Fein MM 500 Plus Multimaster Oscillating Machine Instruction Manual
- June 9, 2024
- Fein
Table of Contents
MM 500 Plus Multimaster Oscillating Machine
MM 500 Plus (**)
7 129 …
2 P1 P2 nS LpA KpA LwA KwA LpCpeak KpCpeak
W W /min, min-1, rpm, r/min
°
kg dB dB dB dB dB dB
MM 500 Plus (**) 7 229 … 350 190
10 000 19 500
2 x 1,7
1,45 72,0
3,0 83,0
3,0 84,0
3,0
3
de 9 pt 35 tr 60 sl 87 et
114 th 139
en 13 el 39 hu 64 sr 91 lt
118 ja 144
fr 17 da 44 cs 69 hr 95 lv
122 hi 148
it 21 no 48 sk 73 ru 99 zh(CM) 126 ar 156
nl 25 sv 52 pl 78 uk 104 zh(CK) 131
es 30 fi 56 ro 83 bg 109 ko
135
3
7
7
8
5
4
56
56
4
4
1. 2. 2. 1.
5
2. 1. 3.
6
90° 60°
30° 0°
90°
30°
60°
4. 180° 2.
- 4. 180° 2.
7
6 5 4 3 2 1
8
dOe riginalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.
de 9
Symbol, Zeichen
Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerkzeuge.
Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.
WARNUNG
(**) (Ax Zx)
Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst
besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des
Elektrowerkzeugs. Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Staubschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Griffbereich
Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!
Einschalten
Ausschalten
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der
Europäischen Gemeinschaft. Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit
den Richtlinien von Großbritannien (England, Wales, Schottland). Dieser
Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten
Verletzungen oder zum Tod führen kann. Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und
andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse getrennt sammeln und
einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Erzeugnis mit doppelter oder
verstärkter Isolierung Kleine Schwingzahl
Große Schwingzahl
kann Ziffern oder Buchstaben enthalten Kennzeichnung für interne Zwecke
10 de
Zeichen P1 P2 U
f nS
Einheit international
W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °
Einheit national W W V Hz /min
°
Erklärung Leistungsaufnahme Leistungsabgabe Bemessungsspannung Frequenz
Bemessungsschwingzahl
Schwingwinkel
kg
kg
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01
LpA LwA LpCpeak K…
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
Schalldruckpegel Schallleistungspegel Spitzenschalldruckpegel Unsicherheit Schwingungsemissionswert nach EN 62841 (Vektorsumme dreier Richtungen) Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Internationalen Einheitensystem SI.
Zu Ihrer Sicherheit.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei
der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beiliegenden ,,Allgemeinen Sicherheitshinweise” (Schriftennummer 3 41 30 465 06 0) gründlich gelesen und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung des Elektrowerkzeugs. Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen Arbeitsschutzbestimmungen.
Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführter Oszillierer zum Schleifen kleiner Flächen, Ecken und Kanten, zum
Sägen von dünnen Blechen, Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren,
Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen
und Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.
Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2 entsprechen. Dieser Norm wird insbesondere nicht entsprochen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10 % überschreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den von Ihnen benutzten Generator.
Spezielle Sicherheitshinweise.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das
eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere praktische
Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Unterlage zu sichern und
abzustützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen Ihren Körper
halten, befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust der
Kontrolle führen kann. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom
Elektrowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben wurde. Sicherer Betrieb
ist nicht alleine dadurch gegeben, dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug
passt. Greifen Sie das Elektrowerkzeug so sicher, dass Ihr Körper,
insbesondere beim Arbeiten mit in den Griffbereich gerichteten
Einsatzwerkzeugen wie Sägeblätter oder Schneidwerkzeuge, niemals in Berührung
mit dem Einsatzwerkzeug kommt. Berührung von scharfen Schneiden oder Kanten
kann zur Verletzung führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden
Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder
Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält.
Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei
verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den
bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm
ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich selbst, andere Personen oder
Tiere. Es besteht Verletzungsgefahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerkzeuge.
Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerkzeug zu schrauben oder
zu nieten. Eine beschädigte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen
Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder. Reinigen Sie regelmäßig die
Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das
Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei übermäßiger Ansammlung
von Metallstaub elektrische Gefährdungen verursachen. Prüfen Sie vor der
Inbetriebnahme die Netzanschlussleitung und den Netzstecker auf
Beschädigungen. Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer über einen
Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemessungsfehlerstrom von 30 mA oder
weniger. Nach Bearbeitung gipshaltiger Materialien: Reinigen Sie die
Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs und des Schaltschiebers mit trockener
und ölfreier Druckluft. Andernfalls kann sich gipshaltiger Staub im Gehäuse
des Elektrowerkzeugs und am Schaltelement absetzen und in Verbindung mit
Luftfeuchtigkeit aushärten. Das kann zu Beeinträchtigungen am
Schaltmechanismus führen.
Umgang mit gefährdenden Stäuben
Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem Werkzeug entstehen
Stäube, die gefährlich sein können. Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben
z. B. von Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem Anstrich,
Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatpartikeln von gesteinshaltigen
Werkstoffen, Farblösemitteln, Holzschutzmitteln, Antifouling für
Wasserfahrzeuge kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder
Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden auslösen. Das Risiko durch
das Einatmen von Stäuben hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf
den entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie persönliche
Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Überlassen Sie das Bearbeiten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten.
Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus Schleifstaub und
chemischen Stoffen können sich unter ungünstigen Bedingungen selbst entzünden
oder eine Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in Richtung
Staubbehälter sowie Überhitzung des Elektrowerkzeugs und des Schleifguts,
leeren Sie rechtzeitig den Staubbehälter, beachten Sie die
Bearbeitungshinweise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land gültigen
Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN 62841 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für
eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
de 11
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der
Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug
und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Emissionswerte für Vibration
Vibration
Einstufung der FEIN-Einsatzwerkzeuge nach Vibrationsklasse VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka
Bewertete Beschleunigung *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2
< 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2
- Diese Werte basieren auf einem Arbeitszyklus bestehend aus
Leerlauf- und Volllastbetrieb mit gleicher Dauer.
Die dem Einsatzwerkzeug zugeordnete Vibrationsklasse ent-
nehmen Sie dem beiliegenden Blatt 3 41 30 443 06 0.
Bedienungshinweise.
Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für dieses
Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Verwendung des nicht original
FEIN-Zubehörs führt zur Überhitzung des Elektrowerkzeugs und dessen
Zerstörung.
Werkzeugwechsel (siehe Seiten 5/6).
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht mit geöffnetem Spannhebel ein.
Andernfalls besteht Quetschgefahr für Hand und Finger. Greifen Sie nicht in
den Bereich der Spannbacken. Andernfalls besteht Quetschgefahr für die Finger.
Weitere Bedienungshinweise.
Betätigen Sie den Spannhebel nicht bei laufender Maschine. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht mit geöffneten
Spannbacken ohne Einsatzwerkzeug! Dies könnte Schäden am Elektrowerkzeug
verursachen.
12 de
Wenn die Spannbacken vor dem Einsetzen des Einsatzwerkzeugs geöffnet sind,
schwenken Sie den Spannhebel vor und wieder zurück. Die Spannbacken sind jetzt
geschlossen. Das Einsatzwerkzeug kann eingesetzt werden.
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Durch Überlastung erhöht sich die
Vibration des Elektrowerkzeuggehäuses und das Elektrowerkzeug kann sehr heiß
werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Das
Einsatzwerkzeug ist in 30°-Schritten versetzbar und kann in der günstigsten
Arbeitsposition befestigt werden.
Hinweise zum Schleifen.
Drücken Sie das Elektrowerkzeug mit dem Schleifblatt kurz und kräftig auf eine
ebene Fläche und schalten Sie das Elektrowerkzeug kurz ein. Dies sorgt für
eine gute Haftung und beugt vorzeitigem Verschleiß vor. Das Schleifblatt lässt
sich wieder abziehen und um 120° verdreht aufsetzen, wenn nur eine Spitze des
Schleifblatts abgenutzt ist. Arbeiten Sie mit der ganzen Fläche der
Schleifplatte, nicht nur mit der Spitze. Beim Schleifen mit kleinen Dreieck-
Schleifplatten wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz (Elektronik Stufe 4 6),
bei Verwendung des runden Schleiftellers und der großen Dreieck-Schleifplatte
wählen Sie eine mittlere Schwingfrequenz (Elektronik max. Stufe 4). Schleifen
Sie mit stetiger Bewegung und leichtem Druck. Zu festes Andrücken erhöht nicht
den Abtrag, das Schleifblatt verschleißt nur schneller.
Hinweise zum Profilschleifen.
Wählen Sie eine mittlere Schwingfrequenz.
Hinweise zum Sägen.
Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Sägeblätter können gelöst und
versetzt eingespannt werden, um sie gleichmäßig abzunutzen.
Hinweise zum Schaben.
Wählen Sie eine mittlere bis hohe Schwingfrequenz.
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Bearbeitung von Metallen
leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die
Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Blasen Sie
häufig den Innenraum des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit
trockener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen Fehlerstrom-
Schutzschalter (FI) vor. Bei Bearbeitung gipshaltiger Materialien kann sich
Staub im Innern des Elektrowerkzeugs und am Schaltelement absetzen und in
Verbindung mit Luftfeuchtigkeit aushärten. Das kann zu Beeinträchtigungen am
Schaltmechanismus führen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerkzeugs
durch die Lüftungsöffnungen und das Schaltelement mit trockener und ölfreier
Druckluft aus.
Produkte, die mit Asbest in Berührung gekommen sind, dürfen nicht zur
Reparatur gegeben werden. Entsorgen Sie mit Asbest kontaminierte Produkte
entsprechend den im Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung asbesthaltiger
Abfälle. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Vertreter ersetzt werden. Die aktuelle
Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges finden Sie im Internet unter
www.fein.com. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Folgende Teile können Sie
bei Bedarf selbst austauschen: Einsatzwerkzeuge
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im
Lande des Inverkehrbringens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend
der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs
kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder
abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die CE-Erklärung gilt nur für Länder der Europäischen Union und der EFTA
(European Free Trade Association) und nur für Produkte, die für den EU- oder
EFTAMarkt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produktes auf dem EU-
Markt, verliert das UKCA Zeichen seine Gültigkeit. Die UKCA-Erklärung gilt nur
für den britischen Markt (England, Wales und Schottland) und nur für Produkte,
die für den britischen Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des
Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit.
Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den
auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen
Bestimmungen entspricht. Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH, D-73529
Schwäbisch Gmünd
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten
Wiederverwertung zuführen.
eTn ranslation of the Original Instructions.
Symbols, abbreviations and terms used.
en 13
Symbol, character
Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth.
WARNING
(**) (Ax Zx)
Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of
the cutter blades.
Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition
sign. This action is prohibited. Before commencing this work step, pull the
mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the
power tool should start unintentionally. Use eye protection during operation.
Use ear protection during operation. Use a dust mask during operation.
Use protective gloves during operation. Gripping surface
Observe the information in the adjacent text!
Switching on
Switching off
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European
Community. Confirms the conformity of the power tool with the directives of
Great Britain (England, Wales, Scotland). This sign indicates a possible
dangerous situation that could cause severe or fatal injury. Worn out power
tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted
separately for environmental-friendly recycling. Product with double or
reinforced insulation Low oscillation rate
High oscillation rate
may contain numbers and letters Marking for internal purposes
14 en
Character
P1 P2 U f nS
Unit of measurement, international W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °
Unit of measurement, national W W V Hz /min
°
Explanation
Power input Output Rated voltage Frequency Rated oscillation rate
Oscillation angle
kg
kg
Weight according to EPTA-Procedure 01
LpA LwA LpCpeak K…
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
Sound pressure level Sound power level Peak sound pressure level Uncertainty Vibrational emission value according to EN 62841 (vector sum of three directions) Basic and derived units of measurement from the international system of units SI.
For your safety.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Do not use this power tool before you have
thoroughly read and completely understood this
Instruction Manual and the enclosed “General
Safety Instructions” (document number
3 41 30 465 06 0). The documents mentioned should
be kept for later use and enclosed with the power tool,
should it be passed on or sold.
Please also observe the relevant national industrial
safety regulations.
Intended use of the power tool:
Hand-guided oscillator for sanding small surfaces, corners and edges, for
sawing thin parts of steel sheet, wood and plastic, for scraping, polishing,
rasping, cutting and separating without water in weather-protected
environments, using the application tools and accessories recommended by FEIN.
This power tool is also suitable for use with AC generators with sufficient
power output that correspond to the Standard ISO 8528, design type G2. This
Standard is particularly not complied with when the so-called distortion
factor exceeds 10 %. When in doubt, please refer to the generator
instruction/specification guide.
Special safety instructions.
Hold power tool by the insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the power tool manufacturer. Safe operation is not ensured merely because an accessory fits your power tool. Grasp the power tool in such a safe manner that your body never comes into contact with the application tool, especially while working with application tools such as saw blades or other blades pointed toward the grasping range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to injuries. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Do not direct the power tool against yourself, other persons or animals. Danger of injury from sharp or hot application tools. Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. If the insulation is damaged, protection against an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are recommended. Clean the ventilation openings on the power tool at regular intervals using non-metal tools. The blower of the motor draws dust into the housing. An excessive accumulation of metallic dust can cause an electrical hazard.
Before putting into operation, check the mains connection and the mains plug
for damage. Recommendation: The tool should always be supplied with power via
a residual current device (RCD) with a rated current of 30 mA or less. After
working gypsum-containing materials: Blow out the ventilation openings of the
power tool and the switch element with dry and oil-free compressed air.
Otherwise, gypsum-containing dust can settle in the power tool housing and
switch element, which can harden in connection with humidity. This can impair
the switching mechanism.
Handling hazardous dusts
For work procedures with this power tool where material is removed, dusts
develop that can be hazardous to one’s health. Contact with or inhaling some
dust types, e. g. asbestos and asbestos-containing materials, lead-containing
coatings, metal, some wood types, minerals, silicate particles from materials
containing stone, paint solvents, wood preservatives, antifouling paints for
vessels, can trigger allergic reactions to the operator or bystanders and/or
lead to respiratory infections, cancer, birth defects or other reproductive
harm. The risk from inhaling dusts depends on the exposition. Use dust
extraction matched appropriately for the developing dust, as well as personal
protective equipment and provide for good ventilation of the workplace. Leave
the processing of asbestos-containing materials to specialists. Wood and
light-metal dust, hot mixtures of grinding dust and chemical materials can
self-ignite under unfavourable conditions or cause an explosion. Avoid
sparking in the direction of the dust collector as well as overheating of the
power tool and the materials being sanded, empty the dust collector/container
in time, observe the material manufacturer’s working instructions, as well as
the relevant regulations in your country for the materials being worked.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information sheet has been measured
in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure. The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However, if the tool is used for different
applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration
emission may differ. This may significantly increase the exposure level over
the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration
should also take into account the times when the tool is switched off or when
it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce
the exposure level over the total working period. Identify additional safety
measures to protect the operator from the effects of vibration such as:
maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of
work patterns.
Emission values for vibration
en 15
Vibration
Classification of FEIN application tools according to vibration class VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka
Weighted acceleration *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2
- These values are based on a work cycle consisting of no-load and full-load operation of the same duration. For information on the vibration class assigned to the applica-
tion tool, please see the enclosed data sheet 3 41 30 443 06 0.
Operating Instructions.
Do not use accessories not specifically intended and recommended for this
power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to
overheating of the power tool and destroy it.
Changing the tool (see pages 5/6).
Do not switch the power tool on while the clamping lever is open. Otherwise
there is danger of crushes or contusions to the hand and fingers. Do not reach
into the area of the clamping jaws. Otherwise there is danger of crushes or
contusions to the fingers.
Additional operating instructions.
Do not actuate the clamping lever while the power tool is running. Otherwise there is danger of injury. Do not operate the power tool with with open clamping jaws and without an application tool! This could damage the power tool.
When the clamping jaws are open before the application tool is inserted, pivot
the clamping lever toward the front and then back again. The clamping jaws are
closed now. The application tool can be inserted.
Do not overload the power tool. Overloading increases the vibration on the
power-tool housing and can cause the power tool to become very hot. Danger of
injury.
Guide the power tool toward the work piece only when switched on. The
application tool can be offset in 30° steps and fastened in the most
favourable working position.
Notes on sanding.
Press the power tool with the sanding sheet briefly and firmly against a flat
surface and briefly switch the power tool on. This provides for good adhesion
and prevents premature wear.
16 en
When only one tip or corner of the sanding sheet is worn, it can be removed
again and reattached turned by 120 ° . Work with the entire surface of the
sanding plate, not only with the tip. When sanding with small triangle sanding
plates, select a high oscillating frequency (electronics level 4 6); when
sanding with the round sanding plate and the large triangle sanding plate,
select a moderate oscillating frequency (max. electronics level 4). Sand with
continuous motion applying moderate pressure. Applying excessive pressure does
not increase the rate of removal, it only wears off the sanding sheet faster.
Notes on profile sanding.
Select a medium oscillating frequency.
Notes on sawing.
Select a high oscillating frequency. Round saw blades can be released and
clamped offset again, to allow for uniform wearing off.
Notes on scraping.
Select a moderate to high oscillating frequency.
Repair and customer service.
When working metal under extreme operating conditions, it is possible for
conductive dust to settle in the interior of the power tool. The total
insulation of the power tool can be impaired. Blow out the interior of the
power tool via the ventilation slots frequently with dry and oil-free
compressed air, and connect a residual current device (RCD) on the line side.
When working gypsum-containing materials, dust can settle within the power
tool and switch element, which can harden in connection with humidity. This
can impair the switching mechanism. Blow out the interior of the power tool
via the ventilation slots and the switch element frequently with dry and oil-
free compressed air. Products that have come into contact with asbestos may
not be sent in for repair. Dispose of products contaminated with asbestos
according to the applicable country-specific regulations for such disposal.
When the machine’s power supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer or their representative. The current spares parts list for this
power tool can be found on our website at www.fein.com. Use only original
spare parts. If required, you can change the following parts yourself:
Application tools
Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations
in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a
guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The
delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories
described or shown in this Instruction Manual.
Declaration of conformity.
This CE declaration is only valid for European Union and EFTA (European Free
Trade Association) countries and only for products intended for the EU- or
EFTA market. After placing the product on the EU market the UKCA mark loses
its mark validity. The UKCA declaration is only valid for the Great Britain
market (England, Wales and Scotland) and only for products intended for the
Great Britain market. After placing the product on the Great Britain market
the CE mark loses its mark validity. FEIN declares itself solely responsible
for this product conforming with the relevant provisions given on the last
page of this Instruction Manual. Technical documents at: C. & E. Fein GmbH,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for
environmental-friendly recycling.
fTr raduction de la notice originale.
Symboles, abréviations et termes utilisés.
fr 17
Symbole, signe
Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.
Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux.
Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Lors des travaux, porter une protection oculaire. Lors des travaux, porter une protection acoustique. Lors des travaux, porter une protection anti-poussière.
Lors des travaux, utiliser un protège-main. Poignée
Suivre les indications données dans le texte ci-contre !
Mise en marche Arrêt
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.
AVERTISSEMENT
Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de la Grande Bretagne (Angleterre, Pays de Galles, Écosse). Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Produit avec double isolation ou isolation renforcée Petite vitesse
Vitesse élevée
(**)
peut contenir des chiffres ou des lettres
18 fr
Symbole, signe (Ax Zx)
Explication Marquage interne
Signe P1 P2 U
f nS
Unité internationale W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °
Unité nationale W W V Hz /min
°
Explication Puissance absorbée Puissance utile Tension de référence Fréquence
Vitesse nominale
Angle d’oscillation
LpA LwA LpCpeak K…
kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
kg
Poids suivant EPTA-Procedure 01
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Niveau max. de pression acoustique Incertitude Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels) Unités de base et unités dérivées du système international SI.
Pour votre sécurité.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-
tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0). Conservez ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente à une tierce personne.
De même, respectez les dispositions concernant la prévention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question.
Conception de l’outil électrique :
machine oscillante portative pour le ponçage à sec de petites surfaces, coins et bords, pour le sciage de plaques en tôle, en bois et en matières plastiques de faible épaisseur, pour le grattage, le polissage, le râpage, le découpage et le tronçonnage à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.
Cet outil électrique est également conçu pour fonctionner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffisante correspondant à la norme ISO 8528, classe de modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le facteur de distorsion harmonique dépasse 10 %. En cas de doute, informez-vous sur le groupe électrogène utilisé.
Instructions particulières de sécurité.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation
d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact
avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact
avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les
parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur. De préférence, poser et bloquer la pièce sur un
support stable. Si vous ne tenez la pièce que de votre main ou contre votre
corps, elle est dans une position instable, ce qui peut entraîner une perte de
contrôle. N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécialement conçus
ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un
accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une
utilisation sans risque. Tenez l’outil électrique fermement, en faisant
attention à ce que votre corps ne puisse jamais entreren contact avec l’outil
de travail, en particulier lorsque vous travaillez avec des outils dirigés
vers la poignée tels que lames de scie ou outils de coupe. Le contact avec les
arêtes ou coins tranchants peut entraîner des blessures. Porter un équipement
de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran
facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant,
utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un
tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à
usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les
débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières
ou le masque respiratoire doit être capable de filtrer les particules
produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte
intensité peut provoquer une perte de l’audition. Ne dirigez pas l’outil
électrique vers vous-même ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il y a un
danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds. Il
est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil
électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection contre une
électrocution. Utilisez des autocollants. Nettoyez régulièrement les ouïes de
ventilation de l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La
ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une trop
grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents
électriques. Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de
raccordement et la fiche sont en parfait état. Recommandation : Faites
toujours fonctionner l’outil électrique sur un réseau électrique équipé d’un
disjoncteur différentiel 30 mA max. Après avoir travaillé des matériaux à base
de plâtre : Nettoyer les orifices de ventilation de l’outil électrique et de
l’élément de commande à l’aide d’air comprimé sec exempt d’huile. Autrement,
les poussières plâtreuses pourraient se déposer dans le carter de l’outil
électrique et sur l’élément de commande et pourraient durcir au contact de
l’humidité présente dans l’air. Ceci peut entraver le mécanisme
d’enclenchement.
Emanation de poussières nocives
Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussières pouvant être
dangereuses sont générées. Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex.
d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de peintures contenant du
plomb, du métal, de certains bois, de minéraux, des particules de silicate
contenues dans les matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture,
de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut causer des réactions
allergiques et/ou des maladies des voies respiratoires, un cancer ou des
problèmes de fécondité. Le risque causé par l’inhalation de poussières dans
les poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez une aspiration
adaptée à la poussière générée ainsi que des équipements de protection
personnels et veiller à bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail
sur des matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes. Les poussières
de bois et les poussières de métaux légers, les mélanges chauds de poussières
de ponçage et de produits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines
conditions ou causer une explosion. Evitez une projection d’étincelles vers le
bac de récupération des poussières ainsi qu’une surchauffe de l’outil
électrique et des matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération
des poussières et respectez les indications de travail du fabricant du
matériau ainsi que les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux
matériaux à traiter.
fr 19
Vibrations mains-bras
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été
mesurée conformément à la norme EN 62841 et peut être utilisée pour une
comparaison d’outils électriques. Elle est également appropriée pour une
estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude
d’oscillation indiquée correspond aux utilisations principales de l’outil
électrique. Si, toutefois, l’outil électrique était utilisé pour d’autres
applications, avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien
insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente. Ceci peut
augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée
du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est
recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant
lesquels l’appareil est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut
réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du
travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger
l’utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de
l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes,
organisation des opérations de travail.
Valeurs d’émission vibratoire
Vibration
Classement des outils FEIN suivant la classe de vibrations VC0 VC1
Accélération réelle mesurée*
< 2,5 m/s2
< 5 m/s2
VC2
< 7 m/s2
VC3
< 10 m/s2
VC4
< 15 m/s2
VC5
< 30 m/s2
Ka
1,5 m/s2
- Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail composé d’une
phase à vide et d’une phase en pleine charge d’une même
durée.
Pour le classement de l’outil de travail suivant la classe de vibra-
tions, voir la feuille jointe 3 41 30 443 06 0.
Instructions d’utilisation.
N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN
pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas
d’origine FEIN risque de surchauffer l’outil électrique et de le détruire.
Changement d’outil (voir pages 5/6).
Ne pas mettre en marche l’outil électrique avec levier de serrage ouvert.
Danger d’écrasement de la main et des doigts. Ne pas mettre les mains dans la
zone des mâchoires de serrage. Danger d’écrasement des doigts.
Instructions d’utilisation supplémentaires
Ne pas actionner le levier de serrage quand la machine est en marche. Risque de blessures.
20 fr
Ne pas utiliser l’outil électrique avec mâchoires de serrage ouvertes sans
accessoire ! Ceci pourrait endommager l’outil électrique. Si les mâchoires de
serrage sont ouvertes avant le montage de l’outil de travail, faire pivoter le
levier de serrage vers l’avant et vers l’arrière. Les mâchoires de serrage se
ferment. L’accessoire peut alors être mis en place. Ne pas surcharger l’outil
électrique. Une surcharge augmente les vibrations dans le carter de l’outil
électrique et ce dernier peut surchauffer fortement. Risque de blessures. Ne
guidez l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que lorsque
l’appareil est en marche. Il est possible d’orienter l’outil de travail par
pas de 30° et de le fixer dans la position de travail la plus optimale.
Renseignements pour le ponçage.
Appuyez brièvement et fortement la feuille abrasive de l’outil électrique sur
une surface plane et mettez brièvement l’outil électrique en marche. Ceci
permet d’obtenir une bonne adhérence et empêche une usure précoce. Il est
possible de retirer la feuille abrasive et de la remonter tournée de 120°, si
seule une pointe de la feuille abrasive est usée. Travaillez avec toute la
surface du plateau de ponçage, pas seulement avec la pointe. Choisissez une
fréquence d’oscillation élevée (variateur position 4 6) lorsque vous
utilisez les petits plateaux triangulaires et une fréquence moyenne (variateur
position 4 max.) lorsque vous utilisez le grand plateau triangulaire. Poncez
par un mouvement continu et en appliquant une légère pression. Une pression
trop élevée n’augmente pas l’enlèvement de matière mais l’usure de la feuille
abrasive.
Renseignements pour le ponçage de profilés.
Choisissez une fréquence d’oscillation moyenne.
Renseignements pour le sciage.
Choisissez une fréquence d’oscillations élevée. Il est possible d’enlever les
lames rondes et de les refixer tournées pour garantir une usure régulière.
Renseignements pour le grattage.
Choisissez une fréquence d’oscillations moyenne à élevée.
Travaux d’entretien et service aprèsvente.
En cas de conditions d’utilisation extrêmes, lors du travail de matériaux
métalliques, des poussières conductrices pourraient se déposer à l’intérieur
de l’outil électrique. Ceci pourrait endommager la double isolation de l’outil
électrique. Soufflez souvent de l’air comprimé sec et sans huile dans
l’intérieur de l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et placez
un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) en amont.
Lors du travail des matériaux à base de plâtre, de la poussière pourrait se
déposer à l’intérieur de l’outil électrique et sur l’élément de commande et
pourrait durcir au contact de l’humidité présente dans l’air. Ceci peut
entraver le mécanisme d’enclenchement. Souffler fréquemment de l’air comprimé
sec et exempt d’huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les
orifices de ventilation. Les produits ayant été en contact avec de l’amiante
ne doivent pas être réparés. Éliminez les produits contaminés par l’amiante
conformément aux dispositions nationales relatives à l’élimination de déchets
contenant de l’amiante. Si le câble d’alimentation de l’outil électrique est
endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son représentant. Vous
trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil
électroportatif sur notre site www.fein.com. N’utiliser que des pièces de
rechange d’origine. Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les
éléments suivants : Outlis d’application
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en
vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les
obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément
à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie
des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit
fournie avec l’outil électrique.
Déclaration de conformité.
La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays de l’Union européenne
et de l’AELE (Association Européenne de Libre-Échange) et uniquement pour les
produits destinés au marché de l’UE ou de l’AELE. Une fois que le produit a
été mis sur le marché de l’UE, la marque UKCA cesse d’être valable. La
Déclaration UKCA est uniquement valable pour le marché britannique
(Angleterre, Pays de Galles et Écosse) et uniquement pour les produits
destinés au marché britannique. Une fois que le produit a été mis sur le
marché britannique, le marquage CE cesse d’être valable. L’entreprise FEIN
déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec
les réglementations en vigueur indiquées à la dernière page de la présente
notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529
Schwäbisch Gmünd
Protection de l’environnement, recyclage.
Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les
accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant
la protection de l’environnement.
it 21
iTt raduzione delle istruzioni originali.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.
Simbolo
Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento.
Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es. i bordi delle lame da taglio.
(**) (Ax Zx)
Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo
generale di divieto. Questa operazione è vietata.
Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa
elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da
avviamento involontario dell’elettroutensile. Durante la fase operativa
utilizzare la protezione per gli occhi. Durante la fase operativa utilizzare
la protezione acustica. Durante la fase operativa utilizzare la protezione
polvere.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani. Settore di
presa
Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto!
Accensione
Spegnimento
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità
europea. Certifica la conformità dell’elettroutensile alle direttive della
Gran Bretagna (Inghilterra, Galles, Scozia). Questa avvertenza mette in
guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può
comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali. Una volta che
un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato
inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio
eseguito secondo criteri ecologici. Prodotto con isolamento doppio oppure
rinforzato Numero di oscillazioni ridotto
Numero di oscillazioni elevato
può contenere cifre o lettere Contrassegno per uso interno
22 it
Simbolo P1 P2 U
f nS
Unità internazionale W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °
Unità nazionale W W V Hz /min
°
Descrizione Potenza assorbita nominale Potenza resa Tensione di taratura
Frequenza Frequenza di oscillazione
Angolo di oscillazione
LpA LwA LpCpeak K…
kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
kg
Peso conforme alla EPTA-Procedure 01
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
Livello di pressione acustica Livello di potenza acustica Livello di pressione acustica picco Non determinato Valore di emissione delle vibrazioni secondo EN 62841 (somma vettori delle tre direzioni) Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità internazionale SI.
Per la Vostra sicurezza.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di
mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si
potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni
esigenza futura. Non utilizzare il presente elettroutensile prima di aver
letto e compreso accuratamente e completamente queste istruzioni per l’uso e
le «Indicazioni generali di sicurezza» allegate (numero di documentazione 3 41
30 465 06 0). Conservare la documentazione indicata per un eventuale uso
futuro ed allegarla in caso di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile.
Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concernenti la sicurezza sul
lavoro.
Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
utensile a oscillazione da utilizzarsi manualmente per la levigatura di
superfici piccole, angoli e spigoli, per il taglio di lamiere sottili, parti
di legno e di plastica, per la raschiatura, lucidatura, raspatura, taglio e
troncatura con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego di
acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici. Questo elettroutensile è
pensato anche per l’impiego su generatori a corrente alternata con potenza
sufficiente, conformi alla norma ISO 8528, classe di esecuzione G2. Questa
norma non viene soddisfatta in modo particolare se supera il cosiddetto
fattore di distorsione 10 %. In caso di dubbio informarsi relativamente al
generatore utilizzato.
Norme speciali di sicurezza.
Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualora si svolgano lavori
durante i quali si potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti
oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto
tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio,
causando una scossa elettrica. Utilizzare appositi dispositivi di bloccaggio
oppure un altro metodo pratico per assicurare e supportare il pezzo in
lavorazione su una base stabile. Se il pezzo in lavorazione viene tenuto solo
con la mano oppure contro il corpo, lo stesso si trova in una posizione
instabile comportando eventualmente la perdita del controllo. Non utilizzare
nessun tipo di accessorio che non sia stato appositamente sviluppato oppure
esplicitamente approvato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un
funzionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che le misure di un
accessorio combacino con il Vostro elettroutensile. Afferrare
l’elettroutensile in modo così sicuro che il corpo, in modo particolare
lavorando con inserti orientati nel settore di presa come lame di taglio
oppure utensili di taglio, non venga mai a contatto con l’inserto. Il contatto
di taglienti o bordi affilati può causare lesioni. Indossare abbigliamento di
protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera
completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica,
guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da
piccoleparticelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere
protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni.
La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di
filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo
tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito. Non
dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre persone o animali.
Esiste il pericolo di lesioni dovute a accessori taglienti o bollenti. È
vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile avvitandoli oppure
fissandoli tramite rivetti. In caso di danno dell’isolamento viene a mancare
ogni protezione contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive.
Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elettroutensile con
attrezzi non metallici. La ventola del motore attira polvere nella carcassa.
Questo può causare, in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica,
pericoli elettrici. Prima della messa in funzione controllare il cavo di
collegamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggiamenti.
Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettroutensile tramite un
interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con valutazione
corrente di guasto di 30 mA oppure inferiore. Dopo la lavorazione di materiali
contenenti gesso: Pulire con aria compressa asciutta e priva di olio le
aperture di ventilazione dell’elettroutensile e dell’interruttore. In caso
contrario può depositarsi polvere contenente gesso nella carcassa
dell’elettroutensile e sull’elemento di comando e, in combinazione con
l’umidità dell’aria, la stessa può indurirsi. Questo può causare danni al
meccanismo di comando.
Modo di procedere con polveri pericolose
Nelle procedure operative di asporto materiale con il presente utensile si
formano polveri che possono essere pericolose. Il contatto oppure l’inalazione
di alcune polveri p. es. di amianto e materiali contenenti amianto, vernici
contenenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, particelle di
silicato di materiali contenenti minerali, solventi per vernici, sostanze
protettive per legno, vernice antivegetativa per imbarcazioni possono causare
reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni
riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di polveri dipende
dall’esposizione. Utilizzare un’aspirazione adatta alla polvere che si forma
nonché equipaggiamenti protettivi personali e provvedere per una buona
aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavorazione di materiale
contenente amianto esclusivamente a personale specializzato. Polvere di
legname e polvere di metallo leggero, miscele bollenti da polvere di
levigatura e sostanze chimiche possono, in caso di condizioni sfavorevoli,
prendere fuoco o causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in
direzione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscaldamento
dell’elettroutensile e del materiale abrasivo, svuotare per tempo il
contenitore per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del
produttore del materiale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai
materiali da lavorare.
it 23
Vibrazione mano-braccio
Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato
conformemente ad una procedura di misurazione normalizzata contenuta nel EN
62841 e può essere impiegato per la comparazione con altri elettroutensili. Lo
stesso è adatto anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da
vibrazioni. Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni
principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile viene
utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure non viene
effettuata una sufficiente manutenzione è possibile che il livello di
oscillazioni sia differente. Questo può aumentare sensibilmente la
sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di lavoro. Per la precisa
valutazione della sollecitazione da vibrazioni dovrebbero essere considerati
anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non
effettivamente in funzione. Questo può ridurre considerevolmente la
sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di lavoro. Stabilire
ulteriori misure di sicurezza per la protezione dell’operatore dall’azione
delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli
accessori, mantenimento mani calde, organizzazione delle procedure operative.
Valori di emissione per vibrazione
Vibrazione
Classificazione degli utensili ad innesto FEIN secondo classe di vibrazione VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka
Accelerazione stimata *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2
- Questi valori si basano su un ciclo operativo che si basa sul
funzionamento a vuoto e sul funzionamento a carico pieno con
la stessa durata.
La classe di vibrazione correlata all’utensile ad innesto può
essere rilevata dal foglio allegato 3 41 30 443 06 0.
Istruzioni per l’uso.
Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previsto e consigliato
espressamente per questo elettroutensile dalla FEIN. L’impiego di accessori
non originali FEIN causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo
danneggiamento.
Cambio degli utensili (vedi pagine 5/6).
Non accendere l’elettroutensile con leva di bloccaggio aperta. In caso contrario esiste il pericolo di schiacciamento per mani e dita. Non afferrare nel settore delle ganasce. In caso contrario esiste il pericolo di schiacciamento per le dita.
24 it
Ulteriori istruzioni per l’uso.
Non azionare la leva di bloccaggio con la macchina in funzione. In caso
contrario esiste il rischio di lesioni. Non mettere in funzione
l’elettroutensile con ganasce aperte senza utensile! Questo potrebbe causare
danni all’elettroutensile. Qualora le ganasce fossero aperte, prima
dell’inserimento dell’accessorio orientare la leva di bloccaggio in avanti e
di nuovo indietro. Le ganasce sono ora chiuse. L’accessorio può essere
inserito. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Tramite il sovraccarico
aumenta la vibrazione della scatola dell’elettroutensile e lo stesso può
diventare bollente. Eiste pericolo di lesioni. Condurre l’elettroutensile
solamente acceso verso il pezzo in lavorazione. L’accessorio può essere
regolato a scatti di 30° e può essere fissato nella posizione di lavoro più
adatta all’utilizzo.
Indicazioni per la levigatura.
Premere brevemente e con forza l’elettroutensile con il foglio abrasivo su una
superficie piana ed accendere l’elettroutensile per breve tempo. Questo
consente una buona tenuta e previene usura prematura. È possibile togliere di
nuovo il foglio abrasivo e riapplicarlo girato di 120° se è stata utilizzata
solo una punta del foglio abrasivo stesso. Lavorare con l’intera superficie
del platorello e non solo con le punte. Levigando con fogli abrasivi
triangolari piccoli selezionare una frequenza di oscillazione elevata
(elettronica livello 4 6), in caso di impiego del foglio abrasivo rotondo e
di foglio abrasivo triangolare grande selezionare una frequenza di
oscillazione media (elettronica max. livello 4). Levigare con movimento
continuo e pressione leggera. Una pressione troppo forte non aumenta
l’asportazione, il foglio abrasivo si usura solo più velocemente.
Indicazioni per la levigatura di profili.
Selezionare una frequenza di oscillazione media.
Indicazioni per il taglio.
Selezionare una frequenza di oscillazione elevata. Lame da taglio rotonde
possono essere tolte e fissate spostate in modo tale da consumarle
uniformemente.
Indicazioni per la raschiatura.
Selezionare una frequenza di oscillazione da media fino a elevata.
Manutenzione ed Assistenza Clienti.
In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è
possibile che polvere conduttrice si depositi all’interno
dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può
esserne pregiudicato.
Soffiare spesso la parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di
ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed inserire a monte un
interruttore di sicurezza (FI). In caso di lavorazione di materiali contenenti
gesso può depositarsi polvere all’interno dell’elettroutensile e sull’elemento
di comando e, in combinazione con l’umidità dell’aria, la stessa può
indurirsi. Questo può causare danni al meccanismo di comando. Soffiare spesso
l’interno dell’elettroutensile, attraverso le aperture di ventilazione, e
l’elemento di comando con aria compressa asciutta e priva di olio. Prodotti
che sono venuti a contatto con amianto non devono essere dati in riparazione.
Smaltire i prodotti contaminati con amianto conformemente alle norme per lo
smaltimento di rifiuti contenenti amianto in vigore nel paese di impiego. Se
il cavo di collegamento dell’elettroutensile è danneggiato, lo stesso deve
essere sostituito dal produttore o da un Centro Assistenza autorizzato.
L’attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elettroutensile è presente
in Internet sul sito www.fein.com. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio
originali. In caso di necessità è possibile sostituire da soli le seguenti
parti: Utensili ad innesto
Responsabilità per vizi e garanzia.
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa
vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN
riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore
FEIN. Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può essere contenuta
anche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti
istruzioni per l’uso.
Dichiarazione di conformità.
La dichiarazione CE è valida esclusivamente per i Paesi dell’Unione Europea e
dell’EFTA (European Free Trade Association) e solamente per i prodotti
destinati al mercato UE o EFTA. Dopo l’immissione sul mercato UE del prodotto,
il contrassegno UKCA perde la sua validità. La dichiarazione UKCA è valida
esclusivamente per il mercato britannico (Inghilterra, Galles e Scozia) e solo
per prodotti destinati al mercato britannico. Dopo l’immissione sul mercato
britannico del prodotto, il contrassegno CE perde la sua validità. La Ditta
FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto
corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti
istruzioni per l’uso. Documentazione tecnica presso: C. & E. Fein GmbH,
D-73529 Schwäbisch Gmünd
Misure ecologiche, smaltimento.
Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo
criteri ecologici gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori
scartati.
nVl ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.
Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.
nl 25
Symbool, teken
Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen.
Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.
Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders
bestaat er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische
gereedschap. Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een stofbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een handbescherming.
Greepoppervlak
Neem de vermelde aanwijzingen in acht!
Inschakelen
Uitschakelen
Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen
van de Europese Gemeenschap. Bevestigt de conformiteit van het elektrische
gereedschap met de richtlijnen van Groot-Brittannië (Engeland, Wales,
Schotland). Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die
tot ernstig letsel of de dood kan leiden. Versleten elektrische gereedschappen
en andere elektrotechnische en elektrische producten moeten apart worden
ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Product met een dubbele of versterkte isolatie Klein trillingsgetal
Groot trillingsgetal
(**)
Kan cijfers of letters bevatten
26 nl
Symbool, teken (Ax Zx)
Verklaring Aanduiding voor interne doeleinden
Teken
P1 P2 U f nS
Eenheid internationaal W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °
Eenheid nationaal
W W V Hz /min
°
Verklaring
Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Meetspanning Frequentie Gemeten
trillingsgetal
Trillingshoek
LpA LwA LpCpeak K…
kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
kg
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Piekgeluidsdrukniveau Onzekerheid Trillingsemissiewaarde volgens EN 62841 (vectorsom van drie richtingen) Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het internationale eenhedenstelsel SI.
Voor uw veiligheid.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de
waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische
schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen
en voorschriften voor toekomstig gebruik. Gebruik dit elektrische gereedschap
niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde ,,Algemene
veiligheidsvoorschriften” (documentnummer 3 41 30 465 06 0) grondig heeft
gelezen en volledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor later
gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische gereedschap doorgeeft of
verkoopt. Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels in acht.
Bestemming van het elektrische gereedschap:
handgevoerde oscillator voor het schuren van kleine oppervlakken, hoeken en
randen, voor het zagen van dunne metaalplaat en van hout- en kunststofdelen,
voor het afkrabben, polijsten, raspen, snijden en doorsnijden met de door FEIN
goedgekeurde inzetgereedschappen en het goedgekeurde toebehoren zonder toevoer
van water in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving.
Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor gebruik aan
wisselstroomgeneratoren met voldoende capaciteit die voldoen aan de norm ISO
8528, uitvoeringsklasse G2. Aan deze norm wordt in het bijzonder niet voldaan
als de zogenaamde vervormingsfactor 10 % overschrijdt. In geval van twijfel
dient u informatie over de door u gebruikte generator in te winnen.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden
uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen
stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook
metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische
schok leiden. Gebruik klemmen of een andere praktische methode om het werkstuk
op een stabiele ondergrond vast te zetten en te ondersteunen. Als u het
werkstuk alleen met uw hand vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, bevindt het
zich in een instabiele positie. Dit kan tot het verlies van de controle
leiden. Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabrikant van het
elektrische gereedschap is ontwikkeld of vrijgegeven. Een veilig gebruik is
niet alleen gegeven door het feit dat een toebehoren op uw elektrische
gereedschap past.
Houd het elektrische gereedschap stevig vast, in het bijzonder tijdens
werkzaamheden met inzetgereedschappen die in de richting van de greep wijzen,
zoals zaagbladen en snijgereedschappen. Zo voorkomt u dat uw lichaam in
aanraking met het inzetgereedschap komt. Aanraking van scherpe snijkanten of
randen kan tot snijwonden leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming,
oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een
stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat
kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd
tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een
stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof
filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden
beschadigd. Richt het elektrische gereedschap nooit op uzelf, andere personen
of dieren. Er bestaat verwondingsgevaar door scherpe of hete
inzetgereedschappen. Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische
gereedschap worden geschroefd of geniet. Een beschadigde isolatie biedt geen
bescherming tegen een elektrische schok. Gebruik stickers. Reinig de
ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap regelmatig met een niet-
metalen gereedschap. De motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan
bij overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren veroorzaken.
Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel en de netstekker op
beschadigingen. Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via een
aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 30 mA of minder. Na bewerking
van gipshoudende materialen: Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische
gereedschap en het schakelelement met droge en olievrije perslucht. Anders kan
gipshoudend stof in de behuizing van het elektrische gereedschap en op het
schakelelement achterblijven en in combinatie met vochtige lucht uitharden.
Dit kan tot een verminderde werking van het schakelmechanisme leiden.
Omgang met gevaarlijke stoffen
Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit gereedschap ontstaat stof dat
gevaarlijk kan zijn. Aanraken of inademen van sommige soorten stof,
bijvoorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen, loodhoudende verf,
metaal, sommige houtsoorten, mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende
materialen, verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aangroeiwering voor
watervoertuigen kan bij personen allergische reacties, ademwegziekten, kanker
en/of voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico door de inademing
van stof is afhankelijk van de blootstelling. Gebruik een op de vrijkomende
stofsoort afgestemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en zorg
voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de bewerking van asbesthoudend
materiaal over aan een vakman.
nl 27
Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuurstof en chemische stoffen
kunnen onder ongunstige omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een
explosie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de richting van het
stofreservoir en oververhitting van het elektrische gereedschap en het
schuurmateriaal. Maak het stofreservoir op tijd leeg. Neem de
bewerkingsvoorschriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw land
geldige voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.
Hand- en armtrillingen
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een
volgens EN 62841 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische
gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt voor een
voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven
trillingsniveau representeert de hoofdzakelijke toepassingen van het
elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt
voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende
onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting
gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige
schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de
tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel
loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting
gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg extra
veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van
trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en
inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het
arbeidsproces.
Emissiewaarden voor trillingen
Trillingen
Classificatie van de FEIN-inzetgereedschappen volgens trillingsklasse VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka
Gewogen versnelling *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2
- Deze waarden zijn gebaseerd op een arbeidscyclus die
bestaat uit onbelast en volledig belast gebruik van dezelfde
duur.
Zie voor de trillingsklasse waartoe het inzetgereedschap
behoort het meegeleverde blad 3 41 30 443 06 0.
28 nl
Bedieningsvoorschriften.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal voor dit elektrische
gereedschap is voorzien en geadviseerd. Gebruik van niet-origineel FEIN
toebehoren leidt tot oververhitting van het elektrische gereedschap en tot
onherstelbare beschadiging daarvan.
Inzetgereedschap wisselen (zie pagina’s 5/6).
Schakel het elektrische gereedschap niet met geopende spanhendel in. Anders
bestaat gevaar voor beknelling van hand of vingers. Grijp niet in de buurt van
de spanklauwen. Anders bestaat gevaar voor beknelling van vingers.
Overige bedieningsaanwijzingen.
Bedien de spanhendel niet terwijl de machine loopt. Anders bestaat
letselgevaar. Gebruik het elektrische gereedschap niet met geopende
spanklauwen zonder inzetgereedschap! Anders kan dit schade aan het elektrische
gereedschap veroorzaken. Als de spanklauwen voor het inzetten van het
inzetgereedschap geopend zijn, zwenkt u de spanhendel naar voren en weer
terug. De spanklauwen zijn nu gesloten. Het inzetgereedschap kan worden
ingezet. Overbelast het elektrische gereedschap niet. Door overbelasting
worden de trillingen van de behuizing van het elektrische gereedschap
versterkt en kan het elektrische gereedschap zeer heet worden. Er bestaat
verwondingsgevaar. Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar
het werkstuk. Het inzetgereedschap kan in stappen van 30° graden worden
verplaatst en kan in de gunstigste werkstand worden bevestigd.
Aanwijzingen voor schuurwerkzaamheden.
Druk het elektrische gereedschap met het schuurblad kort en krachtig op een
egaal oppervlak en schakel het elektrische gereedschap kort in. Dit zorgt voor
een goede hechting en voorkomt voortijdige slijtage. U kunt het schuurblad
lostrekken en 120° gedraaid aanbrengen als er slechts één punt van het
schuurblad versleten is. Werk met het hele oppervlak van het schuurplateau,
niet alleen met de punt. Bij het schuren met kleine driehoekschuurplateaus
kiest u een hoge trillingfrequentie (electronic stand 4 6). Bij gebruik van
het ronde schuurplateau en het grote driehoekschuurplateau kiest u een
gemiddelde trillingfrequentie (electronic max. stand 4). Schuur met een
continue beweging en lichte druk. Stevig aandrukken vergroot de afname niet.
Het schuurblad verslijt alleen maar sneller.
Aanwijzingen voor het profielschuren.
Kies een gemiddelde trilfrequentie.
Aanwijzingen voor zaagwerkzaamheden.
Kies een hoge trilfrequentie. Ronde zaagbladen kunnen losgemaakt en iets
verder verplaatst ingespannen worden om deze gelijkmatig te laten verslijten.
Aanwijzingen voor schaafwerkzaamheden.
Kies een gemiddelde tot hoge trilfrequentie.
Onderhoud en klantenservice.
Onder extreme gebruiksomstandigheden kan bij het bewerken van metalen
geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de
veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad. Blaas
regelmatig de binnenzijde van het elektrische gereedschap via de
ventilatieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en sluit het
gereedschap via een aardlekschakelaar aan. Bij de bewerking van gipshoudende
materialen kan stof in het inwendige van het elektrische gereedschap en op het
schakelelement achterblijven en in combinatie met vochtige lucht uitharden.
Dit kan tot een verminderde werking van het schakelmechanisme leiden. Blaas
het inwendige van het elektrische gereedschap via de ventilatieopeningen en
het schakelelement met droge en olievrije perslucht uit. Producten die met
asbest in aanraking zijn gekomen, mogen niet voor reparatie worden afgegeven.
Voer met asbest gecontamineerde producten af volgens de in uw land geldende
voorschriften voor de afvoer van asbesthoudend afval. Als de aansluitkabel van
het elektrische gereedschap beschadigd is, moet deze worden vervangen door de
fabrikant of zijn vertegenwoordiger. De actuele onderdelenlijst van dit
elektrische gereedschap vindt u op www.fein.com. Gebruik alleen originele
vervangingsonderdelen. De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen:
Inzetgereedschappen
Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
De wettelijke garantie op het product geldt overeenkomstig de wettelijke
regelingen in het land waar het product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN
garantie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Het is mogelijk
dat bij het elektrische gereedschap slechts een deel van het in deze
gebruiksaanwijzing beschreven en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.
Conformiteitsverklaring.
De CE-verklaring geldt alleen voor landen van de Europese Unie en de EFTA
(European Free Trade Association) en alleen voor producten die bestemd zijn
voor de EU- of EFTA-markt. Zodra het product op de EUmarkt is gebracht,
verliest het UKCA-teken zijn geldigheid. De UKCA-verklaring geldt alleen voor
de Britse markt (Engeland, Wales en Schotland) en alleen voor producten die
voor de Britse markt bestemd zijn. Zodra het product op de Britse markt is
gebracht, verliest het CEteken zijn geldigheid. De firma FEIN verklaart als
alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende
bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing vermeld staan.
Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Milieubescherming en afvoer van afval.
Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschappen en toebehoren op een
voor het milieu verantwoorde wijze af.
nl 29
30 es
eTs raducción del manual original.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.
Símbolo
Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados.
Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p. ej., los filos de las cuchillas.
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general.
Esta acción está prohibida.
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En
caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la
herramienta eléctrica. Al trabajar protegerse los ojos. Al trabajar utilizar
un protector acústico. Al trabajar protegerse del polvo.
Al trabajar utilizar una protección para las manos. Área de agarre
¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!
Conexión
Desconexión
ADVERTENCIA
Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas del Reino Unido (Inglaterra, Gales, Escocia). Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado N° de oscilaciones mínimo
N° de oscilaciones máximo
(**)
puede contener cifras o letras
Símbolo (Ax Zx)
Definición Identificación para fines internos
es 31
Símbolo P1 P2 U
f nS
Unidad internacional W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °
Unidad nacional W W V Hz /min
°
Definición Potencia absorbida Potencia útil Tensión nominal Frecuencia Nº de
oscilaciones en vacío
Ángulo de oscilación
kg
kg
Peso según EPTA-Procedure 01
LpA LwA LpCpeak K…
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Valor máx. de nivel sonoro Inseguridad Valor de vibraciones emitidas según EN 62841 (suma vectorial de tres direcciones) Unidades básicas y unidades derivadas del sistema internacional de unidades SI.
Para su seguridad.
ADVERTENCIA
Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruccio-
nes. En caso de no atenerse a las advertencias de
seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído con detenimiento y haber entendido íntegramente estas instrucciones de servicio, así como las “Instrucciones generales de seguridad” (nº de documento 3 41 30 465 06 0) adjuntas. Guarde la documentación citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.
Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país.
Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica:
oscilador portátil para lijar pequeñas superficies, esquinas y cantos, para serrar chapas delgadas, piezas de madera y plástico, para rascar, pulir, raspar, cortar y dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos sin aportación de agua.
Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utilizada con grupos electrógenos de alterna siempre que dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos según norma ISO 8528 para la clase de ejecución G2. Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar el coeficiente de distorsión máximo del 10 % establecido en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del grupo utilizado por Ud.
Instrucciones de seguridad especiales.
Sujete el aparato por las áreas de agarre aisladas al realizar trabajos en los
que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del
aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes
metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. Utilice unas
mordazas u otros dispositivos adecuados para asegurar y soportar
convenientemente la pieza sobre una base estable. Si Ud. solamente sujeta la
pieza de trabajo con la mano, o presionándola contra su cuerpo, ésta se
encuentra en una posición inestable y puede hacerle perder el control. No use
accesorios que no hayan sido especialmente desarrollados u homologados por el
fabricante de la herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea montable un
accesorio en su herramienta eléctrica no es garantía de que su funcionamiento
sea seguro. Agarre la herramienta eléctrica de forma segura, sin exponer su
cuerpo a un contacto con el útil, especialmente si al trabajar, el útil queda
orientado hacia el área de la empuñadura. El contacto con los filos o cantos
agudos puede acarrear una lesión. Utilice un equipo de protección personal.
Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los
ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo,
protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado
para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al
desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas
para pro-
32 es
tegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La
mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las
partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede
provocar sordera. No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo, contra
otras personas, ni contra animales. Podría accidentarse con los útiles
afilados o muy calientes. Esta prohibido fijar rótulos o señales a la
herramienta eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no le
protege de una electrocución. Emplee etiquetas autoadhesivas. Limpie
periódicamente las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica
empleando herramientas que no sean de metal. El ventilador del motor aspira
polvo hacia el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de metal en
exceso, ello puede provocar al usuario una descarga eléctrica. Antes de la
puesta en marcha inspeccione si están dañados el cable de red y el enchufe.
Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica a través de un
interruptor diferencial (RCD) con una corriente de disparo máxima de 30 mA.
Después de trabajar materiales que contengan yeso: Limpie las rejillas de
refrigeración de la herramienta eléctrica y del elemento de conexión con aire
comprimido seco y exento de aceite. De lo contrario, se puede llegar a
depositar el polvo de yeso en la carcasa de la herramienta eléctrica y en el
elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto
puede afectar al funcionamiento del mecanismo conmutador.
Manipulación con materiales peligrosos
Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que
puede ser peligroso. El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo
como, p. ej., el amianto o los materiales que lo contengan, pinturas con
plomo, metales, ciertos tipos de madera, minerales, partículas de sílice de
materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la
madera y antifouling para embarcaciones puede provocar en las personas
reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias, cáncer, daños congénitos
o trastornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material
en polvo depende de la frecuencia de exposición al mismo. Utilice un sistema
de aspiración apropiado para el polvo producido en combinación con un equipo
de protección personal y cuide que esté bien ventilado el puesto de trabajo.
Se recomienda que los materiales que contengan amianto sean procesados por
especialistas. El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la
mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente pueden llegar a
autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en
dirección al depósito de polvo así como el sobrecalentamiento de la
herramienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente antelación
el depósito de polvo, respete las instrucciones de trabajo del fabricante del
material y las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a
trabajar.
Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado
según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 62841 y puede servir
como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es
adecuado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones. El nivel de
vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de
la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser
diferente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con
útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello
puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el
tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la emisión de las
vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el
aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser
utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la emisión
de vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de
seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles,
conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Emisión de vibraciones
Vibraciones
Clasificación de los útiles FEIN según clase de vibraciones VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka
Aceleración ponderada *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2
- Estos valores están basados en un ciclo de trabajo compuesto
por un funcionamiento en vacío y a plena carga de igual dura-
ción.
La clase de vibraciones que le ha sido asignada al útil puede Ud.
determinarla según la hoja adjunta 3 41 30 443 06 0.
Indicaciones para el manejo.
No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados
por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no
sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y deterioro de la
herramienta eléctrica.
Cambio de útil (ver páginas 5/6).
No conecte la herramienta eléctrica estando abierta la palanca de sujeción. Podría magullarse la mano y los dedos. No toque en la proximidad de las mordazas de fijación. Podría magullarse los dedos.
Indicaciones de manejo adicionales.
No accione la palanca de sujeción con la máquina en marcha. Peligro de lesión.
No deje funcionar la herramienta eléctrica con las mordazas de fijación
abiertas sin tener montado el útil! Podría dañar la herramienta eléctrica.
Si quiere montar el útil y ve que ya están abiertas las mordazas de fijación,
abata hacia adelante y después hacia atrás la palanca de fijación. Con ello se
cierran las mordazas de fijación. El útil puede montarse.
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Al forzarla, las vibraciones en la
carcasa de la herramienta aumentan y la herramienta eléctrica puede
sobrecalentarse fuertemente. Podría lesionarse.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica conectada contra la pieza de
trabajo. La posición de montaje del útil puede irse variando en pasos de 30°
para poder sujetarlo en la posición de trabajo más propicia.
Indicaciones para el lijado.
Presione brevemente y con firmeza la hoja de lija montada en la herramienta
eléctrica contra una superficie plana y conecte corto tiempo la herramienta
eléctrica. Con ello se consigue una buena adherencia y se previene un desgaste
prematuro. La hoja de lija puede desprenderse y montarse girada en 120° si
sólo se ha desgastado una de las puntas de la misma. Trabaje apoyando la placa
lijadora en toda su superficie y no sólo en la punta. Al lijar con placas
lijadoras triangulares pequeñas seleccione una frecuencia de oscilación
elevada (ajuste una etapa entre 4 6), si utiliza el plato lijador o la placa
lijadora triangular grande seleccione una frecuencia de oscilación mediana
(ajuste como máx. la etapa 4). Lije con continuo movimiento y solamente con
leve presión. Una presión excesiva no aumenta el arranque de material sino el
desgaste de la hoja de lija.
Indicaciones para el lijado de perfiles.
Seleccione una frecuencia de oscilación media.
Indicaciones para el serrado.
Seleccione una frecuencia de oscilación elevada. La hojas de sierra circulares
pueden aflojarse y volver a apretarse una vez desplazadas para lograr un
desgaste uniforme.
Indicaciones para el rascado.
Seleccione una frecuencia de oscilación entre mediana y elevada.
es 33
Reparación y servicio técnico.
En caso de trabajar metales bajo unas condiciones extremas puede llegar a
depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta
eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la
herramienta eléctrica. Limpie con frecuencia el interior de la herramienta
eléctrica soplando aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de
refrigeración, y conecte la herramienta eléctrica a través de un interruptor
diferencial (FI). Al trabajar materiales que contengan yeso se puede llegar a
depositar su polvo en la carcasa de la herramienta eléctrica y en el elemento
de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede
afectar al funcionamiento del mecanismo conmutador. Sople con frecuencia con
aire comprimido seco y exento de aceite el elemento de conmutación, así como
el interior de la herramienta eléctrica por las rejillas de refrigeración. Los
productos que hayan entrado en contacto con amianto no se dejarán reparar.
Deseche los productos contaminados con amianto de acuerdo a las prescripciones
vigentes en su país sobre la eliminación de residuos que contengan amianto. En
caso de que se dañe el cable de red de la herramienta eléctrica, éste deberá
ser reemplazado por el fabricante o por su representante. La lista de piezas
de recambio actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet
bajo www.fein.com. Solamente use recambios originales. Si fuese preciso, puede
sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales
vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía
ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El
material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no
corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas
instrucciones de servicio.
34 es
Declaración de conformidad.
La Declaración CE solo es válida para países de la Unión Europea y de la EFTA
(European Free Trade Association) y solo para productos destinados para el
mercado de la UE y de la EFTA. El marcado UKCA pierde su validez si el
producto es comercializado en el mercado de la UE. La Declaración UKCA solo es
válida en el mercado británico (Inglaterra, Gales y Escocia) y solo para
productos destinados para el mercado británico. El marcado CE pierde su
validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa
FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las
disposiciones pertinentes detalladas en la última página de estas
instrucciones de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, D-73529
Schwäbisch Gmünd
Protección del medio ambiente, eliminación.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán
entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser
sometidos a un reciclaje ecológico.
pTt radução do manual de instruções original.
Símbolos utilizados, abreviações e termos.
pt 35
Símbolo, sinal
Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá e para cá.
Cuidado com cantos afiados das ferramentas de trabalho, como por ex. os gumes das lâminas de corte.
(**) (Ax Zx)
Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado!
Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida.
Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso
contrário há perigo de lesões devido a arranque da ferramenta elétrica. Usar
proteção para os olhos durante o trabalho. Usar proteção auricular durante o
trabalho. Usar proteção contra pó durante o trabalho.
Usar luvas durante o trabalho. Superfície de preensão
Observar as notas no texto adjacente!
Ligar
Desligar
Autentica a conformidade da ferramenta elétrica em relação às diretivas da
Comunidade Européia. Confirma a conformidade da ferramenta elétrica com as
diretivas da Grã-Bretanha (Inglaterra, País de Gales, Escócia). Esta nota
indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou
até à morte. Ferramentas elétricas velhas e outros produtos eletrotécnicos e
elétricos velhos devem ser separados e reciclados de forma ecológica. Produto
com isolamento duplo ou reforçado Pequeno n° de oscilações
Grande n° de oscilações
pode conter cifras ou letras Marcação para finalidades internas
36 pt
Sinal P1 P2 U
f nS
Unidade internacional Unidade nacional
W
W
W
W
V
V
Hz
Hz
/min, min-1, rpm, r/min /min
°
°
Explicação Consumo de potência Débito de potência Tensão admissível Frequência Tensão atribuída Ângulo de vibração
LpA LwA LpCpeak K…
kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
kg
Peso conforme EPTA-Procedure 01
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
Nível de pressão acústica Nível da potência acústica Máximo nível de pressão acústica Aceleração Valor de emissão de oscilações conforme EN 62841 (soma dos vetores das três direções) Unidades básicas e deduzidas do sistema de unidades internacional SI.
Para a sua segurança.
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O
desrespeito às advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências
e instruções para futura referência. Não utilizar esta ferramenta elétrica
antes de ter lido atentamente e compreendido a Instrução de serviço e as
“Indicações gerais de segurança” (número de documento 3 41 30 465 06 0)
fornecidas com o aparelho. A documentação mencionada deve ser guardada para
futura referência e deve ser entregue com a ferramenta elétrica caso esta for
passada a diante ou vendida. Observar também as respectivas diretivas de
proteção de trabalho.
Finalidade da ferramenta:
Oscilador manual para lixar pequenas superfícies, cantos e arestas, para
serrar chapas finas, peças de madeira e de plástico, para raspar, polir,
grosar, cortar e separar com ferramentas de trabalho e acessórios autorizados
FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra intempéries. Esta
ferramenta elétrica também é prevista para a utilização junto com geradores de
corrente alternada, com potência suficiente, de acordo com a norma ISO 8528,
classe de execução G2. Esta norma não é satisfeita, principalmente se o
coeficiente de distorção não-linear ultrapassar 10 %. Se houver dúvidas,
informe-se sobre o gerador utilizado.
Indicações especiais de segurança.
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos elétricos ou
o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar a ferramenta elétrica pelas
superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode
colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque
elétrico. Utilizar pinças para ou um outro método prático para fixar a peça a
ser trabalhada a uma base firme. Se a peça a ser trabalhada só for segurada
com as mãos ou apoiada contra o corpo, ela se encontrará numa posição instável
de modo que poderá ocorrer uma perda de controlo. Não utilizar acessórios que
não foram especialmente desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da
ferramenta elétrica. Um funcionamento seguro não é assegurado apenas por um
acessório apropriado para a sua ferramenta elétrica. Segurar a ferramenta
elétrica de forma segura, de modo que o seu corpo, especialmente ao trabalhar
com as ferramentas de trabalho alinhadas na área do punho, como lâminas de
serra ou ferramentas de corte, não possa jamais entrar em contacto com a
ferramenta de trabalho. O contacto de gumes ou de cantos afiados pode levar a
lesões. Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo com a
aplicação, deverá utilizar uma proteção para todo o rosto, proteção para os
olhos ou óculos protetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara
contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para
proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos devem
ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante
as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração devem
ser capazes de filtrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for
sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da
capacidade auditiva. Não apontar a ferramenta elétrica na sua direção, nem na
direção de outras pessoas ou animais. Há perigo de lesões devido a ferramentas
de trabalho afiadas ou quentes. É proibido aparafusar ou rebitar placas e
símbolos na ferramenta elétrica. Um isolamento danificado não oferece qualquer
proteção contra choques elétricos. Utilizar placas adesivas. Limpar em
intervalos regulares as aberturas de ventilação da ferramenta elétrica com
ferramentas não-metálicas. O ventilador do motor aspira pó para dentro da
caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal pode causar perigos
elétricos. Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo de rede e a
ficha de rede apresentam danos. Recomendação: Sempre operar a ferramenta
elétrica por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com corrente de
avaria de dimensionamento de 30 mA ou menos. Após o processamento de materiais
que contêm gesso: Limpar as aberturas de ventilação da ferramenta elétrica e
do elemento de comutação com ar comprimido seco e isento de óleo. Caso
contrário, o pó contendo gesso pode se depositar na carcaça da ferramenta
elétrica e no elemento de comutação e endurecer devido ao contacto com a
humidade do ar. Isto pode levar a efeitos adversos no mecanismo de comutação.
Manuseio de pós nocivos
Durante processos de desbaste de material são produzidos pós que podem ser
nocivos à saúde. O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de
asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que contêm chumbo, de
metal, de alguns tipos de madeira, de minerais, de partículas de silicato de
substâncias minerais, de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de
antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reações alérgicas em
pessoas e/ou doenças das vias respiratórias, cancro e danos de reprodução. O
risco devido à inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspiração
apropriada para os pó produzido, assim como um equipamento de proteção pessoal
e assegure uma boa ventilação do local de trabalho. O processamento de
materiais que contém asbesto só deve ser realizado por pessoal especializado.
Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira e pó de metal leve,
misturas quentes de pó de lixa e substâncias químicas possam se inflamar ou
causar uma explosão. Evite voo de faíscas na direção do contentor de pó, assim
como o sobreaquecimento da ferramenta elétrica e do material a ser lixado,
esvaziar o contentor de pó a tempo e observe as indicações de trabalho do
fabricante do material, assim como as diretivas para os materiais a serem
trabalhados, vigentes no seu país.
pt 37
Vibração da mão e do braço
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de
acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 62841 e pode ser
utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma
avaliação preliminar da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado
representa as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta
elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de
trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações
seja diferente. Isto pode aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante
o completo período de trabalho. Para uma avaliação exata do impacto de
vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona sem estar realmente a ser empregado. Isto pode
reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante o completo período de
trabalho. Como medidas de segurança adicionais para a proteção do operador
contra o efeito das vibrações, deveria determinar por exemplo: Manutenção de
ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Valores de emissão para vibração
Vibração
Classificação das ferramentas FEIN de acordo com a classe de vibrações VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka
Aceleração avaliada *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2
- Estes valores têm como base um ciclo de trabalho com perí-
odos idênticos de funcionamento em vazio e em plena carga.
A respectiva classe de vibração atribuída à ferramenta elétrica é
indicada na folha 3 41 30 443 06 0 em anexo.
Instruções de serviço.
Não utilizar acessórios, que não foram especialmente previstos e recomendados
pela FEIN para esta ferramenta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios
originais da FEIN, a ferramenta elétrica será sobreaquecida e destruída.
Substituição de ferramenta (veja páginas 5/6).
Não ligar a ferramenta elétrica com a alavanca de aperto aberta. Caso
contrário, há risco da mão e os dedos serem esmagados. Não enfiar as mãos na
área dos mordentes. Caso contrário, há risco dos dedos serem esmagados.
38 pt
Outras indicações de comando.
Não acionar a alavanca de aperto com a máquina em funcionamento. Caso
contrário há perigo de ferimentos. Não operar a ferramenta elétrica com os
mordentes abertos, sem ferramentas de trabalho inseridas! Isto poderia causar
danos na ferramenta elétrica. Se os mordentes forem abertos antes da
ferramenta de trabalho ser inserida, se deve girar a alavanca de aperto para
frente e de volta para trás. Os mordentes estão fechados. A ferramenta de
trabalho pode ser inserida. Não se deve sobrecarreguar a ferramenta elétrica.
A sobrecarga aumenta a vibração da estrutura da ferramenta elétrica, sendo que
a ferramenta pode se tornar muito quente. Há risco de lesões. Só conduzir a
ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada.
A ferramenta de trabalho pode ser deslocada em passos de 30° e pode ser fixa
numa posição de trabalho mais propícia.
Indicações para lixar.
Premir a ferramenta elétrica com a folha de lixa, brevemente e com força,
sobre uma superfície plana e ligar a ferramenta elétrica por instantes. Este
procedimento assegura uma boa aderência e evita um desgaste antecipado. Se
apenas uma ponta da folha de lixa estiver gasta, poderá removê-la, girá-la
120° e recolocá-la. Trabalhe com toda a superfície da placa abrasiva, não
apenas com a ponta. Ao lixar com pequenas placas abrasivas triangulares,
selecione uma alta frequência de oscilação (eletrónica, nível 4 6), ao
utilizar a placa abrasiva redonda e a placa abrasiva triangular, selecione uma
frequência de oscilação média (eletrónica no máx. no nível 4). Lixar com
movimentos uniformes e com leve pressão. Pressão excessiva não aumenta o
desbaste, apenas acelera o desgaste da folha de lixa.
Indicações de como lixar perfis.
Selecionar uma média frequência de vibrações.
Indicações para serrar.
Selecionar uma alta frequência de vibrações. Folhas de serra redondas podem
ser soltas e fixas numa outra posição para se desgastarem uniformemente.
Indicações para raspar.
Selecionar uma frequência de vibrações média a alta.
Manutenção e serviço pós-venda.
No caso de aplicações extremas, é possível que durante o processamento de
metais se deposite pó condutivo no interior da ferramenta elétrica. O
isolamento de proteção da ferramenta elétrica pode ser prejudicado. Sopre o
interior da ferramenta elétrica em intervalos regulares, através das aberturas
de ventilação, com ar comprimido seco e isento de óleo e intercalar um
disjuntor de corrente de avaria (FI).
Durante a usinagem, pode se depositar pó no interior da ferramenta elétrica e
no elemento de comutação e endurecer devido ao contacto com a humidade do ar.
Isto pode levar a efeitos adversos no mecanismo de comutação. Sopre o interior
da ferramenta elétrica, com frequência, através das aberturas de ventilação e
do elemento de comutação com ar comprimido seco e isento de óleo. Produtos que
entraram em contacto com asbesto não devem ser enviados para reparo. Produtos
contaminados com asbesto devem ser descartados de acordo com as
regulamentações locais para o descarte de resíduos que contém asbesto. Se o
cabo de conexão da ferramenta elétrica estiver danificado, ele deve ser
substituído pelo fabricante ou pelo seu representante. A atual lista de peças
sobressalentes desta ferramenta elétrica se encontra na internet em
www.fein.com. Só devem ser utilizadas peças originais. As seguintes peças
podem ser substituídas pelo utente: Ferramentas de aplicação
Garantia legal e garantia.
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país
onde é colocado em funcionamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia
conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume
de fornecimento da sua ferramenta elétrica só contenha uma parte dos
acessórios descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
Declaração de conformidade.
A Declaração CE aplica-se apenas a países da União Europeia e da EFTA
(Associação Europeia de Comércio Livre) e apenas para produtos destinados ao
mercado da UE ou EFTA. Após o lançamento do produto no mercado da UE, a marca
UKCA perde sua validade. A Declaração UKCA aplica-se apenas ao mercado do
Reino Unido (Inglaterra, País de Gales e Escócia) e apenas aos produtos
destinados ao mercado do Reino Unido. Assim que o produto for lançado no
mercado do Reino Unido, a marca CE perderá a validade. A firma FEIN declara,
em responsabilidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas
especificações indicadas na última página desta instrução de serviço.
Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Proteção do meio ambiente, eliminação.
Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora e acessórios velhos
devem ser encaminhados a uma reciclagem ecológica.
el
, .
el 39
,
, . . .
, . . .
! . . . . . . . .
!
. . (, , ). . .
(**)
40 el
, (Ax Zx)
P1 P2 U
f nS
W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °
W W V Hz /min
°
LpA LwA LpCpeak K…
kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
kg
EPTA-Procedure 01
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
EN 62841 ( ) SI.
.
. , / . . « » ( 3 41 30 465 06 0). . .
:
, , , , , , FEIN .
, ISO 8528, G2. 10 %. .
.
. . . , . . .
, , , . . , . . , . , , , . , , , , . . . . . . / . . . . . . . : (RCD) 30 mA. : . . .
‘ . , . . , , ,
el 41
, , , Antifouling , / , / . ‘ . , . . , , , . , , .
–
EN 62841 . . , , ‘ , . . , , . . / , : , , .
42 el
FEIN VC 0 VC 1 VC 2 VC 3 VC 4 VC 5 Ka
-
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2
. 3 41 30 443 06 0
.
.
FEIN ‘ . FEIN .
( 5/6).
. . . .
.
. . ! . , , . . . . . . .
30 ° .
.
. . 120°. . ( 4 6). ( 4). . , .
.
.
.
. . .
.
.
Service.
, , . . , , , ( RCD). , . . , .
, . . , . ‘ www.fein.com. . , :
.
. FEIN , FEIN. ‘ .
el 43
.
CE ( ) . , UKCA . UKCA (, ) . , CE . FEIN . : C. & E. Fein GmbH, D-73529
Schwäbisch Gmünd
, .
, .
44 da
dOa versættelse af den originale betjeningsvejledning
Anvendte symboler, forkortelser og begreber.
Symbol, tegn
Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd.
Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør.
Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene.
(**) (Ax Zx)
Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn.
Denne handling er forbudt.
Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige
sikkerhedsforskrifter. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet. Brug høreværn
under arbejdet. Brug støvbeskyttelse under arbejdet.
Brug håndbeskyttelse under arbejdet. Grebsområde
Overhold henvisningerne i teksten ved siden af!
Tænde
Slukke
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden
for det europæiske fællesskab. Bekræfter, at el-værktøjet er i
overensstemmelse med de gældende direktiver fra Storbritannien (England,
Wales, Skotland). Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan
føre til alvorlige kvæstelser evt. med døden til følge. Gammelt el-værktøj og
andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres separat
til miljøvenlig genbrug. Produkt med dobbelt eller forstærket isolering Lille
svingtal
Stort svingtal
Kan indeholde tal eller bogstaver Mærkning til interne formål
da 45
Tegn
Enhed international Enhed national
Forklaring
P1
W
P2
W
U
V
W
Optagende effekt
W
Afgivende effekt
V
Dimensioneringsspænding
f
Hz
Hz
Frekvens
nS
/min, min-1, rpm, /min r/min
Dimensioneringssvingtal
°
°
Svingvinkel
LpA LwA LpCpeak K…
kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
kg
Vægt iht. EPTA-Procedure 01
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
Lydtrykniveau Lydeffektniveau Top lydtrykniveau Usikkerhed Svingningsemissionsværdi iht. EN 62841 (vektorsum for tre retninger) Basisenheder og afledte enheder fra det internationale enhedssystem SI.
For din egen sikkerheds skyld.
Læs alle sikkerhedsråd og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af
sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere
brug. Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nærværende brugsanvisning
samt vedlagte ,,Almindelige sikkerhedsråd” (skriftnummer 3 41 30 465 06 0)
nøje igennem og forstået det hele. Opbevar nævnte materiale til senere brug og
giv det videre til en evt. ny ejer. Læs og overhold ligeledes de gældende
nationale arbejdsbeskyttende bestemmelser.
El-værktøjets formål:
Håndført oscillator til slibning af små flader, hjørner og kanter, til savning
af tynde plader, træ- og kunststofdele, til skrabning, polering, skæring og
gennemskæring med tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af vand i
vejrbeskyttede omgivelser. Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen
med vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der svarer til standard
ISO 8528, udførelsesklasse G2. Bestemmelserne i denne standard overholdes især
ikke, hvis den såkaldte THD overskrider 10 %. Er du i tvivl, læses og
overholdes informationsmaterialet til den generator, du bruger.
Specielle sikkerhedsforskrifter.
Hold værktøjet på de isolerede gribeflader, når arbejde udføres, hvor
tilbehøret kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning.
Kontakten med en spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige
værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
Anvend klemmer eller en anden praktisk metode for at sikre og støtte emnet på et stabilt underlag. Holdes emnet kun med hånden eller ind mod kroppen, befinder det sig i en ustabil position, der kan medføre, at du taber kontrollen. Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigivet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj. Tag sikkert fat i el-værktøjet, så kroppen, især når der arbejdes med tilbehør som f.eks. savklinger eller skæreværktøj, der er rettet ind i grebsområdet, aldrig kommer i berøring med tilbehøret. Berøring af skarpe skær eller kanter kan føre til kvæstelser. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. Ret ikke el-værktøjet mod dig selv, andre personer eller dyr. Skarpt eller varmt tilbehør kan føre til kvæstelser. Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på elværktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter. Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værktøj. Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.
46 da
Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for beskadigelser før
brug. Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbeskyttelseskontakt
(RCD) med dimensioneret fejlstrøm på 30 mA eller mindre. Efter bearbejdning af
gipsholdige materialer: Rengør ventilationsåbningerne på elværktøjet og
kontaktelementet med tør og oliefri trykluft. Ellers kan gipsholdigt støv
aflejre sig i elværktøjets hus og på kontaktelementet og hærde i forbindelse
med luftfugtighed. Det kan føre til en forringelse af kontaktmekanismen.
Håndtering med farligt støv
Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdsprocesser, opstår der
støv, der kan være farligt. Berøring eller indånding af nogle former for støv
som f.eks. fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, metal,
nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler med stenholdige materialer,
farveopløsende midler, træbeskyttelsesmidler, kan udløse allergiske reaktioner
og/eller luftvejssygdomme, kræft og forplantningsskader hos personer med
allergiske reaktioner. Risikoen for at indånde støv afhænger af ekspositionen.
Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter det støv, der opstår, samt
personligt beskyttelsesudstyr og sørg for god udluftning/ventilation på
arbejdspladsen. Overlad altid behandling af asbestholdigt materiale til
fagfolk. Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og kemiske
stoffer kan under ugunstige betingelser antændes af sig selv og føre til
eksplosion. Undgå gnistregn hen imod støvbeholder samt overophedning af
elværktøjet og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg
bearbejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt de forskrifter, der
gælder i brugslandet for de materialer, der skal bearbejdes.
Hånd-arm-vibrationer
Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt jævnfør en
måleprocedure, normeret i EN 62841, og kan benyttes til indbyrdes
sammenligning af el-værktøj. Den egner sig desuden til en foreløbig vurdering
af vibrationsbelastningen. Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el-
værktøjets vigtigste anvendelsesformer. Hvis el-værktøjet benyttes på anden
måde med ikke formålsbestemt tilbehør eller ved utilstrækkelig
vedligeholdelse, kan vibrationsniveauet afvige. Derved kan
vibrationsbelastningen i hele arbejdsperioden forøges betydeligt. Ved en
nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør der også tages højde for den
tid, hvor værktøjet enten er slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i
egentlig brug. Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejdsperioden
betydeligt. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af
brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj
og tilbehør, hold hænderne varme, organisation af arbejdsprocedurer.
Emissionsværdier for vibration
Vibration
Inddeling af FEIN-tilbehør i vibrationsklasse VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka
Vurderet acceleration *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2
- Disse værdier er baseret på en arbejdscyklus, der består af arbejde i tomgang og under belastning med samme varighed. Den vibrationsklasse, der er forbundet med tilbehøret, fremgår
af vedlagte blad 3 41 30 443 06 0.
Betjeningsforskrifter.
Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og anbefalet af FEIN til
dette el-værktøj. Brug af ikke originalt FEIN tilbehør fører til overophedning
af el-værktøjet og ødelæggelse af dette.
Udskiftning af værktøj (se side 5/6).
Tænd ikke for el-værktøjet, hvis spændearmen er åben. Ellers er der fare for,
at hånd og fingre kommer i klemme. Stik ikke fingrene ind i spændekæbernes
område. Ellers er der fare for, at fingrene kommer i klemme.
Yderligere betjeningsforskrifter.
Betjen ikke spændearmen, når maskinen kører. Ellers er der fare for
kvæstelser.
Brug ikke el-værktøjet med åbne spændekæber uden tilbehør! Dette kan føre til
skader på elværktøjet.
Er spændekæberne åbne, før tilbehøret sættes i, svinges spændearmen frem og
tilbage igen. Nu er spændekæberne lukkede. Tilbehøret kan sættes i.
Overbelast ikke el-værktøjet. Overbelastning øger vibrationen af el-værktøjets
hus, og el-værktøjet kan blive meget varmt. Fare for kvæstelser.
El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres mod emnet. Tilbehøret kan
forskydes i skridt på 30° og kan fastgøres i den fordelagtige arbejdsposition.
Tips til slibning.
Tryk el-værktøjets slibeblad kort og kraftigt mod en lige flade og tænd kort
for el-værktøjet. Dette sikrer en god hæftning og forebygger for tidligt slid.
Slibebladet kan fjernes igen og anbringes 120° forskudt, hvis der kun bruges
en spids på slibebladet. Arbejd med hele slibepladens flade, ikke kun med
spidsen.
Sliber med små trekantede slibeplader, vælges en høj svingfrekvens (elektronik
trin 4 6), bruges den runde slibebagskive og den store trekantede
slibeplade, vælges en gennemsnitlig svingfrekvens (elektronik maks. trin 4).
Slib med konstant bevægelse og let tryk. Et meget fast tryk øger ikke
afslibningen, men slibebladet slides noget hurtigere.
Henvisninger til profilslibning.
Vælg en gennemsnitlig svingfrekvens.
Tips til savning.
Vælg et højt svingtal. Runde savklinger kan løsnes og forskydes, så de slides
jævnt.
Tips til skrabning.
Vælg et middelt til højt svingtal.
Vedligeholdelse og kundeservice.
Under ekstreme brugsbetingelser kan bearbejdning af metal føre til aflejring
af ledende støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyttelsesisolering kan
forringes. Blæs den indvendige side af el-værktøjet gennem
ventilationsåbningerne igennem med tør og oliefri trykluft med hyppige
mellemrum og forkobl HFI-relæ. Når der bearbejdes gipsholdige materialer, kan
støv aflejre sig inde i elværktøjet og på kontaktelementet og hærde i
forbindelse med luftfugtighed. Det kan føre til en forringelse af
kontaktmekanismen. Rengør hyppigt den indvendige del af elværktøjet ved at
blæse tør og oliefri trykluft gennem ventilationsåbningerne og
kontaktelementet. Produkter, der er kommet i kontakt med asbest, må ikke
sendes til reparation. Bortskaf produkter, der er forurenet med asbest, iht.
forskrifterne om bortskaffelse af asbestholdigt affald, er gældende i
brugslandet. Hvis el-værktøjets ledning bliver beskadiget, skal den skiftes ud
af producenten eller dennes repræsentant. Den aktuelle reservedelsliste til
dette el-værktøj findes på internettet under www.fein.com. Brug kun originale
reservedele. Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Tilbehør
da 47
Mangelsansvar/reklamationsret og garanti.
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbestemmelser, der
gælder i det land, hvor maskinen markedsføres. Derudover yder FEIN garanti
iht. FEIN fabrikantens garantierklæring. Det kan være, at el-værktøjet kun
leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i
brugsanvisning.
Overensstemmelseserklæring.
CE-erklæringen gælder kun for lande i den Europæiske Union og EFTA (European
Free Trade Association) og kun for produkter, der er beregnet til EU- eller
EFTAmarkedet. Når produktet er markedsført på EU-markedet, mister UKCA tegnet
sin gyldighed. UKCA-erklæringen gælder kun for det britiske marked (England,
Wales og Skotland) og kun for produkter, der er beregnet til det britiske
marked. Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-tegnet
sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i
overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i
denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529
Schwäbisch Gmünd
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret til miljøvenlig
genbrug.
48 no
nOo versettelse av den originale bruksanvisningen.
Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.
Symbol, tegn
Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake.
Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene.
(**) (Ax Zx)
Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn.
Dette er forbudt.
Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det
fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet. Bruk øyebeskyttelse
ved arbeid. Bruk hørselvern ved arbeid. Bruk støvbeskyttelse ved arbeid.
Bruk håndbeskyttelse ved arbeid. Gripeflate
Følg informasjonene i teksten ved siden av!
Innkopling
Utkopling
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til Den europeiske
union. Bekrefter elektroverktøyets samsvar med direktivene fra Storbritannia
(England, Wales, Skottland). Denne informasjonen henviser til en mulig farlig
situasjon som kan medføre alvorlige skader eller død. Vrakede elektroverktøy
og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver for seg og
leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Produkt med dobbelt eller
forsterket isolasjon Lite svingtall
Stort svingtall
Kan inneholde sifre eller bokstaver Merking for interne formål
no 49
Tegn
Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring
P1
W
P2
W
U
V
W
Opptatt effekt
W
Avgitt effekt
V
Spenning
f
Hz
Hz
Frekvens
nS
/min, min-1, rpm, /min r/min
Målesvingtall
°
°
Svingvinkel
LpA LwA LpCpeak K…
kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
kg
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01
dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2
Lydtrykknivå Lydeffektnivå Maksimalt lydtrykknivå Usikkerhet Svingningsemisjonsverdi iht. EN 62841 (vektorsum fra tre retninger) Basis- og avledede enheter fra det internasjonale enhetssystemet SI.
For din egen sikkerhet.
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å overholde
advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann
og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og forstått denne
driftsinstruksen og de vedlagte “Generelle sikkerhetsinformasjonene”
(dokumentnummer 3 41 30 465 06 0). Oppbevar de angitte papirene til senere
bruk og overrekk disse sammen med elektroverktøyet hvis det lånes bort eller
selges videre. Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelsene.
Elektroverktøyets formål:
håndført oscillator til sliping av små flater, hjørner og kanter, til saging
av tynne plater, tre. og plastdeler, til skraping, polering, rasping, skjæring
og kapping med innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vanntilførsel
i værbeskyttede omgivelser. Dette elektroverktøyet er også beregnet til bruk
på vekselstrømgeneratorer med tilstrekkelig ytelse, som oppfyller kravene i
standard ISO 8528, modellklasse G2. Denne standarden oppfylles ikke hvis den
såkalte klirrfaktoren overskrider 10 %. I tvilstilfeller må du informere deg
om den generatoren du bruker.
Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der
innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne
strømledningen. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette
elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.
Bruk klemmer eller en annen praktisk metode for å sikre og støtte arbeidsstykket på et stabilt underlag. Hvis du kun holder arbeidsstykket med hånden eller støtter det mot kroppen din, er det ikke stabilt og kan medføre at du mister kontrollen. Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og godkjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet blir benyttet. Ta så godt tak i elektroverktøyet at kroppen din aldri kommer i berøring med innsatsverktøyet særlig ved arbeid med innsatsverktøy som er rettet inn i gripeområdet, slik som sagblad eller skjæreverktøy. Berøring av skarpe egger eller kanter kan føre til skader. Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av type bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som holder små slipeog materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan slynges rundt ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtrere den typen støv som oppstår ved den aktuelle bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre skader på hørselen. Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer eller dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme innsatsverktøy. Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elektroverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse mot elektriske støt. Bruk klebeskilt. Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.
50 no
Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igangsetting. Anbefaling:
Elektroverktøyet må alltid brukes med en jordfeilbryter dimensjonert til
jordfeilstrøm på 30 mA eller mindre. Etter bearbeiding av materialer som
inneholder gips: Rengjør lufteåpningene til elektroverktøyet og til
koblingselementet med tørr og oljefri trykkluft. Ellers kan gipsholdig støv
avleires i elektroverktøyets hus og på koblingselementet og herde i
forbindelse med luftfuktighet. Det kan medføre innskrenkninger på
koblingsmekanismen.
Håndtering av farlig støv
I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av materialer kan det
oppstå støv som kan være farlig. Berøring eller innånding av noen typer støv
som f. eks. av asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, metall,
noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av steinholdige materialer,
løsemidler for maling, trebeskyttelsesmidler, bunnstoff for båter kan utløse
allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft, forplantningsskader
hos mennesker. Risikoen ved innånding av støv er avhengig av eksponeringen.
Bruk en avsuging som passer til støvet som oppstår, bruk personlig
beskyttelsesutstyr og sørg for en god ventilasjon av arbeidsplassen. Overlat
bearbeidelsen av asbestholdig material kun til fagfolk. Trestøv og
lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv og kjemiske stoffer kan ved
ugunstige vilkår antenne seg selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut
i retning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verktøyet og
slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg bearbeidelsesinstruksene til
materialprodusenten og de gyldige nasjonale forskriftene for materialene som
skal bearbeides.
Hånd-arm-vibrasjoner
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode
som er standardisert i EN 62841 og kan brukes til sammenligning av
elektroverktøy med hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering av
svingningsbelast
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>