía (kWh/ciclo)
Eco 50°- Programa Eco es adecuado para lavar utensilios con sucie-
P1
dad normal, para este uso es el programa más eficiente en términos de consumo combinado de energía y agua, y se utiliza para valorar
el cumplimiento con la legislación de Ecodiseño de la UE.
P2
Auto Intensivo 65° – Programa automáti- Detecta el nivel de
co para vajillas y utensilios muy sucios.
suciedad en la vajilla
P3
Auto Mezclado 55° – Programa automático para vajilla normalmente sucia con restos de comida seca.
y ajusta el programa según proceda. Cuando el sensor está detectando el nivel de
Auto Rápido 50° – Programa automático suciedad, aparece una
P4
para vajilla con suciedad normal y ligera. El animación en la panciclo diario que garantiza un rendimiento de talla y se actualiza la
limpieza y secado óptimos en poco tiempo. duración del ciclo.
Rápido 45° – Este programa se recomienda para una cantidad li-
P5
mitada de vajilla poco sucia y sin restos de comida seca. No incluye –
fase de secado.
P6
Cristal 45° – Programa para artículos delicados, que son más sensibles a las temperaturas altas, por ejemplo vasos y tazas.
Silencioso 55° – Adecuado para hacer funcionar el aparato de no-
P7
che. Garantiza una limpieza y un secado óptimos con las más bajas emisiones de ruido.
P8
Desinfección 65° – Vajilla con suciedad normal o muy sucia, con acción antibacteriana suplementaria. Puede utilizarse para realizar el mantenimiento del lavavajillas.
–
P9
Prelavado – Se utiliza para remojar la vajilla que planea lavar más tarde. Con este programa no se debe utilizar detergente.
–
Autolimpieza 65° – Programa para realizar el mantenimiento del
P10
lavavajillas. Solo debe llevarse a cabo cuando el lavavajillas esté VACÍO usando detergentes específicos diseñados para el manteni-
–
–
miento de lavavajillas.
4:00
9,5
0,64
2:25-3:10 15,5-24,5 1,30-1,70 1:20-3:00 7,5-19,5 0,75-1,20
1:00-1:50 7,5-15,5 0,70-1,10
0:30-0:40
10-12
0,55-0,65
1:40-1:50 12,5-16,5 0,95-1,20
3:50-4:10 10,5-14,5 0,80-1,15
1:55-2:10 0:12
12-19 4,5
1,40-1,80 0,10
1:15
11,0
1,10
Los datos del programa ECO se miden bajo condiciones de laboratorio de conformidad con la Norma europea EN 60436:2020. Nota para los laboratorios de pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa EN, escribir a la siguiente dirección: dw_test_support@whirlpool.com No es necesario ningún tratamiento previo de la vajilla antes de ninguno de los programas. *) No todas las opciones se pueden utilizar simultáneamente. **) Los valores indicados para los programas distintos al programa Eco son indicativos. El tiempo real puede variar dependiendo de muchos factores como la temperatura y la presión del agua de entrada, la temperatura ambiente, la cantidad de detergente, la cantidad y el tipo de carga, la colocación de la carga, las opciones adicionales seleccionadas y la calibración del sensor. La calibración del sensor.puede incrementar la duración del programa hasta 20 min.
OPCIONES Y FUNCIONES
Las OPCIONES pueden seleccionarse/deseleccionarse, después de elegir el programa, directamente pulsando el botón correspondiente (si está disponible – el indicador se enciende) (ver PANEL DE CONTROL). Si una opción no es compatible con el programa seleccionado (ver TABLA DE PROGRAMAS), el led correspondiente parpadea rápidamente 3 veces y suenan unos pitidos. La opción no se habilitará. Una opción puede cambiar el tiempo o el consumo de agua o energía para el programa.
POWER CLEAN® – Gracias a los chorros suplementarios, esta opción proporciona una limpieza más intensa y enérgica en el cesto inferior, en el área específica. Esta opción se recomienda para lavar ollas y cacerolas. (consulte la sección de carga de Power Clean®).
LUZ EN EL SUELO – Una luz LED se proyecta en el suelo para indicar que el lavavajillas está en funcionamiento. La luz se apaga al final del ciclo. Esta función está activada por defecto, pero puede desactivarla en el «AJUSTES MENÚ».
MEDIA CARGA – Si no hay muchos platos que lavar, se utiliza la función MEDIA
CARGA para ahorrar agua, electricidad o tiempo dependiendo del programa
seleccionado. Recuerde reducir la cantidad de detergente. SECADO EXTRA – La
temperatura más alta durante el aclarado final y la fase de secado prolongada
permiten un mejor secado. La opción SECADO EXTRA alarga el ciclo de lavado.
APLAZAMIENTO – El inicio del programa se puede retrasar un periodo de tiempo
de entre 0:30 y 24 horas. 1. Seleccione el programa y cualquier opción
deseada. Pulse el botón APLAZAMIENTO repetidamente para retrasar el inicio del
programa. Puede ajustarse de 0:30 a 24 horas. Una vez alcanzado el ajuste de
24 horas, pulse la tecla APLAZAMIENTO otra vez para desactivar la función
APLAZAMIENTO. 2. Pulse el botón INICIO/Pausa y cierre la puerta en un plazo de
4 seg. 3. Cuando ha transcurrido este tiempo, el indicador luminoso se apaga y
el programa empieza automáticamente. La función de APLAZAMIENTO no se puede
seleccionar una vez iniciado un programa.
DETECCIÓN – Cuando el sensor está detectando el nivel de suciedad, aparece una
animación en la pantalla (alrededor de 20 min) y se actualiza la duración del
ciclo. La detección del nivel de suciedad de la vajilla está presente en todos
los ciclos (excepto Eco), ajustando el programa en consecuencia. PROGRAMA
FAVORITO – El programa favorito puede ser guardado y será fácilmente
accesible. Busque el programa utilizando ANTERIOR/ SIGUIENTE, y luego pulse el
botón de PROGRAMA FAVORITO durante 3 segundos.
NaturalDry – Es un sistema de secado por convección que abre la puerta
automáticamente durante/después de la fase de secado para garantizar un
rendimiento excepcional y regular del secado. La puerta se abre a una
temperatura segura para los muebles de cocina. Como protección adicional
contra el vapor, se incluye una lámina protectora especial en el lavavajillas.
Para ver cómo montar la lámina protectora, consulte la GUÍA DE INSTALACIÓN.
Esta función está activada por defecto, pero puede desactivarla en el «AJUSTES
MENÚ».
DESCALCIFICACIÓN Alarma – Se ha detectado acumulación de cal en los
componentes internos del aparato. Compruebe si el ajuste de la dureza del agua
está en el valor correcto y hay sal en el contenedor de sal (consulte PRIMER
USO). A continuación, utilice un producto descalcificador (se recomienda la
marca WPro) con el programa de Autolimpieza. Después de una descalcificación
exitosa, el icono dejará de mostrarse. Si no se realizan las medidas
anteriores, el rendimiento del producto se deteriorará. La advertencia
DESCALCIFICACIÓN comenzará a parpadear y la alarma «dES» aparecerá en la
pantalla. Si aun así no se toma ninguna medida, el aparato sólo permitirá que
se inicie un determinado número de ciclos (indicado durante la visualización
de la alarma «dES») y luego se BLOQUEARÁ para evitar que se dañen los
componentes, estando solo disponible el programa de Autolimpieza. Realizar una
descalcificación completa desbloqueará el producto. En caso de cantidades
extremadamente altas de cal, puede ser necesario realizar la descalcificación
dos veces para que sea eficaz. GRIFO CERRADO Alarma – Parpadea cuando no hay
entrada de agua o cuando el grifo está cerrado.
21
ES LLENADO DEL LAVAVAJILLAS
REJILLA MÁS ALTA
La rejilla más alta ofrece una zona de lavado específica para cuencos, tazas e
incluso platos grandes y cubiertos que normalmente se cargan en las rejillas
inferiores, lo que permite disponer de más espacio para el resto de la vajilla
del día. La colocación por separado de los cubiertos hace que sean más fáciles
de recoger después del lavado y mejora el rendimiento del lavado y el secado.
Los cuchillos y otros utensilios con bordes afilados deben colocarse con las
hojas hacia abajo.
CESTO SUPERIOR Cargue la vajilla delicada y ligera: vasos, tazas, platos,
ensaladeras bajas. La bandeja superior tiene unos soportes desplegables que se
pueden utilizar en posición vertical cuando se coloquen platos de te/postres o
en una posición más baja para cargar cuencos y recipientes.
(ejemplo de carga para la bandeja superior) Ajuste de la altura de la bandeja
superior La altura de la bandeja superior se puede ajustar: posición alta para
colocar vajilla voluminosa en el cesto inferior y posición baja para
aprovechar al máximo los soportes desplegables creando más espacio hacia
arriba y evitando que colisionen con los artículos cargados en la bandeja
inferior. La bandeja superior está equipada con un Ajustador de altura de la
bandeja superior (véase la figura). Sin presionar las palancas, levántelo
simplemente sujetando los laterales de la bandeja, hasta que la bandeja esté
estable en su posición superior. Para volver a la posición más baja, pulse las
palancas A de los laterales de la bandeja y mueva el cesto hacia abajo. Le
recomendamos encarecidamente que no ajuste la altura de la bandeja cuando esté
cargada. NUNCA suba o baje el cesto solo de un lado. Sujeciones plegables con
posición ajustable Las sujeciones plegables laterales se pueden plegar o
desplegar para optimizar la disposición de la vajilla en el cesto. Las copas
de vino quedan bien aseguradas en las sujeciones plegables insertando el tallo
de cada copa en las ranuras correspondientes. Dependiendo del modelo: · para
desplegar las sujeciones, deslícelas hacia
arriba y gírelas o suéltelas de los cierres y tire de ellas hacia abajo. ·
para plegar las sujeciones, gírelas y deslícelas hacia abajo o tire de ellas
hacia arriba y fíjelas en los cierres.
CAPACIDAD: 14 ajustes de servicios estándar CESTO INFERIOR Para ollas, tapas,
platos, ensaladeras, cubertería, etc. Se recomienda colocar las bandejas y
tapas grandes en los laterales para evitar interferencias con el brazo
aspersor. La bandeja inferior tiene unos soportes desplegables que se pueden
utilizar en posición vertical cuando se coloquen platos o en posición
horizontal (más baja) para cargar cacerolas y ensaladeras fácilmente.
(ejemplo de carga para la bandeja inferior) POWER CLEAN® PowerClean® utiliza
los chorros de agua especiales de la parte posterior del interior del
lavavajillas para limpiar mejor los utensilios muy sucios. La bandeja inferior
tiene una Zona espaciosa, un soporte extensible especial que se puede utilizar
para mantener sartenes o moldes en posición vertical, para que ocupen menos
espacio. Hay que colocar las ollas cacerolas mirando el componente Power
Clean® y activar POWER CLEAN en el panel. Cómo utilizar PowerClean ®: 1.
Ajuste el área de PowerClean® (G) ple-
gando los soportes para platos en la parte posterior para cargar las ollas. 2.
Cargue las ollas y cazuelas inclinadas verticalmente en el área de
PowerClean®. Las ollas deben estar inclinadas hacia los chorros a presión.
Cesto de cubiertos Está equipado con rejillas superiores para una mejor
colocación de la cuchillería. Solo se tiene que colocar en la parte delantera
de la bandeja inferior. Los cuchillos y otros utensilios con bordes afilados
se tienen que colocar en el cesto de cubiertos con las puntas hacia abajo o se
deben colocar horizontalmente en los compartimentos desplegables de la bandeja
superior.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL CONJUNTO DE FILTRADO Limpie regularmente el conjunto de filtrado
para que los filtros no se obturen y para que el agua residual salga
libremente. El uso del lavavajillas con los filtros obstruidos o con objetos
extraños en el sistema de filtrado o en los aspersores puede provocar fallos
de funcionamiento que pueden derivar en una pérdida del rendimiento, un
aumento del ruido o un mayor consumo de recursos. El conjunto de filtrado está
formado por tres filtros que eliminan los restos de comida del agua de lavado
y que hacen recircular el agua. El lavavajillas no se debe usar sin filtros o
si el filtro está suelto. Al menos una vez al mes o cada 30 ciclos, revise el
conjunto de filtrado y, si es necesario, límpielo a fondo con agua corriente,
utilizando un cepillo no metálico y siguiendo estas instrucciones: 1. Gire el
filtro ci líndrico A hacia la izquierda y extráigalo (Fig 1). Es impor-
tante al reinstalar el filtro que los dos triángulos que se muestran en el
zoom se encuentren. 2. Extraiga el filtro en forma de saco B ejerciendo una
ligera presión en las sujeciones laterales (Fig 2).
22
3. Extraiga el filtro de placa de acero inoxidable C (Fig 3). 4. Si encuentra
objetos extraños (como cristales rotos, porcelana, huesos,
semillas, etc.) retírelos con cuidado. 5. Inspeccione la trampilla y retire
cualquier resto
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>