NEFF TBT1676N Built-in Induction Hob Instruction Manual

June 9, 2024
Neff

TBT1676N Built-in Induction Hob

KOCHFELD TABLE DE CUISSON HOB KOOKPLAAT

[de] GEBRAUCHSANLEITUNG

2

[fr] MODE D’EMPLOI

16

[en] INSTRUCTION MANUAL

31

[nl] GEBRUIKSAANWIJZING

45

T16BT.6.., T16.T.6.., T17.T.6..

de

7%7

7777

Inhaltsverzeichnis

[de]GEBRAUCHSANLEITUNG
8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . 3
( Wichtige Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . . . . . 3
] Ursachen für Schäden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tipps zum Energiesparen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Umweltgerecht entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

  • Gerät kennen lernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Das Bedienfeld. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Die Kochstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Restwärmeanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    j Twist-Pad mit Twist Knopf . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Twist-Knopf abnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Twist-Knopf aufbewahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Betrieb ohne Twist-Knopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    Kochfeld ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Kochstelle einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Kochtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
    v PowerBoost Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Powerboost-Funktion einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Powerboost-Funktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    A Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Kindersicherung ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . 8 Automatische Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    O Zeitfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten . . . . . . . 8 Automatischer Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Küchenwecker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Stoppuhr-Funktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

b Automatische Abschaltung. . . . . . . . . . . . . . . . 10
z Warmhaltefunktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Warmhalte-Funktion einschalten . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Warmhalte- Funktion ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . .10
[ Energie-Verbrauchsanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 10
Q Grundeinstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Grundeinstellungen ändern. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Glaskeramik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Kochfeldrahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Twist-Knopf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
E-Meldung in den Anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
E-Nummer und FD-Nummer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
E Prüfgerichte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.neff-international.com und Online-Shop: www.neff- eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienfragen wählen Sie unsere Info-Nummer: (MoFr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) Nur für Deutschland gültig.

2

8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die
Bestimungsgemäßer Gebrauch
Gebrauchs- und Montageanleitung sowie den Gerätepass für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzzeitiger Kochvorgang muss ununterbrochen beaufsichtigt werden. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch de
( Wichtige Sicherheitshinweise
:Warnung ­ Brandgefahr!
Wi cht i ge Si cherhei t shi nwei se
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen. Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
B raDnidegeKfoahcrh!stellen werden sehr heiß. Nie brennbare Gegenstände auf das Kochfeld legen. Keine Gegenstände auf dem Kochfeld lagern.
B raDnadgseGfaehrrä! t wird heiß. Nie brennbare Gegenstände oder Spraydosen in Schubladen direkt unter dem Kochfeld aufbewahren.
B raDnadgseKfaohcr!hfeld schaltet sich von selbst ab und lässt sich nicht mehr bedienen. Es kann sich später unbeabsichtigt einschalten. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
V erEbsrednünurfnegnsgkeefainher! Kochfeld-Abdeckungen verwendet werden. Sie können zu Unfällen führen, z.B. durch Überhitzung, Entzündung oder zerspringende Materialien.
:Warnung ­ Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen und deren Umgebung, insbesondere ein eventuell vorhandener Kochfeldrahmen, werden sehr heiß. Die heißen Flächen nie berühren. Kinder fernhalten.
V erDbireenKnouncghssgteeflalehrh! eizt, aber die Anzeige funktioniert nicht. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
V erEbsrednünurfnegnsgneufarhvro! n uns freigegebene Schutzvorrichtungen wie z. B. Kinderschutzgitter verwendet werden. Ungeeignete Schutzvorrichtungen oder Kinderschutzgitter können zu Unfällen führen.
:Warnung ­ Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.

3

de Ursachen für Schäden
S troEminsdcrhinlaggegnefdaehrF! euchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden.
S troEminscdhelafegkgteefsahGr!erät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
S troSmprsüchnlgaeggoefdaehrr!Brüche in der Glaskeramik können Stromschläge verursachen. Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
:Warnung ­ Gefahr durch Magnetismus!
Das abnehmbare Bedienelement ist magnetisch und kann elektronische Implantate, z. B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen beeinflussen. Für Träger von elektronischen Implantaten: Das Bedienelement nie in den Taschen der Bekleidung tragen. Mindestabstand zu Herzschrittmachern 10 cm.
:Warnung ­ Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit zwischen Topfboden und Kochstelle plötzlich in die Höhe springen. Kochstelle und Topfboden immer trocken halten.
]Ursachen für Schäden
Achtung!
Ursachenfür Schäden
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schäden entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzeigebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden entstehen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen, können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht geeignet.

Übersicht

In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:

Schäden

Ursache

Maßnahme

Flecken

Übergelaufene Speisen

Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.

Ungeeignete Rei- Verwenden Sie nur Reinigungsnigungsmittel mittel, die für Glaskeramik
geeignet sind.

Kratzer

Salz, Zucker und Verwenden Sie das Kochfeld

Sand

nicht als Arbeits- oder Abstell-

fläche.

Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik

Prüfen Sie Ihr Geschirr.

Verfärbungen

Ungeeignete Rei- Verwenden Sie nur Reinigungsnigungsmittel mittel, die für Glaskeramik
geeignet sind.

Topfabrieb (z.B. Heben Sie die Töpfe und Pfan-

Aluminium)

nen beim Verschieben an.

Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen

Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.

7 Umweltschutz
In diesem Kapitel erhalten Sie Informationen zum
Umweltschutz
Energiesparen und zur Geräteentsorgung.
Tipps zum Energiesparen
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel. Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie deutlich mehr Energie. Ein Glasdeckel erlaubt Einsicht ohne den Deckel heben zu müssen.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden. Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beachten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurchmesser an. Er ist meistens größer als der Durchmesser des Topfbodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein großer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Decken Sie mit Ihrem Topf immer eine möglichst große Fläche der Kochstelle ab.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
Wählen Sie eine passende Fortkochstufe. Mit einer zu hohen Fortkochstufe verschwenden Sie Energie.

4

Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die Kochstelle aus.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
*Gerät kennen lernen
Gerät kenenlernen
Die Gebrauchsanleitung gilt für verschiedene Kochfelder. Die Maßangaben zu den Kochfeldern finden Sie in der Typenübersicht. ~ Seite 2
Das Bedienfeld

Gerät kennen lernen de Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.

Í

Anzeigen ,-S < ·/oe ~ ­

Kochstufen Betriebsbereitschaft Restwärme Powerboost-Funktion Warmhalte- Funktion Timer

Bedienflächen

Hauptschalter

­

Warmhalte-Funktion

~

Powerboost-Funktion

ð Zonenzuschaltung

oe Stoppuhr-Funktion

x Timer

U Küchenwecker / Kindersicherung

Hinweise Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige
Funktion aktiviert.

Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit beeinträchtigt die Funktion.
Ziehen Sie keine Töpfe in die Nähe der Anzeigen und Sensoren. Die Elektronik kann überhitzen.

Die Kochstellen

Kochstelle

Zuschalten und Wegschalten

$ Einkreis-Kochstelle

ð Zweikreis-Kochstelle Kochstelle auswählen, Symbol ð berühren

î Bräterzone

Kochstelle auswählen, Symbol ð berühren

Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet

Hinweise Dunkle Bereiche im Glühbild der Kochstelle sind
technisch bedingt. Sie haben keinen Einfluss auf die Funktion der Kochstelle. Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und ausschalten. Dadurch werden z. B.: ­ Empfindliche Bauteile vor Überhitzung geschützt ­ Das Gerät vor elektrischer Überlastung geschützt ­ Bessere Kochergebnisse erzielt

5

de Twist-Pad mit Twist Knopf Bei Mehrkreis-Kochstellen können die Heizungen
der inneren Heizkreise und die Heizung der Zuschaltungen zu unterschiedlichen Zeiten ein- und ausschalten.
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwärmeanzeige. Erscheint in der Anzeige ein ·, ist die Kochstelle noch heiß. Sie können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die Anzeige zu oe. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausreichend abgekühlt ist.
jTwist-Pad mit Twist Knopf
Das Twist-Pad ist der Einstellbereich in dem Sie mit
Twist-Padmit Twist Knopf
dem Twist-Knopf Kochstellen auswählen und Kochstufen einstellen können. Im Bereich des Twist-Pad zentriert sich der Twist-Knopf automatisch.
Der Twist-Knopf ist magnetisch und wird auf das TwistPad aufgesetzt. Durch Berühren des Twist-Knopfes im Bereich einer Markierung aktivieren Sie die entsprechende Kochstelle. Durch Drehen des TwistKnopfes stellen Sie die Kochstufe ein. Hinweis: Halten Sie den Twist-Knopf immer sauber. Verschmutzungen können die Funktion beeinträchtigen.
Twist-Knopf abnehmen
Sie können den Twist-Knopf abnehmen. So erleichtern Sie sich die Reinigung. Den Twist-Knopf können Sie auch abnehmen, wenn die Kochstelle in Betrieb ist. Die Wischschutz-Funktion wird aktiviert und nach 35 Sekunden schaltet das Kochfeld aus. Hinweise Der Hauptschalter ist von der Wischschutz-Funktion
ausgenommen. Sie können das Kochfeld jederzeit ausschalten. Wenn Sie den Twist-Knopf wieder aufsetzen und anschließend drehen, wird die Wischschutz- Funktion ausgeschaltet.
:Warnung ­ Brandgefahr!
Wenn Sie einen metallischen Gegenstand auf das TwistPad legen, kann das Kochfeld weiterheizen. Schalten Sie deshalb das Kochfeld immer mit dem Hauptschalter aus. 6

Twist-Knopf aufbewahren
Im Twist-Knopf ist ein starker Magnet. Bringen Sie den Twist-Knopf nicht in die Nähe von magnetischen Datenträgern, z. B. Videokassetten, Disketten, Kreditkarten und Karten mit Magnetstreifen. Diese können zerstört werden. Bei Fernsehgeräten und Monitoren können Störungen auftreten.
:Warnung ­ Gefahr durch Magnetismus!
Für Träger von elektronischen Implantaten z. B. Herzschrittmacher, Insulinpumpen. Es kann sein, dass Implantate von Magnetfeldern beeinflusst werden. Tragen Sie den Twist-Knopf deshalb nie in den Taschen Ihrer Bekleidung. Der Abstand zu einem Herzschrittmacher muss mindestens 10 cm betragen. Hinweis: Der Twist-Knopf ist magnetisch. Metallteilchen, die sich an der Unterseite festsetzen, können die Glaskeramik verkratzen. Wischen Sie den Twist-Knopf immer gut ab.
Betrieb ohne Twist-Knopf
Wenn Sie den Twist-Knopf verlegt haben, können Sie das Kochfeld auch ohne Twist-Knopf betreiben: 1. Mit dem Hauptschalter das Kochfeld einschalten. 2. Symbol oe und U für 4 Sekunden gleichzeitig
berühren. Ein Signal ertönt. 3. Symbol U sooft berühren bis die Anzeige der
gewünschten Kochstelle leuchtet. 4. Mit Symbol oe (-) und x (+) die gewünschte
Kochstufe einstellen. Die Kochstelle ist eingeschaltet. Hinweis: Sie können den Twist-Knopf jederzeit wieder aufsetzen.
1Gerät bedienen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen
Gerät bedienen
einstellen. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für verschiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus. Einschalten Symbol # berühren. Ein Signal ertönt. Die Anzeige A über dem Hauptschalter leuchtet. Die Anzeigen der Bedienflächen und der Kochstufen-Anzeigen < leuchten. Das Kochfeld ist betriebsbereit. Ausschalten Symbol # berühren bis die Anzeige A über dem Hauptschalter und die Anzeigen erlöschen. Alle Kochstellen sind ausgeschaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Kochstellen ausreichend abgekühlt sind.

Hinweise Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn
alle Kochstellen einige Zeit (10-60 Sekunden) ausgeschaltet sind. Die Einstellungen bleiben die ersten 4 Sekunden nach dem Ausschalten gespeichert. Wenn Sie in dieser Zeit wieder einschalten, geht das Kochfeld mit den vorherigen Einstellungen in Betrieb.
Kochstelle einstellen
Mit dem Twist-Knopf stellen Sie die gewünschte Kochstufe ein. Kochstufe 1 = niedrigste Leistung Kochstufe 9 = höchste Leistung Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt gekennzeichnet. Kochstufe einstellen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. 1. Die Kochstelle auswählen. Dazu den Twist-Knopf im
Bereich der gewünschten Kochstelle berühren. 2. In den nächsten 10 Sekunden den Twist-Knopf
drehen, bis in der Kochstufen-Anzeige die gewünschte Kochstufe erscheint.
Die Kochstelle ist eingeschaltet. Kochstufe ändern: Die Kochstelle auswählen und die neue Kochstufe einstellen. Kochstelle ausschalten: Die Kochstelle auswählen und auf < stellen. Nach etwa 10 Sekunden erscheint die Restwärmeanzeige.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele. Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Qualität der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen möglich. Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9. Dickflüssige Speisen gelegentlich umrühren. Lebensmittel, die scharf angebraten werden oder bei denen während des Anbratens viel Flüssigkeit austritt, am besten in mehreren kleinen Portionen anbraten. Tipps zum energiesparenden Kochen finden Sie im Kapitel Umweltschutz.~ Seite 4

Gerät bedienen de

Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten

Schmelzen

Schokolade, Kuvertüre

1-1.

Butter, Honig, Gelatine

1-2

Erwärmen und Warmhalten

Eintopf (z. B. Linseneintopf)

1-2

Milch**

1.-2.

Würstchen in Wasser erhitzen** 3-4

Auftauen und Erwärmen

Spinat tiefgekühlt

2.-3.

Gulasch tiefgekühlt

2.-3.

10-20 Min. 20-30 Min.

Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße
Fisch
Weiße Saucen, z.B. Béchamelsauce
Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollandaise

4.-5. 4-5 1-2
3-4

20-30 Min. 10-15 Min. 3-6 Min.
8-12 Min.

Kochen, Dämpfen, Dünsten

Reis (mit doppelter Wasser-

2-3

menge)

Milchreis

1.-2.

Pellkartoffeln

4-5

Salzkartoffeln

4-5

Teigwaren, Nudeln

6-7*

Eintopf, Suppen

3.-4.

Gemüse

2.-3.

Gemüse, tiefgekühlt

3.-4.

Garen im Schnellkochtopf

4-5

15-30 Min.
35-45 Min. 25-30 Min. 15-25 Min. 6-10Min. 15-60 Min. 10-20 Min. 10-20 Min. –

Schmoren Rouladen Schmorbraten Gulasch

4-5

50-60 Min.

4-5

60-100 Min.

2.-3.

50-60 Min

Braten mit wenig Öl**

Schnitzel, natur oder paniert 6-7

Schnitzel, tiefgekühlt

6-7

Kotelett, natur oder paniert*** 6-7

Steak (3 cm dick)

7-8

Hamburger, Frikadellen (3 cm 4.-5. dick)***

Geflügelbrust (2 cm dick)*** 5-6

Geflügelbrust, tiefgekühlt*** 5-6

  • Fortkochen ohne Deckel

** Ohne Deckel

*** Öfters wenden

6-10 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 8-12 Min. 30-40 Min.
10-20 Min 10-30 Min.

7

de PowerBoost Funktion

Fortkochstufe Fortkochdauer in Minuten

Fisch und Fischfilet, natur

5-6

8-20 Min.

Fisch und Fischfilet, paniert

6-7

8-20 Min.

Fisch und Fischfilet, paniert und 6-7 tiefgekühlt, z.B. Fischstäbchen

8-12 Min.

Scampi und Garnelen

7-8

4-10 Min.

Sautieren von Gemüse, Pilze 7-8 frisch

10-20 Min.

Gemüse, Fleisch in Streifen nach 7.-8. asiatischer Art

15-20 Min.

Pfannengerichte, tiefgekühlt 6-7

6-10 Min

Pfannkuchen

6-7

fortlaufend

Omelett

3.-4.

fortlaufend

Spiegeleier

5-6

3-6 Min.

Frittieren (150-200 g pro Portion fortlaufend in 1-2 l Öl frittieren**)

Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes 8-9

frites, Chicken nuggets

Kroketten, tiefgekühlt

7-8

Fleisch, z.B. Hähnchenteile

6-7

Fisch, paniert oder im Bierteig 5-6

Gemüse, Pilze paniert oder im 5-6

Bierteig, Tempura

Kleingebäck, z.B. Krapfen/Ber- 4-5

liner, Obst im Bierteig

  • Fortkochen ohne Deckel

** Ohne Deckel

*** Öfters wenden

vPowerBoost Funktion
Mit der Powerboost-Funktion können sie größere
PowerBost Funktion
Mengen Wasser noch schneller erhitzen als mit Kochstufe 9. Die Powerboost- Funktion ist nur bei Kochstellen verfügbar, die mit Symbol ~ gekennzeichnet sind. Bei Zweikreis-Kochstellen muss für den Betrieb mit der Powerboost- Funktion der zweite Heizkreis zugeschaltet sein.
Powerboost-Funktion einschalten
1. Die Kochstelle auswählen. 2. Symbol ~ berühren. Die Anzeige ~ leuchtet. Die Powerboost-Funktion ist eingeschaltet.
Powerboost-Funktion ausschalten
1. Die Kochstelle auswählen. 2. Eine beliebige Fortkochstufe einstellen. Die Anzeige
~ erlischt. Die Powerboost-Funktion ist ausgeschaltet.
8

Hinweise Wenn Sie die Powerboost-Funktion nicht
ausschalten, wird diese nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Die Kochstelle schaltet auf Kochstufe 9 zurück. Beachten Sie, dass Öl und Fett mit der PowerboostFunktion schnell erhitzt. Kochvorgang nie unbeaufsichtigt lassen. Überhitztes Öl und Fett entzündet sich schnell, siehe Kapitel Wichtige Sicherheitshinweise.~ Seite 3
A Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass
Kindersicherung
Kinder das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein- und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. Einschalten: Symbol U 4 Sekunden lang berühren. Die Anzeige , leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist gesperrt. Ausschalten: Symbol U 4 Sekunden lang berühren. Die Anzeige , erlischt. Die Sperre ist aufgehoben.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automatisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten. Ein- und ausschalten Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.~ Seite 10
O Zeitfunktionen
Es gibt 3 verschiedene Zeitfunktionen:
Zeitfunktionen
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten Küchenwecker Stoppuhr
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus. Dauer einstellen Die Kochstelle muss eingeschaltet sein. 1. Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen.

2. Symbol x berühren. A üüber Symbol x blinkt. In der Timer-Anzeige leuchtet << min.
PLQ
3. In den nächsten 10 Sekunden mit dem Twist-Knopf die gewünschte Dauer einstellen.
PLQ
Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen eine Dauer eingestellt haben, läuft in der Anzeige sichtbar die kürzeste Dauer ab. A üüber Symbol x leuchtet. Die Anzeige x der Kochstelle leuchtet hell. Nach Ablauf der Zeit Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. In der Kochstellen-Anzeige leuchtet <. Ein Signal ertönt. In der Timer-Anzeige blinkt << für eine Minute. Die Anzeige x blinkt. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt. Dauer korrigieren oder löschen Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen. Symbol x berühen und die Dauer ändern oder auf << stellen. Hinweise Sie möchten die Dauer für eine Kochstelle abfragen:
Mit dem Twist-Knopf die Kochstelle auswählen. Die Dauer erscheint für 10 Sekunden. Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen. Läuft die letzte Minute einer Dauer ab, wechselt die Timer-Anzeige von Minuten auf Sekunden.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft dann die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus. Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.~ Seite 10 Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle ändern oder den automatischen Timer für die Kochstelle ausschalten:

Zeitfunktionen de
Die Kochstelle auswählen und Symbol x berühren. Im Einstellbereich die Dauer ändern oder auf << stellen.
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
Küchenwecker einstellen 1. Symbol U berühren. Die Anzeige A über Symbol U
blinkt. In der Timer-Anzeige leuchtet << min. 2. Mit dem Twist-Knopf die gewünschte Dauer
einstellen. Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal und in der Anzeige blinkt << für eine Minute. Die Anzeige A über Symbol U leuchtet hell. Berühren Sie ein beliebiges Symbol. Die Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Zeit korrigieren Symbol U berühren und mit dem Twist-Knopf die Zeit ändern.
Stoppuhr-Funktion
Die Stoppuhr-Funktion zeigt die Zeit an, die nach der Aktivierung der Funktion vergangen ist. Die Stoppuhr-Funktion arbeitet nur, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist. Wenn sich das Kochfeld ausschaltet, wird auch die Stoppuhr- Funktion mit ausgeschaltet. Die Stoppuhr-Funktion wird durch Berühren von Symbol oe eingeschaltet. In der Timer-Anzeige erscheint << und die Zeitnahme beginnt. In der ersten Minute werden Sekunden angezeigt, danach Minuten. Die Stoppuhr-Funktion wird durch erneutes Berühren von Symbol oe ausgeschaltet. Die Timer-Anzeige erlischt. Hinweis: Wird zur Stoppuhr-Funktion zusätzlich eine andere Zeitfunktion eingeschaltet, erscheint die Einstellung für 10 Sekunden in der Timer-Anzeige. Danach wird wieder die Stoppuhr-Funktion angezeigt.

9

de Automatische Abschaltung
bAutomatische Abschaltung
Ist eine Kochstelle lange Zeit ohne Änderung der
Aut omat i sche Abschal t ung
Einstellung eingeschaltet, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert. Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstellen-Anzeige blinken abwechselnd ” und die Restwärmeanzeige ·/oe. Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die Anzeige. Sie können neu einstellen. Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der eingestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
z Warmhaltefunktion
Die Warmhalte-Funktion ist geeignet zum Schmelzen
Warmhaltefunktion
von Schokolade oder Butter und zum Warmhalten von Speisen und Geschirr
Warmhalte-Funktion einschalten
1. Die Kochstelle auswählen. 2. Symbol ­ berühren. In der Kochstufen-Anzeige
leuchtet ­. Die Warmhalte-Funktion ist eingeschaltet.
Warmhalte-Funktion ausschalten
1. Die Kochstelle auswählen. 2. Symbol ­ berühren. In der Kochstufen-Anzeige
leuchtet <. Die Warmhalte-Funktion ist ausgeschaltet.
[ EnergieVerbrauchsanzeige
Mit dieser Funktion können Sie sich den gesamten
Energie-Verbrauchsanzeige
Energieverbrauch zwischen dem Ein- und Ausschalten des Kochfeldes anzeigen lassen. Nach dem Ausschalten wird für 10 Sekunden der Verbrauch in Kilowattstunden, z.B. 1,87kWh, angezeigt. Die Genauigkeit der Anzeige ist unter anderem von der Spannungsqualität des Stromnetzes abhängig.

Die Anzeige ist nicht aktiviert. Wie Sie die Anzeige aktivieren erfahren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.~ Seite 10

Q Grundeinstellungen

Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie
Grundeinstel ungen
können diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.

Anzeige Funktion

TM,

Automatische Kindersicherung

<

Ausgeschaltet.*

,

Eingeschaltet.

Manuelle und automatische Kindersicherung ausgeschal-

tet.

TM

Signalton

<

Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausge-

schaltet (Hauptschalter-Signal bleibt immer).

,

Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.

Nur Bestätigungssignal eingeschaltet.

,,

Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschal-

tet.*

TM,,

Anzeige Energieverbrauch (Erfragen Sie die Netz-

spannung bei ihrem Elektrizitätsversorger)

<

Verbrauchsanzeige ausgeschaltet.*

,

Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 230V.

Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 400V.

,,

Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 220V.

Verbrauchsanzeige bei Netzspannung 240V.

TM << <,-SS

Automatischer Timer Ausgeschaltet.* Dauer nach der die Kochstellen ausschalten.

TM

Dauer des Timer-Ende Signals

,

10 Sekunden.

30 Sekunden

,,

1 Minute.*

TM^

Zuschaltung der Heizkörper

<

Ausgeschaltet.*

,

Eingeschaltet.

Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.

TMS

Auswahlzeit der Kochstelle

<

Unbegrenzt: Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle

immer einstellen ohne neu Auszuwählen.*

*Grundeinstellung

10

Anzeige ,

Funktion
Sie können die zuletzt gewählte Kochstelle 10 Sekunden nach der Auswahl einstellen, danach müssen Sie die Kochstelle vor dem Einstellen neu auswählen.

TM<

Rücksetzung auf die Grundeinstellung

<

Ausgeschaltet.*

,

Eingeschaltet.

*Grundeinstellung

Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol U
4 Sekunden lang berühren.

TM, erscheint und in der Kochstellen-Anzeige leuchtet <.
3. Symbol U sooft berühren, bis die gewünschte Anzeige erscheint.
4. Mit dem Twist-Knopf den gewünschten Wert einstellen.

5. Symbol U 4 Sekunden lang berühren. Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.

Reinigen de
D Reinigen
Geeignete Reinigungs- und Pflegemittel erhalten Sie
Reinigen
über den Kundendienst oder in unserem e-Shop.
Glaskeramik
Reinigen Sie das Kochfeld jedesmal, nachdem Sie damit gekocht haben. So brennen Kochreste nicht fest. Reinigen Sie das Kochfeld erst, wenn es ausreichend abgekühlt ist. Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind. Beachten Sie die Reinigungshinweise auf der Verpackung. Benutzen Sie nie: Unverdünntes Handgeschirrspülmittel Reiniger für die Geschirrspülmaschine Scheuermittel aggressive Reiniger wie Backofenspray oder
Fleckenentferner kratzende Schwämme Hochdruckreiniger oder Dampfstrahler Starken Schmutz entfernen Sie am besten mit einem im Handel erhältlichen Glasschaber. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers. Einen geeigneten Glasschaber erhalten Sie auch über den Kundendienst oder in unserem e-Shop. Mit Spezialschwämmen zur Reinigung von Glaskeramik erzielen Sie gute Reinigungsergebnisse.
Kochfeldrahmen
Um Schäden am Kochfeldrahmen zu vermeiden, befolgen Sie bitte die folgenden Hinweise: Verwenden Sie nur warme Spüllauge. Waschen Sie neue Schwammtücher vor dem
Gebrauch gründlich aus. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Mittel. Benutzen Sie nicht den Glasschaber.
Twist-Knopf
Den Twist-Knopf wischen Sie am besten nur mit lauwarmer Spüllauge ab. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Mittel. Die Reinigung im Geschirrspüler sowie das Tauchen in Spülwasser schädigt den Twist-Knopf.

11

de Störungen, was tun?

3Störungen, was tun?

Oft liegt es nur an einer Kleinigkeit, wenn eine Störung
Störungen, wastun?
auftritt. Achten Sie bitte auf die Hinweise in der Tabelle bevor Sie den Kundendienst anrufen.
Die Elektronik Ihres Kochfeldes liegt unter dem Bedienfeld. Durch verschiedene Ursachen kann die Temperatur in diesem Bereich stark ansteigen.

Damit die Elektronik nicht überhitzt, werden die Kochstellen, wenn nötig, automatisch abgeschaltet. Die Anzeige “, “…, oder ” erscheint abwechselnd mit der Restwärmeanzeige · oder oe.

Anzeige

Fehler

Maßnahme

Keine

Die Stromversorgung ist unterbrochen.

Kontrollieren Sie die Haussicherung des Gerätes. Prüfen Sie anhand anderer elektronischer Geräte, ob ein Stromausfall vorliegt.

Alle Anzeigen blinken Die Bedienfläche ist nass oder ein Gegenstand Trocknen Sie die Bedienfläche oder entfernen Sie den Gegenstand. liegt darauf.

Auf mehreren Kochstellen wurde über längere Warten Sie einige Zeit. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Wenn

Zeit, mit hoher Leistung gekocht. Zum Schutz ” erlischt, ist die Elektronik ausreichend abgekühlt. Sie können weiter-

der Elektronik wurde die Kochstelle abgeschal- kochen.

tet.

“…

Trotz der Abschaltung durch ” hat sich die Warten Sie einige Zeit. Berühren Sie eine beliebige Bedienfläche. Wenn

Elektronik weiter erhitzt. Deshalb wurden alle “… erlischt, können Sie weiterkochen.

Kochstellen abgeschaltet.

“und die Kochstufe
blinken abwechselnd. Ein Signalton ist zu hören

Warnung: Ein heißer Topf steht im Bereich des Entfernen Sie den Topf. Die Fehleranzeige erlischt kurze Zeit danach. Sie Bedienfeldes. Die Elektronik droht zu überhit- können weiterkochen. zen.

“und Signalton

Ein heißer Topf steht im Bereich des Bedienfel- Entfernen Sie den Topf. Warten Sie einige Zeit. Berühren Sie eine belie-

des. Zum Schutz der Elektronik wurde die

bige Bedienfläche. Wenn ” erlischt, können Sie weiterkochen.

Kochstelle abgeschaltet.

Die Kochstelle war zu lange in Betrieb und hat Sie können die Kochstelle sofort wieder einschalten.

sich abgeschaltet.

s” Kochstellen heizen Demo-Mode ist eingeschaltet nicht

Demo-Mode ausschalten: Trennen Sie das Gerät für 30 Sekunden vom Stromnetz (Haussicherung oder den Schutzschalter im Sicherungskasten ausschalten). In den nächsten 3 Minuten eine beliebige Bedienfläche berühren. Der Demo-Mode wird ausgeschaltet.

E-Meldung in den Anzeigen
Wenn in den Anzeigen eine Fehlermeldung mit “E” erscheint, z.B. E0111, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Wenn es eine einmalige Störung war, erlischt die Anzeige. Erscheint die Fehlermeldung erneut, rufen Sie den Kundendienst und geben Sie dabei die genaue Fehlermeldung an.

12

4 Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser
Kundendienst
Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Besuche des Kundendienstpersonals zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD- Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass. Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist.

Kundendienst de
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 550 544 D 089 12 474 474 CH 0848 840 040 Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Gerät ausgerüstet sind.

E Prüfgerichte

Diese Tabelle wurde für Prüfinstitute erstellt um das
Prüfgerichte
Testen unserer Geräte zu erleichtern. Die Angaben der Tabelle beziehen sich auf unser Zubehör-Geschirr von Schulte-Ufer (4teiliges InduktionsTopfset Z9442X0) mit den folgenden Abmessungen:
Stieltopf Ø 16 cm, 1,2 L, für 14,5 cm Ø EinkreisKochstelle

Kochtopf Ø 16 cm, 1,7 L, für 14,5 cm Ø EinkreisKochstelle
Kochtopf Ø 22 cm, 4,2 L, für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle
Bratpfanne Ø 24 cm, für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle

Prüfgerichte
Schokolade schmelzen Geschirr: Stieltopf Schokoladen-Kuvertüre (z.B. Dr. Oetker Zartbitter, 150 g) auf 14,5 cm Ø Kochstelle
Linseneintopf erwärmen und warmhalten Geschirr: Kochtopf Linseneintopf nach DIN 44550
Anfangstemperatur 20° C Menge 450 g für 14,5 cm Ø Kochstelle Menge: 800 g für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle Linseneintopf als Dosenprodukt z.B. Linsenterrine mit Würstchen von Erasco: Anfangstemperatur 20° C Menge 500 g für 14,5 cm Ø Kochstelle

Ankochstufe –
9 9
9

Menge: 1000 g für 18 cm Ø oder 17 cm Ø

9

Kochstelle

Aufheizen /Ankochen Dauer (Min:Sek)

ca. 2:00 ohne Umrühren ca. 2:00 ohne Umrühren
ca. 2:00 (Umrühren nach ca. 1:30)
ca. 2:30 (Umrühren nach ca. 1:30)

Deckel

Fortkochen Fortkochstufe Deckel

Nein

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

Ja

13

de Prüfgerichte

Prüfgerichte

Ankochstufe

Aufheizen /Ankochen Dauer (Min:Sek)

Deckel

Fortkochen Fortkochstufe Deckel

Bechamelsauce simmern
Geschirr: Stieltopf
Milchtemperatur: 7° C
Rezept: 40 g Butter 40 g Mehl, 0,5 l Milch (3,5% Fettgehalt) und eine Prise Salz für 14,5 cm Ø Kochstelle

9 2

ca. 5:20

Nein

1 1, 3

Nein

2 Die Milch zur Mehlschwitze hinzufügen und diese unter ständigem Umrühren zum Kochen bringen

1 Die Butter schmelzen, Mehl und Salz einrühren und die Mehlschwitze für 3 Minuten halten
3 Nachdem die Bechamelsauce aufgekocht ist, diese für weitere 2 Minuten auf Stufe 1 halten, wobei diese ständig gerührt wird

Milchreis kochen – Fortkochen mit Deckel

Geschirr: Kochtopf

Milchtemperatur: 7° C

Rezept: 190 g Rundkornreis, 90 g Zucker,

9

ca. 6:45

Nein

2

Ja

750 ml Milch (3,5% Fettgehalt) und 1 g Salz für 14,5 cm Ø Kochstelle

Die Milch erwärmen bis diese beginnt aufzusteigen. Auf Fortkoch-

stufe zurückschalten und Reis,

Zucker sowie Salz in die Milch

geben

Gesamtdauer (einschließlich Ankochen) ca. 45 Minuten

Nach 10 Minuten Milchreis umrühren

Rezept: 250 g Rundkornreis, 120 g Zucker,

9

ca. 7:20

Nein

2

Ja

1 l Milch (3,5% Fettgehalt) und 1,5 g Salz für 18cm Ø oder17 cm Ø Kochstelle

Die Milch erwärmen bis diese beginnt aufzusteigen. Auf Fortkoch-

stufe zurückschalten und Reis,

Zucker sowie Salz in die Milch

geben

Gesamtdauer (einschließlich Ankochen) ca. 45 Minuten

Nach 10 Minuten Milchreis umrühren

Milchreis kochen – Fortkochen ohne Deckel

Geschirr: Kochtopf

Milchtemperatur: 7° C

Rezept: 190 g Rundkornreis, 90 g Zucker, 9

ca. 7:30

Nein 2

Nein

750 ml Milch (3,5% Fettgehalt) und 1 g Salz für 14,5 cm Ø Kochstelle

Reis, Zucker und Salz zur Milch geben und unter ständigem Rühren

erwärmen. Bei ca. 90°C Milchtem-

peratur auf Fortkochstufe zurück-

schalten.

Ca. 50 Minuten köcheln lassen

14

Prüfgerichte de

Prüfgerichte
Rezept: 250 g Rundkornreis, 120 g Zucker, 1l Milch (3,5% Fettgehalt) und 1,5 g Salz für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle

Ankochstufe 9

Aufheizen /Ankochen
Dauer (Min:Sek)
ca. 8:00 Reis, Zucker und Salz zur Milch geben und unter ständigem Rühren erwärmen. Bei ca. 90°C Milchtemperatur auf Fortkochstufe zurückschalten. Ca. 50 Minuten köcheln lassen

Deckel Nein

Fortkochen

Fortkochstufe Deckel

2

Nein

Reis kochen

Geschirr: Kochtopf

Wassertemperatur 20° C

Rezept nach DIN 44550:

125 g Langkornreis 300 g Wasser und eine

9

Prise Salz für 14,5 cm Ø Kochstelle

Rezept nach DIN 44550:

250 g Langkornreis, 600 g Wasser und eine

9

Prise Salz für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Koch-

stelle

ca. 2:48 ca. 3:15

Ja

2

Ja

Ja

Ja

Schweinelendensteaks braten

Geschirr: Bratpfanne

Anfangstemperatur Lendensteaks: 7° C

Menge: 3 Lendensteaks (Gesamtgewicht

9

etwa 300 g, etwa 1 cm dick) 15 g Sonnenblu-

menöl für 18 cm Ø oder 17 cm Ø Kochstelle

ca. 2:40

Nein

7

Nein

Pfannkuchen braten

Geschirr: Bratpfanne

Rezept nach DIN EN 60350-2

Menge: 55 ml Teig je Pfannkuchen für 18 cm

9

Ø oder 17 cm Ø Kochstelle

ca. 2:40

Nein 6 oder 6. je nach Nein Bräunungsgrad

Tiefkühl Pommes Frites frittieren

Geschirr: Kochtopf

Menge: 1,8 kg Sonnenblumenöl, pro Portion:

9

Bis Öltemperatur 180°C erreicht Nein

9

Nein

200 g Tiefkühl Pommes Frites (z.B. McCain

123 Frites Original) für 18 cm Ø oder 17 cm

Ø Kochstelle

Werden die Versuche mit einer18cm Ø Kochstelle mit 1500 W Nennleistung durchgeführt, dann verlängert sich die Ankochzeit um ca. 20% und die Fortkochstufe wird um eine Fortkochstufe erhöht.

15

fr
Table des matières
[fr]MODE D’EMPLOI
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
( Précautions de sécurité importantes . . . . . . . . 17
] Causes de dommages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . 18
Conseils pour économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . 18 Elimination écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

  • Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
    Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Les foyers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Indicateur de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    j Dispositif Twist-Pad avec bouton de commande
    20 Retirer le bouton de commande Twist-Pad . . . . . . . . 20 Ranger le bouton Twist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fonctionnement sans bouton Twist . . . . . . . . . . . . . . 20
    1 Utilisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    Allumer et éteindre la table de cuisson . . . . . . . . . . . 21 Réglage d’un foyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    v Fonction PowerBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    Activer la fonction Powerboost . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Désactiver la fonction Powerboost . . . . . . . . . . . . . . . 22
    A Sécurité-enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Activer et désactiver la sécurité enfants . . . . . . . . . . . 23 Sécuritéenfants automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    O Fonctions temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Un foyer doit s’éteindre automatiquement . . . . . . . . . 23 Minuterie automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Minuteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Fonction Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    b Coupure de sécurité automatique . . . . . . . . . . 24
    z Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
    Activer la fonction Maintien au chaud . . . . . . . . . . . . 24 Désactiver la fonction Maintien au chaud. . . . . . . . . . 24
    [ Indication de la consommation d’énergie . . . . 25
    Q Réglages de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
    Modifier les réglages de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Vitrocéramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Cadre de la table de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Bouton de commande Twist-Pad . . . . . . . . . . . . . . . .26
3 Anomalies, que faire ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Message E dans les affichages . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Numéro E et numéro FD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
E Plats tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.neffinternational.com et la boutique en ligne : www.neffeshop.com

16

8Utilisation conforme
Lire attentivement cette notice. Conserver la
Ut i l i sat i on conf or me
notice d’utilisation et de montage ainsi que le passeport de l’appareil pour une utilisation ultérieure ou pour de futurs propriétaires. Contrôler l’état de l’appareil après l’avoir déballé. Ne pas le raccorder s’il présente des avaries de transport. Seul un expert agréé peut raccorder l’appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un mauvais raccordement. Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser l’appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Le processus de cuisson doit être effectué sous surveillance. Un processus de cuisson court doit être surveillé sans interruption. Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2 000 m. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d’un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu’ils ont reçu des instructions liées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils ont intégré les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien effectué par l’utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s’ils sont âgés de 15 ans et plus et qu’un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l’appareil et du cordon d’alimentation.

Utilisation conforme fr
(Précautions de sécurité importantes
:Mise en garde ­ Risque d’incendie !
Précaut i ons de sécuri t é i mport ant es
L’huile et la graisse chaude s’enflamment rapidement. Ne jamais laisser l’huile et la graisse chaude sans surveillance. Ne jamais éteindre le feu avec de l’eau. Eteindre le foyer. Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une couverture ou similaire.
R isLqeuse dfo’iynecersnddiee!viennent très chauds. Ne jamais poser des objets inflammables sur la table de cuisson. Ne pas conserver des objets sur la table de cuisson.
R isLq’uaepdp’ainrceeilnddieev!ient chaud. Ne jamais ranger des objets inflammables ni d’aérosols dans les tiroirs situés directement sous la table de cuisson.
R isLqauetadb’inlecednediceu!isson se coupe automatiquement et ne peut plus être réglée. Elle peut ultérieurement se mettre en service involontairement. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service aprèsvente.
R isNqu’uetidliesebrzûlpuares !de recouvrements pour la table de cuisson.Cela pourrait entraîner des accidents, p. ex. en raison de surchauffe, inflammation ou d’éclats de matériau.
:Mise en garde ­ Risque de brûlure !
Les foyers et leurs alentours (notamment lorsque des cadres sont présents sur les surfaces de cuisson), deviennent très chauds. Ne jamais toucher les surfaces chaudes. Éloigner les enfants.
R isLqeuefodyeebrrûclhuareu!ffe, mais l’affichage ne fonctionne pas. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service après vente.
R isUqutielisdeezbruûnluiqreue! ment des dispositifs de protections que nous avons homologués, par ex. les grilles de protection-enfants. Les dispositifs de protections et grilles de protection-enfants inadéquats risquent de provoquer des accidents.

17

fr Causes de dommages
:Mise en garde ­ Risque de choc
électrique ! Tenter de réparer vous-même l’appareil est
dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d’alimentation défectueux. Si l’appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans la tableau électrique. Appeler le service aprèsvente. R isDqueel’dheucmhoidcitééleqcturiiqpuéen!ètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à vapeur. R isUquneadpepcahroecilédleécftericqtuuee!ux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service aprèsvente. R isLqeuse dfêeluchreosc éeltecctarisqsuuer!es dans la vitrocéramique peuvent occasionner des chocs électriques. Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Appeler le service après vente.
:Mise en garde ­ Danger par magnétisme !
L’élément de commande amovible est magnétique et peut influencer des implants électroniques, p.ex. stimulateurs cardiaques ou pompes à insuline. Pour les porteurs d’implants électroniques : Ne jamais porter l’élément de commande dans les poches de vêtements. Distance minimale vers les stimulateurs cardiaques 10 cm.
:Mise en garde ­ Risque de blessure !
Les casseroles peuvent se soulever brusquement dû à du liquide se trouvant entre le dessous de la casserole et le foyer. Maintenir toujours le foyer et le dessous de casserole secs.
]Causes de dommages
Attention !
Causes de domages
Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique.
Evitez de faire chauffer à vide les casseroles. Des dommages peuvent survenir.
Ne déposez jamais des poêles ou des casseroles chaudes sur le bandeau de commande, la zone d’affichage ou le cadre. Des dommages peuvent survenir.

Si des objets durs ou pointus tombent sur la table de cuisson, ils peuvent occasionner des dommages.
Les feuilles en aluminium ou les récipients en plastique fondent sur les foyers chauds. Les feuilles de protection pour cuisinières ne sont pas appropriées pour votre table de cuisson.

Aperçu

Dans le tableau suivant, vous trouverez les dommages les plus fréquents :

Dommages Taches Rayures
Décolorations Écaillement

Cause

Mesure

Mets ayant débordé

Enlevez immédiatement les mets ayant débordé avec un racloir à verre.

Produits

Utilisez exclusivement des

détergents inap- détergents appropriés pour la

propriés

vitrocéramique.

Sel, sucre et sable

Ne vous servez pas de la table de cuisson comme surface de rangement ou de travail.

Les dessous rugueux des casseroles et des poêles rayent la vitrocéramique

Vérifiez vos récipients.

Produits

Utilisez exclusivement des

détergents inap- détergents appropriés pour la

propriés

vitrocéramique.

Abrasion des réci- Soulevez les casseroles et les pients (par ex. poêles pour les déplacer. aluminium)

Sucre, aliments à Enlevez immédiatement les

forte teneur en mets ayant débordé avec un

sucre

racloir à verre.

7Protection de l’environnement
Dans ce chapitre vous obtenez des informations
Pr ot ect i on de l ‘ envi ron emnt
concernant l’économie d’énergie et sur la mise au rebut de l’appareil.
Conseils pour économiser de l’énergie
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié. Une cuisson sans couvercle nécessite nettement plus d’énergie. Un couvercle en verre permet de voir le mets sans devoir soulever le couvercle.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des fonds qui ne sont pas plats augmentent la consommation d’énergie.

18

Le diamètre du fond de la casserole et de la poêle doit correspondre à la dimension du foyer. En particulier, des casseroles trop petites sur le foyer conduisent à des pertes d’énergie. Attention : les fabricants de récipients indiquent souvent le diamètre supérieur. Il est généralement plus grand que le diamètre du fond.
Pour des petites quantités, utilisez une petite casserole. Une grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup d’énergie.
Faites cuire avec peu d’eau. Vous économiserez de l’énergie. Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Couvrez avec votre récipient toujours une surface maximale du foyer.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure. Choisissez une position de mijotage appropriée.
Avec une position de mijotage trop haute vous gaspillez de l’énergie.

Présentation de l’appareil fr
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10 minutes avant la fin du temps de cuisson.
Elimination écologique
Eliminez l’emballage en respectant l’environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE.

*Présentation de l’appareil
La notice d’utilisation vaut pour différentes tables de
Pr ésent at i on de l ‘ ap arei l
cuisson. Les indications de dimension des tables de cuisson figurent dans l’aperçu des modèles. ~ Page 2
Le bandeau de commande

Í

Affichages ,-S < ·/oe ~ ­

Positions de chauffe Disponibilité au service Chaleur résiduelle Fonction Powerboost Fonction Maintien au chaud Minuterie

Surfaces de commande

Interrupteur principal

­

Fonction Maintien au chaud

~

Fonction Powerboost

Surfaces de commande ð Activation d’une zone oe Fonction Chronomètre x Minuterie U Minuteur / Sécurité enfants Remarques Lorsque vous touchez un symbole, la fonction
respective sera activée. Veillez à ce que les surfaces de commande soient
toujours sèches. L’humidité compromet le fonctionnement. Ne tirez pas de casseroles à proximité des affichages et sondes. L’électronique risque de surchauffer.
19

fr Dispositif Twist-Pad avec bouton de commande

Les foyers

Foyer

Activer et désactiver

$ Foyer à une zone

ð Foyer à deux zones Pour sélectionner le foyer, effleurez le symbole ð

î Zone de cuisson pour faitout

Pour sélectionner le foyer, effleurez le symbole ð

Enclenchement du foyer : l’affichage correspondant s’allume

Remarques Les zones foncées au niveau de l’incandescence
des foyers sont dues à des raisons techniques. Vous n’avez pas d’influence sur le fonctionnement du foyer. Le foyer est régulé par l’enclenchement et l’arrêt du chauffage.Même à la puissance maximale, le chauffage peut s’allumer et s’éteindre. Ceci permet, p. ex. ­ de protéger les composants sensibles contre une
surchauffe ­ de protéger l’appareil contre une surcharge
électrique ­ d’obtenir de meilleurs résultats de cuisson Dans le cas des foyers à plusieurs circuits, les chauffages de la surface de chauffe intérieure et le chauffage des enclenchements peuvent s’activer et se désactiver à des moments différents.

Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur de chaleur résiduelle à 2 positions. Si un · apparaît dans l’affichage, le foyer est encore chaud. Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de refroidir, l’affichage passe à oe. L’affichage s’éteint lorsque le foyer est suffisamment refroidi.

jDispositif Twist-Pad avec bouton de commande
Le dispositif Twist-Pad est la zone de réglage qui
Dispositif Twist-Padavecboutondecomande
permet de sélectionner la position de cuisson avec le bouton de commande Twist-Pad et de régler des positions de chauffe. Le bouton Twist se centre automatiquement dans le Twist-Pad.

Le bouton Twist est magnétique et se pose sur le TwistPad. En effleurant le bouton Twist au niveau d’un repère, vous activez le foyer correspondant. Vous réglez la position de chauffe en tournant le bouton Twist. Remarque : Le bouton de commande Twist-Pad doit toujours être propre. Les salissures peuvent nuire à son fonctionnement.
Retirer le bouton de commande Twist-Pad
Le bouton de commande Twist-Pad est amovible. Cela vous facilite le nettoyage. Vous pouvez également enlever le bouton Twist lorsque le foyer est allumé. La fonction anti-effacement est activée et au bout de 35 secondes, la table de cuisson s’éteint. Remarques L’interrupteur principal est exclu de la fonction anti-
effacement. Vous pouvez éteindre la table de cuisson à tout moment. Lorsque vous remettez le bouton de commande Twist-Pad en place et le tournez, la fonction antieffacement est désactivée.
:Mise en garde ­ Risque d’incendie !
Si vous posez un objet métallique sur le dispositif TwistPad, la table de cuisson peut continuer de chauffer. C’est pourquoi vous devez toujours éteindre la table de cuisson au moyen de l’interrupteur principal.
Ranger le bouton Twist
Le bouton Twist contient un aimant puissant. N’approchez pas le bouton Twist de supports de données magnétiques, tel que cassettes vidéo, disquettes, cartes de crédit et cartes à bande magnétique. Ils risquent d’être détruits. Des parasites peuvent apparaître sur les téléviseurs et moniteurs.
:Mise en garde ­ Danger par magnétisme !
Pour des porteurs d’implants électroniques p.ex. stimulateurs cardiaques, pompes à insuline. Certains implants peuvent être influencés par des champs magnétiques. C’est pourquoi, ne portez jamais le bouton Twist dans les poches de vos vêtements. La distance vers un stimulateur cardiaque doit être d’au moins 10 cm. Remarque : Le bouton Twist est magnétique. Des particules métalliques qui se fixent sur le dessous peuvent rayer la vitrocéramique. Essuyez toujours soigneusement le bouton Twist.
Fonctionnement sans bouton Twist
Si vous avez égaré le bouton Twist, vous pouvez utiliser la table de cuisson aussi sans ce bouton : 1. Mettre la table de cuisson en service au moyen de
l’interrupteur principal. 2. Effleurer simultanément les symboles oe et U
pendant 4 secondes. Un signal retentit.

20

3. Effleurer le symbole de manière répétée U, jusqu’à ce que l’affichage du foyer désiré s’allume.
4. Régler la position de chauffe souhaitée à l’aide des symboles oe (-) et x (+).
Le foyer est allumé.
Remarque : Vous pouvez remettre le bouton Twist à tout moment.

Utilisation de l’appareil fr 2. Dans les 10 secondes suivantes, tournez le bouton
Twist jusqu’à ce que la position de chauffe désirée apparaisse dans l’affichage des positions de chauffe.

1Utilisation de l’appareil
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les
Ut i l i sat i on de l ‘ ap ar ei l
foyers. Dans le tableau, vous trouverez les positions de chauffe et les temps de cuisson pour différents plats.
Allumer et éteindre la table de cuisson
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l’interrupteur principal.
Allumer Effleurer le symbole #. Un signal retentit. L’affichage A situé au- dessus de l’interrupteur principal s’allume. Les affichages des surfaces de commande ainsi que les affichages des positions de chauffe < s’allument.La table de cuisson est en ordre de marche.
Éteindre Effleurez le symbole #, jusqu’à ce que l’affichage A situé au-dessus de l’interrupteur principal et les affichages s’éteignent. Tous les foyers sont éteints. L’indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu’à ce que les foyers soient suffisamment refroidis. Remarques La table de cuisson s’éteint automatiquement
lorsque tous les foyers sont éteints pendant un certain temps (entre 10 et 60 secondes). Les réglages restent mémorisés pendant les 4 premières secondes après la mise hors tension. Si vous rallumez la table de cuisson pendant ce délai, celle-ci se remet en service avec les réglages précédents.
Réglage d’un foyer
Avec le bouton de commande Twist-Pad vous réglez la position de chauffe désirée. Position de chauffe 1 = puissance minimale Position de chauffe 9 = puissance maximale Chaque position de chauffe possède une position intermédiaire. Elle est marquée par un point.
Régler la position de chauffe La table de cuisson doit être allumée. 1. Sélectionnez le foyer. À cet effet, effleurez le bouton
Twist au niveau du foyer désiré.

Le foyer est allumé. Modifier la puissance de chauffe : Sélectionner le foyer et régler la nouvelle position de chauffe.
Éteindre le foyer : Sélectionner le foyer et régler sur <. L’indicateur de chaleur résiduelle apparaît au bout d’env. 10 secondes.

Tableau de cuisson
Dans le tableau suivant, vous trouverez quelques exemples. Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du type, du poids et de la qualité des mets. Des variations sont donc possibles. Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9. Remuer de temps en temps les aliments épais filants. Les aliments devant être saisis à feu vif ou perdant beaucoup d’humidité pendant la cuisson doivent être préparés par petites portions. Dans le chapitre Protection de l’environnement ~ Page 18, vous trouverez des conseils utiles pour une cuisine économe en énergie.

Position de mijotage

Durée de mijotage en minutes

Faire fondre

Chocolat, couverture

1-1.

Beurre, miel, gélatine

1-2

Chauffer et maintenir au chaud

Ragoûts / potées (par ex. potée 1-2

aux lentilles)

Lait**

1.-2.

Chauffer des saucisses dans de 3-4

l’eau**

  • Mijoter sans couvercle

** Sans couvercle

*** Retourner plusieurs fois

21

fr Fonction PowerBoost

Position de mijotage

Décongeler et réchauffer

Épinards surgelés

2.-3.

Goulasch surgelé

2.-3.

Faire gonfler, frémir

Quenelles

4.-5.*

Poisson

4-5*

Sauces blanches, par ex. bécha- 1-2 mel

Sauces fouettées, par ex. sauce 3-4 béarnaise, hollandaise

Cuire, cuire à la vapeur, étuver

Riz (avec double volume d’eau) 2-3

Riz au lait

1.-2.

Pommes de terre en robe des 4-5 champs

Pommes de terre à l’anglaise 4-5

Pâtes

6-7*

Potées, potages

3.-4.

Légumes

2.-3.

Légumes surgelés

3.-4.

Cuisson en cocotte minute

4-5

Braiser

Paupiettes

4-5

Rôti à braiser

4-5

Goulasch

2.-3.

Rôtir avec un fond d’huile**

Escalopes, nature ou panées 6-7

Escalope surgelée

6-7

Côtelettes, nature ou panées*** 6-7

Steak (3 cm d’épaisseur)

7-8

Hamburgers, palets de viande 4.-5. hachée (3 cm d’épaisseur)***

Blancs de volaille (2 cm d’épais- 5-6 seur)***

Blanc de volaille surgelé***

5-6

Poisson et filets de poisson,

5-6

nature

Poisson et filets de poisson,

6-7

panés

Poisson et filets de poisson

6-7

panés et surgelés, par ex. bâton-

nets de poisson

Scampi et crevettes

7-8

  • Mijoter sans couvercle

** Sans couvercle

*** Retourner plusieurs fois

Durée de mijotage en minutes
10-20 min 20-30 min
20-30 min 10-15 min 3-6 min
8-12 min
15-30 min 35-45 min 25-30 min
15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min –
50-60 min 60-100 min 50-60 min
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 30-40 min
10-20 min
10-30 min 8-20 min
8-20 min
8-12 min
4-10 min

Position de mijotage

Légumes sautés, champignons, 7-8 frais

Légumes, viande en lanières, à la 7.-8. mode asiatique

Poêlées surgelées

6-7

Crêpes

6-7

Omelette

3.-4.

OEufs au plat

5-6

Frire (frire en continu 150200 g par portion dans 1-2 l d’huile**)

Produits surgelés, par ex. frites, 8-9 nuggets de poulet

Croquettes surgelées

7-8

Viande, par ex. morceaux de pou- 6-7 let

Poisson pané ou en beignets 5-6

Légumes, champignons panés 5-6 ou en beignet, tempura

Petites pâtisseries, par ex.

4-5

beignets, fruits en beignets

  • Mijoter sans couvercle

** Sans couvercle

*** Retourner plusieurs fois

Durée de mijotage en minutes 10-20 min 15-20 min 6-10 min en continu en continu 3-6 min

vFonction PowerBoost
Avec la fonction Powerboost, vous pouvez faire bouillir
Fonct i on Power Bo st
de grandes quantités d’eau encore plus vite que sur la position de chauffe 9. La fonction Powerboost ne peut être utilisée qu’avec les foyers identifiés par le symbole ~. Sur les foyers à deux zones, la deuxième surface de chauffe doit être activée pour permettre l’utilisation de la fonction Powerboost.
Activer la fonction Powerboost
1. Sélectionnez le foyer. 2. Effleurez le symbole ~. L’afficheur ~ s’allume. La fonction Powerboost est activée.
Désactiver la fonction Powerboost
1. Sélectionnez la position de cuisson. 2. Sélectionnez la position de mijotage souhaitée. Le
voyant ~ s’éteint. La fonction Powerboost est désactivée.

22

Remarques Si vous ne désactivez pas la fonction Powerboost,
celle-ci se désactive automatiquement au bout d’un certain temps. Le foyer revient sur la position de chauffe 9. Attention : avec la fonction Powerboost, les matières grasses chauffent vite. Ne laissez jamais la cuisson sans surveillance. Les matières grasses brûlantes s’enflamment rapidement. Reportez-vous au chapitre Consignes de sécurité importantes.~ Page 17

Sécurité-enfants fr 2. Effleurez le symbole x. A ü qui se trouve au-dessus
du symbole x clignote. << min s’allume dans l’affichage de la minuterie.
PLQ

A Sécurité-enfants
La sécurité enfants vous permet d’empêcher que des
Sécurité-enfants
enfants allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécurité enfants
La table de cuisson doit être éteinte. Mise en marche : effleurer le symbole U pendant 4 secondes. L’indicateur , s’allume pendant 10 secondes. La table de cuisson est verrouillée. Arrêt : effleurer le symbole U pendant 4 secondes. L’affichage , s’allume. Le verrouillage est désactivé.
Sécuritéenfants automatique
Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson. Allumer et éteindre Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer la sécurité enfants automatique.~ Page 25
OFonctions temps
Votre appareil possède 3 fonctions de temps
Fonct i ons t emps
différentes. Un foyer doit s’éteindre automatiquement Minuteur Chronomètre
Un foyer doit s’éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la durée. Régler la durée Le foyer doit être activé. 1. Sélectionner le foyer au moyen du bouton Twist.

3. Dans les 10 secondes suivantes, réglez la durée désirée au moyen du bouton de commande TwistPad.
PLQ
La durée s’écoule. Si vous avez programmé une durée pour plusieurs foyers, l’affichage indique la durée la plus courte. A ü est allumé au-dessus du symbole x. L’affichage x du foyer brille fortement. Après écoulement du temps Le foyer s’éteint lorsque la durée est écoulée. Le symbole < s’allume dans l’affichage du foyer. Un signal retentit. << clignote dans l’affichage de la minuterie pendant une minute. L’affichage x clignote. Effleurez une surface de commande quelconque. Les affichages s’effacent et le signal sonore s’arrête. Corriger ou annuler la durée Sélectionner le foyer au moyen du bouton Twist. Effleurer le symbole x et modifier la durée ou régler sur <<. Remarques Vous désirez demander la durée restante pour un
foyer : sélectionner le foyer au moyen du bouton Twist. La durée apparaît pendant 10 secondes. Vous pouvez régler une durée jusqu’à 99 minutes. Dès que la dernière minute est entamée, l’affichage de la minuterie passe des minutes aux secondes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous les foyers. À chaque enclenchement d’un foyer, la durée présélectionnée s’écoule. Le foyer s’éteint automatiquement après écoulement de la durée. Pour savoir comment activer la minuterie automatique, consultez le chapitre Réglages de base.~ Page 25

23

fr Coupure de sécurité automatique
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un foyer ou désactiver la minuterie automatique pour le foyer : Sélectionnez le foyer et effleurez le symbole x. Dans la zone de réglage, modifiez la durée ou réglez sur <<.
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu’à 99 minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Réglage du minuteur 1. Effleurez le symbole U. L’affichage U situé au-
dessus du symbole A clignote. <<min s’allume dans l’affichage de la minuterie. 2. Réglez la durée souhaitée à l’aide du bouton Twist. Le temps s’écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps Une fois le temps écoulé, vous entendez un signal sonore et << s’allume pendant une minute. L’affichage A qui se trouve au- dessus U est allumé intensément. Effleurez un symbole quelconque. Les affichages s’effacent et le signal sonore s’arrête.
Corriger le temps Effleurer le symbole U et modifier le temps au moyen du bouton Twist.
Fonction Chronomètre
La fonction Chronomètre indique le temps écoulé depuis l’activation de la fonction. La fonction chronomètre fonctionne uniquement lorsque la table de cuisson est allumée. Si la table de cuisson s’éteint, la fonction chronomètre s’éteint également. La fonction chronomètre est activée en effleurant le symbole oe.<< apparaît dans l’affichage de la minuterie et le décompte du temps commence. Pendant la première minute, les secondes sont affichées, puis les minutes. La fonction chronomètre est désactivée en effleurant à nouveau le symbole oe. L’affichage de la minuterie s’éteint. Remarque : Si une autre fonction de minuterie est activée en même temps que le chronomètre, le réglage apparaît pendant 10 secondes dans l’affichage de la minuterie. Ensuite, la fonction chronomètre apparaît à nouveau.

bCoupure de sécurité automatique
Si un foyer est allumé pendant une période prolongée
Coupure de sécur i t é aut omat i que
sans modification du réglage, la limitation automatique du temps est activée. Le chauffage du foyer est coupé. Dans l’affichage des foyers, ” et l’indicateur de chaleur résiduelle ·/oe clignotent en alternance. L’affichage s’éteint lorsque vous effleurez n’importe quelle surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau réglage. À quel moment la limitation du temps est activée dépend de la position de chauffe réglée (entre 1 et 10 heures).
z Maintien au chaud
La fonction Maintien au chaud convient pour faire
Mai nt i en au chaud
fondre du chocolat ou du beurre et pour maintenir au chaud des mets et de la vaisselle.
Activer la fonction Maintien au chaud
1. Sélectionnez le foyer. 2. Effleurez le symbole ­. ­ s’allume dans l’affichage
de la position de chauffe. La fonction Maintien au chaud est activée.
Désactiver la fonction Maintien au chaud
1. Sélectionnez le foyer. 2. Effleurez le symbole ­. < s’allume dans l’affichage
de la position de chauffe. La fonction Maintien au chaud est désactivée.

24

[Indication de la consommation d’énergie
Cette fonction permet d’afficher la consommation
I ndi cat i on de l a consomat i on d’ éner gi e
d’énergie totale entre la mise en service et la mise hors service de la table de cuisson. Après la désactivation, la consommation est affichée pendant 10 secondes en kWh, par ex. 1,87 kWh La précision de l’affichage dépend entre autres de la qualité de la tension de votre réseau électrique.
L’affichage n’est pas activé. Dans le chapitre Réglages de base est décrit comment activer l’affichage.~ Page 25

Indication de la consommation d’énergie fr

QRéglages de base

Votre appareil possède différents réglages de base.
Régl ages de base
Vous pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.

Affi-

Fonction

chage

TM,

Sécurité enfants automatique

<

Désactivée.*

,

Activée.

Sécurité enfants automatique et manuelle désactivée.

TM

Signal sonore

<

Signal sonore de validation et signal sonore d’erreur de

manipulation désactivés (signal de l’interrupteur principal

reste toujours).

,

Uniquement signal sonore d’erreur de manipulation

activé.

Uniquement signal sonore de validation activé.

,,

Signal sonore de validation et signal sonore d’erreur de

manipulation activés.*

TM,,

Affichage Consommation d’énergie (demandez la ten-

sion d’alimentation à votre fournisseur d’électricité)

<

Affichage de la consommation désactivé.*

,

Affichage de la consommation à une tension d’alimenta-

tion de 230 V.

Affichage de la consommation à une tension d’alimenta-

tion de 400 V.

,,

Affichage de la consommation à une tension d’alimenta-

tion de 220 V.

Affichage de la consommation à une tension d’alimenta-

tion de 240 V.

TM << <,-SS

Minuterie automatique Désactivée.* Durée après laquelle les foyers s’éteignent.

TM

Durée du signal fin de la minuterie

,

10 secondes.

30 secondes.

,,

1 minute.*

TM^

Enclenchement des résistances de chauffe

<

Désactivée.*

,

Activée.

Dernier réglage avant la désactivation du foyer.

TMS

Temps de sélection du foyer

<

Illimité : vous pouvez toujours régler le dernier foyer sélec-

tionné sans resélectionner.*

,

Vous pouvez régler le dernier foyer sélectionné dans les

10 secondes après la sélection, ensuite vous devez resé-

lectionner le foyer avant le réglage.

*Réglage de base

25

fr Nettoyage

Affi-

Fonction

chage

TM<

Réinitialisation au réglage de base

<

Désactivée.*

,

Activée.

*Réglage de base

Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte. 1. Allumez la table de cuisson. 2. Au cours des 10 secondes suivantes, appuyez
4 secondes sur le symbole U.

TM, s’affiche et le symbole < s’allume sur l’afficheur du foyer. 3. Effleurez à plusieurs reprises le symbole U jusqu’à
ce que l’affichage souhaité apparaisse. 4. Réglez la valeur souhaitée à l’aide du bouton Twist.

5. Appuyez sur le symbole U pendant 4 secondes. Le réglage est activé.
Désactiver Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à l’interrupteur principal et régler de nouveau.

D Nettoyage
Vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage
Net oyage
et d’entretien appropriés auprès de notre service aprèsvente ou dans notre boutique en ligne.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite que des résidus alimentaires s’incrustent. Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu’elle est suffisamment refroidie. Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés pour la vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant sur l’emballage. N’utilisez jamais : du produit à vaisselle non dilué du nettoyant pour lave-vaisselle des produits récurants des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour
four ou des détachants des éponges à dos récurant un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de
vapeur Les fortes salissures s’enlèvent le mieux avec un racloir à verre en vente dans le commerce. Respectez les recommandations du fabricant. Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié également auprès du service après-vente ou dans notre boutique en ligne. Avec des éponges de nettoyage spéciaux pour vitrocéramique vous obtenez d’excellents résultats de nettoyage.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson, veuillez respecter les consignes suivantes : Utilisez uniquement de l’eau tiède additionnée de
produit à vaisselle. Avant d’utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-
les soigneusement. N’utilisez pas de produits agressifs ou récurant. N’utilisez pas le racloir à verre.
Bouton de commande Twist-Pad
Essuyez le bouton de commande Twist-Pad de préférence avec de l’eau tiède additionnée de produit à vaisselle. N’utilisez pas de produits agressifs ou récurants. Le nettoyage du bouton de commande TwistPad au lave-vaisselle ainsi que son immersion dans l’eau de vaisselle l’abîme.

26

Anomalies, que faire ? fr

3Anomalies, que faire ?

Une anomalie de fonctionnement n’est souvent due
Anomalies, quefaire?
qu’à un problème simple. Veuillez tenir compte des consignes figurant dans le tableau avant d’appeler le service après-vente.
L’électronique de votre table de cuisson est située sous le bandeau de commande. Dû à plusieurs causes, la température peut fortement augmenter dans cette zone.

Afin que l’électronique ne subisse pas de surchauffe, les foyers sont automatiquement coupés, si cela est nécessaire. L’affichage “, “…, ou ” apparaît en alternance avec l’indicateur de chaleur résiduelle · ou oe.

Affichage Aucun
Tous les affichages clignotent ”
“…
” et la position de chauffe clignotent en alternance. Un signal sonore retentit ” et signal sonore

s” Les foyers ne chauffent pas

Défaut
L’alimentation électrique est coupée.
La surface de commande est mouillée ou un objet est posé dessus.
Plusieurs foyers ont été utilisés pendant une longue durée à une puissance élevée. Le foyer a été coupé pour protéger l’électronique.
Malgré la coupure par ” l’électronique a continué à chauffer. C’est pourquoi tous les foyers ont été coupés.
Avertissement : une casserole chaude est placée dans la zone du bandeau de commande. L’électronique risque de surchauffer.

Mesure Vérifiez le disjoncteur général de l’appareil. À l’aide d’autres appareils électroniques, vérifiez s’il y a une panne de courant. Séchez la surface de commande ou enlevez l’objet.
Attendez quelque temps. Effleurez une surface de commande quelconque. Lorsque ” s’éteint, l’électronique a suffisamment refroidi. Vous pouvez continuer à cuisiner. Attendez quelque temps. Effleurez une surface de commande quelconque. Lorsque “… s’éteint, vous pouvez continuer à cuisiner.
Enlevez la casserole. L’affichage de l’anomalie s’éteint peu de temps après. Vous pouvez continuer à cuisiner.

Une casserole chaude est placée dans la zone du bandeau de commande. Le foyer a été coupé pour protéger l’électronique.
Le foyer était trop longtemps allumé et s’est donc coupé.
Le mode démonstration est activé.

Enlevez la casserole. Attendez quelque temps. Effleurez une surface de commande quelconque. Lorsque ” s’éteint, vous pouvez continuer à cuisiner.
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
Désactivez le mode démonstration : pour ce faire, séparez l’appareil du secteur pendant 30 secondes (coupez le disjoncteur général ou le disjoncteur qui se trouve dans le boîtier à fusibles). Effleurez une surface de commande quelconque dans les 3 minutes qui suivent. Le mode démontration est désactivé.

Message E dans les affichages
Si un message d’erreur commençant par « E » apparaît sur l’affichage (par ex. E0111), éteignez l’appareil, puis rallumez-le. S’il s’agit d’un dérangement occasionnel, l’affichage s’éteint. Si le message d’erreur réapparaît, appelez le service après-vente en indiquant le message d’erreur exact.

27

fr Service après-vente
4Service après-vente
Si votre appareil a besoin d’être réparé, notre service
Ser vi ce apr ès- vent e
après-vente se tient à votre disposition. Nous nous efforçons de toujours trouver une solution adaptée, également afin d’éviter toute visite inutile du technicien du SAV.
Numéro E et numéro FD
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez indiquer le numéro E et le numéro FD de l’appareil. Vous trouverez la plaque signalétique contenant ces numéros sur le passeport de l’appareil. Veuillez noter que la visite d’un technicien du SAV n’est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie.

Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire ci- joint du service après-vente. Commande de réparation et conseils en cas de dérangements B 070 222 143 FR 01 40 10 42 10 CH 0848 840 040 Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à votre appareil.

EPlats tests

Ce tableau a été établi pour des laboratoires d’essai,
Pl at s t est s
afin de faciliter le test de nos appareils.
Les indications dans le tableau se rapportent à nos récipients accessoires de Schulte-Ufer (batterie de cuisine 4 pièces pour induction Z9442X0) ayant les dimensions suivantes :

Casserole Ø 16 cm, 1,2 l, pour foyer à une zone de 14,5 cm Ø
Marmite Ø 16 cm, 1,7 l, pour foyer à une zone de 14,5 cm Ø
Marmite Ø 22 cm, 4,2 l, pour foyer de 18 cm Ø ou 17 cm Ø
Poêle à frire Ø 24 cm, pour foyer de 18 cm Ø ou 17 cm Ø

Plats tests

Position de chauffage
rapide

Chauffe /Chauffage rapide Durée (min:sec)

Faire fondre du chocolat

Récipient : casserole

Chocolat de couverture (par ex. Dr. Oetker Cho-

colat noir, 150 g) sur foyer 14,5 cm Ø

Réchauffer et maintenir au chaud une potée aux lentilles

Récipient : faitout

Potée aux lentilles selon DIN 44550 Température initiale : 20 °C

Quantité : 450 g pour foyer de 14,5 cm Ø

9

Quantité : 800 g pour foyer de 18 cm Ø ou

9

17 cm Ø

Potée aux lentilles en boîte par ex. lentilles aux saucisses Erasco:

Température initiale : 20 °C

Quantité : 500 g pour foyer de 14,5 cm Ø

9

Quantité : 1000 g pour foyer de 18 cm Ø ou

9

17 cm Ø

env. 2:00 sans remuer env. 2:00 sans remuer
env. 2:00 (remuer après env. 1:30)
env. 2:30 (remuer après env. 1:30)

Couvercle

Mijoter Position de mijo-
tage

Couvercle

Non

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

Oui

28

Plats tests fr

Plats tests

Position de chauffage
rapide

Chauffe /Chauffage rapide Durée (min:sec)

Couvercle

Mijoter Position de mijo-
tage

Couvercle

Faire frémir de la sauce béchamel
Récipient : casserole
Température du lait : 7 °C
Recette : 40 g de beurre, 40 g de farine, 0,5 l de lait (3,5 % de matières grasses) et une pincée de sel pour foyer de 14,5 cm Ø

9 2

env. 5:20

Non

1 1, 3

Non

2 Ajouter le lait au roux et porter le lait à ébullition en remuant sans cesse

1 Faire fondre le beurre, incorporer la farine et le sel et maintenir le roux pendant 3 minutes
3 Une fois que la sauce béchamel a bouilli, la garder pendant 2 autres minutes à la puissance 1 en la remuant sans cesse

Cuire du riz au lait – Mijoter avec couvercle

Récipient : faitout

Température du lait : 7 °C

Recette : 190 g de riz à grain rond, 90 g de

9

env. 6:45

Non

2

Oui

sucre, 750 ml de lait (3,5 % de matières grasses) et 1 g de sel pour foyer de 14,5 cm Ø

Chauffer le lait jusqu’à ce qu’il commence à monter. Réduire à la position de mijotage et ajouter au lait le

riz, le sucre ainsi que le sel

Durée complète (avec chauffe rapide) d’environ 45 minutes

Remuer le riz au lait au bout de 10 minutes

Recette : 250 g de riz à grain rond, 120 g de

9

env. 7:20

Non

2

Oui

sucre, 1 l de lait (3,5 % de matières grasses) et 1,5 g de sel pour foyer de 18 cm Ø ou 17 cm Ø

Chauffer le lait jusqu’à ce qu’il commence à monter. Réduire à la position de mijotage et ajouter au lait le

riz, le sucre ainsi que le sel

Durée complète (avec chauffe rapide) d’environ 45 minutes

Remuer le riz au lait au bout de 10 minutes

Cuire du riz au lait – Mijoter sans couvercle

Récipient : faitout

Température du lait : 7 °C

Recette : 190 g de riz à grain rond, 90 g de 9

env. 7:30

Non 2

Non

sucre, 750 ml de lait (3,5 % de matières grasses) et 1 g de sel pour foyer de 14,5 cm Ø

Ajouter le riz, le sucre et le sel au lait et faire chauffer en remuant sans cesse. Mettre en position de mijo-

tage quand le lait est à environ

90 ºC.

Laisser mijoter environ 50 minutes

29

fr Plats tests

Plats tests
Position de chauffage
rapide
Recette : 250 g de riz à grain rond, 120 g de 9 sucre, 1 l de lait (3,5 % de matières grasses) et 1,5 g de sel pour foyer de 18 cm Ø ou 17 cm Ø

Chauffe /Chauffage rapide Durée (min:sec)

Couvercle

env. 8:00

Non

Ajouter le riz, le sucre et le sel au lait et faire chauffer en remuant sans cesse. Mettre en position de mijotage quand le lait est à environ 90 ºC.

Laisser mijoter environ 50 minutes

Mijoter Position de mijo-
tage

Couvercle

2

Non

Cuire du riz

Récipient : faitout

Température de l’eau : 20 °C

Recette selon DIN 44550 :

125 g de riz long grain, 300 g d’eau et une

9

pincée de sel pour foyer de 14,5 cm Ø

Recette selon DIN 44550 :

250 g de riz long grain, 600 g d’eau et une

9

pincée de sel pour foyer de 18 cm Ø ou

17 cm Ø

env. 2:48 env. 3:15

Oui

2

Oui

Oui

Oui

Faire cuire des steaks de filet mignon de porc

Récipient : poêle à frire

Température initiale du filet de porc : 7 °C

Quantité : 3 steaks de filet mignon (poids

9

total env. 300 g, env. 1 cm d’épaisseur) 15 g

d’huile de tournesol pour foyer de 18 cm Ø

ou 17 cm Ø

env. 2:40

Non

7

Non

Faire cuire des crêpes épaisses

Récipient : poêle à frire

Recette selon DIN EN 60350-2

Quantité : 55 ml de pâte par crêpe pour foyer

9

de 18 cm Ø ou 17 cm Ø

env. 2:40

Non

6 ou 6. selon le

Non

degré de brunissage

Faire frire des frites surgelées

Récipient : faitout

Quantité : 1,8 kg d’huile de tournesol, par

9

Jusqu’à la température d’huile de Non

9

Non

portion : 200 g de frites surgelées (par ex.

180 °C

McCain 123 Frites Original) pour foyer de

18 cm Ø ou 17 cm Ø

Si les essais sont réalisés avec un foyer de 18 cm Ø d’une puissance nominale de 1500 W, le temps de chauffage rapide s’allonge d’env. 20 % et la position de mijotage est augmentée d’une position de mijotage.

30

Table of contents
[en]INSTRUCTIONMANUAL
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
( Important safety information . . . . . . . . . . . . . . 32
] Causes of damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Energy-saving tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Environmentally-friendly disposal . . . . . . . . . . . . . . . . 33

  • Getting to know your appliance . . . . . . . . . . . . 34
    The control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 The hotplates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Residual heat indicator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
    j Twist-Pad with Twist knob . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Removing twist knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Storing the twist knob. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Operation without the twist knob . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
    Switching the hob on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Setting a hotplate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Table of cooking times. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
    v PowerBoost function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
    Switching on PowerBoost. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Switch off PowerBoost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
    A Childproof lock. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
    Switching the childproof lock on and off . . . . . . . . . . 37 Automatic childproof lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
    O Time-setting options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
    Automatic hotplate switch-off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Automatic timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Kitchen timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Stopwatch function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
    b Automatic safety cut-out . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
    z Keep warm function. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
    Switching on the Keep warm function . . . . . . . . . . . . 39 Switching off the Keep warm function . . . . . . . . . . . . 39
    [ Energy consumption indicator . . . . . . . . . . . . . 39
    Q Basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
    Changing the basic settings. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

en
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Ceramic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Hob surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Twist knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
3 Trouble shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
E-report in the displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
4 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
E number and FD number . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
E Test dishes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Produktinfo
Additional information on products, accessories, replacement parts and services can be found at www.neff-international.com and in the online shop www .neff-eshop.com

31

en Intended use
8Intended use
Read these instructions carefully. Please keep
I nt ended use
the instruction and installation manual, as well as the appliance certificate, in a safe place for later use or for subsequent owners. Check the appliance for damage after unpacking it. Do not connect the appliance if it has been damaged in transport. Only a licensed professional may connect appliances without plugs. Damage caused by incorrect connection is not covered under warranty. This appliance is intended for private domestic use and the household environment only. The appliance must only be used for the preparation of food and beverages. The cooking process must be supervised. A short cooking process must be supervised without interruption. Only use the appliance in enclosed spaces. This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. This appliance may be used by children over the age of 8 years old and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or by persons with a lack of experience or knowledge if they are supervised or are instructed by a person responsible for their safety how to use the appliance safely and have understood the associated hazards. Children must not play with, on, or around the appliance. Children must not clean the appliance or carry out general maintenance unless they are at least 15 years old and are being supervised. Keep children below the age of 8 years old at a safe distance from the appliance and power cable.
(Important safety information
:Warning ­ Risk of fire!
Important safetyinformation
Hot oil and fat can ignite very quickly. Never leave hot fat or oil unattended. Never use water to put out burning oil or fat. Switch off the hotplate. Extinguish flames carefully using a lid, fire blanket or something similar.
Risk of fire!
32

The hotplates become very hot. Never place combustible items on the hob. Never place objects on the hob.
R isTkhoef faiprep!liance gets hot. Do not keep combustible objects or aerosol cans in drawers directly underneath the hob.
R isTkhoef fhioreb! switches off automatically and can no longer be operated. It may switch on unintentionally at a later point. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
R isDkoofnboutrnuss!e hob covers here.They can cause accidents, for example due to overheating, catching fire or materials shattering.
:Warning ­ Risk of burns!
The hotplates and surrounding area (particularly the hob surround, if fitted) become very hot. Never touch the hot surfaces. Keep children at a safe distance.
R isTkhoef bhuortnpsl!ate heats up but the display does not work. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
R isIkt iosf obunrlynsa! llowed to use safety devices, e.g. hob guards, which have been approved by ourselves. Unsuitable safety devices or hob guards may result in accidents.
:Warning ­ Risk of electric shock!
Incorrect repairs are dangerous. Repairs may only be carried out and damaged power cables replaced by one of our trained after-sales technicians. If the appliance is defective, unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the aftersales service.
R isDkoofneoletcutrsiec sahnoyckh!igh-pressure cleaners or steam cleaners, which can result in an electric shock.
R isAk odfeefleeccttirvicesahpocpkli!ance may cause electric shock. Never switch on a defective appliance. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after-sales service.
R isCkroafceklsecotrricfrsahcotcukr!es in the glass ceramic may cause electric shocks. Switch off the circuit breaker in the fuse box. Contact the after- sales service.

:Warning ­ Hazard due to magnetism!
The removable control element is magnetic and may affect electronic implants, e. g. heart pacemakers or insulin pumps. For people with electronic implants: never carry the control element in clothing pockets. The minimum distance to heart pacemaker should be 10 cm.
:Warning ­ Risk of injury!
Saucepans may suddenly jump due to liquid between the pan base and the hotplate. Always keep the hotplate and saucepan bases dry.

]Causes of damage

Caution!
Causes of damge
Rough pot and pan bases scratch the ceramic. Avoid boiling pots dry. This may cause damage. Never place hot pots or pans on the control panel,
the display area or the surround. This may cause damage. Damage can occur if hard or pointed objects fall on the hob. Aluminium foil and plastic containers melt on hot hotplates. Oven protective foil is not suitable for your hob.

Overview
You will find the most frequently caused damage in the following table.

Damage Stains Scratches
Discolouration Blisters

Cause

Measure

Boiled over food Remove boiled over food immediately with a glass scraper.

Unsuitable clean- Only use cleaning agents that

ing agents

are suitable for glass ceramic.

Salt, sugar and Do not use the hob as a work

sand

surface or storage space.

Rough pot and pan bases scratch the ceramic.

Check your cookware.

Unsuitable clean- Only use cleaning agents that

ing agents

are suitable for glass ceramic.

Pan abrasion (e.g. Lift pots and pans when moving

aluminium)

them.

Sugar, food with a Remove boiled over food immehigh sugar con- diately with a glass scraper. tent

Causes of damage en
7Environmental protection
In this section, you can find information about saving
Environmental protection
energy and disposing of the appliance.
Energy-saving tips
Always place suitable lids on saucepans. When cooking without a lid, considerably more energy is required. A glass lid means that you can see inside without having to lift the lid.
Use pots and pans with even bases. Uneven bases increase energy consumption.
The diameter of pot and pan bases should be the same size as the hotplate. In particular, small saucepans on the hotplate cause energy losses. Please note: cookware manufacturers often indicate the upper diameter of the saucepan. This is usually bigger than the diameter of the base of the pan.
Use a small saucepan for small quantities. A larger, less full saucepan requires a lot of energy.
Cook with only a little water. This will save energy. Vitamins and minerals in vegetables are preserved.
Always cover as large an area of the hotplate as possible with your saucepan.
Switch to a lower heat setting in good time. Select a suitable ongoing cooking setting. You will
waste energy by using an ongoing cooking setting which is too high. Use the residual heat of the hob. For longer cooking times, you can switch the hotplate off 5-10 minutes before the end of the cooking time.
Environmentally-friendly disposal
Dispose of packaging in an environmentally-friendly manner.
This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU.

33

en Getting to know your appliance
*Getting to know your appliance
The instruction manual is the same for various different
Get ingtoknowyour apliance
hobs. You can find the hob dimensions in the overview of models. ~ Page 2
The control panel

Í

Display ,-S < ·/oe ~ ­

Heat settings Operating readiness Residual heat PowerBoost function Keep warm function Timer

Controls

Main switch

­

Keep warm function

~

PowerBoost function

ð Automatic zone control

oe Stopwatch function

x Timer

U Kitchen timer / Childproof lock

Notes When you touch a symbol, the respective function is
activated. Always keep the controls dry. Moisture reduces their
effectiveness. Do not pull pans close to the displays and sensors.
The electronics could overheat.

34

The hotplates

Hotplate

Activating and deactivating

$ Single-circuit hotplate

ð Dual-circuit hotplate Select the hotplate and touch the ð symbol

î Extended cooking Select the hotplate and touch the ð

zone

symbol

When the hotplate is activated: the corresponding indicator lights up

Notes Any dark areas in the glow pattern of the hotplate
are due to technical reasons. The function of the hotplate is not affected. Hotplate temperature is regulated by the heat switching on and off.The heat may also switch on and off at the highest setting. This ensures e.g.: ­ sensitive components are protected from
overheating ­ the appliance is protected from electrical
overload ­ better cooking results are achieved With multi-circuit hotplates the heater elements of the inner filament circuits and the heater element of the activations may switch on and off at different times.
Residual heat indicator
The hob has a two-stage residual heat indicator for each hotplate. If · appears in the display the hob is still hot. It may be used, for example, to keep a small meal warm or to melt cooking chocolate. As the hotplate cools down further, the display changes to oe. The display remains lit until the hotplate has cooled sufficiently.

jTwist-Pad with Twist knob
The twistpad is the area in which you can use the twist
Twist-PadwithTwist knob
knob to select the hotplates and set heat settings. The twist knob automatically centres itself in the twistpad area.

Twist-Pad with Twist knob en
Operation without the twist knob
If you have mislaid the twist knob, you can also operate the hob without it:

  1. Switch on the hob using the main switch. 2. Touch the oe symbol and U at the same time for 4
    seconds. An audible signal sounds. 3. Touch the U symbol repeatedly until the display for
    the desired hotplate lights up. 4. Press the oe (-) and (+) x buttons to select the heat
    setting required. The hotplate is switched on. Note: You can place the twist knob back on the twistpad at any time.

The twist knob is magnetic and is placed on the twistpad. Tapping the twist knob where there is a marking activates the relevant hotplate. Turning the twist knob selects the heat setting. Note: Always keep the twist knob clean. Soiling may impair its function.
Removing twist knob
You can remove the touch knob. This makes cleaning easier. You can also remove the twist knob while the hotplate is on. The wipe protection function is activated and the hob switches off after 35 seconds. Notes The main switch is excluded from the wipe
protection function. You can switch off the cooktop at any time. If you mount the twist knob again and then turn it, the wipe protection function will be switched off.
:Warning ­ Risk of fire!
If you place a metallic object onto the twistpad, the cooktop may continue to heat up. Always switch off the cooktop using the main switch for this reason.
Storing the twist knob
The twist knob contains a strong magnet. Keep the twist knob away from magnetic data carriers, such as video cassettes, diskettes, credit cards or cards with magnetic strips. Otherwise they may be damaged beyond repair. They can also cause interference in television sets and monitors.
:Warning ­ Hazard due to magnetism!
For wearers of electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. Implants may be affected by magnetic fields. You should therefore never carry the twist knob in a pocket. They must be kept at least 10 cm from pacemakers. Note: The twist knob is magnetic. Metal particles which stick to the underside can scratch the ceramic hob. Always wipe the twist knob thoroughly.

1Operating the appliance
In this section, you can find out how to set the
Oper at i ng t he ap l i ance
hotplates. The table shows heat settings and cooking times for various meals.
Switching the hob on and off
The main switch is used to switch the hob on and off. Switching on the appliance Touch the # symbol. A signal sounds. The A display above the main switch lights up. The control displays and the heat setting displays < light up. The hob is ready for use. Switching off the appliance Touch the # symbol until the A display above the main switch and the displays goes out. All hotplates are switched off. The residual heat indicator remains on until the hotplates have cooled down sufficiently. Notes The hob will switch itself off automatically once all
hotplates have been switched off for a while (1060 seconds). The settings remain stored for 4 seconds after the hob has been switched off. If you switch it on again during this time, the hob will operate using the previously stored settings.
Setting a hotplate
Use the twist knob to set the desired cooking time. Heat setting 1 = lowest setting Heat setting 9 = highest setting There is an intermediate setting between each heat setting. This is identified by a dot. Set the heat setting The hob must be switched on. 1. Select the hotplate. To do this, touch the twist knob
in the appropriate area for the required hotplate.
35

en Operating the appliance 2. Within the next 10 seconds, turn the twist knob until
the desired heat setting appears in the heat setting display.

The hotplate is switched on. Changing the heat setting: Select the hotplate and set the new heat setting.
Switching off the hotplate: Select the hotplate and set it to <. After about 10 seconds, the residual heat indicator appears.

Table of cooking times
The following table provides some examples. Cooking times and heat settings may vary depending on the type of food, its weight and quality. Deviations are therefore possible. For bringing liquids to the boil, use heat setting 9. Stir thick liquids occasionally. Food that needs to be seared quickly or food which loses a lot of liquid during initial frying is best seared in several small portions. Tips for energy-saving cooking can be found in the Environmental protection section.~ Page 33

Ongoing cooking setting

Ongoing cooking time in minutes

Melting

Chocolate coating

1-1.

Butter, honey, gelatine

1-2

Heating and keeping warm

Stew (e.g. lentil stew)

1-2

Milk**

1.-2.

Heating sausages in water** 3-4

Defrosting and heating

Frozen spinach

2.-3.

Frozen goulash

2.-3.

10-20 min 20-30 min

Poaching, simmering

Dumplings

4.-5.*

Fish

4-5*

  • Ongoing cooking without a lid

** Without lid

*** Turn frequently

20-30 min 10-15 min

36

Ongoing cooking setting
White sauces, e.g. béchamel 1-2 sauce
Whisked sauces, e.g. sauce Béar- 3-4 naise, hollandaise

Boiling, steaming, braising

Rice (with double the quantity of 2-3 water)

Rice pudding

1.-2.

Unpeeled boiled potatoes

4-5

Boiled potatoes

4-5

Pasta, noodles

6-7*

Stew, soups

3.-4.

Vegetables

2.-3.

Frozen vegetables

3.-4.

Cooking in a pressure cooker 4-5

Braising

Roulades

4-5

Pot roast

4-5

Goulash

2.-3.

Frying with little oil**

Escalope, plain or breaded

6-7

Escalope, frozen

6-7

Chop, plain or breaded***

6-7

Steak (3 cm thick)

7-8

Hamburger, rissoles (3 cm

4.-5.

thick)***

Poultry breast (2 cm thick)*** 5-6

Poultry breast, frozen***

5-6

Fish and fish fillet, plain

5-6

Fish and fish fillet, breaded

6-7

Fish and fish fillet, breaded and 6-7 frozen, e.g. fish fingers

Scampi and prawns

7-8

Sautéing vegetables, fresh mush- 7-8 rooms

Vegetables, meat in Asian-style 7.-8. strips

Stir fry, frozen

6-7

Pancakes

6-7

Omelette

3.-4.

Fried eggs

5-6

  • Ongoing cooking without a lid

** Without lid

*** Turn frequently

Ongoing cooking time in minutes 3-6 min
8-12 min
15-30 min
35-45 min 25-30 min 15-25 min 6-10 min 15-60 min 10-20 min 10-20 min –
50-60 min 60-100 min 50-60 min
6-10 min 8-12 min 8-12 min 8-12 min 30-40 min
10-20 min 10-30 min 8-20 min 8-20 min 8-12 min
4-10 min 10-20 min
15-20 min
6-10 min consecutively consecutively 3-6 min

Ongoing cooking setting

Deep-fat frying (150-200 g per portion continuously in 1-2 litres oil**)

Frozen products, e.g. chips,

8-9

chicken nuggets

Croquettes, frozen

7-8

Meat, e.g. chicken portions

6-7

Fish, breaded or battered

5-6

Vegetables, mushrooms,

5-6

breaded or battered, tempura

Small baked items, e.g. ring

4-5

doughnuts/jam-filled doughnuts,

fruit in batter

  • Ongoing cooking without a lid

** Without lid

*** Turn frequently

Ongoing cooking time in minutes

PowerBoost function en
AChildproof lock
You can use the childproof lock to prevent children
Childprof lock
from switching on the hob.
Switching the childproof lock on and off
The hob must be switched off. To switch on: Touch the U symbol for 4 seconds. The , display lights up for 10 seconds. The hob is locked. To switch off: Touch the U symbol for 4 seconds. The , display goes out. The lock is released.
Automatic childproof lock
This function automatically activates the childproof lock every time you switch the hob off. Switching on and off Find out how to switch the automatic childproof lock on and off in the Basic settings section.~ Page 39

vPowerBoost function
PowerBoost lets you heat up large volumes of water
PowerBost function
even faster than on heat setting 9. PowerBoost is only available on hotplates marked with the ~ symbol. With dual-circuit hotplates the second filament circuit has to be activated for use with the PowerBoost function.
Switching on PowerBoost
1. Select the hotplate. 2. Touch the ~ symbol. The ~ indicator lights up. The PowerBoost function is switched on.
Switch off PowerBoost
1. Select the cooking zone. 2. Select any ongoing cooking setting. The ~ display
goes out. PowerBoost is switched off. Notes If you do not turn off the PowerBoost function, it
switches off automatically after a certain period of time. The hotplate switches back to the heat setting 9. Please remember that oil and fat heat up quickly with PowerBoost. Never leave the hob unattended. Oil and fat that have overheated will catch fire quickly, see section “Important safety information”.~ Page 32

OTime-setting options
There are 3 different time-setting options:
Time-set ingoptions
A hotplate should switch off automatically Kitchen timer Stopwatch
Automatic hotplate switch-off
Enter a cooking time for the relevant hotplate. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically. Setting the cooking time The cooking position must be switched on. 1. Select the cooking position using the twist knob. 2. Touch the x symbol. A üabove the x symbol
flashes. << min lights up in the timer display.
PLQ

37

en Automatic safety cut-out
3. Within the next 10 seconds, set the desired cooking time with the twist knob.
PLQ
The cooking time counts down. If you have set a cooking time for several cooking positions, the shortest cooking time will be displayed. A üabove the x symbol lights up. The x display for the cooking position lights up. When the time has elapsed When the cooking time has elapsed, the cooking position switches off. < lights up in the cooking position display. An audible signal sounds. << flashes for one minute in the timer display. The x display flashes. Touch any control. The displays go out and the audible signal ceases. Changing or cancelling the cooking time Select the hotplate using the twist knob. Touch the x symbol and change the cooking time or set to <<. Notes If you want to query the remaining cooking time for a
particular hotplate, select the hotplate with the twist knob. The cooking time appears for 10 seconds. You can select a cooking time of up to 99 minutes. If the cooking time has counted down to the last minute, the timer display changes from minutes to seconds.
Automatic timer
You can use this function to preselect a cooking time for all hotplates. Each time a hotplate is switched on, the pre-selected cooking time then counts down. When the cooking time has elapsed, the hotplate switches off automatically. You can find out how to switch on the automatic timer in the Basic settings section.~ Page 39 Note: You can change the cooking time for a hotplate or switch off the automatic timer for the hotplates: Select the hotplate and touch the x symbol. Change the cooking time or set to << in the settings range.
Kitchen timer
You can use the kitchen timer to set a time of up to 99 minutes. It runs independently of all the other settings. Setting the kitchen timer 1. Touch the U symbol. The display A above the U
symbol flashes. <<min lights up in the timer display.
38

2. Use the twist knob to set the desired cooking time. The timer starts counting down after a few seconds.
When the time has elapsed When the time has elapsed, an audible signal sounds and << flashes in the display for one minute. The A display above the U symbol lights up. Touch any symbol. The displays go out and the audible signal ceases.
Setting the correct time Touch the U symbol and use the twist knob to change the time.
Stopwatch function
The stopwatch function displays the time that has passed since activating the function. The stopwatch function only works when the hob is switched on. When the hob is switched off, the stopwatch function is switched off as well. The stopwatch function is switched on by touching the oe symbol. << appears in the timer display and timing starts. Seconds are displayed during the first minute, and then minutes. The stopwatch function is switched off by touching the oe symbol again. The timer display goes out. Note: If another time-setting option is selected in addition to the stopwatch function, the setting appears in the timer display for 10 seconds. The stopwatch function is then displayed again.
bAutomatic safety cut-out
If a hotplate has been switched on for a long time
Aut omat i c saf et y cut -out
without the setting being changed, the automatic time limit is activated. The hotplate stops heating. ” and the ·/oe residual heat indicator flash alternately on the hotplate display. The display goes out when you touch any control. You can make new settings. When the time limit is activated depends on the heat setting selected (1 to 10 hours).

zKeep warm function
The Keep warm function is suitable for melting
Ke p warmf unct i on
chocolate or butter and for warming food and cookware
Switching on the Keep warm function
1. Select the hotplate. 2. Touch the ­ symbol.­lights up on the heat setting
display. The Keep warm function is switched on.
Switching off the Keep warm function
1. Select the hotplate. 2. Touch the ­ symbol. < lights up on the heat setting
display. The Keep warm function is switched off.
[Energy consumption indicator
You can use this function to have the total energy
Energy consumpt i on i ndi cat or
consumption between switching the hob on and off displayed. Once switched off, the consumption in kilowatt hours (e.g. 1.87 kWh) is displayed for 10 seconds The accuracy of the display depends, amongst other things, on the voltage quality of the power supply.
The display has not been activated. You can find out how to activate the display in the Basic settings section.~ Page 39

Keep warm function en

QBasic settings

Your appliance has various basic settings. You can
Basicset ings
adapt these settings to suit your own needs.

Display Function screen

TM,

Automatic childproof lock

<

Switched off.*

,

Switched on.

Manual and automatic childproof lock switched off.

TM

Audible signal

<

Confirmation signal and operation error signal are

switched off (main switch signal always remains).

,

Only the operation error signal is switched on.

Only the confirmation signal is switched on.

,,

Confirmation signal and operation error signal switched

on.*

TM,,

Energy consumption display (Ask your electricity

supply company what the mains voltage is)

<

Consumption display switched off.*

,

Consumption display with mains voltage at 230 V.

Consumption display with mains voltage at 400 V.

,,

Consumption display with mains voltage at 220 V.

Consumption display with mains voltage at 240 V.

TM << <,-SS

Automatic timer Switched off.* Cooking time, after which the hotplates switch off.

TM

Duration of the timer end signal

,

10 seconds.

30 seconds

,,

1 minute.*

TM^

Activation of the heating elements

<

Switched off.*

,

Switched on.

Last setting before the hotplate was switched off.

TMS

Time for selecting the hotplate

<

Unlimited: The last selected hotplate can always be

adjusted without having to select it again.*

,

Once you select a hotplate, you have 10 seconds to adjust

it: After this you will have to select it again in order to be

able to adjust it.

TM<

Reset the basic settings

<

Switched off.*

,

Switched on.

*Basic setting

39

en Cleaning
Changing the basic settings
The hob must be switched off. 1. Switch on the hob. 2. Within the next 10 seconds, touch the U symbol for
4 seconds.
TM, appears and < lights up in the hotplate display. 3. Touch the U symbol repeatedly until the desired
indicator appears. 4. Set the desired value using the twist knob.
5. Touch the U symbol for 4 seconds. The setting is activated. Switching off To exit the basic setting, switch off the hob with the main switch and make new settings.

D Cleaning
Suitable maintenance and cleaning products can be
Cleaning
purchased from the after-sales service or in our e-Shop.
Ceramic
Clean the hob after each use. This will prevent spills from burning onto the ceramic. Only clean the hob when it has cooled down sufficiently. Use only cleaning agents which are suitable for glass ceramic. Follow the cleaning instructions on the packaging. Never use: Undiluted washing-up liquid Detergent intended for dishwashers Scouring agents Harsh cleaning agents such as oven spray or stain
remover Abrasive sponges High-pressure cleaners or steam jet cleaners Ground- in dirt can be best removed with a glass scraper, available from retailers. Please note the manufacturer’s instructions. You can also obtain a suitable glass scraper from our after-sales service or from the e-Shop. Using special sponges to clean glass ceramic achieves great cleaning results.
Hob surround
To prevent damage to the hob surround, observe the following instructions: Use only hot soapy water. Wash new sponge cloths thoroughly before use. Do not use any sharp or abrasive agents. Do not use the glass scraper.
Twist knob
It is recommended that the touch knob is wiped with lukewarm soapy water only. Do not use harsh or abrasive agents. The twist knob will be damaged if cleaned in the dishwasher or immersed in soapy water.

40

Trouble shooting en

3Trouble shooting

Faults often have simple explanations. Please read the
Tr oubl e sho t i ng
notes in the table before calling the after-sales service.
The electronics of your hob are underneath the control panel. For various reasons, the temperature in this area may rise sharply.

In order that the electronics do not overheat, the hotplates are switched off as and when necessary. The “, “…, or ” display appears alternately with the · or oe residual heat indicator.

Display None

Fault The power supply has been disconnected.

All displays flash

The touch control is wet or an object is resting on it.

Several hotplates have been used over a pro-

longed period at high power settings. To pro-

tect the electronics, the hotplate has been

switched off.

“…

Despite the switch-off by “, the electronics

have become hot again. All hotplates have

therefore been switched off.

“and the heat setting Warning: There is a hot pan in the area of the flash alternately. An control panel. There is a risk that the electronaudible signal can be ics will overheat. heard

“and audible signal There is a hot pan in the area of the control panel. To protect the electronics, the hotplate has been switched off.

The hotplate was in operation for too long and

has switched itself off.

s” The hotplates do Demo mode is switched on not heat up

Measure Check the household fuse for the appliance. Check whether there is a power cut by trying other electronic appliances. Dry the control or remove the object.
Wait a while. Touch any touch control. When ” goes out, the electronics have cooled down sufficiently. You can continue cooking.
Wait a while. Touch any touch control. When “… goes out, you can continue cooking.
Remove the pan. The fault display goes out shortly afterwards. You can continue cooking.
Remove the pan. Wait a while. Touch any control. When ” goes out, you can continue cooking.
You can switch the hotplate back on again immediately.
Switching off the demo mode: Disconnect the appliance for 30 seconds from the power supply (switch off the household fuse or the circuit breaker in the fuse box). Touch any touch control after 3 minutes. The demo mode is switched off.

E-report in the displays
When an error message with “E” appears in the display, e.g. E0111, switch the appliance off and on again. If it was a one-off error, the display goes out. If the error message appears again, call the after-sales service and quote the exact error message.

41

en Customer service
4Customer service
Our after-sales service is there for you if your appliance
Customer service
needs to be repaired. We will always find an appropriate solution, also in order to avoid after-sales personnel having to make unnecessary visits.
E number and FD number
Please quote the E-number (product number) and the FD number (production number) of your appliance when contacting the after-sales service. The rating plate bearing these numbers can be found on the appliance certificate. Please note that a visit from an after-sales service engineer is not free of charge in the event of misuse of the appliance, even during the warranty period.

Please find the contact data of all countries in the enclosed customer service list. To book an engineer visit and product advice GB 0344 892 8989
Calls charged at local or mobile rate. IE 01450 2655
0.03 per minute at peak. Off peak 0.0088 per minute. Rely on the professionalism of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your appliances.

ETest dishes

This table has been produced for test institutes to
Test dishes
facilitate the testing of our appliances. The data in the table refers to our accessory cookware from Schulte Ufer (4-part induction pot set Z9442X0) with the following dimensions:
Saucepan dia.16 cm, 1.2 litres, for 14.5 cm dia. single-circuit hotplate

Cooking pot dia. 16 cm, 1.7 litres, for 14.5 cm dia. single-circuit hotplate
Cooking pot dia. 22 cm, 4.2 litres, for 18 cm dia. or 17 cm dia. hotplate
Frying pan dia. 24 cm, for 18 cm dia. or 17 cm dia. hotplate

Test dishes

Heating up/bringing to boil

Heat setting

Cooking time (min:sec)

Melting chocolate

Cookware: saucepan

Chocolate couverture (e.g. Dr. Oetker dark choc-

olate, 150 g) on 14.5 cm dia. hotplate

Heating and keeping lentil stew warm

Cookware: cooking pot

Lentil stew made to DIN 44550 Initial temperature 20° C

Amount: 450 g for 14.5 cm dia. hotplate

9

Amount: 800 g for 18 cm dia. or 17 cm dia.

9

hotplate

Lentil stew from the tin e.g lentils with Erasco sausages:

Initial temperature 20° C

Amount 500 g for 14.5 cm dia. hotplate

9

Amount: 1000 g for 18 cm dia. or 17 cm dia.

9

hotplate


approx. 2:00 without stirring approx. 2:00 without stirring
approx. 2:00 (Stir after approx. 1:30)
approx. 2:30 (Stir after approx. 1:30)

Ongoing cooking Lid Ongoing cooking Lid
setting

No

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

Yes

42

Test dishes en

Test dishes

Heating up/bringing to boil

Heat setting

Cooking time (min:sec)

Ongoing cooking Lid Ongoing cooking Lid
setting

Simmering Béchamel sauce
Cookware: saucepan
Milk temperature: 7° C
Recipe: 40 g butter, 40 g flour, 0.5 l milk (3.5% fat content) and one pinch of salt for 14.5 cm dia. hotplate

9 2

approx. 5:20

No

1 1, 3

No

1 Melt the butter, stir in the flour and salt, and keep cooking the roux for 3 minutes
2 Add the milk to the roux and bring to the boil, stirring continuously
3 After the Béchamel sauce has come to the boil, keep cooking it at setting 1 for a further 2 minutes, stirring all the time

Cooking rice pudding – Ongoing cooking with lid

Cookware: cooking pot

Milk temperature: 7° C

Recipe: 190 g round grain rice, 90 g sugar,

9

750 ml milk (3.5% fat content) and 1 g salt

for 14.5 cm dia. hotplate

Recipe: 250 g round grain rice, 120 g sugar,

9

1 l milk (3.5% fat content) and 1.5 g salt for

18 cm dia. or 17 cm dia. hotplate

approx. 6:45 Heat the milk until it starts to rise up. Switch down to the ongoing cooking setting and add the rice, sugar
and salt to the milk Total cooking time (incl. bringing to
boil) approx. 45 minutes
approx. 7:20 Heat the milk until it starts to rise up. Switch down to the ongoing cooking setting and add the rice, sugar
and salt to the milk Total cooking time (incl. bringing to
boil) approx. 45 minutes

No

2

Yes

Stir the rice pudding after 10 minutes

No

2

Yes

Stir the rice pudding after 10 minutes

Cooking rice pudding – Ongoing cooking without lid

Cookware: cooking pot

Milk temperature: 7° C

Recipe: 190 g round grain rice, 90 g sugar, 9

approx. 7:30

No

2

No

750 ml milk (3.5% fat content) and 1 g salt for 14.5 cm dia. hotplate

Add rice, sugar and salt to the milk and heat the mixture up, stirring

continuously. At a milk temperature

of approx. 90°C switch down to the

ongoing cooking setting.

Simmer for approx. 50 minutes

43

en Test dishes

Test dishes

Heating up/bringing to boil

Heat setting

Cooking time (min:sec)

Lid

Recipe: 250 g round grain rice, 120 g sugar, 9 1 l milk (3.5% fat content) and 1.5 g salt for 18 cm dia. or 17 cm dia. hotplate

approx. 8:00

No

Add rice, sugar and salt to the milk and heat the mixture up, stirring continuously. At a milk temperature of approx. 90°C switch down to the ongoing cooking setting.

Simmer for approx. 50 minutes

Ongoing cooking

Ongoing cooking Lid setting

2

No

Cooking rice

Cookware: cooking pot

Water temperature 20° C

Recipe acc. to DIN 44550:

125 g long grain rice, 300 g water and a

9

pinch of salt for 14.5 cm dia. hotplate

Recipe acc. to DIN 44550:

250 g long grain rice, 600 g water and a

9

pinch of salt for 18 cm dia. or 17 cm dia. hot-

plate

approx. 2:48 approx. 3:15

Yes

2

Yes

Yes

Yes

Frying pork loin chops

Cookware: frying pan

Initial temperature loin chops: 7° C

Amount: 3 loin chops (total weight approx.

9

300 g, about 1 cm thick) 15 g sunflower oil

for 18 cm dia. or 17 cm dia. hotplate

approx. 2:40

No

7

No

Frying pancakes

Cookware: frying pan

Recipe acc. to DIN EN 60350-2

Amount: 55 ml batter per pancake for 18 cm

9

dia. or 17 cm dia. hotplate

approx. 2:40

No 6 or 6. depending No on browning level

Deep-fat frying frozen chips

Cookware: cooking pot

Amount: 1.8 kg sunflower oil, per portion:

9

Until oil temperature reaches 180 No

9

No

200 g frozen chips (e.g. McCain 123 Original

°C

fries) for 18 cm dia. or 17 cm dia. hotplate

If the tests are carried out with an 18 cm dia. hotplate with a power rating of 1500 W, the boiling time is increased by approx. 20% and the ongoing cooking setting by one ongoing cooking setting.

44

Inhoudsopgave
[nl]GEBRUIKSANWIJZING
8 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . 46
( Belangrijke veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . 46
] Oorzaken van schade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Overzicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7 Milieubescherming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Tips om energie te besparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Milieuvriendelijk afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

  • Het apparaat leren kennen . . . . . . . . . . . . . . . . 48
    Het bedieningspaneel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 De kookzones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Restwarmte-indicatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
    j Twist-pad met Twist knop . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
    Twist-knop afnemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Twist-knop bewaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Werking zonder twist-knop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
    1 Apparaat bedienen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
    Kookplaat in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Kookzone instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Kooktabel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
    vPowerBoost-functie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
    Powerboost-functie inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Powerboost-functie uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . 51
    A Kinderslot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
    Kinderslot in- en uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Automatisch kinderslot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
    O Tijdfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
    Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld 52 Automatische timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Kookwekker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Stopwatch-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
    b Automatische veiligheidsuitschakeling. . . . . . 53
    z Warmhoudfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
    Warmhoudfunctie inschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Warmhoudfunctie uitschakelen . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
    [ Weergave van het energieverbruik. . . . . . . . . . 53
    Q Basisinstellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
    Basisinstellingen wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

nl
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Glaskeramiek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Omlijsting van de kookplaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Twistknop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
3 Wat te doen bij storingen? . . . . . . . . . . . . . . . . 55
E-melding in de indicaties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
E-nummer en FD-nummer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
E Testgerechten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.neff-international.com en in de online-shop: www.neff- eshop.com

45

nl Gebruik volgens de voorschriften
8Gebruik volgens de voorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
Gebrui k vol gens de vo rschri f t en
door. Berg de gebruiksaanwijzing, het installatievoorschrift en de apparaatpas goed op voor later gebruik of om ze door te geven aan volgende eigenaren. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade. Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten en dranken. Het kookproces moet regelmatig worden gecontroleerd. Een kort kookproces moet continu in de gaten worden gehouden. Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico’s die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 15 aar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel.

( Belangrijke veiligheidsvoorschriften
:Waarschuwing ­ Risico van brand!
Bel angr i j ke vei l i ghei dsvo r schr i f t en
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
R isDiceo kvaonobkrzaonnde! s worden erg heet. Nooit brandbare voorwerpen op de kookplaat leggen. Geen voorwerpen op de kookplaat leggen.
R isHiceotvaapnpbararanda!t wordt heet. Nooit brandbare voorwerpen of spuitbussen bewaren in laden direct onder de kookplaat.
R isDiceo kvaonobkrpalnada!t schakelt vanzelf uit en kan niet meer worden bediend. Hij kan later per ongeluk worden ingeschakeld. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
G evKaoaor kvpoolartveenrbmraongdeinngn! iet worden afgedekt.Dit kan leiden tot ongevallen, bijv. door oververhitting, ontbranding of ontploffend materiaal.
:Waarschuwing ­ Risico van verbranding!
De kookzones en met name een eventueel aanwezige kookplaatomlijsting worden zeer heet. Raak de hete oppervlakken nooit aan. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn.
R isDiceo kvaonovkezrobnraendwiangrm! t op, maar de indicatie functioneert niet Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
G evEaramr voogoer nveurbitrsalnuditienngd! door ons goedgekeurde beveiligingsvoorzieningen zoals kindertralies worden gebruikt. Ongeschikte beveiligingsvoorzieningen of kindertralies kunnen tot ongevallen leiden.
:Waarschuwing ­ Kans op een elektrische
schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice. Kans op een elektrische schok!

46

Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
K anEseonpdeeefneecltektotreissctheel kscahnoke!en schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
K anSscohpeueerenneloekf tbriascrshteesnchinokh!et glaskeramiek kunnen schokken veroorzaken. Zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice.
:Waarschuwing ­ Gevaar door
magnetisme! Het afneembare bedieningselement is magnetisch en kan elektronische implantaten, bijv. pacemakers of insulinepompen beïnvloeden. Voor dragers van elektronische implantaten: het bedieningselement nooit in de zakken van kleding dragen. Minimale afstand tot pacemakers 10 cm.
:Waarschuwing ­ Risico van letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de bodem van de pan en de kookzone kunnen kookpannen plotseling in de hoogte springen. Zorg ervoor dat de kookzone en de bodem van de pan altijd droog zijn.
]Oorzaken van schade
Attentie!
Oor zaken van schade
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade ontstaan.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw kookplaat.

Oorzaken van schade nl

Overzicht

In de volgende tabel ziet u welke schade het meest voorkomt:

Schade Vlekken
Krassen
Verkleuringen
Schelpvormige beschadiging van het oppervlak

Oorzaak Overgelopen etenswaar
Ongeschikte reinigingsmiddelen
Zout, suiker en zand
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het glaskeramiek. Ongeschikte reinigingsmiddelen
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Suiker, zeer suikerhoudende gerechten

Maatregel Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper voor vitrokeramische kookplaten. Gebruik alleen reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak. Controleer uw kook- en bakgerei.
Gebruik alleen reinigingsmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek. Til de pannen op wanneer u ze verplaatst.
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper voor vitrokeramische kookplaten.

7 Milieubescherming
In dit hoofdstuk krijgt u

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals