Laserliner 081 271 MoistureMaster Compact Plus Moisture Meter Instructions

June 9, 2024
Laserliner

081 271 MoistureMaster Compact Plus Moisture Meter

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

Laser 635 nm
AutoSound magnetic

DE EN NL DA FR ES IT PL 02 FI 09 PT 16 SV 23 NO 30 TR 37 RU 44 UK CS ET RO BG EL

Naley przeczyta w caloci instrukcj obslugi, dolczon

broszur ,,Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne

!

informacje i wskazówki dostpne przez lcze internetowe na kocu niniejszej instrukcji. Postpowa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejsz instrukcj naley zachowa i,

w przypadku przekazania urzdzenia, wrczy kolejnemu

posiadaczowi.

Funkcja / zastosowanie Cyfrowa poziomnica elektroniczna z technologi czerwonego lasera ­ Laser punktowy do optycznego przedluania poziomicy ­ Wskazanie kta w poziomie i pionie ­ Pami nachylenia umoliwia latwe przenoszenie któw ­ Dane pomiarowe mona przesyla przez interfejs Bluetooth®
Ogólne zasady bezpieczestwa ­ Wykorzystywa urzdzenie wylcznie zgodnie z przeznaczeniem
podanym w specyfikacji. ­ Przyrzdy pomiarowe oraz akcesoria nie s zabawkami dla dzieci.
Przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. ­ Przebudowa lub zmiany w urzdzeniu s niedozwolone
i prowadz do wyganicia atestu oraz specyfikacji ezpieczestwa. ­ Nie naley naraa urzdzenia na wplyw obcie mechanicznych,
ekstremalnej temperatury, wilgoci ani silnych wstrzsów. ­ Nie wolno uywa urzdzenia, jeeli nastpi awaria jednej lub
kilku funkcji lub gdy baterie s zbyt slabe.
Zasady bezpieczestwa Stosowanie laserów klasy 2
Promieniowanie laserowe! Nie kierowa lasera w oczy!
Laser klasy 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Uwaga: Nie patrze w bezporedni lub odbity promie lasera. ­ Nie kierowa promienia lasera na osoby. ­ W przypadku trafienia oka promieniem laserowym klasy 2 naley
wiadomie zamkn oczy i natychmiast usun glow z promienia. ­ Nigdy nie patrze w promie lasera lub jego odbicia za pomoc
instrumentów optycznych (lupy, mikroskopu, lornetki, …). ­ Nie uywa lasera na wysokoci oczu (1,40 … 1,90 m). ­ Podczas eksploatacji urzdze laserowych naley przykry wszelkie
powierzchnie dobrze odbijajce promienie, blyszczce oraz lustrzane.

02 PL

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

­ W obszarach publicznych bieg promieni ograniczy w miar moliwoci za pomoc blokad i parawanów oraz oznaczy obszar dzialania lasera za pomoc znaków ostrzegawczych.

Wylot lasera

Laser 635 nm

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

Zasady bezpieczestwa Postpowanie z promieniowaniem elektromagnetycznym
­ Przyrzd pomiarowy odpowiada przepisom i wartociom granicznym kompatybilnoci elektromagnetycznej zgodnie z dyrektyw EMC 2014/30/UE, która pokrywa si z dyrektyw RED 2014/53/UE.
­ Naley zwraca uwag na lokalne ograniczenia stosowania np. w szpitalach, w samolotach, na stacjach paliw oraz w pobliu osób z rozrusznikami serca. Wystpuje moliwo niebezpiecznego oddzialywania lub zaklóce w urzdzeniach elektronicznych i przez urzdzenia elektroniczne.
­ W przypadku dokonywania pomiaru w pobliu wysokiego napicia lub w silnym przemiennym polu elektromagnetycznym dokladno pomiaru moe by zaburzona.

Zasady bezpieczestwa Postpowanie z promieniowaniem radiowym RF
­ Przyrzd pomiarowy wyposaony jest w interfejs radiowy. ­ Przyrzd pomiarowy odpowiada przepisom i wartociom granicznym
kompatybilnoci elektromagnetycznej i promieniowania radiowego zgodnie z dyrektyw RED 2014/53/UE. ­ Niniejszym firma Umarex GmbH & Co. KG owiadcza, e urzdzenie radiowe typu DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 spelnia istotne wymagania i inne postanowienia europejskiej dyrektywy Radio Equipment 2014/53/UE (RED). Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym:
http://laserliner.com/info?an=AHJ

11 Zakladanie baterii

Otworzy komor baterii

i wloy baterie zgodnie

z symbolami instalacyjnymi.

WARNING With magnet on the bottom

Zwróci przy tym uwag na

prawidlow biegunowo.

PL 03

1 2 3
8
9 10
04 PL

DigiLevel Pro

READ REF CAL SET

% mm/m HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

7 a c e g ia

bdf h

DigiLevel Pro

READ

4

REF CAL SET

%

5

mm/m

6

HOLD

m l kj

1 Przycisk WL./WYL. / READ:

Przesylanie danych pomiarowych

przez interfejs Bluetooth®

2 Ustawianie wartoci kta wzorco-

11

wego / 3 sek.: zmiana czuloci Ustawianie funkcji nachylenia

3 Laser wl./wyl.

4 Zmiana jednostki pomiaru

5 Sygnalizator akustyczny wl./wyl. /

6 Funkcja hold

7 Kalibracja

a Kierunek nachylenia

b Funkcja Bluetooth® aktywowana

c Funkcja nachylenia ustawiona

d HOLD: aktualna warto pomiaru

12

jest zatrzymywana

e Jednostka miary %

f Poziomnica cyfrowa

g Jednostka miary mm/m 13 h Warto kta wzorcowego

ustawiona

i Stan baterii

j Jednostka miary stopie °

k Sygnalizator akustyczny aktywny

l Kt nachylenia

11 m Laser aktywny

8 Libelka pozioma

9 Libelka pionowa

10 Wylot lasera

14

11 Magnesy 12 Komora baterii (z tylu)

13 Powierzchnia pomiaru

14 Skala pomiarowa

(tylko DigiLevel Pro 40 / 60)

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

2 Wlczanie i pomiar
! Przed kadym pomiarem naley zwróci uwag na to, aby funkcja referencyjna byla dezaktywowana.
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 moe mierzy kt w sposób cigly do 360°. ­ Wlcz przyrzd przyciskiem (1). ­ Kt nachylenia jest wywietlany na wskaniku (l). Podczas
pomiaru nachylenia od dolu kierunek wskanika dopasowuje si automatycznie. ­ Dodatkowo symbol (a) wskazuje aktualny kierunek nachylenia.

3 Wybór jednostki
Przyciskiem (5) mona wybiera wywietlan jednostk pomiarow: ° st., % i mm/m.

4 Kalibracja
1. Powierzchni pomiaru (13) urzdzenia ustawi na równym i oznaczonym podlou (patrz rys. na dole). Wlczy urzdzenie (1). Aby przej do trybu kalibracji, naciska równoczenie przyciski 1 i 3, a na wywietlaczu pojawi si -1-.
2. Nastpnie nacisn przycisk READ (1). -1- miga. Ekran zmieni si na -2-.

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

3. Teraz obróci poziomnic poziomo o 180° i ustawi dokladnie na oznaczonej powierzchni (pomiar odwrócony). Nastpnie nacisn przycisk READ (1). -1- miga. Ekran zmieni si na -2-.

WARNING With magnet on the bottom

LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 60
A quality product from GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Germany, Tel: +49 2932 638-300 Fax: -333, www.laserliner.com

Rev19W38

! Urzdzenie jest prawidlowo skalibrowane, jeeli w obu pozycjach (0° i 180°) wskazuje te same wartoci pomiaru.

5 HOLD
Aby zachowa na wywietlaczu aktualny wynik pomiaru, wcisn na dluej przycisk Hold (6).

PL 05

6 Zmiana wartoci kta wzorcowego
Przyciskiem (2) mona przenosi nachylenia. Przystaw przyrzd do podanego nachylenia i nacinij przycisk (2). Nastpnie widok zmieni si na ,,0,00°”, na wywietlaczu pojawi si ,,REF”, a dany kt odniesienia jest ustawiony. Nachylenie to mona teraz przenosi na inne przedmioty.
Ponowne nacinicie przycisku (2) dezaktywuje warto kta wzorcowego.

7 Funkcja nachylenia
Za pomoc przycisku (3) mona wybiera fabrycznie ustawione nachylenie 1%, 2%, 3% i 4%. W tym celu naley naciska przycisk (3), a na wywietlaczu pojawi si dana warto. Dlugie nacinicie przycisku (3) powoduje wylczenie funkcji nachylenia.

8 Sygnalizacja akustyczna
Przyciskiem (6) mona wlczy lub wylczy sygnalizator. Ustalenie si kta nachylenia na 0°, 45°, 90° lub ostatni zapamitan warto jest sygnalizowane akustycznie.

!

Podczas pracy ze zmienionym ktem wzorcowym, reakcje sygnalizatora s odniesione do tej nowej wartoci wzorcowej (wskazanie 0°, 45°, 90°).

Funkcja automatycznego wylczania Przyrzd pomiarowy wylcza si automatycznie po uplywie ok. 10 minut nieaktywnoci w celu ochrony baterii. Podwietlenie wylcza si po 1 minucie.
Transmisja danych Urzdzenie dysponuje funkcj Bluetooth®, która umoliwia transmisj danych drog radiow do mobilnych urzdze kocowych z interfejsem Bluetooth® (np. smartfon, tablet).
Wymagania systemowe dla polczenia Bluetooth® znale mona na stronie http://laserliner.com/info?an=ble
Urzdzenie polczy si moe za pomoc Bluetooth®
z urzdzeniami kocowymi kompatybilnymi z Bluetooth 4.0.
Zasig ustalony jest na odlegloci maksymalnie 10 m od urzdzenia kocowego i zaley w duym stopniu od warunków otoczenia, jak np. gruboci i materialu cian, ródel zaklóce radiowych oraz wlaciwoci nadawczych / odbiorczych urzdzenia kocowego.
Bluetooth®* jest zawsze aktywowany po wlczeniu, poniewa system radiowy zostal zaprojektowany na bardzo niskie zuycie energii.

06 PL

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
Mobilne urzdzenie kocowe moe polczy si z wlczonym przyrzdem pomiarowym za pomoc aplikacji. Slowny znak towarowy Bluetooth® oraz logo to zarejestrowane znaki
towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
Aplikacja Do korzystania z funkcji Bluetooth®
potrzebna jest aplikacja. Mona j pobra w odpowiednich sklepach internetowych w zalenoci od urzdzenia kocowego:
! Prosz zwraca uwag na to, aby interfejs Bluetooth® mobilnego urzdzenia kocowego byl wlczony.
Po wlczeniu aplikacji i aktywacji funkcji Bluetooth®
mona uzyska polczenie pomidzy mobilnym urzdzeniem kocowym i przyrzdem pomiarowym. Jeeli aplikacja wykryje kilka aktywnych przyrzdów pomiarowych, to naley wybra odpowiedni przyrzd. Przy kolejnym starcie ten przyrzd pomiarowy moe zosta automatycznie podlczony. * Slowny znak towarowy Bluetooth® oraz logo to zarejestrowane znaki
towarowe firmy Bluetooth SIG, Inc.
Wskazówki dotyczce konserwacji i pielgnacji Oczyci wszystkie komponenty lekko zwilon ciereczk; unika stosowania rodków czyszczcych, rodków do szorowania i rozpuszczalników. Przed dluszym skladowaniem wyj baterie. Przechowywa urzdzenie w czystym, suchym miejscu.
Zagroenie spowodowane silnymi polami magnetycznymi Silne pola magnetyczne mog mie szkodliwy wplyw na osoby z aktywnymi implantami (np. rozrusznikami serca) oraz na urzdzenia elektromechaniczne (np. karty magnetyczne, zegarki mechaniczne, precyzyjne urzdzenia mechaniczne, twarde dyski). W odniesieniu do wplywu silnych pól magnetycznych na osoby naley przestrzega odpowiednich przepisów i regulacji krajowych, np. w Niemczech regulacji BGV B11 §14 ,,Pola elektromagnetyczne”. Aby unikn zaklóce, naley zawsze trzyma magnesy w odlegloci co najmniej 30 cm od zagroonych implantów i urzdze.
PL 07

Kalibracja
Przyrzd pomiarowy powinien by regularnie kalibrowany i testowany w celu zapewnienia dokladnoci i sprawnoci. Zalecamy przeprowadza kalibracj raz na rok. W tym celu naley skontaktowa si ze sprzedawc lub dzialem serwisu UMAREX- LASERLINER.

Dane techniczne
Dokladno pomiaru elektronicznego
Dokladno libelek Dokladno wskazania Dlugo fali lasera Klasa lasera Zasilanie
Czas pracy
Dane eksploatacyjne modulu radiowego
Warunki pracy
Warunki przechowywania Wymiary 40 Wymiary 60 Wymiary 80 Wymiary 100 Wymiary 120 Masa 40/60/80/100/120

± 0,05° przy 0° … 1° ± 0,1° przy 1° … 89° ± 0,05° przy 89° … 90° ± 0,5 mm/m 2 miejsce po przecinku 635 nm 2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017) 2 x 1,5V LR03 (AAA) z lasera: ok. 10 godzin bez lasera: ok. 55 godzin
Interfejs Bluetooth LE 4.x; Pasmo czstotliwoci: Pasmo ISM 2400­ 2483,5 MHz, 40 kanalów; Moc nadawcza: maks. 10 mW; Szeroko pasma: 2 MHz; Szybko transmisji: 1 Mbit/s; Modulacja: GFSK / FHSS
-10°C … 50°C, wilgotno powietrza maks. 80% wilgotnoci wzgldnej, bez skraplania, Wysoko robocza maks. 2000 m nad punktem zerowym normalnym
-20°C … 70°C, wilgotno powietrza maks. 80% wilgotnoci wzgldnej 400 x 63 x 33 mm (S x W x G) 600 x 63 x 33 mm (S x W x G) 800 x 63 x 33 mm (S x W x G) 1000 x 63 x 33 mm (S x W x G) 1200 x 63 x 33 mm (S x W x G) 548 g / 722 g / 968 g / 1105 g / 1360 g (z baterie)

Zmiany zastrzeone. 20W36

Przepisy UE i usuwanie Przyrzd spelnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE.
Produkt ten jest urzdzeniem elektrycznym i zgodnie z europejsk dyrektyw dotyczc zlomu elektrycznego i elektronicznego naley je zbiera i usuwa oddzielnie.
Dalsze wskazówki dotyczce bezpieczestwa i informacje dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=AHJ

08 PL

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

Lue käyttöohje, oheinen lisälehti “Takuu- ja muut ohjeet”

!

sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana

seuraavalle käyttäjälle.

Toiminta / Käyttö Digitaalinen elektroninen vesivaaka, punainen laser ­ Pistelaser vesivaa’an pidentämiseen optisesti ­ Pysty- ja vaakakallistuksen näyttö ­ Kallistusmittojen muisti mahdollistaa kulmamittojen siirron ­ Mittaustiedot voidaan siirtää Bluetooth®-liitännän kautta
Yleiset turvallisuusohjeet ­ Käytä laitetta yksinomaan ilmoitettuun käyttötarkoitukseen
teknisten tietojen mukaisesti. ­ Mittari ja sen tarvikkeet eivät ole tarkoitettu lasten leikkeihin.
Säilytä ne poissa lasten ulottuvilta. ­ Rakennemuutokset ja omavaltaiset asennukset laitteeseen
ovat kiellettyjä. Tällöin raukeavat laitteen hyväksyntä- ja käyttöturvallisuustiedot. ­ Älä aseta laitetta mekaanisen kuorman, korkean lämpötilan, kosteuden tai voimakkaan tärinän aiheuttaman rasituksen alaiseksi. ­ Laitetta ei saa käyttää, jos yksi tai useampi toiminto ei toimi tai jos paristojen varaustila on alhainen.
Turvallisuusohjeet Luokan 2 laserin käyttö
Lasersäteilyä! Älä katso säteeseen!
Laser luokka 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Huomaa: Älä katso lasersäteeseen, älä myöskään heijastettuun säteeseen.
­ Älä suuntaa lasersädettä kohti ihmisiä. ­ Jos 2-laserluokan lasersäde osuu silmään, sulje ja pidä silmäsi
kiinni ja käännä pääsi heti pois lasersäteestä. ­ Älä katso lasersäteeseen tai sen heijastumaan optisella laitteella
(esim. luuppi, mikroskooppi tai kaukoputki). ­ Älä käytä laseria silmien korkeudella (1,40 – 1,90 m). ­ Peitä heijastavat ja kiiltävät sekä peilipinnat, kun käytät laserlaitetta.

FI 09

­ Yleisellä kulkuväylällä työskennellessäsi rajaa lasersäde suluilla ja seinäkkeillä ja merkitse lasersäde varoituskilvin.

Laseraukko

Laser 635 nm

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

Turvallisuusohjeet Sähkömagneettinen säteily
­ Mittauslaite täyttää EMC-direktiivin 2014/30/EU sähkömagneettista sietokykyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot, joka on korvattu RED direktiivillä 2014/53/EU.
­ Huomaa käyttörajoitukset esim. sairaaloissa, lentokoneissa, huoltoasemilla ja sydäntahdistimia käyttävien henkilöiden läheisyydessä. Säteilyllä voi olla vaarallisia vaikutuksia sähköisissä laitteissa tai se voi aiheuttaa niihin häiriöitä.
­ Mittaustarkkuus voi heikentyä, jos laitetta käytetään suurjännitteiden läheisyydessä tai voimakkaassa sähkömagneettisessa vaihtokentässä.
Turvallisuusohjeet Radiotaajuinen säteily
­ Mittalaite on varustettu radiolähettimellä. ­ Mittauslaite täyttää RED- direktiivin 2014/53/EU sähkömagneettista
sietokykyä ja säteilyä koskevat vaatimukset ja raja-arvot. ­ Umarex GmbH & Co. KG vakuuttaa täten, että DigiLevel Pro
40/60/80/100/120 täyttää RED-direktiivin 2014/53/EU oleelliset vaatimukset ja muut määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy kokonaisuudessaan osoitteessa: http://laserliner.com/info?an=AHJ

11 Paristojen asettaminen

Avaa paristolokero ja aseta

paristot sisään ohjeiden

mukaisesti. Huomaa paristojen

WARNING With magnet on the bottom

oikea napaisuus.

10 FI

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

7 a c e g ia

bdf h

DigiLevel Pro

1

READ

4

2

REF CAL

3

SET

%

5

mm/m

6

HOLD

m l kj

1 ON/OFF-näppäin /

READ: Mittaustietojen siirto

58

Bluetooth®-yhteyden kautta

57

56

2 Kulman suuruuden vertailuarvon

55

54

asetus / 3 sekuntia: muuttaa

8

52

53

11

herkkyyttä

51

3 Aseta Slope-toiminto

50

49

4 Laser on/off

48

47

46

5 Yksikön vaihtaminen

45

44

6 Merkkiääni on/off /

43

Hold-toiminto

42

41

7 Kalibrointi

40

39

38

37

a Kallistussuunnan näyttö

36

35

b Bluetooth® aktivoituna

% mm/m HOLD

34

33

c Slope-toiminto asetettu

32

31

DigiLevel Pro

30

12

d HOLD: Nykyisen mittausarvon pito e Mittayksikkö %

29

28

27

f Digitaalinen libelli

26

READ REF CAL SET

25

g Mittayksikkö mm/m

24

23

22

13 h Kulman suuruuden vertailuarvo on asetettu

21

20

19

i Pariston varaustilan merkkivalo

18

17

j Mittayksikkö ° aste

16

15

k Merkkiääni aktiivisena

14

13

l Kallistuskulman näyttö

12

11

m Laser aktiivinen

9

9

10

11

8

8 Vaakalibelli

7

6

9 Pystylibelli

5

4

10 Laseraukko

3

2

11 Magneetit

10

14 12 Paristolokero (Takasivu)

13 Mittauspinta

14 Mitta-asteikko

(vain DigiLevel Pro 40 / 60)

FI 11

2 Käynnistys ja mittaus
! Tarkista ennen jokaista mittausta, että vertailutoiminto ei ole aktivoituna.
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 voi mitata kulmia yhtäjaksoisesti 360°: een asti. ­ Käynnistä laite näppäimellä (1). ­ Kallistuskulma näkyy näytöllä (l). Jos kaltevuuksia mitataan
lakiasennossa, merkinnän suunta muuttuu samalla automaattisesti. ­ Lisäksi symboli (a) osoittaa parhaillaan voimassaolevan
kaltevuussuunnan.

3 Mittayksikön valinta
Painikkeella (5) voidaan näytöllä näkyväksi mittayksiköksi valita ° aste, % ja mm/m.

4 Kalibrointi
1. Aseta laitteen mittauspinta (13) tasaiselle alustalle ja tee merkinnät (katso alla olevaa kuvaa). Kytke laite päälle (1). Siirry kalibrointitilaan painamalla samanaikaisesti näppäimiä 1 ja 3, kunnes näyttöön tulee -1-.
2. Paina sen jälkeen READ-näppäintä (1). -1 vilkkuu. Sen jälkeen näyttöön vaihtuu -2-.

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

3. Käännä nyt vesivaaka 180° vaakasuunnassa ja aseta se uudelleen tarkasti merkkien väliin (vaihtomittaus). Paina READ-näppäintä (1) uudelleen. -2- vilkkuu. Tämän jälkeen kuuluva merkkiääni ilmoittaa toiminnon päättyneen.

WARNING With magnet on the bottom

LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 60
A quality product from GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Germany, Tel: +49 2932 638-300 Fax: -333, www.laserliner.com

Rev19W38

! Laite on oikein kalibroitu, jos se antaa k ummassakin asennossa (0° ja 180°) samat lukemat.

5 HOLD
Pidä nykyinen mittausarvo näytössä painamalla pitkään Holdnäppäintä (6).

12 FI

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
6 Kulman suuruuden vertailuarvon muuttaminen Kaltevuusarvoja voidaan siirtää painikkeella (2). Aseta sitä varten laite haluamaasi kaltevuuteen ja paina painiketta (2). Sen jälkeen lukemaksi näyttöön vaihtuu 0,00° ja näyttöön tulee REF. Haluttu vertailukulma on asetettu. Kaltevuus voidaan nyt siirtää muihin kohteisiin. Kulman suuruuden vertailuarvon aktivointi poistetaan painamalla uudelleen näppäintä (2).
7 Slope-toiminto Näppäimellä (3) voit säätää esiasetetun kaltevuuden 1, 2, 3 tai 4 %. Sitä varten paina näppäintä (3) niin monta kertaa, että haluttu arvo tulee näyttöön. Poista kallistus-toiminnon aktivointi painamalla näppäintä (3) pitkään.
8 Merkkiääni Äänimerkki kytketään päälle / pois painikkeella (6). Kallistuskulman ollessa 0°, 45°, 90° tai sama kuin viimeksi asetettu arvo, kuuluu äänimerkki.
! Muutettua vertailuarvoa käytettäessä äänimerkki aktivoituu vastaavasti (0°, 45°, 90° näyttö).
Automaattinen virrankatkaisu Paristojen säästämiseksi mittari kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun sitä ei ole käytetty 10 minuuttia. Taustavalo kytketään pois päältä 1 minuutin kuluttua.
Tiedonsiirto Laitteessa on Bluetooth®-toiminto, joka mahdollistaa tiedonsiirron Bluetooth®-toiminnolla varustettujen mobiililaitteiden kanssa (esim. älypuhelimet, tabletit). Bluetooth®-yhteyden edellyttämät järjestelmävaatimukset ovat osoitteessa http://laserliner.com/info?an=ble Laite voi muodostaa Bluetooth®-yhteyden Bluetooth 4.0 -yhteensopiviin laitteisiin. Kantama vastaanottavaan laitteeseen on enintään 10 m. Kantama riippuu erittäin paljon ympäristöolosuhteista, esim. seinän vahvuudesta ja materiaalista, radiohäiriölähteistä sekä vastaanottavan laitteen lähetys- ja vastaanotto-ominaisuuksista. Bluetooth®* on aina päällä päällekytkemisen jälkeen, koska lähetin kuluttaa hyvin vähän virtaa. Mobiililaite voi muodostaa yhteyden mittalaitteeseen sovelluksen avulla.

  • Bluetooth®-teksti ja logo ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
    FI 13

Apuohjelma (App) Tarvitset apuohjelman Bluetooth®-toiminnon käyttämistä varten. Voit ladata ohjelman vastaanottavan laitteen sovelluskaupasta:
! Huomaa, että vastaanottavan mobiililaitteen Bluetooth®
on aktivoituna. Kun sovellus on käynnistetty ja Bluetooth® on aktivoitu, mobiililaitteen ja mittalaitteen välille voidaan muodostaa yhteys. Jos ohjelma tunnistaa useita mittareita, valitse oikea mittari. Seuraavan kerran käynnistettäessä luodaan yhteys tähän mittariin automaattisesti. Bluetooth®-teksti ja logo ovat Bluetooth SIG, Inc.:n rekisteröityjä tavaramerkkejä.
Ohjeet huoltoa ja hoitoa varten Puhdista kaikki osat nihkeällä kankaalla. Älä käytä pesu- tai hankausaineita äläkä liuottimia. Ota paristo(t) pois laitteesta pitkän säilytyksen ajaksi. Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa. Voimakas magneettikenttä aiheuttaa vaaran Voimakkaat magneettikentät saattavat vahingoittaa apulaitteita (esim. sydämentahdistinta) käyttäviä henkilöitä ja sähkölaitteita (esim. magneettikortti, mekaaninen kello, hienomekaaninen laite, kiintolevy). Noudata maakohtaisia turvallisuusohjeita, jotka koskevat voimakkaiden sähkömagneettisten kenttien ihmisille aiheuttamien vaarojen välttämistä. Saksassa tämä on BGV B11 §14 ,,Elektromagnetische Felder” (Sähkömagneettiset kentät). Häiriöiden välttämiseksi pidä magneetti vähintään 30 cm päässä implantista tai muusta häiriöherkästä laitteesta.
14 FI

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

Kalibrointi
Mittalaite tulee kalibroida ja testata säännöllisesti sen tarkkuuden ja hyvän toiminnan varmistamiseksi. Suosittelemme kalibroimaan laitteen kerran vuodessa. Ota sitä varten yhteys laitteen jälleenmyyjään tai suoraan UMAREX- LASERLINER-huolto-osastoon.

Tekniset tiedot Elektronisen mittauksen tarkkuus Libellien tarkkuus Näytön tarkkuus Laserin aallonpituus Laser luokka Virransyöttö Käyttöaika
Käyttötiedot lähetysmoduulia
Käyttöympäristö
Varastointiolosuhteet
Mitat 40 Mitat 60 Mitat 80 Mitat 100 Mitat 120 Paino 40/60/80/100/120

± 0,05° kulmissa 0° … 1° ± 0,1° kulmissa 1° … 89° ± 0,05° kulmissa 89° … 90°
± 0,5 mm/m
2 desimaalipaikkaa
635 nm
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
2 x 1,5V LR03 (AAA)
laseria: n. 10 h. ilman laseria: n. 55 h.
Bluetooth LE 4.x -liitäntä Taajuusalue: ISM-taajuusalue 2400-2483,5 MHz, 40 kanavaa; Lähetysteho: maks. 10 mW Kaistanleveys: 2 MHz; Siirtonopeus: 1 Mbit/s; Modulaatio: GFSK / FHSS
-10°C … 50°C, ilmankosteus maks. 80% rH, ei kondensoituva, asennuskorkeus maks. 2000 m merenpinnasta
-20°C … 70°C, ilmankosteus maks. 80% rH
400 x 63 x 33 mm (L x K x S)
600 x 63 x 33 mm (L x K x S)
800 x 63 x 33 mm (L x K x S)
1000 x 63 x 33 mm (L x K x S)
1200 x 63 x 33 mm (L x K x S)
548 g / 722 g / 968 g / 1105 g /1360 g (sis. paristot)

Tekniset muutokset mahdollisia. 20W36

EY-määräykset ja hävittäminen
Laite täyttää kaikki EY:n sisällä tapahtuvaa vapaata tavaravaihtoa koskevat standardit.
Tämä tuote on sähkölaite. Se on kierrätettävä tai hävitettävä vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EY-direktiivin mukaan.
Lisätietoja, turvallisuus- yms. ohjeita: http://laserliner.com/info?an=AHJ

FI 15

Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo “Indicações adicionais e sobre a garantia”, assim como as
! informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
Função / Utilização Nível digital eletrónico com tecnologia de laser vermelho ­ Laser de ponto para o prolongamento visual do nível ­ Indicação angular horizontal e vertical ­ A memória de inclinação permite transferir ângulos ­ Os dados de medição podem ser transmitidos através
da interface Bluetooth®
Indicações gerais de segurança ­ Use o aparelho exclusivamente conforme a finalidade de aplicação
dentro das especificações. ­ Os aparelhos de medição e os seus acessórios não são brinquedos.
Mantenha-os afastados das crianças. ­ Não são permitidas transformações nem alterações do aparelho,
que provocam a extinção da autorização e da especificação de segurança. ­ Não exponha o aparelho a esforços mecânicos, temperaturas elevadas, humidade ou vibrações fortes. ­ Não é permitido usar o aparelho se uma ou mais funções falharem ou a carga da/s pilha/s estiver baixa.
Indicações de segurança Lidar com lasers da classe 2
Radiação laser! Não olhe para o raio laser!
Laser da classe 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Atenção: não olhar para o raio direto ou refletido. ­ Não orientar o aparelho para pessoas. ­ Se uma radiação de laser da classe 2 entrar nos olhos, feche
conscientemente os olhos e afaste imediatamente a cabeça do raio. ­ Nunca olhe para o feixe de laser nem para os seus reflexos com aparelhos ópticos (lupa, microscópio, telescópio, …). ­ Não use o laser à altura dos olhos (1,40 … 1,90 m). ­ Superfícies bem refletoras, espelhadas ou brilhantes devem ser cobertas durante a operação com dispositivos a laser.
16 PT

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

­ Em áreas de tráfego públicas, limitar ao máximo possível o feixe de laser, por intermédio de vedações e divisórias, e assinalar a zona do laser com placas de aviso.

Saída de laser

Laser 635 nm

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

Indicações de segurança Lidar com radiação eletromagnética
­ O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à compatibilidade eletromagnética nos termos da diretiva CEM 2014/30/UE, que é abrangida pela diretiva RED 2014/53/UE.
­ Observar limitações operacionais locais, como p. ex. em hospitais, aviões, estações de serviço, ou perto de pessoas com pacemarkers. Existe a possibilidade de uma influência ou perturbação perigosa de aparelhos eletrónicos e devido a aparelhos eletrónicos.
­ A utilização perto de tensões elevadas ou sob campos eletromagnéticos alterados elevados pode influenciar a precisão de medição.

Indicações de segurança Lidar com radiação de radiofrequência RF
­ O aparelho de medição está equipado com uma interface via rádio. ­ O aparelho cumpre os regulamentos e valores limite relativos à
compatibilidade eletromagnética e à radiação de radiofrequência nos termos da diretiva RED 2014/53/UE. ­ A Umarex GmbH & Co. KG declara que o modelo de equipamento de rádio DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 está em conformidade com os requisitos essenciais e demais disposições da diretiva europeia sobre Radio Equipment 2014/53/UE (RED). O texto integral da declaração de conformidade da UE está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://laserliner.com/info?an=AHJ

11 Colocar as pilhas

Abra o compartimento de pilhas

e insira as pilhas de acordo com

os símbolos de instalação.

WARNING With magnet on the bottom

Observe a polaridade correta.

PT 17

1 2 3
8
9 10
18 PT

DigiLevel Pro

READ REF CAL SET

% mm/m HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

7 a c e g ia

bdf h

DigiLevel Pro

READ

4

REF CAL SET

%

5

mm/m

6

HOLD

m l kj

1 Botão para LIGAR/DESLIGAR /

READ: transmitir dados de medi-

ção pela interface Bluetooth®

2 Fixar o valor de referência

de ângulo / 3 seg.: Alterar

11

a sensibilidade

3 Ativar função de declive

4 Laser ativada/desativada

5 Mudar a unidade de medição

6 Sinalizador acústico ativada/

desativada / Função Hold

7 Calibragem

a Sentido de inclinação

b Função Bluetooth® ativada

c Função de declive ativada

d HOLD: o valor de medição

12

atual é mantido

e Unidade de medição %

f Indicador de pranchamento digital

13

g Unidade de medição mm/m h Valor de referência do ângulo

definido

i Estado de carga pilha

j Unidade de medição ° graus

k Sinalizador acústico ativado

l Ângulo de inclinação

11 m Laser ativo

8 Nível de bolha horizontal

9 Nível de bolha vertical

10 Saída de laser

14

11 Magnetes 12 Compartimento de pilhas

(Lado traseiro)

13 Superfície de medição

14 Escala de medição (só DigiLevel Pro 40 / 60)

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

2 Ligar e medir
! Antes de cada medição, assegure-se de que a função de referência está desativada.
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 está apto a medir ângulos de forma contínua até 360°. ­ Ligue o aparelho com a tecla (1). ­ O ângulo de inclinação surge na indicação (l). Se forem medidas
inclinações acima da cabeça, o sentido de indicação ajusta-se automaticamente. ­ Adicionalmente, com o símbolo (a), é indicado o sentido de inclinação atual.

3 Seleção da unidade de medição
Com a tecla (5), a indicação da unidade de medição comuta entre °graus, % e mm/m..

4 Calibragem
1. Posicione a superfície de medição (13) do aparelho sobre uma base plana e marcada (consulte a ilustração seguinte). Ligue o aparelho (1). Para chegar ao modo de calibragem, pressione simultaneamente os botões 1 e 3 até -1- aparecer no visor.
2. Pressione a seguir o botão READ (1). -1- pisca. A seguir a indicação muda para -2-.

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

3. Vire a seguir o nível 180° na horizontal e coloque-o exatamente sobre a superfície marcada (medição invertida). Pressione a seguir novamente o botão READ (1). -2- pisca. O sinal acústico que se segue termina o processo.

WARNING With magnet on the bottom

LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 60
A quality product from GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Germany, Tel: +49 2932 638-300 Fax: -333, www.laserliner.com

Rev19W38

! O aparelho está corretamente calibrado se indicar os mesmos valores medidos em ambas as posições (0° e 180°).

5 HOLD
Para manter o valor de medição atual no visor, pressione longamente a tecla Hold (6).

PT 19

6 Modificar o valor de referência de ângulo
Com a tecla (2) podem ser transferidas inclinações. Para isso, coloque o aparelho na inclinação pretendida e carregue na tecla (2). A indicação muda então para “0,00°”, “REF” aparece no visor e o ângulo de referência pretendido fica definido. A inclinação pode agora ser transposta para outros objetos.
Ao voltar a carregar na tecla (2) é desativado o valor de referência do ângulo.
7 Função de declive Com o botão (3) podem ser ajustados declives previamente configurados de 1%, 2%, 3% e 4%. Pressione para isso o botão (3) até o valor pretendido aparecer no visor. Ao pressionar longamente o botão (3) é desativada a função de declive.

8 Sinalização acústica
Com a tecla (6) é ligado / desligado o sinalizador. Quando o ângulo de inclinação corresponder a 0°, 45°, 90° ou ao último valor de memória, tal facto é assinalado acusticamente.

!

Caso trabalhe com um valor de referência de ângulo modificado, o sinalizador é ativado relativamente a esse novo valor de referência (indicação 0°, 45°, 90°).

Função Auto Off O medidor é desligado automaticamente após 10 minutos de inatividade para proteger as pilhas. A iluminação de fundo é desativada após 1 minuto.
Transmissão de dados O aparelho dispõe de uma função Bluetooth® que permite a transmissão de dados, com a tecnologia de radiocomunicação, para terminais móveis com interface Bluetooth® (p. ex. smartphone, tablet).
O requisito do sistema para uma ligação Bluetooth® pode ser consultado em http://laserliner.com/info?an=ble
O aparelho pode estabelecer uma ligação Bluetooth®
com terminais compatíveis com Bluetooth 4.0.
O alcance está concebido para uma distância máx. de 10 m do terminal e depende significativamente das condições ambientais, como p. ex. a espessura e a composição de paredes, fontes de interferências radio-elétricas, assim como propriedades de envio / receção do terminal.

20 PT

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
Bluetooth® está sempre ativado depois de ligar, uma vez que o sistema de radiocomunicação está concebido com um consumo de energia muito baixo. Um terminal móvel pode ser conectado com um aparelho de medição ligado através de uma App. A marca nominativa Bluetooth® e o logótipo são marcas registadas da
Bluetooth SIG, Inc.
Aplicação (App) Para a utilização da função Bluetooth® é necessária uma aplicação, que pode ser descarregada nas lojas correspondentes conforme o terminal:
! Assegure-se de que a interface Bluetooth®
do seu terminal móvel está ativada.
Após o início da aplicação e com a função Bluetooth® ativada pode ser estabelecida uma ligação entre um terminal móvel e o aparelho de medição. Se a aplicação detetar vários aparelhos de medição ativos, selecione o aparelho de medição correto. Na próxima vez que iniciar, este aparelho de medição pode ser automaticamente ligado. A marca nominativa Bluetooth® e o logótipo são marcas registadas da
Bluetooth SIG, Inc.
Indicações sobre manutenção e conservação Limpe todos os componentes com um pano levemente húmido e evite usar produtos de limpeza, produtos abrasivos e solventes. Remova a/s pilha/s antes de um armazenamento prolongado. Armazene o aparelho num lugar limpo e seco.
Perigo devido a exposição a fortes campos magnéticos Campos magnéticos fortes podem causar efeitos nocivos em pessoas com meios auxiliares ativos (p. ex., pacemakers) e em dispositivos eletromecânicos (p. ex., cartões magnéticos, relógios mecânicos, mecânica de precisão, discos rígidos). Relativamente à influência de campos magnéticos fortes sobre as pessoas, devem ser consideradas as respetivas disposições e regulamentos nacionais, como por exemplo o regulamento BGV B11 §14 ,,Campos eletromagnéticos” na República Federal da Alemanha. Para evitar influências nocivas, mantenha ímanes a uma distância de, pelo menos, 30 cm dos implantes e dispositivos em perigo.
PT 21

Calibragem
O medidor precisa de ser calibrado e controlado regularmente para garantir a precisão da função. Recomendamos um intervalo de calibragem de um ano. Em caso de necessidade, contacte o seu comerciante especializado ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.

Dados técnicos
Precisão da medição eletrónica
Precisão do nível de bolha Precisão de indicação Comprimento de onda laser Classe de laser Abastecimento de corrente
Duração operacional
Dados operacionais do módulo de rádio
Condições de trabalho
Condições de armazenamento Dimensões 40 Dimensões 60 Dimensões 80 Dimensões 100 Dimensões 120 Peso 40/60/80/100/120

± 0,05° a 0° … 1° ± 0,1° a 1° … 89° ± 0,05° a 89° … 90° ± 0,5 mm/m 2 casas decimais
635 nm
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
2 x 1,5V LR03 (AAA)
com laser: aprox. 10 horas sem laser: aprox. 55 horas Interface Bluetooth LE 4.x; Banda de frequências: Banda ISM 24002483.5 MHz, 40 canais; Potência de transmissão: no máx. 10 mW; Largura de banda: 2 MHz; Taxa de bits: 1 Mbit/s; modulação: GFSK / FHSS -10°C … 50°C, humidade de ar máx. 80% rH, sem condensação, altura de trabalho máx. de 2000 m em relação ao NM (nível do mar) -20°C … 70°C, humidade de ar máx. 80% rH 400 x 63 x 33 mm (L x A x P) 600 x 63 x 33 mm (L x A x P) 800 x 63 x 33 mm (L x A x P) 1000 x 63 x 33 mm (L x A x P) 1200 x 63 x 33 mm (L x A x P) 548 g / 722 g / 968 g / 1105 g / 1360 g (incl. pilhas)

Sujeito a alterações técnicas. 20W36

Disposições da UE e eliminação O aparelho respeita todas as normas necessárias para a livre circulação de mercadorias dentro da UE. Este produto é um aparelho elétrico e tem de ser recolhido e eliminado separadamente, conforme a diretiva europeia sobre aparelhos elétricos e eletrónicos usados. Mais instruções de segurança e indicações adicionais em: http://laserliner.com/info?an=AHJ

22 PT

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar” samt aktuell information
! och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare.
Funktion / användning Digitalt elektroniskt vattenpass med röd laserteknik ­ Punktlaser för optisk förlängning av vattenpasset ­ Horisontell och vertikal vinkelvisning ­ Lutningsminnet möjliggör enkel överföring av vinklar ­ Mätdata kan överföras via ett Bluetooth®-gränssnitt
Allmänna säkerhetsföreskrifter ­ Använd enheten uteslutande på avsett sätt inom specifikationerna. ­ Mätinstrumenten är inga leksaker för barn. Förvara dem oåtkomligt
för barn. ­ Det är inte tillåtet att bygga om eller modifiera enheten,
i så fall gäller inte tillståndet och säkerhetsspecifikationerna. ­ Utsätt inte apparaten för mekanisk belastning, extrema temperaturer,
fukt eller kraftiga vibrationer. ­ Apparaten får inte längre användas om en eller flera funktioner
upphör att fungera eller batteriets laddning är svag.
Säkerhetsföreskrifter Hantering av laser klass 2
Laserstrålning! Titta aldrig direkt in i laserstrålen!
Laser klass 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Observera: Titta inte in i en direkt eller reflekterad stråle. ­ Rikta inte laserstrålen mot någon person. ­ Om laserstrålning av klass 2 träffar ögat ska man blunda medvetet
och genast vrida bort huvudet från strålen. ­ Titta aldrig med optiska apparater (lupp, mikroskop, kikare, …)
på laserstrålen eller reflexioner från den. ­ Använd inte lasern i ögonhöjd (1,40 … 1,90 m). ­ Täck över alla ytor som reflekterar, speglar eller glänser under
användning av en laserapparat.
SV 23

­ I offentliga trafiksituationer ska strålgången om möjligt begränsas med avspärrningar och lösa väggar och laserområdet märkas med varningsskyltar.

Laserutlopp

Laser 635 nm

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

Säkerhetsföreskrifter Kontakt med elektromagnetisk strålning
­ Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektromagnetisk kompatibilitet i enlighet med EMV-riktlinjen 2014/30/EU, som täcks av RED- riktlinjen 2014/53/EU.
­ Lokala driftsbegränsningar, t.ex. på sjukhus, flygplan, bensinstationer eller i närheten av personer med pacemaker ska beaktas. Det är möjligt att det kan ha en farlig påverkan på eller störa elektroniska apparater.
­ Vid användning i närheten av höga spänningar eller höga elektromagnetiska växelfält kan mätningens noggrannhet påverkas.
Säkerhetsföreskrifter Kontakt med radiovågor
­ Mätapparaten är utrustad med ett radiogränssnitt. ­ Mätapparaten uppfyller föreskrifter och gränsvärden för elektro-
magnetisk kompatibilitet och radiovågor i enlighet med REDriktlinjen 2014/53/EU. ­ Härmed förklarar Umarex GmbH & Co. KG, att radioanläggningen DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 s uppfyller de viktiga kraven och andra bestämmelser enligt riktlinjen för europeisk radioutrustning 2014/53/EU (RED). Den fullständiga texten i EU:s konformitetsförklaring kan hämtas på följande internetadress:
http://laserliner.com/info?an=AHJ

11 Sätt i batterierna

Öppna batterifacket och lägg

i batterier enligt installations-

symbolerna. Tänk på att vända

WARNING With magnet on the bottom

batteriernas poler åt rätt håll.

24 SV

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

7 a c e g ia

bdf h

DigiLevel Pro

1

READ

4

2

REF CAL

3

SET

%

5

mm/m

6

HOLD

m l kj

1 Strömbrytare PÅ/AV /

READ: Överföra mätdata via

58

Bluetooth®-gränssnitt

57

56

2 Ställ referensvärde /

55

54

3 sek.: ändra känslighet

8

52

53

11 3 Ställa in lutningsfunktion

51

50

4 Laser PÅ/AV

49

48

5 Ställa om mätenheten

47

46

6 Akustisk signalgivare PÅ/AV /

45

44

Hold-funktion

43

42

7 Kalibrering

41

40

39

38

37

36

35

% mm/m HOLD

34

33

32

31

DigiLevel Pro

30

29

28

27

26

READ REF CAL SET

a Lutningsriktning b Bluetooth®-funktion aktiverad c Lutningsfunktion inställd d HOLD: aktuellt mätvärde behålls 12 e Mätenhet % f Digital libell g Mätenhet mm/m h Vinkelreferensvärde inställt 13 i Batteri display j Mätenhet ° grader k Akustisk signalgivare aktiv l Lutningsvärde m Laser aktiv

25

24

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

8 Horisontell libell

9

9

10

11 9 Vertikal libell

8

7

10 Laserutlopp

6

5

11 Magneter

4

3

12 Batterifack (Baksida)

2

10

14

13 Mätyta 14 Mätskala

(endast DigiLevel Pro 40/60)

SV 25

2 Sätt igång och mät
! Se till att referensfunktionen är avaktiverad före varje mätning.
De DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 kan hoeken constant op 360° meten. ­ Schakel het apparaat in met toets (1). ­ De neigingshoek verschijnt in de weergave (l). Wanneer neigingen
boven hoofdhoogte gemeten worden, past de weergaverichting zich automatisch aan. ­ Bovendien wordt met het symbool (a) de actuele neigingsrichting weergegeven.

3 Välj mätvärde
Knapp 5 möjliggör redovisning av mätvärdet i antingen ° grader, %, mm / m.

4 Kalibrering
1. Placera apparatens mätyta (13) på ett jämnt och markerat underlag (se figur nedan). Slå på instrumentet (1). För att komma till kalibreringsläge, tryck samtidigt på knapparna 1 och 3 tills -1visas på .skärmen.
2. Tryck sedan på knappen READ (1). -1- blinkar. Därefter övergår den till att visa -2-.

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

3. Vrid nu vattenpasset horisontellt 180° och ställ det exakt på den markerade ytan (omvänd mätning). Tryck på knappen READ (1) en gång till. -2- blinkar. Den därpå följande signaltonen avslutar kalibreringen.

WARNING With magnet on the bottom

LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 60
A quality product from GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Germany, Tel: +49 2932 638-300 Fax: -333, www.laserliner.com

Rev19W38

!

Het apparaat is correct gekalibreerd wanneer in beide posities (0° en 180°) dezelfde meetwaarden worden weergegeven.

5 HOLD
För att hålla kvar aktuellt mätvärde på skärmen, tryck och håll nere knappen Hold (6).

26 SV

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
6 Ändra referensvinkel Med knapp (2) är det möjligt att flytta vinklar. För att göra så, vinkla DigiLevel Plus i önskad vinkel och tryck på knapp (2) för att lagra. Då växlar visningen till “0,00 °”, “REF” visas på skärmen och önskad referensvinkel ställs in. Lutningen kan nu enkelt flyttas till andra objekt. Genom att åter trycka på knappen (2) avaktiveras vinkelreferensvärdet.
7 Lutningsfunktion Med knappen (3) kan förinställda lutningar på 1 %, 2 %, 3 % och 4 % ställas in. För att göra detta, tryck på knappen (3) upprepade gånger tills önskat värde visas på skärmen. Genom att trycka på och hålla nere knappen (3) avaktiveras lutningsfunktionen.
8 Akustisk signal Den akustiska signalen kan stängas av och på med knapp (6). När vinkeln på lutningen är 0°, 45°, 90° eller det senast lagrade värdet, indikeras en akustisk signal.
! Vid arbete med ändrad referensvinkel är den akustiska signalen inställd på referensvärdet (0°, 45°, 90° display).
Auto Av-funktion Mätinstrumentet stängs av automatiskt efter 10 minuter inaktivitet för att spara på batterierna. Bakgrundsbelysningen stängs av efter 1 minut.
Dataöverföring Apparaten har en Bluetooth®-funktion som medger dataöverföring med radioteknik till mobila enheter med Bluetooth®-gränssnitt (t.ex. smartphone, surfplatta). Systemets förutsättningar för en Bluetooth®-anslutning finns på http://laserliner.com/info?an=ble Apparaten kan skapa en Bluetooth®-anslutning med Bluetooth 4.0-kompatibla enheter. Räckvidden är max. 10 m avstånd från slutenheten och beror i stor utsträckning på omgivningsförhållandena, som t.ex. väggars tjocklek och sammansättning, störande radiokällor samt sändnings- och mottagningsegenskaper för slutenheten. Bluetooth®* aktiveras alltid efter påslagning, då radiosystemet är gjort för låg strömförbrukning. En mobil enhet kan kopplas till en påslagen mätapparat med en app.

  • Varumärket och logotypen Bluetooth® är inregistrerade varumärken för Bluetooth SIG, Inc.
    SV 27

Programvara (app) Det behövs en programvara för att använda Bluetooth®-funktionen. Den kan laddas ner från en nätbutik beroende på slutenheten:
! Se till att Bluetooth®
-gränssnittet på den mobila slutenheten är aktiverad.
Efter start av programvaran och aktivering av Bluetooth®-funktionen kan en anslutning upprättas mellan en mobil slutenhet och mätapparaten. Om programvaran hittar flera aktiva mätapparater väljer du den mätapparat som passar. Vid nästa start kan denna mätapparat anslutas automatiskt. Varumärket och logotypen Bluetooth® är inregistrerade varumärken för
Bluetooth SIG, Inc.
Anvisningar för underhåll och skötsel Rengör alla komponenter med en lätt fuktad trasa och undvik användning av puts-, skur- och lösningsmedel. Ta ur batterierna före längre förvaring. Förvara apparaten på en ren och torr plats. Fara på grund av starka magnetfält Starka magnetfält kan ha skadlig inverkan på personer med aktiva fysiska hjälpmedel (t.ex. pacemakers) och på elektromekaniska apparater (t.ex. magnetkort, mekaniska klockor, finmekanik, hårddiskar). Med tanke på den påverkan som starka magnetfält kan ha på personer, ska gällande nationella bestämmelser och föreskrifter iakttas, exempelvis i Tyskland branschorganisationens föreskrift BGV B11 §14 ,,Elektromagnetiska fält”. För att undvika en störande påverkan, håll alltid magneterna på ett avstånd av minst 30 cm från de implantat och apparater som kan utsättas för fara.
28 SV

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

Kalibrering
Mätinstrumentet måste kalibreras och kontrolleras regelbundet för att säkerställa noggrannhet och funktion. Vi rekommenderar ett kalibreringsintervall på ett år. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER.

Teknisk data

Elektronisk mätprecision

± 0,05° vid 0° … 1° ± 0,1° vid 1° … 89° ± 0,05° vid 89° … 90°

Noggrannhet libell

± 0,5 mm/m

Visningsnoggrannhet 2 decimaler

Laservågslängd

635 nm

Laserklass

2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)

Strömkälla

2 x 1,5V LR03 (AAA)

Drifttid

med laser: cirka 10 timmar utan laser: cirka 55 timmar

Gränssnitt Bluetooth LE 4.x; Frekvensband: ISM-band 2400-2483.5 MHz, Driftdata för radiomodul 40 kanaler; Sändareffekt: max 10 mW; Bandbredd: 2 MHz; Bitmängd: 1 Mbit/s; modulering: GFSK/FHSS

Arbetsbetingelser

-10°C … 50°C, luftfuktighet max. 80% rH, icke-kondenserande, arbetshöjd max. 2000 m över havet

Förvaringsbetingelser

-20°C … 70°C, luftfuktighet max. 80% rH

Mått 40

400 x 63 x 33 mm (B x H x Dj)

Mått 60

600 x 63 x 33 mm (B x H x Dj)

Mått 80

800 x 63 x 33 mm (B x H x Dj)

Mått 100

1000 x 63 x 33 mm (B x H x Dj)

Mått 120

1200 x 63 x 33 mm (B x H x Dj)

Vikt 40/60/80/100/120

548 g / 722 g / 968 g / 1105 g / 1360 g (inklusive batterier)

Tekniska ändringar förbehålls. 20W36

EU-bestämmelser och kassering
Apparaten uppfyller alla nödvändiga normer för fri handel av varor inom EU.
Den här produkten är en elektrisk apparatoch den måste sopsorteras enligt det europeiska direktivet för uttjänta el- och elektronikapparater.
Ytterligare säkerhets- och extra anvisningar på: http://laserliner.com/info?an=AHJ

SV 29

Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle
! informa-sjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre.
Funksjon / bruk Digital elektronisk vaterpass med rød laserteknologi ­ Punktlaser til optisk forlengelse av vaterpasset ­ Horisontal og vertikal vinkelvisning ­ Hellingslageret gjør det mulig å overføre vinkler ­ Måledata kan oversendes via Bluetooth®-grensesnittet
Generelle sikkerhetsinstrukser ­ Bruk instrumentet utelukkende slik det er definert i kapittel
bruksformål og innenfor spesifikasjonene. ­ Måleinstrumentene og tilbehøret er intet leketøy for barn.
De skal oppbevares utilgjengelig for barn. ­ Ombygginger eller endringer på instrumentet er ikke tillatt, og i slikt
tilfelle taper godkjennelsen og sikkerhetsspesifikasjonen sin gyldighet. ­ Ikke utsett instrumentet for mekaniske belastninger, enorme-
temperaturer, fuktighet eller sterke vibrasjoner. ­ Apparatet må umiddelbart tas ut av bruk ved feil på en eller
flere funksjoner eller hvis batteriet er svakt.
Sikkerhetsinstrukser Omgang med laser klasse 2
Laserstråling! Ikke se inn i strålen!
Laser klasse 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ OBS: Ikke se inn i den direkte eller reflekterte strålen. ­ Laserstrålen må ikke rettes mot personer. ­ Dersom laserstråler av klasse 2 treffer øyet, så må øynene lukkes
bevisst, og hodet må øyeblikkelig beveges ut av strålen. ­ Se aldri på laserstrålen eller refleksjonene med optiske apparater
(lupe, mikroskop, kikkert, …). ­ Bruk ikke laseren i øyehøyde (1,40 … 1,90 m). ­ Godt reflekterende, speilende eller glinsende flater må dekkes
til mens laserinnretninger er i bruk.
30 NO

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

­ I offentlige trafikkområder må strålegangen om mulig begrenses med sperringer og oppstilte vegger, og laserområdet må merkes vha. varselskilt.

Laserutgang

Laser 635 nm

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

Sikkerhetsinstrukser Omgang med elektromagnetisk stråling
­ Måleapparatet overholder forskriftene og grenseverdiene for elektromagnetisk kompatibilitet iht. EMC-direktiv 2014/30/EU, som dekkes av RED-direktiv 2014/53/EU.
­ Vær oppmerksom på lokale innskrenkninger når det gjelder drift, eksempelvis på sykehus, i fly, på bensinstasjoner eller i nærheten av personer med pacemaker. Farlig interferens eller forstyrrelse av elektroniske enheter er mulig.
­ Ved bruk i nærheten av høy spenning eller under høye elektromagnetiske vekselfelt kan målenøyaktigheten påvirkes.
Sikkerhetsinstrukser Omgang med RF radiostråling
­ Måleinstrumentet er utstyrt med et radiogrensesnitt. ­ Måleapparatet overholder forskriftene og grenseverdiene
for elektromagnetiske kompatibilitet og radiostråling iht. RED-direktiv 2014/53/EU. ­ Umarex GmbH & Co. KG erklærer herved at måleinstrumentet DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 tilfredsstiller de vesentlige krav og andre bestemmelser i det europeiske radioutstyrsdirektivet 2014/53/EU (RED). Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklærinen er å finne på følgende internettadresse:
http://laserliner.com/info?an=AHJ

11 Innlegging av batterier

Åpne batterirommet og sett inn

batteriene ifølge installasjons-

symbolene. Sørg for at polene

WARNING With magnet on the bottom

blir lagt riktig.

NO 31

1 2 3
8
9 10
32 NO

DigiLevel Pro

READ REF CAL SET

% mm/m HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

7 a c e g ia

bdf h

DigiLevel Pro

READ

4

REF CAL SET

%

5

mm/m

6

HOLD

m l kj

1 PÅ/AV-tast / READ: Overfør måledata via Bluetooth®-grensesnitt
2 Sette vinkel-referanse -verdi / 3 sek.: endre følsomhet
11 3 Innstille hellingsfunksjonen
4 Laser på /av
5 Omstilling av måleenhet
6 Akustisk signalgiver på /av / Hold-funksjon
7 Kalibrering

a Hellingsretning b Bluetooth®-funksjon aktivert c Hellingsfunksjonen innstilt d HOLD: Aktuell måleverdi holdes 12 e Måleenhet % f Digital libelle g Måleenhet mm/m h Vinkel-referanseverdi innstilt 13 i Batteritilstand j Måleenhet grad k Akustisk signalgiver aktiv l Hellingsvinkel m Laser aktiv

8 Horisontalt vaterpass

11 9 Vertikalt vaterpass

10 Laserutgang

11 Magneter

12 Batterirom (Bakside)

14

13 Måleflate 14 Måleskala

(bare DigiLevel Pro 40 / 60)

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

2 Innkopling og måling
! Før hver måling må du påse at referansefunksjonen er deaktivert.
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 kan måle vinkler kontinuerlig til 360°. ­ Slå på apparatet med tast (1). ­ Hellingsvinkelen kan avleses i displayet (l). Dersom hellingene
leses opp ned, tilpasser indikeringsretningen seg automatisk. ­ I tillegg vises den aktuelle hellingsretningen med symbol (a).

3 Valg av måleenhet
Med knapp (5) koples måleenheten om mellom ° grad, % og mm / m ­ visning.

4 Kalibrering
1. Posisjoner apparatets måleflate (13) mot en rett og markert undergrunn (se illustr. nedenfor). Slå på instrumentet (1) For å komme til kalibreringsmodus, trykk på knappene 1 og 3 inntil -1- vises i displayet.
2. Trykk deretter på READ-knappen (1). -1- blinker. Deretter skifter visningen til -2-

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

3. Drei nå vaterpasset horisontalt 180° og still det nøyaktig på den markerte flaten (invertert måling). Trykk deretter på READ-knappen (1) igjen. -2- blinker. Signaltonen som følger avslutter dette forløpet.

WARNING With magnet on the bottom

LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 60
A quality product from GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Germany, Tel: +49 2932 638-300 Fax: -333, www.laserliner.com

Rev19W38

! Apparatet er riktig kalibrert når det viserde samme måleverdiene i begge posisjonene (0° og 180°).

5 HOLD
For å holde den aktuelle måleverdien i displayet, trykk lenge på Hold-knappen (6).

NO 33

6 Endring av vinkel-referanseverdien Med knapp (2) kan man overføre hellinger. Til dette legges apparatet på ønsket helling, og trykk så på knapp (2). Deretter skifter visningen til «0,00°», «REF» kommer til synei displayet og den ønskede referansevinkelen er innstilt. Nå kan hellingen overføres til andre gjenstander.
Ved å trykke på knappen (2) igjen, deaktiveres vinkelreferanseverdien.
7 Hellingsfunksjon Med knappen (3) kan forhåndsinnstilte hellinger på 1 %, 2 %, 3 % og 4 % innstilles. For å gjøre dette, trykkes det på knappen (3) flere ganger inntil den ønskede verdien kommer til syne i displayet. Ved å trykke lenge på knappen (3), deaktiveres hellingsfunksjonen.

8 Akustisk signalisering
Med knapp (6) slås signalsenderen på og av. Når hellingsvinkelen står på 0°, 45°, 90° eller på den verdien som s ist ble lagret, signaliseres dette med et lydsignal.

!

Når du arbeider med en endret vinkel-referanseverdi, aktiveres signalsenderen til denne nye referanseverdien (0°, 45°, 90° avlesning).

Auto-/off-funksjon Måleinstrumentet slår seg automatisk av etter 10 minutter inaktivitet, for å skåne batteriene. Bakgrunnsbelysningen slås av etter 1 minutt.
Dataoverføring Instrumentet er utstyrt med en Bluetooth®-funksjon som tillater dataoverføring vha. radioteknikk til mobile enheter med Bluetooth®-grensesnitt (eksempelvis smarttelefon, nettbrett). Systemforutsetningen for en Bluetooth®-forbindelse finner du på adressen http://laserliner.com/info?an=ble Instrumentet kan bygge opp en Bluetooth®-forbindelse med sluttapparater som er kompatible med Bluetooth 4.0. Rekkevidden er utlagt for maks. 10 m avstand fra sluttapparatet og er sterkt avhengig av omgivelsesbetingelsene, som eksempelvis veggenes tykkelse og sammensetning, radiointerferens samt sluttapparatets sende-/ mottaksegenskaper. Ettersom radiosystemet har et svært lavt strømforbruk, er Bluetooth®* er alltid aktivert når enheten slås på. Ved hjelp av en app er det mulig å koble en mobil enhet til det aktiverte måleinstrumentet.

  • Bluetooth® ordmerket og logoen er registrerte varemerker som tilhører Bluetooth SIG, Inc.
    34 NO

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
Applikasjon (app) Det er nødvendig med en app for å benytte Bluetooth®funksjonen. Denne appen kan du laste ned i de tilsvarende stores, avhengig av sluttapparatet:
! Pass på at Bluetooth®
.grensesnittet til det mobile sluttapparatet er aktivert.
Etter at appen er startet og Bluetooth®-funksjonen er aktivert, kan det opprettes forbindelse mellom en mobil enhet og måleinstrumentet. Dersom appen registrerer flere aktive måleinstrumenter, må du velge ut det passende måleinstrumentet. Ved neste oppstart kan dette måleinstrumentet koples til automatisk. Bluetooth® ordmerket og logoen er registrerte varemerker som tilhører
Bluetooth SIG, Inc.
Informasjon om vedlikehold og pleie Rengjør alle komponenter med en lett fuktet klut. Unngå bruk av pusse-, skurre- og løsemidler. Ta ut batteriet/batteriene før lengre lagring. Oppbevar apparatet på et rent og tørt sted.
Fare pga. sterke magnetfelt Sterke magnetfelt kan ha skadelige innvirkninger på personer med aktive implantater (f.eks. hjerte-stimulator) og på elektroniske apparatet (f.eks. magnetkort,mekaniske klokker, finmekanikk, festplater). Når det gjelder den innvirkningen sterke magnetfelt har på personer, må de respektive nasjonale forskriftene tas til etterretning, som eksempelvis forskrift BGV B11 §14 «Elektromagnetiske felt» fra yrkesorganisasjonene i Forbundsrepublikken Tyskland. For å unngå en forstyrrende innflytelse, må magnetene alltid holdes i en avstand på minst 30 cm fra de implantatene og apparatene som settes i fare.
NO 35

Kalibrering
Måleinstrumentet må kalibreres og kontrolleres regelmessig for å garantere nøyaktigheten og funksjonen. Vi anbefaler et kalibreringsintervall på ett år. Ta kontakt med din forhandler i denne sammenhengen, eller henvend deg til serviceavdelingen hos UMAREX-LASERLINER.

Tekniske data

Den elektroniske målingens nøyaktighet

± 0,05° bei 0° … 1° ± 0,1° bei 1° … 89° ± 0,05° bei 89° … 90°

Vaterpassets nøyaktighet ± 0,5 mm/m

Visningens nøyaktighet 2 desimalsteder

Laservågslängd

635 nm

Laserklass

2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)

Strømforsyning

2 x 1,5V LR03 (AAA)

Driftsvarighet

med laser: ca. 10 timer uten laser ca. 55 timer

Driftsdata radiomodul

Grensesnitt Bluetooth LE 4.x; Frekvensbånd: ISM bånd 2400-2483.5 MHz; 40 kanaler; Sendeeffekt: maks. 10 mW; Båndbredde: 2 MHz; Bithastighet: 1 Mbit/s; modulasjon: GFSK / FHSS

Arbeidsbetingelser

-10°C … 50°C, luftfuktighet maks. 80% rH, ikke kondenserende, arbeidshøyde maks. 2000 m.o.h.

Lagringsbetingelser

-20°C … 70°C, luftfuktighet maks. 80% rH

Mål 40

400 x 63 x 33 mm (B x H x D)

Mål 60

600 x 63 x 33 mm (B x H x D)

Mål 80

800 x 63 x 33 mm (B x H x D)

Mål 100

1000 x 63 x 33 mm (B x H x D)

Mål 120

1200 x 63 x 33 mm (B x H x D)

Vekt

548 g / 722 g / 968 g / 1105 g / 1360 g

40/60/80/100/120

(inkl. batterier)

Det tas forbehold om tekniske endringer. 20W36
EU-krav og kassering Apparatet oppfyller alle nødvendige normer for fri samhandel innenfor EU. Dette produktet er et elektroapparat og må kildesorteres og avfallsbehandles tilsvarende ifølge det europeiske direktivet for avfall av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggsinformasjon på: http://laserliner.com/info?an=AHJ
36 NO

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
Kullanim kilavuzunu, ekinde bulunan ,Garanti ve Ek Uyarilardefterini ve de bu kilavuzun sonunda bulunan ! nternet linki ile ulaacainiz aktüel bilgiler ve uyarilari eksiksiz okuyunuz. çinde yer alan talimatlari dikkate aliniz. Bu belge saklanmak zorundadir ve cihaz elden çikarildiinda beraberinde verilmelidir.
Fonksiyon / Kullanim Alani Kirmizi lazer teknolojisine sahip dijital elektronik su terazisi ­ Su terazisinin görsel olarak uzatilmasi için noktali lazer ­ Yatay ve dikey açi gösterimi ­ Eim hafizasi sayesinde açilar aktarilir ­ Ölçüm verileri Bluetooth® ara birimi ile aktarilirlar
Genel güvenlik bilgileri ­ Cihazi sadece kullanim amacina uygun ekilde teknik özellikleri
dahilinde kullaniniz. ­ Ölçüm cihazlari ve aksesuarlari çocuk oyuncaklari deildir.
Çocuklarin eriiminden uzak bir yerde saklayiniz. ­ Cihaz üzerinde deiiklikler veya yapisal deitirmeler yasaktir.
Bu durumda cihazin onay belgesi ve güvenlik spesifikasyonu geçerliliini kaybetmektedir. ­ Cihazi mekanik yüklere, airi sicakliklara, neme veya iddetli titreimlere maruz birakmayiniz. ­ Bir veya birden fazla fonksiyonu ariza gösterdiinde ya da batarya doluluu zayif olduunda cihazin bir daha kullanilmamasi gerekmektedir.
Emniyet Direktifleri Sinif 2`ye ait lazerlerin kullanimi
Lazer iini! Dorudan iina bakmayiniz!
Lazer sinif 2 < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014/AC:2017
­ Dikkat: Lazer iinina veya yansiyan iina direkt olarak bakmayiniz. ­ Lazer iinini insanlarin üstüne dorultmayiniz. ­ 2 sinifi lazer iini göze vurduunda gözlerin bilinçli olarak kapatilmasi
ve bain derhal iindan diari çevrilmesi gerekmektedir. ­ Lazer iinlarina veya yansimalarina (/refleksiyonlarina) asla optik
cihazlar (büyüteç, mikroskop, dürbün, …) araciliiyla bakmayiniz. ­ Lazeri göz hizasinda kullanmayiniz (1,40 … 1,90 m). ­ yi yansima yapan, aksettiren veya parlayan alanlari lazer cihazlarini
çalitirirken örtmelisiniz.
TR 37

­ Umumi trafik alanlarinda iin gidiatini mümkün olduunca engeller ve bölmeler ile sinirlandirarak lazer alanini ikaz tabelalari ile iaretleyin.

Lazer iini

Lazer 635 nm

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

Emniyet Direktifleri Elektromanyetik iinlar ile muamele
­ Ölçüm cihazi, 2014/53/AB sayili Telsiz Ekipmanlar Yönetmelii (RED) kapsaminda bulunan 2014/30/AB sayili Elektro Manyetik Uyumluluk Yönetmeliinde (EMV) belirtilen, elektromanyetik uyumlulua dair kurallara ve sinir deerlerine uygundur.
­ Mekansal kullanim kisitlamalarinin, örn. hastanelerde, uçaklarda, benzin istasyonlarinda veya kalp pili taiyan insanlrin yakininda, dikkate alinmasi gerekmektedir. Elektronik cihazlarin ve elektronik cihazlardan dolayi bunlarin tehlikeli boyutta etkilenmeleri veya arizalanmalari mümkündür.
­ Yüksek gerilimlerin veya yüksek elektromanyetik dalgali akim alanlarinin yakinlarinda kullanilmasi ölçüm doruluunu etkileyebilir.

Emniyet Direktifleri Radyofonik iinlar ile muamele
­ Ölçüm cihazi telsiz ara birimi ile donatilmitir. ­ Cihaz, 2014/53/AB sayili Telsiz Ekipmanlar Yönetmeliinde (RED)
belirtilen, elektromanyetik uyumlulua ve telsiz iimasina dair yönetmeliklere ve sinir deerlerine uygundur. ­ Umarex GmbH & Co. KG, telsiz tesis modeli DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 ‘un radyo ekipmanlarinin piyasaya arzina (RED) ilikin 2014/53/AB sayili direktifinin önemli gereksinimlerine ve dier talimatnamelerine uygun olduunu beyan eder. AB uygunluk beyaninin tam metni aaidaki nternet adresinden temin edilebilir:
http://laserliner.com/info?an=AHJ

11 Pilleri yerletiriniz

Pil yuvasini açiniz ve pilleri

gösterilen ekillere uygun

bir ekilde yerletiriniz.

WARNING With magnet on the bottom

Bu arada kutuplarin doru

olmasina dikkat ediniz.

38 TR

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

7 a c e g ia

bdf h

DigiLevel Pro

1

READ

4

2

REF CAL

3

SET

%

5

mm/m

6

HOLD

m l kj

1 AÇMA/KAPAMA tuu / READ:

Ölçüm deerlerini Bluetooth®

58

ara birimi yoluyla aktarin

57

56

2 Açi referans deeri koyma /

55

54

3 saniye: duyarlilii deitir

8

52

53

11 3 Eim fonksiyonunun kullanilmasi

51

50

4 Lazer açik/kapali

49

48

5 Ölçüm biriminin deitirilmesi

47

46

6 Akustik sinyal verici açik/kapali /

45

44

Hold Fonksiyonu

43

42

7 Kalibrasyon

41

40

39

38

37

36

35

% mm/m HOLD

34

33

32

31

DigiLevel Pro

30

29

28

27

26

READ REF CAL SET

a Eim açisi göstergesi

b Bluetooth® fonksiyonu etkin

c Eim fonksiyonunun kullanilmasi

d HOLD: aktüel ölçüm deeri

12

tutulur e Ölçüm birimi %

f Dijital ibre

g Ölçüm birimi mm/m

13 h Açi referans deeri yerleti

i Pil durumu göstergesi

j Ölçüm birimi ° Derece

k Akustik sinyal verici etkin

l Eim açisi göstergesi

m Lazer aktif

25

24

23

22

21

20

19

18

17

16

15

14

13

12

11

9

9

10

11 8 Yatay ibre

8

9 Dikey ibre

7

6

10 Lazer iini

5

4

11 Miknatislar

3

2

12 Batarya / Pil yeri (Arka sayfa)

10

14 13 Ölçüm alani

14 Ölçüm skalasi

(sadece DigiLevel Pro 40 / 60)

TR 39

2 Çalitirma ve ölçme
! Her ölçüm öncesinde referans fonksiyonunun etkisiz halde olmasina dikkat ediniz.
DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 açilari sürekli 360°de ölçebilir. ­ Cihazi tu (1) ile çalitiriniz. ­ Eim açisi göstergede (l) görüntüye gelir. Eer boy üstü
eimler ölçülüyorsa, bu durumda gösterge yönü otomatik olarak uyum salar. ­ Ayrica sembol (a) ile o anki eim yönü gösterilir.

3 Ölçüm birimlerinin seçimi
(5) tuu ile ölçüm birimleri derece°, % ve mm/m göstergeleri arasinda deitirilir.

4 Kalibrasyon
1. Ölçüm alanini (13) cihazdan düz ve iaretlenmi bir zemine pozisyonlandirin (alttaki ekle bakin). Cihazi açin (1). Kalibrasyon moduna girmek için, ekranda -1- görünene kadar 1 ve 3 tularina ayni anda basin.
2. Ardindan READ tuuna (1) basin. -1- yanip söner. Ardindan gösterge -2-`ye geçer.

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

3. imdi su terazisini 180° dikey olarak çevirin ve tam olarak iaretlenmi alana konumlandirin (ters açi ölçümü). Sonrasinda tekrar READ tuuna (1) basin. -2- yanip söner. Sonrasinda gelen sinyal sesi süreci bitirir.

WARNING With magnet on the bottom

LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 60
A quality product from GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Germany, Tel: +49 2932 638-300 Fax: -333, www.laserliner.com

Rev19W38

! Cihaz her iki pozisyonda da (0° und 180°) ayni ölçüm deerlerini verdiinde doru kalibre edilmitir.

5 HOLD
Ekranda güncel ölçüm deerini tutmak için, Hold tuuna (6) uzun süreli basin.

40 TR

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

6 Aci referans deerinin deitirilmesi
Tu (2) ile eimler aktarilabilirler. Bunun için cihazi istendik eime yerletirin ve (2) tuuna basiniz. Ardindan gösterge ,,0,00°”a geçer, ekranda ,,REF” görünür ve istenilen referans açisi ayarlanmitir. imdi eim dier nesnelere aktarilabilir.
Tua (2) bir daha basildiinda açi referans deeri etkisiz hale getirilir.

7 Eim fonksiyonu
(3) tuuyla öncesinde ayarlanan %1, %2, %3 ve %4`lük eimler seçilebilir. Bunun için, istenilen deer ekrana gelene kadar (3) tuuna basin. (3) tuluna uzun süre basildiinda eim fonksiyonu devre dii kalir.

8 Akustik Sinyalizasyon
Tu (6) ile sinyal verici açilir / kapatilir. Eer eim açisi 0°, 45°, 90° veya en son kayit deerinde duruyorsa, bu akustik olarak sinyal edilir.

!

Eer deitirilmi bir açi referans deeri ile çaliiyorsaniz, sinyal verici bu yeni referans deerine (0°, 45°, 90° gösterge) aktive olur.

Auto Off (otomatik kapama) Fonksiyonu Ölçüm cihazi 10 dakika boyunca kullanilmadiinda pillerin tasarrufu için otomatik olarak kapanir. Arka plan aydinlatmasi 1 dakika sonra kapanir.
Veri aktarimi Cihaz, Bluetooth® ara birimi bulunan mobil cihazlara (örn. akilli telefon, tablet bilgisayar) telsiz teknii yoluyla veri aktarimina izin veren Bluetooth® fonksiyonuna sahiptir.
Bluetooth® balantisi için gerekli sistem özelliklerini http://laserliner.com/info?an=ble adresi altinda bulabilirsiniz.
Cihaz, Bluetooth 4.0 uyumlu mobil cihazlar ile Bluetooth®
balantisi kurabilir.
Cihazin etkin olduu mesafe maks. 10 m`dir ve çevre artlarina, örn. duvarlarin kalinliina ve bileimine, radyo yayini bozma kaynaklarina ve de mobil cihazin yayin ve alici özelliklerine bali olarak önemli boyutta etkilenebilmektedir.
Telsiz sistemi çok düük bir enerji tüketimi için tasarlanmi olduundan, Bluetooth®* cihaz açildiinda daima etkin haldedir.
Mobil cihazlar bir App vasitasiyla açik haldeki ölçüm cihazi ile balanti kurabilirler.

  • Bluetooth® kelime markasi ve logosu Bluetooth SIG, Inc. kuruluunun tescilli markasidir.

TR 41

Aplikasyon (App) Bluetooth® fonksiyonunun kullanilmasi için bir aplikasyon gerekmektedir. Bunlari ilgili marketlerden mobil cihaziniza bali olarak indirebilirsiniz:
! Mobil cihazin Bluetooth®
ara biriminin etkin halde olmasina dikkat ediniz.
Aplikasyonun start edilmesinden sonra ve Bluetooth® fonksiyonu etkin halde olduunda, mobil cihaz ile ölçüm cihazi arasinda balanti kurabilir. Eer aplikasyon birden fazla etkin ölçüm cihazi bulursa uygun olan ölçüm cihazini seçiniz. Bir sonraki start durumunda bu ölçüm cihazi otomatik olarak balanabilir. Bluetooth® kelime markasi ve logosu Bluetooth SIG, Inc. kuruluunun tescilli
markasidir.
Bakima koruma ilemlerine ilikin bilgiler Tüm bileenleri hafifçe nemlendirilmi bir bez ile temizleyin ve temizlik, ovalama ve çözücü maddelerinin kullanimindan kaçinin. Uzun süreli bir depolama öncesinde bataryalari çikariniz. Cihazi temiz ve kuru bir yerde saklayiniz.
Kuvvetli manyetik alanlardan dolayi tehlike Kuvvetli manyetik alanlar aktif vücut destek sistemlerine (örnein kalp pili) sahip kiilere ve elektromekanik cihazlara (örnein manyetik kartlar, mekanik saatler, hassas mekanik sistemler, sabit diskler) zararli etkilerde bulunabilir. Kiilerin üzerinde kuvvetli manyetik alanlarin etkisi bakimindan örnein Federal Almanya`da meslek odalarinin BGV B11 §14 ,,Elektromanyetik Alanlar” adli tüzüü gibi ilgili ulusal düzenlemeler ve talimatlar dikkate alinmalidir. Zarar verici bir etki olmasini önlemek için miknatislarin ve risk altinda bulunan ilgili implantlarin ve cihazlarin arasinda en az 30 cm mesafe birakin.
42 TR

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

Kalibrasyon
Ölçüm hassasiyetini ve ilevini korumak için ölçüm cihazinin düzenli olarak kalibre ve kontrol edilmesi gerekmektedir. Kalibrasyon araliklarinin 1 yil olmasini tavsiye ediyoruz. Saticinizla iletiime geçin veya UMAREX- LASERLINER`in servis bölümüne bavurun.

Teknik veriler
Elektronik ölçümün utarlii
bre tutarlii Gösteri hassasiyeti Lazer dalga boyu Lazer sinifi Güç kaynai
Çalima süresi
Telsiz modül çalitirma verileri
Çalitirma artlari
Saklama koullari
Boyutlar 40 Boyutlar 60 Boyutlar 80 Boyutlar 100 Boyutlar 120 Airlii 40/60/80/100/120

± 0,05° 0° … 1° ± 0,1° 1° … 89° ± 0,05° 89° … 90°
± 0,5 mm/m
2 ondalik yeri
635 nm
2 / < 1 mW (EN 60825-1:2014/AC:2017)
2 x 1,5V LR03 (AAA)
lazerli: yakl. 10 saat. lazersiz: yakl. 55 saat.
Bluetooth ara birimi LE 4.x; Frekans bandi: ISM Bandi 2400-2483.5 MHz, 40 kanal; Yayin gücü: maks. 10 mW; Bant genilii: 2 MHz; Bitrate: 1 Mbit/s; Modülasyon: GFSK / FHSS
-10°C … 50°C, hava nemi maks. 80% rH, youmasiz, çalima yükseklik maks. 2000 m normal sifir üzeri
-20°C … 70°C, hava nemi maks. 80% rH
400 x 63 x 33 mm (G x Y x D)
600 x 63 x 33 mm (G x Y x D)
800 x 63 x 33 mm (G x Y x D)
1000 x 63 x 33 mm (G x Y x D)
1200 x 63 x 33 mm (G x Y x D)
548 g / 722 g / 968 g / 1105 g / 1360 g (piller dahil)

Teknik deiiklik yapma hakki saklidir. 20W36

AB Düzenlemeleri ve Atik Aritma
Bu cihaz, AB dahilindeki serbest mal ticareti için geçerli olan tüm gerekli standartlarin istemlerini yerine getirmektedir.
Bu ürün elektrikli bir cihaz olup Avrupa Birlii`nin Atik Elektrik ve Elektronik Eyalar Direktifi uyarinca ayri olarak toplanmali ve bertaraf edilmelidir.
Dier emniyet uyarilari ve ek direktifler için: http://laserliner.com/info?an=AHJ

TR 43

,

,, “,

!

, , .

.

.

/ ­ ­ ­ ­ Bluetooth®
­
, . ­ – .
. ­
, . ­ , , . ­ .
2
! !
2 < 1 · 635 EN 60825-1:2014/AC:2017
­ : .
­ . ­ 2 ,
. ­
(, , , …). ­ (1,40 – 1,90 ). ­
, .

44 RU

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

­ .

635

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

­ , , 2014/53/EU.
­ , , , , . .
­ .

­ . ­
, 2014/53/EU. ­ Umarex GmbH & Co. KG , DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 2014/53/EU (RED). : http://laserliner.com/info?an=AHJ

11

WARNING With magnet on the bottom

.

.

RU 45

1 2 3
8
9 10
46 RU

DigiLevel Pro

READ REF CAL SET

% mm/m HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

7 a c e g ia

bdf h

DigiLevel Pro

READ

4

REF CAL SET

%

5

mm/m

6

HOLD

m l kj

1 ./. / READ:

Bluetooth®

2

/ 3 .:

11

3

4 /

5

6

./. /

7

a

b Bluetooth®

c

d (HOLD):

12

e %

f

g /

13

h

i

j °

k

l

11 m

8 l

9

10

14

11 12

( )

13

14

( DigiLevel Pro 40 / 60)

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120

2

!

, .

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120 360°.
­ (1).
­ (l). , .
­ (a).

3
(5) ° , /.

4
1. (13) (. . ). (1). , 1 3, -1-.
2. READ (1). -1- . -2-.

READ
REF CAL SET

DigiLevel Pro

% mm/m
HOLD

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

3. 180° ( ). READ (1). -2- . .

WARNING With magnet on the bottom

LASERSTRAHLUNG! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! LASERKLASSE 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014/AC:2017
LASER RADIATION! DO NOT STARE INTO THE BEAM! CLASS 2 LASER
< 1 mW · 635 nm · EN 60825-1:2014/AC:2017
DigiLevel Pro 60
A quality product from GmbH & Co. KG
Donnerfeld 2, 59757 Arnsberg Germany, Tel: +49 2932 638-300 Fax: -333, www.laserliner.com

Rev19W38

!

, (0° 180°) .

5 HOLD
, Hold (6).

RU 47

6
(2) . (2). ,,0,00°”, ,,REF”, . .
(2) .
7
(3) 1%, 2%, 3% 4%. (3) , . (3).

8
(6) . , 0°, 45°, 90° , .

!

, ( 0°, 45°, 90°).

10 . 1 .
Bluetooth®, Bluetooth® (, , ).
Bluetooth® http://laserliner.com/info?an=ble Bluetooth® , Bluetooth 4.0.
. 10 , , , , / .
Bluetooth®* ç, .. .

48 RU

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
. Bluetooth®
Bluetooth SIG, Inc.
(App) Bluetooth®
. , , :

!

Bluetooth®* .

Bluetooth®* . , .
.

  • Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc.
    ; , . /. .

!
(, ) (, , , , ).
, , B11 §14 ,, ” .
30 .

RU 49

. . UMAREX-LASERLINER.

40 60 80 100 120 40/60/80/100/120

± 0,05° 0° … 1° ± 0,1° 1° … 89° ± 0,05° 89° … 90°
± 0,5 /
2
635
2 / < 1 (EN 60825-1:2014/AC:2017)
2 x 1,5 LR03 (AAA)
: . 10 : . 55
Bluetooth LE 4.x; : ISM (, ) 2400-2483.5 , 40 ; : . 10 : 2 ; /: 1 /; : GFSK / FHSS
-10°C … 50°C, . 80% rH, , 2000
-20°C … 70°C, . 80% rH
400 x 63 x 33 ( x x )
600 x 63 x 33 ( x x )
800 x 63 x 33 ( x x )
1000 x 63 x 33 ( x x )
1200 x 63 x 33 ( x x ) 548 / 722 / 968 / 1105 / 1360 ( )

. 20W36

, .
, .
. : http://laserliner.com/info?an=AHJ

50 RU

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
51

DigiLevel Pro 40/60/80/100/120
SERVICE Umarex GmbH & Co. KG ­ Laserliner ­ Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333 www.laserliner.com

Rev20W36

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Laserliner User Manuals

Related Manuals