Milwaukee M18 FPS55 Cordless Plunge Saw User Manual

June 9, 2024
Milwaukee

M18 FPS55 Cordless Plunge Saw

M18 FPS55
EN User Manual
ZH ZH KO
TH ID Buku Petunjuk Pengguna VI Cm nang hng dn s dng JA

17

28

27 10

8

6

20

DCBA ABCD
2

19

4

13

23
90°
22

26

15

3

1

Remove the battery pack before starting any work on the product.
,
,
, .

Lepaskan paket baterai sebelum memulai pekerjaan apa pun pada produk.
Tháo pin trc khi bt u thao tác vi sn phm.

2
Click Klik Ting tách
1

2

4

click

75-100 % 50-75 % 25-50 % 10-25 % < 10 %
5

1

Click

2

Klik

Ting tách

1
2

3
1
2
6

4

1

EN 847-1
2
1
2
3
1

3 2
7

1
1 3
4
2
3
1
8

2
T25
1
T25
2

2
T25

4
1
max. 5 mm

5
2
T25

1
6
1
Click Klik Ting tách

3 2
9

Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece. GGGGUGGGG GGGGU Sesuaikan kedalaman pemotongan dengan ketebalan benda kerja. Bilah gergaji penuh harus terlihat di bawah benda kerja, kurang dari satu mata gergaji penuh. iu chnh sâu ct theo dày ca vt gia công. Ch mt phn rng ca li ca nên c nhìn thy bên di vt gia công.
10

1
1
2
1
0 – 59 mm
3

2 2

+ –

11

1 – 2 mm
GR…
12

1

2

0° – 22.5°

2
1 2

0° – 45°
3
13

2
1

-1° / 45° – 48°
2

3

14

1

Cut the rubber lip of the guide rail before the first use of the product.

GGGG GGGG U

Potong tepian karet rel pemandu

sebelum menggunakan produk

untuk pertama kali. Ct vành cao su ca thanh dn

2

hng trc ln s dng sn

phm u tiên.

3

-+

+-
15

A+
45° 0°

B

x mm

x mm

45°

max. 54 mm

max. 42 mm
45°

16

2 1

For safety reasons, the product is fitted with a switch lock and the on/off switch cannot be locked in the on position.

/
GGGGGGGGV GGIIGGGGGU
/ “”
Untuk alasan keamanan, produk ini dilengkapi dengan sakelar pengunci dan tombol on/off yang tidak dapat dikunci pada posisi “on”.
Vì lý do an toàn, sn phm c lp mt khóa công tc, và công tc bt/tt không th b khóa vào v trí bt.

Start Mulai Khi ng

Stop Berhenti Dng

17

Insulated gripping surface Permukaan genggam berinsulasi B mt tay cm c cách in
18

1
888800000200m5mmm0iinniin0n
800 min

2

3

4

5

65

1181133033550535000m10mm2mimnii0nniinn 1111318885855350500070mmm4mmi0ininniinn 1222825555004000300mm6mmmi0ininniinn 2333531110154550509000m8mmmm0iininniinn 33331355555000060000mmmm0miininniinn 311151555050000000mmmmmiininniinn 15 1350 min 1850 minmin2-1500 min 3150 min 3500 min 1500 min

19

DCBA ABCD

Ø 165 mm

DCBA ABCD

A

12.7 mm

A

A

20

B

19.1 mm

B C

25.4 mm

C D

max. 59 mm
D

B
C
D
21

1

2
1
3

4

Start Mulai Khi ng

Stop Berhenti Dng

22

2 1 2

90°

If a correction of the 90° angle of the guide plate to the saw blade is

necessary, use the correction screw.

e

90°

GG`W¶GGGGGGSGG GU

90°

Jika diperlukan koreksi sudut 90° pelat pengarah pada gergaji , gunakan sekrup koreksi.

Nu cn iu chnh góc 90° gia tm dn hng và li ca, hãy s dng vít iu chnh.

1

23

90°

2

2x

3

3 mm

-+

90°

45° 22.5° 0 °
4

24

45°

2

45°

2x

3

3 mm

-+

45°

45° 22.5° 0 °
4

25

1
1 2
2
3
4
1
26

1 2

1
1
2

2

Click Klik Ting tách

click

27

Tip Pucuk Li khuyên

Max 59 mm 59 G`G 59 . Maks 59 mm Ti a 59 mm NN

max. 59 mm

59 mm

28

1
Anti-tip feature GG Fitur anti-tip (anti-terjungkir) Tính nng chng lt
2
29

TECHNICAL DATA
Type Battery voltage No-load speed Saw blade diameter x hole diameter Saw blade thickness
Plate / Kerf Riving knife thickness Blade teeth Bevel angle range Max cutting depth at 0° / 45°
With guiderail Without guiderail Weight according EPTA-Procedure 01/2014 (Li- ion 2.0 Ah ­ 12.0 Ah) Recommended ambient operating temperature Recommended battery types Recommended charger Noise information Noise emission values determined according to EN 62841 A-weighted sound pressure level Uncertainty K A-weighted sound power level Uncertainty K Wear ear protectors. Vibration information Total vibration values (vector sum in the three axes) determined according to EN 62841 Vibration emission value ah Uncertainty K

M18 FPS55 Circular saw 18 V 2500 – 5600/min 165 x 20 mm
1.0 / 1.6 mm 1.4 mm 40 -1° – +48°
54 / 42 mm 59 / 44 mm 4.48 – 5.54 kg -18 ­ +50 °C M18B…; M18HB… M12-18…; M18 DFC
92.4 dB (A) 3.0 dB(A) 103.4 dB (A) 3.0 dB(A)
0.56 m/s2 1.5 m/s2

WARNING!
The declared vibration total values and the declared noise emission values given in this instruction manual have been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to compare one tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration and noise emission values represent the main applications of the tool. However, if the tool is used for different applications, used with different accessories, or poorly maintained, the vibration and noise emission may differ. These conditions may significantly increase the exposure levels over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration and noise should take into account the times when the tool is turned off or when it is running idle. These conditions may significantly reduce the exposure level over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration and noise, such as maintaining the tool and the accessories, keeping the hands warm, and organising work patterns.

WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
CIRCULAR SAW SAFETY WARNINGS
CUTTING PROCEDURES
DANGER! Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your second hand on auxiliary handle, or motor

housing. If both hands are holding the saw, they cannot be cut by the blade.
Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the blade below the workpiece.
Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
Never hold the workpiece in your hands or across your leg while cutting. Secure the workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to minimise body exposure, blade binding, or loss of control.

30

ENGLISH

Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
When ripping, always use a rip fence or straight edge guide. This improves the accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run off- centre, causing loss of control.
Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers and bolt were specially designed for the saw, for optimum performance and safety of operation.
Always have the viewing window or splinter guard in place during use.
KICKBACK CAUSES AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched, jammed, or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.
When the blade is pinched or jammed tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
If the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of the kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
· Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in line with the blade. Kickback could cause the product to jump backwards, but kickback forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
· When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
· When restarting a saw in the workpiece, centre the saw blade in the kerf so that the saw teeth are not engaged into the material. If a saw blade binds, it may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
· Support large panels to minimise the risk of blade pinching and kickback. Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
· Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
· Blade depth and bevel adjusting locking levers must be tight and secure before making the cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
· Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The protruding blade may cut objects that can cause kickback.

GUARD FUNCTION
Check the guard for proper closing before each use. Do not operate the saw if the guard does not move freely and enclose the blade instantly. Never clamp or tie the guard so that the blade is exposed. If the saw is accidentally dropped, the guard may be bent. Check to make sure that the guard moves freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
Check the operation and condition of the guard return spring. If the guard and the spring are not operating properly, they must be serviced before use. The guard may operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a build- up of debris.
Assure that the base plate of the saw will not shift while performing a “plunge cut”. Blade shifting sideways will cause binding and likely kick back.
Always observe that the guard is covering the blade before placing the saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the blade to stop after switch is released.
RIVING KNIFE FUNCTION
Use the appropriate saw blade for the riving knife. For the riving knife to function, the body of the blade must be thinner than the riving knife and the cutting width of the blade must be wider than the thickness of the riving knife.
Adjust the riving knife as described in this instruction manual. Incorrect spacing, positioning and alignment can make the riving knife ineffective in preventing kickback.
Always use the riving knife except when plunge cutting. The riving knife must be replaced after plunge cutting. The riving knife causes interference during plunge cutting and can create kickback.
For the riving knife to work, it must be engaged in the workpiece. The riving knife is ineffective in preventing kickback during short cuts.
Do not operate the product if the riving knife is bent. Even a light interference can slow the closing rate of a guard.
ADDITIONAL SAFETY AND WORKING INSTRUCTIONS
Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hearing loss.
Use protective equipment. Always wear safety glasses when working with the product. The use of protective clothing is recommended, such as a dust mask, protective gloves, sturdy nonslip footwear, helmet, and ear defenders.
The dust produced when using the product may be harmful to health. Do not inhale the dust. Use a dust absorption system and wear a suitable dust protection mask. Remove deposited dust thoroughly, e.g. with a vacuum cleaner.
Do not use saw blades that do not correspond to the key data given in these instructions for use.
It is necessary to select a saw blade which is suitable for the material being cut.
Use only woodworking blades specified in this manual, which comply with EN 847-1.
The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool.
Do not fix the on/off switch in the on position when using the saw hand-held.
Do not use abrasion discs in the product.
Remove the battery pack before starting any work on the product.
When cutting plastic, avoid overheating the blade and the blade teeth to prevent melting the workpiece.

ENGLISH

31

ANTI-TIP FEATURE
When bevel cutting with a guide rail, use the anti-tip feature to prevent the product from falling over. After attaching the product to a guide rail, push the button and rotate the knob to engage the anti-tip feature.

Do not store the battery pack together with metal objects (short circuit risk).
Use only M18 System chargers for charging M18 System battery packs. Do not use battery packs from other systems.
Never break open battery packs and chargers, and store them only in dry rooms. Keep the battery packs and chargers dry at all times.
Battery acid may leak from damaged batteries under extreme load or extreme temperatures. In case of contact with battery acid, wash it off immediately with soap and water. In case of eye contact, rinse thoroughly for at least 10 minutes and immediately seek medical attention.
No metal parts must be allowed to enter the battery section of the charger (short circuit risk).
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS

Anti-tip knob

Anti-tip button

SPECIFIED CONDITIONS OF USE
This electronic circular saw can cut lengthways and mitre accurately in wood.
Do not use the product for any other purpose.
RESIDUAL RISK
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
injury caused by vibration – Hold the product by designated handles and restrict working time and exposure.
hearing injury caused by exposure to noise – Restrict exposure and wear appropriate hearing protection
injuries due to flying debris – Wear appropriate personal protective equipment, heavy long trousers, gloves, substantial footwear, and safety glasses, at all times.
health hazards caused by breathing toxic dusts – Wear a mask if necessary.
BATTERIES
Battery packs that have not been used for some time should be recharged before use.
Temperatures in excess of 50°C reduce the performance of the battery pack. Avoid extended exposure to heat or sunshine (risk of overheating).
The contacts of the chargers and battery packs must be kept clean.
For an optimum lifetime, the battery packs have to be fully charged after use.
To obtain the longest possible battery life, remove the battery pack from the charger once it is fully charged.
For battery pack storage longer than 30 days:
· Store the battery pack where the temperature is below 27°C and away from moisture.
· Store the battery packs in a 30% ­ 50% charged condition. · Every six months of storage, charge the pack as normal. Do not dispose of used battery packs in the household refuse or by burning them. MILWAUKEE distributors offer to retrieve old batteries to protect our environment.

WARNING! To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse the product, battery pack, or charger in fluid or allow fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
BATTERY PACK PROTECTION
In extremely high torque, binding, stalling and short circuit situations that cause high current draw, the tool will vibrate for about 5 seconds, the fuel gauge flashes, and then the product turns off. To reset, release the trigger.
Under extreme circumstances, the internal temperature of the battery pack could raise too much. If this happens, the fuel gauge flashes until the battery pack cools down. After the lights go off, continue working.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements.
Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national, and international provisions and regulations.
· Batteries can be transported by road without further requirements.
· Commercial transport of lithium-ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods Regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts.
When transporting batteries:
· Ensure that the battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit.
· Ensure that the battery pack is secured against movement within the packaging.
· Do not transport batteries that are cracked or leaking.
· Check with the forwarding company for further advice.
WORKING INSTRUCTIONS
Adapt the feed speed to avoid overheating the blade tips.
CLEANING
The ventilation slots of the product must be kept clear at all times.
Clean dust and debris from vents. Keep the handle clean, dry, and free of oil or grease. Use only mild soap and a damp cloth to clean, since certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around tools.

32

ENGLISH

Blade guard: Keep the blade guard area free of accumulated sawdust and debris. The saw may operate sluggishly due to a build-up of debris that could result in possible serious injury. Wear appropriate PPE while clearing out the blade guard area using compressed air.
MAINTENANCE Use only MILWAUKEE accessories and MILWAUKEE spare parts. Should components that have not been described need to be replaced, contact one of our MILWAUKEE service centres (see our list of guarantee or service addresses). If needed, an exploded view of the tool can be ordered. State the product type and the serial number on the label, and order the drawing at your local service centres.
SYMBOLS
Read the instructions carefully before starting the product.
CAUTION! WARNING! DANGER!
Remove the battery pack before starting any work on the product.
Do not use force.

Always wear goggles when using the product.

Wear ear protectors

Wear a suitable dust protection mask

Wear gloves

Rotation direction

Accessory – Not included in standard equipment, available as an accessory.

n0

No-load speed

V

Voltage

Direct current

ENGLISH

33

[
ee
(37$3URFHGXUH/LLRQ$K$K (1 $ . $ . (1 D
K
.

0)36 9 PLQ [PP
PP PP ee
PP PP NJ 0%0+% 00′)&
G%$ G%$ G%$ G%$
PV PV

(1

34

·
·
·
·
·
·
·

(1

· · · 0,/:$8.(( 00

35

· ·
· · · ·

0,/:$8.(( 0,/:$8.((

n0

V

36

x
/ 0°/ 45°
EPTA-Procedure 01/2014 (Li-ion 2.0 Ah ­ 12.0 Ah) EN 62841 A K A K EN 62841 ah K

M18 FPS55 18 V 2500 – 5600/min 165 x 20 mm
1.0 / 1.6 mm 1.4 mm 40 -1° – +48°
54 / 42 mm 59 / 44 mm 4.48 – 5.54 kg -18 ­ +50 M18B…; M18HB… M12-18…; M18 DFC
92.4 dB (A) 3.0 dB(A) 103.4 dB (A) 3.0 dB(A)
0.56 m/s2 1.5 m/s2

EN62841

/

37

/
·
·
·
·
·
·
·

EN 847-1




50 30 · 27 · 30% – 50% · 61 M18M18

38

10

5

· ·
· · · ·

/

n0

V

39

GGG
G G GGGG G
V GG G GG W¶V[¶GGG
G G lw{hGGWXVYWX[OTGYUWh¥XYUWhPGG GGG GG G G luG]Y[XGGGGG GG Gr GGG Gr GH G luG]Y[XGGGGGOZGGGP GGG Gr

tX_Gmwz\ G XG} YSWW¥S]WWV X]GGYWG
XUWGVGXU]G XU[G [W TX¶GTGR[

[GVG[YG GVG[[G [U[_GTGU[G TX_GGRWG¶j tX_iUUUbGtX_oiUUU tXYTX_UUUbGtX_Gkmj YU[GiGOhP ZUWGiOhP XWZU[GiGOhP ZUWGiOhP
WU]GVY XUGVY

GH
GGGGGGGGGGGluG]Y_[XGGGGGGGG GGGGGUGGGGGGU
GGGGGGGGGGGGGUGGGGGSGG GGSGGGGGGGGGGGUGGGGGGG GGGGGU
GGGGGGGGGGGGGUGGGGGGGG GGGGU
GGSGGGGSGGGGSGGGGGGGGGG U

GHGGGGGGSGGSGGG GUGGGGGGSGG GGGGGU GGGGGGGGGU
GGG
G
GHGGGGGUGG GGGGGGGUGGG GGGGGGU GGGUGGGGG GGGGU

GGGGUGGGG GGGGU
GGGGGGGUGG GGUGGSGGGGG GGGGGGGU
GGGGGGGGG GGGGGGUGGG GGGGGGGIGIG GGGGGU
GSGGGGGGGUG GGGGGGG U

40

GGOGGPGGGG GGUGGGGGG GGGGGGU
GGGGGGGUG GGGGGGGGGG GGU
GGGGGGGGG U
GTGGGG
GGGGGGG GGGGGGGG GGGU
GGGGGGGG GGGGGGGG GU
GGGGGGG GGGGGGGG GGGGGGGU
GGGGGGGGGG GGGGGGGGG GGU
G GGGGGGGG UGGGGGGG GGGUGGGGGG GGGGGGSGGGG GGU
G GGGGGGGG GGGGGGGG GGGUGGG GGGGGGGG GUGGGGGGGUG GGGGGGGGG U
G GGGGGGGG GGGGUGGG GGGGGGGGG U
G GGGGGGGGGG UGGGGGGGUG GGGGSGGGGGG GGGU
G GGGGUGGG GGGGGGGSG GGGGGGU
G GGGGGGGGG GUGGGGGG GGGU
G GGGGGGGGG UGGGGGGG GGGU
G
GGGGGUGG GGGGGGGG GUGGGGG GGUGGGGSGG GGUGGGGGGG GGGGGGU
GGGGGGGUGGG GGGGSGGGG UGGSGGGGGGG GGGGU

GGGGGGGG GUGGGGGG GGGU
GGGGGGGG GGGUGGGGGG GGGGGGGG GGGGUGGGGGG GGGU
GG
GGGGUGGG GGGGGGG GGGGGGGGU
GGGGGUGG SGGGGGGGGGG GGGGU
GGGGGGGGG UGGGGGGGUG GGGGGGGGGG U
GGGGGUGG GGGGGGGU
GGGGGGUGG GGGGGGGU
GGGG
GHGGGGGGG U
GGUGGGGGGG GUGGGUGaGGSG GSGGGGSGSG
GGGGGGGGGUG GGGUGGGGG GGGGGGGG GGU
GGGGGGGGG U
GGGGGU
GGGGSGluG_[^TXGGGG U
GGGGGGGGG GU
GGGSGVGGIIGGG U
GGGGGU
GGSGGGU
GGSGGGGGGG GGU
GG
GGGGGSGGGG GGGGU
GGGGSGGGGGG GGU

41

GG

GG

GG
GGGGGGGGGG U
GGGGU
G
GGGGGGG GGUGGGGGGG GSGGGGGGGG U
GG TGGGGGGGGG GGGGU
GGGGGGU TGGGGGGGG U
GGGG TGGGGSGGGSGSGGGG GU
GGGGG -G GGGU

GGGGGGGGG U
W¶jGGGGGGUGG GGGOGPU
GGGGGGGGU
GGGGGGGG GU
GGGGGGGG GGU
ZWGGGGGa
G GY^¶jGGGGGGG U
G GGZWLGTGWLGGGU G G]GGGGGU GGGGGGSGG UGGGGGGGG U
GGGGGGOGGPU
tX_GGGGGtX_GGG UGGGGGGU
GGGGSGGGUG GGGGGGU

GGGGGGGG GGGGUGGGGSG GGUGGGSGGXWGG GGGGGGU
GGGGGGGO GGPU
GGGG
GHGGGGSGGGGGGG GSGGGGGGG GGGGGUGSGG GGGGGGGGGGG GGGGGGGGU
GG
GGSGSGGGGGGG SGGGGGGGGGSG GGUGGGU
GGSGGGGGGGG UGGGGGGGGG GUGGGGGGU
GG
GGGGGGGU
GGSGGGGGGGG U
G GGGGGGGGGU G GGGGGGGGUG
GGGGGGGGGG GGGGGGU GGGa
G GGGGGGGU G GGGGGGU G GGGGGGU G GGGGU
G
GGGGGGU

GGGGGU
GGGUGGGG GGGGGGUGG GGGGGGGGGGG GGGGGUGGG GGSGSGGSGGSGG GGSGGGGGGGG GUGGGGGGU
GaGGGGGGG GGUGGGGGG GGGGUGGGGG GGGGGOwwlPGU
G
Gtps~h|rllGGtps~h|rllGG UGGGGGGGG tps~h|rllGGGGGGOVG GGPU
GSGGGGGGUGG GGGG]GGGGG GGU

42

GGSGGGU

HGHGH GGSGGGU GGGGU

GGGGGU

GH

GGGGU

GH

G

GTGGGGGSG GG

n0

G

V

GSGGGGGGGG GGGUGGG GGGGGGGU GSGGGGG GGU GGGGGGG GGU GGGGGGGG GGGGGGGG U GGGGGGGG GGGGGG U GGGGGGGG GGGGGGG GGGGGG GGGGGGG U GSGGGGG U

43

x
/ 0°/45°
EPTA 01/2014 ( 2.0 Ah – 12.0 Ah) EN 62841 A K A K ( ) EN 62841 ah K

M18 FPS55 18 V 2500-5600/ 165 x 20 .
1.0 / 1.6 . 1.4 mm 40 -1° – +48°
54 / 42 mm 59 / 44 mm 4.48 – 5.54 . -18 ­ +50 °C M18B…; M18HB… M12-18…; M18 DFC
92.4 dB (A) 3.0 dB(A) 103.4 dB (A) 3.0 dB(A)
0.56 m/s2 1.5 m/s2

! EN62841

! /

!

” ” ” ”

44

( )
– / ·
· · · · · ·
” ”

Riving Knife Riving Knife
EN 847-1 / “” .

45





50°C ( ) 30 : · 27°C · 30% – 50% · MILWAUKEE ( ) System M18 System M18 10 ( )

!
5

· ·
: · · · · : PPE MILWAUKEE MILWAUKEE ( / )

! ! !

46

– ;

n0

V

47

DATA TEKNIS
Tipe Tegangan baterai Kecepatan tanpa beban Diameter mata gergaji x diameter lubang Ketebalan bilah gergaji
Pelat / Kerf Ketebalan pisau pembelah Mata gergaji Rentang sudut kemiringan Kedalaman pemotongan maksimum pada 0°/45°
Dengan rel pemandu Tanpa rel pemandu Berat berdasarkan EPTA-Procedure 01/2014 (Li-ion 2,0 Ah – 12,0 Ah) Suhu pengoperasian sekitar yang direkomendasikan Paket baterai yang direkomendasikan Pengisi daya yang direkomendasikan Informasi kebisingan Nilai emisi derau ditentukan menurut EN 62841 Tingkat tekanan suara tertimbang A K Ketidakpastian Tingkat daya suara tertimbang A K Ketidakpastian Pakai pelindung telinga. Informasi vibrasi Total nilai vibrasi (jumlah vektor di ketiga aksis) ditentukan sesuai EN 62841. Nilai ah emisi getaran K Ketidakpastian

M18 FPS55 Gergaji sirkular 18 V 2500 – 5600/menit 165 x 20 mm
1,0 / 1,6 mm 1,4 mm 40 -1° – +48°
54 / 42 mm 59 / 44 mm 4,48 – 5,54 kg -18 ­ +50 °C M18B…; M18HB… M12-18…; M18 DFC
92,4 dB (A) 3,0 dB(A) 103,4 dB (A) 3,0 dB(A)
0,56 m/s2 1,5 m/s2

PERINGATAN!
Tingkat getaran total yang dinyatakan dan tingkat emisi derau yang dinyatakan dalam lembaran informasi ini telah diukur sesuai dengan uji standar yang ditentukan dalam EN 62841 dan dapat digunakan untuk membandingkan satu alat dengan alat lainnya. Dapat digunakan untuk penilaian awal keterpaparan.
Tingkat getaran dan emisi derau yang dinyatakan menggambarkan aplikasi utama alat ini. Namun jika alat ini digunakan untuk aplikasi yang berbeda, dengan aksesori yang berbeda atau tidak dirawat dengan baik, getaran dan emisi kebisingan yang timbul mungkin berbeda. Kondisi ini dapat meningkatkan tingkat paparan secara signifikan sepanjang periode kerja keseluruhan.
Perkiraan tingkat paparan terhadap getaran dan derau juga harus memperhitungkan saat-saat ketika alat dimatikan atau ketika produk sedang dinyalakan tetapi tidak digunakan. Kondisi ini dapat menurunkan tingkat paparan secara signifikan selama periode kerja total.
Identifikasi langkah-langkah keselamatan tambahan untuk melindungi operator dari efek getaran dan derau, seperti merawat peralatan dan aksesorinya, menjaga tangan tetap hangat, dan mengatur pola kerja.

PERINGATAN! Baca semua peringatan keselamatan, petunjuk, ilustrasi, dan spesifikasi yang disertakan bersama produk. Tidak dipatuhinya semua petunjuk di bawah ini, dapat berakibat sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera parah. Simpan semua peringatan dan petunjuk sebagai referensi sewaktuwaktu.
PERINGATAN KESELAMATAN GERGAJI SIRKULAR
PROSEDUR PEMOTONGAN
BAHAYA! Jauhkan tangan dari pemotongan dan bilah pemotongan. Pegang pegangan bantu atau kerangka motor

dengan tangan kedua. Jika kedua tangan memegang gergaji, maka keduanya tidak dapat terkena bilah.
Jangan menggapai bagian bawah benda kerja. Pelindung tidak bisa melindungi Anda dari bilah gergaji yang berada di bawah benda kerja.
Sesuaikan kedalaman pemotongan dengan ketebalan benda kerja. Bilah gergaji penuh harus terlihat di bawah benda kerja, kurang dari satu mata gergaji penuh.
Jangan sekali-kali memegang benda kerja di tangan Anda atau di kaki Anda saat memotong. Pasang benda kerja ke platform yang stabil. Penting untuk menyangga benda kerja dengan benar untuk meminimalkan paparan tubuh, tersangkutnya bilah gergaji,

48

BAHASA INDONESIA

atau kehilangan kendali.
Peganglah alat listrik hanya pada bagian penjepit berinsulasi ketika melakukan pekerjaan di mana aksesori pemotongan dapat bersinggungan dengan kabel tersembunyi. Kontak dengan kabel yang “beraliran listrik” juga akan membuat komponen logam perkakas listrik yang terbuka menjadi “beraliran listrik” dan membuat operator tersetrum.
Saat merobek, selalu gunakan pagar sobekan atau panduan tepi lurus. Hal ini meningkatkan keakuratan potongan dan mengurangi kemungkinan tersangkutnya bilah gergaji.
Selalu gunakan bilah gergaji dengan ukuran dan bentuk lubang punjung yang benar (wajik versus bulat). Bilah gergaji yang tidak sesuai dengan perangkat keras pemasangan gergaji akan bergerak keluar titik putarnya, menyebabkan hilangnya kendali.
Jangan pernah menggunakan cincin atau baut yang rusak atau yang salah. Cincin dan baut bilah gergaji dirancang khusus untuk gergaji ini, untuk kinerja dan keamanan pengoperasian yang optimal.
Selalu siapkan jendela pandang atau pelindung serpihan selama penggunaan.
SENTAKAN – PENYEBAB DAN PERINGATAN TERKAIT
Sentakan adalah reaksi tiba-tiba pada bilah gergaji yang terjepit, tersangkut atau tidak sejajar, menyebabkan gergaji yang tidak terkendali terangkat dan keluar dari benda kerja mengarah ke operator.
Saat bilah gergaji terjepit atau tersangkut rapat oleh kerf yang menutup, bilah berhenti dan reaksi motor mendorong unit tersebut dengan cepat kembali ke arah operator.
Jika bilah gergaji menjadi bengkok atau tidak sejajar dengan potongannya, gerigi di tepi belakang bilah dapat masuk ke permukaan atas kayu, menyebabkan bilah tersebut keluar dari kerf dan terlempar kembali ke arah operator.
Sentakan adalah akibat penyalahgunaan gergaji dan/atau prosedur atau kondisi pengoperasian yang tidak tepat dan dapat dihindari dengan melakukan tindakan pencegahan sebagaimana disebutkan di bawah ini.
· Pertahankan pegangan yang kuat dengan kedua tangan pada gergaji dan posisikan lengan Anda untuk melawan kekuatan sentakan. Posisikan tubuh Anda di salah satu sisi bilah, tapi tidak sejajar dengan bilah tersebut. Sentakan bisa menyebabkan produk terlempar ke belakang, tapi kekuatan sentakan bisa dikendalikan oleh operator, jika tindakan pencegahan yang tepat telah dilakukan.
· Saat bilah gergaji tersangkut, atau saat pemotongan disela karena alasan apa pun, lepaskan pemicu dan pegang gergaji tanpa bergerak dalam material sampai bilah gergaji berhenti sepenuhnya. Jangan pernah mencoba melepaskan gergaji dari pekerjaan atau menarik gergaji ke belakang sementara bilah gergaji bergerak atau dapat terjadi sentakan. Periksa dan lakukan tindakan perbaikan untuk mengurangi penyebab bilah gergaji tersangkut.
· Saat menyalakan kembali (restart) gergaji di dalam benda kerja, tancapkan mata gergaji di dalam kerf sehingga gigi gergaji tidak lekat ke dalam bahan. Jika bilah gergaji tersangkut, bilah tersebut dapat bergerak naik atau tersentak dari benda kerja saat gergaji dihidupkan kembali.
· Untuk panel besar, beri penyangga untuk meminimalisir risiko bilah gergaji terjepit dan menyentak. Panel besar cenderung melorot dikarenakan beratnya. Penyangga harus ditempatkan di bawah panel pada kedua sisi, di dekat garis potong dan di dekat tepi panel.
· Jangan gunakan bilah yang tumpul atau rusak. Bilah yang tidak ditajamkan atau dipasangkan dengan tidak semestinya

menghasilkan kerf sempit yang menyebabkan gesekan berlebihan, tersangkutnya bilah gergaji dan sentakan.
· Tuas pengunci kedalaman bilah dan pengatur bevel harus kencang dan terkunci sebelum melakukan pemotongan. Jika pengatur bilah bergeser saat pemotongan, hal itu dapat menyebabkan sangkutan dan sentakan.
· Lebih waspadalah saat menggergaji ke dalam dinding atau area tak terlihat lainnya. Bilah gergaji yang terjulur bisa memotong benda yang dapat menyebabkan sentakan.
FUNGSI PELINDUNG
Periksa pelindung untuk melihat apakah sudah tertutup dengan baik sebelum digunakan. Jangan mengoperasikan gergaji jika pelindung tidak bergerak bebas dan menutup bilah dengan seketika. Jangan sekali-kali menjepit atau mengikat pelindung sehingga bilah terbuka. Jika gergaji terjatuh secara tidak sengaja, pelindung dapat bengkok. Periksa untuk memastikan pelindung bergerak dengan bebas dan tidak menyentuh bilah atau komponen lainnya, di semua sudut dan kedalaman pemotongan.
Periksa pengoperasian dan kondisi pegas pelindung balik. Jika pelindung dan pegas tidak beroperasi dengan semestinya, keduanya harus diperbaiki sebelum digunakan. Pelindung dapat beroperasi dengan lamban karena ada komponen yang rusak, endapan lengket, atau penumpukan puing.
Pastikan pelat dasar gergaji tidak akan bergeser saat melakukan “pelubangan (plunge cut)”. Pergeseran bilah ke samping akan menyebabkan bilah tersangkut dan kemungkinan akan menimbulkan sentakan.
Selalu pastikan pelindung menutupi bilah gergaji sebelum meletakkannya di bangku atau lantai. Bilah yang tidak terlindungi, dan meluncur akan menyebabkan gergaji bergerak mundur, memotong apa pun yang berada di jalurnya. Perhatikan waktu yang dibutuhkan bilah gergaji untuk berhenti setelah sakelar dilepaskan.
FUNGSI PISAU PEMBELAH
Gunakan bilah gergaji yang sesuai untuk pisau pembelah. Agar pisau pembelah berfungsi, badan bilah gergaji harus lebih tipis daripada pisau pembelah dan lebar pemotongan bilah harus lebih lebar dari ketebalan pisau pembelah.
Atur pisau pembelah seperti yang dijelaskan di buku petunjuk ini. Jarak, posisi, dan perataan yang tidak tepat dapat membuat pisau pembelah tidak efektif dalam mencegah sentakan.
Selalu gunakan pisau pembelah kecuali saat membuat pelubangan. Pisau pembelah harus diganti setelah membuat pelubangan. Pisau pembelah menyebabkan interferensi selama pelubangan dan dapat menimbulkan sentakan.
Agar pisau pembelah berfungsi, pisau harus masuk dalam benda kerja. Pisau pembelah tidak efektif dalam mencegah sentakan selama melakukan potongan kecil.
Jangan mengoperasikan produk jika pisau pembelah bengkok. Bahkan interferensi kecil dapat memperlambat laju penutupan pelindung.
PETUNJUK KESELAMATAN DAN KERJA TAMBAHAN
Pakai pelindung telinga. Berada di lingkungan yang bising dapat menyebabkan gangguan pendengaran.
Gunakan peralatan pelindung. Selalu kenakan kaca mata pelindung saat bekerja menggunakan produk ini. Dianjurkan memakai pakaian pelindung, seperti masker debu, sarung tangan pelindung, sepatu alas karet yang kokoh, helm, dan pelindung telinga.
Debu yang timbul saat menggunakan alat ini dapat membahayakan kesehatan. Jangan menghirup debu. Gunakan sistem penyedot debu dan masker debu yang tepat. Buang semua kumpulan debu, mis. dengan pembersih vakum.

BAHASA INDONESIA

49

Jangan menggunakan gergaji yang tidak sesuai dengan data kunci yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini.
Pilihlah mata gergaji yang cocok untuk material yang sedang dipotong.
Hanya gunakan pisau pengerjaan kayu sebagaimana ditentukan pada manual ini, yang sesuai dengan EN 847-1.
Kecepatan terukur aksesori tersebut setidaknya harus sama dengan kecepatan maksimum yang ditandai di alat listrik ini.
Jangan memusatkan tombol on/off pada posisi “on” saat menggunakan gergaji dengan cara digenggam.
Jangan gunakan cakram abrasif di mesin ini.
Lepaskan paket baterai sebelum memulai pekerjaan apa pun pada produk.
Saat memotong plastik, hindari panas berlebih pada bilah dan gigi bilah untuk mencegah melelehnya benda kerja.
FITUR ANTI-TIP (ANTI-TERJUNGKIR)
Saat melakukan pemotongan sudut (bevel) dengan rel pemandu, gunakan fitur anti-tip untuk mencegah produk terjungkir.
Setelah memasang produk ke rel pemandu, tekan tombol dan putar kenop untuk mengaktifkan fitur anti-tip.

Kenop anti-tip

Tombol anti-jungkir

KONDISI PENGGUNAAN KHUSUS
Gergaji lingkar elektronik ini dapat memotong kayu ke arah memanjang dan menyudut dengan tepat.
Jangan menggunakan produk untuk tujuan lain.
RISIKO RESIDUAL
Bahkan ketika produk digunakan seperti yang ditentukan, masih tidak mungkin untuk sepenuhnya menghilangkan faktor risiko residual tertentu. Bahaya berikut mungkin timbul dalam penggunaan dan operator harus memberikan perhatian khusus untuk menghindari hal-hal berikut:
cedera yang disebabkan oleh vibrasi – Pegang produk dengan menggunakan tuas yang disediakan dan batasi waktu kerja dan paparan.
cedera pendengaran yang disebabkan paparan terhadap suara – Kerusakan pendengaran, batasi paparan dan gunakan pelindung pendengaran yang sesuai.
cedera akibat terbangan serpihan – Kenakan alat pelindung diri yang sesuai, celana panjang yang tebal, sarung tangan, alas kaki yang kuat, dan kacamata pengaman, setiap saat.
bahaya kesehatan yang disebabkan oleh terhirupnya debu beracun
– Gunakan masker jika perlu.

BATERAI
Paket baterai yang belum digunakan selama beberapa waktu harus diisi kembali dayanya sebelum digunakan.
Suhu yang melebihi 50°C akan mengurangi kinerja paket baterai. Hindari paparan berkepanjangan terhadap panas atau sinar matahari (risiko panas berlebihan).
Kontak pengisi daya dan paket baterai harus dijaga kebersihannya.
Untuk masa pemakaian optimal, paket baterai harus diisi dayanya hingga penuh setelah digunakan.
Untuk memaksimalkan masa pemakaian baterai, lepaskan paket baterai dari pengisi daya setelah terisi sepenuhnya.
Untuk penyimpanan paket baterai lebih dari 30 hari:
· Simpan paket baterai jika suhu berada di bawah 27°C dan jauhkan dari kelembapan.
· Simpan paket baterai dalam kondisi terisi dayanya 30% – 50%.
· Jika penyimpanan paket baterai mencapai enam bulan, isi daya baterai seperti biasa.
Jangan membuang unit baterai bekas dalam sampah rumah tangga atau membakarnya. Distributor MILWAUKEE menawarkan untuk mengambil baterai lama guna melindungi lingkungan kita.
Jangan menyimpan paket baterai bersama benda logam (risiko arus pendek).
Hanya gunakan pengisi daya System M18 untuk mengisi daya paket baterai System M18. Jangan menggunakan unit baterai dari sistem lain.
Jangan sekali-kali membuka unit baterai dan pengisi daya serta hanya simpan di tempat kering. Jaga kemasan baterai dan pengisi daya tetap kering di sepanjang waktu.
Asam baterai dapat merembes dari baterai yang rusak akibat beban atau suhu yang ekstrem. Jika asam baterai mengenai Anda, segera cuci dengan sabun dan air Jika mengenai mata, bilas sebanyakbanyaknya selama setidaknya 10 menit dan segera dapatkan penanganan medis.
Tidak ada komponen logam yang diperbolehkan memasuki kompartemen baterai pada pengisi daya (risiko arus pendek).
PERINGATAN KESELAMATAN BATERAI TAMBAHAN
PERINGATAN! Untuk mengurangi risiko kebakaran, cedera pribadi, dan kerusakan produk akibat hubungan arus pendek, jangan pernah merendam alat, baterai atau charger Anda dalam cairan atau membiarkan cairan mengalir di dalamnya. Cairan korosif atau konduktif, seperti air laut, bahan kimia industri tertentu, dan produk pemutih atau yang mengandung pemutih, dan sebagainya, dapat menyebabkan hubungan arus pendek.
PERLINDUNGAN KEMASAN BATERAI
Dalam kondisi torsi yang sangat tinggi, tersangkut, macet, dan korsleting yang menyebabkan arus tinggi, produk akan bergetar selama sekitar 5 detik, pengukur daya akan berkedip, dan produk kemudian akan padam. Untuk menyetel ulang, lepaskan pemicu.
Dalam kondisi ekstrem, suhu dalam baterai dapat meningkat. Jika hal ini terjadi, pengukur bahan bakar akan berkedip hingga paket baterai menjadi lebih dingin. Ketika lampu padam, lanjutkan pekerjaan.
MENGANGKUT BATERAI LITIUM
Baterai litium-ion tunduk pada persyaratan Legislasi Barang Berbahaya.
Pengangkutan baterai ini harus dilakukan sesuai regulasi dan peraturan daerah, nasional, dan internasional.

50

BAHASA INDONESIA

· Baterai dapat diangkut melalui jalan darat tanpa persyaratan khusus.
· Pengangkutan komersial baterai lithium-ion oleh pihak ketiga harus tunduk pada Peraturan terkait Barang Berbahaya. Persiapan pengangkutan dan pengangkutan harus dilakukan oleh orang yang terlatih dan prosesnya harus didampingi oleh pakar yang terkait.
Ketika mengangkut baterai: · Pastikan terminal kontak baterai terlindungi dan terinsulasi untuk
mencegah terjadinya korsleting. · Pastikan bahwa unit baterai aman dari gerakan dalam
pengemasan. · Jangan mengangkut baterai yang retak atau bocor. · Tanyakan kepada perusahaan ekspedisi untuk mendapatkan
saran lebih lanjut.
PETUNJUK KERJA
Sesuaikan kecepatan pengumpanan untuk menghindari pemanasan berlebih pada ujung bilah.
PEMBERSIHAN
Slot ventilasi produk tidak boleh tertutup sepanjang waktu. Bersihkan debu dan kotoran dari ventilasi. Jaga agar pegangan tetap bersih, kering, dan bebas dari minyak atau lemak. Gunakan hanya sabun ringan dan lap basah untuk membersihkannya, karena zat pembersih dan pelarut tertentu berbahaya bagi plastik dan bagian terinsulasi lainnya. Beberapa di antaranya adalah bensin, terpentin, tiner pernis, tiner cat, pelarut pembersih berklorin, amonia dan detergen rumah tangga yang mengandung amonia. Jangan sekali-kali menggunakan bahan pelarut yang mudah terbakar di sekitar peralatan ini. Pelindung mata gergaji: Jaga agar area pelindung mata gergaji bebas dari tumpukan serbuk gergaji dan serpihan. Gergaji dapat beroperasi dengan lambat karena tumpukan serpihan yang dapat mengakibatkan cedera serius. Kenakan APD yang sesuai saat membersihkan area pelindung mata gergaji menggunakan udara bertekanan.
PEMELIHARAAN
Gunakan hanya aksesori MILWAUKEE dan suku cadang MILWAUKEE. Jika komponen yang belum dijelaskan harus diganti, hubungi salah satu dari pusat layanan MILWAUKEE kami (lihat daftar alamat layanan/garansi kami). Jika diperlukan, gambar pecahan komponen dapat dipesan. Sebutkan tipe produk dan enam digit angka yang tertera pada label dan pesanlah gambarnya pada agen layanan setempat.
SIMBOL
Baca petunjuk dengan cermat sebelum memulai menggunakan produk.
PERHATIAN! PERINGATAN! BAHAYA!
Lepaskan paket baterai sebelum memulai pekerjaan apa pun pada produk.
Jangan paksa.

Selalu pakai kacamata goggle saat menggunakan produk ini.
Pakai pelindung telinga.

Pakai masker pelindung debu yang tepat.

Pakai sarung tangan.

Arah rotasi

Aksesori – Tidak termasuk di dalam peralatan standar; tersedia sebagai aksesori.

n0

Kecepatan tanpa beban

V

Voltase

Arus Searah
Jangan membuang limbah baterai, limbah peralatan listrik dan elektronik sebagai limbah kota yang tidak disortir. Limbah baterai dan limbah peralatan listrik dan elektronik harus dikumpulkan secara terpisah. Baterai limbah, akumulator limbah, dan sumber cahaya harus disingkirkan dari peralatan. Tanyakan kepada pihak berwenang atau peritel setempat mengenai daur ulang dan titik pengumpulan. Menurut peraturan setempat, penjual dapat diwajibkan untuk menerima kembali baterai bekas dan limbah peralatan listrik dan elektronik tanpa mengenakan biaya. Kontribusi Anda untuk menggunakan kembali dan mendaur ulang limbah baterai dan limbah peralatan listrik dan elektronik membantu mengurangi permintaan bahan baku. Baterai bekas, khususnya yang mengandung litium dan limbah peralatan listrik dan elektronik mengandung material berharga yang dapat didaur ulang, yang dapat berdampak buruk pada lingkungan dan kesehatan manusia, jika tidak dibuang dengan cara yang ramah lingkungan. Hapus data pribadi dari peralatan limbah, jika ada.

BAHASA INDONESIA

51

THÔNG S K THUT
Loi in áp pin Tc không ti ng kính li ca x ng kính l dày li ca
Tm / Mch ca dày dao tách lp Rng li ca Phm vi góc xiên Chiu sâu ct ti a 0°/45°
Có thanh dn hng Không có thanh dn hng Trng lng theo Quy Trình EPTA 01/2014 (Li-ion 2,0 Ah – 12,0 Ah) Nhit môi trng khuyn ngh khi vn hành Loi pin c khuyn ngh B sc c khuyn ngh Thông tin v ting n Giá tr phát sinh ting n c xác nh theo tiêu chun EN 62841. Cp áp sut âm thanh trng s A bt nh K Cp công sut âm thanh trng s A bt nh K eo thit b bo v tai. Thông tin v rung Tng giá tr rung chn (tng véc-t theo ba trc) c xác nh theo tiêu chun EN 62841 Giá tr phát thi rung chn ah bt nh K

M18 FPS55 Máy ca a 18 V 2500-5600/phút 165 x 20 mm
1,0 / 1,6 mm 1,4 mm 40 -1° – +48°
54 / 42 mm 59 / 44 mm 4,48 – 5,54 kg -18 ­ +50 °C M18B…; M18HB… M12-18…; M18 DFC
92,4 dB (A) 3,0 dB(A) 103,4 dB (A) 3,0 dB(A)
0,56 m/s2 1,5 m/s2

CNH BÁO!
Tng giá tr mc rung chn và giá tr phát thi ting n c công b c a ra trong hng dn s dng này ã c o theo th nghim chun hóa ã cho mc EN 62841 và có th c s dng so sánh vi công c khác. Có th s dng chúng ánh giá s b v mc tip xúc.
Các giá tr phát thi ting n và rung chn c công b th hin cho ng dng chính ca công c. Tuy nhiên, nu sn phm c s dng cho các ng dng khác nhau, vi các ph kin khác nhau hoc c bo dng kém, thì mc phát rung chn và ting n có th khác nhau. Nhng iu kin này có th làm tng áng k mc tip xúc trong tng thi gian làm vic.
Vic c tính mc tip xúc vi ting n và rung chn cn tính n s ln công c c tt hoc khi nó ang chy không ti. Nhng iu kin này có th làm gim áng k mc tip xúc trong tng thi gian làm vic.
Xác nh các bin pháp an toàn b sung bo v ngi vn hành khi các tác ng ca rung chn và ting n, nh bo trì công c và các ph kin, gi cho tay m, sp xp các quy trình làm vic.

CNH BÁO! Hãy c tt c các cnh báo an toàn, hng dn, hình minh ha và thông s k thut i kèm dng c có ng c này. Không tuân th nhng cnh báo và ch dn có th dn n git in, ha hon và/hoc chn thng nghiêm trng.
Gi li tt c nhng cnh báo và ch dn tham kho sau này.
CNH BÁO AN TOÀN CHO CA A
QUY TRÌNH CT
NGUY HIM! Gi tay tránh xa khu vc ca và li ca. Gi bàn tay th hai trên tay cm ph hoc v ng c. Nu c hai tay u cm ca thì chúng không th b li ca ct vào.

Không chm vào bên di vt gia công. Tm chn không th bo v bn khi li ca di vt gia công.
iu chnh sâu ct theo dày ca vt gia công. Ch mt phn rng ca li ca nên c nhìn thy bên di vt gia công.
Không bao gi gi tm vt liu ang c ct trong tay, trên chân khi ang ct. C nh vt gia công lên mt b mt n nh. iu quan trng là c nh vt gia công úng cách gim thiu ri ro cho c th, kp li ca, hoc mt kim soát.
Gi dng c máy bng b mt kp cách in, khi thc hin mt thao tác trong ó ph kin ct có th tip xúc vi dây in n. Tip xúc vi dây in “sng” s dn in cho các phn kim loi b h ca máy và khin ngi vn hành b in git.

52

TING VIT

Khi ca, luôn s dng mt thanh c hoc thanh dn hng. Vic này s ci thin chính xác ca vt ct và gim thiu nguy c kp li ca.
Luôn s dng li ca có kích c và hình dáng phù hp (hình thoi hoc hình tròn) cho l tâm. Các li ca không phù hp vi giá ca s vn hành chch tâm và gây mt kim soát.
Không bao gi s dng vòng m hay bu lông không phù hp hoc b h hi. Vòng m và bu lông ã c thit k c th cho ca ca bn m bo hiu nng ti u và vn hành an toàn.
Luôn có ca s quan sát hoc b phn bo v chng mnh vn trong quá trình s dng.
NGUYÊN NHÂN GÂY PHN LC VÀ CÁC CNH BÁO LIÊN QUAN
Phn lc là phn ng t ngt do li ca b kp, kt hoc không thng hàng, khin ca mt kim soát b nâng lên và ra khi vt gia công v hng ngi vn hành.
Khi li ca b kt hoc git cht do vt ca khép li, li ca s mt kt và phn lc ca ng c y lùi máy v phía ngi vn hành.
Nu li ca b méo hoc không thng hàng trong vt ct, rng phn sau ca li ca có th cm vào b mt trên cùng ca g, khin li ca ny ra khi vt ca và bn v phía ngi vn hành.
Phn lc là kt qu ca vic s dng sai ca và/hoc quy trình hay iu kin vn hành không úng và có th c tránh bng cách thc hin các bin pháp phòng an toàn di ây.
· Cm cht c hai tay lên ca và iu chnh v trí cánh tay chu phn lc. ng sang mt bên ca li ca, ch không phi thng hàng vi li ca. Phn lc có th khin sn phm b ny ngc li, nhng nó cng có th c kim soát bi ngi vn hành nu các bin pháp phòng an toàn c áp dng.
· Khi li ca b kt, hoc khi gián on mt vt ct vì bt c lý do gì, hãy nh cò và gi ca c nh trong vt liu cho n khi li ca dng hoàn toàn. Không bao gi rút ca ra khi v trí gia công hoc kéo ca ngc li khi li ca ang chuyn ng hoc có nguy c xy ra phn lc. Kim tra và có bin pháp iu chnh loi b nguyên nhân gây kt li ca.
· Khi khi ng li ca trong vt gia công, t li ca vào trung tâm vt ca rng li ca không chm vào vt liu. Nu li ca b kt, nó có th i lên hoc bn ra khi vt gia công khi ca c khi ng li.
· t vt kê/ gi di các ván rng gim thiu nguy c li ca b mt kt hay ny ra. Các ván rng thng s x xung do trng lng ca chúng. Giá phi c t bên di ván c hai bên, gn ng ct và gn cnh ván.
· Không s dng li ca cùn hoc b h hi. Li ca không sc hoc c t sai cách s to ra các vt ct nông, gây ra ma sát ln, làm kt li ca và phn lc.
· sâu li ca và khóa nâng iu chnh góc xiên phi c c nh cht ch trc khi tin hành ct. Nu mc iu chnh li ca b dch chuyn trong khi ct, nó có th gây kt và phn lc.
· Cn chú ý c bit khi ca vào các bc tng có sn hoc các im mù khác. Li ca nhô ra có th ct vào các vt th gây phn lc.
CHC NNG CA TM CHN
Kim tra rng tm chn ã c óng úng cách trc mi ln s dng. Không vn hành sn phm nu tm chn không di chuyn t do và óng li tc thì. Không bao gi kp hoc buc tm chn li ca l ra ngoài. Nu ca b ri t ngt, tm chn có th s b cong. Kim tra m bo tm chn có th di chuyn t do và không chm vào li ca hay bt c thành phn nào khác, trong tt c các góc và sâu vt ct.

Kim tra hot ng và tình trng ca lò xo hi tm chn. Nu tm chn và lò xo không vn hành úng cách, chúng phi c bo dng trc khi s dng. Tm chn có th vn hành chm do các b phn b h hi, dính nha hoc tích ly vt ngoi lai.
m bo rng tm ca máy ca s không b xê dch trong khi thc hin “ct chìm”. Li ct dch chuyn sang mt bên s gây bó máy và có kh nng ny ngc li.
Luôn kim tra rng tm chn ang che li dao trc khi t ca xung gh hoc sàn nhà. Mt li ca không c bo v và ang chy s khin ca di chuyn ngc li và ct mi th trên ng i ca nó. Hãy chú ý n thi gian cn thit li ca dng hn li sau khi nh công tc.
CHC NNG DAO TÁCH LP
S dng li ca thích hp cho dao tách lp. dao tách lp hot ng bình thng, thân li ca phi mng hn chiu dày ca dao tách lp và chiu rng ct ca li ca phi rng hn chiu dày ca dao tách lp.
iu chnh dao tách lp nh c mô t trong sách hng dn. Khong cách, v trí và cn chnh không chính xác có th dn n tình trng dao tách lp mt i công dng tránh xy ra hin tng ny ngc li.
Luôn luôn s dng dao tách lp ngoi tr khi ct chìm. Phi thay th dao tách lp sau khi ct chìm. Dao tách lp gây cn tr trong quá trình ct chìm và có th to ra hin tng ny ngc li.
dao tách lp hot ng, thì phi vào khp thit b này vi tm vt liu. Dao tách lp mt i công dng tránh xy ra hin tng ny ngc li trong quá trình ct ngn.
Không vn hành sn phm nu dao tách lp b cong. Ngay c nhiu ánh sáng cng có th làm chm tc óng ca tm chn.
HNG DN AN TOÀN VÀ HOT NG B SUNG
eo thit b bo v tai. Tip xúc vi ting n có th gây ic.
S dng thit b bo h. Luôn eo kính bo h khi làm vic vi sn phm. Nên s dng qun áo bo h, chng hn nh mt n chng bi, gng tay bo v, giày dép chng trn trt, m bo him và thit b bo v tai.
Bi sinh ra khi s dng sn phm có th gây hi cho sc khe. Không hít bi. Dùng h thng hút bi và eo mt n bo v chng bi thích hp. Loi b hoàn toàn bi lng li, ví d: bng máy hút bi.
Không s dng các li ca khác vi d liu quan trng c cung cp trong các hng dn s dng này.
Cn chn mt li ca phù hp vi vt liu c ct.
Ch s dng các li ca to tác g c quy nh trong hng dn này, phù hp vi EN 847-1.
Tc nh mc ti thiu ca ph kin phi bng vi tc ti a c ghi trên máy công c.
Không c nh công tc bt/tt v trí “bt” khi s dng ca ch cm tay.
Không s dng á mài trong sn phm.
Tháo pin trc khi bt u thao tác vi sn phm.
Khi ct nha, tránh li ct và rng li ct quá nóng nhm tránh làm chy tm vt liu.
TÍNH NNG CHNG LT
Khi ct xiên bng thanh dn hng, hãy dùng chc nng chng lt ngn sn phm b .
Sau khi gn sn phm vào thanh dn hng, hãy nhn nút và xoay nm kích hot chc nng chng lt .

TING VIT

53

Núm chng lt

Nút chng lt

IU KIN S DNG C TH
Máy ca a in t này có th ct chính xác theo chiu dài và vét chéo trên g.
Không s dng sn phm cho bt k mc ích nào khác.
RI RO C HU
Ngay c khi s dng sn phm theo ch nh, thì vn không th loi b hoàn toàn các yu t ri ro còn li. Các mi nguy him sau ây có th phát sinh khi s dng sn phm và ngi vn hành cn c bit chú ý tránh nhng iu sau ây:
chn thng do rung ng
– Gi sn phm bng tay cm c ch nh và hn ch thi gian làm vic và tip xúc.
tn thng thính giác do tip xúc vi ting n
– Hn ch tip xúc và eo bo v thính giác phù hp. b thng do mnh v bay ra
– Luôn eo thit b bo h cá nhân thích hp, mc qun dài dày, eo gng tay, x giày dép chc chn và eo kính an toàn.
mi nguy him cho sc khe do hít phi bi c hi
– eo khu trang nu cn.
PIN
Pin cha c s dng trong mt thi gian dài nên c sc li trc khi s dng.
Nhit vt quá 50°C làm gim hiu nng ca pin. Tránh tip xúc trong thi gian dài vi nhit hoc ánh nng mt tri (nguy c quá nhit).
Các im tip xúc ca b sc và b pin phi c gi sch s.
có tui th ti u, các pin phi c sc y sau mi ln s dng.
m bo tui th pin lâu nht có th, hãy rút pin ra khi b sc sau khi nó c sc y.
Khi ct tr pin lâu hn 30 ngày:
· Bo qun pin ni khô, có nhit di 27°C. · Bo qun pin trong iu kin sc 30% – 50% · Sau mi 6 tháng bo qun, sc pin nh bình thng. Không thi b pin c theo rác thi sinh hot hoc t chúng. Các nhà phân phi MILWAUKEE ngh c ly li các pin c bo v môi trng ca chúng ta.
Không bo qun pin cùng vi vt dng kim loi (nguy c ngn mch).
Ch s dng các b sc h M18 sc pin h M18. Không s dng bình pin t các h thng khác.
Không bao gi t ý m các pin và b sc, và ch bo qun chúng trong các phòng khô. Luôn m bo các pin và b sc c khô.

Axit trong pin có th rò r t pin b h hi trong iu kin nhit khc nghit hoc ti quá nng. Nu b tip xúc vi axit trong pin, hãy ra ngay lp tc bng xà phòng và nc. Trong trng hp axit tip xúc vi mt, hãy ra sch trong ít nht 10 phút và ngay lp tc i khám bác s.
Không các chi tit kim loi i vào phn cha pin ca b sc (nguy c ngn mch).
CÁC CNH BÁO AN TOÀN B SUNG CHO PIN
CNH BÁO! gim nguy c ha hon, chn thng cá nhân và h hi sn phm do ngn mch, không bao gi nhúng sn phm, pin hay b sc trong cht lng hoc cho phép cht lng xâm nhp vào chúng. Các cht lng n mòn hoc dn in, ví d nh nc bin, mt s hóa cht công nghip, và cht ty hoc sn phm cha cht ty, v.v., u có th gây ngn mch.
BO V PIN
Trong các tình hung lc sit ln, kp, kt và ngn mch có th tng cng dòng in, dng c s rung khong 5 giây, ng h xng s nháy sáng, và sau ó sn phm b tt. t li, hãy nh cò ra.
Trong các tình hung khc nghit, nhit bên trong ca b pin có th tng lên quá cao. Nu iu này xy ra, èn báo mc pin s nháy sáng cho n khi pin ngui bt. Sau khi èn tt, tip tc làm vic.
VN CHUYN PIN LITHIUM
Các pin lithium-ion cn tuân th Lut v Hàng hóa Nguy him.
Vic vn chuyn các pin này phi c thc hin theo các iu kin và quy nh ca a phng, quc gia và quc t.
· Pin có th c vn chuyn bng ng b mà không có yêu cu nào khác.
· Vic vn chuyn thng mi pin lithium-ion bi các bên th ba cn tuân th quy nh v Hàng hóa Nguy him. Vic chun b vn chuyn và vn chuyn cn c thc hin bi nhng ngi c ào to phù hp và quy trình này phi c giám sát bi các chuyên gia trong ngành.
Khi vn chuyn pin:
· m bo các u tip xúc ca pin c bo v và cách in ngn ngn mch.
· m bo pin c c nh không di chuyn trong bao bì.
· Không vn chuyn các pin b nt hoc rò r.
· Kim tra vi công ty chuyn tip c t vn thêm.
HNG DN LÀM VIC
iu chnh tc tnh tin li ca tránh làm nóng u li ca.
LÀM SCH
Các khe thông gió ca sn phm lúc nào cng phi sch s.
Làm sch bi và mnh vn khi l thông khí. Gi cho tay cm sch, khô và không dính du hoc m. Ch s dng xà phòng nh và khn m lau vì mt s cht làm sch và dung môi có hi cho nha và các b phn cách in khác. Mt vài trong s này bao gm xng, nha thông, cht pha loãng sn mài, cht pha loãng sn, dung môi làm sch clo, amoniac và cht ty ra gia dng có cha amoniac. Không bao gi s dng các dung môi d cháy hoc d bt la xung quanh các dng c.
B phn bo v li ca: Gi cho khu vc b phn bo v li ca không có mùn ca và mnh vn tích t. Máy ca có th hot ng chm do tích t các mnh vn có th dn n thng tích nghiêm trng. Dùng PPE thích hp trong khi dn sch khu vc b phn bo v li ca bng khí nén.

54

TING VIT

BO TRÌ Ch s dng các ph kin và ph tùng thay th ca MILWAUKEE. Không c thay th các thành phn theo nhng cách không c mô t ây, vui lòng liên h mt trong nhng i lý dch v MILWAUKEE ca chúng tôi (xem danh sách a ch bo hành/dch v ca chúng tôi). Nu cn, có th yêu cu xem hình v mô t chi tit công c. Vui lòng nêu rõ s sê-ri cng nh loi sn phm c in trên nhãn và yêu cu bn v ti các trung tâm dch v a phng ca bn. BIU TNG
Vui lòng c cn thn hng dn trc khi s dng máy.
CHÚ Ý! CNH BÁO! NGUY HIM!
Tháo pin trc khi bt u thao tác vi sn phm.
Không s dng lc.

Luôn eo kính bo v khi s dng sn phm.

eo thit b bo v tai

S dng khu trang chng bi phù hp.

eo gng tay.

Hng xoay

Ph kin – Không bao gm trong thit b tiêu chun, có sn di dng ph kin mua ngoài.

n0

Tc không ti

V

in áp

Dòng in mt chiu

Không vt b pin thi, thit b in và in t thi cùng vi rác thi ô th cha c phân loi. Pin thi và thit b in và in t thi phi c thu gom riêng.
Phi loi b pin thi, b tích in thi và ngun sáng khi thit b. Xác nhn vi chính quyn a phng hoc nhà bán l c tham vn v vic tái ch và im thu gom.
Theo quy nh ca a phng, các nhà bán l có th có ngha v nhn li pin thi và thit b in và in t thi min phí. S óng góp ca bn trong vic tái s dng và tái ch pin thi và thit b in và in t thi s giúp gim nhu cu v nguyên liu thô. c bit, pin thi có cha lithium và Thit b in và in t thi cha các vt liu có giá tr, có th tái ch, có th tác ng xu n môi trng và sc khe con ngi, nu không c x lý theo cách phù hp vi môi trng. Xóa d liu cá nhân khi thit b thi, nu có.

TING VIT

55

Y

“I”I&15″ &/ ” , ” ,
&/
BI ,

.’14 7 YNN
NN NN
NN NN LH r$ .#.)# ..%’$
E# ”
E# ”
E# ”
E# ”

NT NT

&/

56

·
·
·
·
·
·
·

&/

57


$

· · · .*-8″6,&&

..

·
·

·
·
·
·

11&

58

.-8″6,&& .-8″6,&&

n0

V

59

961096878-01A

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Milwaukee User Manuals

Related Manuals