Fein MM 500 Plus Multimaster Oscillating Machine Instruction Manual

June 9, 2024
Fein

MM 500 Plus Multimaster Oscillating Machine

MM 500 Plus (**)

7 129 …

2 P1 P2 nS LpA KpA LwA KwA LpCpeak KpCpeak

W W /min, min-1, rpm, r/min
°
kg dB dB dB dB dB dB

MM 500 Plus (**) 7 229 … 350 190
10 000 ­ 19 500
2 x 1,7
1,45 72,0
3,0 83,0
3,0 84,0
3,0

3

de 9 pt 35 tr 60 sl 87 et

114 th 139

en 13 el 39 hu 64 sr 91 lt

118 ja 144

fr 17 da 44 cs 69 hr 95 lv

122 hi 148

it 21 no 48 sk 73 ru 99 zh(CM) 126 ar 156

nl 25 sv 52 pl 78 uk 104 zh(CK) 131

es 30 fi 56 ro 83 bg 109 ko

135

3

7

7

8

5

4

56

56

4

4
1. 2. 2. 1.

5
2. 1. 3.

6

90° 60°

30° 0°

90°

30°

60°

4. 180° 2.

  1. 4. 180° 2.

7
6 5 4 3 2 1

8

dOe riginalbetriebsanleitung.Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.
Verwendete Symbole, Abkürzungen und Begriffe.

de 9

Symbol, Zeichen

Erklärung Die beiliegenden Dokumente wie Betriebsanleitung und Allgemeine Sicherheitshinweise unbedingt lesen. Das Sägeblatt nicht berühren. Gefahr durch hin- und hergehende scharfe Einsatzwerkzeuge.

Warnung vor scharfen Kanten der Einsatzwerkzeuge, wie z. B. Schneiden der Schneidmesser.

WARNUNG
(**) (Ax ­ Zx)

Den Anweisungen im nebenstehenden Text oder Grafik folgen!
Allgemeines Verbotszeichen. Diese Handlung ist verboten!
Vor diesem Arbeitsschritt den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen. Sonst besteht Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeugs. Beim Arbeiten Augenschutz benutzen.
Beim Arbeiten Gehörschutz benutzen.
Beim Arbeiten Staubschutz benutzen.
Beim Arbeiten Handschutz benutzen.
Griffbereich
Die Hinweise im nebenstehenden Text beachten!
Einschalten
Ausschalten
Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft. Bestätigt die Konformität des Elektrowerkzeugs mit den Richtlinien von Großbritannien (England, Wales, Schottland). Dieser Hinweis zeigt eine möglicherweise gefährliche Situation an, die zu ernsten Verletzungen oder zum Tod führen kann. Ausgemusterte Elektrowerkzeuge und andere elektrotechnische und elektrische Erzeugnisse getrennt sammeln und einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Erzeugnis mit doppelter oder verstärkter Isolierung Kleine Schwingzahl
Große Schwingzahl
kann Ziffern oder Buchstaben enthalten Kennzeichnung für interne Zwecke

10 de

Zeichen P1 P2 U
f nS

Einheit international
W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °

Einheit national W W V Hz /min
°

Erklärung Leistungsaufnahme Leistungsabgabe Bemessungsspannung Frequenz Bemessungsschwingzahl
Schwingwinkel

kg

kg

Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01

LpA LwA LpCpeak K…

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

Schalldruckpegel Schallleistungspegel Spitzenschalldruckpegel Unsicherheit Schwingungsemissionswert nach EN 62841 (Vektorsumme dreier Richtungen) Basis- und abgeleitete Einheiten aus dem Internationalen Einheitensystem SI.

Zu Ihrer Sicherheit.

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei

der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei-

sungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder

schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-

sungen für die Zukunft auf.

Verwenden Sie dieses Elektrowerkzeug nicht, bevor Sie diese Betriebsanleitung sowie die beiliegenden ,,Allgemeinen Sicherheitshinweise” (Schriftennummer 3 41 30 465 06 0) gründlich gelesen und vollständig verstanden haben. Bewahren Sie die genannten Unterlagen zum späteren Gebrauch auf und überreichen Sie diese bei einer Weitergabe oder Veräußerung des Elektrowerkzeugs. Beachten Sie ebenso die einschlägigen nationalen Arbeitsschutzbestimmungen.

Bestimmung des Elektrowerkzeugs:
handgeführter Oszillierer zum Schleifen kleiner Flächen, Ecken und Kanten, zum Sägen von dünnen Blechen, Holz- und Kunststoffteilen, zum Schaben, Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen mit den von FEIN zugelassenen Einsatzwerkzeugen und Zubehör ohne Wasserzufuhr in wettergeschützter Umgebung.

Dieses Elektrowerkzeug ist auch für den Gebrauch an Wechselstromgeneratoren mit ausreichender Leistung gedacht, die der Norm ISO 8528, Ausführungsklasse G2 entsprechen. Dieser Norm wird insbesondere nicht entsprochen, wenn der sogenannte Klirrfaktor 10 % überschreitet. Im Zweifel informieren Sie sich über den von Ihnen benutzten Generator.

Spezielle Sicherheitshinweise.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Verwenden Sie Klemmen oder eine andere praktische Methode, um das Werkstück auf einer stabilen Unterlage zu sichern und abzustützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand oder gegen Ihren Körper halten, befindet es sich in einer instabilen Lage, die zum Verlust der Kontrolle führen kann. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht speziell vom Elektrowerkzeughersteller entwickelt oder freigegeben wurde. Sicherer Betrieb ist nicht alleine dadurch gegeben, dass ein Zubehör auf Ihr Elektrowerkzeug passt. Greifen Sie das Elektrowerkzeug so sicher, dass Ihr Körper, insbesondere beim Arbeiten mit in den Griffbereich gerichteten Einsatzwerkzeugen wie Sägeblätter oder Schneidwerkzeuge, niemals in Berührung mit dem Einsatzwerkzeug kommt. Berührung von scharfen Schneiden oder Kanten kann zur Verletzung führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.

Richten Sie das Elektrowerkzeug nicht gegen sich selbst, andere Personen oder Tiere. Es besteht Verletzungsgefahr durch scharfe oder heiße Einsatzwerkzeuge. Es ist verboten Schilder und Zeichen auf das Elektrowerkzeug zu schrauben oder zu nieten. Eine beschädigte Isolierung bietet keinen Schutz gegen elektrischen Schlag. Verwenden Sie Klebeschilder. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs mit nichtmetallischen Werkzeugen. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse. Dies kann bei übermäßiger Ansammlung von Metallstaub elektrische Gefährdungen verursachen. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme die Netzanschlussleitung und den Netzstecker auf Beschädigungen. Empfehlung: Betreiben Sie das Elektrowerkzeug immer über einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit Bemessungsfehlerstrom von 30 mA oder weniger. Nach Bearbeitung gipshaltiger Materialien: Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen des Elektrowerkzeugs und des Schaltschiebers mit trockener und ölfreier Druckluft. Andernfalls kann sich gipshaltiger Staub im Gehäuse des Elektrowerkzeugs und am Schaltelement absetzen und in Verbindung mit Luftfeuchtigkeit aushärten. Das kann zu Beeinträchtigungen am Schaltmechanismus führen.
Umgang mit gefährdenden Stäuben
Bei Werkstoff abtragenden Arbeitsvorgängen mit diesem Werkzeug entstehen Stäube, die gefährlich sein können. Berühren oder Einatmen von einigen Stäuben z. B. von Asbest und asbesthaltigen Materialien, bleihaltigem Anstrich, Metall, einigen Holzarten, Mineralien, Silikatpartikeln von gesteinshaltigen Werkstoffen, Farblösemitteln, Holzschutzmitteln, Antifouling für Wasserfahrzeuge kann bei Personen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen, Krebs, Fortpflanzungsschäden auslösen. Das Risiko durch das Einatmen von Stäuben hängt von der Exposition ab. Verwenden Sie eine auf den entstehenden Staub abgestimmte Absaugung sowie persönliche Schutzausrüstungen und sorgen Sie für eine gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Überlassen Sie das Bearbeiten von asbesthaltigen Material nur den Fachleuten. Holzstaub und Leichtmetallstaub, heiße Mischungen aus Schleifstaub und chemischen Stoffen können sich unter ungünstigen Bedingungen selbst entzünden oder eine Explosion verursachen. Vermeiden Sie Funkenflug in Richtung Staubbehälter sowie Überhitzung des Elektrowerkzeugs und des Schleifguts, leeren Sie rechtzeitig den Staubbehälter, beachten Sie die Bearbeitungshinweise des Werkstoffherstellers sowie die in Ihrem Land gültigen Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien.
Hand-Arm-Vibrationen
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.

de 11

Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.

Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Emissionswerte für Vibration

Vibration

Einstufung der FEIN-Einsatzwerkzeuge nach Vibrationsklasse VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka

Bewertete Beschleunigung *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2
< 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2

  • Diese Werte basieren auf einem Arbeitszyklus bestehend aus

Leerlauf- und Volllastbetrieb mit gleicher Dauer.

Die dem Einsatzwerkzeug zugeordnete Vibrationsklasse ent-

nehmen Sie dem beiliegenden Blatt 3 41 30 443 06 0.

Bedienungshinweise.

Verwenden Sie kein Zubehör, das von FEIN nicht speziell für dieses Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Verwendung des nicht original FEIN-Zubehörs führt zur Überhitzung des Elektrowerkzeugs und dessen Zerstörung.
Werkzeugwechsel (siehe Seiten 5/6).
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht mit geöffnetem Spannhebel ein. Andernfalls besteht Quetschgefahr für Hand und Finger. Greifen Sie nicht in den Bereich der Spannbacken. Andernfalls besteht Quetschgefahr für die Finger.
Weitere Bedienungshinweise.
Betätigen Sie den Spannhebel nicht bei laufender Maschine. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht mit geöffneten Spannbacken ohne Einsatzwerkzeug! Dies könnte Schäden am Elektrowerkzeug verursachen.

12 de
Wenn die Spannbacken vor dem Einsetzen des Einsatzwerkzeugs geöffnet sind, schwenken Sie den Spannhebel vor und wieder zurück. Die Spannbacken sind jetzt geschlossen. Das Einsatzwerkzeug kann eingesetzt werden.
Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Durch Überlastung erhöht sich die Vibration des Elektrowerkzeuggehäuses und das Elektrowerkzeug kann sehr heiß werden. Es besteht Verletzungsgefahr.
Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück. Das Einsatzwerkzeug ist in 30°-Schritten versetzbar und kann in der günstigsten Arbeitsposition befestigt werden.
Hinweise zum Schleifen.
Drücken Sie das Elektrowerkzeug mit dem Schleifblatt kurz und kräftig auf eine ebene Fläche und schalten Sie das Elektrowerkzeug kurz ein. Dies sorgt für eine gute Haftung und beugt vorzeitigem Verschleiß vor. Das Schleifblatt lässt sich wieder abziehen und um 120° verdreht aufsetzen, wenn nur eine Spitze des Schleifblatts abgenutzt ist. Arbeiten Sie mit der ganzen Fläche der Schleifplatte, nicht nur mit der Spitze. Beim Schleifen mit kleinen Dreieck- Schleifplatten wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz (Elektronik Stufe 4 ­ 6), bei Verwendung des runden Schleiftellers und der großen Dreieck-Schleifplatte wählen Sie eine mittlere Schwingfrequenz (Elektronik max. Stufe 4). Schleifen Sie mit stetiger Bewegung und leichtem Druck. Zu festes Andrücken erhöht nicht den Abtrag, das Schleifblatt verschleißt nur schneller.
Hinweise zum Profilschleifen.
Wählen Sie eine mittlere Schwingfrequenz.
Hinweise zum Sägen.
Wählen Sie eine hohe Schwingfrequenz. Runde Sägeblätter können gelöst und versetzt eingespannt werden, um sie gleichmäßig abzunutzen.
Hinweise zum Schaben.
Wählen Sie eine mittlere bis hohe Schwingfrequenz.
Instandhaltung und Kundendienst.
Bei extremen Einsatzbedingungen kann sich bei der Bearbeitung von Metallen leitfähiger Staub im Innern des Elektrowerkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsschlitze mit trockener und ölfreier Druckluft aus und schalten Sie einen Fehlerstrom- Schutzschalter (FI) vor. Bei Bearbeitung gipshaltiger Materialien kann sich Staub im Innern des Elektrowerkzeugs und am Schaltelement absetzen und in Verbindung mit Luftfeuchtigkeit aushärten. Das kann zu Beeinträchtigungen am Schaltmechanismus führen. Blasen Sie häufig den Innenraum des Elektrowerkzeugs durch die Lüftungsöffnungen und das Schaltelement mit trockener und ölfreier Druckluft aus.

Produkte, die mit Asbest in Berührung gekommen sind, dürfen nicht zur Reparatur gegeben werden. Entsorgen Sie mit Asbest kontaminierte Produkte entsprechend den im Land gültigen Vorschriften zur Entsorgung asbesthaltiger Abfälle. Wenn die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt ist, muss sie durch den Hersteller oder seinen Vertreter ersetzt werden. Die aktuelle Ersatzteilliste dieses Elektrowerkzeuges finden Sie im Internet unter www.fein.com. Verwenden Sie nur Originalersatzteile. Folgende Teile können Sie bei Bedarf selbst austauschen: Einsatzwerkzeuge
Gewährleistung und Garantie.
Die Gewährleistung auf das Erzeugnis gilt gemäß den gesetzlichen Regelungen im Lande des Inverkehrbringens. Darüber hinaus leistet FEIN Garantie entsprechend der FEIN-Hersteller-Garantieerklärung. Im Lieferumfang Ihres Elektrowerkzeugs kann auch nur ein Teil des in dieser Betriebsanleitung beschriebenen oder abgebildeten Zubehörs enthalten sein.
Konformitätserklärung.
Die CE-Erklärung gilt nur für Länder der Europäischen Union und der EFTA (European Free Trade Association) und nur für Produkte, die für den EU- oder EFTAMarkt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produktes auf dem EU- Markt, verliert das UKCA Zeichen seine Gültigkeit. Die UKCA-Erklärung gilt nur für den britischen Markt (England, Wales und Schottland) und nur für Produkte, die für den britischen Markt bestimmt sind. Nach dem Inverkehrbringen des Produkts auf dem britischen Markt verliert das CE-Zeichen seine Gültigkeit. Die Firma FEIN erklärt in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt den auf der letzten Seite dieser Betriebsanleitung angegebenen einschlägigen Bestimmungen entspricht. Technische Unterlagen bei: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Umweltschutz, Entsorgung.
Verpackungen, ausgemusterte Elektrowerkzeuge und Zubehör einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen.

eTn ranslation of the Original Instructions.
Symbols, abbreviations and terms used.

en 13

Symbol, character

Explanation Make sure to read the enclosed documents such as the Instruction Manual and the General Safety Instructions. Do not touch the saw blade. Danger of sharp application tools moving back and forth.

WARNING
(**) (Ax ­ Zx)

Warning against sharp edges of application tools, such as the cutting edges of the cutter blades.
Observe the instructions in the text or graphic opposite! General prohibition sign. This action is prohibited. Before commencing this work step, pull the mains plug out of the socket. Otherwise there will be danger of injury if the power tool should start unintentionally. Use eye protection during operation. Use ear protection during operation. Use a dust mask during operation.
Use protective gloves during operation. Gripping surface
Observe the information in the adjacent text!
Switching on
Switching off
Confirms the conformity of the power tool with the directives of the European Community. Confirms the conformity of the power tool with the directives of Great Britain (England, Wales, Scotland). This sign indicates a possible dangerous situation that could cause severe or fatal injury. Worn out power tools and other electrotechnical and electrical products should be sorted separately for environmental-friendly recycling. Product with double or reinforced insulation Low oscillation rate
High oscillation rate
may contain numbers and letters Marking for internal purposes

14 en

Character
P1 P2 U f nS

Unit of measurement, international W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °

Unit of measurement, national W W V Hz /min
°

Explanation
Power input Output Rated voltage Frequency Rated oscillation rate
Oscillation angle

kg

kg

Weight according to EPTA-Procedure 01

LpA LwA LpCpeak K…

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

Sound pressure level Sound power level Peak sound pressure level Uncertainty Vibrational emission value according to EN 62841 (vector sum of three directions) Basic and derived units of measurement from the international system of units SI.

For your safety.

WARNING

Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the

warnings and instructions may result in electric shock,

fire and/or serious injury.

Save all warnings and instructions for future reference.

Do not use this power tool before you have

thoroughly read and completely understood this

Instruction Manual and the enclosed “General

Safety Instructions” (document number

3 41 30 465 06 0). The documents mentioned should

be kept for later use and enclosed with the power tool,

should it be passed on or sold.

Please also observe the relevant national industrial

safety regulations.

Intended use of the power tool:
Hand-guided oscillator for sanding small surfaces, corners and edges, for sawing thin parts of steel sheet, wood and plastic, for scraping, polishing, rasping, cutting and separating without water in weather-protected environments, using the application tools and accessories recommended by FEIN. This power tool is also suitable for use with AC generators with sufficient power output that correspond to the Standard ISO 8528, design type G2. This Standard is particularly not complied with when the so-called distortion factor exceeds 10 %. When in doubt, please refer to the generator instruction/specification guide.

Special safety instructions.

Hold power tool by the insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.

Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may lead to loss of control. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the power tool manufacturer. Safe operation is not ensured merely because an accessory fits your power tool. Grasp the power tool in such a safe manner that your body never comes into contact with the application tool, especially while working with application tools such as saw blades or other blades pointed toward the grasping range. Touching sharp tips or cutting edges can lead to injuries. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. Where appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. Do not direct the power tool against yourself, other persons or animals. Danger of injury from sharp or hot application tools. Do not rivet or screw any name-plates or signs onto the power tool. If the insulation is damaged, protection against an electric shock will be ineffective. Adhesive labels are recommended. Clean the ventilation openings on the power tool at regular intervals using non-metal tools. The blower of the motor draws dust into the housing. An excessive accumulation of metallic dust can cause an electrical hazard.

Before putting into operation, check the mains connection and the mains plug for damage. Recommendation: The tool should always be supplied with power via a residual current device (RCD) with a rated current of 30 mA or less. After working gypsum-containing materials: Blow out the ventilation openings of the power tool and the switch element with dry and oil-free compressed air. Otherwise, gypsum-containing dust can settle in the power tool housing and switch element, which can harden in connection with humidity. This can impair the switching mechanism.
Handling hazardous dusts
For work procedures with this power tool where material is removed, dusts develop that can be hazardous to one’s health. Contact with or inhaling some dust types, e. g. asbestos and asbestos-containing materials, lead-containing coatings, metal, some wood types, minerals, silicate particles from materials containing stone, paint solvents, wood preservatives, antifouling paints for vessels, can trigger allergic reactions to the operator or bystanders and/or lead to respiratory infections, cancer, birth defects or other reproductive harm. The risk from inhaling dusts depends on the exposition. Use dust extraction matched appropriately for the developing dust, as well as personal protective equipment and provide for good ventilation of the workplace. Leave the processing of asbestos-containing materials to specialists. Wood and light-metal dust, hot mixtures of grinding dust and chemical materials can self-ignite under unfavourable conditions or cause an explosion. Avoid sparking in the direction of the dust collector as well as overheating of the power tool and the materials being sanded, empty the dust collector/container in time, observe the material manufacturer’s working instructions, as well as the relevant regulations in your country for the materials being worked.
Hand/arm vibrations
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.

Emission values for vibration

en 15

Vibration

Classification of FEIN application tools according to vibration class VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka

Weighted acceleration *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2

  • These values are based on a work cycle consisting of no-load and full-load operation of the same duration. For information on the vibration class assigned to the applica-

tion tool, please see the enclosed data sheet 3 41 30 443 06 0.

Operating Instructions.

Do not use accessories not specifically intended and recommended for this power tool by FEIN. The use of non-original FEIN accessories can lead to overheating of the power tool and destroy it.
Changing the tool (see pages 5/6).
Do not switch the power tool on while the clamping lever is open. Otherwise there is danger of crushes or contusions to the hand and fingers. Do not reach into the area of the clamping jaws. Otherwise there is danger of crushes or contusions to the fingers.
Additional operating instructions.

Do not actuate the clamping lever while the power tool is running. Otherwise there is danger of injury. Do not operate the power tool with with open clamping jaws and without an application tool! This could damage the power tool.

When the clamping jaws are open before the application tool is inserted, pivot the clamping lever toward the front and then back again. The clamping jaws are closed now. The application tool can be inserted.
Do not overload the power tool. Overloading increases the vibration on the power-tool housing and can cause the power tool to become very hot. Danger of injury.
Guide the power tool toward the work piece only when switched on. The application tool can be offset in 30° steps and fastened in the most favourable working position.
Notes on sanding.
Press the power tool with the sanding sheet briefly and firmly against a flat surface and briefly switch the power tool on. This provides for good adhesion and prevents premature wear.

16 en
When only one tip or corner of the sanding sheet is worn, it can be removed again and reattached turned by 120 ° . Work with the entire surface of the sanding plate, not only with the tip. When sanding with small triangle sanding plates, select a high oscillating frequency (electronics level 4 ­ 6); when sanding with the round sanding plate and the large triangle sanding plate, select a moderate oscillating frequency (max. electronics level 4). Sand with continuous motion applying moderate pressure. Applying excessive pressure does not increase the rate of removal, it only wears off the sanding sheet faster.
Notes on profile sanding.
Select a medium oscillating frequency.
Notes on sawing.
Select a high oscillating frequency. Round saw blades can be released and clamped offset again, to allow for uniform wearing off.
Notes on scraping.
Select a moderate to high oscillating frequency.
Repair and customer service.
When working metal under extreme operating conditions, it is possible for conductive dust to settle in the interior of the power tool. The total insulation of the power tool can be impaired. Blow out the interior of the power tool via the ventilation slots frequently with dry and oil-free compressed air, and connect a residual current device (RCD) on the line side. When working gypsum-containing materials, dust can settle within the power tool and switch element, which can harden in connection with humidity. This can impair the switching mechanism. Blow out the interior of the power tool via the ventilation slots and the switch element frequently with dry and oil- free compressed air. Products that have come into contact with asbestos may not be sent in for repair. Dispose of products contaminated with asbestos according to the applicable country-specific regulations for such disposal. When the machine’s power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or their representative. The current spares parts list for this power tool can be found on our website at www.fein.com. Use only original spare parts. If required, you can change the following parts yourself: Application tools

Warranty and liability.
The warranty for the product is valid in accordance with the legal regulations in the country where it is marketed. In addition, FEIN also provides a guarantee in accordance with the FEIN manufacturer’s warranty declaration. The delivery scope of your power tool may include only a part of the accessories described or shown in this Instruction Manual.
Declaration of conformity.
This CE declaration is only valid for European Union and EFTA (European Free Trade Association) countries and only for products intended for the EU- or EFTA market. After placing the product on the EU market the UKCA mark loses its mark validity. The UKCA declaration is only valid for the Great Britain market (England, Wales and Scotland) and only for products intended for the Great Britain market. After placing the product on the Great Britain market the CE mark loses its mark validity. FEIN declares itself solely responsible for this product conforming with the relevant provisions given on the last page of this Instruction Manual. Technical documents at: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Environmental protection, disposal.
Packaging, worn out power tools and accessories should be sorted for environmental-friendly recycling.

fTr raduction de la notice originale.
Symboles, abréviations et termes utilisés.

fr 17

Symbole, signe

Explication Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Ne pas toucher la lame de scie. Danger provoqué par des outils de travail tranchants en mouvement.

Attention aux bords tranchants des outils de travail tels que les lames des couteaux.

Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Avant d’effectuer ce travail, retirez la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Lors des travaux, porter une protection oculaire. Lors des travaux, porter une protection acoustique. Lors des travaux, porter une protection anti-poussière.

Lors des travaux, utiliser un protège-main. Poignée

Suivre les indications données dans le texte ci-contre !

Mise en marche Arrêt

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne.

AVERTISSEMENT

Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de la Grande Bretagne (Angleterre, Pays de Galles, Écosse). Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Produit avec double isolation ou isolation renforcée Petite vitesse

Vitesse élevée

(**)

peut contenir des chiffres ou des lettres

18 fr
Symbole, signe (Ax ­ Zx)

Explication Marquage interne

Signe P1 P2 U
f nS

Unité internationale W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °

Unité nationale W W V Hz /min
°

Explication Puissance absorbée Puissance utile Tension de référence Fréquence Vitesse nominale
Angle d’oscillation

LpA LwA LpCpeak K…

kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

kg

Poids suivant EPTA-Procedure 01

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

Niveau de pression acoustique Niveau d’intensité acoustique Niveau max. de pression acoustique Incertitude Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels) Unités de base et unités dérivées du système international SI.

Pour votre sécurité.

AVERTISSEMENT

Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins-

tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc-

tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie

et/ou une blessure sérieuse.

Conservez tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.

N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0). Conservez ces documents pour une utilisation ultérieure et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente à une tierce personne.

De même, respectez les dispositions concernant la prévention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question.

Conception de l’outil électrique :

machine oscillante portative pour le ponçage à sec de petites surfaces, coins et bords, pour le sciage de plaques en tôle, en bois et en matières plastiques de faible épaisseur, pour le grattage, le polissage, le râpage, le découpage et le tronçonnage à l’abri des intempéries avec les outils de travail et les accessoires autorisés par FEIN.

Cet outil électrique est également conçu pour fonctionner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffisante correspondant à la norme ISO 8528, classe de modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le facteur de distorsion harmonique dépasse 10 %. En cas de doute, informez-vous sur le groupe électrogène utilisé.

Instructions particulières de sécurité.
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d’une opération au cours de laquelle l’organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d’alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. De préférence, poser et bloquer la pièce sur un support stable. Si vous ne tenez la pièce que de votre main ou contre votre corps, elle est dans une position instable, ce qui peut entraîner une perte de contrôle. N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécialement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une utilisation sans risque. Tenez l’outil électrique fermement, en faisant attention à ce que votre corps ne puisse jamais entreren contact avec l’outil de travail, en particulier lorsque vous travaillez avec des outils dirigés vers la poignée tels que lames de scie ou outils de coupe. Le contact avec les arêtes ou coins tranchants peut entraîner des blessures. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protections auditives, des gants et un tablier capables d’arrêter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les

débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le masque respiratoire doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endommagée ne présente aucune protection contre une électrocution. Utilisez des autocollants. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une trop grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents électriques. Avant la mise en service, assurez-vous que le câble de raccordement et la fiche sont en parfait état. Recommandation : Faites toujours fonctionner l’outil électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjoncteur différentiel 30 mA max. Après avoir travaillé des matériaux à base de plâtre : Nettoyer les orifices de ventilation de l’outil électrique et de l’élément de commande à l’aide d’air comprimé sec exempt d’huile. Autrement, les poussières plâtreuses pourraient se déposer dans le carter de l’outil électrique et sur l’élément de commande et pourraient durcir au contact de l’humidité présente dans l’air. Ceci peut entraver le mécanisme d’enclenchement.
Emanation de poussières nocives
Lors du travail avec enlèvement de matière, des poussières pouvant être dangereuses sont générées. Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex. d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois, de minéraux, des particules de silicate contenues dans les matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture, de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut causer des réactions allergiques et/ou des maladies des voies respiratoires, un cancer ou des problèmes de fécondité. Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que des équipements de protection personnels et veiller à bien aérer la zone de travail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes. Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et de produits chimiques peuvent s’enflammer dans certaines conditions ou causer une explosion. Evitez une projection d’étincelles vers le bac de récupération des poussières ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des matériaux travaillés, videz à temps le bac de récupération des poussières et respectez les indications de travail du fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter.

fr 19
Vibrations mains-bras
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 62841 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utilisations principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil électrique était utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être différente. Ceci peut augmenter considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pendant toute la durée du travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
Valeurs d’émission vibratoire

Vibration

Classement des outils FEIN suivant la classe de vibrations VC0 VC1

Accélération réelle mesurée*
< 2,5 m/s2
< 5 m/s2

VC2

< 7 m/s2

VC3

< 10 m/s2

VC4

< 15 m/s2

VC5

< 30 m/s2

Ka

1,5 m/s2

  • Ces valeurs sont basées sur un cycle de travail composé d’une

phase à vide et d’une phase en pleine charge d’une même

durée.

Pour le classement de l’outil de travail suivant la classe de vibra-

tions, voir la feuille jointe 3 41 30 443 06 0.

Instructions d’utilisation.

N’utilisez pas d’accessoires non conçus spécifiquement et recommandés par FEIN pour cet outil électrique. Le fait d’utiliser des accessoires qui ne sont pas d’origine FEIN risque de surchauffer l’outil électrique et de le détruire.
Changement d’outil (voir pages 5/6).

Ne pas mettre en marche l’outil électrique avec levier de serrage ouvert. Danger d’écrasement de la main et des doigts. Ne pas mettre les mains dans la zone des mâchoires de serrage. Danger d’écrasement des doigts.
Instructions d’utilisation supplémentaires

Ne pas actionner le levier de serrage quand la machine est en marche. Risque de blessures.

20 fr
Ne pas utiliser l’outil électrique avec mâchoires de serrage ouvertes sans accessoire ! Ceci pourrait endommager l’outil électrique. Si les mâchoires de serrage sont ouvertes avant le montage de l’outil de travail, faire pivoter le levier de serrage vers l’avant et vers l’arrière. Les mâchoires de serrage se ferment. L’accessoire peut alors être mis en place. Ne pas surcharger l’outil électrique. Une surcharge augmente les vibrations dans le carter de l’outil électrique et ce dernier peut surchauffer fortement. Risque de blessures. Ne guidez l’outil électroportatif contre la pièce à travailler que lorsque l’appareil est en marche. Il est possible d’orienter l’outil de travail par pas de 30° et de le fixer dans la position de travail la plus optimale.
Renseignements pour le ponçage.
Appuyez brièvement et fortement la feuille abrasive de l’outil électrique sur une surface plane et mettez brièvement l’outil électrique en marche. Ceci permet d’obtenir une bonne adhérence et empêche une usure précoce. Il est possible de retirer la feuille abrasive et de la remonter tournée de 120°, si seule une pointe de la feuille abrasive est usée. Travaillez avec toute la surface du plateau de ponçage, pas seulement avec la pointe. Choisissez une fréquence d’oscillation élevée (variateur position 4 ­ 6) lorsque vous utilisez les petits plateaux triangulaires et une fréquence moyenne (variateur position 4 max.) lorsque vous utilisez le grand plateau triangulaire. Poncez par un mouvement continu et en appliquant une légère pression. Une pression trop élevée n’augmente pas l’enlèvement de matière mais l’usure de la feuille abrasive.
Renseignements pour le ponçage de profilés.
Choisissez une fréquence d’oscillation moyenne.
Renseignements pour le sciage.
Choisissez une fréquence d’oscillations élevée. Il est possible d’enlever les lames rondes et de les refixer tournées pour garantir une usure régulière.
Renseignements pour le grattage.
Choisissez une fréquence d’oscillations moyenne à élevée.
Travaux d’entretien et service aprèsvente.
En cas de conditions d’utilisation extrêmes, lors du travail de matériaux métalliques, des poussières conductrices pourraient se déposer à l’intérieur de l’outil électrique. Ceci pourrait endommager la double isolation de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et placez un dispositif différentiel à courant résiduel (DDR) en amont.

Lors du travail des matériaux à base de plâtre, de la poussière pourrait se déposer à l’intérieur de l’outil électrique et sur l’élément de commande et pourrait durcir au contact de l’humidité présente dans l’air. Ceci peut entraver le mécanisme d’enclenchement. Souffler fréquemment de l’air comprimé sec et exempt d’huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les orifices de ventilation. Les produits ayant été en contact avec de l’amiante ne doivent pas être réparés. Éliminez les produits contaminés par l’amiante conformément aux dispositions nationales relatives à l’élimination de déchets contenant de l’amiante. Si le câble d’alimentation de l’outil électrique est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son représentant. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électroportatif sur notre site www.fein.com. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les éléments suivants : Outlis d’application
Garantie.
La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le produit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis conformément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique.
Déclaration de conformité.
La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays de l’Union européenne et de l’AELE (Association Européenne de Libre-Échange) et uniquement pour les produits destinés au marché de l’UE ou de l’AELE. Une fois que le produit a été mis sur le marché de l’UE, la marque UKCA cesse d’être valable. La Déclaration UKCA est uniquement valable pour le marché britannique (Angleterre, Pays de Galles et Écosse) et uniquement pour les produits destinés au marché britannique. Une fois que le produit a été mis sur le marché britannique, le marquage CE cesse d’être valable. L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementations en vigueur indiquées à la dernière page de la présente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Protection de l’environnement, recyclage.
Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement.

it 21

iTt raduzione delle istruzioni originali.
Simboli, abbreviazioni e termini utilizzati.

Simbolo

Descrizione La documentazione allegata, come le istruzioni per l’uso e le indicazioni generali di sicurezza devono essere lette assolutamente. Non toccare la lama di taglio. Pericolo a causa di accessori affilati in movimento.

Attenzione per spigoli affilati degli accessori come ad es. i bordi delle lame da taglio.

(**) (Ax ­ Zx)

Osservare le istruzioni nel testo o nel grafico riportato a lato! Simbolo generale di divieto. Questa operazione è vietata.
Prima di questa fase operativa, estrarre la spina di rete dalla presa elettrica. In caso contrario esiste il rischio di incidenti causati da avviamento involontario dell’elettroutensile. Durante la fase operativa utilizzare la protezione per gli occhi. Durante la fase operativa utilizzare la protezione acustica. Durante la fase operativa utilizzare la protezione polvere.
Durante la fase operativa utilizzare la protezione per le mani. Settore di presa
Attenersi alle indicazioni contenute nel testo accanto!
Accensione
Spegnimento
Conferma la conformità dell’elettroutensile con le direttive della Comunità europea. Certifica la conformità dell’elettroutensile alle direttive della Gran Bretagna (Inghilterra, Galles, Scozia). Questa avvertenza mette in guardia dallo sviluppo di una possibile situazione pericolosa che può comportare il pericolo di incidenti gravi oppure anche mortali. Una volta che un elettroutensile o un qualunque altro prodotto elettrotecnico sarà diventato inservibile, portarlo ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici. Prodotto con isolamento doppio oppure rinforzato Numero di oscillazioni ridotto
Numero di oscillazioni elevato
può contenere cifre o lettere Contrassegno per uso interno

22 it

Simbolo P1 P2 U
f nS

Unità internazionale W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °

Unità nazionale W W V Hz /min
°

Descrizione Potenza assorbita nominale Potenza resa Tensione di taratura Frequenza Frequenza di oscillazione
Angolo di oscillazione

LpA LwA LpCpeak K…

kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

kg

Peso conforme alla EPTA-Procedure 01

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

Livello di pressione acustica Livello di potenza acustica Livello di pressione acustica picco Non determinato Valore di emissione delle vibrazioni secondo EN 62841 (somma vettori delle tre direzioni) Unità di base ed unità derivanti dal sistema unità internazionale SI.

Per la Vostra sicurezza.
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Non utilizzare il presente elettroutensile prima di aver letto e compreso accuratamente e completamente queste istruzioni per l’uso e le «Indicazioni generali di sicurezza» allegate (numero di documentazione 3 41 30 465 06 0). Conservare la documentazione indicata per un eventuale uso futuro ed allegarla in caso di inoltro oppure di vendita dell’elettroutensile. Attenersi anche alle norme nazionali in vigore concernenti la sicurezza sul lavoro.
Utilizzo previsto per l’elettroutensile:
utensile a oscillazione da utilizzarsi manualmente per la levigatura di superfici piccole, angoli e spigoli, per il taglio di lamiere sottili, parti di legno e di plastica, per la raschiatura, lucidatura, raspatura, taglio e troncatura con inserti ed accessori consigliati dalla FEIN senza l’impiego di acqua in ambiente protetto dagli agenti atmosferici. Questo elettroutensile è pensato anche per l’impiego su generatori a corrente alternata con potenza sufficiente, conformi alla norma ISO 8528, classe di esecuzione G2. Questa norma non viene soddisfatta in modo particolare se supera il cosiddetto fattore di distorsione 10 %. In caso di dubbio informarsi relativamente al generatore utilizzato.

Norme speciali di sicurezza.
Tenere l’apparecchio sull’impugnatura isolante qualora si svolgano lavori durante i quali si potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il proprio cavo di alimentazione. Il contatto con un cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti metalliche dell’apparecchio, causando una scossa elettrica. Utilizzare appositi dispositivi di bloccaggio oppure un altro metodo pratico per assicurare e supportare il pezzo in lavorazione su una base stabile. Se il pezzo in lavorazione viene tenuto solo con la mano oppure contro il corpo, lo stesso si trova in una posizione instabile comportando eventualmente la perdita del controllo. Non utilizzare nessun tipo di accessorio che non sia stato appositamente sviluppato oppure esplicitamente approvato dalla casa costruttrice dell’elettroutensile. Un funzionamento sicuro non è assicurato dal semplice fatto che le misure di un accessorio combacino con il Vostro elettroutensile. Afferrare l’elettroutensile in modo così sicuro che il corpo, in modo particolare lavorando con inserti orientati nel settore di presa come lame di taglio oppure utensili di taglio, non venga mai a contatto con l’inserto. Il contatto di taglienti o bordi affilati può causare lesioni. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa, maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccoleparticelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi in aria nel corso di diverse applicazioni.

La maschera antipolvere e la maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito. Non dirigere mai l’elettroutensile verso sé stessi, altre persone o animali. Esiste il pericolo di lesioni dovute a accessori taglienti o bollenti. È vietato applicare targhette e marchi sull’elettroutensile avvitandoli oppure fissandoli tramite rivetti. In caso di danno dell’isolamento viene a mancare ogni protezione contro scosse elettriche. Utilizzare targhette autoadesive. Pulire regolarmente le fessure di ventilazione dell’elettroutensile con attrezzi non metallici. La ventola del motore attira polvere nella carcassa. Questo può causare, in caso di accumulo eccessivo di polvere metallica, pericoli elettrici. Prima della messa in funzione controllare il cavo di collegamento alla rete e la spina di rete in caso di danneggiamenti. Raccomandazione: Far funzionare sempre l’elettroutensile tramite un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con valutazione corrente di guasto di 30 mA oppure inferiore. Dopo la lavorazione di materiali contenenti gesso: Pulire con aria compressa asciutta e priva di olio le aperture di ventilazione dell’elettroutensile e dell’interruttore. In caso contrario può depositarsi polvere contenente gesso nella carcassa dell’elettroutensile e sull’elemento di comando e, in combinazione con l’umidità dell’aria, la stessa può indurirsi. Questo può causare danni al meccanismo di comando.
Modo di procedere con polveri pericolose
Nelle procedure operative di asporto materiale con il presente utensile si formano polveri che possono essere pericolose. Il contatto oppure l’inalazione di alcune polveri p. es. di amianto e materiali contenenti amianto, vernici contenenti piombo, metallo, alcuni tipi di legno, minerali, particelle di silicato di materiali contenenti minerali, solventi per vernici, sostanze protettive per legno, vernice antivegetativa per imbarcazioni possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie, cancro, danni riproduttivi alle persone. Il rischio dovuto all’inalazione di polveri dipende dall’esposizione. Utilizzare un’aspirazione adatta alla polvere che si forma nonché equipaggiamenti protettivi personali e provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. Lasciare effettuare la lavorazione di materiale contenente amianto esclusivamente a personale specializzato. Polvere di legname e polvere di metallo leggero, miscele bollenti da polvere di levigatura e sostanze chimiche possono, in caso di condizioni sfavorevoli, prendere fuoco o causare un’esplosione. Evitare la fuga di scintille in direzione del contenitore per la polvere nonché il sovrariscaldamento dell’elettroutensile e del materiale abrasivo, svuotare per tempo il contenitore per la polvere, osservare le istruzioni di lavorazione del produttore del materiale e le norme valide nel Vostro paese relativamente ai materiali da lavorare.

it 23
Vibrazione mano-braccio
Il livello di oscillazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato conformemente ad una procedura di misurazione normalizzata contenuta nel EN 62841 e può essere impiegato per la comparazione con altri elettroutensili. Lo stesso è adatto anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di oscillazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’elettroutensile. Se tuttavia l’elettroutensile viene utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure non viene effettuata una sufficiente manutenzione è possibile che il livello di oscillazioni sia differente. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di lavoro. Per la precisa valutazione della sollecitazione da vibrazioni dovrebbero essere considerati anche i tempi in cui l’apparecchio è spento oppure è acceso ma non effettivamente in funzione. Questo può ridurre considerevolmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero periodo di lavoro. Stabilire ulteriori misure di sicurezza per la protezione dell’operatore dall’azione delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’elettroutensile e degli accessori, mantenimento mani calde, organizzazione delle procedure operative.
Valori di emissione per vibrazione

Vibrazione

Classificazione degli utensili ad innesto FEIN secondo classe di vibrazione VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka

Accelerazione stimata *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2

  • Questi valori si basano su un ciclo operativo che si basa sul

funzionamento a vuoto e sul funzionamento a carico pieno con

la stessa durata.

La classe di vibrazione correlata all’utensile ad innesto può

essere rilevata dal foglio allegato 3 41 30 443 06 0.

Istruzioni per l’uso.

Non utilizzare alcun accessorio che non sia stato previsto e consigliato espressamente per questo elettroutensile dalla FEIN. L’impiego di accessori non originali FEIN causa surriscaldamento dell’elettroutensile e il suo danneggiamento.
Cambio degli utensili (vedi pagine 5/6).

Non accendere l’elettroutensile con leva di bloccaggio aperta. In caso contrario esiste il pericolo di schiacciamento per mani e dita. Non afferrare nel settore delle ganasce. In caso contrario esiste il pericolo di schiacciamento per le dita.

24 it
Ulteriori istruzioni per l’uso.
Non azionare la leva di bloccaggio con la macchina in funzione. In caso contrario esiste il rischio di lesioni. Non mettere in funzione l’elettroutensile con ganasce aperte senza utensile! Questo potrebbe causare danni all’elettroutensile. Qualora le ganasce fossero aperte, prima dell’inserimento dell’accessorio orientare la leva di bloccaggio in avanti e di nuovo indietro. Le ganasce sono ora chiuse. L’accessorio può essere inserito. Non sovraccaricare l’elettroutensile. Tramite il sovraccarico aumenta la vibrazione della scatola dell’elettroutensile e lo stesso può diventare bollente. Eiste pericolo di lesioni. Condurre l’elettroutensile solamente acceso verso il pezzo in lavorazione. L’accessorio può essere regolato a scatti di 30° e può essere fissato nella posizione di lavoro più adatta all’utilizzo.
Indicazioni per la levigatura.
Premere brevemente e con forza l’elettroutensile con il foglio abrasivo su una superficie piana ed accendere l’elettroutensile per breve tempo. Questo consente una buona tenuta e previene usura prematura. È possibile togliere di nuovo il foglio abrasivo e riapplicarlo girato di 120° se è stata utilizzata solo una punta del foglio abrasivo stesso. Lavorare con l’intera superficie del platorello e non solo con le punte. Levigando con fogli abrasivi triangolari piccoli selezionare una frequenza di oscillazione elevata (elettronica livello 4 ­ 6), in caso di impiego del foglio abrasivo rotondo e di foglio abrasivo triangolare grande selezionare una frequenza di oscillazione media (elettronica max. livello 4). Levigare con movimento continuo e pressione leggera. Una pressione troppo forte non aumenta l’asportazione, il foglio abrasivo si usura solo più velocemente.
Indicazioni per la levigatura di profili.
Selezionare una frequenza di oscillazione media.
Indicazioni per il taglio.
Selezionare una frequenza di oscillazione elevata. Lame da taglio rotonde possono essere tolte e fissate spostate in modo tale da consumarle uniformemente.
Indicazioni per la raschiatura.
Selezionare una frequenza di oscillazione da media fino a elevata.
Manutenzione ed Assistenza Clienti.
In caso di condizioni di impiego estreme durante la lavorazione di metallo è possibile che polvere conduttrice si depositi all’interno dell’elettroutensile. L’isolamento di protezione dell’elettroutensile può esserne pregiudicato.

Soffiare spesso la parte interna dell’elettroutensile attraverso le fessure di ventilazione con aria compressa asciutta e senza olio ed inserire a monte un interruttore di sicurezza (FI). In caso di lavorazione di materiali contenenti gesso può depositarsi polvere all’interno dell’elettroutensile e sull’elemento di comando e, in combinazione con l’umidità dell’aria, la stessa può indurirsi. Questo può causare danni al meccanismo di comando. Soffiare spesso l’interno dell’elettroutensile, attraverso le aperture di ventilazione, e l’elemento di comando con aria compressa asciutta e priva di olio. Prodotti che sono venuti a contatto con amianto non devono essere dati in riparazione. Smaltire i prodotti contaminati con amianto conformemente alle norme per lo smaltimento di rifiuti contenenti amianto in vigore nel paese di impiego. Se il cavo di collegamento dell’elettroutensile è danneggiato, lo stesso deve essere sostituito dal produttore o da un Centro Assistenza autorizzato. L’attuale lista dei pezzi di ricambio del presente elettroutensile è presente in Internet sul sito www.fein.com. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. In caso di necessità è possibile sostituire da soli le seguenti parti: Utensili ad innesto
Responsabilità per vizi e garanzia.
La prestazione di garanzia sul prodotto è valida secondo la relativa normativa vigente nel Paese in cui avviene l’immissione sul mercato. Inoltre la FEIN riconosce la garanzia conformemente alla dichiarazione di garanzia produttore FEIN. Nel modello di fornitura del Vostro elettroutensile può essere contenuta anche solo una parte degli accessori descritti o illustrati nelle presenti istruzioni per l’uso.
Dichiarazione di conformità.
La dichiarazione CE è valida esclusivamente per i Paesi dell’Unione Europea e dell’EFTA (European Free Trade Association) e solamente per i prodotti destinati al mercato UE o EFTA. Dopo l’immissione sul mercato UE del prodotto, il contrassegno UKCA perde la sua validità. La dichiarazione UKCA è valida esclusivamente per il mercato britannico (Inghilterra, Galles e Scozia) e solo per prodotti destinati al mercato britannico. Dopo l’immissione sul mercato britannico del prodotto, il contrassegno CE perde la sua validità. La Ditta FEIN dichiara sotto la propria responsabilità che il presente prodotto corrisponde alle norme applicabili riportate sull’ultima pagina delle presenti istruzioni per l’uso. Documentazione tecnica presso: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Misure ecologiche, smaltimento.
Portare ad un centro di raccolta adibito ad un riciclaggio eseguito secondo criteri ecologici gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori scartati.

nVl ertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.
Gebruikte symbolen, afkortingen en begrippen.

nl 25

Symbool, teken

Verklaring Lees beslist de meegeleverde documenten, zoals de gebruiksaanwijzing en de algemene veiligheidsvoorschriften. Raak het zaagblad niet aan. Gevaar door heen en weer bewegende scherpe inzetgereedschappen.

Waarschuwing voor scherpe randen van inzetgereedschappen zoals snijkanten van snijmessen.

Volg de aanwijzingen in de nevenstaande tekst of afbeelding op.
Algemeen verbodsteken. Deze handeling is verboden.
Trek de stekker uit het stopcontact voordat u deze handeling uitvoert. Anders bestaat er verwondingsgevaar door onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Gebruik tijdens de werkzaamheden een oogbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een gehoorbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een stofbescherming.
Gebruik tijdens de werkzaamheden een handbescherming.
Greepoppervlak
Neem de vermelde aanwijzingen in acht!
Inschakelen
Uitschakelen
Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van de Europese Gemeenschap. Bevestigt de conformiteit van het elektrische gereedschap met de richtlijnen van Groot-Brittannië (Engeland, Wales, Schotland). Dit is een waarschuwing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die tot ernstig letsel of de dood kan leiden. Versleten elektrische gereedschappen en andere elektrotechnische en elektrische producten moeten apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Product met een dubbele of versterkte isolatie Klein trillingsgetal

Groot trillingsgetal

(**)

Kan cijfers of letters bevatten

26 nl
Symbool, teken (Ax ­ Zx)

Verklaring Aanduiding voor interne doeleinden

Teken
P1 P2 U f nS

Eenheid internationaal W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °

Eenheid nationaal
W W V Hz /min
°

Verklaring
Opgenomen vermogen Afgegeven vermogen Meetspanning Frequentie Gemeten trillingsgetal
Trillingshoek

LpA LwA LpCpeak K…

kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

kg

Gewicht volgens EPTA-Procedure 01

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Piekgeluidsdrukniveau Onzekerheid Trillingsemissiewaarde volgens EN 62841 (vectorsom van drie richtingen) Basiseenheden en afgeleide eenheden uit het internationale eenhedenstelsel SI.

Voor uw veiligheid.
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Gebruik dit elektrische gereedschap niet voordat u deze gebruiksaanwijzing en de meegeleverde ,,Algemene veiligheidsvoorschriften” (documentnummer 3 41 30 465 06 0) grondig heeft gelezen en volledig heeft begrepen. Bewaar deze documentatie voor later gebruik en geef ze mee wanneer u het elektrische gereedschap doorgeeft of verkoopt. Neem ook de geldende nationale arbeidsveiligheidsregels in acht.
Bestemming van het elektrische gereedschap:
handgevoerde oscillator voor het schuren van kleine oppervlakken, hoeken en randen, voor het zagen van dunne metaalplaat en van hout- en kunststofdelen, voor het afkrabben, polijsten, raspen, snijden en doorsnijden met de door FEIN goedgekeurde inzetgereedschappen en het goedgekeurde toebehoren zonder toevoer van water in een tegen weersinvloeden beschermde omgeving.

Dit elektrische gereedschap is ook bedoeld voor gebruik aan wisselstroomgeneratoren met voldoende capaciteit die voldoen aan de norm ISO 8528, uitvoeringsklasse G2. Aan deze norm wordt in het bijzonder niet voldaan als de zogenaamde vervormingsfactor 10 % overschrijdt. In geval van twijfel dient u informatie over de door u gebruikte generator in te winnen.
Bijzondere veiligheidsvoorschriften.
Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Gebruik klemmen of een andere praktische methode om het werkstuk op een stabiele ondergrond vast te zetten en te ondersteunen. Als u het werkstuk alleen met uw hand vasthoudt of tegen uw lichaam houdt, bevindt het zich in een instabiele positie. Dit kan tot het verlies van de controle leiden. Gebruik geen toebehoren dat niet speciaal door de fabrikant van het elektrische gereedschap is ontwikkeld of vrijgegeven. Een veilig gebruik is niet alleen gegeven door het feit dat een toebehoren op uw elektrische gereedschap past.

Houd het elektrische gereedschap stevig vast, in het bijzonder tijdens werkzaamheden met inzetgereedschappen die in de richting van de greep wijzen, zoals zaagbladen en snijgereedschappen. Zo voorkomt u dat uw lichaam in aanraking met het inzetgereedschap komt. Aanraking van scherpe snijkanten of randen kan tot snijwonden leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik afhankelijk van de toepassing een volledige gezichtsbescherming, oogbescherming of veiligheidsbril. Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een gehoorbescherming, werkhandschoenen of een speciaal schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing ontstaande stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd. Richt het elektrische gereedschap nooit op uzelf, andere personen of dieren. Er bestaat verwondingsgevaar door scherpe of hete inzetgereedschappen. Er mogen geen plaatjes of symbolen op het elektrische gereedschap worden geschroefd of geniet. Een beschadigde isolatie biedt geen bescherming tegen een elektrische schok. Gebruik stickers. Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap regelmatig met een niet- metalen gereedschap. De motorventilator zuigt stof in het machinehuis. Dit kan bij overmatige ophoping van metaalstof elektrische gevaren veroorzaken. Controleer voor de ingebruikneming de netaansluitkabel en de netstekker op beschadigingen. Advies: Gebruik het elektrische gereedschap altijd via een aardlekschakelaar met een uitschakelstroom van 30 mA of minder. Na bewerking van gipshoudende materialen: Reinig de ventilatieopeningen van het elektrische gereedschap en het schakelelement met droge en olievrije perslucht. Anders kan gipshoudend stof in de behuizing van het elektrische gereedschap en op het schakelelement achterblijven en in combinatie met vochtige lucht uitharden. Dit kan tot een verminderde werking van het schakelmechanisme leiden.
Omgang met gevaarlijke stoffen
Bij werkzaamheden voor materiaalafname met dit gereedschap ontstaat stof dat gevaarlijk kan zijn. Aanraken of inademen van sommige soorten stof, bijvoorbeeld van asbest en asbesthoudende materialen, loodhoudende verf, metaal, sommige houtsoorten, mineralen, silicaatdeeltjes van steenhoudende materialen, verfoplosmiddelen, houtbeschermingsmiddelen en aangroeiwering voor watervoertuigen kan bij personen allergische reacties, ademwegziekten, kanker en/of voortplantingsdefecten tot gevolg hebben. Het risico door de inademing van stof is afhankelijk van de blootstelling. Gebruik een op de vrijkomende stofsoort afgestemde afzuiging en persoonlijke veiligheidsuitrusting en zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Laat de bewerking van asbesthoudend materiaal over aan een vakman.

nl 27
Houtstof en lichtmetaalstof, hete mengsels van schuurstof en chemische stoffen kunnen onder ongunstige omstandigheden zelf tot ontsteking komen of een explosie veroorzaken. Voorkom wegvliegende vonken in de richting van het stofreservoir en oververhitting van het elektrische gereedschap en het schuurmateriaal. Maak het stofreservoir op tijd leeg. Neem de bewerkingsvoorschriften van de fabrikant van het materiaal en de in uw land geldige voorschriften voor de te bewerken materialen in acht.
Hand- en armtrillingen
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 62841 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Deze is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de hoofdzakelijke toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg extra veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.
Emissiewaarden voor trillingen

Trillingen

Classificatie van de FEIN-inzetgereedschappen volgens trillingsklasse VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka

Gewogen versnelling *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2

  • Deze waarden zijn gebaseerd op een arbeidscyclus die

bestaat uit onbelast en volledig belast gebruik van dezelfde

duur.

Zie voor de trillingsklasse waartoe het inzetgereedschap

behoort het meegeleverde blad 3 41 30 443 06 0.

28 nl
Bedieningsvoorschriften.
Gebruik uitsluitend toebehoren dat door FEIN speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en geadviseerd. Gebruik van niet-origineel FEIN toebehoren leidt tot oververhitting van het elektrische gereedschap en tot onherstelbare beschadiging daarvan.
Inzetgereedschap wisselen (zie pagina’s 5/6).
Schakel het elektrische gereedschap niet met geopende spanhendel in. Anders bestaat gevaar voor beknelling van hand of vingers. Grijp niet in de buurt van de spanklauwen. Anders bestaat gevaar voor beknelling van vingers.
Overige bedieningsaanwijzingen.
Bedien de spanhendel niet terwijl de machine loopt. Anders bestaat letselgevaar. Gebruik het elektrische gereedschap niet met geopende spanklauwen zonder inzetgereedschap! Anders kan dit schade aan het elektrische gereedschap veroorzaken. Als de spanklauwen voor het inzetten van het inzetgereedschap geopend zijn, zwenkt u de spanhendel naar voren en weer terug. De spanklauwen zijn nu gesloten. Het inzetgereedschap kan worden ingezet. Overbelast het elektrische gereedschap niet. Door overbelasting worden de trillingen van de behuizing van het elektrische gereedschap versterkt en kan het elektrische gereedschap zeer heet worden. Er bestaat verwondingsgevaar. Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk. Het inzetgereedschap kan in stappen van 30° graden worden verplaatst en kan in de gunstigste werkstand worden bevestigd.
Aanwijzingen voor schuurwerkzaamheden.
Druk het elektrische gereedschap met het schuurblad kort en krachtig op een egaal oppervlak en schakel het elektrische gereedschap kort in. Dit zorgt voor een goede hechting en voorkomt voortijdige slijtage. U kunt het schuurblad lostrekken en 120° gedraaid aanbrengen als er slechts één punt van het schuurblad versleten is. Werk met het hele oppervlak van het schuurplateau, niet alleen met de punt. Bij het schuren met kleine driehoekschuurplateaus kiest u een hoge trillingfrequentie (electronic stand 4 ­ 6). Bij gebruik van het ronde schuurplateau en het grote driehoekschuurplateau kiest u een gemiddelde trillingfrequentie (electronic max. stand 4). Schuur met een continue beweging en lichte druk. Stevig aandrukken vergroot de afname niet. Het schuurblad verslijt alleen maar sneller.
Aanwijzingen voor het profielschuren.
Kies een gemiddelde trilfrequentie.

Aanwijzingen voor zaagwerkzaamheden.
Kies een hoge trilfrequentie. Ronde zaagbladen kunnen losgemaakt en iets verder verplaatst ingespannen worden om deze gelijkmatig te laten verslijten.
Aanwijzingen voor schaafwerkzaamheden.
Kies een gemiddelde tot hoge trilfrequentie.
Onderhoud en klantenservice.
Onder extreme gebruiksomstandigheden kan bij het bewerken van metalen geleidend stof in het elektrische gereedschap terechtkomen. Daardoor kan de veiligheidsisolatie van het elektrische gereedschap worden geschaad. Blaas regelmatig de binnenzijde van het elektrische gereedschap via de ventilatieopeningen met droge en olievrije perslucht schoon en sluit het gereedschap via een aardlekschakelaar aan. Bij de bewerking van gipshoudende materialen kan stof in het inwendige van het elektrische gereedschap en op het schakelelement achterblijven en in combinatie met vochtige lucht uitharden. Dit kan tot een verminderde werking van het schakelmechanisme leiden. Blaas het inwendige van het elektrische gereedschap via de ventilatieopeningen en het schakelelement met droge en olievrije perslucht uit. Producten die met asbest in aanraking zijn gekomen, mogen niet voor reparatie worden afgegeven. Voer met asbest gecontamineerde producten af volgens de in uw land geldende voorschriften voor de afvoer van asbesthoudend afval. Als de aansluitkabel van het elektrische gereedschap beschadigd is, moet deze worden vervangen door de fabrikant of zijn vertegenwoordiger. De actuele onderdelenlijst van dit elektrische gereedschap vindt u op www.fein.com. Gebruik alleen originele vervangingsonderdelen. De volgende delen kunt u indien nodig zelf vervangen: Inzetgereedschappen
Wettelijke garantie en fabrieksgarantie.
De wettelijke garantie op het product geldt overeenkomstig de wettelijke regelingen in het land waar het product wordt verkocht. Bovendien biedt FEIN garantie overeenkomstig de FEIN-fabrieksgarantieverklaring. Het is mogelijk dat bij het elektrische gereedschap slechts een deel van het in deze gebruiksaanwijzing beschreven en afgebeelde toebehoren wordt meegeleverd.

Conformiteitsverklaring.
De CE-verklaring geldt alleen voor landen van de Europese Unie en de EFTA (European Free Trade Association) en alleen voor producten die bestemd zijn voor de EU- of EFTA-markt. Zodra het product op de EUmarkt is gebracht, verliest het UKCA-teken zijn geldigheid. De UKCA-verklaring geldt alleen voor de Britse markt (Engeland, Wales en Schotland) en alleen voor producten die voor de Britse markt bestemd zijn. Zodra het product op de Britse markt is gebracht, verliest het CEteken zijn geldigheid. De firma FEIN verklaart als alleen verantwoordelijke dat dit product overeenstemt met de geldende bepalingen die op de laatste pagina van deze gebruiksaanwijzing vermeld staan. Technische documentatie bij: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Milieubescherming en afvoer van afval.
Voer verpakkingen, versleten elektrische gereedschappen en toebehoren op een voor het milieu verantwoorde wijze af.

nl 29

30 es
eTs raducción del manual original.
Simbología, abreviaturas y términos empleados.

Símbolo

Definición Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. No tocar la hoja de sierra. Peligro debido a útiles oscilantes afilados.

Se advierte que los útiles disponen de bordes afilados como, p. ej., los filos de las cuchillas.

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida.
Antes de realizar el paso de trabajo descrito, sacar el enchufe de la red. En caso contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica. Al trabajar protegerse los ojos. Al trabajar utilizar un protector acústico. Al trabajar protegerse del polvo.

Al trabajar utilizar una protección para las manos. Área de agarre

¡Seguir las instrucciones indicadas al margen!

Conexión

Desconexión

ADVERTENCIA

Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas del Reino Unido (Inglaterra, Gales, Escocia). Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado N° de oscilaciones mínimo

N° de oscilaciones máximo

(**)

puede contener cifras o letras

Símbolo (Ax ­ Zx)

Definición Identificación para fines internos

es 31

Símbolo P1 P2 U
f nS

Unidad internacional W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °

Unidad nacional W W V Hz /min
°

Definición Potencia absorbida Potencia útil Tensión nominal Frecuencia Nº de oscilaciones en vacío
Ángulo de oscilación

kg

kg

Peso según EPTA-Procedure 01

LpA LwA LpCpeak K…

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Valor máx. de nivel sonoro Inseguridad Valor de vibraciones emitidas según EN 62841 (suma vectorial de tres direcciones) Unidades básicas y unidades derivadas del sistema internacional de unidades SI.

Para su seguridad.

ADVERTENCIA

Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instruccio-

nes. En caso de no atenerse a las advertencias de

seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga

eléctrica, un incendio y/o lesión grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído con detenimiento y haber entendido íntegramente estas instrucciones de servicio, así como las “Instrucciones generales de seguridad” (nº de documento 3 41 30 465 06 0) adjuntas. Guarde la documentación citada para posteriores consultas y entrégueselas al usuario en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica.

Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país.

Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica:

oscilador portátil para lijar pequeñas superficies, esquinas y cantos, para serrar chapas delgadas, piezas de madera y plástico, para rascar, pulir, raspar, cortar y dividir con útiles y accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos sin aportación de agua.

Esta herramienta eléctrica es apta además para ser utilizada con grupos electrógenos de alterna siempre que dispongan de suficiente potencia y cumplan los requisitos según norma ISO 8528 para la clase de ejecución G2. Deberá prestarse especial atención a no sobrepasar el coeficiente de distorsión máximo del 10 % establecido en dicha norma. En caso de duda consulte los datos del grupo utilizado por Ud.

Instrucciones de seguridad especiales.
Sujete el aparato por las áreas de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. Utilice unas mordazas u otros dispositivos adecuados para asegurar y soportar convenientemente la pieza sobre una base estable. Si Ud. solamente sujeta la pieza de trabajo con la mano, o presionándola contra su cuerpo, ésta se encuentra en una posición inestable y puede hacerle perder el control. No use accesorios que no hayan sido especialmente desarrollados u homologados por el fabricante de la herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea montable un accesorio en su herramienta eléctrica no es garantía de que su funcionamiento sea seguro. Agarre la herramienta eléctrica de forma segura, sin exponer su cuerpo a un contacto con el útil, especialmente si al trabajar, el útil queda orientado hacia el área de la empuñadura. El contacto con los filos o cantos agudos puede acarrear una lesión. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para pro-

32 es
tegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera. No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo, contra otras personas, ni contra animales. Podría accidentarse con los útiles afilados o muy calientes. Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento dañado no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas autoadhesivas. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica empleando herramientas que no sean de metal. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa. En caso de acumularse polvo de metal en exceso, ello puede provocar al usuario una descarga eléctrica. Antes de la puesta en marcha inspeccione si están dañados el cable de red y el enchufe. Recomendación: Siempre opere la herramienta eléctrica a través de un interruptor diferencial (RCD) con una corriente de disparo máxima de 30 mA. Después de trabajar materiales que contengan yeso: Limpie las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctrica y del elemento de conexión con aire comprimido seco y exento de aceite. De lo contrario, se puede llegar a depositar el polvo de yeso en la carcasa de la herramienta eléctrica y en el elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar al funcionamiento del mecanismo conmutador.
Manipulación con materiales peligrosos
Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que puede ser peligroso. El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amianto o los materiales que lo contengan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones puede provocar en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material en polvo depende de la frecuencia de exposición al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para el polvo producido en combinación con un equipo de protección personal y cuide que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contengan amianto sean procesados por especialistas. El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depósito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar.

Vibraciones en la mano/brazo
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 62841 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la emisión de las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.
Emisión de vibraciones

Vibraciones

Clasificación de los útiles FEIN según clase de vibraciones VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka

Aceleración ponderada *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2

  • Estos valores están basados en un ciclo de trabajo compuesto

por un funcionamiento en vacío y a plena carga de igual dura-

ción.

La clase de vibraciones que le ha sido asignada al útil puede Ud.

determinarla según la hoja adjunta 3 41 30 443 06 0.

Indicaciones para el manejo.

No aplique accesorios que no hayan sido especialmente previstos o recomendados por FEIN para esta herramienta eléctrica. La utilización de accesorios que no sean originales FEIN provocan un sobrecalentamiento y deterioro de la herramienta eléctrica.
Cambio de útil (ver páginas 5/6).

No conecte la herramienta eléctrica estando abierta la palanca de sujeción. Podría magullarse la mano y los dedos. No toque en la proximidad de las mordazas de fijación. Podría magullarse los dedos.

Indicaciones de manejo adicionales.
No accione la palanca de sujeción con la máquina en marcha. Peligro de lesión.
No deje funcionar la herramienta eléctrica con las mordazas de fijación abiertas sin tener montado el útil! Podría dañar la herramienta eléctrica.
Si quiere montar el útil y ve que ya están abiertas las mordazas de fijación, abata hacia adelante y después hacia atrás la palanca de fijación. Con ello se cierran las mordazas de fijación. El útil puede montarse.
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Al forzarla, las vibraciones en la carcasa de la herramienta aumentan y la herramienta eléctrica puede sobrecalentarse fuertemente. Podría lesionarse.
Solamente aproxime la herramienta eléctrica conectada contra la pieza de trabajo. La posición de montaje del útil puede irse variando en pasos de 30° para poder sujetarlo en la posición de trabajo más propicia.
Indicaciones para el lijado.
Presione brevemente y con firmeza la hoja de lija montada en la herramienta eléctrica contra una superficie plana y conecte corto tiempo la herramienta eléctrica. Con ello se consigue una buena adherencia y se previene un desgaste prematuro. La hoja de lija puede desprenderse y montarse girada en 120° si sólo se ha desgastado una de las puntas de la misma. Trabaje apoyando la placa lijadora en toda su superficie y no sólo en la punta. Al lijar con placas lijadoras triangulares pequeñas seleccione una frecuencia de oscilación elevada (ajuste una etapa entre 4 ­ 6), si utiliza el plato lijador o la placa lijadora triangular grande seleccione una frecuencia de oscilación mediana (ajuste como máx. la etapa 4). Lije con continuo movimiento y solamente con leve presión. Una presión excesiva no aumenta el arranque de material sino el desgaste de la hoja de lija.
Indicaciones para el lijado de perfiles.
Seleccione una frecuencia de oscilación media.
Indicaciones para el serrado.
Seleccione una frecuencia de oscilación elevada. La hojas de sierra circulares pueden aflojarse y volver a apretarse una vez desplazadas para lograr un desgaste uniforme.
Indicaciones para el rascado.
Seleccione una frecuencia de oscilación entre mediana y elevada.

es 33
Reparación y servicio técnico.
En caso de trabajar metales bajo unas condiciones extremas puede llegar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Ello puede mermar la eficacia del aislamiento de protección de la herramienta eléctrica. Limpie con frecuencia el interior de la herramienta eléctrica soplando aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeración, y conecte la herramienta eléctrica a través de un interruptor diferencial (FI). Al trabajar materiales que contengan yeso se puede llegar a depositar su polvo en la carcasa de la herramienta eléctrica y en el elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar al funcionamiento del mecanismo conmutador. Sople con frecuencia con aire comprimido seco y exento de aceite el elemento de conmutación, así como el interior de la herramienta eléctrica por las rejillas de refrigeración. Los productos que hayan entrado en contacto con amianto no se dejarán reparar. Deseche los productos contaminados con amianto de acuerdo a las prescripciones vigentes en su país sobre la eliminación de residuos que contengan amianto. En caso de que se dañe el cable de red de la herramienta eléctrica, éste deberá ser reemplazado por el fabricante o por su representante. La lista de piezas de recambio actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com. Solamente use recambios originales. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles
Garantía.
La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regulaciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicionalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléctrica puede que no corresponda en su totalidad al material descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio.

34 es
Declaración de conformidad.
La Declaración CE solo es válida para países de la Unión Europea y de la EFTA (European Free Trade Association) y solo para productos destinados para el mercado de la UE y de la EFTA. El marcado UKCA pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado de la UE. La Declaración UKCA solo es válida en el mercado británico (Inglaterra, Gales y Escocia) y solo para productos destinados para el mercado británico. El marcado CE pierde su validez si el producto es comercializado en el mercado británico. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinentes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Protección del medio ambiente, eliminación.
Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico.

pTt radução do manual de instruções original.
Símbolos utilizados, abreviações e termos.

pt 35

Símbolo, sinal

Explicação É imprescindível ler os documentos em anexo, portanto a instrução de serviço e as indicações gerais de segurança. Não tocar na folha de serrar. Perigo devido a ferramentas de trabalho afiadas a se movimentarem para lá e para cá.

Cuidado com cantos afiados das ferramentas de trabalho, como por ex. os gumes das lâminas de corte.

(**) (Ax ­ Zx)

Trabalhar de acordo com as indicações dos textos ou dos gráficos ao lado! Símbolo geral de proibição. Esta ação é proibida.
Puxar a ficha de rede da tomada de rede antes desta etapa de trabalho. Caso contrário há perigo de lesões devido a arranque da ferramenta elétrica. Usar proteção para os olhos durante o trabalho. Usar proteção auricular durante o trabalho. Usar proteção contra pó durante o trabalho.
Usar luvas durante o trabalho. Superfície de preensão
Observar as notas no texto adjacente!
Ligar
Desligar
Autentica a conformidade da ferramenta elétrica em relação às diretivas da Comunidade Européia. Confirma a conformidade da ferramenta elétrica com as diretivas da Grã-Bretanha (Inglaterra, País de Gales, Escócia). Esta nota indica uma situação possivelmente perigosa, que pode levar a graves lesões ou até à morte. Ferramentas elétricas velhas e outros produtos eletrotécnicos e elétricos velhos devem ser separados e reciclados de forma ecológica. Produto com isolamento duplo ou reforçado Pequeno n° de oscilações
Grande n° de oscilações
pode conter cifras ou letras Marcação para finalidades internas

36 pt

Sinal P1 P2 U
f nS

Unidade internacional Unidade nacional

W

W

W

W

V

V

Hz

Hz

/min, min-1, rpm, r/min /min

°

°

Explicação Consumo de potência Débito de potência Tensão admissível Frequência Tensão atribuída Ângulo de vibração

LpA LwA LpCpeak K…

kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

kg

Peso conforme EPTA-Procedure 01

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

Nível de pressão acústica Nível da potência acústica Máximo nível de pressão acústica Aceleração Valor de emissão de oscilações conforme EN 62841 (soma dos vetores das três direções) Unidades básicas e deduzidas do sistema de unidades internacional SI.

Para a sua segurança.
Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito às advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. Não utilizar esta ferramenta elétrica antes de ter lido atentamente e compreendido a Instrução de serviço e as “Indicações gerais de segurança” (número de documento 3 41 30 465 06 0) fornecidas com o aparelho. A documentação mencionada deve ser guardada para futura referência e deve ser entregue com a ferramenta elétrica caso esta for passada a diante ou vendida. Observar também as respectivas diretivas de proteção de trabalho.
Finalidade da ferramenta:
Oscilador manual para lixar pequenas superfícies, cantos e arestas, para serrar chapas finas, peças de madeira e de plástico, para raspar, polir, grosar, cortar e separar com ferramentas de trabalho e acessórios autorizados FEIN, sem adução de água e em áreas protegidas contra intempéries. Esta ferramenta elétrica também é prevista para a utilização junto com geradores de corrente alternada, com potência suficiente, de acordo com a norma ISO 8528, classe de execução G2. Esta norma não é satisfeita, principalmente se o coeficiente de distorção não-linear ultrapassar 10 %. Se houver dúvidas, informe-se sobre o gerador utilizado.

Indicações especiais de segurança.
Ao executar trabalhos durante os quais possam ser atingidos cabos elétricos ou o próprio cabo de rede, deverá sempre segurar a ferramenta elétrica pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico. Utilizar pinças para ou um outro método prático para fixar a peça a ser trabalhada a uma base firme. Se a peça a ser trabalhada só for segurada com as mãos ou apoiada contra o corpo, ela se encontrará numa posição instável de modo que poderá ocorrer uma perda de controlo. Não utilizar acessórios que não foram especialmente desenvolvidos ou homologados pelo fabricante da ferramenta elétrica. Um funcionamento seguro não é assegurado apenas por um acessório apropriado para a sua ferramenta elétrica. Segurar a ferramenta elétrica de forma segura, de modo que o seu corpo, especialmente ao trabalhar com as ferramentas de trabalho alinhadas na área do punho, como lâminas de serra ou ferramentas de corte, não possa jamais entrar em contacto com a ferramenta de trabalho. O contacto de gumes ou de cantos afiados pode levar a lesões. Utilizar um equipamento de proteção pessoal. De acordo com a aplicação, deverá utilizar uma proteção para todo o rosto, proteção para os olhos ou óculos protetores. Se for necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, proteção auricular, luvas de proteção ou um avental especial, para proteger-se de pequenas partículas de amoladura e de material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas a voar, produzidas durante

as diversas aplicações. A máscara contra pó ou a máscara de respiração devem ser capazes de filtrar o pó produzido durante a respectiva aplicação. Se for sujeito durante longo tempo a fortes ruídos, poderá sofrer a perda da capacidade auditiva. Não apontar a ferramenta elétrica na sua direção, nem na direção de outras pessoas ou animais. Há perigo de lesões devido a ferramentas de trabalho afiadas ou quentes. É proibido aparafusar ou rebitar placas e símbolos na ferramenta elétrica. Um isolamento danificado não oferece qualquer proteção contra choques elétricos. Utilizar placas adesivas. Limpar em intervalos regulares as aberturas de ventilação da ferramenta elétrica com ferramentas não-metálicas. O ventilador do motor aspira pó para dentro da caixa da máquina. Um acúmulo excessivo de pó de metal pode causar perigos elétricos. Controlar, antes de colocar em funcionamento, se o cabo de rede e a ficha de rede apresentam danos. Recomendação: Sempre operar a ferramenta elétrica por meio de um disjuntor de corrente de avaria (RCD) com corrente de avaria de dimensionamento de 30 mA ou menos. Após o processamento de materiais que contêm gesso: Limpar as aberturas de ventilação da ferramenta elétrica e do elemento de comutação com ar comprimido seco e isento de óleo. Caso contrário, o pó contendo gesso pode se depositar na carcaça da ferramenta elétrica e no elemento de comutação e endurecer devido ao contacto com a humidade do ar. Isto pode levar a efeitos adversos no mecanismo de comutação.
Manuseio de pós nocivos
Durante processos de desbaste de material são produzidos pós que podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação de alguns pós, como p. ex. de asbesto ou materiais que contêm asbesto, de pinturas que contêm chumbo, de metal, de alguns tipos de madeira, de minerais, de partículas de silicato de substâncias minerais, de solventes de tintas, de preservantes de madeira e de antifouling para veículos aquáticos, podem provocar reações alérgicas em pessoas e/ou doenças das vias respiratórias, cancro e danos de reprodução. O risco devido à inalação de pós depende da exposição. Utilize uma aspiração apropriada para os pó produzido, assim como um equipamento de proteção pessoal e assegure uma boa ventilação do local de trabalho. O processamento de materiais que contém asbesto só deve ser realizado por pessoal especializado. Em condições desfavoráveis é possível que pó de madeira e pó de metal leve, misturas quentes de pó de lixa e substâncias químicas possam se inflamar ou causar uma explosão. Evite voo de faíscas na direção do contentor de pó, assim como o sobreaquecimento da ferramenta elétrica e do material a ser lixado, esvaziar o contentor de pó a tempo e observe as indicações de trabalho do fabricante do material, assim como as diretivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país.

pt 37
Vibração da mão e do braço
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 62841 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos. Ele também é apropriado para uma avaliação preliminar da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar nitidamente o impacto de vibrações durante o completo período de trabalho. Para uma avaliação exata do impacto de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona sem estar realmente a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante o completo período de trabalho. Como medidas de segurança adicionais para a proteção do operador contra o efeito das vibrações, deveria determinar por exemplo: Manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Valores de emissão para vibração

Vibração

Classificação das ferramentas FEIN de acordo com a classe de vibrações VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka

Aceleração avaliada *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2

  • Estes valores têm como base um ciclo de trabalho com perí-

odos idênticos de funcionamento em vazio e em plena carga.

A respectiva classe de vibração atribuída à ferramenta elétrica é

indicada na folha 3 41 30 443 06 0 em anexo.

Instruções de serviço.

Não utilizar acessórios, que não foram especialmente previstos e recomendados pela FEIN para esta ferramenta elétrica. Se não forem utilizados os acessórios originais da FEIN, a ferramenta elétrica será sobreaquecida e destruída.
Substituição de ferramenta (veja páginas 5/6).
Não ligar a ferramenta elétrica com a alavanca de aperto aberta. Caso contrário, há risco da mão e os dedos serem esmagados. Não enfiar as mãos na área dos mordentes. Caso contrário, há risco dos dedos serem esmagados.

38 pt
Outras indicações de comando.
Não acionar a alavanca de aperto com a máquina em funcionamento. Caso contrário há perigo de ferimentos. Não operar a ferramenta elétrica com os mordentes abertos, sem ferramentas de trabalho inseridas! Isto poderia causar danos na ferramenta elétrica. Se os mordentes forem abertos antes da ferramenta de trabalho ser inserida, se deve girar a alavanca de aperto para frente e de volta para trás. Os mordentes estão fechados. A ferramenta de trabalho pode ser inserida. Não se deve sobrecarreguar a ferramenta elétrica. A sobrecarga aumenta a vibração da estrutura da ferramenta elétrica, sendo que a ferramenta pode se tornar muito quente. Há risco de lesões. Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada. A ferramenta de trabalho pode ser deslocada em passos de 30° e pode ser fixa numa posição de trabalho mais propícia.
Indicações para lixar.
Premir a ferramenta elétrica com a folha de lixa, brevemente e com força, sobre uma superfície plana e ligar a ferramenta elétrica por instantes. Este procedimento assegura uma boa aderência e evita um desgaste antecipado. Se apenas uma ponta da folha de lixa estiver gasta, poderá removê-la, girá-la 120° e recolocá-la. Trabalhe com toda a superfície da placa abrasiva, não apenas com a ponta. Ao lixar com pequenas placas abrasivas triangulares, selecione uma alta frequência de oscilação (eletrónica, nível 4 ­ 6), ao utilizar a placa abrasiva redonda e a placa abrasiva triangular, selecione uma frequência de oscilação média (eletrónica no máx. no nível 4). Lixar com movimentos uniformes e com leve pressão. Pressão excessiva não aumenta o desbaste, apenas acelera o desgaste da folha de lixa.
Indicações de como lixar perfis.
Selecionar uma média frequência de vibrações.
Indicações para serrar.
Selecionar uma alta frequência de vibrações. Folhas de serra redondas podem ser soltas e fixas numa outra posição para se desgastarem uniformemente.
Indicações para raspar.
Selecionar uma frequência de vibrações média a alta.
Manutenção e serviço pós-venda.
No caso de aplicações extremas, é possível que durante o processamento de metais se deposite pó condutivo no interior da ferramenta elétrica. O isolamento de proteção da ferramenta elétrica pode ser prejudicado. Sopre o interior da ferramenta elétrica em intervalos regulares, através das aberturas de ventilação, com ar comprimido seco e isento de óleo e intercalar um disjuntor de corrente de avaria (FI).

Durante a usinagem, pode se depositar pó no interior da ferramenta elétrica e no elemento de comutação e endurecer devido ao contacto com a humidade do ar. Isto pode levar a efeitos adversos no mecanismo de comutação. Sopre o interior da ferramenta elétrica, com frequência, através das aberturas de ventilação e do elemento de comutação com ar comprimido seco e isento de óleo. Produtos que entraram em contacto com asbesto não devem ser enviados para reparo. Produtos contaminados com asbesto devem ser descartados de acordo com as regulamentações locais para o descarte de resíduos que contém asbesto. Se o cabo de conexão da ferramenta elétrica estiver danificado, ele deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu representante. A atual lista de peças sobressalentes desta ferramenta elétrica se encontra na internet em www.fein.com. Só devem ser utilizadas peças originais. As seguintes peças podem ser substituídas pelo utente: Ferramentas de aplicação
Garantia legal e garantia.
A garantia legal para este produto é válida conforme as regras legais no país onde é colocado em funcionamento. Além disso, a FEIN oferece uma garantia conforme a declaração de garantia do fabricante FEIN. É possível que o volume de fornecimento da sua ferramenta elétrica só contenha uma parte dos acessórios descritos ou ilustrados nesta instrução de serviço.
Declaração de conformidade.
A Declaração CE aplica-se apenas a países da União Europeia e da EFTA (Associação Europeia de Comércio Livre) e apenas para produtos destinados ao mercado da UE ou EFTA. Após o lançamento do produto no mercado da UE, a marca UKCA perde sua validade. A Declaração UKCA aplica-se apenas ao mercado do Reino Unido (Inglaterra, País de Gales e Escócia) e apenas aos produtos destinados ao mercado do Reino Unido. Assim que o produto for lançado no mercado do Reino Unido, a marca CE perderá a validade. A firma FEIN declara, em responsabilidade exclusiva, que este produto corresponde às respectivas especificações indicadas na última página desta instrução de serviço. Documentação técnica em: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Proteção do meio ambiente, eliminação.
Embalagens, ferramentas elétricas a serem deitadas fora e acessórios velhos devem ser encaminhados a uma reciclagem ecológica.

el
, .

el 39

,

, . . .

, . . .

! . . . . . . . .

!

. . (, , ). . .

(**)

40 el
, (Ax ­ Zx)

P1 P2 U
f nS

W W V Hz /min, min-1, rpm, r/min °

W W V Hz /min
°

LpA LwA LpCpeak K…

kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

kg

EPTA-Procedure 01

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

EN 62841 ( ) SI.

.
. , / . . « » ( 3 41 30 465 06 0). . .
:
, , , , , , FEIN .

, ISO 8528, G2. 10 %. .
.
. . . , . . .

, , , . . , . . , . , , , . , , , , . . . . . . / . . . . . . . : (RCD) 30 mA. : . . .

‘ . , . . , , ,

el 41
, , , Antifouling , / , / . ‘ . , . . , , , . , , .

EN 62841 . . , , ‘ , . . , , . . / , : , , .

42 el

FEIN VC 0 VC 1 VC 2 VC 3 VC 4 VC 5 Ka

  • < 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
    < 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
    1,5 m/s2

. 3 41 30 443 06 0

.

.

FEIN ‘ . FEIN .
( 5/6).

. . . .
.

. . ! . , , . . . . . . .

30 ° .
.
. . 120°. . ( 4 ­ 6). ( 4). . , .
.
.
.
. . .
.
.
Service.
, , . . , , , ( RCD). , . . , .

, . . , . ‘ www.fein.com. . , :
.
. FEIN , FEIN. ‘ .

el 43
.
CE ( ) . , UKCA . UKCA (, ) . , CE . FEIN . : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
, .
, .

44 da
dOa versættelse af den originale betjeningsvejledning
Anvendte symboler, forkortelser og begreber.

Symbol, tegn

Forklaring Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsråd.

Savklingen må ikke berøres. Fare som følge af frem- og tilbagegående skarpt tilbehør.

Advarsel mod skarpe kanter på tilbehøret som f.eks. skær på skæreknivene.

(**) (Ax ­ Zx)

Følg instruktionerne i efterfølgende tekst eller grafik! Generelt forbudstegn. Denne handling er forbudt.
Læs vedlagte dokumenter som f.eks. brugsanvisning og almindelige sikkerhedsforskrifter. Brug øjenbeskyttelse under arbejdet. Brug høreværn under arbejdet. Brug støvbeskyttelse under arbejdet.
Brug håndbeskyttelse under arbejdet. Grebsområde
Overhold henvisningerne i teksten ved siden af!
Tænde
Slukke
Bekræfter at el-værktøjet er i overensstemmelse med gældende direktiver inden for det europæiske fællesskab. Bekræfter, at el-værktøjet er i overensstemmelse med de gældende direktiver fra Storbritannien (England, Wales, Skotland). Denne henvisning viser en mulig farlig situation, der kan føre til alvorlige kvæstelser evt. med døden til følge. Gammelt el-værktøj og andre elektrotekniske og elektriske produkter skal samles og afleveres separat til miljøvenlig genbrug. Produkt med dobbelt eller forstærket isolering Lille svingtal
Stort svingtal
Kan indeholde tal eller bogstaver Mærkning til interne formål

da 45

Tegn

Enhed international Enhed national

Forklaring

P1

W

P2

W

U

V

W

Optagende effekt

W

Afgivende effekt

V

Dimensioneringsspænding

f

Hz

Hz

Frekvens

nS

/min, min-1, rpm, /min r/min

Dimensioneringssvingtal

°

°

Svingvinkel

LpA LwA LpCpeak K…

kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

kg

Vægt iht. EPTA-Procedure 01

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

Lydtrykniveau Lydeffektniveau Top lydtrykniveau Usikkerhed Svingningsemissionsværdi iht. EN 62841 (vektorsum for tre retninger) Basisenheder og afledte enheder fra det internationale enhedssystem SI.

For din egen sikkerheds skyld.
Læs alle sikkerhedsråd og instrukser. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsråd og instrukser er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsråd og instrukser til senere brug. Anvend ikke dette el-værktøj, før du har læst nærværende brugsanvisning samt vedlagte ,,Almindelige sikkerhedsråd” (skriftnummer 3 41 30 465 06 0) nøje igennem og forstået det hele. Opbevar nævnte materiale til senere brug og giv det videre til en evt. ny ejer. Læs og overhold ligeledes de gældende nationale arbejdsbeskyttende bestemmelser.
El-værktøjets formål:
Håndført oscillator til slibning af små flader, hjørner og kanter, til savning af tynde plader, træ- og kunststofdele, til skrabning, polering, skæring og gennemskæring med tilbehør, der er godkendt af FEIN, uden tilførsel af vand i vejrbeskyttede omgivelser. Dette el-værktøj er også beregnet til brug sammen med vekselstrømgeneratorer med tilstrækkelig ydelse, der svarer til standard ISO 8528, udførelsesklasse G2. Bestemmelserne i denne standard overholdes især ikke, hvis den såkaldte THD overskrider 10 %. Er du i tvivl, læses og overholdes informationsmaterialet til den generator, du bruger.
Specielle sikkerhedsforskrifter.
Hold værktøjet på de isolerede gribeflader, når arbejde udføres, hvor tilbehøret kan ramme skjulte strømledninger eller værktøjets egen ledning. Kontakten med en spændingsførende ledning kan også sætte metalholdige værktøjsdele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.

Anvend klemmer eller en anden praktisk metode for at sikre og støtte emnet på et stabilt underlag. Holdes emnet kun med hånden eller ind mod kroppen, befinder det sig i en ustabil position, der kan medføre, at du taber kontrollen. Anvend ikke tilbehør, hvis det ikke er udviklet eller frigivet specielt af el-værktøjets fabrikant. Sikker drift er ikke kun givet ved, at tilbehøret passer til dit el-værktøj. Tag sikkert fat i el-værktøjet, så kroppen, især når der arbejdes med tilbehør som f.eks. savklinger eller skæreværktøj, der er rettet ind i grebsområdet, aldrig kommer i berøring med tilbehøret. Berøring af skarpe skær eller kanter kan føre til kvæstelser. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, der beskytter dig mod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften og som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv- eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid, kan du lide høretab. Ret ikke el-værktøjet mod dig selv, andre personer eller dyr. Skarpt eller varmt tilbehør kan føre til kvæstelser. Det er forbudt at skrue eller nitte skilte og tegn på elværktøjet. En beskadiget isolering beskytter ikke mod elektrisk stød. Anvend klæbeetiketter. Rengør ventilationsåbningerne på el-værktøjet med regelmæssige mellemrum med ikke-metallisk værktøj. Motorblæseren trækker støv ind i huset. Dette kan føre til elektrisk fare, hvis store mængder metalstøv opsamles.

46 da
Kontrollér altid nettilslutningsledningen og netstikket for beskadigelser før brug. Anbefaling: Brug altid el-værktøjet via en fejlstrømbeskyttelseskontakt (RCD) med dimensioneret fejlstrøm på 30 mA eller mindre. Efter bearbejdning af gipsholdige materialer: Rengør ventilationsåbningerne på elværktøjet og kontaktelementet med tør og oliefri trykluft. Ellers kan gipsholdigt støv aflejre sig i elværktøjets hus og på kontaktelementet og hærde i forbindelse med luftfugtighed. Det kan føre til en forringelse af kontaktmekanismen.
Håndtering med farligt støv
Bruges dette værktøj til materialeafslibende arbejdsprocesser, opstår der støv, der kan være farligt. Berøring eller indånding af nogle former for støv som f.eks. fra asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, metal, nogle træsorter, mineraler, silikatpartikler med stenholdige materialer, farveopløsende midler, træbeskyttelsesmidler, kan udløse allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme, kræft og forplantningsskader hos personer med allergiske reaktioner. Risikoen for at indånde støv afhænger af ekspositionen. Brug en opsugningsmåde, der er afstemt efter det støv, der opstår, samt personligt beskyttelsesudstyr og sørg for god udluftning/ventilation på arbejdspladsen. Overlad altid behandling af asbestholdigt materiale til fagfolk. Træstøv og letmetalstøv, varme blandinger af slibestøv og kemiske stoffer kan under ugunstige betingelser antændes af sig selv og føre til eksplosion. Undgå gnistregn hen imod støvbeholder samt overophedning af elværktøjet og slibegodset, tøm rettidigt støvbeholderen, følg bearbejdningshenvisningerne fra materialeproducenten samt de forskrifter, der gælder i brugslandet for de materialer, der skal bearbejdes.
Hånd-arm-vibrationer
Vibrationsniveauet angivet i disse instruktioner er målt jævnfør en måleprocedure, normeret i EN 62841, og kan benyttes til indbyrdes sammenligning af el-værktøj. Den egner sig desuden til en foreløbig vurdering af vibrationsbelastningen. Det angivne vibrationsniveau repræsenterer el- værktøjets vigtigste anvendelsesformer. Hvis el-værktøjet benyttes på anden måde med ikke formålsbestemt tilbehør eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse, kan vibrationsniveauet afvige. Derved kan vibrationsbelastningen i hele arbejdsperioden forøges betydeligt. Ved en nøjagtig vurdering af vibrationsbelastningen bør der også tages højde for den tid, hvor værktøjet enten er slukket eller fortsat er tændt, men ikke er i egentlig brug. Det kan reducere vibrationsbelastningen i hele arbejdsperioden betydeligt. Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod vibrationernes effekt som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og tilbehør, hold hænderne varme, organisation af arbejdsprocedurer.

Emissionsværdier for vibration

Vibration

Inddeling af FEIN-tilbehør i vibrationsklasse VC0 VC1 VC2 VC3 VC4 VC5 Ka

Vurderet acceleration *
< 2,5 m/s2 < 5 m/s2 < 7 m/s2
< 10 m/s2 < 15 m/s2 < 30 m/s2
1,5 m/s2

  • Disse værdier er baseret på en arbejdscyklus, der består af arbejde i tomgang og under belastning med samme varighed. Den vibrationsklasse, der er forbundet med tilbehøret, fremgår

af vedlagte blad 3 41 30 443 06 0.

Betjeningsforskrifter.

Brug ikke tilbehør, der ikke er specielt fremstillet og anbefalet af FEIN til dette el-værktøj. Brug af ikke originalt FEIN tilbehør fører til overophedning af el-værktøjet og ødelæggelse af dette.
Udskiftning af værktøj (se side 5/6).
Tænd ikke for el-værktøjet, hvis spændearmen er åben. Ellers er der fare for, at hånd og fingre kommer i klemme. Stik ikke fingrene ind i spændekæbernes område. Ellers er der fare for, at fingrene kommer i klemme.
Yderligere betjeningsforskrifter.

Betjen ikke spændearmen, når maskinen kører. Ellers er der fare for kvæstelser.
Brug ikke el-værktøjet med åbne spændekæber uden tilbehør! Dette kan føre til skader på elværktøjet.
Er spændekæberne åbne, før tilbehøret sættes i, svinges spændearmen frem og tilbage igen. Nu er spændekæberne lukkede. Tilbehøret kan sættes i.
Overbelast ikke el-værktøjet. Overbelastning øger vibrationen af el-værktøjets hus, og el-værktøjet kan blive meget varmt. Fare for kvæstelser.
El-værktøjet skal altid være tændt, når det føres mod emnet. Tilbehøret kan forskydes i skridt på 30° og kan fastgøres i den fordelagtige arbejdsposition.
Tips til slibning.
Tryk el-værktøjets slibeblad kort og kraftigt mod en lige flade og tænd kort for el-værktøjet. Dette sikrer en god hæftning og forebygger for tidligt slid. Slibebladet kan fjernes igen og anbringes 120° forskudt, hvis der kun bruges en spids på slibebladet. Arbejd med hele slibepladens flade, ikke kun med spidsen.

Sliber med små trekantede slibeplader, vælges en høj svingfrekvens (elektronik trin 4 ­ 6), bruges den runde slibebagskive og den store trekantede slibeplade, vælges en gennemsnitlig svingfrekvens (elektronik maks. trin 4). Slib med konstant bevægelse og let tryk. Et meget fast tryk øger ikke afslibningen, men slibebladet slides noget hurtigere.
Henvisninger til profilslibning.
Vælg en gennemsnitlig svingfrekvens.
Tips til savning.
Vælg et højt svingtal. Runde savklinger kan løsnes og forskydes, så de slides jævnt.
Tips til skrabning.
Vælg et middelt til højt svingtal.
Vedligeholdelse og kundeservice.
Under ekstreme brugsbetingelser kan bearbejdning af metal føre til aflejring af ledende støv inde i el-værktøjet. El-værktøjets beskyttelsesisolering kan forringes. Blæs den indvendige side af el-værktøjet gennem ventilationsåbningerne igennem med tør og oliefri trykluft med hyppige mellemrum og forkobl HFI-relæ. Når der bearbejdes gipsholdige materialer, kan støv aflejre sig inde i elværktøjet og på kontaktelementet og hærde i forbindelse med luftfugtighed. Det kan føre til en forringelse af kontaktmekanismen. Rengør hyppigt den indvendige del af elværktøjet ved at blæse tør og oliefri trykluft gennem ventilationsåbningerne og kontaktelementet. Produkter, der er kommet i kontakt med asbest, må ikke sendes til reparation. Bortskaf produkter, der er forurenet med asbest, iht. forskrifterne om bortskaffelse af asbestholdigt affald, er gældende i brugslandet. Hvis el-værktøjets ledning bliver beskadiget, skal den skiftes ud af producenten eller dennes repræsentant. Den aktuelle reservedelsliste til dette el-værktøj findes på internettet under www.fein.com. Brug kun originale reservedele. Følgende dele kan du selv udskifte efter behov: Tilbehør

da 47
Mangelsansvar/reklamationsret og garanti.
Mangelsansvaret/reklamationsretten er fastlagt i de lovbestemmelser, der gælder i det land, hvor maskinen markedsføres. Derudover yder FEIN garanti iht. FEIN fabrikantens garantierklæring. Det kan være, at el-værktøjet kun leveres med en del af det tilbehør, der beskrives eller illustreres i brugsanvisning.
Overensstemmelseserklæring.
CE-erklæringen gælder kun for lande i den Europæiske Union og EFTA (European Free Trade Association) og kun for produkter, der er beregnet til EU- eller EFTAmarkedet. Når produktet er markedsført på EU-markedet, mister UKCA tegnet sin gyldighed. UKCA-erklæringen gælder kun for det britiske marked (England, Wales og Skotland) og kun for produkter, der er beregnet til det britiske marked. Når produktet er markedsført på det britiske marked, mister CE-tegnet sin gyldighed. Firmaet FEIN erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med de gældende bestemmelser, der findes på den sidste side i denne brugsanvisning. Teknisk materiale hos: C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd
Miljøbeskyttelse, bortskaffelse.
Emballage, udtjent el-værktøj og tilbehør bedes afleveret til miljøvenlig genbrug.

48 no
nOo versettelse av den originale bruksanvisningen.
Anvendte symboler, forkortelser og uttrykk.

Symbol, tegn

Forklaring Vedlagte dokumenter som driftsinstruks og generelle sikkerhetsinformasjoner må absolutt leses. Ikke berør sagbladet. Fare pga. skarpe innsatsverktøy som går frem og tilbake.

Advarsel mot skarpe kanter på innsatsverktøyene som f.eks. eggene til knivene.

(**) (Ax ­ Zx)

Følg anvisningene i teksten eller bildet ved siden av! Generelle forbudstegn. Dette er forbudt.
Før dette arbeidet må du trekke støpselet ut av stikkontakten. Ellers er det fare for skader hvis elektroverktøyet starter utilsiktet. Bruk øyebeskyttelse ved arbeid. Bruk hørselvern ved arbeid. Bruk støvbeskyttelse ved arbeid.
Bruk håndbeskyttelse ved arbeid. Gripeflate
Følg informasjonene i teksten ved siden av!
Innkopling
Utkopling
Bekrefter at elektroverktøyet er i samsvar med direktivene til Den europeiske union. Bekrefter elektroverktøyets samsvar med direktivene fra Storbritannia (England, Wales, Skottland). Denne informasjonen henviser til en mulig farlig situasjon som kan medføre alvorlige skader eller død. Vrakede elektroverktøy og andre elektrotekniske og elektriske produkter må samles inn hver for seg og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Produkt med dobbelt eller forsterket isolasjon Lite svingtall
Stort svingtall
Kan inneholde sifre eller bokstaver Merking for interne formål

no 49

Tegn

Enhet internasjonalt Enhet nasjonalt Forklaring

P1

W

P2

W

U

V

W

Opptatt effekt

W

Avgitt effekt

V

Spenning

f

Hz

Hz

Frekvens

nS

/min, min-1, rpm, /min r/min

Målesvingtall

°

°

Svingvinkel

LpA LwA LpCpeak K…

kg dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

kg

Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01

dB dB dB
m/s2
m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s2

Lydtrykknivå Lydeffektnivå Maksimalt lydtrykknivå Usikkerhet Svingningsemisjonsverdi iht. EN 62841 (vektorsum fra tre retninger) Basis- og avledede enheter fra det internasjonale enhetssystemet SI.

For din egen sikkerhet.
Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Unnlatelse av å overholde advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Ikke bruk dette elektroverktøyet før du har lest og forstått denne driftsinstruksen og de vedlagte “Generelle sikkerhetsinformasjonene” (dokumentnummer 3 41 30 465 06 0). Oppbevar de angitte papirene til senere bruk og overrekk disse sammen med elektroverktøyet hvis det lånes bort eller selges videre. Følg også de vanlige nasjonale arbeidsmiljøbestemmelsene.
Elektroverktøyets formål:
håndført oscillator til sliping av små flater, hjørner og kanter, til saging av tynne plater, tre. og plastdeler, til skraping, polering, rasping, skjæring og kapping med innsatsverktøy og tilbehør godkjent av FEIN uten vanntilførsel i værbeskyttede omgivelser. Dette elektroverktøyet er også beregnet til bruk på vekselstrømgeneratorer med tilstrekkelig ytelse, som oppfyller kravene i standard ISO 8528, modellklasse G2. Denne standarden oppfylles ikke hvis den såkalte klirrfaktoren overskrider 10 %. I tvilstilfeller må du informere deg om den generatoren du bruker.
Spesielle sikkerhetsinformasjoner.
Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske støt.

Bruk klemmer eller en annen praktisk metode for å sikre og støtte arbeidsstykket på et stabilt underlag. Hvis du kun holder arbeidsstykket med hånden eller støtter det mot kroppen din, er det ikke stabilt og kan medføre at du mister kontrollen. Bruk kun reservedeler eller tilbehør som er levert og godkjent av produsenten. En sikker bruk kan ikke garanteres selv om annet tilbehør som passer til elektroverktøyet blir benyttet. Ta så godt tak i elektroverktøyet at kroppen din aldri kommer i berøring med innsatsverktøyet ­ særlig ved arbeid med innsatsverktøy som er rettet inn i gripeområdet, slik som sagblad eller skjæreverktøy. Berøring av skarpe egger eller kanter kan føre til skader. Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Avhengig av type bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse eller vernebriller. Om nødvendig må du bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker eller spesialforkle som holder små slipeog materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan slynges rundt ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker må filtrere den typen støv som oppstår ved den aktuelle bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det medføre skader på hørselen. Rett ikke el-verktøyet mot deg selv, andre personer eller dyr. Det er fare for skader pga. skarpe eller varme innsatsverktøy. Det er forbudt å skru eller nagle skilt eller tegn på elektroverktøyet. En skadet isolasjon gir ingen beskyttelse mot elektriske støt. Bruk klebeskilt. Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet med ikke-metalliske verktøy med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv inn i motorhuset. Dette kan forårsake elektrisk fare når det samles for mye metallstøv.

50 no
Sjekk strømledningen og støpselet mht. skader før igangsetting. Anbefaling: Elektroverktøyet må alltid brukes med en jordfeilbryter dimensjonert til jordfeilstrøm på 30 mA eller mindre. Etter bearbeiding av materialer som inneholder gips: Rengjør lufteåpningene til elektroverktøyet og til koblingselementet med tørr og oljefri trykkluft. Ellers kan gipsholdig støv avleires i elektroverktøyets hus og på koblingselementet og herde i forbindelse med luftfuktighet. Det kan medføre innskrenkninger på koblingsmekanismen.
Håndtering av farlig støv
I arbeidsprosesser der dette verktøyet fjerner deler av materialer kan det oppstå støv som kan være farlig. Berøring eller innånding av noen typer støv som f. eks. av asbest og asbestholdige materialer, blyholdig maling, metall, noen tresorter, mineraler, silikatpartikler av steinholdige materialer, løsemidler for maling, trebeskyttelsesmidler, bunnstoff for båter kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer, kreft, forplantningsskader hos mennesker. Risikoen ved innånding av støv er avhengig av eksponeringen. Bruk en avsuging som passer til støvet som oppstår, bruk personlig beskyttelsesutstyr og sørg for en god ventilasjon av arbeidsplassen. Overlat bearbeidelsen av asbestholdig material kun til fagfolk. Trestøv og lettmetallstøv, varme blandinger av slipestøv og kjemiske stoffer kan ved ugunstige vilkår antenne seg selv og forårsake en eksplosjon. Unngå gnistsprut i retning av støvbeholderen og en overoppheting av el-verktøyet og slipematerialet, tøm støvbeholderen i tide, følg bearbeidelsesinstruksene til materialprodusenten og de gyldige nasjonale forskriftene for materialene som skal bearbeides.
Hånd-arm-vibrasjoner
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 62841 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner seg også til en foreløpig vurdering av svingningsbelast

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals