elica BLA83 Nikola Tesla Prime Instruction Manual
- June 10, 2024
- ELICA
Table of Contents
BLA83 Nikola Tesla Prime
Product Information
The user manual provides instructions for mounting and using the
product. The device may have different aesthetics from those
illustrated in the manual, but the instructions for usage,
maintenance, and installation remain the same. It is essential to
read the instructions carefully as they contain important
information about the installation, usage, and safety of the
product. The product should not undergo any electrical
modifications. Before proceeding with the installation, ensure that
all components are not damaged. If any parts are damaged, contact
the dealer and do not proceed with the installation. Some
accessories marked with a symbol are optional and can be purchased
on the websites www.elica.com and www.shop.elica.com.
Product Usage Instructions
Safety and Regulations
General Safety: Follow all safety guidelines in
the manual.
Electrical Connections: Disconnect the product
from the electrical network. Installation should be done by
qualified personnel who are aware of current regulations.
Disposal: Dispose of the product according to
local regulations.
Regulations: The product is designed, tested,
and manufactured in compliance with regulations.
Usage
Using the Cooking Surface
Place pots and pans on the cooking surface. The heat is
transmitted directly to the cookware. The heat transmission stops
immediately after removing the pot or pan from the surface,
preventing unnecessary heat dispersion.
Cooking Utensils
Pot Diameter: Use pots and pans with
recommended diameter sizes. Check the illustrated part of the
manual to see the minimum pot diameter for each cooking zone. The
cooking zones will not turn on if the pots are not the correct
size.
Energy Saving: Use appropriate pot sizes to
save energy.
Using the Exhaust Hood
Check the websites www.elica.com and www.shop.elica.com for a
complete range of kits available for installation, both in
filtering and suction mode.
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE
Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi
|
NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo
| PT Instruções para montagem e utilização | EL | SV Monterings- och
bruksanvisningar | FI Asennus- ja käyttöohjeet | NO Instrukser for montering
og bruk | DA Bruger- og monteringsvejledning | PL Instrukcja montau i obslugi
| CS Návod na montáz a pouzívání | SK Varovania a instalácia | HU Felszerelési
és használati utasítás | BG | RO Instruciuni de montaj i utilizare | RU | UK |
KK |
ET Paigaldus- ja kasutusjuhend | LT Montavimo ir naudojimosi instrukcija | LV
Ierkosanas un izmantosanas instrukcija | SR Uputstva za montazu i upotrebu |
SL Opozorila in namestitev |
HR Uputstva za montazu i za uporabu | TR Montaj ve kullanim talimatlari | AR
IT
Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina
ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, danni o incendi provocati
all’apparecchio derivati dall’inosservanza delle istruzioni riportate in
questo manuale. L’apparecchio è destinato esclusivamente ad uso domestico per
la cottura di alimenti e aspirazione dei fumi derivanti dalla cottura stessa.
Non sono consentiti altri usi (es. riscaldare ambienti). Il fabbricante
declina ogni responsabilità per usi non appropriati o per errate impostazioni
dei comandi.
L’apparecchio potrebbe avere estetiche differenti rispetto a quanto illustrato
nei disegni di questo libretto, comunque le istruzioni per l’uso, la
manutenzione e l’installazione rimangono le stesse.
Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni
sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
Non effettuare variazioni elettriche sull’apparecchio.
Prima di procedere all’installazione dell’apparecchio verificare che tutti i
componenti non siano danneggiati. In caso contrario contattare il rivenditore
e non proseguire con l’installazione.
Verificare l’integrità dell’apparecchio prima di procedere con
l’installazione. In caso contrario contattare il rivenditore e non proseguire
con l’installazione.
: i particolari contrassegnati con questo simbolo sono acquistabili
separatamente presso rivenditori specializzati.
: i particolari contrassegnati con questo simbolo sono accessori opzionali
forniti solo in alcuni modelli e sono acquistabili sui siti www.elica.com e
www.shop.elica.com.
1. SICUREZZA E NORMATIVE
SICUREZZA GENERALE
Attenzione! Attenersi scrupolosamente alle seguenti istruzioni: Il prodotto
deve essere scollegato dalla rete elettrica prima di effettuare qualunque
intervento di installazione. L’installazione o la manutenzione deve essere
eseguita da un tecnico specializzato, in conformità alle istruzioni del
fabbricante e nel rispetto delle norme locali vigenti in materia di sicurezza.
Non riparare o sostituire qualsiasi parte del prodotto se non specificamente
richiesto nel manuale d’uso. La messa a terra del prodotto è obbligatoria per
legge. Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo da
permettere il collegamento del prodotto, incassato nel mobile, alla rete
elettrica. Affinché l’installazione sia conforme alle norme di sicurezza
vigenti, occorre un interruttore omnipolare a norme che assicuri la
disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di
sovratensione III, conformemente alle regole di installazione. Non utilizzare
prese multiple o prolunghe. Una volta terminata l’installazione, i componenti
elettrici non dovranno più essere accessibili dall’utilizzatore. Il
2
prodotto e le sue parti accessibili diventano calde durante l’utilizzo. Fare
attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti. Fare attenzione che i
bambini non giochino con il prodotto; mantenere i bambini a distanza e
sorvegliarli, in quanto le parti accessibili possono diventare molto calde
durante l’uso. Per i portatori di stimolatori cardiaci ed impianti attivi è
importante verificare, prima dell’uso del piano ad induzione, che il proprio
stimolatore sia compatibile con il prodotto. Durante e dopo l’uso non toccare
gli elementi riscaldanti del prodotto. Evitare il contatto con panni o altro
materiale infiammabile fino a che tutti i componenti del prodotto non si siano
sufficientemente raffreddati, rischio di incendio. Non riporre materiale
infiammabile sul prodotto o nelle sue vicinanze. I grassi e gli oli
surriscaldati prendono facilmente fuoco. Sorvegliare la cottura di alimenti
ricchi di grasso e di olio. Se la superficie è incrinata, spegnere il prodotto
per evitare la possibilità di scossa elettrica. Il prodotto non è destinato ad
essere messo in funzione per mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un
sistema di comando a distanza separato. La cottura non sorvegliata su un piano
cottura con olio o grasso può essere pericolosa e generare incendi. Il
processo di cottura deve essere sorvegliato. Un processo di cottura a breve
termine deve essere sorvegliato continuamente. Non tentare MAI di spegnere le
fiamme con acqua. Al contrario, spegnere il prodotto e soffocare le fiamme, ad
esempio con un coperchio o una coperta antincendio. Pericolo di incendio: non
poggiare oggetti sulle superfici di cottura. Non usare pulitrici a vapore,
rischio di scosse elettriche. Non appoggiare oggetti metallici come coltelli,
forchette, cucchiai e coperchi sulla superficie del piano cottura perché
potrebbero surriscaldarsi. Prima di allacciare il prodotto alla rete
elettrica: controllare la targa dati (posta nella parte inferiore del
prodotto) per accertarsi che tensione e potenza siano corrispondenti a quella
della rete e la presa di collegamento sia idonea. In caso di dubbio
interpellare un elettricista qualificato.
Importante: Dopo l’uso, spegnere il piano cottura tramite il suo dispositivo
di comando e non fare affidamento sul rivelatore di pentole. Evitare le
fuoriuscite di liquido, pertanto per bollire o riscaldare liquidi, ridurre
l’alimentazione di calore. Non lasciare gli elementi riscaldanti accesi con
pentole e padelle vuote oppure senza recipienti. Una volta terminato di
cucinare, spegnere la relativa zona di cottura. Per la cottura non utilizzate
mai dei fogli di carta d’alluminio, e non posate mai direttamente prodotti
imballati con alluminio. L’alluminio fonderebbe e danneggerebbe
irrimediabilmente il vostro prodotto. Non riscaldare mai una scatoletta o un
barattolo di latta contenente alimenti senza prima averlo aperto: potrebbe
esplodere! Questa avvertenza si applica a tutti gli altri tipi di piani
cottura. L’utilizzo di una potenza elevata come la funzione Booster non è
adatta per il riscaldamento di alcuni liquidi come ad esempio l’olio per
friggere. L’eccessivo calore potrebbe essere pericoloso. In questi casi si
consiglia l’utilizzo di una potenza meno elevata. l recipienti devono essere
posti direttamente sul piano cottura e devono essere centrati. In nessun caso
inserire altri oggetti tra la pentola e il piano cottura. In situazione di
elevate temperature il prodotto diminuisce automaticamente il livello di
potenza delle zone di cottura. Prima di qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione, disinserire il prodotto dalla rete elettrica togliendo la spina
o staccando l’interruttore generale dell’abitazione. Per tutte le operazioni
di installazione e manutenzione utilizzare guanti da lavoro. Il prodotto può
essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della
necessaria conoscenza, purché sotto sorveglianza oppure dopo che le stesse
abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro del prodotto e alla
comprensione dei pericoli ad esso inerenti. I bambini devono essere
controllati affinché non giochino con il prodotto. La pulizia e la
manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. Il
locale deve disporre di sufficiente ventilazione, quando il prodotto viene
utilizzato contemporaneamente ad altri apparecchi a combustione di gas o altri
combustibili. Il prodotto va frequentemente pulito sia internamente che
esternamente (ALMENO UNA VOLTA AL MESE), rispettare comunque quanto
espressamente indicato nelle istruzioni di manutenzione. L’inosservanza delle
norme di pulizia del prodotto e della sostituzione e pulizia dei filtri
comporta rischi di incendi. E’ severamente vietata la cottura flambè.
L’impiego di fiamma libera è dannoso ai filtri e può dar luogo ad incendi,
pertanto deve essere evitato in ogni caso. La frittura deve essere fatta sotto
controllo onde evitare che l’olio surriscaldato prenda fuoco. Attenzione!
Quando il piano di cottura è in funzione le parti accessibili dell’apparecchio
possono diventare calde. Attenzione! Non collegare il prodotto alla rete
elettrica finché l’installazione non è totalmente completata. Per quanto
riguarda le misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi
attenersi strettamente a quanto previsto dai regolamenti delle autorità locali
competenti. L’aria aspirata non deve essere convogliata in un condotto usato
per lo scarico dei fumi prodotti da apparecchi a combustione di gas o di altri
combustibili. Non utilizzare mai il prodotto senza la griglia montata
correttamente! Utilizzare solo le viti di fissaggio in dotazione con il
prodotto per l’installazione o, se non in dotazione, acquistare il tipo di
viti idoneo. Utilizzare la lunghezza corretta per le viti che sono
identificati nella Guida all’installazione. Quando questo prodotto e altri
apparecchi alimentati con un’energia che non sia elettricità sono in funzione
contemporaneamente, la pressione negativa nella stanza non deve superare 4 Pa
(4 × 10-5 bar). É importante conservare questo manuale per poterlo consultare
in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi
che resti insieme al prodotto.
SICUREZZA PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO
Scollegare il prodotto dalla rete elettrica. L’installazione deve essere
effettuata da personale professionalmente qualificato a conoscenza delle norme
vigenti in materia
3
d’installazione e sicurezza. Il costruttore declina ogni responsabilità a
persone, animali o a cose in caso di mancata osservanza delle direttive
fornite nel presente capitolo. Il cavo di alimentazione deve essere
sufficientemente lungo da permettere la rimozione del piano cottura dal piano
di lavoro. Assicurarsi che la tensione indicata sulla targhetta matricola
posta sul fondo del prodotto corrisponda a quella dell’abitazione in cui verrà
installato. Non utilizzare prolunghe. Il cavo elettrico della terra deve
essere 2cm più lungo rispetto agli altri cavi. Nel caso in cui il prodotto non
sia dotato di cavo di alimentazione, utilizzarne uno con sezione dei
conduttori minimo 2.5 mm2 per potenza fino a 7200 Watt,; mentre per potenze
superiori deve essere 4 mm2). In nessun punto il cavo deve raggiungere una
temperatura di 50°C superiore alla temperatura ambiente. Il prodotto è
destinato ad essere connesso permanentemente alla rete elettrica, per questo
motivo effettuare il collegamento a rete fissa tramite un interruttore
omnipolare a norme, che assicuri la disconnessione completa della rete nelle
condizioni della categoria di sovratensione III, e che sia facilemente
accessibile dopo l’installazione.
Attenzione! La sostituzione del cavo di interconnessione deve essere
effettuata dal servizio assistenza tecnica autorizzato o da persona con
qualifica similare.
Attenzione! Prima di ricollegare il circuito all’alimentazione di rete e di
verificarne il corretto funzionamento, controllare sempre che il cavo di rete
sia stato montato correttamente.
POWER LIMITATION: il prodotto è dotato di una funzione Power Limitation che
permette di impostare una soglia massima di assorbimento (kw)
Il settaggio deve avvenire al momento del collegamento del prodotto alla rete
elettrica o alla riconnessione della rete elettrica stessa (entro i 2 minuti
successivi). Dimensionare la protezione dell’impianto elettrico in base al
livello di Power Limitation selezionato. Per la sequenza di settaggio del
Power Limitation consultare questo manuale nella sezione Funzionamento.
KIT WINDOWS: Il prodotto è predisposto per essere utilizzato in abbinamento ad
un KIT sensore Window (non fornito dal produttore). Installando il KIT sensore
Window (soltanto nel caso di utilizzo in modalità ASPIRANTE), l’aspirazione
dell’aria smetterà di funzionare ogni qual volta la finestra presente nella
stanza, su cui il KIT viene applicato, risulterà chiusa. Il collegamento
elettrico del KIT all’apparecchio deve essere effettuato da personale tecnico
qualificato e specializzato. Il KIT deve essere separatamente certificato in
accordo alle norme di sicurezza pertinenti al componente ed al suo impiego con
l’apparecchio. L’installazione deve essere effettuata in accordo alle
regolamentazioni per gli impianti domestici vigenti.
ATTENZIONE: il cablaggio del KIT da collegare al prodotto deve essere parte di
un circuito certificato in bassissima tensione di sicurezza (SELV). Il
produttore di questo apparecchio declina ogni responsabilità per eventuali
inconvenienti, danni, incendi provocati da
difetti e/o problemi di malfunzionamento e/o errata installazione del KIT.
SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
L’installazione sia elettrica che meccanica , deve essere eseguita da
personale specializzato. Prima di iniziare con l’installazione: Dopo aver
disimballato il prodotto verificare che non si sia danneggiato durante il
trasporto e in caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio
Assistenza Clienti, prima di procedere con l’installazione; Verificare che il
prodotto acquistato sia di dimensioni idonee alla zona di installazione
prescelta; Verificare che all’interno dell’imballo non vi sia (per motivi di
trasporto) materiale di corredo (ad esempio buste con viti, garanzie etc) ,
eventualmente va tolto e conservato; Verificare inoltre che in prossimità
della zona di installazione sia disponibile una presa elettrica
Predisposizione del mobile per l’incasso: · Il prodotto non può essere
installato sopra dispositivi di raffreddamento, lavastoviglie, stufe, forni ,
lavatrici e asciugatrici; Eseguire tutti i lavori di taglio del mobile prima
di inserire il piano cottura e rimuovere accuratamente trucioli o residui di
segatura. · Il prodotto è realizzato per essere incassato in un piano di
lavoro spessore 2-6 cm, in caso di installazione TOP ; 2,5-6 cm in caso di
installazione FLUSH. La distanza minima tra il piano di cottura e la parete
deve essere di almeno 5 cm frontalmente, di almeno 4 cm lateralmente e di
almeno 50 cm rispetto ai pensili superiori. NB = Le distanze suggerite sono
indicative: nella progettazione degli spazi vanno seguite le indicazioni del
produttore della cucina. · per ottimizzare l’installazione filtrante è
consigliabile realizzare una fessura nello zoccolo dove poter inserire una
griglia commerciale. · Importante: utilizzare un adesivo sigillante
monocomponente (S), che abbia resistenza alle temperatura, fino a 250° ; prima
dell’installazione le superfici da incollare devono essere pulite
accuratamente eliminando ogni sostanza che potrebbe comprometterne l’adesione
(es.: distaccanti, conservanti, grassi, oli, polveri, residui di vecchi
adesivi etc.); il collante va distribuito uniformemente sull’intero perimetro
della cornice; dopo l’incollaggio lasciare asciugare il collante per circa 24
ore. Attenzione! La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio
in conformità di queste istruzioni può comportare rischi di natura elettrica.
Nota: per una corretta installazione del prodotto è consigliabile nastrare le
tubazioni con un adesivo che abbia le seguenti caratteristiche: film elastico
in PVC morbido, con adesivo a base acrilato; che rispetti la normativa DIN EN
60454; ritardante di fiamma; ottima resistenza all’invecchiamento; resistente
agli sbalzi di temperatura; utilizzabile a basse temperature.
4
SMALTIMENTO A FINE VITA
Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea
2012/19/EC – UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto. L’utente
contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e
la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento
indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma
deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Disfarsene seguendo le normative
locali per lo smaltimento dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sul
trattamento, recupero e riciclaggio di questo prodotto, contattare l’idoneo
ufficio locale, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio
presso il quale il prodotto è stato acquistato.
NORMATIVE
Apparecchiatura progettata, testata e realizzata nel rispetto delle norme
sulla:
· Sicurezza: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233; · Prestazione: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/ IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN
60350-2; · EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC
61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12.
SUGGERIMENTI DI UTILIZZO
Suggerimenti per un corretto utilizzo al fine di ridurre l’impatto ambientale:
Quando si inizia a cucinare, accendere l’apparecchio alla velocità minima,
lasciandola accesa per alcuni minuti anche dopo il termine della cottura.
Aumentare la velocità solo in caso di grandi quantità di fumo e vapore,
utilizzando la funzione booster solo in casi estremi. Per mantenere ben
efficiente il sistema di riduzione degli odori, sostituire, quando è
necessario, il/i filtro/i carbone. Per mantenere ben efficiente il filtro del
grasso, pulirlo in caso di necessità. Per ottimizzare l’efficienza e
minimizzare i rumori, utilizzare il diametro massimo del sistema di
canalizzazione indicato in questo manuale.
2. UTILIZZO
UTILIZZO DEL PIANO COTTURA
Il sistema di cottura ad induzione si basa sul fenomeno fisico dell’induzione
magnetica.La caratteristica fondamentale di tale sistema è il trasferimento
diretto dell’energia dal generatore alla pentola.
Vantaggi: Se si paragona ai piani di cottura elettrici, il vostro piano ad
induzione risulta essere: Più sicuro: minore temperatura sulla superficie del
vetro. Più rapido: tempi di riscaldamento del cibo inferiori. Più preciso: il
piano reagisce immediatamente ai vostri comandi. Più efficiente: il 90%
dell’energia assorbita viene trasformata
in calore. Inoltre, una volta tolta la pentola dal piano, la trasmissione del
calore viene interrotta immediatamente, evitando inutili dispersioni di
calore.
UTILIZZO RECIPIENTI DI COTTURA
Recipienti per la cottura
Utilizzare solo pentole che riportano questo simbolo. Importante: per evitare
danni permanenti alla superficie del piano, non usare: · recipienti con fondo
non perfettamente piatto; · recipienti metallici con fondo smaltato; ·
recipienti con base ruvida, per evitare di graffiare la superficie del piano;
· non appoggiare mai le pentole e le padelle calde sulla superficie del
pannello di controllo del piano. · Non tutte le pentole adatte all’ induzione
lavorano in maniera efficiente a causa di fondi parzialmente costituiti da
materiale ferromagnetico!! In fase di acquisto di pentole o padelle verificare
che: · il Fondo sia completamente in materiale ferromagnetico. In caso
contrario si abbassano sia l’efficienza di trasmissione del calore che la sua
uniformità, con temperature della superficie della padella/pentola non idonee
alla cottura
· Il Fondo non contenga alluminio: la stoviglia non si riscalda e potrebbe
essere anche non riconosciuta dagli induttori.
· Fondi non piatti o con superfice ruvida. · Sottraggono superfice di contatto
tra induttore e stoviglia abbassandone l’efficienza e peggiorando l’esperienza
di cottura.
Recipienti preesistenti Potete verificare se il materiale della pentola è
magnetico con una semplice calamita. Le pentole non sono adatte se non sono
rilevabili magneticamente. Valgono anche in questo caso le indicazioni di cui
al precedente paragrafo.
5
Diametri fondi pentola consigliati
IMPORTANTE: se le pentole non sono delle dimensioni corrette le zone di
cottura non si accendono. Per vedere il diametro minimo della pentola da
utilizzare su ogni singola zona, consultare la parte illustrata di questo
manuale.
Risparmio energetico
Utilizzare tegami e pentole con diametro del fondo uguale a quello della zona
di cottura; Utilizzare soltanto pentole e tegami con fondi piatti; – Dove
possibile, tenere il coperchio sulle pentole durante la cottura; Cuocere
verdure, patate, ecc. con una piccola quantità d’acqua per ridurre il tempo di
cottura; Utilizzare la pentola a pressione, riduce ulteriormente il consumo di
energia e il tempo di cottura;Posizionare la pentola nel centro della zona di
cottura disegnata sul piano.
UTILIZZO DELL’ASPIRATORE
Il sistema di aspirazione può essere utilizzato in versione aspirante ad
evacuazione esterna o filtrante a ricircolo interno.
Consultare i siti www.elica.com e www.shop.elica.com per verificare la gamma
completa dei kit disponibili, per poter eseguire le diverse installazioni, sia
in filtrante sia in aspirante.
Versione Aspirante:
I vapori vengono evacuati verso l’esterno tramite una serie di tubazioni (da
acquistare separatamente). Collegare il prodotto a tubi e fori di scarico a
parete con diametro equivalente all’uscita d’aria (flangia di raccordo). Per
maggiori informazioni sui tubi e loro dimensione vedere la pagina relativa
agli accessori del libretto installazione Versione aspirante. L’utilizzo di
tubi e fori di scarico a parete con diametro inferiore determinerà una
diminuzione delle prestazioni di aspirazione ed un drastico aumento della
rumorosità. Si declina perciò ogni responsabilità in merito.
Per ottenere la massima efficacia di aspirazione: · Si consiglia un percorso
massimo della tubazione di 7 metri Lineari. · Si consiglia sul totale di 7
metri lineari di utilizzare al massimo numero due curve da 90° · Evitare
cambiamenti drastici di sezione del condotto, prediligendo sempre la sezione
equivalente al Ø 150 mm (o la rettangolare da 222 x 89 mm).
Versione Filtrante:
L’aria aspirata verrà filtrata tramite appositi filtri grassi e filtri odori
prima di essere riconvogliata nella stanza. Il prodotto viene fornito con
tutto il necessario per un’installazione standard con l’uscita dell’aria nella
parte frontale dello zoccolo del mobile.Il prodotto è dotato di un set di
filtri odori. Per maggiori informazioni vedere la pagina relativa agli
accessori della versione filtrante (nella parte illustrata di questo manuale).
3. FUNZIONAMENTO
PANNELLO DI CONTROLLO
T. Funzione
1
ON/OFF del piano cottura/ aspiratore per piano cottura
2 Selezione zone di cottura / Display zona di cottura
3
Aumento/Diminuzione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione
6
Visualizzazione livello potenza di cottura e velocità (potenza) di aspirazione
4 Attivazione Timer “STAND ALONE”
Display : Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura.
5
Aumento/Diminuzione tempo Timer “STAND ALONE” / Timer Zone di cottura
6 Attivazione Timer Zone di cottura
Indicatore Timer Zone di cottura attivo
7 Attivazione Automatic Heat Up.
8
Attivazione Temperature Manager (Warming Function)
9 Pausa
10 Key Lock
11 Indicatore Aspiratore attivo
Attivazione Indicatore di Saturazione Filtri
12 Selezione/Attivazione aspiratore
Display Aspiratore
Display saturazione Filtro arbone/ceramico Filtro grassi
13 Reset Saturazione Filtri
14 Attivazione funzione automatica aspiratore
DA SAPERE PRIMA DI INIZIARE
Tutte le funzioni di questo piano di cottura sono progettate al fine di
rispettare le più rigorose norme di sicurezza. Per questo motivo:
· Alcune funzioni non si attivano, o si disattivano automaticamente, in
assenza delle pentole sopra i fuochi o quando queste sono mal posizionate.
· In altri casi le funzioni attivate si disattivano automaticamente dopo pochi
secondi quando la funzione selezionata necessita di una ulteriore impostazione
che non viene data (ad es.: “Accendere il piano di cottura” senza “Selezionare
la zona di cottura” e la “Temperatura di esercizio”, oppure la “Funzione Lock”
o quella “Timer”).
Attendere che il display si spenga prima di avvicinarsi alla zona di cottura.
Attenzione! In caso (ad esempio) di utilizzo prolungato lo spegnimento della
zona di cottura potrebbe non essere immediato perché in fase di
raffreddamento; nel display
delle zone di cottura, appare il simbolo ad indicare che si è in questa fase. Attendere che il display si spenga prima di avvicinarsi alla zona di cottura.
DISPLAY ZONA COTTURA
nei display relativi alle aree di cottura, viene indicato:
Funzione Zona di cottura accesa
Valore
Power Level
Residual Heat Indicator
Pot Detector
Funzione Temperature Manager attiva
Funzione Pausa
Funzione Automatic Heat UP
CARATTERISTICHE DEL PIANO
Safe Activation Il prodotto si attiva solo in presenza di pentole sulle zone
di cottura: il processo di riscaldamento non si avvia o si interrompe in caso
di assenza o rimozione delle pentole. Pot Detector Il prodotto rileva
automaticamente la presenza di pentole sulle zone di cottura. Safety Shut Down
Per ragioni di sicurezza ogni zona cottura ha un tempo massimo di
funzionamento che dipende dal livello di potenza impostato. Residual Heat
Indicator Allo spegnimento di una o più zona di cottura la presenza di calore
residuo viene segnalata con apposito segnale visivo sul display della zona
corrispondente, tramite il
simbolo .
UTILIZZO DEL PIANO COTTURA
Nota: Per attivare qualsiaisi funzione è prima necessario attivare la zona
desiderata Accensione
Premere (sfiorare) brevemente ON/OFF (1) piano
cottura/ aspiratore: il simbolo si illumina; Continuando a premere: tutte le
funzioni disponibili diventeranno visibili per qualche istante, dopodichè
rimarranno attive soltanto quelle principali; le altre potranno essere
utilizzate, e si attiveranno, successivamente, durante l’utilizzo del
dispositivo. IMPORTANTE : tutte le funzioni disponibili risulteranno
illuminate con luce di leggera intensità, che diventerà più intensa soltanto
nel momento in cui verranno attivate. Premere di nuovo per spegnere Nota:
Questa funzione è prioritaria su tutte le altre.
Selezione delle zone di cottura Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display
(2) corrispondente alla zona di cottura desiderata.
Power Level Il piano è dotato di 9 livelli di potenza Sfiorare e scorrere con
le dita lungo la Barra di selezione (3):
7
verso destra per aumentare il livello di potenza;
verso sinistra per diminuire il livello di potenza.
Il livello di potenza impostato verrà visualizzato nell’area di
Selezione/Display (2)
Power Booster Il prodotto è dotato di un livello di potenza supplementare
(oltre il livello ), che rimane attivo per 5 minuti, dopodichè la potenza
ritorna al livello precedente. Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra
di selezione
(3) (oltre il livello ) ed attivare il Power Booster. Il livello Power Booster
è indicato nell’area di Selezione/Display (2)
con il simbolo
Timer Zone di Cottura
La funzione Timer Zone di Cottura è un countdown che è possibile impostare,
anche contemporaneamente, su ogni zona cottura. Al termine del periodo
impostato le zone cottura si spengono automaticamente e l’utente viene
avvertito con apposito segnale acustico.
Attivazione della funzione Timer Zone di Cottura
· Sfiorare (premere) l’area di Selezione/Display (2) (power level diverso da
zero)
· Premere (6) relativo alla zona di cottura
· Utilizzare i simboli
(5) per impostare la durata
del Timer , che viene visualizzata nel Zona/Display (4);
durante il settaggio il simbolo (6) è lampeggiante.
Nota : attendere 10 secondi senza premere nessun altro comando, affinchè il
Timer Zona di Cottura si avvii.
Nota : premendo di nuovo a lungo (6), il Timer della zona cottura viene
resettato.
Se lo si desidera, ripetere l’operazione per più zone di cottura:
Ogni zona di cottura può avere impostato un Timer diverso; nel display (4)
comparirà il conto alla rovescia della zona di cottura selezionata in quel
momento; se nessuna zona è selezionata, premendo sul Display (4) viene
visualizzato il countdown del Timer STAND ALONE. La modalità di viuslizzazione
del countdown è la stessa del Timer STAND-ALONE (vedi paragrafo Timer STAND
ALONE presente nella verisone WEB di questo manuale).
Quando il timer ha terminato il conto alla rovescia viene emesso un segnale
acustico e la zona di cottura si spegne.
Per lo spegnimento del Timer:
· selezionare la zona di cottura (2)
· impostare impostare la durata del Timer a
,
tramite
(5).
Power Limitation
La funzione Power Limitation permette di impostare il funzionamento del
prodotto limitandone l’assorbimento massimo e regolando la potenza di
assorbimento di tutte le zone di cottura attive, facendo in modo, che
l’assorbimento totale del piano, non superi il livello massimo di assorbimento
impostato.
Nota : il settaggio deve avvenire da piano spento, senza
premere il tasto
ON/OFF (1) , al momento del
collegamento del piano cottura alla rete elettrica, o alla
riconnessione della rete elettrica stessa, entro i 2 minuti
successivi.
Per settare il Power Limitation :
· premere
(che sarà lampeggiante, soltanto per i
primi 2 minuti dall’alimentazione del prodotto)
· continuando a tenere premuto
premere, una alla
volta, tutte le aree di Selezione/Display (2) delle zone di
cottura, in senso antiorario partendo dalla zona frontale
destra (FR), ad ogni pressione verrà emesso un breve
segnale acustico una volta premuti tutti i Display (2) sarà
possibile rilasciare il tasto:
a questo punto il Display (2) della zona posteriore sinistra
(RL) mostrerà in sequenza alternata i simboli e ad indicare che è possibile
eseguire il settaggio. · selezionare il Display (RL-2) scorrere
successivamente sulla Barra di selezione (3), fin quando nel Display non
saranno visulizzati i simboli e ; Nel Display (FL-2) verrà mostrato il
settaggio corrente con i valori in tabella:
valore visualizzato Potenza (Kw)
7,4 Kw (settaggio di default)
4,5 Kw
3,1 Kw
Per cambiare l’impostazione del Power Limitation: · premere il Display (FL-2)
scorrere successivamente sulla Barra di selezione (3), per impostare il nuovo
settaggio. Per salvare la scelta
effettuata premere il tasto ON/OFF (1), per 2 secondi; verra emesso un segnale
acustico prolungato a confermare l’avvenuto settaggio.
Key Lock Il Key Lock permette di bloccare le impostazioni del piano, per
impedire manomissioni accidentali, lasciando attive le funzioni già impostate.
Attivazione:
· premere (10) Ripetere l’operazione per disattivare. Nota : se verrà premuta
qualsiasi altra funzione durante il
Key Lock attivo il simbolo , lampeggerà ad indicare che la funzione è in uso e
va eventualmente disattivata per poter agire sul piano.
Automatic Heat UP La funzione Automatic Heat UP permette di portare più
velocemente a regime la potenza impostata; Con questa funzione abbiamo il
vantaggio di avere una cottura più rapida ma, senza il rischio di bruciare i
cibi, perché la temperatura non oltrepassa quella del livello impostato.
Questa funzione è disponibile per i livelli di potenza da
a . Attivazione:
· da zona di cottura accesa premere (7), nel Display
(2) viene visualizzata una lampeggiante, che si alterna alla potenza impostata
nella zona cottura. Aumentando il livello di potenza della zona di cottura :
la funzione Automatic Heat Up rimane attiva, con il nuovo settaggio di
temperatura; Diminuendo il livello di potenza della zona di cottura : la
funzione Automatic Heat si disattiva. Nota : selezionando contemporanemante
un’altra zona di
cottura, il simbolo (7) tornerà ad essere illuminato con luce di leggera
intensità, e si potrà così procedere, anche per questa zona, all’attivazione
della funzione; la funzione rimane comunque attiva nella zona in cui è stata
già impostata, come segnalato nel Display (2).
Pausa La funzione Pausa permette di sospendere qualsiasi funzione attiva sul
piano, portando a zero la potenza di cottura. Attivazione:
· premere (9), viene visualizzato il simbolo lampeggiante nei display (2) Per
disattivare la funzione:
· premere (9) la Barra di Selezione (3) si illumina · premere/scorrere sulla
Barra di Selezione (3) per disattivare la funzione. Nota : la disattivazione
ripristina le condizioni del piano prima della pausa, il piano continua a
lavorare con le
8
stesse impostazioni precedentemente settate.
Nota : se dopo 10 minuti, la Funzione Pausa non viene disattivata, il piano si
spegne automaticamente.
Nota: la Funzione Pausa non ha impatto sull’aspirazione.
Timer “STAND ALONE”
La funzione Timer è un countdown indipendente dalle zone cottura (e dalla zona
aspirante).
Il Timer si attiva premendo la Zona/Display (4).
Utilizzare i simboli
(5) per impostare la durata del
Timer,che viene visualizzata nel Zona/Display (4)
Nota : attendere 10 secondi senza premere nessun altro
comando, affinchè il conto alla rovescia si avvii.
Il Timer si può impostare fino ad un massimo di 1(h) e
59(min.) Nella Zona/Display (4) verrà visualizzato il tempo
rimanente, al termine del conto alla rovescia verrà emesso
un segnale acustico.
Nota: Quando il conto alla rovescia diventa inferiore a 10
min nel timer compare un punto fisso dopo il primo numero.
Valore visualizzato
Tempo rimanente 1h e 35 min
1min. e 35 sec.
Per lo spegnimento del Timer: · selezionare Zona/Display (4)
· impostare impostare la durata del Timer a Zero
,
tramite
(5)
Temperature Manager (Warming Function) Temperature Manager è una funzione di
controllo che permette il mantenimento del calore ad una temperatura costante,
ad un livello di potenza ottimizzato; ideale per tenere in caldo i cibi già
pronti. La funzione Temperature
Manager si attiva alla prima pressione del tasto (8). Nel display (2) della
zona che sta lavorando in
Temperature Manager compare il simbolo Nota : selezionando contemporanemante
un’altra zona di
cottura, il simbolo (8) tornerà ad essere illuminato con luce di leggera
intensità, e si potrà così procedere, anche per questa zona, all’attivazione
della funzione; La funzione rimane comunque attiva nella zona in cui è stata
già impostata, come segnalato nel Display (2).
Premere ancora (8) per disattivare e spegnere, fino a
portare il livello visualizzato nel Display (2) a . Nota : se ci sono più zone
che lavorano in Temperature Manager (Warming Function) selezionare prima la
zona desiderata tramite la zona di Selezione (2) ; La funzione si può
disattivare anche tramite la Barra di Selezione (3),
9
portando il Power Level a .
UTILIZZO ASPIRATORE
Accensione del sistema aspirante: · Accendere il piano come indicato nel
capitolo “accensione” su “utilizzo piano cottura”;
Velocità (potenza) di aspirazione:
L’aspiratore è dotato di 4 livelli di velocità (potenza) da
a , Sfiorare e scorrere con le dita lungo la Barra di selezione (3):verso
destra per aumentare il livello di potenza, verso sinistra per diminuire il
livello di potenza. Nota: Il livello di potenza impostato verrà visualizzato
nell’area di Selezione/Display (12)
Power Booster L’aspiratore è dotato di 1 livelli di aspirazione supplementare
chiamato Power Buster , Questo è temporizzato ed ha una durata di 5 minuti.
Per selezionarlo, sfiorare e scorrere con le dita lungo la
Barra di selezione (3) (oltre il livello ) , verrà visualizzato
questo simbolo lampeggiante . Nota: allo scadere del tempo di temporizzazione
la potenza ritorna al livello precedentemente impostato.
Funzionamento automatico
La cappa si accenderà alla velocità più idonea, adattando la capacità di
aspirazione al livello di cottura massimo, utilizzato nelle zone di cottura.
Quando le zone di cottura vengono spente, la cappa adatta la sua velocità di
aspirazione, diminuendola gradualmente, in modo da eliminare vapori ed odori
residui.
Per attivare questa funzione:
Premere
(14);
Ripetere l’operazione per disattivare.
Nota : se durante il funzionamento automatico vengono
selezionate dalla Barra di selezione (3) le velocità da a
, il funzionamento automatico si interrompe; Se invece si selezionano il Power Boster, il funzionamento automatico riprenderà alla fine della temporizzazione, nel frattemo il
simbolo
rimane lampeggiante.
Nota: in caso di spegnimento del piano con
Funzionamento automatico attivo, lo spegnimento
dell’aspiratore avverrà automaticamente, in modo graduale.
Indicatore di saturazione filtri
La cappa indica quando è necessario eseguire la manutenzione dei filtri :
Filtri odori carbone/ceramici FILTER (13) si accende
Filtro grassi FILTER (13) si accende e lampeggia
Nota : questa funzione è disabilitata di default (vedere come abilitarla nel
paragrafo “Attivazione indicatore saturazione filtri”)
= filtri odore carbone/ceramici; = filtro grassi;
FILTRI ODORE CABONE/CERAMICI
· premere sul Display (12) nel momento in cui compare la
Reset saturazione filtri
Dopo aver eseguito la manutenzione dei filtri (grassi e/o carbone/ceramici)
premere a lungo FILTER (13); questo si spegne, facendo ripartire il conteggio
dell’indicatore.
lettera · premere FILTER (13) luce fissa. · premere di nuovo a lungo HOOD (11) per confermare l’attivazione dell’indicatore filtri odori carbone/ceramici.
Attivazione indicatore saturazione filtri Nota: Questo indicatore è
normalmente disattivato. Per attivarlo procedere come segue:
· accendere il piano aspirante ; · con motore di aspirazione e zone di cottura
spente premere la Zona di selezione (12) · premere a lungo HOOD (11) fin
quando non
FILTRO GRASSI
· premere sul Display (12) nel momento in cui compare la
lettera · premere FILTER (13) luce lampegiante. · premere di nuovo a lungo
HOOD (11) per confermare l’attivazione dell`indicatore filtro grassi.
compariranno nel Display (12) le lettere e lampeggianti alternate.
TABELLA DI POTENZA
Livello di potenza
Max potenza –
Alta poten-
za –
–
Media po- tenza
–
Bassa po-
tenza
OFF
Tipologia di cottura
Utilizzo (in base a esperienza e le abitudini di cottura)
Riscaldare rapidamente
innalzare in breve tempo la temperatura del cibo fino a veloce ebollizione in caso di acqua o riscaldare velocemente liquidi di cottura
Friggere – bollire
rosolare, iniziare una cottura, friggere prodotti surgelati, bollire rapidamente
Rosolare soffriggere – bollire – griglia- soffriggere, mantenere bolliture vive, cuocere e grigliare
re
(per breve durata, 5-10 minuti)
Rosolare – cuocere gere – grigliare
stufare
soffrig-
soffriggere, mantenere bolliture leggere, cuocere e re (per media durata, 10-20 minuti), preriscaldare sori
grigliaacces-
Cuocere stufare soffriggere – griglia- stufare, mantenere bolliture delicate, cuocere (per lunga
re
durata), mantecare la pasta
Cuocere mantecare
sobbollire
addensare
–
cotture prolungate (riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento (es acqua, vino, brodo, latte), mantecare la pasta
Cuocere mantecare
sobbollire
addensare
–
cotture prolungate (volumi inferiori al litro: riso, sughi, arrosti, pesce) in presenza di liquidi di accompagnamento (es. acqua, vino, brodo, latte)
Fondere scongelare mantenere in sciogliere il burro, fondere delicatamente il cioccolato,
caldo – mantecare
scongelare prodotti di piccole dimensioni
Fondere scongelare caldo – mantecare
mantenere
in
mantenimento in caldo di piccole porzioni di cibo appena cucinate o tenere in temperatura piatti di portata e mantecare risotti
Superficie di appoggio
Piano cottura in posizione di stand-by o spento (possibile presenza di calore residuo da fine cottura, segnalato con H-L-O)
10
4. MANUTENZIONE
Attenzione! Prima di qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
assicurarsi che le zone di cottura siano spente e che la spia di indicazione
calore sia scomparsa.
Per la manutenzione del prodotto vedere le immagini a fine istallazione contrassegnate con questo simbolo.
MANUTENZIONE PIANO COTTURA
Pulizia del piano iduzione
Il piano cottura va pulito dopo ogni utilizzo.
Importante:
· Non utilizzare spugne abrasive, pagliette. Il loro impiego, con il tempo,
potrebbe rovinare il vetro.
· Non utilizzare detergenti chimici irritanti, quali spray per forno o
smacchiatori.
· NON UTILIZZARE PULITRICI A GETTO DI VAPORE!!!
Dopo ogni uso, lasciare raffreddare il piano e pulirlo per rimuovere
incrostazioni e macchie dovute a residui di cibo. Zucchero o alimenti ad alto
contenuto zuccherino danneggiano il piano cottura e vanno rimossi
immediatamente. Sale, zucchero e sabbia potrebbero graffiare la superficie del
vetro. Usare un panno morbido, carta assorbente da cucina o prodotti specifici
per la pulizia del piano (attenersi alle indicazioni del Fabbricante).
Pulizia della vasca raccolta liquidi :
In caso di fuoriuscite accidentali e abbondanti di liquidi
dalle pentole è possibile intervenire atraverso la valvola di
scarico, posta nella parte inferiore del prodotto, in modo da
poter eliminare ogni residuo assicurando la massima
sicurezza igienica.
Per una pulizia più completa ed approfondita si può
rimuovere completamente la vasca inferiore.
Pulizia della griglia metallica:
La griglia deve essere lavata a mano con acqua calda e
detergente neutro ed asciugata accuratamente per evitare
fenomeni di ossidazione.
MANUTENZIONE ASPIRATORE
Pulizia dell’aspiratore : Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno
inumidito con detersivi liquidi neutri.
NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA!
Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON
UTILIZZARE ALCOOL!
Manutenzione Filtri antigrasso:
Trattiene le particelle di grasso derivanti dalla cottura.
Deve essere pulito una volta al mese (o quando il sistema
di indicazione di saturazione dei filtri indica questa
necessità), con detergenti non aggressivi, manualmente
oppure in lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo
breve. Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano assolutamente.
Manutenzione Filtro ai carboni attivi
Ceramici (Solo per Versione Filtrante):
Trattiene gli odori sgradevoli derivanti dalla cottura. Il
prodotto è dotato di un set di filtri odori.
La saturazione dei filtri odori si verifica dopo un uso più o
meno prolungato a seconda del tipo di cucina e della
regolarità della pulizia del filtro grassi. I filtri odori possono
essere rigenerati termicamente ogni 2/3 mesi in forno
preriscaldato a 200°C per 45 minuti. La corretta
rigenerazione assicura un’efficacia di filtraggio costante per
5 anni.
Attenzione! Non appoggiare i filtri sul fondo del forno , ma
riporli in una teglia e posizionarla ad un’altezza intermedia.
11
5. ASSISTENZA
TABELLA RICERCA GUASTI
Codice informativo Descrizione
Possibili cause
Soluzione
La zona comandi si spegne per La temperatura interna delle Aspettare che il piano si raftemperatura troppo elevata parti elettroniche è troppo alta freddi prima di riutilizzarlo
Recipiente non adatto
Perdità delle proprietà magnetiche
Rimuovere la pentola
Problemi di comunicazione tra interfaccia utente e modulo indu-
zione
Non arriva corrente elettrica al modulo; il cavo di alimentazione non è stato
colleganto corretta-
mente oppure è difettoso
Scollegare il piano alla rete elettrica e controllare il col-
legamento
Per tutte le altre segnalazioni di errore
Chiamare il servizio assistenza tecnica e comunicare il codice di errore
SERVIZIO ASSISTENZA
Prima di contattare il Servizio Assistenza 1.Verificare che non sia possibile
risolvere da soli il problema sulla base dei punti descritti in “Ricerca
guasti”. 2.Spegnere e riaccendere l’apparecchio per accertarsi che
l’inconveniente sia stato ovviato. Se dopo i suddetti controlli
l’inconveniente permane, contattare il Servizio Assistenza più vicino.
12
EN
Strictly observe the instructions in this manual. All liability is declined
for any problems, damage or fires caused by failure to comply with the
instructions in this manual. The device is intended for domestic use only, to
cook food and extract the fumes generated by cooking. No other use is allowed
(e.g. heating rooms). The manufacturer declines any liability for
inappropriate use or incorrect control settings.
The device may have different aesthetic features with respect to the
illustrations in this handbook, however the operating, maintenance and
installation instructions remain the same.
Read the instructions carefully: they contain important information on
installation, operation and safety.
Do not make electrical changes to the device.
Before installing the device, make sure that none of the components are
damaged. Otherwise, contact the dealer and do not continue with the
installation.
Check that the device is intact before proceeding with installation.
Otherwise, contact the dealer and do not continue with the installation.
: the parts marked with this symbol can be purchased separately from
specialised dealers.
: the parts marked with this symbol are optional accessories supplied only
with some models and can be purchased from the websites www.elica.com and
www.shop.elica.com.
1. SAFETY AND REGULATIONS
GENERAL SAFETY
Please note! Pay strict attention to the following instructions: The device
must be disconnected from the mains before carrying out any installation work.
Installation or maintenance must be performed by a qualified technician, in
compliance with the manufacturer’s instructions and local safety regulations.
Do not repair or replace any part of the product unless specifically stated in
the operating manual. By law, the product must be earthed. The power cable
must be long enough to allow the product, built into the cabinet, to be
connected to the mains. In order for the installation to comply with current
safety regulations, an approved omnipolar switch is required that guarantees
complete disconnection from the mains in overvoltage category III, in
accordance with the installation rules. Do not use power strips or extension
cords. Once installation is complete, the electrical components must no longer
be accessible by the user. The product and its accessible parts get hot during
use. Be careful not to touch the heating elements. Ensure that children do not
play with the product; keep children at a safe distance and supervise them as
the accessible parts may become very hot during use. For people with
pacemakers and active implants, it is important to check,
prior to using the induction hob, that their pacemaker is compatible with the
product. Do not touch the heating elements of the product during and after
use. Avoid contact with kitchen towels or other flammable materials until all
components of the product have sufficiently cooled, fire hazard. Do not place
flammable materials on or near the product. Overheated fats and oils easily
catch fire. Supervise the cooking of fatty or oily food. If the surface is
cracked, switch the product off immediately to prevent the risk of an electric
shock. The product is not intended to be operated with an external timer or a
separate remote control system. Unattended cooking on a hob with oil or fat
can be dangerous and may cause a fire. The cooking process must be supervised.
A short cooking process must be constantly monitored. NEVER attempt to put
fires out using water. Instead, turn off the product and smother the flames,
for example with a lid or a fire blanket. Fire hazard: do not place objects on
the cooking surfaces. Do not use steam cleaners, risk of electric shock. Do
not place metal objects, such as knives, forks, spoons or lids on the hob
because they could become hot. Before connecting the product to the mains:
check the rating plate (on the bottom of the product) to ensure that the
voltage and power correspond to the mains supply and that the power socket is
suitable. If in doubt, consult a qualified electrician.
Important: After use, turn off the hob using its control device and do not
rely on the pot detector. Prevent liquids from boiling over; therefore, turn
the heat down when boiling or heating liquids. Do not leave the heating
elements turned on with empty pots and pans, or without any cookware. Switch
off the relevant cooking zone when you have finished cooking. Never use
aluminium foil for cooking and never place products packaged in aluminium
directly on the hob. The aluminium would melt and irreparably damage your
product. Never heat a tin or can containing foods without opening it first: it
might explode! This warning also applies to all other types of hobs. High
power levels such as the Booster function should not be used to heat certain
liquids, such as oil for frying. Excessive heat may be dangerous. In these
cases, we recommend the use of a lower power level. The cookware must be
placed directly on the hob and must be centred. Under no circumstances may any
other objects be placed between the pot and the hob. If the temperature
becomes high, the product automatically decreases the power level of the
cooking zones. Before doing any cleaning or maintenance work, disconnect the
product from the mains by disconnecting the plug or turning off the mains
switch. For all installation and maintenance operations, always use work
gloves. The product can be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental capabilities or without experience or
the necessary knowledge, as long as they are properly supervised or have been
instructed on how to safely use the product and understand the inherent
dangers. Children must be supervised to ensure they do not play with the
product. Cleaning and maintenance must never be performed by children unless
they are
13
properly supervised. The room must be sufficiently ventilated when the product
is used at the same time as other appliances that run on gas or other fuels.
The product must be cleaned frequently both inside and out (AT LEAST ONCE A
MONTH); always follow the instructions given in the maintenance manual.
Failure to comply with the rules for product cleaning and the
cleaning/replacement of filters, may create a fire hazard. Flambé cooking is
strictly prohibited. Using a naked flame may damage the filters and cause a
fire hazard, and must therefore be avoided under all circumstances. Extra care
must be taken when frying to prevent the oil from overheating and catching
fire. Please note! The accessible parts of the device may become hot when the
hob is switched on. Please note! Do not connect the product to the mains until
the installation is complete. The regulations laid down by local authorities
must be strictly followed with regard to the technical and safety measures to
be adopted for fume extraction. The extracted air must not be conveyed through
the same ducts used to extract the fumes generated by the combustion of gas or
other types of fuels. Never use the product without the grille properly
installed! Only use the fastening screws supplied with the product for
installation, or if not supplied, purchase the correct type of screws. Use
screws of the right length, as indicated in the installation guide. When this
product is used together with other devices powered with nonelectrical energy,
the negative pressure of the room must not exceed 4 Pa (4 x 10-5 bar). This
manual must be stored for future consultation at any time. If sold,
transferred or moved, it must remain with the product.
Range hoods and other cooking fume extractors may adversely affect the safe
operation of appliances burning gas or other fuels (including those in other
rooms) due to back flow of combustion gases. These gases can potentially
result in carbon monoxide poisoning. After installation of a range hood or
other cooking fume extractor, the operation of flued gas appliances should be
tested by a competent person to ensure that back flow of combustion gases does
not occur.
ELECTRICAL CONNECTION SAFETY
Disconnect the product from the mains. The installation must be carried out by
professionally qualified personnel with knowledge of the regulations in force
for installation and safety. The manufacturer disclaims all liability for
persons, animals or property if the guidelines provided in this chapter are
not followed. The power cable must be long enough to allow removal of the hob
from the worktop. Check that the voltage on the rating plate on the bottom of
the product corresponds to that of the domestic environment where it will be
installed. Do not use extension cords. The earth cable must be 2cm longer than
the other cables. If the product is not equipped with a power cable, use one
with a minimum conductor diameter of 2.5 mm2 for power up to 7200 Watt; for
higher power levels, the diameter must be 4 mm2. The temperature must not
reach 50°C above room temperature anywhere along the cable. The product is
intended to be permanently connected to the mains, therefore, make the
connection to the mains using an approved omnipolar switch that guarantees
complete disconnection from the mains in category III overvoltage conditions,
and which is readily accessible after the installation.
Please note! The interconnection cable must be replaced by the authorised
customer service representative or by a person with similar qualifications.
Please note! Before reconnecting the circuit to the mains power supply, make
sure that it is working correctly, always check that the power cable is
correctly installed.
POWER LIMITATION: the product is equipped with a Power Limitation function,
which allows a maximum power limit to be set (kw)
The setting must be made when the product is connected to the mains or when
the mains power itself is restored (within the following 2 minutes). Size the
electrical system protection according to the selected Power Limitation level.
For the Power Limitation setting sequence, see the Operation section of this
manual.
WINDOWS KIT: The product can also be used in conjunction with a Window sensor
KIT (not supplied by the manufacturer). If the Window sensor KIT is installed
(only if used in DUCT-OUT mode), air extraction will halt every time the
window in the room, on which the KIT is applied, is closed. The KIT must be
electrically connected to the device by qualified and specialised technical
personnel. The KIT must be certified separately in accordance with the safety
standards for the component and its use with the device. Installation must be
carried out in accordance with current regulations for domestic systems.
PLEASE NOTE: the wiring of the KIT to be connected to the product must be part
of a certified safety extralow voltage (SELV) circuit. The manufacturer of
this device disclaims all liability for any inconvenience, damage or fires
caused by defects and/or problems associated with the malfunction and/or
incorrect installation of the KIT.
INSTALLATION SAFETY
The electrical and mechanical installation must be performed by qualified
personnel.
Before starting the installation: After unpacking the product, check that it
has not been damaged during transport and in the case of problems, contact
your dealer or Customer Service, before proceeding with the installation;
Check that the purchased product is the right size for the installation
location; Check for accessories inside the packaging (placed there for ease of
transport, such as bags containing screws, the warranty certificate, etc.).
Remove and keep them safe; Also check that there is a power socket near the
installation area
Preparing the cabinet for installation:
· The product cannot be installed above cooling appliances, dishwashers,
heaters, ovens, washing machines and dryers; Create the cut-outs in the
cabinet
14
before inserting the hob and carefully remove shavings or sawdust.
· The product is designed to be built into a worktop with a thickness of 2-6
cm in the case of TOP installation; 2.5-6 cm in the case of FLUSH
installation.
The minimum distance between the hob and the wall must be at least 5 cm in
front, at least 4 cm on the sides and at least 50 cm from overhead wall units.
NB = The recommended distances are given as examples: when planning the
spaces, the indications of the kitchen manufacturer must be observed.
· to optimise the recirculating installation, it is recommended to create a
slot in the plinth, in which to insert a commercial grille.
· Important: use a single component adhesive sealant (S) that can withstand
high temperatures up to 250°; before installation, the surfaces that need to
be glued must be thoroughly cleaned, removing all substances that may
compromise adhesion (e.g. release agents, preservatives, grease, oils,
powders, old adhesive residue, etc.); the adhesive must be evenly spread along
the entire perimeter of the frame; after gluing, leave the adhesive to dry for
about 24 hours.
Please note! Failure to install screws and fasteners in accordance with these
instructions may result in electrical hazards.
Note: for correct installation of the product, it is recommended to tape the
pipes using an adhesive with the following characteristics: soft elastic PVC
film, with acrylicbased adhesive; complies with DIN EN 60454 regulations;
flame retardant; excellent resistance against wear; resistant to temperature
fluctuations; can be used at low temperatures.
END-OF-LIFE DISPOSAL
This device is marked in compliance with the European Directive 2012/19/EC –
UK SI 2013 No.3113, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
Make sure that this product is disposed of correctly. The user helps prevent
potential negative consequences for the environment and for health. The symbol
on the product or accompanying documentation indicates that this product
should not be treated as household waste but should be handed over at a
suitable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. Dispose of it in accordance with local regulations for waste
disposal. For further information about the treatment, recovery and recycling
of this product, please contact your local authority, the collection service
for household waste or the shop from where the product was purchased.
REGULATIONS
Device designed, tested and developed in compliance with regulations on:
· Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233; ·
Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/
15
IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN 60350-2; ·
EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC
61000-3-12.
RECOMMENDATIONS FOR USE
Recommendations for correct use in order to reduce the impact on the
environment: When cooking begins, the device should be turned on at minimum
speed, and left on for a few minutes even after cooking is complete. Increase
the speed only if there is a large quantity of fumes and steam, using the
Booster function only in extreme cases. To keep the odour reduction system
running efficiently, replace the carbon filter/s when necessary. To ensure the
high performance of the grease filter, clean it when necessary. To improve
efficiency and minimise noise, use the maximum duct diameter indicated in this
manual.
2. USE
USING THE HOB
The induction cooking system is based on the physical phenomenon of magnetic
induction. The main characteristic of this system is the direct transfer of
energy from the generator to the pot. Benefits: When compared to electric
hobs, your induction hob is: Safer: lower temperature on the glass surface.
Faster: shorter food heating times. More accurate: the hob immediately reacts
to your commands. More efficient: 90% of the absorbed energy is transformed
into heat. Moreover, once the pot is removed from the hob, heat transmission
is immediately interrupted, avoiding unnecessary heat loss.
USE OF COOKWARE
Cookware
Only use pots bearing this symbol.
Important: to avoid permanent damage to the hob surface, do not use: ·
cookware with a base that is not perfectly flat; · metal cookware with an
enamelled base; · cookware with a rough base, to avoid scratching the hob
surface; · never place hot pots and pans on the surface of the hob’s control
panel. · Not all induction pots work efficiently due to the base only
partially consisting of ferromagnetic material! When purchasing pots or pans
ensure that: · the base is made entirely from ferromagnetic material. If this
is not the case, heat transmission and uniformity will be less efficient, and
the temperatures of the pot/pan surface may not be suitable for cooking
· The base does not contain aluminium: the cookware does not heat and may not
be recognised by the inductors.
· Bases that are not flat or have rough surfaces. · These lower the contact
surface area between the inductor and the cookware, reducing efficiency and
harming the cooking experience.
Pre-existing cookware You can check if the pot material is magnetic simply by
using a magnet. Pots are not suitable if they are not magnetically detectable.
The indications from the previous paragraph also apply here.
Recommended pot bottom diameters IMPORTANT: if the pots are not of the correct
size, the cooking zones will not switch on. To see the minimum pot diameters
for each individual zone, consult the illustrated section of this manual.
Energy saving Use pots and pans with a bottom diameter equal to that of the
cooking zone; Use only pots and pans with flat bottoms; – Where possible, keep
the lid on pots during cooking; Cook vegetables, potatoes, etc. with a minimal
amount of water to reduce the cooking time; Use the pressure cooker, as it
further reduces energy consumption and the cooking time; Place the pot in the
centre of the cooking zone drawn on the hob.
purchased separately). Connect the product to wallmounted exhaust pipes and
holes with a diameter equivalent to the air outlet (connecting flange). For
more information on the pipes and their dimensions see the page relating to
accessories in the installation manual – Duct-Out version. The use of pipes
and outlet holes in the wall with a smaller diameter will reduce the
extraction performance and drastically increase the noise level. All
responsibility in this regard is therefore denied.
For maximum extraction efficiency: · We recommend a maximum pipe route length
of 7 linear metres. · We recommend using no more than two 90° bends along the
entire 7 linear metres · Avoid drastic changes in the ducting diameter,
seeking to maintain a diameter of Ø 150 mm (or a rectangular section of 222 x
89 mm).
Recirculating Version:
The extracted air will be filtered in special grease filters and odour filters
before being sent back into the room. The product is supplied with all parts
necessary for standard installation, with the air outlet positioned in the
front part of the plinth. The product is equipped with a set of odour filters.
For more information, see the page relating to accessories for the
recirculating version (in the illustrated part of this manual).
USING THE EXTRACTOR FAN
The extraction system can be used in the duct-out version with external
evacuation, or in the recirculating version with filtering and internal
recirculation. Consult the website www.elica.com and www.shop.elica.com to
view the full range of available kits for the various installations in both
the recirculating and duct-out version.
Duct-Out Version: Vapours are exhausted outside via a series of pipes (to be
16
3. OPERATION
CONTROL PANEL
Display the cooking power level and extraction speed (power)
4 Activate “STAND ALONE” timer
Display : “STAND ALONE” timer / Cooking Zones Timer.
5
Increase/Decrease “STAND ALONE” Timer time / Cooking Zones timer
6 Activation of Cooking Zones Timer
Indicator of Cooking Zones Timer active
7 Automatic Heat Up Activation.
8
Temperature Manager activation (Warming Function)
9 Pause
10 Key Lock
11 Indicator Extractor active
Activation of Filter Saturation Indicator
12 Extractor Selection/Activation
Extractor Display
Display of Carbon/ceramic filter – Grease filter saturation
13 Reset Filter Saturation
14 Activation of extractor automatic function
THINGS TO KNOW BEFORE STARTING
All functions of this hob are designed to comply with the most stringent
safety regulations. For this reason:
· Some functions will not be activated, or will be automatically deactivated,
in the absence of pots on the burners or when they are poorly positioned.
· In other cases the activated functions will be automatically deactivated
after a few seconds, if the specific function requires a further setting that
has not been selected (e.g.: “Turning the hob on” without “Selecting the
cooking zone” and the “Operating temperature”, or the “Lock Function” or the
“Timer” function).
Wait for the display to turn off before approaching the cooking zone.
Please note! In the case (for example) of prolonged use, the cooking zone may
not immediately shut down because
T. Function
1 ON/OFF of the hob / hob extractor fan
2
Selection of the cooking zones / Cooking zone display
3
Increase/decrease cooking power level and extraction speed (power)
it is in the cooling phase; the symbol will appear on the cooking zone display to indicate that this phase is under way. Wait for the display to turn off before approaching the cooking zone.
COOKING ZONE DISPLAY
The following is shown on the cooking zone displays:
Function Cooking zone on
Value
17
Power Level
Display area (2)
Residual Heat Indicator Pot Detector Temperature Manager Function active Pause function
Power Booster The product features a supplementary power level (after
level ), which remains active for 5 minutes, after which the temperature
returns to the previously set value. Touch and slide your fingers along the
Selection bar (3)
Automatic Heat UP function
CHARACTERISTICS OF THE HOB
Safe Activation The product is activated only in the presence of pots on the
cooking zone: the heating process does not start or is interrupted if there
are no pots, or if these are removed. Pot Detector The product automatically
detects the presence of pots on the cooking zones. Safety Shut Down For safety
reasons, each cooking zone has a maximum operating time, which depends on the
power level set. Residual Heat Indicator When switching off one or more
cooking zones, the residual heat is indicated with a specific visual signal on
the
display of the corresponding zone by the symbol .
(beyond level ) and activate the Power Booster. The Power Booster level is
indicated in the Selection / Display
area (2) with the symbol
Cooking Zone Timer
The Cooking Zone Timer function is a countdown that can be set, even
simultaneously, on each cooking zone. At the end of the period set, the
cooking zones switch off automatically and the user is notified with a
dedicated acoustic signal.
Activation of the cooking zone timer function
· Touch (press) the Selection/Display area (2) (power level other than zero)
· Press (6) relating to the cooking zone
· Use the symbols
(5) to set the duration of the
Timer, which is shown in the Zone/Display (4); while
USING THE HOB
Note: Before activating any functions, the desired zone must be activated
Power-on
Briefly press (touch) ON/OFF (1) hob / extractor fan:
the symbol lights up; If you continue to press: all the available functions
will become visible for a few seconds, after which only the main ones will
remain active; the other ones can be used, and will be activated, later, while
using the device. IMPORTANT: all the available functions will be illuminated
with light intensity, which will become more intense only when they are
activated. Press again to turn off Note: This function has priority over the
others.
Selecting the cooking zones Briefly press (touch) the Selection/Display (2)
area corresponding to the desired cooking zone.
Power Level The hob features 9 power levels. Touch and slide your fingers
along the Selection bar (3): to the right to increase the power level; to the
left to decrease the power level. The power level set will be displayed in the
Selection/
18
setting, the symbol (6) flashes.
Note: wait 10 seconds without pressing any other command, so that the Cooking
Zone Timer will start.
Note: by pressing and holding (6) again, the cooking zone Timer is reset.
If desired, repeat the operation for several cooking zones:
Each cooking zone can have a different Timer set; in the display (4) the
countdown of the cooking zone selected at that moment will appear; if no zone
is selected, press the Display (4) to view the STAND-ALONE Timer countdown.
The countdown display mode is the same as for the STAND-ALONE Timer (see
STAND-ALONE Timer paragraph in the WEB version of this manual).
When the timer has finished the countdown, an acoustic signal sounds and the
cooking zone switches off.
To switch off the Timer:
· select the cooking zone (2)
· set the duration of the Timer to (5).
, using
Power Limitation
The Power Limitation function allows the product to be used while limiting its
maximum absorption, adjusting the absorbed power in all active cooking zones,
ensuring that the total absorbed power of the hob does not exceed the set
maximum absorption level.
Note: the setting must be made with the hob switched off,
without pressing the ON/OFF (1) button, when the hob is connected to the
mains, or reconnected to the mains, within the next 2 minutes.
To set the Power Limitation:
· press
(which will flash, only for the first 2 minutes
after the product has been switched on)
· while continuing to hold down
, press, one at a
time, all the Selection/Display areas (2) of the cooking
zones in a counter-clockwise direction starting from the
front left zone (FR); a short acoustic signal will be emitted
with each press and when all the Displays (2) have been
pressed, it will be possible to release the key:
active, the symbol will flash to indicate that the function is in use and must
be deactivated if necessary in order to use the hob.
Automatic Heat UP The Automatic Heat UP function allows the set power to be
reached more quickly; with this function it is possible to cook food faster
without the risk of burning it, insofar as the temperature does not exceed the
set level. This function is
available for power levels from to . Activation:
· with the cooking zone on, press (7), the Display (2)
will show a flashing , alternating with the power set in the cooking zone. By
increasing the power level of the cooking zone: the Automatic Heat Up function
remains active, with the new temperature setting; By decreasing the power
level of the cooking zone: the Automatic Heat Up function is deactivated.
Note: by selecting another cooking zone at the same time,
at this point, the Display (2) of the rear left zone (RL) will
show, in alternating sequence, the symbols and , indicating that the setting
can be made. · select the Display (RL-2) then slide along the Selection
the symbol (7) will go back to being illuminated with light intensity, and it will be possible to proceed, also for this zone, with the activation of the function; in any case, the function remains active in the zone in which it has already been set, as indicated in the Display (2).
bar (3), until the Display shows the symbols and ; The Display (FL-2) will
show the current setting with the values in the table:
Displayed value Power (Kw)
Pause
The Pause function allows active functions on the hob to be suspended,
bringing the cooking power to zero.
Activation:
7.4 Kw (default setting)
4.5 Kw
3.1 Kw
To change the Power Limitation setting: · press the Display (FL-2) then slide
along the Selection bar (3), to set the new setting. To save the selection
made, press the
ON/OFF (1) button for 2 seconds; an extended audible signal will be emitted to
confirm the setting.
· press (9), the symbol will flash on the display (2) To deactivate the
function:
· press (9) the Selection bar (3) will light up · press/slide on the Selection
Bar (3) to deactivate the function. Note: deactivation restores the conditions
of the hob before the pause; the hob continues to work with the same settings
previously set. Note: if after 10 minutes, the Pause Function is not
deactivated, the hob will turn off automatically. Note: the Pause Function
does not affect the extraction.
Key Lock The Key Lock allows you to lock the settings of the hob to prevent
accidental tampering with the same, while leaving the set functions enabled.
Activation:
· press (10) Repeat the operation to deactivate. Note: if any other function
is pressed while the Key Lock is
“STAND ALONE” Timer
The Timer function is a countdown independent of the cooking zones (and the
extraction zone).
The Timer is activated by pressing the Zone/Display (4).
Use the symbols
(5) to set the duration of the
Timer, which is shown in the Zone/Display (4)
Note: wait 10 seconds without pressing any other
command, so that the countdown starts.
19
The Timer can be set up to a maximum of 1(h) and 59(min.) The Zone/Display (4)
will show the remaining time; an acoustic signal will be emitted at the end of
the countdown.
Note: When the remaining time is less than 10 minutes, a fixed dot will appear
in the timer after the first number.
Displayed value
Remaining time 1h and 35 min
To switch off the Timer: · select Zone/Display (4)
1min. and 35 sec.
· set the duration of the Timer to Zero
, using
(5)
Temperature Manager (Warming Function)
Temperature Manager is a control function that allows the maintaining of heat
at a constant temperature, at an optimised power level; ideal to keep ready-
cooked foods warm. The Temperature Manager function is activated the
Power Booster The extractor is equipped with 1 additional extraction level
called Power Booster; it is timed and it lasts 5 minutes. To select it, touch
and slide your fingers along the
Selection bar (3) (beyond the level ); this flashing
symbol will be displayed: . Note: after the five minutes, the power will go
back to the previously set level.
Automatic mode
The hood will turn on at the most suitable speed, adapting the extraction
capacity to the maximum cooking level used in the cooking zones.
When the cooking zones are switched off, the hood adapts its extraction speed,
decreasing it gradually, to eliminate residual vapours and odours.
To activate this function:
Press
(14);
Repeat the operation to deactivate.
first time the key (8) is pressed.
Note: if, during automatic operation, the speeds from to
The symbol appears in the display (2) of the zone that is working in the
Temperature Manager Note: by selecting another cooking zone at the same time,
the symbol (8) will go back to being illuminated with light intensity, and it
will be possible to proceed, also for this zone, with the activation of the
function; in any case, the function remains active in the zone in which it has
already been set, as indicated in the Display (2).
are selected using the Selection bar (3), automatic operation is interrupted;
if, on the other hand, the Power Booster is selected, automatic operation will
resume at the
end of the timer and, in the meantime, the symbol keeps flashing. Note: if the
hob automatically shuts down with Automatic mode active, the extractor fan
will automatically turn off gradually.
· Press (8) again to deactivate and switch off, until the
level shown in the Display (2) is brought to . Note: if there are several
zones operating in Temperature Manager (Warming Function) mode, select the
desired zone first using the Selection zone (2); the function can also be
deactivated using the Selection bar (3), by
bringing the Power Level to .
USING THE EXTRACTOR
Switching the extraction system on: · Switch on the hob as indicated in the
“Power-on” chapter on “using the hob”;
Filter saturation indicator The hood indicates when filter maintenance is
needed: For the carbon/ceramic odour filters, FILTER (13) lights up For the
grease filter, FILTER (13) lights up and flashes Note: this function is
disabled by default (see how to enable it in the paragraph “Activation of
filter saturation indicator”)
Reset filter saturation After performing maintenance on the filters (grease
and/or carbon/ceramic) press and hold FILTER (13); it will turn off and the
indicator counter will restart.
Extraction speed (power):
The extractor has 4 speed (power) levels from to , Touch and slide your
fingers along the Selection bar (3): to the right to increase the power level,
to the left to decrease the power level. Note: The set power level will be
displayed in the Selection/Display area (12)
20
Activation of filter saturation indicator Note: This indicator is normally
deactivated. To activate it, proceed as follows:
· switch on the hob ; · with the extraction motor and cooking zones off, press
the Selection zone (12) · press and hold HOOD (11) until the Display (12)
shows
the letters and flashing alternately.
= carbon/ceramic odour filters; = grease filters;
CARBON/CERAMIC ODOUR FILTERS
· press the Display (12) when the letter appears · press FILTER (13) fixed
light. · press and hold HOOD (11) again to confirm the activation of the
carbon/ceramic
odour filter.
GREASE FILTER
· press the Display (12) when the letter appears · press FILTER (13) flashing
light. · press and hold HOOD (11) again to confirm the activation of the
grease filter indication.
POWER TABLE
Power level
Max power –
High power
–
–
Medium
–
power
–
Low power
OFF
Cooking type
Use (based on cooking experience and habits)
Heat quickly
raises the temperature of food in a short space of time to boiling point for water, or to quickly heat cooking liquids
Fry – boil
browning, starting cooking, fry frozen products, boil quickly
Brown – fry – boil – grill
browning, fast rolling boil, cooking and grilling (for brief periods, 5-10 minutes)
Brown – cook – stew – fry – grill Cook – stew – fry – grill
browning, slow rolling boil, cooking and grilling (for medium periods, 10-20
minutes), pre-heat accessories
stewing, light rolling boil, cooking (for long periods), dressing pasta
Cooking – simmering – thickening – longer cooking (rice, sauces, roasts, fish) with accompany-
creaming
ing liquids (e.g. water, wine, stock, milk), dressing pasta
Cooking creaming
simmering
–
thickening
–
longer cooking (volumes less than one roasts, fish) with accompanying liquids
litre: rice, sauces, (e.g. water, wine,
stock, milk)
Melt – thaw – keep warm – stir
melting butter, gently melting chocolate, defrosting small products
Melt – thaw – keep warm – stir
keeping small portions of just-cooked food warm or maintaining dishes at serving temperature and creaming risottos
Support surface
Hob in stand-by or off (possible presence of residual heat from the end of cooking, signalled by H-L-O)
4. MAINTENANCE
Please note! Before any cleaning or maintenance, make sure the cooking zones
are switched off and the heat indicator has turned off.
For product maintenance, see the images at the end of the installation marked
by this symbol.
HOB MAINTENANCE
Cleaning the induction hob The hob must be cleaned after each use. Important:
· Do not use abrasive sponges, scouring pads. Their use, over time, may ruin
the glass.
· Do not use irritant chemical detergents such as oven sprays or stain
removers.
· DO NOT USE STEAM JET CLEANERS!!!
After each use, leave the hob to cool and clean it to remove deposits and
stains caused by food residue. Sugar or food with a high sugar content damage
the hob and must be removed immediately. Salt, sugar and sand may scratch the
glass surface. Use a soft cloth, paper towel or specific products to clean the
hob (follow the Manufacturer’s instructions).
Cleaning the liquid collection channel :
In the event large quantities of liquids accidentally spill out
of the pots, they can be drained using the drain valve on
the bottom part of the product so as to eliminate any
21
residue and ensure maximum hygiene levels.
For a more complete and in-depth clean, the bottom collection channel can be
completely removed.
Cleaning the metal grille:
The grille must be washed by hand with hot water and neutral detergent, then dried thoroughly to prevent oxidation.
EXTRACTOR FAN MAINTENANCE
Cleaning the extractor fan : For cleaning, use ONLY a cloth moistened with
neutral liquid detergents.
DO NOT USE CLEANING UTENSILS OR TOOLS!
Avoid the use of products containing abrasives. DO NOT
USE ALCOHOL!
Grease filter maintenance:
Traps grease particles generated by cooking.
Must be cleaned once a month (or when indicated by the
filter saturation indication system), with non-aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher at low temperatures and in a short cycle. When cleaned in the dishwasher, the metal grease filter may discolour, but its filtering characteristics remain unchanged.
Ceramic activated carbon filter maintenance
(For Recirculating Version only):
Traps unpleasant odours generated by cooking. The
product comes with a set of odour filters.
The saturation of the odour filters can occur after
somewhat prolonged use depending on the type of cooking
and how regularly the grease filter is cleaned. The odour
filters can be thermally regenerated every 2/3 months in an
oven pre-heated to 200°C for 45 minutes. The correct
regeneration of the filter ensures that it can constantly filter
efficiently for 5 years.
Please note! Do not place the filters on the floor of the
oven but rather in a tray, positioned at an intermediate
height.
5. ASSISTANCE
TROUBLESHOOTING TABLE
Informative code
Description
Possible causes
Solution
The command zone switches off due to an excessively high tem-
perature
The temperature inside the electronic parts is too high
Wait for the hob to cool before reusing it
Container unsuitable
Loss of magnetic properties
Remove the pot
For all other error signals
Communication problems No power supply to the module; Disconnect the hob from the
between the user interface and the power cable has not been electrical network and check
induction module
connected correctly or it is faulty
the connection
Call customer service and report the error code
CUSTOMER SERVICE
Before contacting Customer Service 1. Check that the problem cannot be solved
by consulting the points in “Troubleshooting”. 2. Switch the device off and on
again to see if the problem resolves itself. If the fault persists after the
above checks, contact the nearest Customer Service centre.
22
DE
Die in diesem Handbuch aufgeführten Anleitungen müssen streng eingehalten
werden. Es wird für allfällige Zwischenfälle, Schäden und Brände im Gerät
nicht gehaftet, die aus der Nichteinhaltung der in diesem Handbuch
aufgeführten Anleitungen stammen. Das Gerät ist ausschließlich für den
häuslichen Gebrauch zum Kochen von Lebensmitteln und zum Absaugen von Dämpfen
aus dem Kochvorgang selbst bestimmt. Andere Verwendungen (wie z.B. die
Raumheizung) sind verboten. Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für
Missbräuche oder fehlerhafte Einstellungen der Steuerelemente ab.
Das Gerät kann von den Zeichnungen in dieser Broschüre abweichen, die
Gebrauchs-, Wartungs- und Installationsanweisungen bleiben jedoch unverändert.
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig durch: Es gibt wichtige Informationen zur
Installation, zum Gebrauch und zur Sicherheit.
Nehmen Sie keine elektrischen Änderungen am Gerät vor.
Prüfen Sie vor der Installation des Geräts, dass keines der Komponenten
beschädigt ist. Sollten Beschädigungen vorhanden sein, den Händler
kontaktieren und die Installation nicht fortsetzen.
Prüfen Sie vor der Installation die Integrität des Geräts. Sollten
Beschädigungen vorhanden sein, den Händler kontaktieren und die Installation
nicht fortsetzen.
: die mit diesem Symbol gekennzeichneten Teile können separat im Fachhandel
erworben werden.
: die mit diesem Symbol gekennzeichneten Teile sind optionales Zubehör, das
nur bei einigen Modellen geliefert wird und auf den Websites www.elica.com und
www.shop.elica.com erworben werden kann.
1. SICHERHEIT UND RICHTLINIEN
ALLGEMEINE SICHERHEIT
Achtung! Diese Anleitungen genau einhalten: Das Produkt muss vor der
Durchführung von Installationsarbeiten von der Stromversorgung getrennt
werden. Die Installation oder Wartung muss von einem spezialisierten Techniker
in Übereinstimmung mit den Anweisungen des Herstellers und unter Beachtung der
geltenden örtlichen Sicherheitsvorschriften durchgeführt werden. Keinen
Bauteil des Produkts reparieren bzw. ersetzen, wenn nicht spezifisch im
Bedienungshandbuch gefordert. Die Erdung des Produkts ist gesetzlich
vorgeschrieben. Das Stromversorgungskabel muss lang genug sein, um den
Anschluss des im Schrank versenkten Produkts an die Stromversorgung zu
ermöglichen. Damit die Installation den gültigen Sicherheitsvorschriften
entspricht, ist ein normgerechter allpoliger Schalter notwendig, der die
vollständige Trennung vom Netz unter
den Bedingungen der Überspannungskategorie III gemäß den Installationsregeln
gewährleistet. Keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungen verwenden. Nachdem
die Installation abgeschlossen wurde, dürfen die elektrischen Komponenten für
den Benutzer nicht mehr zugänglich sein. Das Produkt und seine zugänglichen
Teile werden während der Verwendung heiß. Darauf achten, die Heizelemente
nicht zu berühren. Darauf achten, dass Kinder mit dem Produkt nicht spielen.
Kinder fernhalten und überwachen, da die zugänglichen Teile während der
Benutzung sehr heiß werden können. Für die Menschen, die einen
Herzschrittmacher und ein aktives Implantat tragen, ist es wichtig zu prüfen,
dass ihr Herzschrittmacher mit dem Produkt kompatibel ist. Die Heizelemente
des Produkts während und nach der Benutzung nicht berühren. Kontakt mit
Tüchern oder anderen entzündbaren Materialien vermeiden, bis alle Komponenten
des Produkts ausreichend abgekühlt sind; es besteht Brandgefahr. Kein
entflammbares Material auf dem Produkt bzw. in seiner Nähe liegen lassen.
Überhitzte Fette und Öle fangen leicht Feuer. Den Kochvorgang von
Lebensmitteln überwachen, die reich an Öl und Fett sind. Wenn die Oberfläche
Risse oder Brüche aufweist, das Produkt abschalten, um die Möglichkeit eines
Stromschlags zu vermeiden. Das Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch eine
externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernbedienungssystem eingeschaltet zu
werden. Der unüberwachte Kochvorgang auf einem Kochfeld mit Öl und Fett kann
gefährlich sein und Brände verursachen. Der Kochvorgang muss überwacht werden.
Ein kurzdauerndes Kochen muss laufend überwacht werden. NIE versuchen, die
Flammen mit Wasser zu löschen. Das Produkt stattdessen abschalten und die
Flammen z.B. mit einem Topfdeckel oder einer Feuerlöschdecke ersticken.
Brandgefahr: Keine Gegenstände auf die Kochfläche stellen. Verwenden Sie keine
Dampfreiniger, es besteht Stromschlaggefahr. Legen Sie keine Metallgegenstände
wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel auf die Oberfläche des Kochfeldes, da
diese sich überhitzen könnten. Bevor Sie das Produkt an das Stromnetz
anschließen: Überprüfen Sie das Typenschild (auf dem unteren Teil des
Produkts), um sicherzustellen, dass die Spannung und Leistung mit der des
Netzes übereinstimmen und dass die Anschlussbuchse geeignet ist. Im
Zweifelsfall einen qualifizierten Fachelektriker konsultieren.
Wichtig: Das Kochfeld nach der Benutzung mit seiner Steuervorrichtung
abschalten und sich nie auf dem Topffühler verlassen. Die Austritte von
Flüssigkeiten vermeiden. Daher soll die Wärmeerzeugung zum Kochen oder
Aufwärmen von Flüssigkeiten abgesenkt werden. Die Heizelemente mit leeren
Töpfen und Pfannen oder ohne Behälter nie eingeschaltet lassen. Wenn Sie mit
dem Kochen fertig sind, schalten Sie die entsprechende Kochzone aus. Verwenden
Sie niemals Alufolie zum Kochen und legen Sie niemals aluminiumverpackte
Produkte direkt auf. Das Aluminium würde schmelzen und Ihr Produkt
unwiderruflich beschädigen. Niemals eine Konserven- oder Blechdose erhitzen,
ohne sie vorher
23
geöffnet zu haben: Sie könnte explodieren! Diese Warnung gilt für alle anderen Sorten von Kochfeldern. Die Benutzung einer hohen Leistung wie die Booster- Funktion eignet sich nicht zum Aufwärmen von einigen Flüssigkeiten, wie z.B. das Bratöl. Überhöhte Wärme könnte gefährlich sein. In diesen Fällen wird die Benutzung einer niedrigeren Leistung empfohlen. Die Behälter müssen direkt auf das Kochfeld gestellt werden und zentriert sein. Auf keinen Fall dürfen andere Gegenstände zwischen Herd und Kochfeld eingesetzt werden. Bei hohen Temperaturen senkt das Produkt die Leistungsstufe der Kochbereiche automatisch ab. Trennen Sie das Produkt vor jeder Reinigung oder Wartung von der Stromversorgung, indem Sie den Stecker ziehen oder den Hauptschalter der Wohnung betätigen. Bei allen Vorgängen der Installation und Wartung Arbeitshandschuhe verwenden. Das Produkt darf von Kindern ab dem Alter von 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung oder notwendige Kenntnisse nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder vorher Anweisungen zur sicheren Verwendung des Produkts und zum Verständnis der damit verbundenen Gefahren erhalten. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden. Der Raum muss über eine ausreichende Belüftung verfügen, wenn das Produkt gleichzeitig mit anderen Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen, verwendet wird. Das Produkt muss regelmäßig (MINDESTENS EINMAL PRO MONAT) innen und außen gereinigt werden; beachten Sie in jedem Fall die Wartungsanweisungen. Wenn Sie das Produkt nicht reinigen und die Filter nicht austauschen / reinigen, kann dies zu Brandgefahr führen. Flammbieren ist absolut verboten. Der Einsatz der freien Flamme ist für die Filter schädlich und kann zu Bränden führen, weswegen er in jedem Fall vermieden werden. Das Frittieren muss unter Kontrolle durchgeführt werden, um zu verhindern, dass sich überhitztes Öl entzündet. Achtung! Wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, können die zugänglichen Teile des Geräts heiß werden. Achtung! Schließen Sie das Produkt erst dann an das Stromnetz an, wenn die Installation vollständig abgeschlossen ist. Hinsichtlich der technischen und sicherheitstechnischen Maßnahmen zur Ableitung der Dämpfe sind die Vorschriften der zuständigen örtlichen Behörden strikt. Die angesaugte Luft darf nicht in einen Kanal geleitet werden, der für die Abführung der Rauchgase von Geräten, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden, verwendet wird. Benutzen Sie das Produkt niemals ohne korrekt montiertes Gitter! Zur Installation nur die mit dem Produkt gelieferten Befestigungsschrauben verwenden oder, falls nicht geliefert, den entsprechenden Schraubentyp kaufen. Die korrekte Länge für die Schrauben, die in der Installationsanleitung angegeben sind, verwenden. Wenn gleichzeitig dieses Produkt und andere Geräte verwendet werden, die nicht mit Strom versorgt werden,
darf der Unterdruck im Raum 4 Pa (4 × 10-5 bar) nicht überschreiten. Es ist wichtig, dieses Handbuch aufzubewahren, damit Sie es jederzeit einsehen können. Bei einem Verkauf, einer Übergabe oder einem Umzug soll sichergestellt werden, dass das Handbuch mit dem Produkt bleibt.
SICHERHEIT BEIM ELEKTRISCHEN
ANSCHLUSS
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz. Die Installation muss von qualifiziertem Fachpersonal vorgenommen werden, das die geltenden Vorschriften in Bezug auf Installation und Sicherheit kennt. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung gegenüber Personen, Tieren oder Gegenständen im Falle der Nichteinhaltung der in diesem Kapitel aufgeführten Richtlinien ab. Das Stromkabel muss ausreichend lang sein, um den Ausbau des Kochfelds aus der Arbeitsfläche zu ermöglichen. Sich vergewissern, dass die auf der Datenplakette am Boden des Produkts angegebene Spannung mit der Spannung des Hauses übereinstimmt, in dem das Gerät installiert wird. Keine Verlängerungen benutzen. Das Erdungskabel muss 2 cm länger als die anderen Kabel sein. Wenn das Produkt nicht mit einem Netzkabel ausgestattet ist, verwenden Sie ein Kabel mit einem Mindestleiterquerschnitt von 2,5 mm2 für eine Leistung bis 7200 Watt; für eine höhere Leistung muss es 4 mm2 betragen). Die Temperatur des Kabels darf an keiner Stelle die Umwelttemperatur um 50°C übersteigen. Das Gerät ist dafür bestimmt, ständig am Stromnetz angeschlossen zu sein. Aus diesem Grund muss der Anschluss an das Stromnetz über einen standardmäßigen allpoligen Sicherheitsschalter erfolgen, der die vollständige Trennung vom Netz unter den Bedingungen der Überspannungskategorie III sichert und der nach der Installation einwandfrei zugänglich ist.
Achtung! Der Austausch des Verbindungskabels muss von dem autorisierten technischen Kundendienst oder einer Person mit ähnlicher Qualifikation durchgeführt werden.
Achtung! Bevor man den Stromkreis wieder an das Stromnetz anschließt und seinen ordnungsgemäßen Betrieb überprüft, sich immer vergewissern, dass das Stromkabel ordnungsgemäß montiert wurde.
POWER LIMITATION: (Leistungsbegrenzer) Das Produkt ist mit einer Leistungsbegrenzungsfunktion ausgestattet, mit der Sie eine maximale Absorptionsschwelle (kw) einstellen können
Die Einstellung muss vorgenommen werden, wenn das
Produkt an das Netz angeschlossen oder wieder an das
Netz angeschlossen wird (innerhalb der folgenden 2
Minuten). Bemessen Sie den Schutz des elektrischen
Systems
entsprechend
der
gewählten
Leistungsbegrenzungsstufe. Die Einstellungssequenz für
die Leistungsbegrenzung finden Sie in diesem Handbuch
im Abschnitt Betrieb.
KIT WINDOWS: Das Produkt ist für den Gebrauch in Kombination mit einem KIT Sensor Window (nicht vom
24
Hersteller mitgeliefert) ausgerüstet. Wenn man das KIT Sensor Window (nur im
ABSAUGMODUS) installiert, schaltet sich die Luftabsaugung jedes Mal ab, wenn
das Fenster im Raum, an dem das KIT angebracht worden ist, geschlossen ist.
Der elektrische Anschluss des KITs an das Gerät muss von einem spezialisierten
Fachtechniker ausgeführt werden. Das KIT muss gemäß .den
Sicherheitsvorschriften, die für das Bauteil und den Einsatz mit dem Gerät
gelten getrennt, zertifiziert werden. Die Installation muss im Einklang mit
den geltenden Regelungen für Hausanlagen ausgeführt werden.
ACHTUNG: Die Kabel, mit denen das Kit an das Gerät angeschlossen wird, müssen
zu einem zertifizierten Kreislauf mit Sicherheitskleinspannung (SELV) gehören.
Der Hersteller des Geräts haftet nicht für eventuell auftretende Probleme,
Schäden oder Brände durch Mängel und/oder Funktionsstörungen und/oder nicht
fachgerechter Installation des KITs.
SICHERHEIT BEI DER INSTALLATION
Die elektrische und mechanische Installation muss von Fachpersonal
durchgeführt werden.
Bevor man die Installation beginnt: Nachdem das Produkt ausgepackt wurde,
kontrollieren Sie, ob das Produkt während des Transports beschädigt wurde, und
kontaktieren Sie bei Problemen den Händler oder Kundendienst, bevor Sie mit
der Installation beginnen; kontrollieren Sie, ob das gekaufte Produkt in den
ausgewählten Installationsbereich passt; kontrollieren Sie, ob in der
Verpackung neben dem Produkt (für den Transport) weiteres Material (zum
Beispiel Umschläge mit Schrauben, Garantien usw.) verpackt ist, das
herausgenommen und aufbewahrt werden muss; kontrollieren Sie außerdem, dass im
Installationsbereich ein Stromanschluss vorhanden ist
Vorbereitung des Möbels zum Einbau:
· Das Produkt darf nicht auf Kühlschränke, Gefrierschränke, Geschirrspüler,
Öfen, Herde, Waschmaschinen und Trockner installiert werden; führen Sie alle
Schneidearbeiten am Möbel aus, bevor Sie das Kochfeld einbauen und entfernen
Sie sorgfältig die ganze Späne.
· Das Produkt ist für den Einbau in eine 2-6 cm dicke Arbeitsplatte
vorgesehen, bei TOP-Installation; 2,5-6 cm bei FLUSH-Installation.
Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der Wand muss mindestens 5 cm
frontal, mindestens 4 cm seitlich und mindestens 50 cm von den oberen
Hängeschränken betragen.
Hinweis = Die vorgeschlagenen Abstände sind Richtwerte: Beachten Sie bei der
Gestaltung der Räume die Angaben des Küchenherstellers.
· Für eine optimale Installation der Version mit Filter empfehlen wir, eine
Öffnung in den Sockel zu schneiden, auf das ein kommerzielles Gitter kommt.
· Wichtig:verwenden Sie einen EinkomponentenDichtungskleber (S), der eine
Temperaturbeständigkeit von
bis zu 250° aufweist; vor dem Einbau müssen die zu
verklebenden Flächen gründlich gereinigt werden, wobei
alle Substanzen, welche die Haftung beeinträchtigen
könnten (z.B.: Trennmittel, Konservierungsmittel, Fette,
Öle, Staub, Reste von alten Klebstoffen usw.), entfernt
werden müssen; der Kleber muss gleichmäßig über den
gesamten Umfang des Rahmens verteilt werden; nach dem
Verkleben muss der Kleber etwa 24 Stunden trocknen.
Achtung! Wenn die Schrauben und die
Befestigungsvorrichtungen nicht gemäß diesen
Anleitungen installiert werden, kann es zu elektrischen
Risiken kommen.
Hinweis: Um das Produkt korrekt zu installieren,
empfehlen wir, die Leitungen mit einem Klebeband mit den
folgenden Eigenschaften zu umwickeln: Elastische Folie
aus weichem PVC mit Acrylatkleber; der die Norm DIN EN
60454 einhalten muss; flammverzögernd; optimale
Alterungsfestigkeit;
beständig
gegen
Temperaturschwankungen; verwendbar bei niedrigen
Temperaturen.
ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der eu-
ropäischen Richtlinie 2012/19/EU – UK SI 2013
No.3113, Waste Electrical and Electronic Equip-
ment (WEEE) – gekennzeichnet worden.
Stellen Sie sicher, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird. Der
Benutzer trägt dazu bei, mögliche negative Umwelt- und Gesundheitsfolgen zu
vermeiden. Das Symbol auf dem Produkt oder auf der Begleitdokumentation weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll behandelt werden darf,
sondern bei der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten abgegeben werden muss. Das Produkt gemäß den lokalen
Vorschriften zur Abfallentsorgung beseitigen. Weitere Informationen zur
Behandlung, Wiederverwertung und zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie
von der zuständigen örtlichen Behörde, dem Hausmüllentsorgungsdienst oder dem
Geschäft, in dem das Produkt gekauft wurde.
BESTIMMUNGEN
Gerät, das in Übereinstimmung mit den Normen entwickelt, getestet und
hergestellt wurde:
· Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233; · Leistung: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301.EN
60350-2; · EMV: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC
61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG
Vorschläge für die korrekte Anwendung zur Verringerung der Umweltbelastung:
Wenn Sie mit dem Kochen beginnen, schalten Sie das Gerät mit minimaler
Geschwindigkeit ein und lassen Sie sie auch nach dem
25
Ende des Kochvorgangs noch einige Minuten
eingeschaltet. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei
großen Mengen an Rauch und Dampf, wobei die Booster-
Funktion nur in Extremfällen verwendet wird. Um die
Effizienz
des
Geruchsminderungssystems
aufrechtzuerhalten, sollten Sie den/die Kohlefilter bei
Bedarf austauschen. Um den Fettfilter effizient zu halten,
reinigen Sie ihn bei Bedarf. Um die Effizienz zu optimieren
und den Lärm zu minimieren, verwenden Sie den in diesem
Handbuch angegebenen maximalen Durchmesser des
Kanalsystems.
· Der Boden darf kein Aluminium enthalten: Das Kochgeschirr erwärmt sich nicht und wird möglicherweise auch von den Induktoren nicht erkannt.
2. VERWENDUNG
VERWENDUNG DES KOCHFELDS
Das System des Induktionskochen basiert auf dem physischen Phänomen der
magnetischen Induktion. Die Grundeigenschaft dieses Systems ist die direkte
Übertragung der Energie vom Generator an den Topf.
Vorteile: Im Vergleich mit Elektrokochfeldern ist Ihr Induktionskochfeld:
Sicherer: Niedrigere Temperatur auf die Glasoberfläche. Schneller: Kürzere
Aufwärmzeiten für die Gerichte. Präziser: Das Kochfeld reagiert sofort auf
Ihre Befehle. Effizienter: 90% der aufgenommenen Energie wird in Wärme
umgewandelt. Darüber hinaus wird, sobald der Topf vom Kochfeld weggenommen
wird, die Übertragung der Wärme sofort unterbrochen, damit nutzlose
Wärmeverschwendung vermieden wird.
VERWENDUNG KOCHBEHÄLTER
Behälter zum Kochen
Nur Töpfe verwenden, die dieses Zeichen tragen.
Wichtig:
Um permanente Beschädigungen der Oberfläche des Kochfelds zu vermeiden, keine
Behälter benutzen:
· die keinen perfekt flachen Boden haben;
· die aus Metall bestehen und einen emaillierten Boden haben;
· die einen rauen Boden haben, um die Oberfläche des Kochfelds nicht zu
verschrammen;
· Keine heißen Töpfe und Pfannen auf die Oberfläche der Schalttafel des
Kochfelds legen.
· Nicht jedes für die Induktion geeignete Kochgeschirr arbeitet effizient, da
der Boden teilweise aus ferromagnetischem Material besteht!! Beim Kauf von
Töpfen und Pfannen ist auf folgendes zu achten:
· Der Boden muss vollständig aus ferromagnetischem Material sein. Andernfalls
werden sowohl die Effizienz der Wärmeübertragung als auch ihre Gleichmäßigkeit
verringert, wobei die Temperaturen der Oberfläche der Pfanne/des Topfes nicht
zum Garen geeignet
· Nicht gerade Böden oder mit rauen Oberflächen. · Sie entziehen Kontaktfläche
zwischen Induktor und Kochgeschirr, verringern die Effizienz und
verschlechtern das Kocherlebnis.
Bereits existierende Behälter Ob der Werkstoff des Topfes magnetisch ist, kann
einfach mit einem Magnet geprüft werden. Die Töpfe sind nicht geeignet, wenn
sie nicht magnetisch fühlbar sind. Auch in diesem Fall gelten die Anweisungen,
die im vorhergehenden Abschnitt angeführt sind.
Empfohlene Topfboden-Durchmesser WICHTIG: Wenn die Töpfe nicht über die
richtigen Abmessungen verfügen, schalten sich die Garzonen nicht ein. Um den
zu verwendenden Mindestdurchmesser des Topfs für den jeweiligen Kochbereich zu
erfahren, siehe illustrierten Teil dieses Handbuchs. Energieeinsparung
Verwenden Sie Töpfe mit einem gleichgroßen Boden wie der Kochbereich;
verwenden Sie nur Töpfe und Pfannen mit flachen Böden; wenn möglich, lassen
Sie den Deckel während des Kochens auf den Töpfen; kochen Sie Gemüse,
Kartoffeln usw. mit nur wenig Wasser, um die Kochzeit zu verringern; wenn Sie
einen Druckkochtopf benutzen, verringern sich der Energieverbrauch und die
Kochzeit noch einmal; stellen Sie den Topf in die Mitte des auf dem Koch
eingezeichneten Kochbereichs.
VERWENDUNG DES GEBLÄSES/ WRASENABZUGS
Das Absaugsystem kann in der Absaugversion mit externer Abführung oder
internem Umwälzfilter eingesetzt werden. Besuchen Sie die Webseiten
www.elica.com und www.shop.elica.com, um die gesamte Produktpalette der
verfügbaren Kits zu überprüfen und die verschiedenen
26
Installationen sowohl Filter als auch Absaugung durchführen zu können.
Version mit Absaugung:
Die Dämpfe werden nach außen über eine Reihe von Rohrleitungen abgeführt
(müssen separat gekauft werden). Das Produkt an Rohre und Austrittsöffnungen
anschließen, die über einen Durchmesser verfügen, der dem Luftauslass
(Anschlussflansch) entspricht. Für nähere Informationen hinsichtlich der Rohre
und deren Abmessungen siehe die Seite im Installationshandbuch – Absaugversion
– bezüglich des Zubehörs. Die Verwendung von Rohren und Austrittsöffnungen an
der Wand mit einem geringerem Durchmesser führt zu einer Verringerung der
Absaugleistungen und einem deutlichen Anstieg der Geräuschentwicklung. Aus
diesem Grund ist diesbezüglich jede Haftung ausgeschlossen.
Um die maximale Absaugleistung zu erhalten: · Es wird ein Rohrverlauf mit
einer maximalen lineare Länge von 7 Metern empfohlen. · Auf einer Gesamtlänge
von 7 linearen Meter sollten maximal zwei 90° Kurven verwendet werden ·
Vermeiden Sie zu starke Wechsel bei den Leitungsquerschnitten, besser immer
einen Querschnitt von Ø 150 mm (oder rechteckig 222 x 89 mm) verwenden.
Version mit Filter:
Die Abzugsluft strömt durch eingebaute Fett- und Geruchsfilter und wird
gefiltert zurück in den Raum geleitet. Das Produkt wird mit all jenem Zubehör
geliefert, das für eine Standardinstallation mit Luftaustritt aus der
Vorderseite des Möbelsockels notwendig ist. Das Produkt ist mit einem Satz
Geruchsfilter ausgerüstet. Für mehr Informationen siehe die Seite zum Zubehör
der Filterversion (in dem Teil mit den Abbildungen dieses Handbuchs).
3. FUNKTIONSWEISE
BEDIENFELD
T. Funktion
1
ON/OFF Kochfeld/ Wrasenabzug des jeweiligen Kochfelds
2 Auswahl des Kochbereichs / Display Kochbereich
3
Erhöhung/Senkung der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung
27
Anzeige der Leistungsstufe und der Geschwindigkeit (Leistung) der Absaugung
4 Aktivierung des Timers ,,STAND ALONE”
Display: Timer ,,STAND ALONE” / Timer Kochbereich.
5
Erhöhung/Verringerung der Timer-Zeit ,,STAND ALONE” / Timer Kochbereich.
6 Aktivierung Timer Kochfeld
Angabe Timer Kochfeld aktiv
7
Aktivierung Automatic Heat Up (automatisches Aufheizen).
8
Aktivierung des Temperature Manager (Warming Function) (Temperaturmanager – Warmhaltefunktion)
9 Pause
10 Key Lock (Tastensperre)
11 Anzeige Gebläse aktiv
Aktivierung Anzeige Filtersättigung
12 Auswahl/Aktivierung Gebläse
Display Gebläse
Display Sättigung Kohle-/Keramikfilter – Fettfilter
13 Reset Sättigung Filter
14 Aktivierung automatische Funktion Gebläse
WAS VOR DEM BEGINN ZU WISSEN IST
Alle Funktionen dieses Kochfelds wurden unter Beachtung der strengsten
Sicherheitsvorschriften geplant. Aus diesem Grund:
· Einige Funktionen aktivieren sich nicht oder deaktivieren sich automatisch
in Abwesenheit von Töpfen auf dem Herd oder wenn diese falsch positioniert
sind.
· In anderen Fällen deaktivieren sich die aktivierten Funktionen automatisch
nach wenigen Sekunden, wenn die gewählte Funktion eine weitere Einstellung,
die nicht eingegeben wurde, benötigt (z.B.: “Das Kochfeld einschalten” ohne
“Den Kochbereich wählen” und die “Betriebstemperatur”, oder die “Funktion
Lock” oder diejenige des “Timer”).
Solange die Anzeige sich nicht ausschaltet ist, darf man sich dem Kochbereich
nicht nähern.
Achtung! Im Falle (zum Beispiel) von längerer Verwendung könnte das Abschalten
des Kochbereichs nicht umgehend erfolgen, da er sich in Phase der Abkühlung
befindet; auf dem Display der Kochbereiche
erscheint das Symbol , um anzuzeigen, dass er sich in dieser Phase befindet. Solange die Anzeige sich nicht ausschaltet ist, darf man sich dem Kochbereich nicht nähern.
DISPLAY KOCHBEREICH
Auf den Displays bezüglich der Kochbereiche wird Folgendes angezeigt:
Funktion
Wert
Eingeschalteter Kochbereich
Power Level (Leistungsstufe)
Residual Heat Indicator (Anzeige der Restwärme)
Pot Detector (Kochtopferkennung)
Funktion Temperature Manager (Temperaturmanager) aktiv
Funktion Pause
Funktion Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen)
EIGENSCHAFTEN DES KOCHFELDS
Safe Activation (sichere Aktivierung)
Das Produkt aktiviert sich nur in Anwesenheit von Töpfen auf dem Kochfeld: Der
Heizprozess startet nicht oder unterbricht sich im Falle der Abwesenheit oder
Entfernung der Töpfe.
Pot Detector (Kochtopferkennung)
Das Produkt erfasst automatisch das Vorhandensein von Töpfen auf den
Kochbereichen.
Safety Shut Down (Sicherheitsabschaltung)
Aus Sicherheitsgründen besitzt jeder Kochbereich eine maximale Betriebsdauer,
die vom eingestellten Leistungsniveau abhängt.
Residual Heat Indicator (Angabe der Restwärme)
Beim Abschalten von einem oder mehreren Kochbereichen wird das Vorhandensein
von Restwärme mit entsprechendem optischem Signal auf dem Display des
bezüglichen Kochbereichs durch das Symbol angezeigt.
VERWENDUNG DES KOCHFELDS
Anmerkung: Zur Aktivierung jeglicher Funktion ist es vorher notwendig, den
gewünschten Bereich zu aktivieren Einschalten
Kurz auf ON/OFF (1) Kochfeld/ Wrasenabzug drücken
(antippen): Das Symbol leuchtet auf; Wenn man weiter drückt: Es werden alle
verfügbaren Funktionen kurz angezeigt, danach bleiben nur die Hauptfunktionen
aktiviert; die anderen können während des Gebrauchs des Geräts benutzt werden
und werden sich dann aktivieren.
WICHTIG: Alle verfügbaren Funktionen werden mit leichtem Licht beleuchtet, das
nur beim Aktivieren intensiver wird.
Zum Abschalten erneut drücken
28
Anmerkung: Diese Funktion hat den Vorrang vor allen anderen.
Wahl der Kochbereiche Den Bereich Auswahl/Display (2) für den gewünschten
Kochbereich antippen (drücken).
Power Level Das Feld hat 9 Leistungsstufen. Den Auswahlbalken (3) antippen und
mit dem Finger entlanglaufen: nach rechts, um die Leistungsstufe zu erhöhen;
nach links, um die Leistungsstufe zu senken. Die eingestellte Leistungsstufe
wird im Bereich Auswahl/ Display (2) angezeigt
Power Booster (Leistungsverstärker) Das Produkt ist mit einer zusätzlichen
Leistungsstufe
ausgestattet (über der Stufe ), die für 5 Minuten aktiv bleibt, danach kehrt
die Leistung auf die vorhergehende Stufe zurück. Den Auswahlbalken (3)
antippen und mit den Fingern
entlangstreichen (über die Stufe ), dann den Power Booster
(Leistungsverstärker) aktivieren. Die Stufe Power Booster
(Leistungsverstärker) wird im Bereich Auswahl/
Display (2) mit dem Symbol angezeigt
Countdown des Timers ,,STANDALONE (unabhängiger Timer) angezeigt. Der
Anzeigemodus des Countdown ist der gleiche wie der vom Timer STAND-ALONE
(siehe Absatz Timer STAND ALONE in der WEB-Version dieses Handbuchs).
Wenn der Countdown des Timers beendet ist, erklingt ein akustisches Signal und
der Kochbereich schaltet sich aus.
Zum Ausschalten des Timers:
· den Kochbereich (2) ausschalten
· die Dauer des Timers auf
einstellen, mittels
(5).
· Power Limitation (Leistungsbegrenzung)
Mit der Funktion Power Limitation kann man die maximale Absorption des
Produkts beschränken und die Absorptionsleistung aller aktiven Kochzonen so
regulieren, dass die gesamte Absorption des Felds nicht über die eingestellte
maximale Absorption steigt.
Hinweis: Die Einstellungen müssen bei abgeschaltetem
Kochfeld gemacht werden, ohne die Taste EIN/AUS (1) zu drücken, wenn das
Kochfeld an das Stromnetz geschlossen wird oder in den darauffolgenden 2
Minuten.
Einstellung der Power Limitation (Leistungsbegrenzung):
·
drücken (das Symbol wird nur für die ersten 2
Minuten nach dem Einschalten des Produkts blinken)
Timer Kochbereiche
Die Funktion Timer Kochbereiche ist ein Countdown, der auch gleichzeitig für
alle Kochbereiche eingestellt werden kann. Am Ende der eingestellten Zeitdauer
schalten sich die Kochbereiche automatisch aus und der Bediener wird durch ein
eigenes akustisches Signal darauf aufmerksam gemacht.
Aktivierung der Funktion Timer Kochbereiche
· Den Bereich Auswahl/Display (2) (andere Leistungsstufe als Null) antippen
(drücken)
·
gedrückt halten und alle Bereiche, einen nach den
anderen, von der Auswahl/Display (2) der Kochbereiche
gegen den Uhrzeiger und beginnend beim vorderen
rechten Bereich (FR) drücken, bei jedem Drücken ertönt
ein kurzer Signalton, sobald alle Displays (2) gedrückt
worden sind, kann man die Taste loslassen:
· (6) für den jeweiligen Kochbereich drücken
· Mit den Symbolen
(5) die Dauer des Timers
einstellen, die im Bereich/Display (4) angezeigt wird;
während der Einstellung blinkt das Symbol (6).
Hinweis: 10 Sekunden warten ohne einen anderen Befehl zu drücken, damit der
Timer Kochbereich gestartet werden kann.
Hinweis: Durch erneutes, langes Drücken von (6) wird der Timer für den
Kochbereich zurückgesetzt.
Falls notwendig, kann dieser Vorgang für mehrere Kochbereiche wiederholt
werden:
Für jeden Kochbereich kann ein anderer Timer eingestellt werden; auf dem
Display (4) erscheint der Countdown für das aktuell ausgewählte Kochfeld; wenn
kein Bereich ausgewählt wurde, wird durch Drücken am Display (4) der
29
Jetzt zeigt das Display (2) des hinteren linken
Kochbereichs (RL) abwechselnd die Symbole und , um anzuzeigen, dass man jetzt
mit den Einstellungen beginnen kann. · das Display (RL-2) auswählen und dann
auf dem Auswahlbalken (3), entlangstreichen, bis auf dem Display
die Symbole und zu sehen sind; Auf dem Display (FL-2) wird die aktuelle
Einstellung mit den Werten aus der Tabelle angezeigt:
Angezeigter Wert Leistung (Kw)
7,4 Kw (Default-Einstellung)
4,5 Kw
3,1 Kw
Zur Änderung der Power Limitation (Leistungsbegrenzung): · Das Display (FL-2)
drücken und dann auf dem Auswahlbalken (3) entlangstreichen, um die neue
Einstellung einzugeben. Zur Speicherung der
getroffenen Auswahl, die Taste
EIN/AUS (1) 2
Sekunden lang drücken; es wird ein längeres akustisches
Signal zur Bestätigung der Einstellung abgegeben.
Key Lock (Tastensperre) Key Lock (Tastensperre) erlaubt, die Einstellungen des
Felds zu blockieren, um unbeabsichtigte Änderungen zu verhindern und dabei die
bereits eingestellten Funktionen aktiv zu lassen. Aktivierung:
· (10) drücken. Zum Abschalten noch einmal drücken. Hinweis: Wird während der
Key Lock (Tastensperre) aktiv
ist eine andere Funktion gedrückt, blinkt das Symbol und weist sie darauf hin,
dass die Funktion bereits genutzt wird und eventuell deaktiviert wird, um das
Kochfeld einstellen zu können.
Automatic Heat UP (automatisches Aufheizen) Die Funktion Automatic Heat UP
erlaubt, die eingestellte Leistung schneller zu erreichen; diese Funktion hat
den Vorteil eines schnelleren Garens, aber ohne das Risiko des Anbrennens der
Speisen, da die Temperatur die eingestellte Stufe nicht übersteigt. Diese
Funktion steht für
die Leistungsstufen bis zur Verfügung. Aktivierung:
· Bei eingeschaltetem Kochbereich (7) drücken, auf
dem Display (2) blinkt eine , die sich mit der im Kochbereich eingestellten
Leistung abwechselt. Wenn man die Leistungsstufe des Kochbereichs erhöht:
bleibt die Funktion Automatic Heat Up auf die neu eingestellte Temperatur
eingeschaltet; Wenn man die Leistungsstufe des Kochbereichs kleiner stellt:
schaltet sich die Funktion Automatic Heat Up ab. Anmerkung: Wird gleichzeitig
ein anderer Kochbereich
ausgewählt, dann wird das Symbol (7) wieder leicht beleuchtet und so kann auch
für diesen Bereich die Funktion aktiviert werden; die Funktion bleibt auch in
dem Bereich, in dem sie bereits eingestellt ist, wie am Display (2) angezeigt,
aktiv.
Pause Die Funktion Pause erlaubt, jegliche Funktion, die auf dem Feld aktiv
ist, zu unterbrechen und damit die Kochleistung auf Null zu bringen.
Aktivierung:
· (9) drücken, auf dem Display (2) blinkt das Symbol Um die Funktion zu
deaktivieren:
· (9) drücken, der Auswahlbalken (3) leuchtet auf · den Wahlbalken (3)
drücken/entlangstreichen, um die Funktion zu deaktivieren. Hinweis: Durch die
Deaktivierung werden die Einstellungen des Kochfeldes vor der Pause
wiederhergestellt und das Kochfeld arbeitet mit den zuvor vorgenommenen
Einstellungen weiter. Hinweis: Wenn nach 10 Minuten die Funktion Pause nicht
abgeschaltet wird, schaltet sich das Kochfeld automatisch ab. Hinweis: Die
Funktion Pause wirkt sich nicht auf das Gebläse aus.
Timer “STAND ALONE” (unabhängiger Timer)
Die Funktion Timer ist ein Countdown, der unabhängig von den Kochbereichen
(und dem Bereich des Gebläses) ist.
Der Timer wird durch Drücken des Bereichs/Displays (4) aktiviert.
Mit den Symbolen
(5) die Timerzeit einstellen,
die im Bereich/Display (4) angezeigt wird
Hinweis: 10 Sekunden warten und dabei keinen anderen
Befehl drücken, damit der Countdown gestartet werden
kann.
Der Timer kann maximal auf 1(h) und 59(min.)
eingestellt werden Im Bereich/Display (4) wird die
verbleibende Zeit angezeigt, am Ende des Countdown
ertönt ein akustisches Signal.
Anmerkung: Wenn der Countdown bei unter 10 min
angekommen ist, erscheint im Timer ein fester Punkt nach
der ersten Zahl.
Angezeigter Wert
Verbleibende Zeit 1h und 35 min
1 min, und 35 sec.
Zum Ausschalten des Timers: · Bereich/Display (4) auswählen
· die Timerzeit über
(5) auf Null
stellen
Temperature Manager (Aufwärmfunktion)
Temperature Manager (Temperaturmanager) ist eine Kontrollfunktion, die das
Aufrechterhalten der Wärme und einer konstanten Temperatur bei einer
optimierten Leistungsstufe ermöglicht; ideal um bereits fertig zubereitete
Speisen warm zu halten. Der
30
Temperaturmanager wird beim ersten Drücken der Taste
aktiviert (8). Am Display (2) des im Temperature Manager (Temperaturmanager)
arbeitenden Kochbereichs erscheint
das Symbol Hinweis: Wird gleichzeitig ein anderer Kochbereich
ausgewählt, dann wird das Symbol (8) wieder leicht beleuchtet und so kann auch
für diesen Bereich die Funktion aktiviert werden; die Funktion bleibt auch in
dem Bereich, in dem sie bereits eingestellt ist, wie am Display (2) angezeigt,
aktiv.
Erneut (8) zum Deaktivieren und Ausschalten drücken
bis die am Display (2) angezeigte Stufe ist. Hinweis: Wenn mehrere
Kochbereiche im Temperaturmanager (Aufwärmfunktion) eingeschaltet sind, zuerst
über den Auswahlbereich (2) den gewünschten Bereich auswählen; man kann die
Funktion auch auf dem Auswahlbalken (3) ausstellen, indem man die
Leistungsstufe auf stellt.
BEDIENUNG DES GEBLÄSES/ WRASENABZUGS
Einschalten des Absaugsystems: · Das Kochfeld wie im Kapitel “Bedienung des
Kochfelds”angegeben einschalten;
Power Booster (Leistungsverstärker) Der Wrasenabzug ist mit einer zusätzlichen
Saugstufe ausgestattet, die Power Booster genannt wird. Der Power Booster ist
zeitgesteuert und dauert 5 Minuten. Um ihn einzuschalten, den Auswahlbalken
(3) antippen und
ausgewählt werden, wird der Automatikbetrieb unterbrochen; wenn hingegen die Power Booster Stufe gewählt wird, schaltet sich der Automatikbetrieb am Ende der Zeitsteuerung wieder ein, in der Zwischenzeit blinkt das
Symbol
weiter.
Hinweis: Wenn das Kochfeld sich im Automatikbetrieb abschaltet, schaltet sich nach und nach auch der Wrasenabzug automatisch ab.
Anzeige der Filtersättigung
Die Abzugshaube zeigt an, wenn es notwendig ist, die Filterwartung
auszuführen:
Geruchsfilter Kohle/Keramik FILTER (13) schaltet sich ein
Fettfilter FILTER (13) schaltet sich ein und blinkt
Hinweis: Diese Funktion ist standardmäßig deaktiviert (zur Aktivierung siehe
Absatz ,,Aktivierung Anzeige Sättigung Filter”)
Reset Filtersättigung
Nach der Wartung der Filter (Fett- und/oder Kohle/ Keramikfilter) lange auf
FILTER (13) drücken; die Taste schaltet sich aus und das Zählwerk der Anzeige
beginnt wieder zu laufen.
Aktivierung Filtersättigungsanzeige Anmerkung: Diese Anzeige ist in der Regel
abgeschaltet. Um sie zu aktivieren:
· das Wrasenabzugsfeld einschalten; · bei ausgeschaltetem Gebläsemotor und
ausgeschalteten Kochbereichen den Wählbereich (12) drücken · So lange auf HOOD
(11) drücken, bis im Display (12) die
Buchstaben erscheinen und abwechselnd blinken.
an ihm (über die Stufe ) entlangstreichen, dieses
= Geruchsfilter Kohle/Keramik; = Fettfilter;
Symbol beginnt zu blinken. Hinweis: Bei Ablauf der Zeitsteuerung kehrt die
Leistung auf die zuvor eingestellte Stufe zurück.
Automatikbetrieb Die Abzugshaube wählt selbst die am besten geeignete
Geschwindigkeit aus und passt die Gebläseleistung auf die höchste
Leistungsstufe des Kochbereichs an. Wenn die Kochbereiche ausgeschaltet wird,
dann passt die Abzugshaube ihre Gebläsegeschwindigkeit an und verringert sie
stufenweise, um Restdämpfe und Restgerüche zu beseitigen. Zum Einschalten
dieser Funktion:
(14) drücken; Wiederholen Sie den Vorgang zur Deaktivierung. Hinweis: Wenn
während des Automatikbetriebs vom
GERUCHSFILTER KOHLE/KERAMIK
· Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe erscheint · FILTER (13)
drücken, leuchtet. · wieder für längere Zeit auf HOOD (11) drücken, um die
Aktivierung der Anzeige der Geruchsfilter Kohle/Keramik zu bestätigen.
FETTFILTER
· Auf dem Display (12) drücken, wenn der Buchstabe erscheint · FILTER (13)
drücken, leuchtet. · erneut für längere Zeit HOOD (11) drücken, um die
Aktivierung der Fettfilteranzeige zu bestätigen.
Auswahlbalken (3) die Geschwindigkeiten von bis
31
LEISTUNGSTABELLE
Leistungsstufe
Kochvorgang-Art
Verwendung (je nach Erfahrung und Kochgewohnheiten)
Max. Leistung
Schnell aufwärmen – Braten – sieden
Schnelles Erhöhen der Temperatur des Lebensmittels, bis es im Falle von Wasser
schnell kocht, oder die Kochflüssigkeiten schnell erhitzt werden
anschmoren, einen Kochvorgang beginnen, gefrorene Produkte braten, schnell
kochen
Hohe Leis-
– Bräunen – anbraten- sieden- grillen
anbraten, kochen lassen, kochen und grillen (für kurze Zeit, 5-10 Minuten)
tung
Bräunen – kochen – schmoren – anbra- anbraten, köcheln lassen, kochen und grillen (durch-
– ten – grillen
schnittliche Zeit, 10-20 Minuten), Zubehör vorwärmen
Mittelleistung
–
Kochen – schmoren – anbraten – grillen
schmoren, leicht köcheln lassen, kochen (lange), Teig glatt umrühren
–
Kochen rühren
–
aufkochen
–
einkochen
–
ver-
längeres Kochen (Reis, Saucen, Braten, Fisch) in Gegenwart von begleitenden Flüssigkeiten (z. B. Wasser, Wein, Brühe, Milch), Teig glatt rühren
–
Kochen rühren
–
aufkochen
–
einkochen
–
ver-
längeres Kochen (Volumen weniger als ein Liter: Reis, Saucen, Braten, Fisch) in Gegenwart von begleitenden Flüssigkeiten (z. B. Wasser, Wein, Brühe, Milch)
Niedrige Leistung
AUS
Schmelzen auftauen warmhalten – Butter schmelzen, Schokolade langsam schmelzen, kleine
– verrühren
Produkte auftauen
Schmelzen auftauen warmhalten – kleine Portionen frisch gekochtes Essen warm halten oder
verrühren
Servierplatten temperieren und Risotto rühren
Ablagefläche
Kochfeld in Bereitschaftsstellung oder aus (Nach Ende des Kochens könnte es restliche Wärme geben, die mit HL-O signalisiert wird)
4. PFLEGE
Achtung! Bevor man jegliche Reinigungs- und Wartungsarbeit vornimmt, sich
vergewissern, dass die Kochbereiche ausgeschaltet sind und die Kontrolllampe
für die Wärme erloschen ist.
Zur Wartung des Produkts siehe die Bilder am Ende der Installationsanleitung
mit diesem Symbol.
WARTUNG KOCHFELD
Reinigung des Kochfelds Das Kochfeld ist nach jeder Benutzung zu reinigen.
Wichtig: · Keine Scheuerschwämme, Metallschwämme verwenden. Sie können das
Glas im Laufe der Zeit beschädigen. · Keine irritierenden Reinigungsmittel
verwenden, wie z.B. Backofenreiniger Spray bzw. Fleckenentferner.
· KEINE DAMPF-HOCHDRUCKREINIGER BENUTZEN!!!
Das Kochfeld nach jeder Benutzung abkühlen lassen und Lebensmittelrückstände
entfernen. Zucker und
Lebensmittel mit hohem Zuckergehalt müssen sofort abgewischt werden, da sie das Kochfeld beschädigen. Salz, Zucker und Sand könnten die Glasoberfläche verschrammen. Ein weiches Tuch, Saugpapier oder spezifische Produkte zur Kochfeldreinigung verwenden (die Anleitungen des Herstellers beachten).
Reinigung der Flüssigkeitsauffangewanne:
Bei versehentlichem und ausgiebigem Austreten von
Flüssigkeiten aus den Töpfen kann durch das Ablassventil
im unteren Teil des Produkts eingegriffen werden, um
Rückstände zu beseitigen und maximale Hygienesicherheit
zu gewährleisten.
Für eine vollständige und gründliche Reinigung kann die
untere Wanne vollständig herausgenommen werden.
Reinigung des Metallgitters:
Der Grill muss von Hand mit warmem Wasser und
neutralem Reinigungsmittel gewaschen und sorgfältig
getrocknet werden, um Oxidation zu vermeiden.
32
WARTUNG GEBLÄSE/ WRASENABZUG
Reinigung des Gebläses/Wrasenabzugs:
Zur Reinigung AUSSCHLIESSLICH ein feuchtes mit neutralem flüssigem
Reinigungsmittel getränktes Tuch verwenden.
KEINE WERKZEUGE ODER SONSTIGE HILFSMITTEL ZUR REINIGUNG VERWENDEN!
Produkte mit Scheuermitteln müssen unbedingt vermieden werden. KEINEN ALKOHOL
VERWENDEN!
Wartung Fettfilter:
Hält die beim Kochen entstehenden Fettpartikel ein.
Der Fettfilter muss einmal im Monat (oder wenn das
Filtersättigungsanzeigesystem die Notwendigkeit meldet)
mit milden Reinigern mit der Hand oder in der
Spülmaschine bei niedrigen Temperaturen und kurzem
Zyklus gereinigt werden. Beim Reinigen in der
Spülmaschine kann sich der Metallfettfilter verfärben,
wobei seine Filtereigenschaften in keiner Weise beeinträchtigt werden.
Wartung Aktivkohlefilter -Keramik(nur bei
Filterversion):
Hält die unangenehmen Gerüche beim Garen fest. Das
Produkt ist mit einem Satz Geruchsfilter ausgestattet.
Die Sättigung der Geruchsfilter tritt nach mehr oder
weniger längerem Gebrauch auf und ist von der Art der
Küche und der Regelmäßigkeit der Reinigung des
Fettfilters abhängig. Die Geruchsfilter können alle 2/3
Monate in einem auf 200 °C vorgeheizten Ofen 45 Minuten
lang thermisch regeneriert werden. Die richtige
Regeneration gewährleistet eine konstante Filterwirkung 5
Jahre lang.
Achtung! Die Filter nicht auf den Herdboden legen,
sondern auf einem Blech positionieren. Das Blech auf
mittlerer Höhe einschieben.
5. KUNDENSERVICE
TABELLE FEHLERSUCHE
Informationsnummer Beschreibung
Mögliche Ursachen
Lösung
Der Schaltbereich schaltet sich aufgrund der zu hohen Tempera-
tur aus
Die innere Temperatur der elektronischen Teile ist zu hoch
Bevor das Kochfeld erneut verwendet wird, solange warten, bis es abgekühlt ist
Behälter nicht tauglich
Verlust der magnetischen Eigenschaften
Den Topf wegnehmen
Kommunikationsprobleme zwischen der Bedienoberfläche und
dem Induktionsmodul
Es kommt nicht richtig Strom am Modul an; das Stromkabel wurde nicht korrekt
angeschlossen
oder ist defekt
Das Kochfeld vom Stromnetz nehmen und den An-
schluss kontrollieren
Für alle anderen Fehlermeldungen
Den Kundendienst kontaktieren und den Fehlercode mitteilen
KUNDENDIENST
Bevor man den Kundendienst kontaktiert 1. sich vergewissern, dass man das
Problem anhand der unter ,,Störungssuche” beschriebenen Punkte nicht allein
lösen kann. 2. Das Gerät ausschalten und wieder einschalten, um sich zu
vergewissern, dass die Störung behoben worden ist. Wenn die Störung nach
diesen Prüfungen bleibt, den nächsten Kundendienst in der Nähe kontaktieren.
33
FR
Suivre de près les instructions reportées dans ce manuel. Nous déclinons toute
responsabilité pour tout problème, dommage ou incendie causé à l’appareil
suite au non-respect des instructions reportées dans ce manuel. L’appareil est
destiné exclusivement à un usage domestique pour la cuisson des aliments et
l’extraction des fumées produites par la cuisson. Aucune autre utilisation
n’est autorisée (par ex. chauffage de pièces). Le fabricant décline toute
responsabilité en cas d’utilisation inappropriée ou de réglage erroné des
commandes.
L’appareil peut avoir un aspect différent par rapport au dessin de cette
notice mais les instructions pour l’utilisation, l’entretien et l’installation
restent les mêmes.
Lire attentivement les instructions : elles contiennent des informations
importantes sur l’installation, l’utilisation et la sécurité.
N’effectuer aucune variation électrique sur l’appareil.
Avant de procéder à l’installation de l’appareil, vérifier qu’aucun composant
n’est endommagé. Sinon, contacter le revendeur et ne pas continuer
l’installation.
Vérifier l’intégrité de l’appareil avant de procéder à l’installation. Sinon,
contacter le revendeur et ne pas continuer l’installation.
: les pièces marquées de ce symbole peuvent être achetées séparément chez des
revendeurs spécialisés.
: les pièces marquées de ce symbole sont des accessoires en option uniquement
fournis sur certains modèles et peuvent être achetés sur les sites
www.elica.com et www.shop.elica.com.
1. SÉCURITÉ ET RÈGLEMENTATIONS
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Attention ! Suivre attentivement les instructions cidessous : Le produit doit
être débranché du secteur avant d’effectuer une quelconque intervention
d’installation. L’installation ou l’entretien doit être effectué par un
technicien spécialisé, conformément aux instructions du fabricant et dans le
respect des normes locales en vigueur en matière de sécurité. Ne pas réparer
ou remplacer les pièces du produit si ce n’est pas spécifiquement demandé dans
le manuel d’utilisation. La mise à la terre du produit est obligatoire. Le
cordon d’alimentation doit être suffisamment long pour permettre le
branchement du produit, intégré dans le meuble, au secteur électrique. Pour
que l’installation soit conforme aux normes de sécurité en vigueur, il faut un
interrupteur omnipolaire conforme aux normes garantissant la déconnexion
complète du circuit électrique dans les conditions de la catégorie de
surtension III, conformément aux règles d’installation. Ne pas utiliser de
prises multiples ni de
rallonges. Une fois l’installation terminée, les composants électriques ne devront plus être accessibles à l’utilisateur. Le produit et les parties accessibles deviennent très chauds pendant l’utilisation. Veiller à ne pas toucher les éléments chauffants. Veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec le produit ; garder les enfants à distance et les surveiller : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation. Pour les porteurs de stimulateurs cardiaques et d’implants actifs, il est important de vérifier, avant d’utiliser la plaque à induction, que le stimulateur est compatible avec le produit. Ne pas toucher les éléments chauffants du produit durant et après l’utilisation. Éviter le contact avec des chiffons ou autres matériaux inflammables jusqu’à ce que tous les composants du produit ne soient suffisamment refroidis, risque d’incendie. Ne pas placer des matériaux inflammables sur le produit ou à proximité. Les graisses et les huiles chaudes peuvent facilement prendre feu. Surveiller la cuisson des aliments riches en graisse et huile. Si la surface est fêlée, éteindre l’appareil pour éviter toute possibilité d’électrocution. Le produit n’est pas destiné à être mis en marche au moyen d’un programmateur externe ou d’un système de commande à distance séparé. La cuisson non surveillée sur une plaque de cuisson avec de l’huile ou de la graisse peut être dangereuse et provoquer des incendies. Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson à court terme doit être surveillé en permanence. Ne JAMAIS tenter d’éteindre les flammes avec de l’eau. Au contraire, éteindre le produit et étouffer les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture anti-feu. Risque d’incendie : ne pas placer d’objets sur les surfaces de cuisson. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur, risque d’électrocution. Ne pas poser d’objets métalliques tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des couvercles sur la surface de la plaque de cuisson car ils pourraient surchauffer. Avant de brancher le produit au secteur électrique : contrôler la plaq
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>