TRIPP-LITE SMART Series Pure Sine Wave Gamer UPS Owner’s Manual
- June 3, 2024
- Tripp Lite
Table of Contents
TRIPP-LITE SMART Series Pure Sine Wave Gamer UPS Owner’s Manual
Owner’s Manual
Pure Sine-Wave Gamer UPS
Models: SMART600PSGLCD, SMART1000PSGLCD, SMART1200PSGLCD, SMART1500PSGLCD
(Series Numbers: AG-0529, AG-052A, AG-052B, AG-052C)
Not suitable for mobile applications.
1. Important Safety Instructions 2 8. Operation
10
2. Introductions
4 9. Troubleshooting
20
3. Package Contents
4 10. Specifications
21
4. Product Overview Quick Start 5 11. Storage and Service
22
5. Installation
Guide: pg. 7
6
12. Product Registration
22
6. Battery Replacement
8 13. Regulatory Compliance 23
7. ECO Energy-Saving Setup 10
Español 24 · Français 47
To download the LED control Software, please visit tripplite.com/support or scan this QR code.
WARRANTY REGISTRATION
Register your product today and be automatically entered to win an ISOBAR®
surge protector in our monthly drawing!
tripplite.com/warranty
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA · tripplite.com/support Copyright © 2021 Tripp Lite. All rights reserved. 1
1. Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains instructions and warnings that should be followed during
the installation, operation and storage of this product. Do not operate the
UPS before reading all safety information and operating instructions
thoroughly. Comply with all warnings and operating instructions. Failure to
heed these warnings may affect the warranty.
Transportation
· Transport the UPS system only in the original package to protect against
shock and impact.
Preparation
· Do not dismantle the UPS system. There are no user-serviceable parts. · Do
not plug the UPS input into its own output. · Do not attach a power strip or
surge suppressor to the UPS. · Do not attach non-computer-related items, such
as medical equipment, life-support equipment, microwave ovens or
vacuum cleaners to UPS. · Condensation may occur if the UPS system is moved
directly from a cold environment to a warm environment. The
UPS system must be completely dry before installation. Allow at least two
hours for the UPS system to acclimate to the environment. · Do not install the
UPS system near water or in a moist environment. · Do not install the UPS
system where it will be exposed to direct sunlight or heat. · Do not block the
ventilation openings in the UPS housing.
Installation
· This UPS intended for installation in a controlled environment (temperature-
controlled, indoors and free of conductive contaminants). Avoid installing the
UPS in locations where there is standing or running water or excessive
humidity.
· Do not mount unit with its front or rear panel facing down (at any angle).
Mounting in this manner will seriously inhibit the unit’s internal cooling,
eventually causing product damage not covered under warranty.
· Caution – Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
Operation
· Keep fluids and other foreign objects away from the interior of the UPS
system. · Do not connect appliances or devices which would overload the UPS
system to the UPS outlets. · Place cables in such a way that no one can step
on or trip over them. · Do not connect household appliances, such as hair
dryers, to UPS output sockets. · The UPS system can be operated by individuals
with no previous experience. · Connect the UPS system only to a properly
grounded AC power outlet that is easily accessible and close to the UPS
system. · Use only a VDE-tested, UL-marked power cable (e.g. the power cable
of your computer) to connect the UPS system to the
building wiring outlet (grounded outlet).
2
1. Important Safety Instructions
Maintenance, Service and Faults
· The UPS system operates with hazardous voltages. Repairs may be carried out
only by qualified service personnel.
· Caution – risk of electric shock. Even after the unit is disconnected from
the mains (building wiring outlet), components inside the UPS system are still
connected to the battery and electrically live and dangerous.
· Before performing any kind of service and/or maintenance, disconnect the
batteries and verify that no current is present and no hazardous voltage
exists in the terminals of high-capability capacitors such as bus-capacitors.
Battery Warnings
· Batteries can present a risk of electrical shock and burn from high short-
circuit current. Observe proper precautions. There are no user-serviceable
parts inside the UPS. Do not open the UPS except to perform battery
replacement. Do not open batteries. Do not short or bridge the battery
terminals with any object. Do not dispose of batteries in a fire. The
batteries may explode. Released material is harmful to the skin and eyes. It
may be toxic. Unplug and turn off the UPS before performing battery
replacement. Use tools with insulated handles. Battery replacement should be
performed only by authorized service personnel using the same number and type
of batteries (Sealed Lead-Acid). Do not dispose of the batteries in a fire.
Visit Tripp Lite at tripplite.com/products/battery-finder to locate the
specific replacement battery for your UPS.
Storage and Maintenance
Before storing, charge the UPS 5 hours. Store the UPS covered and upright in a
cool, dry location. During storage, recharge the battery in accordance with
the following table:
Storage Temperature 32°F to 104°F / 0°C to 40°C
Recharge Frequency Every 3 months
Charging Duration 1-2 hours
The batteries are recyclable. Refer to your local codes for disposal requirements or in the USA only call 1-800-SAV-LEAD or 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) or visit tripplite.com/support/recycling-program/ for recycling information.
3
2. Introduction
This product is an intelligent line-interactive sine wave UPS, designed to
protect your personal computer or sensitive electronic equipment from all
forms of power interference, including complete power failure.
3. Package Contents
· UPS Unit · USB Cable · Owner’s Manual Note: Before installation, please
inspect the unit. Be sure that nothing inside the package is damaged. Keep the
original package in a safe place for future use. BEFORE USING THE UPS BE SURE
TO REMOVE THE LABEL FROM REMOTE LCD PANEL
4
4. Product Overview
1 13
6
6
6
3
2
4
9
89
89
8
5
7
7
7
10
10
10
12
11 12
11 12
11
SMART1500PSGLCD
SMART1200PSGLCD
SMART1000PSGLCD SMART600PSGLCD
13
SMART1500PSGLCD (without battery connection cover)
13 EExxtteerrnnaallBBaatteteryryTeTermrmininaal l
Battery Cable (Included with Optional BEaxtteerrnyaCl aBbaltetery Pack)
1 LCD Display 2 Up / Down Button 3 Mute Button 4 On / Off Button 5 USB Charger
Ports for Device Charging
(5V 3A, 1x USB-A, 1x USB-C)
6 USB Communication Port
for UPS Monitoring and Control
7 Modem/Phone/Network Surge Protection 8 Surge-Protected Outlets 9 Battery
Backup Outlets 10 Master Battery Backup and
Surge-Protected Outlet
11 Input Circuit Breaker 12 Input Power Cord for Connecting
to Utility Power
13 External Battery Terminal
(Model SMART1500PSGLCD)
5
5. Installation
Before installing the UPS, select a proper location to install the UPS. ·
Place the UPS on a flat and clean surface, away from vibration, dust,
humidity, high temperature, flammable liquids and
gases and corrosive and conductive contaminants. Install the UPS indoors in a
clean environment, away from windows and doors.
· Use the UPS at a maximum altitude of 3281 ft. (1000 m) to keep UPS normal operation at full load. In high-altitude areas, reduce the connected load. Altitude derating power with connected loads for normal operation is listed as below:
Altitude
Derating factor1
3281 ft. (1,000 m) 4921 ft. (1,500 m) 6562 ft. (2,000 m) 8202 ft. (2,500 m) 9843 ft. (3,000 m) 11,483 ft. (3,500 m) 13,123 ft. (4,000 m) 14,764 ft. (4,500 m) 16,404 ft. (5,000 m)
1.0 0.95 0.91 0.86 0.82 0.78 0.74 0.7 0.67
Based on density of dry air =1.225 kg/m3 at sea-level,+15ºC 1 Because fans lose efficiency with altitude, force air-cooled equipment will have a smaller derating.
The UPS is equipped with a fan for cooling. Place the UPS in a well-ventilated area. Maintain minimum clearance of 4 in. (100 mm) in front of the UPS and 12 in. (300 mm) in the back and on the sides of the UPS for heat dissipation and maintenance.
6
5. Installation
Quick Start Guide
This quick-start guide describes the power-up procedure of the UPS in the
factory-default configuration.
Step 1: Plug the UPS into a 120V AC Power Source
Plug the UPS into a two-pole, three-wire, grounded receptacle only. Do not use
an extension cord. Charge the battery at least 5 hours before initial use. The
unit charges its battery while connected to utility power even when UPS output
is turned off.
Step 2: Plug Equipment into the UPS
There are two types of outlets on the back of the UPS: SURGE ONLY Outlets
These outlets do not provide battery backup power during power outages.
Connect items like printers, desk lamps and other devices not requiring
battery backup support to these outlets. UPS & SURGE Outlets This bank of
outlets offer UPS battery backup support during power failures. Connect vital
computer system components that require UPS support to these outlets. There
are two types of UPS & SURGE outlets: Single-Designated MASTER + UPS & SURGE
Outlet This is the ideal location to connect your COMPUTER power cord for
individual power consumption metering. This outlet can also be configured
optionally to enable ECO-mode power saving (see section 7. ECO Energy-Saving
Setup for more information). CONTROLLED BY MASTER + UPS & SURGE Outlets This
bank of UPS supported outlets can be optionally configured to automatically
power off and on again in response to power consumption level on the MASTER
outlet (see section 7. ECO Energy-Saving Setup for more information).
Optional Installation:
· USB cable · Tel/Ethernet surge protection Note: These connections are
optional. The UPS will work properly without these connections.
7
5. Installation
Remote panel operation
The LCD panel can be removed from the base and placed in a location that is
easier to view. Follow the steps below to remove the remote panel. The
distance between the remote panel and the base cannot exceed 20 ft. (6 m).
An NiMH battery is installed on the back of remote panel. Once the remote panel is installed on the base unit, it charges the
battery automatically. When the battery capacity is low, the
icon flashes to remind you to charge the remote panel.
6. Battery Replacement
Under normal conditions, the original battery in your UPS will last several
years. Battery replacement should only be performed by qualified service
personnel. Refer to Battery Warnings in section 1. Important Safety
Instructions for complete safety information. · WARNING! This UPS contains
potentially hazardous voltages. Do not attempt to disassemble the UPS beyond
the battery
replacement procedure. · This UPS contains no user serviceable parts. Repairs
and battery replacement must be performed by QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL ONLY. · Caution – Do not dispose of batteries in a fire. The
batteries may explode. · Caution – Do not open or mutilate batteries. Released
electrolyte is harmful to the skin and eyes. It may be toxic. · Caution – A
battery can present a risk of electrical shock and high short-circuit current.
Contact with any part of a grounded
battery can result in electrical shock. The following precautions should be
observed when working on batteries: 1. Remove watches, rings or other metal
objects. 2. Use tools with insulated handles. 3. Wear rubber gloves and boots.
4. Do not lay tools or metal parts on top of batteries. 5. Disconnect the
charging source and load prior to installing or maintaining the battery. 6.
Remove battery grounds during installation and maintenance to reduce the
likelihood of shock. Remove the connection
from ground if any part of the battery is determined to be grounded. · Caution
– risk of electric shock. The battery circuit is not isolated from the input
voltage. Hazardous voltages may occur
between the battery terminals and the ground. Before touching, verify that no
voltage is present. · Replace the fuse or circuit breaker only with the same
type and amperage in order to avoid fire hazards. · Only persons adequately
familiar with batteries and the required precautionary measures may replace
batteries and
supervise operations. Unauthorized persons must keep away from the batteries.
· Caution – Replace batteries with the same number and type as originally
installed in the UPS. These batteries have
pressure-operated vents. The UPS system contains sealed, non-spillable
maintenance-free lead acid batteries.
8
6. Battery Replacement
Note: If there is a power interruption while replacing the batteries, the load
will not be backed up even if the UPS is on. To replace the batteries with UPS
on, start with step 5.
Follow the steps below to replace the battery. Step 1: Turn off all equipment
plugged into the UPS system’s outlets. Step 2: Turn off the UPS. Step 3:
Remove the UPS system’s AC input plug from the AC wall outlet. Step 4: Unplug
all equipment from the UPS system’s outlets. Step 5: Remove the battery cover
by loosening
the two screws A located on the bottom of the UPS
and slide the battery cover downward, then outward.
A Step 6: Disconnect the battery wires B (BAT+ and BAT-).
Then, slide out the existing battery pack from the UPS by grasping the battery
tap. Caution – Do NOT short the positive wire and negative wire of the
battery. Caution – DO NOT pull the battery pack out by pulling on the battery
wires.
B BAT-
BAT+ B
Step 7: Slide the new battery pack into the UPS. Step 8: Verify proper
polarity. Reconnect the battery connectors.
Note: Some sparking might occur. This is normal. Step 9: Reinstall the battery
cover. The UPS is ready for normal operation. Note: Properly dispose of the
old batteries at an appropriate recycling facility. Refer to your local codes
for disposal requirements or in the USA only call 1-800-SAV-LEAD or
1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) or
visit tripplite.com/support/recycling-program/ for recycling information.
9
7. ECO Energy-Saving Setup
The ECO energy-saving feature enables your UPS system to save energy by
automatically turning off designated outlets when your computer is turned off
or in Standby Mode. ECO Mode is disabled by default.
Enabling ECO Mode
1. Connect essential peripheral devices to the “Controlled by Master Outlet”
outlets on the “Battery & Surge Only” side for battery and surge protection,
with the option of being controlled by the Master Outlet.
2. Connect a master device, such as a desktop computer or audio/visual
receiver to the master outlet. Note: A minimum of 20W is required for the
master outlet to power on.
3. With the UPS system turned on and operating normally from utility power,
press and hold the Up/Down button for 2 seconds to enter the LCD menu.
Navigate to P13 to enable or disable ECO Mode.
4. When the UPS system detects a drop in load (<20W) on the master outlet for
approximately 3 minutes, it will turn off the “Controlled by Master Outlet”
outlets. The 3-minute delay ensures the ECO outlets remain powered during a
reboot.
8. Operation
LCD Panel and Front Panel Buttons
During normal AC and Battery mode operation, the UPS front-panel LCD screen
will not be illuminated. To turn on the LCD backlight, press and release the
front panel POWER button (release within 0.5 seconds or less to turn on the
LCD backlight only). Note: When turning on the UPS backlight only, be careful
to press and release the POWER button quickly. Pressing and holding the power
switch for 2 seconds will immediately power off the UPS.
10
8. Operation
Button Functions
Button On/Off
Mute Up/Down
Function
· Press and hold 2 seconds to turn the UPS on or off. · Holding the “On/Off”
button for 10 seconds can reset the unit in the event of communication failure
between
remote panel and UPS. · Quick-press the button 5 times to reset pairing when
wireless transmission fails. · In Menu Mode, the On/Off button is used to
select a sub-menu or approve the selection of a setting.
· Press and hold 2 seconds to enable or disable mute function. · A quick press
of the mute button will return to the main screen or exit the setting
programs.
· Press and hold 2 seconds to enter the setting menu. · A quick press will
switch display information.
Audible Alarms
Overload Low Battery Overcharge Battery Replacement Battery Mode Fault
Sounds every 0.5 seconds. Sounds every second. Sounds every 1.5 seconds. Sounds every 2 seconds. Sounds every 10 seconds. Sounds continuously.
LCD Panel
Operating Mode Display Icons
AC MODE
BATTERY MODE Additional UPS Status Icons UPS FAULT + Error Code
ALARM MUTE / DISABLE
The AC MODE icon indicates the UPS is: · RECEIVING acceptable AC utility input
voltage. · PROVIDING conditioned UPS output to connected equipment. · READY to
switch to battery mode in the case of power failure. · CHARGING internal
batteries as necessary to maintain full battery
charge.
The BATTERY MODE icon indicates the UPS is: · RUNNING IN BATTERY BACKUP MODE
and providing inverter-derived
AC sine wave output to connected equipment using battery reserves. · NOT
RECEIVING acceptable AC utility input voltage.
The UPS FAULT icon indicates the UPS is experiencing the fault condition
indicated by the on-screen ERROR CODE. Some faults may cause UPS shutdown,
depending on the severity of the fault condition encountered. A list of
reported fault-codes are shown in section 9. Troubleshooting of this manual.
The ALARM MUTE icon indicates the UPS alarm has been silenced during Battery
mode operation. To set the ALARM MUTE function, press and hold the alarm-
cancel button for approximately 2 seconds as the alarm is sounding.
11
8. Operation
Additional UPS Status Icons
ECO MODE
ECO
LOAD LEVEL / OVERLOAD
BATTERY CHARGE LEVEL
AVR / AUTO-VOLTAGE REGULATION
When the UPS system detects a drop in load (<20W) on the master outlet for
approximately 3 minutes, it will turn off the “Controlled by Master Outlet”
outlets. The 3-minute delay ensures the ECO outlets remain powered during a
reboot.
The LOAD LEVEL / OVERLOAD METER continously reports UPS output load level
during AC and Battery Modes. The meter reports 1-bar (0-24%), 2-bars (25-49%),
3-bars (50-74%), 4-bars (75-100%) and OVERLOAD conditions (4-BARS + “OVERLOAD”
logo and caption).
The BATTERY CHARGE LEVEL METER continously reports condition of the sealed
lead acid battery system during AC and Battery modes. The meter reports 1-bar
(0-24%), 2-bars (25-49%), 3-bars (50-74%), 4-bars (75-100%) and LOW BATTERY
conditions (1-BAR + “LOW BATT” caption).
The AVR icon indicates the UPS is actively correcting low or high utility
voltage during AC Mode operation. The UPS is capable of maintaining 120V
+/-10% ouput to connected equipment during undervoltages to 97V and
overvoltages as high as 145V. Battery backup mode and battery charging
capability are both available when AVR is engaged.
REPLACE BATTERY / BATTERY DISCONNECTED
The REPLACE BATTERY icon indicates the UPS battery system either requires replacement or is disconnected. The alarm will also sound every 2 seconds.
SITE WIRING FAULT
COLOR ICON
Display Module Status Icons DISPLAY MODULE WIRELESS CONNECTION PAIRED
The SITE WIRING FAULT indicator indicates electrical wiring problems. Have
electrical wiring inspected for fault conditions by a qualified electrician.
The COLOR ICON will display at various points during the configuration of LED
bar color options. See the LED Color Bar Setting P9-P12 section for more
information of this configuration-mode icon.
The WIRELESS CONNECTION PAIRED icon displays as the removable LCD Module is
connected to the UPS via wireless connection.
DISPLAY MODULE DOCKED
The DISPLAY MODULE DOCKED icon displays as the LCD Module is reconnected to the UPS and a wired connection is made.
DISPLAY MODULE BATTERY CHARGE LEVEL
The DISPLAY MODULE BATTERY METER icon continuously reports battery charge level for the miniature NiMH battery that powers the removeable LCD Module. The meter reports 1-bar (low), 2-bars (medium), 3-bars (high) and 4-bars (full) charge level. This display flashes every 0.5 seconds to indicate Abnormal display module charging.
Note: Except when in UPS fault condition, the LCD backlight automatically shuts off if there is no action for 1 minute (30 seconds when panel is removed from base).
12
8. Operation
LCD Data Reporting Screens
The UPS allows you to scroll through a set of 14 information screens of
measurement values regarding the UPS, Utility Power and firmware version
information. To scroll through the available set of screens, press the UP/DOWN
button repeatedly.
No. Selectable Information 1 Input Voltage
LCD Screen
Additional Information
Values indicate the AC input voltage the UPS is receiving through the input
power cord.
2 Input Frequency
Values indicate the AC input frequency (Hz) the UPS is receiving through the input power cord.
3 Battery Voltage
Values indicate the DC voltage of the main lead-acid battery system powering the UPS output during power failures.
4 Battery Capacity 5 Estimated Backup Time 6 Output Voltage
Values indicate the charge percentage of the main lead-acid battery system
that powers the UPS output during power failures.
Values indicate the estimated battery runtime the UPS provides during a power
failure at the current load and battery-charge levels.
Values indicate the AC output voltage provided to connected equipment via UPS
output receptacles.
7 Output Frequency
Values indicate the AC output frequency (Hz) provided to connected equipment via UPS output receptacles.
13
8. Operation
No. Selectable Information 8 Output in Watts
LCD Screen
Additional Information
Values indicate the UPS output load wattage of equipment connected to all
Battery Backup Outlets combined (includes the Master Battery Backup and Surge-
Protected Outlet).
9 Output Load %
Values indicate the UPS output load percentage consumed by equipment connected to all Battery Backup Outlets combined.
10 Master Outlet Power Consumption
11 Detachable LCD Module Battery Voltage
Values indicate the Master outlet load wattage reports power consumption for
the single device connected to the master outlet (the Master outlet is most
commonly used to power your CPU device).
Values indicate the voltage of the miniature internal NiMH battery that powers
the LCD Panel when it is removed from the UPS (full-charge is approximately
3.0V DC).
12 Panel Board Firmware Version
Indicates the firmware version.
13 Base Board Firmware Version
Indicates the firmware version.
14 UPS Control Board Firmware Version
Indicates the firmware version.
14
8. Operation
UPS Set-Up & LED Programming Mode
UPS Set-Up / Programming mode contains 13 screens of user-selectable UPS and
LED programming options. Each of the programming options are designated on-
screen as items P1 through P13 (SMART1500PSGLCD offers a P14 option).
To enter UPS Set-up mode:
· Press and hold the UP/DOWN button for two seconds. · The UPS will enter Set-
up mode and display program P1 on the LCD screen. · Press the UP/DOWN button
repeatedly advance to other program options (P1, P2, P3, etc.).
To edit individual programming options:
· Advance the screen to the program to be edited (P1, P2, P3, etc.). · Press
the POWER button to ENTER SELECTABLE OPTIONS. · Press the POWER button again
to VIEW SELECTION OPTIONS (the first selectable option will flash). · Press
the UP/DOWN button repeatedly to scroll through available selection options
(the option selected will be flashing). · Once the desired selectable option
is flashing, press the POWER button again to SELECT it (the selected option
will stop
flashing and the program will immediately go into effect). LED configuration
options are fully available via the front panel LCD screen. Users may find it
easier to configure LED effects using Tripp Lite’s LED configuration software
available for download at this link: tripplite.com/products/management-
utilities.
Program
Description
On-Off RGB LED Front Bank
LED off
Selectable option LED on (default)
Energy saving
On-Off RGB LED LED off Bottom Bank
Energy saving
LED on (default)
Brightness of RGB Low LED Front Bank
High (default)
Normal
15
8. Operation
Program
Description
Brightness of RGB Low LED Bottom Bank
Selectable option Normal
High (default)
Scrolling Speed Low for RGB LED Front Bank
High
Scrolling Speed Low for RGB LED Bottom Bank
High
Normal (default) Normal (default)
RGB LED Front Power bar Bank Effects
Power fade
Breath
Spectrum cycling
Power color shift Solid(default) Scrolling Spark
16
8. Operation
Program
Description RGB LED Bottom Power fade
Bank Effects
Breath
Color1 RGB LED Red Front Bank
Yellow
Selectable option Solid(default)
Spectrum cycling
Orange
Green
Aqua
Blue (default)
Purple
White
Configured via software
Color2 RGB LED Red (default) Front Bank
Yellow
Orange Green
Aqua Purple
Blue White
Configured via software
17
8. Operation
Program
Description Color1 RGB LED Red
Bottom Bank
Yellow
Selectable option Orange
Green
Aqua
Blue (default)
Purple
White
Configured via software
Color2 RGB LED Red (default) Bottom Bank
Yellow
Orange Green
Aqua Purple
Blue White
Configured via software
18
8. Operation
Program
Description On-Off Eco Mode Eco Mode On
Selectable option Eco Mode Off (default)
Turn the BP24V9T BP24V9T On External Battery On and Off (SMART1500PSGLCD only)
Appears on SMART1500PSGLCD only.
BP24V9T Off (default)
19
9. Troubleshooting
When there is a fault, error, warning, or alarm, both the front and bottom LED banks will flash red. If the UPS system does not operate correctly, use the following table to identify the problem.
Problem/Fault code UPS will not turn on after pressing On/Off button. The
mains supply is normal, but the UPS is operating in battery mode.
The AC normal icon is illuminated, but there is no output.
Battery backup time is shorter than nominal value.
Fault code E12 and icon is on.
Possible Cause/Fault Event Releasing the On/Off button too quickly. Power cord
is loose. Circuit breaker has tripped.
The UPS has an internal fault.
Batteries are not fully charged.
Battery defect. Output voltage is too high on battery mode.
Solutions
Press and hold the “On/Off” button for at least 2 seconds, then release.
Reconnect AC input power cord.
Reset the input circuit breaker. If the input circuit breaker trips after the
UPS restarts, remove excess loads from the UPS.
Disconnect the computer cable from the UPS and press the On button. If UPS
functions normally, the software has control of the UPS.
Charge the batteries for at least 5 hours, then check capacity. If the problem
persists, contact your dealer.
Contact your dealer to replace the battery.
Contact your dealer.
Fault code E13 and icon is on.
Output voltage is too low on battery mode.
Contact your dealer.
Warning code E32 and icon is flashing.
Communication lost between UPS and Base.
Contact your dealer.
Warning code E32 and icon flashes.
Fault code E14 and icon is on.
The distance between remote
Reduce the distance between the remote panel and
panel and the docking base is out the docking base.
of wireless transmission range.
Error occurs with the pairing password.
Output is short-circuited.
Quick-press the “On/Off” button 5 times to reset pairing, then connect the
remote panel to the docking base.
Check if connected devices are in short-circuit status. Disconnect short-
circuited loads and restart the UPS.
Fault code E15 and icon is on.
Overcurrent on output.
Reduce the connected load by switching off some equipment.
Fault code E20 and icon is on
Fan lock fault.
Contact your dealer.
Fault code E21 Fault code E28 and
icon is on
Overcharge voltage. Main internal UPS battery low.
Contact your dealer.
The battery requires replacement. If the fault still occurs after battery
replacement, contact your dealer.
Fault code E43 and icon is on
Overload fault.
Contact your dealer.
icon is illuminate and the alarm sounds continuously.
The UPS has an internal problem. Contact your dealer.
20
10. Specifications
Model Nominal voltage and input range Nominal input frequency and tolerance
Nominal output voltage:
Nominal output frequency
Output voltage regulation in line mode Output voltage regulation in battery
mode Nominal output power in W / VA Output voltage waveform
Maximum output current @ P. F. Maximum output P.F. Efficiency with nominal
load Efficiency at rated load Maximum operating altitude at 100% of nominal
power Online overload capability
Overload capacity in battery mode
Current limitation: Autonomy time at full load Battery recharge time Transfer
time Outlets
Maximum input current
SMART600PSGLCD 120V~, 97-145V
SMART1000PSGLCD 120V~, 97-145V
SMART1200PSGLCD 120V~, 97-145V
SMART1500PSGLCD 120V~, 97-145V
50/60 Hz (Frequency low/comeback: 45/47Hz±0.2Hz; or 55/57Hz±0.2Hz; Frequency
high/ comeback: 55/53Hz±0.2Hz; 65/63Hz±0.2Hz)
120V~ in line mode and 120V~ battery
50/60 Hz (50Hz ±2% / 60Hz ±1.67%)
120V~ (±10%)
50/60 Hz (Frequency low/comeback: 45/47Hz±0.2Hz; or 55/57Hz±0.2Hz; Frequency
high/ comeback: 55/53Hz±0.2Hz; 65/63Hz±0.2Hz)
120V~ in line mode and 120V~ battery
50/60 Hz (50Hz ±2% / 60Hz ±1.67%)
120V~ (±10%)
50/60 Hz (Frequency low/comeback: 45/47Hz±0.2Hz; or 55/57Hz±0.2Hz; Frequency
high/ comeback: 55/53Hz±0.2Hz; 65/63Hz±0.2Hz)
120V~ in line mode and 120V~ battery
50/60 Hz (50Hz ±2% / 60Hz ±1.67%)
120V~ (±10%)
50/60 Hz (Frequency low/comeback: 45/47Hz±0.2Hz; or 55/57Hz±0.2Hz; Frequency
high/ comeback: 55/53Hz±0.2Hz; 65/63Hz±0.2Hz)
120V~ in line mode and 120V~ battery
50/60 Hz (50Hz ±2% / 60Hz ±1.67%)
120V~ (±10%)
120V~ (±10%)
120V~ (±10%)
120V~ (±10%)
120V~ (±10%)
360W / 600VA
600W / 1000VA
720W / 1200VA
900W / 1500VA
Sinusoidal in line mode and Sinusoidal in battery mode
5A @ 120V~
Sinusoidal in line mode and Sinusoidal in battery mode
8.3A @ 120V~
Sinusoidal in line mode and Sinusoidal in battery mode
10A @ 120V~
Sinusoidal in line mode and Sinusoidal in battery mode
12A @ 120V~
P.F. = 0.6 96%
96%
96%
96%
96% 9842 ft. (3000 m)
96% 9842 ft. (3000 m)
96% 9842 ft. (3000 m)
96% 9842 ft. (3000 m)
110%+15%/-5% for 5 minutes; 120%+15%/5% immediately and go to fault
110%+15%/-5% for 5 minutes; 120%+15%/5% immediately and go to fault
110%+15%/-5% for 5 minutes; 120%+15%/5% immediately and go to fault
110%+15%/-5% for 5 minutes; 120%+15%/5% immediately and go to fault
110%+15%/-5% for 10 110%+15%/-5% for 10 110%+15%/-5% for 10 110%+15%/-5% for 10 seconds; 120%+15%/-5% seconds; 120%+15%/-5% seconds; 120%+15%/-5% seconds; 120%+15%/-5% Shutdown immediately Shutdown immediately Shutdown immediately Shutdown immediately
10A @ 120V~
10A @ 120V~
10A @ 120V~
15A @ 120V~
2.5 minutes @ 360W
2 minutes @ 600W
2.5 minutes @ 720W
3 minutes @ 900W
7 hours
7 hours
7 hours
7 hours
6ms Typical, 10ms Max 6ms Typical, 10ms Max 6ms Typical, 10ms Max 6ms Typical, 10ms Max
4x 5-15R outlets with battery backup and surge; 4x 5-15R outlets surge only
4x 5-15R outlets with battery backup and surge; 4x 5-15R outlets surge only
5x 5-15R outlets with battery backup and surge; 5x 5-15R outlets surge only
5x 5-15R outlets with battery backup and surge; 5x 5-15R outlets surge only
5A @ 120V~
8.3A @ 120V~
10A @ 120V~
12A @ 120V~
Specifications are subject to change without further notice.
21
11. Storage and Service
Storage
To avoid battery drain, all connected equipment should be turned off and
disconnected from the UPS. Press the power button and disconnect the unit from
AC power. Your UPS will be completely turned off (deactivated) and will be
ready for storage. If you plan on storing your UPS for an extended period,
fully recharge the UPS batteries every 3 months. Plug the UPS into a live AC
outlet, and allow the batteries to recharge for 4 to 6 hours. If you leave
your UPS batteries discharged for a long period of time, they will suffer a
permanent loss of capacity.
Service
A variety of Extended Warranty and On-Site Service Programs are available from
Tripp Lite. For more information on service, visit tripplite.com/support.
Before returning your product for service, follow these steps: 1. Review the
installation and operation procedures in this manual to ensure that the
service problem does not originate from
a misreading of the instructions. 2. If the problem continues, do not contact
or return the product to the dealer. Instead, visit tripplite.com/support. 3.
If the problem requires service, visit tripplite.com/support and click the
Product Returns link. From here you can request
a Returned Material Authorization (RMA) number, which is required for service.
This simple on-line form will ask for your unit’s model and serial numbers,
along with other general purchaser information. The RMA number, along with
shipping instructions, will be emailed to you. Any damages (direct, indirect,
special or consequential) to the product incurred during shipment to Tripp
Lite or an authorized Tripp Lite service center is not covered under warranty.
Products shipped to Tripp Lite or an authorized Tripp Lite service center must
have transportation charges prepaid. Mark the RMA number on the outside of the
package. If the product is within its warranty period, enclose a copy of your
sales receipt. Return the product for service using an insured carrier to the
address given to you when you request the RMA.
12. Product Registration
Visit tripplite.com/warranty today to register your new Tripp Lite product.
You’ll be automatically entered into a drawing for a chance to win a FREE
Tripp Lite product! No purchase necessary. Void where prohibited. Some
restrictions apply. See website for details.
22
13. Regulatory Compliance
FCC Notice, Class B This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation. Note:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more
of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. ·
Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the
equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help. Any changes or modifications to this equipment not
expressly approved by Tripp Lite could void the user’s authority to operate
this equipment.
RF Exposure Warning The equipment complies with FCC RF exposure limits set
forth for an uncontrolled environment. The equipment must not be co-located or
operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
Canada, Industry Canada (IC) Notices This device complies with Canada license-
exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept
any interference, including interference that may cause undesired operation of
the device.
Radio Frequency (RF) Exposure Information The radiated output power of the
Wireless Device is below the Industry Canada (IC) radio frequency exposure
limits. The Wireless Device should be used in such a manner such that the
potential for human contact during normal operation is minimized. This device
has also been evaluated and shown compliant with the IC RF Exposure limits
under portable exposure conditions. (antennas are less than 20 cm of a
person’s body).
Innovation, Science and Economic Development Canada CS-03 Statement This
product meets the applicable Innovation, Science and Economic Development
Canada technical specifications. The Ringer Equivalence Number (REN) indicates
the maximum number of devices allowed to be connected to a telephone
interface. The termination of an interface may consist of any combination of
devices subject only to the requirement that the sum of the RENs of all the
devices not exceed five. The Ringer Equivalence Number (REN) is 0.1.
Regulatory Compliance Identification Numbers For the purpose of regulatory
compliance certifications and identification, your Tripp Lite product has been
assigned a unique series number. The series number can be found on the product
nameplate label, along with all required approval markings and information.
When requesting compliance information for this product, always refer to the
series number. The series number should not be confused with the marking name
or model number of the product.
Tripp Lite has a policy of continuous improvement. Product specifications are
subject to change without notice. Photos and illustrations may differ slightly
from actual products.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA · tripplite.com/support 23
21-06-111 933CE1_RevD
Manual del Propietario
UPS de Onda Sinusoidal Pura para Jugadores
Modelos: SMART600PSGLCD, SMART1000PSGLCD, SMART1200PSGLCD, SMART1500PSGLCD
(Números de Serie: AG-0529, AG-052A, AG-052B, AG-052C)
No es adecuado para aplicaciones móviles.
1. Instrucciones de Seguridad 25 Importantes
2. Introducción
27
3. Contenido del Empaque
27
4. Vista General
28
del Producto Guía de Inicio
Rápido: pág. 30
5. Instalación
29
6. Reemplazo de la Batería 31
7. Configuración de Ahorro 33 de Energía ECO
8. Operación
33
9. Solución de Problemas
43
10. Especificaciones
44
11. Almacenamiento y Servicio 45
12. Cumplimiento de las
46
Regulaciones
Para descargar el Software de control del LED, visite tripplite.com/support o
escanee este código QR.
English 1 · Français 47
MÁS DE AÑOS
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE UU · tripplite.com/support Copyright
© 2021 Tripp Lite. Todos los derechos reservados. 24
1. Instrucciones de Seguridad Importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene instrucciones y advertencias que deben seguirse durante
la instalación, operación y almacenamiento de este producto. No opere el UPS
sin antes haber leído exhaustivamente toda la información de seguridad e
instrucciones de operación. Cumpla con todas las advertencias e instrucciones
de operación. El incumplimiento de estas advertencias puede afectar la
garantía.
Transporte
· Transporte el sistema UPS únicamente en el empaque original para protegerlo
contra golpes e impactos.
Preparación
· No desmantele el sistema UPS. No contiene partes a las que el usuario pueda
dar servicio. · No enchufe la alimentación del UPS en sus propios
tomacorrientes. · No conecte una barra de contactos o supresor de
sobretensiones al UPS. · No conecte al UPS artículos no relacionados con la
computadora, como equipo médico, equipo de soporte de vida, hornos
de microondas o aspiradoras. · Si el sistema UPS se mueve de un ambiente frío
a un ambiente caliente, puede producirse condensación. El sistema UPS
debe estar completamente seco antes de la instalación. Permita al menos dos
horas para que el sistema UPS se aclimate al ambiente. · No instale el sistema
UPS cerca del agua o en un ambiente húmedo. · No instale el sistema UPS en
donde estará expuesto a luz solar directa o calor. · No bloquee las aberturas
de ventilación en el gabinete del UPS.
Instalación
· Este UPS está diseñado para instalación en un ambiente controlado
(controlado por temperatura, en interiores y libre de contaminantes
conductores). Evite instalar el UPS en ubicaciones donde haya agua estancada o
corriente o humedad excesiva.
· No instale la unidad con su panel frontal o posterior viendo hacia abajo (en
cualquier ángulo). Al instalarlo de esta manera inhibirá seriamente el
enfriamiento interno de la unidad, causando un daño al producto que no está
cubierto por la garantía.
· Precaución – Cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por la parte
responsable de la compatibilidad pueden invalidar la autoridad del usuario
para operar el equipo.
Operación
· Mantenga los líquidos y otros objetos extraños alejados del interior del
sistema UPS. · No conecte a los tomacorrientes del UPS aparatos o dispositivos
que podrían sobrecargar el sistema UPS. · Coloque los cables de manera que
nadie pueda pisarlos o tropezar con ellos. · No conecte aparatos domésticos,
como secadores de cabello, a los tomacorrientes del UPS. · El sistema UPS
puede ser operado por individuos sin experiencia previa. · Conecte el sistema
UPS solamente a un tomacorriente de CA correctamente conectado a tierra, que
sea fácilmente
accesible y esté cerca del sistema UPS. · Use solo un cable de alimentación
marcado por UL, probado por VDE (por ejemplo, el cable de alimentación de su
computadora) para conectar el sistema UPS al tomacorriente de cableado del
edificio (tomacorriente conectado a tierra).
25
1. Instrucciones de Seguridad Importantes
Mantenimiento, Servicio y Fallas
· El sistema UPS opera con voltaje peligrosos. Las reparaciones solo pueden
ser realizadas por personal de servicio calificado.
· Precaución – riesgo de descarga eléctrica. Incluso después de que la unidad
sea desconectada de la energía de la red pública (tomacorrientes del cableado
del edificio), los componentes dentro del sistema UPS permanecen conectados a
las baterías y están energizados y son peligrosos.
· Antes de ejecutar cualquier clase de servicio y/o mantenimiento, desconecte
las baterías y verifique que no haya corriente y no exista voltaje peligroso
en las terminales de los capacitores de alta capacidad, como los capacitores
del BUS.
Advertencias sobre la Batería
· Las baterías pueden presentar un riesgo de descarga eléctrica y quemaduras
por la corriente de cortocircuito elevada. Observe las precauciones
apropiadas. No hay partes dentro del UPS a las que el usuario pueda dar
servicio. No abra el UPS, excepto para realizar el reemplazo de la batería. No
abra las baterías. No ponga en corto o puentee las terminales de la batería
con ningún objeto. No deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden
explotar. El material liberado es dañino a la piel y ojos. Puede ser tóxico.
Desenchufe y apague el UPS antes de reemplazar la batería. Use herramientas
con mangos aislados. El reemplazo de la batería debe realizarlo solo el
personal de servicio autorizado usando el mismo número y tipo de baterías
(Plomo-Ácido Selladas). No deseche las baterías en el fuego. Para localizar la
batería de repuesto específica para su UPS, visite Tripp Lite en
tripplite.com/products/battery-finder/.
Almacenamiento y Mantenimiento
Antes de almacenar, cargue el UPS por 5 horas. Almacene el UPS cubierto y
vertical en una ubicación fresca y seca. Durante el almacenamiento, recargue
la batería de acuerdo con la siguiente tabla:
Temperatura de Almacenamiento 0 °C a 40 °C [32 °F a 104 °F]
Frecuencia de Recarga Cada 3 meses
Duración de Carga 1 ~ 2 horas
Las baterías son reciclables. Consulte los códigos y reglamentos locales para los requisitos de la disposición o en los Estados Unidos solo llame a 1-800 -SAV-LEAD o 1-800-8-BATTERY (1-800-822-8837) o visite tripplite.com/support/recycling-program/ para obtener información sobre el reciclaje.
26
2. Introducción
Este producto es un UPS inteligente de onda sinusoidal interactivo, diseñado
para proteger su computadora personal o equipo electrónico delicado contra
todas las formas de interferencia de energía, incluyendo una falla completa de
energía.
3. Contenido del Empaque
· Unidad UPS · Cable USB · Manual del Propietario Nota: Antes de la
instalación, inspeccione la unidad. Asegure que nada se haya dañado dentro del
paquete. Conserve el empaque original en un sitio seguro para uso futuro.
ANTES DE USAR EL UPS, ASEGÚRESE DE RETIRAR LA ETIQUETA DEL PANEL LCD REMOTO
27
4. Vista General del Producto
1 13
6
6
6
3
2
4
9
89
89
8
5
7
7
7
10
10
10
12
11 12
11 12
11
SMART1500PSGLCD
SMART1200PSGLCD
SMART1000PSGLCD SMART600PSGLCD
13
SMART1500PSGLCD (sin tapa de conexión de batería)
13 TTeerrmmiinnaallddeeBBaateteríraíaExEtxetrenrana
Cable de Batería (Incluido con el Módulo de CBaabtelerídaes BExatteerrníaas
Opcional)
1 Pantalla LCD 2 Botón Up Down [Arriba Abajo] 3 Botón Mute [Silenciar] 4 Botón
de Encendido y Apagado 5 Puertos de Carga USB para Carga de
Dispositivos (5V 3A, 1x USB A, 1x USB C)
6 Puerto de Comunicaciones USB
para Monitoreo y Control del UPS
7 Protección contra Sobretensiones para
Módem/Teléfono/Red
8 Tomacorrientes Protegidos contra
Sobretensiones
9 Tomacorrientes con Respaldo por Batería 10 Respaldo por Batería Maestra y
Tomacorriente Protegido contra Sobretensiones
11 Breaker de Entrada 12 Cable de Alimentación para Conexión
a la Energía de la Red Pública
13 Terminal de Batería Externa
(Modelo SMART1500PSGLCD)
28
5. Instalación
Antes de instalar el UPS, seleccione una ubicación adecuada para instalarlo. ·
Coloque el UPS sobre una superficie plana y limpia, lejos de vibración, polvo,
humedad, alta temperatura, líquidos y gases
inflamables y contaminantes corrosivos y conductores. Instale el UPS en
interiores en un ambiente limpio, alejado de ventanas y puertas.
· Use el UPS a una altitud máxima de 1 000 m [3 281 pies] para mantener la operación normal del UPS a plena carga. En áreas de gran altitud, reduzca la carga conectada. La reducción de potencia por altitud con las cargas conectadas para la operación normal está listada a continuación:
Altitud
1 000 m [3 281 pies] 1 500 m [4 921 pies] 2 000 m [6 562 pies] 2 500 m [8 202
pies] 3 000 m [9 843 pies] 3 500 m [11 483 pies] 4 000 m [13 123 pies] 4 500 m
[14 764 pies] 5 000 m [16 404 pies]
Factor de reducción 1
1.0 0.95 0.91 0.86 0.82 0.78 0.74 0.7 0.67
Basado en la densidad del aire seco =1.225 kg/m3 a nivel del mar, +15 °C
1 Debido a que los ventiladores pierden eficiencia con la altitud, el equipo
enfriado por aire forzado tendrá una reducción menor.
El UPS está equipado con un ventilador para enfriamiento. Coloque el UPS en un área bien ventilada. Mantenga un espacio mínimo de 102 mm [4″] frente al UPS y de 305 mm [12″] en la parte posterior y en los costados del UPS para disipación del calor y mantenimiento.
29
5. Instalación
Guía de Inicio Rápido
Esta Guía de Inicio Rápido describe el procedimiento de encendido del UPS en
la configuración predeterminada de fábrica.
Paso 1: Enchufe el UPS en una fuente de alimentación de 120V CA
Enchufe el UPS únicamente en un tomacorrientes conectado a tierra de dos
polos, tres hilos. No use un cable de extensión. Cargue la batería al menos 5
horas antes del uso inicial. La unidad carga su batería mientras está
conectada a la energía de la red pública, incluso cuando la salida del UPS
esté apagada.
Paso 2: Enchufe el Equipo en el UPS
Hay dos tipos de tomacorrientes en la parte posterior del UPS:
Tomacorrientes SURGE ONLY Estos tomacorrientes no proporcionan respaldo de
energía por batería durante apagones. Conecte a estos tomacorrientes elementos
como impresoras, lámparas de escritorio y otros dispositivos que no requieran
respaldo por batería.
Tomacorrientes UPS & SURGE Este banco de tomacorrientes ofrece respaldo por
batería del UPS durante fallas de energía. Conecte a estos tomacorrientes los
componentes vitales del sistema de computadora que requieran soporte del UPS.
Hay dos tipos de tomacorrientes de UPS y SURGE:
Tomacorrientes Designado MASTER + UPS & SURGE Esta es la ubicación ideal
para conectar el cable de alimentación de su COMPUTADORA para medir el consumo
individual de energía. Este tomacorriente también puede configurarse
opcionalmente para activar el ahorro de energía en modo ECO (vea la sección 7.
Configuración de Ahorro de Energía ECO para obtener más información).
Tomacorrientes CONTROLLED BY MASTER + UPS & SURGE Este banco de
tomacorrientes soportados por el UPS puede configurarse opcionalmente para
apagarse y encenderse automáticamente en respuesta al nivel de consumo de
energía en el tomacorrientes MAESTRO (vea la sección 7. Configuración de
Ahorro de Energía ECO para obtener más información).
Instalación Opcional:
· Cable USB
· Supresión de sobretensiones en Tel / Ethernet
Nota: Estas conexiones son opcionales. El UPS trabajará correctamente sin
estas conexiones.
30
5. Instalación
Operación del panel remoto
El panel LCD puede retirarse de la base y colocarse en una ubicación que sea
más fácil de visualizar. Siga los pasos a continuación para retirar el panel
remoto. La distancia entre el panel remoto y la base no puede exceder 6.1 m
[20 pies].
Una batería NiMH está instalada en la parte posterior del panel remoto. Una vez instalado el panel remoto en la unidad base, carga
automáticamente la batería. Cuando la capacidad de la batería es baja, el ícono
destella para recordarle cargar el panel remoto.
6. Reemplazo de la Batería
Bajo condiciones normales, la batería original de su UPS durará varios años.
El reemplazo de la batería debe llevarse a cabo sólo por personal de servicio
calificado. Refiérase a Advertencias de la Batería en la sección 1.
Instrucciones de Seguridad Importantes para obtener información completa sobre
la seguridad. · ¡ADVERTENCIA! Este UPS contiene voltajes potencialmente
peligrosos. No intente desarmar el UPS más allá del
procedimiento de reemplazo de la batería. · Este UPS no contiene partes a las
que el usuario pueda dar servicio. Las reparaciones y el reemplazo de la
batería debe
llevarse a cabo sólo por PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO. · Precaución – No
deseche las baterías en el fuego. Las baterías pueden explotar. · Precaución –
No abra ni mutile las baterías. El electrolito liberado es dañino para la piel
y los ojos. Puede ser tóxico. · Precaución – Una batería puede presentar un
riesgo de descarga eléctrica y alta corriente de cortocircuito. Hacer
contacto con cualquier parte de una batería conectada a tierra puede causar
una descarga eléctrica. Deben observarse las siguientes precauciones al
trabajar con baterías: 1. Retire relojes, anillos u otros objetos metálicos.
2. Use herramientas con mangos aislados. 3. Use botas y guantes de hule. 4. No
coloque herramientas o partes metálicas sobre las baterías. 5. Desconecte la
fuente de carga y la carga antes de la instalación o el mantenimiento de la
batería. 6. Retire las conexiones a tierra de la batería durante la
instalación y el mantenimiento para reducir la probabilidad de
descarga. Quite la conexión a tierra si se determina que cualquier parte de la
batería debe estar conectada a tierra. · Precaución – riesgo de descarga
eléctrica. El circuito de la batería no esté aislado del voltaje de entrada.
Pueden originarse
voltajes peligrosos entre las terminales de la batería y la tierra. Antes de
tocar, verifique que no haya voltaje. · Para evitar riesgos de incendio,
reemplace el fusible o breaker solo con el mismo tipo y amperaje. · Solo
personas adecuadamente familiarizadas con las baterías y las medidas
precautorias requeridas pueden reemplazar las
baterías y supervisar las operaciones. Las personas no autorizadas deben
mantenerse alejadas de las baterías. · Precaución – Reemplace las baterías con
el mismo número y tipo que se instaló originalmente en el UPS. Estas baterías
tienen ventilaciones operadas por presión. El sistema UPS contiene baterías de
plomo ácido selladas, sin derrames y libres de mantenimiento.
31
6. Reemplazo de la Batería
Nota: Si hay una interrupción de energía mientras se reemplazan las baterías,
la carga no se respaldará aún si el UPS está encendido. Para reemplazar las
baterías con UPS encendido, inicie con el paso 5.
Siga los pasos a continuación para reemplazar la batería. Paso 1: Apague todo
el equipo enchufado en los tomacorrientes del sistema UPS. Paso 2: Encienda el
UPS. Paso 3: Retire la clavija de entrada de CA del sistema UPS del
tomacorrientes
de pared de CA. Paso 4: Desconecte todo el equipo de los tomacorrientes del
sistema UPS. Paso 5: Retire la cubierta de la batería aflojando
los dos tornillos A ubicados en la parte inferior del UPS
y deslice la cubierta de la batería hacia abajo, después hacia afuera.
A
Paso 6: Desconecte los cables de la batería B (BAT+ y BAT-).
A continuación, deslice el módulo de baterías existente del UPS sujetando la
toma de la batería. Precaución – NO ponga en corto el cable positivo y el
cable negativo de la batería. Precaución – NO saque el módulo de baterías
jalando los cables de la batería.
B BAT-
BAT+ B
Paso 7: Deslice el nuevo módulo de baterías dentro del UPS. Paso 8: Verifique
la polaridad correcta. Reconecte los conectores de la batería.
Nota: Pueden producirse algunas chispas. Esto es normal. Paso 9: Reinstale la
cubierta de la batería. El UPS está listo para operación normal. Nota: Deseche
correctamente las baterías viejas en una instalación de reciclado apropiada.
Consulte los códigos locales para los requisitos para disposición o en los
Estados Unidos sólo llame a 1-800-SAV-LEAD o 1-800-8-BATTERY
(1-800-822-8837) o visite
tripplite.com/support/recycling-program/ para obtener información sobre el
reciclaje.
32
7. Configuración de Ahorro de Energía ECO
La función de ahorro de energía ECO permite a su sistema UPS ahorrar energía
apagando automáticamente los tomacorrientes designados cuando su computadora
esté apagada o en modo de espera. La función ECO está desactivada de modo
predeterminado.
Activación del Modo ECO
1. Conecte dispositivos periféricos esenciales a los tomacorrientes
“Controlled by Master Outlet” [Controlados por el Tomacorrientes Maestro] en
el lado de “Battery & Surge Only” [Batería y Supresión de Sobretensiones
Solamente] para respaldo por batería y supresión de sobretensiones, con la
opción de ser controlado por el Tomacorrientes Maestro.
2. Conecte un dispositivo maestro, como una computadora de escritorio o
receptor de audio y video al tomacorrientes maestro. Nota: Para encender el
tomacorrientes maestro se requiere un mínimo de 20W.
3. Con el sistema UPS encendido y funcionando normalmente con energía de la
red pública, presione y sostenga por 2 segundos el botón Up Down [Arriba
Abajo] para ingresar al menú LCD. Navegue a P13 para activar o desactivar el
modo ECO.
4. Cuando el sistema UPS detecte una caída de carga (<20W) en el
tomacorrientes maestro por aproximadamente 3 minutos, apagará los
tomacorrientes “Controlados por el Tomacorriente Maestro”. El retraso de 3
minutos garantiza que los tomacorrientes ECO permanezcan energizados durante
el reinicio.
8. Operación
Botones en el Panel Frontal y Panel LCD
Durante la operación normal de CA y modo de respaldo por batería, no se
encenderá la pantalla LCD en el panel frontal del UPS. Para encender la
retroiluminación del LCD, presione y suelte el botón de encendido del panel
frontal (suelte dentro de 0.5 segundos o menos para encender solamente la
retroiluminación del LCD). Nota: Al encender solamente la retroiluminación del
UPS, tenga cuidado de oprimir y liberar rápidamente el botón de encendido.
Oprimir y sostener el switch de alimentación por 2 segundos apagará
inmediatamente el UPS.
33
8. Operación
Funciones del Botón
Botón
Función
Encendido y Apagado
Mudo Arriba Abajo
· Presione y sostenga por 2 segundos para encender o apagar el UPS. · Sostener
por 10 segundos el botón de “Encendido y Apagado” puede restaurar la unidad en
el caso de una
falla de comunicación entre el panel remoto y el UPS. · Presione rápidamente
el botón 5 veces para restablecer el emparejamiento cuando falle la
transmisión
inalámbrica. · En el Modo de Menú, el botón de Encendido y Apagado se usa para
seleccionar un submenú o aprobar la
selección de una configuración.
· Presione y sostenga por 2 segundos para activar o desactivar la función de
silencio. · Una presión rápida del botón mute regresará a la pantalla
principal o saldrá de los programas de configuración.
· Presione y sostenga por 2 segundos para ingresar al menú de configuración. ·
Una presión rápida cambiará la información de la pantalla.
Alarmas Acústicas
Sobrecarga Batería Baja Sobrecarga Reemplazo de la Batería Modo de Respaldo por Batería Falla
Suena cada 0.5 segundos Suena cada segundo. Suena cada 1.5 segundos. Suena cada 2 segundos. Suena cada 10 segundos. Suena continuamente.
Panel LCD
Íconos de la Pantalla del Modo de Operación
MODO CA
El ícono de modo de CA indica que el UPS está:
· RECIBIENDO voltaje aceptable de entrada de CA de la red pública.
· PROPORCIONANDO salida acondicionada del UPS al equipo conectado.
· LISTO para cambiar al modo de respaldo por batería en el caso de una falla
de energía.
· CARGANDO las baterías internas según sea necesario para mantener la carga
completa de la batería.
El ícono de MODO de BATERÍA indica que el UPS está:
MODO DE RESPALDO POR BATERÍA
· FUNCIONANDO EN MODO DE RESPALDO POR BATERÍA proporcionando salida de onda sinusoidal CA derivada del inversor al equipo conectado usando las reservas de la batería.
· SIN RECIBIR voltaje aceptable de entrada de CA de la red pública.
Íconos Adicionales de Estado del UPS
Código de FALLA + Error del UPS
El ícono de falla del UPS indica que el UPS está experimentando la condición de falla indicada por el CÓDIGO DE ERROR en pantalla. Algunas fallas pueden causar apagado del UPS, dependiendo de la severidad de la condición de falla encontrada. En la sección 9. Solución de problemas se muestra una lista de códigos de falla reportados de este manual.
SILENCIAR ALARMA / DESCATIVAR
El ícono de SILENCIAR ALARMA indica que la alarma del UPS ha sido silenciada durante la operación en modo de respaldo por batería. Para configurar la función de SILENCIAR ALARMA, presione y sostenga por aproximadamente 2 segundos el botón de cancelación de alarma mientras suena la alarma.
34
8. Operación
Íconos Adicionales de Estado del UPS
MODO ECO
ECO
NIVEL DE CARGA / SOBRECARGA
NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA
AVR / REGULACIÓN AUTOMÁTICA DE VOLTAJE
Cuando el sistema UPS detecte una caída de carga (<20W) en el tomacorrientes
maestro por aproximadamente 3 minutos, apagará los tomacorrientes “Controlados
por el Tomacorriente Maestro”. TEl retraso de 3 minutos garantiza que los
tomacorrientes ECO permanezcan energizados durante el reinicio.
El MEDIDOR de NIVEL DE CARGA / SOBRECARGA informa continuamente el nivel de
carga de salida del UPS durante los modos de CA y respaldo por batería. El
medidor reporta condiciones de 1 barra (0% ~ 24%), 2 barras (25% ~ 49%), 3
barras (50% ~ 74%), 4 barras (75% ~ 100%) y SOBRECARGA (4 barras + logotipo y
leyenda).
El MEDIDOR DE NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA informa continuamente la condición
del sistema de batería sellada de plomo-ácido durante los modos de CA y
Batería. El medidor reporta condiciones de 1 barra (0% ~ 24%), 2 barras (25% ~
49%), 3 barras (50% ~ 74%), 4 barras (75% ~ 100%) y BATERÍA BAJA (1 barra +
“BATERÍA BAJA”).
El ícono de AVR indica que el UPS está corrigiendo activamente bajo o alto
voltaje de la red pública durante la operación en modo de CA. El UPS es capaz
de mantener una salida de 120V +/-10% al equipo conectado durante bajo voltaje
hasta 97V y sobrevoltajes hasta 145V. El modo de respaldo por batería y la
capacidad de carga de la batería están disponibles mientras la AVR está
activa.
REEMPLACE LA BATERÍA / BATERÍA DESCONECTADA
El ícono de REEMPLAZO DE LA BATERÍA indica que el sistema de batería del UPS requiere reemplazo o está desconectado. La alarma sonará también cada 2 segundos.
FALLA DE CABLEADO EN EL SITIO
ÍCONO DE COLOR
Mostrar Íconos de Estado del Módulo CONEXIÓN INALÁMBRICA DEL MÓDULO DE
PANTALLA EMPAREJADA MÓDULO DE PANTALLA CONECTADO
NIVEL DE CARGA DE LA BATERÍA DEL MÓDULO DE PANTALLA
El indicador de FALLA DE CABLEADO EN EL SITIO indica problemas de cableado
eléctrico. Haga que un electricista calificado inspeccione el cableado
eléctrico para detectar condiciones de falla.
El ÍCONO DE COLOR se mostrará en varias ocasiones durante la configuración de
las opciones de color de la barra LED. Para más información sobre este ícono
de modo de configuración, consulte la sección de configuración de la BARRA DE
COLOR DEL LED P9-P12.
El ícono de CONEXIÓN INALÁMBRICA EMPAREJADA se muestra cuando el Módulo LCD
removible esté conectado al UPS mediante conexión inalámbrica.
Cuando se reconecta el módulo LCD al UPS y se realiza una conexión cableada
aparece el ícono de MÓDULO DE PANTALLA CONECTADO.
El ícono del MEDIDOR DE BATERÍA DEL MÓDULO DE PANTALLA informa continuamente
el nivel de carga de la batería para la batería NiMH miniatura que alimenta el
Módulo LCD removible. El medidor reporta nivel de carga de 1 barra (baja), 2
barras (media), 3 barras (Alta) y 4 barras (completa). Esta pantalla destella
cada 0.5 segundos para indicar carga anormal del módulo de pantalla.
Nota: Excepto cuando esté en condición de falla del UPS, la retroiluminación del LCD se apaga automáticamente si no hay actividad durante 1 minuto (30 segundos cuando se retira el panel de la base).
35
8. Operación
Pantallas de Reporte de Datos del LCD
El UPS le permite desplazarse a través de un conjunto de 14 pantallas de
información de valores de medición relativos a la información del UPS, la
energía de la red pública y la versión del firmware. Para desplazarse a través
del juego de pantallas disponibles, presione repetidamente el botón UP/DOWN.
Información Nº seleccionable
1 Voltaje de Entrada
Pantalla LCD
Información Adicional
Los valores indican el voltaje de CA de entrada que el UPS está recibiendo a
través del cable de alimentación.
2 Frecuencia de Entrada
Los valores indican la frecuencia de entrada de CA (Hz) que el UPS está recibiendo a través del cable de alimentación.
3 Voltaje de la Batería
4 Capacidad de la Batería
5 Tiempo Estimado de Respaldo
6 Voltaje de Salida
Los valores indican el voltaje de CD del sistema de la batería principal de
plomo-ácido que alimenta la salida del UPS durante fallas del suministro
eléctrico.
Los valores indican el porcentaje de carga del sistema de la batería principal
de plomo-ácido que alimenta la salida del UPS durante fallas del suministro
eléctrico.
Los valores indican la autonomía estimada de la batería que el UPS proporciona
durante una falla de energía a los niveles de carga actual y carga de la
batería.
Los valores indican el voltaje de CA de salida suministrado al equipo
conectado mediante tomacorrientes del UPS.
7 Frecuencia de Salida
Los valores indican la frecuencia de salida de CA (Hz) suministrada al equipo conectado mediante tomacorrientes del UPS.
36
8. Operación
Información Nº seleccionable 8 Salida en Watts
9 % de Carga de Salida
Pantalla LCD
Información Adicional Los valores indican la potencia en Watts de la carga de
salida del UPS del equipo conectado a todos los Tomacorrientes con Respaldo
por Batería (incluye el Respaldo por Batería Maestra y Tomacorriente Protegido
contra Sobretensiones).
Los valores indican el porcentaje de carga de salida del UPS consumido por el
equipo conectado a todos los Tomacorrientes con Respaldo por Batería.
10 Consumo de Potencia del Tomacorrientes Maestro
11 Voltaje de la Batería del Módulo LCD Desprendible
Los valores indican que la potencia de carga del tomacorrientes Maestro que
reporta el consumo de energía para el dispositivo conectado al tomacorrientes
maestro (el tomacorrientes maestro se usa más comúnmente para alimentar su
CPU).
Los valores indican el voltaje de la batería NiMH interna miniatura que
alimenta el Panel LCD cuando se retira del UPS (la carga completa es de
aproximadamente 3.0V CD).
12 Versión de Firmware del Tablero del Panel
Indica la versión de firmware.
13 Versión de Firmware del Tablero Base
Indica la versión de firmware.
14 Versión de Firmware del Tablero de Control del UPS
Indica la versión de firmware.
37
8. Operación
Modo de Programación del LED y de Configuración del UPS
El modo de configuración y programación del UPS contiene 13 pantallas de UPS y
opciones de programación de LED seleccionables por el usuario. Cada una de las
opciones de programación están designadas en pantalla como elementos P1 a P13
(el SMART1500PSGLCD ofrece una opción P14).
Para ingresar al modo de Configuración del UPS:
· Presione y sostenga el botón UP/DOWN por dos segundos. · El UPS ingresará al
modo de configuración y mostrará el programa P1 en la pantalla LCD. · Presione
repetidamente el botón UP/DOWN para avanzar a otras opciones de programa (P1,
P2, P3, etc.).
Para editar opciones de programación individuales:
· Avance la pantalla al programa a editar (P1, P2, P3, etc.).
· Presione el botón de encendido para INGRESAR OPCIONES SELECCIONABLES.
· Presione nuevamente el botón de encendido para VER OPCIONES DE SELECCIÓN (la
primera opción seleccionable destellará).
· Presione repetidamente el botón UP/DOWN para desplazarse a través de las
opciones disponibles de selección (la opción seleccionada será destellando).
· Una vez que la opción seleccionable deseada esté destellando, presione
nuevamente el botón de encendido para SELECCIONARLA (la opción seleccionada
dejará de destellar y el programa entrará inmediatamente en vigencia)
Las opciones de configuración del LED están completamente disponibles mediante
la pantalla LCD en el panel frontal. Los usuarios pueden encontrar más fácil
configurar los efectos del LED usando el software de Configuración del LED de
Tripp Lite disponible para descarga en este enlace: tripplite.com/products
/management-utilities.
Programa
Descripción
Banco Frontal del LED RGB Encendido y
Apagado
LED apagado
Opción seleccionable
LED encendido (predeterminado)
Ahorro de energía
Banco Inferior del LED apagado LED RGB Encendido
y Apagado
Ahorro de energía
LED encendido (predeterminado)
Brillo del banco Baja frontal del LED RGB
Alto (predeterminado)
Normal
38
8. Operación
Programa
Descripción
Brillo del banco Baja inferior del LED
RGB
Opción seleccionable Normal
Alto (predeterminado)
Velocidad de Desplazamiento para el Banco
Frontal de LED RGB
Baja de Altura
Velocidad de Desplazamiento para el Banco
Inferior de LED RGB
Baja de Altura
Normal (predeterminado) Normal (predeterminado)
Efectos del Banco Barra de energía Frontal de LED RGB
Cambio de color de la energía
Desvanecimiento de energía Sólido (predeterminado)
Respirar
Desplazamiento
Ciclo de espectro
Chispa
39
8. Operación
Programa
Descripción
Opción seleccionable
Efectos del Banco Desvanecimiento de energía Inferior de LED RGB
Sólido (predeterminado)
Respirar
Ciclo de espectro
Banco Frontal de Rojo LED RGB Color1
Amarillo
Naranja Verde
Aqua
Azul (Predeterminado)
Púrpura
Blanco
Configurado mediante software
Banco Frontal de Rojo (Predeterminado) LED RGB Color2
Amarillo
Naranja Verde
Aqua Púrpura
Azul Blanco
Configurado mediante software
40
8. Operación
Programa
Descripción Banco Inferior de Rojo LED RGB Color1
Amarillo
Opción seleccionable Naranja
Verde
Aqua
Azul (Predeterminado)
Púrpura
Blanco
Configurado mediante software
Banco Inferior de Rojo (Predeterminado) LED RGB Color2
Amarillo
Naranja Verde
Aqua Púrpura
Azul Blanco
Configurado mediante software
41
8. Operación
Programa
Descripción
Modo ECO Encendido y
Apagado
Opción seleccionable
Modo ECO Encendido
Modo Eco Apagado (predeterminado)
Encienda y apague la batería externa
BP24V9T (Solo en SMART1500PSGLCD)
BP24V9T Encendido
Aparece solo en SMART1500PSGLCD
BP24V9T Apagado (predeterminado)
42
9. Solución de Problemas
Cuando haya una falla, error, advertencia o alarma, los bancos de LED frontal e inferior destellarán en rojo. Si el sistema UPS no opera correctamente, use la tabla siguiente para identificar el problema.
Código del Problema o Falla
Posible Causa o Evento de Falla Soluciones
El UPS no encenderá después de presionar el botón On/Off [Encendido y
Apagado].
La alimentación principal es normal, pero el UPS está operando en modo de
respaldo por batería.
Soltando el botón de Encendido y Apagado demasiado rápido.
Cable de alimentación suelto. Se disparó el breaker.
El ícono CA normal está encendido, pero no hay salida.
El UPS tiene una falla interna.
El tiempo de respaldo por batería es menor que el valor nominal.
Las baterías no están totalmente cargadas.
Código de Falla E12 y el ícono está encendido.
Código de Falla E13 y el ícono está encendido.
Código de advertencia E32 y el ícono está destellando
Defecto de la batería.
El voltaje de salida es demasiado alto en modo de respaldo por batería.
El voltaje de salida es demasiado bajo en modo de respaldo por batería.
Se perdió la comunicación entre el UPS y la Base.
Presione y sostenga el botón “On/Off” por lo menos 2 segundos, entonces
suéltelo.
Reconecte el cable de alimentación de CA. Restaure el breaker de entrada. Si
el breaker de entrada se dispara después de que el UPS se reinicie, retire las
cargas excesivas del UPS. Desconecte el cable de la computadora del UPS y
presione el botón On. Si el UPS funciona normalmente, el software tiene
control del UPS. Cargue las baterías por al menos 5 horas y después compruebe
la capacidad. Si el problema persiste, póngase en contacto con su
distribuidor. Contacte a su distribuidor para reemplazar la batería. Póngase
en contacto con su distribuidor.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Código de advertencia E32 y
El ícono destella.
Código de Falla E14 y el ícono está encendido.
Código de Falla E15 y el ícono está encendido.
La distancia entre el panel remoto y la base de conexión está fuera del rango
de transmisión inalámbrica. Se produce un error con la contraseña de
emparejamiento.
La salida está en corto circuito.
Sobrecorriente en salida
Reduzca la distancia entre el panel remoto y la base de conexión.
Presione rápidamente el botón “Encendido y Apagado” 5 veces para restablecer
el emparejamiento, después conecte el panel remoto a la base de conexión.
Compruebe si los dispositivos conectados están en corto circuito. Desconecte
las cargas en corto circuito y reinicie el UPS. Reduzca la carga conectada
apagando algunos equipos.
Código de Falla E20 y el ícono está encendido.
Falla de ventilador bloqueado.
Póngase en contacto con su distribuidor.
Código de falla E21 Código de Falla E28 y el ícono
está encendido.
Código de Falla E43 y el ícono está encendido.
Voltaje de sobrecarga. Batería interna principal del UPS baja.
Falla de sobrecarga.
Póngase en contacto con su distribuidor.
La batería requiere reemplazo. Si la falla aún ocurre después del reemplazo de
la batería, póngase en contacto con su distribuidor.
Póngase en contacto con su distribuidor.
El ícono se ilumina y la alarma suena continuamente.
El UPS tiene un problema interno. Póngase en contacto con su distribuidor. 43
10. Especificaciones
Modelo Voltaje nominal y rango de de entrada Frecuencia nominal de entrada y
tolerancia
Voltaje nominal de salida
Frecuencia nominal de salida Regulación del voltaje de salida en modo de línea
Regulación del voltaje de salida en modo de respaldo por batería Potencia
nominal de salida en W / VA Forma de onda de voltaje de salida
Corriente máxima de salida @ F.P. F.P. máximo de salida Eficiencia con carga
nominal Eficiencia a la carga especificada Altitud máxima de operación al 100%
de la potencia nominal Capacidad de sobrecarga en línea
Capacidad de sobrecarga en modo de respaldo por batería Limitación de
corriente Tiempo de autonomía a plena carga Tiempo de recarga de la batería
Tiempo de transferencia Tomacorrientes
Corriente máxima de entrada
SMART600PSGLCD 120V~, 97-145V
SMART1000PSGLCD 120V~, 97-145V
SMART1200PSGLCD 120V~, 97-145V
SMART1500PSGLCD 120V~, 97-145V
50Hz / 60 Hz (Frecuencia baja/retorno: 45Hz / 47Hz±0.2Hz; o 55Hz / 57Hz±0.2Hz;
Frecuencia alta/retorno: 55Hz / 53Hz±0.2Hz; 65Hz / 63Hz±0.2Hz)
120V~ en modo en línea y 120V~ en modo de respaldo por batería
50Hz / 60Hz (50Hz ±2% / 60Hz ±1.67%)
120V~ (±10%)
50Hz / 60 Hz (Frecuencia baja/retorno: 45Hz / 47Hz±0.2Hz; o 55Hz / 57Hz±0.2Hz;
Frecuencia alta/retorno: 55Hz / 53Hz±0.2Hz; 65Hz / 63Hz±0.2Hz)
120V~ en modo en línea y 120V~ en modo de respaldo por batería
50Hz / 60Hz (50Hz ±2% / 60Hz ±1.67%)
120V~ (±10%)
50Hz / 60 Hz (Frecuencia baja/retorno: 45Hz / 47Hz±0.2Hz; o 55Hz / 57Hz±0.2Hz;
Frecuencia alta/retorno: 55Hz / 53Hz±0.2Hz; 65Hz / 63Hz±0.2Hz)
120V~ en modo en línea y 120V~ en modo de respaldo por batería
50Hz / 60Hz (50Hz ±2% / 60Hz ±1.67%)
120V~ (±10%)
50Hz / 60 Hz (Frecuencia baja/retorno: 45Hz / 47Hz±0.2Hz; o 55Hz / 57Hz±0.2Hz;
Frecuencia alta/retorno: 55Hz / 53Hz±0.2Hz; 65Hz / 63Hz±0.2Hz)
120V~ en modo en línea y 120V~ en modo de respaldo por batería
50Hz / 60Hz (50Hz ±2% / 60Hz ±1.67%)
120V~ (±10%)
120V~ (±10%)
120V~ (±10%)
120V~ (±10%)
120V~ (±10%)
360W / 600VA
600W / 1 000VA
720W / 1 200VA
900W / 1 500VA
Sinusoidal en modo de línea y Sinusoidal en modo de respaldo por batería
5A @ 120V~
Sinusoidal en modo de línea y Sinusoidal en modo de respaldo por batería
8.3A @ 120V~
Sinusoidal en modo de línea y Sinusoidal en modo de respaldo por batería
10A @ 120V~
Sinusoidal en modo de línea y Sinusoidal en modo de respaldo por batería
12A @ 120V~
F.P. = 0.6 96%
F.P. = 0.6 96%
F.P. = 0.6 96%
F.P. = 0.6 96%
96%
96%
96%
96%
3 000 m
3 000 m
3 000 m
3 000 m
110%+15%/-5% por 5 minutos; 120%+15%/-5% inmediatamente y vaya a falla
110%+15%/-5% por 10 segundos; 120%+15%/5% apagado inmediato
10A @ 120V~
2.5 minutos @ 360W
110%+15%/-5% por 5 minutos; 120%+15%/-5% inmediatamente y vaya a falla
110%+15%/-5% por 10 segundos; 120%+15%/5% apagado inmediato
10A @ 120V~
2 minutos @ 600W
110%+15%/-5% por 5 minutos; 120%+15%/-5% inmediatamente y vaya a falla
110%+15%/-5% por 10 segundos; 120%+15%/5% apagado inmediato
10A @ 120V~
2.5 minutos @ 720W
110%+15%/-5% por 5 minutos; 120%+15%/-5% inmediatamente y vaya a falla
110%+15%/-5% por 10 segundos; 120%+15%/5% apagado inmediato
15A @ 120V~
3 minutos @ 900W
7 horas
7 horas
7 horas
7 horas
10 µs Típico, 10 µs Máx
4x tomacorrientes 5-15R con respaldo por batería y sobretensiones; 4x
tomacorrientes 5-15R solo supresión de sobretensiones)
5A @ 120V~
10 µs Típico, 10 µs Máx
4x tomacorrientes 5-15R con respaldo por batería y sobretensiones; 4x
tomacorrientes 5-15R solo supresión de sobretensiones)
8.3A @ 120V~
10 µs Típico, 10 µs Máx
5x tomacorrientes 5-15R con respaldo por batería y supresión de
sobretensiones; 5x tomacorrientes 5-15R solo supresión de sobretensiones
10A @ 120V~
10 µs Típico, 10 µs Máx
5x tomacorrientes 5-15R con respaldo por batería y supresión de
sobretensiones; 5x tomacorrientes 5-15R solo supresión de sobretensiones
12A @ 120V~
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. 44
11. Almacenamiento y Servicio
Almacenamiento
Para evitar la descarga de la batería, deberá apagar y desconectar del UPS
todo el equipo conectado. Presione el botón de encendido y desconecte la
unidad de la alimentación de CA. Su UPS se apagará totalmente (desactivado) y
estará listo para almacenamiento. Si planea guardar el sistema UPS por un
período prolongado, recargue completamente las baterías del UPS cada 3 meses.
Enchufe el UPS en un tomacorriente activo de CA y permita que las baterías se
recarguen de 4 a 6 horas. Si usted deja sus baterías del UPS descargadas por
un período prolongado, sufrirán una pérdida permanente de capacidad.
Servicio
Están disponibles una gran variedad de Programas de Garantía Extendida y
Servicio En Sitio por parte de Tripp Lite. Para más información sobre el
servicio, visite tripplite.com/support. Antes de devolver su producto para
servicio, siga estos pasos: 1. Revise los procedimientos de instalación y
operación en este manual para cerciorarse de que el problema de servicio no
se debe a una mala lectura de las instrucciones. 2. Si el problema persiste,
no se ponga en contacto con el distribuidor ni le devuelva el producto. En su
lugar, visite
tripplite.com/support. 3. Si el problema requiere de servicio, visite
tripplite.com/support y haga click en el enlace Devolución de productos. Desde
aquí usted puede solicitar un número de Autorización de Devolución de
Mercancía [RMA] que se requiere para el servicio. Esta sencilla forma en línea
le solicitará los números de modelo y serie de su unidad junto con otra
información general del comprador. El número de RMA junto con las
instrucciones de embarque le serán enviadas por correo electrónico. Cualquier
daño (directo, indirecto, especial o consecuente) al producto incurrido
durante el embarque a Tripp Lite o un Centro de Servicio Autorizado de Tripp
Lite no está cubierto bajo la garantía. Los productos enviados a Tripp Lite o
un Centro de Servicio Autorizado de Tripp Lite deben tener los cargos del
transporte prepagados. Marque el número de RMA en el exterior del empaque. Si
el producto está dentro del período de garantía, adjunte una copia de su
recibo de venta. Devuelva el producto para servicio a través de un
transportista asegurado a la dirección que se le proporcionó cuando solicitó
la RMA.
45
12. Cumplimiento de las Regulaciones
Aviso de la FCC, Clase B
Este dispositivo cumple con la parte 15 del Reglamento de la FCC. La operación
está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede
causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluso aquella que pudiera causar un
funcionamiento no deseado.
Nota: este equipo ha sido evaluado, y se comprobó que está dentro de los
límites para un dispositivo digital Clase B, de acuerdo con la parte 15 de los
Reglamentos de FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una
protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia
y si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar
interferencia perjudicial a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay
garantía de que no ocurra interferencia en una instalación específica. Si este
equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión,
que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir la interferencia por medio de una o más de las
siguientes medidas:
· Reoriente o reubique la antena receptora.
· Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
· Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al cual está
conectado el receptor.
· Si necesita ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV
experimentado. Todo cambio o modificación de este equipo que no haya sido
autorizada de manera expresa por Tripp Lite podría invalidar la autoridad del
usuario para operar este equipo.
Advertencia de Exposición a RF El equipo cumple con los límites de exposición
a RF de FCC establecidos para un ambiente no controlado. El equipo no debe
estar ubicado o operando en conjunto con ninguna otra antena o transmisor.
Números de Identificación de Conformidad Regulatoria Para el propósito de
certificaciones e identificación de cumplimiento normativo, su producto Tripp
Lite ha recibido un número de serie exclusivo. El número de serie se puede
encontrar en la etiqueta de placa de identificación, junto con todas las
marcas e información requeridas de aprobación. Al solicitar información de
conformidad para este producto, refiérase siempre al número de serie. El
número de serie no debe confundirse con el nombre de la marca o el número de
modelo del producto.
Tripp Lite tiene una política de mejora continua. Las especificaciones del
producto están sujetas a cambios sin previo aviso. Las fotografías e
ilustraciones pueden diferir ligeramente de los productos reales.
MÁS DE AÑOS
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 EE UU · tripplite.com/support 46
21-06-111 933CE1_RevD
Manuel de l’utilisateur
Onduleur pour joueur à ondes sinusoïdales pures
Modèles : SMART600PSGLCD, SMART1000PSGLCD, SMART1200PSGLCD, SMART1500PSGLCD
(numéros de série : AG-0529, AG-052A, AG-052B, AG-052C)
Ne convient pas aux applications mobiles.
1. Consignes de sécurité
48
importantes
2. Introduction
50
3. Contenu de l’emballage
50
4. Aperçu du produit
5. Installation
Guide de
51
démarrage
rapide : pg. 53
52
6. Remplacement des batteries 54
7. Configuration de l’économie 56 d’énergie ECO
8. Fonctionnement
56
9. Dépannage
66
10. Caractéristiques techniques 67
11. Entreposage et entretien 68
12. Conformité réglementaire 69
English 1 · Español 24
Pour télécharger le logiciel de contrôle des voyants à DEL, visiter
tripplite.com/support
ou scannez ce code QR.
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA · tripplite.com/support Droits
d’auteur © 2021 Tripp Lite. Tous droits réservés.
47
1. Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Ce manuel contient des instructions et des avertissements qui doivent être
respectés pendant l’installation, l’utilisation et l’entreposage de ce
produit. Ne pas utiliser l’onduleur sans avoir lu attentivement toutes les
consignes de sécurité et les instructions d’utilisation. Se conformer à tous
les avertissements et toutes les instructions d’utilisation. Le non-respect de
ces avertissements peut avoir une incidence sur la garantie.
Transport
· Transporter l’onduleur uniquement dans l’emballage d’origine pour le
protéger contre les chocs et les impacts.
Préparation
· Ne pas démonter l’onduleur. Il n’existe aucune pièce réparable par
l’utilisateur. · Ne pas brancher l’entrée de l’onduleur dans sa propre sortie.
· Ne pas raccorder une barre d’alimentation ou un parasurtenseur à l’onduleur.
· Ne pas raccorder de l’équipement non lié à l’informatique, comme de
l’équipement médical, de l’équipement de survie, des
micro-ondes ou des aspirateurs à l’onduleur. · De la condensation peut se
former si l’onduleur est déplacé directement d’un milieu froid à un milieu
chaud. L’onduleur doit
être complètement sec avant l’installation. Laisser l’onduleur s’acclimater à
l’environnement pendant au moins deux heures. · Ne pas installer l’onduleur à
proximité de l’eau ou dans un milieu humide. · Ne pas installer l’onduleur là
où il sera exposé à la lumière directe du soleil ou à la chaleur. · Ne pas
bloquer les ouvertures de ventilation du boîtier de l’onduleur.
Installation
· Cet onduleur est conçu pour une installation dans un environnement contrôlé
(dans un environnement intérieur exempt de contaminants conducteurs où la
température est contrôlée). Éviter d’installer l’onduleur dans un lieu exposé
à l’eau ou contenant un niveau d’humidité trop élevé.
· Ne pas monter l’appareil avec ses panneaux avant ou arrière orientés vers le
bas (peu importe l’angle). Monter le système de cette façon aurait pour effet
de bloquer le système de refroidissement interne de l’appareil, causant ainsi
des dommages sérieux et non couverts par la garantie.
· Mise en garde – Tout changement ou toute modification apporté(e) sans
l’autorisation expresse de l’autorité responsable de la conformité pourrait
annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement.
Fonctionnement
· Garder les fluides et autres corps étrangers à l’écart de l’intérieur de
l’onduleur. · Ne pas raccorder des appareils ou des dispositifs qui pourraient
surcharger l’onduleur au niveau de ses sorties. · Placer les câbles d’une
façon telle que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus. · Ne pas
connecter d’appareils électroménagers, comme des sèche-cheveux, dans les
prises de sortie de l’onduleur. · L’onduleur peut être utilisé par des
individus n’ayant aucune expérience d’utilisation antérieure de l’appareil. ·
Connecter l’onduleur uniquement à une prise de courant CA correctement mise à
la terre qui est facilement accessible et à
proximité de l’onduleur. · Utiliser uniquement un câble d’alimentation marqué
UL, contrôlé VDE (p. ex. le câble d’alimentation d’un ordinateur) pour
raccorder l’onduleur à la prise de courant du bâtiment (prise mise à la
terre).
48
1. Consignes de sécurité importantes
Entretien, réparation et défaillances
· L’onduleur fonctionne avec des tensions dangereuses. Les réparations doivent
être confiées uniquement à du personnel d’entretien qualifié.
· Mise en garde – risque de décharges électriques. Même lorsque l’appareil est
déconnecté du secteur (prise de courant du bâtiment), des composants à
l’intérieur de l’onduleur sont toujours connectés à la batterie et sous
tension et dangereux.
· Avant de procéder à tout type de service et/ou d’entretien, débrancher les
batteries, puis vérifier l’absence de courant et qu’il n’existe aucune tension
dangereuse au niveau des bornes des condensateurs à grande capacité, comme les
condensateurs bus.
Avertissements portant sur les batteries
· Les batteries peuvent présenter un risque de décharge électrique et de
brûlures causées par les courants élevés des courtscircuits. Prendre les
précautions appropriées. Il n’existe aucune pièce réparable par l’utilisateur
à l’intérieur de l’onduleur. Ne pas ouvrir l’onduleur sauf pour remplacer la
batterie. Ne pas ouvrir les batteries. Ne pas créer de court-circuit ou de
pont entre les bornes de la batterie avec un objet quelconque. Ne pas jeter de
batteries dans le feu. Les batteries risqueraient d’exploser. Les substances
dégagées sont dangereuses pour la peau et les yeux. Cela peut être toxique.
Débrancher et éteindre l’onduleur avant de remplacer le ventilateur. Utiliser
des outils ayant des poignées isolées. Le remplacement des batteries doit être
effectué uniquement par un personnel d’entretien agréé utilisant des batteries
de même type et de même numéro (plomb-acide scellé). Ne pas jeter les
batteries dans le feu. Visiter Tripp Lite à tripplite.com/products/battery-
finder pour trouver la batterie de remplacement qui correspond à l’onduleur.
Entreposage et entretien
Avant l’entreposage, charger l’onduleur pendant 5 heures. Entreposer
l’onduleur couvert et à la verticale dans un endroit frais et sec. Pendant
l’entreposage, recharger la batterie conformément au tableau suivant :
Température d’entreposage 0 °C à 40 °C/32 °F à 104 °F
Fréquence des recharges Tous les 3 mois
Durée de charge 1 à 2 heures
Les batteries sont recyclables. Se reporter aux codes locaux pour les exigences en matière d’élimination ou aux États-Unis seulement, composer le 1 800 SAV-LEAD ou 1 800 8-BATTERY (1 800 822-8837) ou visiter tripplite.com/support/recycling-program/ pour des informations sur le recyclage.
49
2. Introduction
Ce produit est un onduleur intelligent à ondes sinusoïdales interactif en
ligne conçu pour protéger les ordinateurs personnels ou l’équipement
électronique sensible contre toutes les formes d’interférence en matière
d’alimentation, y compris une panne de courant complète.
3. Contenu de l’emballage
· Onduleur · Câble USB · Manuel de l’utilisateur Remarque : Avant
l’installation, inspecter l’appareil. S’assurer que rien à l’intérieur de
l’emballage n’est endommagé. Conserver l’emballage d’origine dans un lieu sûr
pour utilisation future. AVANT D’UTILISER L’ONDULEUR, S’ASSURER D’ENLEVER
L’ÉTIQUETTE DU PANNEAU À AFFICHAGE ACL À DISTANCE.
50
4. Aperçu du produit
1 13
6
6
6
3
2
4
9
89
89
8
5
7
7
7
10
10
10
12
11 12
11 12
11
SMART1500PSGLCD
SMART1200PSGLCD
SMART1000PSGLCD SMART600PSGLCD
1 Affichage ACL 13
2 Bouton haut/bas
3 Bouton de mise en sourdine
4 Bouton marche/arrêt
5 Ports de chargement USB pour le chargement
des dispositifs(5 V 3 A, 1x USB-A, 1x USB-C)
6 Port de communication USB
pour la surveillance et le contrôle de l’onduleur
7 Protection contre les surtensions de modem/
téléphone/réseau
SMART1500PSGLCD (sans couvercle de connexion de la batterie)
8 Prises protégées contre les surtensions
9 Prises pour batterie de secours
13 BBoorrnneeddeebbatattetreierieexetextrenerne
10 Alimentation de secours maîtresse à partir des
Câble de batterie
batteries Prise protégée contre les surtensions
(inclus avec le module de
Cbâabttleerdieesbeaxtterrinees en option) 11 Disjoncteur d’entrée
12 Cordon d’alimentation d’entrée pour
le raccordement à l’alimentation du secteur
13 Borne de batterie externe
(Modèle SMART1500PSGLCD)
51
5. Installation
Avant d’installer l’onduleur, sélectionner un bon emplacement pour son
installation. · Placer l’onduleur sur une surface plane et propre, à l’écart
des vibrations, de la poussière, de l’humidité, des températures
élevées, des liquides et des gaz inflammables, et des contaminants corrosifs
et conducteurs. Installer l’onduleur à l’intérieur dans un environnement
propre, à l’écart des fenêtres et des portes.
· Utiliser l’onduleur à une altitude maximale de 1 000 m (3 281 pi) pour garder le fonctionnement normal de l’onduleur à pleine charge. Dans les zones de haute altitude, réduire la charge connectée. L’alimentation réduite par l’altitude avec des charges connectées pour le fonctionnement normal est donnée ci-dessous :
Altitude
Facteur de réductions1
1 000 m (3 281 pi) 1 500 m (4 921 pi) 2 000 m (6 562 pi) 2 500 m (8 202 pi) 3 000 m (9 843 pi) 3 500 m (11 483 pi) 4 000 m (13 123 pi) 4 500 m (14 764 pi) 5 000 m (16 404 pi)
1,0 0,95 0,91 0,86 0,82 0,78 0,74 0,7 0,67
En fonction de la densité de l’air sec = 1,225 kg/m3 au niveau de la mer, +15
ºC
1 Parce que les ventilateurs perdent de leur efficacité avec l’altitude,
l’équipement refroidi par air forcé aura un déclassement inférieur.
L’onduleur est doté d’un ventilateur pour le refroidissement. Placer l’onduleur dans un endroit bien ventilé. Garder un espace libre d’au moins 100 mm (4 po) à l’avant de l’onduleur et de 300 mm (12 po) à l’arrière et sur les côtés de l’onduleur pour la dissipation thermique et l’entretien.
52
5. Installation
Guide de démarrage rapide
Ce guide de démarrage rapide décrit la procédure de démarrage de l’onduleur
dans la configuration par défaut de l’usine.
Étape 1 : Brancher l’onduleur dans une source d’alimentation CA de 120 V
Brancher uniquement l’onduleur dans une prise mise à la terre à trois fils et
deux pôles. Ne pas utiliser de rallonge. Charger la batterie pendant au moins
5 heures avant la première utilisation. L’appareil recharge sa batterie
pendant qu’il est connecté à l’alimentation du secteur même lorsque la sortie
de l’onduleur est mise hors tension.
Étape 2 : Brancher l’équipement à l’onduleur
Il existe deux types de prises de courant à l’arrière de l’onduleur :
Prises identifiées SURGE ONLY surtension seulement) Ces prises ne
fournissent pas l’alimentation de secours des batteries lors des pannes
d’électricité. Brancher de l’équipement comme des imprimantes, des lampes de
bureau et d’autres dispositifs ne nécessitant pas l’alimentation de secours
des batteries à ces prises de courant.
Prises identifiées UPS & SURGE onduleur et surtension) Ce bloc de prises
offre du soutien des batteries de l’onduleur lors des coupures de courant.
Connecter les composants vitaux du système informatique qui nécessitent un
soutien de l’onduleur à ces prises de courant.
Il existe deux types de prises de courant UPS & SURGE (onduleur et surtension)
:
Prise identifiée Single-Designated MASTER + UPS & SURGE Il s’agit de
l’endroit idéal pour connecter le cordon d’alimentation d’un ORDINATEUR pour
la mesure de la consommation d’énergie individuelle. Cette prise peut
également être configurée facultativement pour activer l’économie d’énergie en
mode ECO (consulter la section 7. Configuration de l’économie d’énergie ECO
pour plus d’informations).
Prises identifiées CONTROLLED BY MASTER + UPS & SURGE Ce bloc de prises
prises en charge par l’onduleur peut être facultativement configuré pour se
mettre automatiquement sous tension et hors tension en réponse au niveau de
consommation d’énergie sur la prise MASTER (maîtresse) (consulter la section
7. Configuration de l’économie d’énergie ECO pour plus d’informations).
Installation facultative :
· Câble USB
· Protection contre les surtensions Tel/Ethernet
Remarque : Ces connexions sont facultatives. L’onduleur fonctionnera
correctement sans ces connexions.
53
5. Installation
Fonctionnement du panneau à distance
Le panneau ACL peut être retiré de la base, puis placé dans un endroit plus
facile à voir. Suivre les étapes ci-dessous pour retirer le panneau à
distance. La distance entre le panneau à distance et la base ne peut pas
excéder 6 m (20 pi).
Une batterie au NiMH est installée à l’arrière du panneau à distance. Une fois que le panneau à distance est installé sur la
base, il recharge automatiquement la batterie. Lorsque la capacité de la batterie est faible, l’icône
clignote pour
rappeler à l’utilisateur de charger le panneau à distance.
6. Remplacement des batteries
Dans des conditions normales, les batteries originales de l’onduleur dureront
plusieurs années. Le remplacement des batteries ne devrait être effectué que
par un personnel qualifié. Consulter Avertissements portant sur les batteries
dans la section 1. Consignes de sécurité importantes pour des informations
complètes relatives à la sécurité. · AVERTISSEMENT! Cet onduleur contient des
tensions potentiellement dangereuses. Ne pas tenter de démonter l’onduleur au-
delà
de la procédure de remplacement des batteries. · Cet onduleur ne contient
aucune pièce réparable par l’utilisateur. Les réparations et le remplacement
des batteries doivent être
effectués que par du PERSONNEL D’ENTRETIEN QUALIFIÉ. · Mise en garde – Ne pas
jeter les batteries dans le feu. Les batteries risqueraient d’exploser. · Mise
en garde – Ne pas ouvrir ou endommager les batteries. Les électrolytes dégagés
sont dangereux pour la peau et les yeux. Cela
peut être toxique. · Mise en garde – Une batterie peut présenter un risque de
décharge électrique et un courant élevé du court-circuit. Tout contact avec
une partie d’une batterie mise à la terre pourrait causer une décharge
électrique. Les précautions suivantes doivent être observées lorsque l’on
manipule les batteries : 1. Enlever les montres, les bagues ou tout autre
objet métallique. 2. Utiliser des outils ayant des poignées isolées. 3. Porter
des gants et des bottes en caoutchouc. 4. Ne pas déposer d’outils ou de pièces
métalliques sur les batteries. 5. Débrancher la source de chargement et la
charge avant d’installer ou d’effectuer l’entretien de la batterie. 6. Retirer
les mises à la terre de la batterie pendant l’installation et l’entretien pour
réduire la probabilité de décharge. Retirer la
connexion à la masse s’il est déterminé qu’une pièce de la batterie est mise à
la masse. · Mise en garde – risque de décharges électriques. Le circuit des
batteries n’est pas isolé de la tension de sortie. Des tensions
dangereuses peuvent être présentes entre les bornes des batteries et la mise à
la terre. Avant de toucher, vérifier qu’aucune tension n’est présente. · Pour
éviter les risques d’incendie, remplacer le fusible ou le disjoncteur
uniquement par un fusible ou un disjoncteur de même type et de même ampérage.
· Seules des personnes ayant une connaissance adéquate des batteries et
prenant les mesures de sécurité requises peuvent remplacer les batteries et
superviser les opérations. Les personnes non autorisées doivent se tenir à
l’écart des batteries. · Mise en garde – Remplacer les batteries avec le même
nombre de batteries du même type que celles installées à l’origine dans
l’onduleur. Ces batteries sont dotées d’évents sous pression. L’onduleur
contient des batteries au plomb-acide sans entretien étanche.
54
6. Remplacement des batteries
Remarque : S’il y a une interruption de l’alimentation électrique pendant le
remplacement des batteries, la charge ne sera pas prise en charge même si
l’onduleur est sous tension. Pour remplacer les batteries pendant que
l’onduleur est sous tension, commencer à l’étape 5.
Suivre les étapes ci-dessous pour remplacer la batterie. Étape 1 : Mettre hors
tension tout l’équipement connecté aux prises de l’onduleur. Étape 2 : Mettre
l’onduleur hors tension. Étape 3 : Retirer la fiche d’entrée CA de l’onduleur
de la prise murale CA. Étape 4 : Débrancher tout l’équipement des prises de
l’onduleur. Étape 5 : Retirer le couvercle des batteries en desserrant
les deux vis A situées dans la partie inférieure de l’onduleur,
puis glisser le couvercle de la batterie vers le bas, puis vers l’extérieur.
A Étape 6 : Déconnecter les fils de la batterie B (BAT+ et BAT-).
Glisser ensuite le module de batteries existant hors de l’onduleur en
saisissant la languette de la batterie. Mise en garde – Ne PAS court-circuité
le fil positif et le fil négatif de la batterie. Mise en garde – NE PAS
retirer le mode de batteries en tirant sur les fils de la batterie.
B BAT-
BAT+ B
Étape 7 : Glisser le nouveau module de batteries dans l’onduleur. Étape 8 :
Vérifier la bonne polarité. Reconnecter les connecteurs des batteries.
Remarque : Cela peut produire des étincelles. Cela est normal. Étape 9 :
Réinstaller le couvercle de la batterie. L’onduleur est prêt pour le
fonctionnement normal. Remarque : Éliminer de manière appropriée les vieilles
batteries dans une installation de recyclage appropriée. Se reporter aux codes
locaux pour les exigences en matière d’élimination ou aux États-Unis
seulement, composer le 1 800 SAV-LEAD ou 1 800 8-BATTERY (1 800 822-8837) ou
visiter tripplite.com/support/recycling-program/ pour des informations sur le
recyclage.
55
7. Configuration de l’économie d’énergie ECO
La fonctionnalité d’économie d’énergie ECO permet à l’onduleur de mettre
automatiquement hors tension les sorties désignées lorsque l’ordinateur est
hors tension ou en mode standby (attente). Le mode ECO est désactivé par
défaut.
Activer le mode ECO
1. Connecter l’équipement périphérique essentiel aux prises « Controlled by
Master Outlet » (contrôlées par la prise maîtresse) sur le côté « batterie et
surtension seulement » pour la batterie et la protection contre les
surtensions, avec l’option d’être contrôlé par la prise maîtresse.
2. Raccorder un dispositif maître comme un ordinateur de bureau ou un
récepteur audio/visuel à la sortie principale. Remarque : Un minimum de 20 W
est requis pour permettre la mise sous tension de la prise maîtresse.
3. Avec l’onduleur sous tension et fonctionnant normalement depuis
l’alimentation du secteur, appuyer sur le bouton Up/Down (haut/bas) et le
maintenir enfoncé pendant 2 secondes pour accéder à menu de l’affichage ACL.
Naviguer jusqu’à P13 pour activer ou désactiver le mode ECO.
4. Lorsque l’onduleur détecte une chute de la charge (< 20 W) au niveau de la
prise maîtresse pendant environ 3 minutes, il mettra hors tension les prises «
Controlled by Master Outlet » (contrôlées par la prise maîtresse). Le délai de
trois minutes permet d’assurer que les sorties ECO demeurent sous tension
durant un redémarrage.
8. Fonctionnement
Boutons du panneau à affichage ACL et du panneau avant
Pendant le fonctionnement normal CA et le fonctionnement en mode batterie,
l’écran ACL du panneau avant de l’onduleur ne sera pas allumé. Pour allumer le
rétroéclairage ACL, appuyer sur le bouton POWER sur le panneau avant, puis le
relâcher (relâcher en 0,5 seconde ou moins pour allumer uniquement le
rétroéclairage ACL). Remarque : Pour allumer le rétroéclairage ACL seulement,
prendre soin d’appuyer, puis de relâcher rapidement le bouton POWER. Appuyer
sur le bouton d’alimentation et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes met
immédiatement l’onduleur hors tension.
56
8. Fonctionnement
Fonctions des boutons
Bouton On/Off (marche/ arrêt)
Sourdine
Up/Down (haut/bas)
Fonction
· Appuyer sur le bouton et le maintenir pendant 2 secondes pour mettre
l’onduleur sous ou hors tension. · Maintenir le bouton « On/Off »
(marche/arrêt) enfoncé pendant 10 secondes peut permettre de réinitialiser
l’appareil en cas d’interruption de communication entre le panneau à distance
et l’onduleur. · Appuyer rapidement à 5 reprises sur le bouton pour
réinitialiser l’appariement lorsque la transmission sans fil
fait défaut. · En mode Menu, le bouton On/Off (marche/arrêt) est utilisé pour
sélectionner un sous-menu ou approuver la
sélection d’un réglage.
· Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes pour
activer ou désactiver la fonction de mise en sourdine.
· Une pression rapide du bouton de mise en sourdine permet le retour à l’écran
principal ou de quitter les programmes de réglage.
· Appuyer sur le bouton et le maintenir pendant 2 secondes pour accéder au
menu des réglages. · Une pression rapide permet de changer les informations de
l’affichage.
Alarmes sonores
Surcharge Batterie faible Surcharge Remplacement des batteries Mode batterie
Défaillance
Se fait entendre toutes les 0,5 seconde. Se fait entendre toutes les secondes. Se fait entendre toutes les 1,5 seconde. Se fait entendre toutes les 2 secondes. Se fait entendre toutes les 10 secondes. Se fait entendre continuellement.
ACL panneau
Icônes d’affichage du mode de fonctionnement
L’icône du MODE CA indique que l’onduleur :
· REÇOIT de la tension d’entrée du secteur CA acceptable.
MODE CA
· FOURNIT de la puissance de sortie conditionnée de l’onduleur à l’équipement connecté.
· EST PRÊT à passer en mode batterie en cas de panne de courant.
· CHARGE les batteries internes au besoin pour maintenir la pleine charge des batteries.
L’icône du MODE BATTERIE indique que l’onduleur :
MODE BATTERIE
· FONCTIONNE EN MODE DE SECOURS DES BATTERIES fournissant une sortie d’ondes sinusoïdales de tension CA dérivée de l’inverseur à l’équipement connecté en utilisant les réserves des batteries.
· NE REÇOIT PAS de tension d’entrée du secteur CA acceptable.
Icônes d’état de l’onduleur supplémentaires
UPS FAULT + Error Code
L’icône UPS FAULT indique que l’onduleur rencontre un état d’anomalie indiqué par ERROR CODE à l’écran. Certaines anomalies peuvent causer l’arrêt de l’onduleur selon la gravité de l’état d’anomalie rencontré. Une liste des codes d’anomalies signalés sont données à la section 9. Dépannage de ce manuel.
ALARM MUTE / DISABLE
L’icône ALARM MUTE indique que l’alarme de l’onduleur a été mise en sourdine pendant le fonctionnement en mode batterie. Pour configurer la fonction ALARM MUTE, appuyer sur le bouton d’annulation de l’alarme et le maintenir enfoncé pendant environ 2 secondes pendant que l’alarme se fait entendre.
57
8. Fonctionnement
Icônes d’état de l’onduleur supplémentaires
MODE ECO
ECO
LOAD LEVEL / OVERLOAD
BATTERY CHARGE LEVEL
AVR / AUTO-VOLTAGE REGULATION
Lorsque l’onduleur détecte une chute de la charge (< 20 W) au niveau de la
prise maîtresse pendant environ 3 minutes, il mettra hors tension les prises «
Controlled by Master Outlet » (contrôlées par la prise maîtresse). Le délai de
trois minutes permet d’assurer que les sorties ECO demeurent sous tension
durant un redémarrage..
LOAD LEVEL / OVERLOAD METER rapporte continuellement le niveau de charge de la
sortie de l’onduleur pendant le fonctionnement en mode CA et en mode batterie.
L’appareil de mesure rapporte 1 barre (0 à 24 %), 2 barres (25 à 49 %), 3
barres (50 à 74 %), 4 barres (75 à 100 %) et états OVERLOAD (surcharge) (4
barres + logo et sous-titrage « OVERLOAD »).
Le BATTERY CHARGE LEVEL METER rapporte continuellement l’état du système de
batteries au plomb-acide scellées pendant un fonctionnement en mode CA et en
mode batterie. L’appareil de mesure rapporte 1 barre (0 à 24 %), 2 barres (25
à 49 %), 3 barres (50 à 74 %), 4 barres (75 à 100 %) et états LOW BATTERIE
(batterie faible) (1 barre + sous-titrage « LOW BATT »).
L’icône AVR indique que l’onduleur corrige activement une haute ou une basse
tension CA du secteur pendant un fonctionnement en mode CA. L’onduleur est
capable de maintenir une sortie de 120 V +/-10 % vers l’équipement connecté
pendant des subtensions jusqu’à 97 V et des surtensions aussi élevées que 145
V. Le mode de secours des batteries et la capacité de charge des batteries
sont disponibles lorsque l’AVR est activé.
REPLACE BATTERY / BATTERY DISCONNECTED
L’icône REPLACE BATTERY indique que le système de batteries de l’onduleur doit être remplacé ou est déconnecté. L’alarme se fera également entendre toutes les 2 secondes.
SITE WIRING FAULT
COLOR ICON
Icônes d’états du module d’affichage DISPLAY MODULE WIRELESS CONNECTION PAIRED
DISPLAY MODULE DOCKED
DISPLAY MODULE BATTERY CHARGE LEVEL
L’indicateur SITE WIRING FAULT indique des problèmes de câblage électrique.
Faire inspecter le câblage électrique pour la présence de défaillances par un
électricien qualifié.
COLOR ICON s’affiche à différents moments pendant la configuration des options
de couleurs des barres à DEL. Consulter la section sur le réglage des BARRES
DE COULEURS À DEL P9-P12 pour de plus amples informations sur cette icône du
mode de configuration.
L’icône WIRELESS CONNECTION PAIRED s’affiche lorsque le module à affichage ACL
est connecté à l’onduleur via connexion sans fil.
L’icône DISPLAY MODULE DOCKED s’affiche lorsque le module à affichage ACL est
reconnecté à l’onduleur et qu’une connexion câblée est réalisée.
L’icône DISPLAY MODULE BATTERY METER rapporte continuellement le niveau de
charge pour la batterie NiMH miniature qui alimente le module ACL amovible.
L’appareil de mesure rapporte les niveaux de charge 1 barre (faible), 2 barres
(moyenne), 3 barres (élevée) et 4 barres (pleine) . Cet écran clignote toutes
les 0,5 seconde pour indiquer le chargement anormal du module d’affichage.
Remarque : Sauf lors d’un état de défaillance de l’onduleur, le rétroéclairage ACL s’éteint automatiquement après 1 minute d’inaction (30 secondes lorsque le panneau est retiré de la base).
58
8. Fonctionnement
Écrans de rapport des données ACL
L’onduleur permet de parcourir un ensemble de 14 écrans d’information sur les
valeurs des mesures concernant l’onduleur, l’alimentation du secteur et des
informations sur la version du micrologiciel. Pour parcourir l’ensemble
d’écrans disponible, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton UP/DOWN
(haut/bas).
Informations Nº sélectionnables
1 Tension d’entrée
Écran ACL
Informations supplémentaires
Les valeurs indiquent la tension d’entrée CA que l’onduleur reçoit par le
biais du cordon d’alimentation d’entrée.
2 Fréquence d’entrée
3 Tension des batteries
4 Capacité de la batterie
5 Temps de sauvegarde estimé
6 Tension de sortie
Les valeurs indiquent la fréquence d’entrée CA (Hz) que l’onduleur reçoit par
le biais du cordon d’alimentation d’entrée.
Les valeurs indiquent la tension CC du système principal de batteries au
plomb-acide alimentant la sortie de l’onduleur pendant des pannes de courant.
Les valeurs indiquent le pourcentage de charge du système principal de
batteries au plomb-acide qui alimente la sortie de l’onduleur pendant des
pannes de courant.
Les valeurs indiquent le temps approximatif de fonctionnement par batteries
fourni par l’onduleur pendant une panne de courant au niveau de la charge
actuelle et au niveau de la charge des batteries.
Les valeurs indiquent la tension de sortie CA fournie à l’équipement connecté
via les prises de sortie de l’onduleur.
7 Fréquence de sortie
Les valeurs indiquent la fréquence de sortie CA (Hz) fournie à l’équipement connecté via les prises de sortie de l’onduleur.
59
8. Fonctionnement
Informations Nº sélectionnables
8 Sortie en watts
Écran ACL
9 % de charge de sortie
Informations supplémentaires
Les valeurs indiquent le nombre de watts de la charge de sortie de l’onduleur
de l’équipement connecté à TOUTES les prises pour batterie de secours
(incluant l’alimentation de secours maîtresse à partir des batteries Prise
protégée contre les surtensions).
Les valeurs indiquent le pourcentage de charge de sortie de l’onduleur
consommée par l’équipement connecté à toutes les prises pour batterie de
secours
10 Consommation d’énergie de la prise maîtresse
11 Tension des batteries du module ACL amovible
Les valeurs indiquent la consommation d’énergie en watts de la charge de la
prise maîtresse pour le seul dispositif connecté à la prise maîtresse (la
prise maîtresse est la prise la plus souvent utilisée pour alimenter le
dispositif UCT).
Les valeurs indiquent la tension de la batterie NiMH miniature qui alimente le
panneau ACL lorsqu’il est retiré de l’onduleur (la pleine charge est environ
3,0 V CC).
12 Version du micrologiciel du tableau du panneau
Indique la version du micrologiciel.
13 Version du micrologiciel du tableau de base
Indique la version du micrologiciel.
14 Version du micrologiciel du tableau de contrôle de l’onduleur
Indique la version du micrologiciel.
60
8. Fonctionnement
Configuration de l’onduleur et mode de programmation des voyants
Configuration de l’onduleur et mode de programmation des voyants comporte 13
écrans d’options de programmation de l’onduleur et de l’affichage à DEL
sélectionnables par l’utilisateur. Chacune des options de programmation est
désignée à l’écran comme des éléments allant de P1 à P13 (SMART1500PSGLCD
offre une option P14).
Pour passer en mode de configuration de l’onduleur :
· Appuyer sur le bouton UP/DOWN et le maintenir enfoncé pendant deux secondes.
· L’onduleur passera en mode de configuration et affichera le programme P1 sur
l’écran ACL.
· Appuyer sur le bouton UP/DOWN à plusieurs reprises pour passer à d’autres
options de programmes (P1, P2, P3, etc.).
Pour modifier des options de programmation individuelles :
· Accéder à l’écran du programme à modifier (P1, P2, P3, etc.).
· Appuyer sur le bouton POWER pour SAISIR DES OPTIONS SÉLECTIONNABLES.
· Appuyer de nouveau sur le bouton POWER pour AFFICHER LES OPTIONS DE
SÉLECTION (la première option sélectionnable clignotera).
· Appuyer sur le bouton UP/DOWN à plusieurs reprises pour parcourir les
options de sélection disponibles (l’option sélectionnée clignotera).
· Une fois que l’option de sélection désirée clignote, appuyer de nouveau sur
le bouton POWER pour la SÉLECTIONNER (l’option sélectionnée cessera de
clignoter et le programme prendra effet immédiatement).
Les options de configuration de l’affichage à DEL sont entièrement disponibles
via l’écran ACL du panneau avant. Les utilisateurs peuvent trouver plus facile
de configurer les effets ACL en utilisant le logiciel de configuration de
Tripp Lite disponibles pour le téléchargement en suivant ce lien :
tripplite.com/products/management-utilities.
Programme
Description
Option sélectionnable
Voyant à DEL éteint Banc avant du voyant
à DEL RGB On-Off (marche-arrêt)
Voyant à DEL allumé (par défaut)
Économie d’énergie
Banc inférieur du voyant à DEL RGB
On-Off (marche-arrêt)
Voyant à DEL éteint
Économie d’énergie
Voyant à DEL allumé (par défaut)
61
8. Fonctionnement
Programme
Description
Luminosité du banc avant du voyant à
DEL RGB
Faible
Option sélectionnable Normal
Élevé (par défaut)
Luminosité du banc Faible inférieur de voyants à
DEL RGB
Élevé (par défaut)
Normal
Vitesse de défilement pour le voyant à DEL
RGB du banc avant
Faible
Élevé
Normal (par défaut)
Vitesse de défilement pour le voyant à DEL
RGB du banc inférieur
Faible
Élevé
Normal (par défaut)
62
8. Fonctionnement
Programme
Description
Option sélectionnable
Effets du banc avant Barre d’alimentation du voyant à DEL RGB
Changement de couleurs de l’alimentation
Diminution de la couleur
Pleine (par défaut)
Respiration
Défilement
Cycle des scénarios
Étincelle
Effets du banc Diminution de la couleur inférieur du voyant à
DEL RGB
Respiration
Pleine (par défaut) Cycle des scénarios
Banc avant du Rouge voyant à DEL RGB de
couleur1
Jaune
Orange Vert
Turquoise
Bleu (par défaut)
Violet
Blanc
Configuration via le logiciel
63
8. Fonctionnement
Programme
Description
Banc avant du voyant à DEL RGB de
couleur2
Option sélectionnable
Rouge (par défaut)
Orange
Jaune
Vert
Turquoise
Bleu
Violet
Blanc
Configuration via le logiciel
Banc inférieur du Rouge voyant à DEL RGB de
couleur1
Jaune
Orange Vert
Turquoise
Bleu (par défaut)
Violet
Blanc
Configuration via le logiciel
64
8. Fonctionnement
Programme
Description
Banc inférieur du voyant à DEL RGB de
couleur2
Option sélectionnable
Rouge (par défaut)
Orange
Jaune
Vert
Turquoise
Bleu
Violet
Blanc
Configuration via le logiciel
Activation/
Mode Eco activé
désactivation (On-Off)
du mode Eco
Mode Eco désactivé (par défaut)
Allumer et éteindre BP24V9T activé la batterie externe
BP24V9T (SMART1500PSGLCD
uniquement)
Apparaît sur le SMART1500PSGLCD uniquement.
BP24V9T désactivé (par défaut)
65
9. Dépannage
Lorsqu’il y a une défaillance, une erreur, un avertissement ou une alarme, les deux bancs de voyants à DEL avant et inférieur clignoteront en rouge. Si l’onduleur ne fonctionne pas correctement, utiliser le tableau suivant pour identifier le problème.
Code du problème/de la défaillance
L’onduleur ne se met pas sous tension après avoir appuyé sur le bouton On/ Off
(marche/arrêt).
L’alimentation du secteur est normale, mais l’onduleur fonctionne en mode
batterie.
Cause/événement de défaillance possible Solutions
Relâchement du bouton On/Off (marche/ar- Appuyer sur le bouton « On/Off » (marche/arrêt) et le mainte-
rêt) trop rapidement.
nir enfoncé pendant au moins 2 secondes, puis le relâcher.
Le cordon d’alimentation est desserré. Le disjoncteur s’est déclenché.
Reconnecter le cordon d’alimentation d’entrée CA.
Réinitialiser le disjoncteur d’entrée. Si le disjoncteur d’entrée se déclenche
après le redémarrage de l’onduleur, éliminer les charges en excès de
l’onduleur.
L’icône CA normale est allumée, mais il L’onduleur présente une anomalie interne. n’y a pas de sortie.
Débrancher le câble de l’ordinateur de l’onduleur, puis appuyer sur le bouton On (marche). Si l’onduleur fonctionne normalement, le logiciel contrôle l’onduleur.
Le temps de batterie de secours est plus court que la valeur nominale.
Le code d’anomalie E12 et l’icône est allumée.
Les batteries ne sont pas chargées complètement.
Batterie défectueuse.
La tension de sortie est trop élevée en mode batterie.
Charger les batteries pendant au moins 5 heures, puis vérifier la capacité. Si
le problème persiste, contacter le fournisseur.
Contacter le fournisseur pour remplacer la batterie.
Contacter le fournisseur.
Le code d’anomalie E13 et l’icône est allumée.
La tension de sortie est trop faible en mode Contacter le fournisseur. batterie.
Le code d’avertissement E32 et l’icône clignote.
Le code d’avertissement E32 et
Communication perdue entre l’onduleur et la base.
La distance entre le panneau à distance et la base d’accueil est hors de
portée de la transmission sans fil.
Contacter le fournisseur.
Réduire la distance entre le panneau à distance et la base d’accueil.
l’icône clignote.
Code d’anomalie E14 et l’icône est allumée.
Le code d’anomalie E15 et l’icône est allumée.
Une erreur survient lors du jumelage du mot de passe. La sortie est court-
circuitée.
Surcharge de la sortie.
Appuyer rapidement à 5 reprises sur le bouton « On/Off » (marche/arrêt) pour
réinitialiser le jumelage, puis connecter le panneau à distance à la base
d’accueil.
Vérifier que les dispositifs connectés ne sont pas court-circuités.
Déconnecter les charges court-circuitées, puis redémarrer l’onduleur.
Réduire la charge connectée en mettant hors tension certains des appareils.
Le code d’anomalie E20 et l’icône est allumée.
Anomalie du verrouillage du ventilateur.
Contacter le fournisseur.
Code d’anomalie E21 Le code d’anomalie E28 et
l’icône est allumée.
Le code d’anomalie E43 et l’icône est allumée.
Surcharge de la tension. Batterie interne principale de l’onduleur faible.
Anomalie due à une surcharge.
Contacter le fournisseur.
La batterie doit être remplacée. Si l’anomalie est toujours présente après le
remplacement de la batterie, contacter le fournisseur.
Contacter le fournisseur.
L’icône est allumée et l’alarme se faite entendre en continu.
L’onduleur présente un problème interne.
Contacter le fournisseur.
66
10. Caractéristiques techniques
Modèle Tension nominale et plage d’entrée Fréquence d’entrée nominale et
tolérance
Tension de sortie nominale
Fréquence de sortie nominale Régulation de tension de sortie en mode en ligne
Régulation de tension de sortie en mode batterie Puissance nominale de sortie
en W/VA Forme d’onde de tension de sortie
Intensité maximale de sortie @ P. F. Sortie maximale P.F. Efficacité avec la
charge nominale Rendement à pleine charge Altitude de fonctionnement maximum à
100 % de la puissance nominale Capacité de surcharge en ligne
Capacité de surcharge en mode batterie
Limitation de courant Durée d’autonomie à pleine charge Temps de recharge de
la batterie Temps de transfert Prises
Courant d’entrée maximum
SMART600PSGLCD 120V~, 97-145V
50/60 Hz (fréquence faible/retour : 45/47 Hz ± 0,2 Hz ou 55/57 Hz ± 0,2 Hz;
fréquence élevée/ retour : 55/53 Hz ± 0,2 Hz; 65/63 Hz ± 0,2 Hz) 120 V~ en
mode en ligne et 120 V ~ en mode batterie 50/60 Hz (50 Hz ± 2 %/60 Hz ± 1,67%)
120V~ (±10%)
120V~ (±10%)
360W / 600VA
Sinusoïdale en mode en ligne et sinusoïdale en mode batterie 5 A @ 120 V~
P.F. = 0,6 96%
96%
3 000 m
110 % + 15 %/-5 % pendant 5 minutes; 120 % + 15 %/-5 % immédiatement, puis
passe à anomalie 110 % + 15 %/-5 % pendant 10 secondes; 120 % + 15 %/-5 %
arrêt immédiat 10 A @ 120 V~ 2,5 minutes @ 360 W
7 heures
6 ms typique, 10 ms max. 4x prises 5-15R avec batterie de secours et
surtension; 4x sorties 5-15R surtensions seulement 5 A @ 120 V~
SMART1000PSGLCD 120V~, 97-145V
50/60 Hz (fréquence faible/retour : 45/47 Hz ± 0,2 Hz ou 55/57 Hz ± 0,2 Hz;
fréquence élevée/ retour : 55/53 Hz ± 0,2 Hz; 65/63 Hz ± 0,2 Hz) 120 V~ en
mode en ligne et 120 V ~ en mode batterie 50/60 Hz (50 Hz ± 2 %/60 Hz ± 1,67%)
120V~ (±10%)
120V~ (±10%)
600W / 1 000VA
Sinusoïdale en mode en ligne et sinusoïdale en mode batterie 8.3A @ 120V~
P.F. = 0,6 96%
96%
3 000 m
110 % + 15 %/-5 % pendant 5 minutes; 120 % + 15 %/-5 % immédiatement, puis
passe à anomalie 110 % + 15 %/-5 % pendant 10 secondes; 120 % + 15 %/-5 %
arrêt immédiat 10 A @ 120 V~ 2 minutes @ 600 W
7 heures
6 ms typique, 10 ms max. 4x prises 5-15R avec batterie de secours et
surtension; 4x sorties 5-15R surtensions seulement 8.3A @ 120V~
SMART1200PSGLCD 120V~, 97-145V
50/60 Hz (fréquence faible/retour : 45/47 Hz ± 0,2 Hz ou 55/57 Hz ± 0,2 Hz;
fréquence élevée/ retour : 55/53 Hz ± 0,2 Hz; 65/63 Hz ± 0,2 Hz) 120 V~ en
mode en ligne et 120 V ~ en mode batterie 50/60 Hz (50 Hz ± 2 %/60 Hz ± 1,67%)
120V~ (±10%)
120V~ (±10%)
720W / 1 200VA
Sinusoïdale en mode en ligne et sinusoïdale en mode batterie 10 A @ 120 V~
P.F. = 0,6 96%
96%
3 000 m
110 % + 15 %/-5 % pendant 5 minutes; 120 % + 15 %/-5 % immédiatement, puis
passe à anomalie 110 % + 15 %/-5 % pendant 10 secondes; 120 % + 15 %/-5 %
arrêt immédiat 10 A @ 120 V~ 2,5 minutes @ 720 W
7 heures
6 ms typique, 10 ms max. 5x prises 5-15R avec batterie de secours et
surtension; 5x sorties 5-15R surtension seulement 10 A @ 120 V~
SMART1500PSGLCD 120V~, 97-145V
50/60 Hz (fréquence faible/retour : 45/47 Hz ± 0,2 Hz ou 55/57 Hz ± 0,2 Hz;
fréquence élevée/ retour : 55/53 Hz ± 0,2 Hz; 65/63 Hz ± 0,2 Hz) 120 V~ en
mode en ligne et 120 V ~ en mode batterie 50/60 Hz (50 Hz ± 2 %/60 Hz ± 1,67%)
120V~ (±10%)
120V~ (±10%)
900W / 1 500VA
Sinusoïdale en mode en ligne et sinusoïdale en mode batterie 12A @ 120V~
P.F. = 0,6 96%
96%
3 000 m
110 % + 15 %/-5 % pendant 5 minutes; 120 % + 15 %/-5 % immédiatement, puis
passe à anomalie 110 % + 15 %/-5 % pendant 10 secondes; 120 % + 15 %/-5 %
arrêt immédiat 15A @ 120V~ 3 minutes @ 900 W
7 heures
6 ms typique, 10 ms max. 5x prises 5-15R avec batterie de secours et
surtension; 5x sorties 5-15R surtension seulement 12A @ 120V~
Les caractéristiques techniques sont modifiables sans autre préavis.
67
11. Entreposage et entretien
Entreposage
Pour éviter la décharge des batteries, tout l’équipement branché devrait être
commuté hors tension (OFF) et débranché de l’onduleur. Appuyer sur le bouton
d’alimentation, puis débrancher l’appareil de l’alimentation CA. L’onduleur
sera complètement hors tension (désactivé) et prêt pour l’entreposage. Si
l’onduleur est entreposé pour une période de temps prolongée, recharger
complètement les batteries de l’onduleur une fois tous les 3 mois. Brancher
l’onduleur dans une prise CA sous tension, puis permettre aux batteries de se
charger pendant 4 à 6 heures. Si les batteries de l’onduleur sont laissées
déchargées pendant une période de temps prolongée, cela nuira à leur capacité
de façon permanente.
Entretien
Une variété de programmes de garantie prolongée et de service d’entretien sont
également offerts par Tripp Lite Pour obtenir plus de renseignements sur le
service, visiter tripplite.com/support. Avant de retourner le produit pour la
réparation, procéder comme suit : 1. Passer en revue les procédures
d’installation et de fonctionnement dans ce manuel afin de s’assurer que le
problème ne
provient pas d’une mauvaise interprétation des instructions. 2. Si le problème
persiste, ne pas communiquer avec le fournisseur et ne pas lui renvoyer le
produit. Visiter plutôt
tripplite.com/support. 3. Si le problème nécessite une réparation, visiter
tripplite.com/support et cliquer sur le lien de retours de produit. À partir
de ce point, il est possible de demander une autorisation de retour de
matériel (RMA) qui est requise pour le service. Ce simple formulaire en ligne
demandera le modèle de l’appareil et le numéro de série, ainsi que d’autres
informations générales. Le numéro d’autorisation du retour du matériel ainsi
que les instructions pour l’expédition seront envoyés par courrier
électronique. Les dommages (directs, indirects, particuliers ou consécutifs)
encourus par le produit lors du transport à Tripp Lite ou à un service
autorisé Tripp Lite ne sont pas couverts par la garantie. Les frais liés au
transport des produits expédiés à Tripp Lite ou à un centre de service
autorisé Tripp Lite doivent être entièrement payés d’avance. Inscrire le
numéro de RMA à l’extérieur de l’emballage. Si le produit est dans sa période
de garantie, joindre une copie du reçu de caisse. Retourner le produit pour
réparation par un transporteur assuré à l’adresse fournie lors de la demande
de « RMA ».
68
12. Conformité réglementaire
Avis de la FCC, classe B Cet appareil est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC. Son fonctionnement est sujet aux deux conditions suivantes : (1)
cet appareil peut causer des interférences nuisibles et (2) cet appareil doit
accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui
peuvent causer un fonctionnement indésirable. Remarque : Cet équipement a été
testé et trouvé conforme aux restrictions applicables à un appareil numérique
de classe B, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces
restrictions sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les
perturbations nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel
génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas
installé et utilisé conformément aux instructions, peut causer des
perturbations nuisibles aux communications radio. Il n’y a, toutefois, aucune
garantie que les interférences ne se produiront pas dans une installation
particulière. Si cet équipement cause des interférences nuisibles à la
réception des signaux radio et de télévision, ce qui peut être déterminé en
fermant et en ouvrant (ON/OFF) l’équipement, nous recommandons à l’utilisateur
de tenter d’éliminer les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures
suivantes : · Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice. · Augmenter la
distance entre l’équipement et le récepteur. · Brancher l’équipement à une
prise sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. ·
Consulter le fournisseur ou un technicien radio/télévision pour obtenir de
l’aide. Tout changement ou modification apportés à ce matériel sans
l’autorisation expresse de Tripp Lite peuvent annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser cet équipement. Avertissement d’exposition RF
L’équipement est conforme aux limites d’exposition RF de la FCC établies pour
un environnement non contrôlé. L’équipement ne doit pas être installé ou
fonctionner en conjonction avec toute autre antenne ou tout autre
transmetteur. Canada, avis d’Industry Canada (IC) Cet appareil est conforme
avec Industrie Canada exemptes de licence RSS standard(s). Son fonctionnement
est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférence et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, notamment
les interférences qui peuvent affecter son fonctionnement. Informations
concernant l’exposition aux fréquences radio (RF) La puissance de sortie émise
par l’appareil de sans fil est inférieure à la limite d’exposition aux
fréquences radio d’Industry Canada (IC). Utilisez l’appareil de sans fil de
façon à minimiser les contacts humains lors du fonctionnement normal. Ce
périphérique a également été évalué et démontré conforme aux limites
d’exposition aux RF d’IC dans des conditions d’exposition à des appareils
portables. (les antennes sont moins de 20 cm du corps d’une personne).
Déclaration de conformité Le présent produit est conforme aux spécifications
techniques applicables d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada. L’indice d’équivalence de la sonnerie (IES) sert à indiquer le nombre
maximal de dispositifs qui peuvent être raccordés à une interface
téléphonique. La terminaison d’une interface peut consister en une combinaison
quelconque de dispositifs, à la seule condition que la somme des IES de tous
les dispositifs n’excède pas cinq. Le nombre d’équivalence de sonnerie (REN)
est 0.1. Numéros d’identification à la conformité réglementaire À des fins de
certification de conformité réglementaire et d’identification, un numéro de
série unique a été attribué au produit Tripp Lite. Le numéro de série, ainsi
que toutes les marques d’homologation et les renseignements requis, se
trouvent sur la plaque signalétique du produit. Lorsque des renseignements
sont demandés concernant la conformité de ce produit, toujours se reporter au
numéro de série. Le numéro de série ne doit pas être confondu avec le nom de
la marque ou le numéro de modèle du produit. La politique de Tripp Lite en est
une d’amélioration continue. Les caractéristiques techniques sont modifiables
sans préavis. Les produits réels peuvent différer légèrement des photos et des
illustrations.
69
70
71
37-105534-00G
1111 W. 35th Street, Chicago, IL 60609 USA · tripplite.com/support 72
21-06-111 933CE1_RevD
References
- UPS Battery Finder | Eaton
- UPS Battery Finder | Eaton
- Management Utilities | Eaton Tripp Lite
- UPS & Battery Recycling | Eaton
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>