ingenuity 12058-MEES Any Way Sway Dual Direction Portable Swing Instructions

September 27, 2024
ingenuity

12058-MEES Any Way Sway Dual Direction Portable Swing

Specifications

  • Product Name: AnyWay Sway™ Dual-Direction Portable Swing –
    Spruce™

  • Manufacturer: Ingenuity

  • Battery Requirement: (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries
    (not included)

  • Power Source: USB A wall adaptor (5 Volt/1 Amp)

Product Usage Instructions

Assembly

  1. Identify and unpack all parts listed in the Parts List.

  2. Assemble the left and right leg assemblies using the M5 Philips
    Head Screws and M5 Nuts.

  3. Attach the Swing Arm Assembly to the leg assemblies.

  4. Install the Seat Assembly and Seat Pad onto the swing
    structure.

  5. Attach the Toy bar with toys, Headrest, and USB A Cable.

  6. Insert the Vibe Unit into the designated slot.

Powering the Swing

Insert the required batteries into the vibration unit.
Alternatively, connect the swing to a power source using the
provided USB A Cable and a compatible wall adaptor.

Using the Swing Control Module

  • Locate the Power Switch on the Control Module.

  • Turn on the swing by flipping the Power Switch to the ON
    position.

  • Adjust swing settings as needed using the control buttons on
    the module.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: What type of batteries are required for the vibration

unit?

A: The vibration unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline
batteries, which are not included.

Q: Can I use a different power adaptor with the swing?

A: It is recommended to use only a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A
wall adaptor with the provided USB cord for safe operation.

Q: How do I clean the swing?

A: Refer to the maintenance and cleaning instructions provided
in the manual for proper care of the swing components.

12058-MEES

AnyWay SwayTM Dual-Direction Portable Swing – SpruceTM
Swing · Mecedora · Balancelle · Schaukel · Balanço · Altalena
ingenuitybaby.com

ENGLISH
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE
WARNING
FALL and STRANGULATION HAZARDS: Infants have suffered head injuries falling from seats and have strangled in straps. · ALWAYS use the restraint system. Adjust to fit snugly. · STOP using product when infant attempts to climb out (approximately 9 months). · In swing mode, DO NOT use this product once your child can sit up unaided or weighs
more than 9 kg/20 lbs. DO NOT use this product if your child weighs less than 3kg/6 lbs. In stationary seat mode, stop using the product when baby starts trying to sit up. · Stay near and watch baby during use. This product is not safe for sleep or unsupervised use. If baby falls asleep, remove baby as soon as possible and place baby on a firm, flat sleep surface such as a crib or bassinet. · Never let the child sleep in this product. · DO NOT move or lift this product with the baby inside it. Never lift product using a toy bar as a handle. · ALWAYS place product on floor. NEVER use this product on an elevated surface (e.g. a table). · NEVER attach any additional strings or straps to product or toy bar. SUFFOCATION HAZARD: Young infants have limited head and neck control. If the seat is too upright, infant’s head can drop forward and compress the airway. · ALWAYS keep swing seat fully reclined until infant is at least 4 months old AND can hold up head without help. SUFFOCATION HAZARD: Babies have suffocated when seats tipped over on soft surfaces. · NEVER use on a bed, sofa, cushion, or other soft surface. Prevent Serious Injury or Death · NEVER leave the child unattended. · To avoid injury ensure that children are kept away when unfolding and folding this product. · Do not let children play with this product. · When the product is connected to a music player, ensure that the volume of the music player is set to a low value. · When using the USB cord, only use the one supplied with this swing. · Check the USB cord and wall adaptor regularly for damage. Do not use if any damage has occurred. · Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. · The product shall only be used with a transformer for toys. · The transformer is not a toy. · This product is only to be connected to equipment bearing either of the following symbols:
· Do not use extension cords.
CAUTION
· This product contains small parts. Adult assembly required.
IMPORTANT
· The provided USB cord is 183cm in length. · Please read all instructions before assembly and use of the product. · Care should be taken in unpacking and assembly.
­ 2 ­

ENGLISH

· Examine product frequently for damaged, missing, or loose parts. · DO NOT use if any parts are missing, damaged, or broken. · Contact Kids2 for replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts. · This product does not replace a cot or a crib. Should the child fall asleep, then
it should be placed in a suitable cot or crib. Battery Information The vibration unit requires (1) size C/LR14 (1.5V) alkaline batteries (not included).
CAUTION: Follow the battery guidelines in this section. Otherwise, battery life may be shortened or the batteries may leak or rupture. To prevent battery leaks, which can burn skin and eyes: · Always keep batteries away from children. · Never mix old and new batteries, or batteries of different brands or types. · Always replace the entire set of batteries at one time. · Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries. · Only batteries of the same or equivalent type as recommended are to be used. · Install the batteries so that the polarity of each one matches the markings in the battery compartment. · Do not short-circuit the batteries. · Do not store batteries in areas that have extreme temperatures (such as attics, garages, or automobiles). · Remove exhausted batteries from the battery compartment. · Never attempt to recharge a battery unless it is specifically marked “rechargeable.” · Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged. · Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. · Dispose of used batteries immediately. · Please use the correct disposal method for batteries. · Remove batteries before putting the product into storage for a prolonged period of time. · Weak batteries cause erratic product operation, including distorted sound, dimming or failed lights, and slow or non-working motorized parts. Because each electrical component requires a different operating voltage, replace the batteries when any function fails to operate. · Do not dispose of product or batteries in fire, batteries may explode or leak. This symbol indicates that the product is not to be disposed of in household waste as batteries contain substances that can be damaging to the environment and health. Contact local authority for recycling & collection information.
Care and Cleaning Seat pad ­ Remove from frame. Fasten buckles on seat restraint and seat pad. Fasten all hook-and-loop patches to the corresponding patch. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Tumble dry, low heat. Headrest ­ Fasten all hook-and-loop patches. Machine wash with cold water, gentle cycle. No bleach. Air dry flat. Toy bar and toy ­ Wipe clean with a damp cloth and mild soap. Air dry. Do not immerse in water. Frame ­ Wipe the metal frame with soft, clean cloth and mild soap. Storage ­ When putting swing away for storage, always store in a dry location, away from any heat sources, and out of the sun.
­ 3 ­

ESPAÑOL
IMPORTANTE! LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS Y ESTRANGULAMIENTO: Los bebés han sufrido lesiones en la cabeza al caerse de los asientos y se han estrangulado con las correas. · Utilice SIEMPRE los sistemas de retención. Ajústelo hasta que quede firme. · DEJE de usar el producto cuando el bebé intente bajarse (aproximadamente 9 meses). · En modo columpio, NO utilice este producto si el niño puede permanecer sentado
por sí solo o pesa más de 9 Kg. NO use este producto si su hijo pesa menos de 3 kg/6 lb. Deja de utilizar el producto cuando el bebé empiece a intentar sentarse. · Mantente cerca y vigila al bebé durante su uso. Este producto no es seguro para dormir o para su uso sin supervisión. Si el bebé se queda dormido, retírelo lo antes posible y colóquelo en una superficie firme y plana para dormir, como una cuna o un moisés. · Nunca deje que el niño duerma sobre este producto. · NO mueva ni levante este producto con el niño dentro. Nunca levante el producto usando la barra de juguetes como manija. · SIEMPRE úselo sobre el suelo. NUNCA utilice este producto sobre superficies elevadas (por ejemplo una mesa). · NUNCA sujete cuerdas ni correas adicionales en el producto ni en la barra de juguetes. PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés tienen un control limitado de la cabeza y el cuello. Si el asiento está demasiado vertical, la cabeza del bebé puede caer hacia delante y restringir las vías respiratorias. · SIEMPRE mantenga el asiento del columpio reclinado completamente hasta que el bebé tenga al menos 4 meses Y pueda mantener la cabeza erguida sin ayuda. PELIGRO DE ASFIXIA: Algunos bebés se han asfixiado al voltearse las sillas sobre supercies blandas. · NUNCA utilice el producto sobre una cama, un sofá, un almohadón u otra supercie blanda. Evitar lesiones graves o la muerte · NUNCA deje al niño sin vigilancia. · Para evitar lesiones, asegúrese de que los niños estén alejados durante las operaciones de apertura y cierre del producto. · No deje que los niños jueguen con este producto. · Si el producto está conectado a un lector musical, asegúrese de que el volumen del lector esté regulado a un nivel bajo. · Cuando use el cable USB, use solamente el que fue provisto con este columpio. · Controle periódicamente que el cable USB y el adaptador de pared no estén dañados. No lo utilice si está dañado. · Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios). · El producto solamente se deberá utilizar con un transformador para juguetes. · El transformador no es un juguete. · Este producto únicamente debe conectarse con equipos que presenten alguno de los siguientes símbolos:
· No use alargadores eléctricos.
ATENCIÓN
· Este producto contiene partes pequeñas. Se requiere el armado por parte de un adulto.
IMPORTANTE
· El cable USB incluido mide 183 cm. de largo. · Por favor lea todas las instrucciones antes de armar y usar la mecedora. · Se debe tener cuidado al desempacar y armar el producto.
­ 4 ­

ESPAÑOL

· Examine el producto con frecuencia en busca de partes dañadas, extraviadas o sueltas. · NO lo utilice si se extravía, daña o rompe alguna pieza. · De ser necesario, contacte a Kids2 para obtener piezas de repuesto e
instrucciones. Nunca sustituya las piezas. · Este producto no sustituye a una cuna. En caso de que el niño se quede
dormido, debe colocarse en una cuna adecuada. Información de las Baterias La unidad de vibración y rebote requiere (1) baterías alcalinas C/LR14 (1.5V) (no incluidas).
PRECAUCIÓN: Siga los lineamientos para las baterías en esta sección. De lo contrario, la vida de la batería podría reducirse o la batería podría tener una fuga o romperse. Para evitar fugas en las pilas que podrían causar quemaduras en la piel y los ojos: · Siempre mantenga las baterías fuera del alcance de los niños. · Nunca use conjuntamente pilas nuevas con pilas usadas o pilas de tipos o marcas diferentes. · Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. · No combine baterías alcalinas, estándar ni recargables. · Se deben usar únicamente baterías del mismo tipo que las recomendadas o de un tipo equivalente. · Instale las baterías de modo que la polaridad de cada una coincida con las marcas del compartimiento para baterías. · No haga cortocircuito con las baterías. · No almacene las baterías en áreas que tengan temperaturas extremas (como áticos, garajes o automóviles). · Saque las baterías gastadas del compartimiento para baterías. · Nunca intente recargar una batería, a menos que indique específicamente que es”recargable”. · Las baterías recargables deben retirarse del juguete antes de recargarse. · Las baterías recargables sólo deberán recargarse con la supervisión de un adulto. · Deseche las pilas usadas inmediatamente. · Utilice el método de eliminación correcto para las baterías. · Retire las baterías antes de almacenar un producto durante un período prolongado. · Las baterías débiles hacen que el producto funcione en forma errática, es decir, con distorsión del sonido, pérdida de intensidad o falla de las luces y funcionamiento lento o ruptura de las piezas motorizadas. Dado que cada componente eléctrico requiere una tensión de operación distinta, reemplace las baterías cuando falle alguna función. · No deseche el producto ni las baterías en fuego, las baterías podrían explotar o tener una fuga. Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos del hogar ya que las baterías contienen sustancias que pueden dañar el medioambiente y la salud. Comuníquese con la autoridad local para obtener información sobre reciclaje y recolección. Cuidado y limpieza
Almohadilla del asiento ­ Retire del armazón. Asegure las hebillas en el sujetador y en la almohadilla del asiento. Ajuste todos los parches de sujeción en el parche correspondiente. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Seque en secadora a baja temperatura. Apoyacabeza ­ Ajuste todos los parches de sujeción. Lave en lavadora con agua fría y ciclo suave. No use blanqueador. Deje secar al aire sobre una superficie plana. Barra de juguetes y juguete ­ Limpie con un paño húmedo y con jabón suave. Deje secar al aire. No sumerja en agua. Armazón ­ Limpie el armazón de metal con un paño suave, limpio y con jabón suave. Almacenamiento ­ Cuando guarde la mecedora, siempre almacénela en un lugar seco, lejos de fuentes de calor y del sol.
­ 5 ­

FRANÇAIS
IMPORTANT! À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVERTISSEMENT
RISQUES DE CHUTE ET D’ÉTRANGLEMENT : Des bébés se sont blessés à la tête en tombant des sièges et se sont étranglés avec les sangles. · TOUJOURS utiliser les systèmes de retenue. Les sangles doivent être bien ajustées. · NE PLUS utiliser le produit lorsque bébé tente de sortir (environ 9 mois). · Mode balancement, NE PAS utiliser ce produit si votre enfant peut tenir assis tout seul ou
s’il pèse plus de 9 kg. NE PAS utiliser ce produit si le poids de votre enfant est inférieur à 3 kg/6 lb. En mode siège stationnaire, ne plus utiliser quand bébé essaye de s’asseoir seul. · Restez près de bébé et soyez vigilants pendant l’utilisation de cet article. Votre enfant n’est pas en sécurité lorsqu’il utilise seul cet article. Lorsque bébé s’endort, déplacez le dès que possible et couchez le sur une surface plane et rigide, un landau ou lit d’enfant par exemple. · Ne laissez jamais l’enfant dormir dans cet article. · NE PAS déplacer et ne pas soulever ce produit quand le bébé est à l’intérieur. Ne jamais soulever le produit à l’aide de la barre d’activités. · TOUJOURS poser sur le sol. NE JAMAIS utiliser ce produit sur une surface en hauteur (par exemple, une table). · NE JAMAIS attacher des cordons ou des sangles supplémentaires au produit ou à la barre d’activités. RISQUE D’ASPHYXIE : Les très jeunes bébés ont un contrôle limité de leur tête et de leur cou. Si l’inclinaison du siège n’est pas suffisante, la tête du bébé peut tomber vers l’avant et comprimer les voies respiratoires. · TOUJOURS maintenir le siège de la balançoire dans la position la plus inclinée jusqu’à ce que bébé ait au moins 4 mois et qu’il puisse tenir sa tête droite sans soutien. RISQUE D’ASPHYXIE : Des bébés se sont étouffés lorsque le siège, placé sur une surface souple, a basculé. · NE JAMAIS installer sur un lit, un canapé, un coussin, ou une autre surface souple Éviter tout risque d’accident grave ou de décès. · NE JAMAIS laisser l’enfant sans surveillance. · Pour éviter les blessures, s’assurer que les enfants ne sont pas à proximité lors du pliage et du dépliage du produit. · Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit. · Quand le produit est branché à un lecteur musical, s’assurer que le volume du lecteur est bas. · Lors de l’utilisation du câble USB, utiliser uniquement celui fourni avec cette balancelle. · Vérifier régulièrement que le câble USB et l’adaptateur mural ne sont pas endommagés. Ne pas utiliser si endommagé. · Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W). · Le produit ne doit être utilisé qu’avec un adaptateur pour jouets. · L’adaptateur n’est pas un jouet. · Le produit doit exclusivement être connecté à des équipements portant l’un des symboles suivants :
· Ne pas utiliser de rallonges.
ATTENTION
· Ce produit contient des pièces de petites dimensions. À assembler par un adulte.
IMPORTANT
· Le cable USB fourni mesure 1,83m. · Prière de lire toutes les instructions avant d’assembler et d’utiliserla balançelle. · Procéder avec précaution lors du déballage et du montage.
­ 6 ­

FRANÇAIS

· Examiner régulièrement le produit pour s’assurer qu’aucune pièce n’est endommagée, manquante ou mal fixée.
· NE PAS utiliser le produit s’il manque des pièces, ou si elles sont endommagées ou cassées. · Veuillez contacter Kids2 pour obtenir des pièces de rechange et des instructions, si nécessaire.
Ne jamais substituer de pièces. · Il ne doit jamais faire office de lit bébé ou de berceau. Si l’enfant s’y endort,
déplacez-le dans sonlit ou berceau. L’information de Piles Le module de vibrations exige des piles alcalines (1) de type C/LR14 (1.5V) (non incluses).
MISE EN GARDE : suivre la notice relative aux piles dans cette rubrique. Dans le cas contraire, la durée de vie de la pile peut être raccourcie, ou la pile peut fuir ou tomber en panne. Tenir les piles hors de portée des enfants. Pour éviter toute fuite des piles, qui peut brûler la peau et les yeux : · Tenir les piles hors de portée des enfants. · Ne mélangez jamais des piles usées avec des piles neuves, ou des piles de marques ou de types différents. · Remplacez toujours l’ensemble des piles en une seule fois. · Ne pas mélanger les piles alcalines, standard ou rechargeables. · Vous devez utiliser seulement des piles de types semblables ou équivalents à ce qui est recommandé. · Mettre les piles en place en respectant les polarités inscrites dans le compartiment prévu à cet effet. · Ne pas court-circuiter les piles. · Ne pas stocker les piles dans des lieux susceptibles de connaître des températures extrêmes (tels qu’un grenier, un garage, ou un véhicule automobile). · Retirer les piles épuisées du compartiment. · Ne jamais tenter de recharger une pile à moins qu’elle ne porte explicitement la mention « rechargeable ». · Retirer les piles rechargeables du compartiment avant de procéder au chargement. · Les piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveillance d’un adulte. · Jetez immédiatement les piles usées. · Mettre les piles au rebut conformément au mode d’élimination adéquat. · Avant de ranger un produit pour une durée prolongée, retirer les piles de leur compartiment. · Les piles usagées entraînent des dysfonctionnements du produit (son déformé, éclairage faible ou déficient, pièces motorisées lentes ou immobiles). Chacun des composants électriques exigeant une tension de fonctionnement différente, remplacer les piles quand une des fonctions devient défectueuse. · Ne pas jeter ce produit ou ces piles au feu ; les piles pourraient exploser ou couler. Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté dans les ordures ménagères ; les piles contiennent, en effet, des substances pouvant nuire à l’environnement et à la santé. Contacter l’autorité locale compétente pour en savoir plus sur le recyclage et la collecte.
Entretien et nettoyage
Coussinet du siège ­ À retirer du cadre. Défaire les boucles sur le dispositif de sangles du siège et du coussin de l’assise. Attacher chaque fermeture autoagrippante sur la bande correspondante. Lavage en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite. Sécher au sèche-linge à basse température. Appui-tête ­ Attacher toutes les sangles auto-agrippantes. Laver en machine à l’eau froide, cycle délicat. Javel interdite. Séchage à l’air libre, à plat. Barre de support de jouet et jouet ­ Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide et un savon doux. Séchage à l’air libre. Ne pas plonger dans l’eau. Cadre ­ Nettoyer le cadre métallique à l’aide d’un chiffon doux, propre et un détergent ordinaire. Rangement – Lors du rangement de la balancelle, toujours choisir un endroit sec, loin de toute source de chaleur et à l’abri du soleil.
­ 7 ­

DEUTSCH
WICHTIG! BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN AUFBEWAHREN.
WARNUNG
STURZ- und STRANGULATIONSGEFAHR: Babys haben Kopfverletzungen durch einen Sturz aus einem Sitz erlitten und haben sich in Gurten stranguliert. · VERWENDEN SIE stets die Rückhaltesysteme. Die Gurte für einen sicheren Sitz am Baby anpassen. · HÖREN SIE AUF, das Produkt zu verwenden, wenn das Baby versucht aus dem Sitz zu klettern (mit ca. 9 Monaten). · Im Schaukelmodus, Dieses Produkt NICHT mehr verwenden, sobald Ihr Kind ohne
Unterstützung sitzen kann oder mehr als 9 kg wiegt. NICHT dieses Produkt verwenden, wenn Ihr Kind weniger als 3 kg/6 lbs wiegt. Verwenden Sie das Produkt im stationären Sitzmodus nicht mehr, wenn das Baby versucht, sich selbstständig aufzusetzen. · BleibenSieinderNäheundbeaufsichtigenSiedasKindwährendderVerwendung.Esistnichtsicher,dieses Produkt zum Schlafen oder unbeaufsichtigt zu verwenden. Sollte das Kind einschlafen, entfernen Sie es umgehend und legen Sie es auf eine feste, ebene Schlaffläche wie ein Babybett oder einen Stubenwagen. · Lassen Sie Ihr Kind niemals in diesem Produkt schlafen. · Dieses Produkt NICHT bewegen oder anheben, wenn sich das Baby darin befindet. Niemals das Produkt am Spielzeugbügel anheben. · IMMERaufdenFußbodenstellen. DiesesProduktniemalsaufeinererhöhtenFläche(z.B.einemTisch)verwenden. · NIEMALS zusätzliche Schnüre oder Gurte am Produkt oder am Spielzeugbü- gel anbringen. ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys verfügen nur über eine eingeschränkte Kontrolle ihres Kopfes und Halses. Ist die Schaukel zu aufrecht, kann der Kopf des Babys nach vorne fallen und die Luftröhre zusammenpressen. · IMMER in liegender Position verwenden, bis das Kind mindestens 4 Monate alt ist UND den Kopf selbst halten kann. ERSTICKUNGSGEFAHR: Babys sind bereits erstickt, weil ein Sitz auf einer weichen Oberäche umgekippt ist. · NIEMALS auf einem Bett, Sofa, Kissen oder einer anderen weichen Oberäche abstellen. Zum Verhindern schwerer oder tödlicher Verletzungen · Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt. · Um Verletzungen zu vermeiden, ist sicherzustellen, dass Kinder beim Auf- und Zusammenklappen dieses Produktes fern gehalten werden. · Kinder nicht mit diesem Produkt spielen lassen. · Wenn das Produkt an einen MP3-Player angeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Lautstärke des MP3-Players auf eine niedrige Stufe eingestellt ist. · Verwenden Sie bei Einsatz eines USB- Kabels nur das mit dieser Schaukel mitgelieferte Kabel. · Überprüfen Sie das USB-Kabel und den Wandadapter regelmäßig auf Beschädigungen. Nicht verwenden, wenn Schäden aufgetreten sind. · Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter. · Das Produkt darf nur mit einem Transformator für Spielzeug verwendet werden. · Der Transformator ist kein Spielzeug. · Dieses Produkt darf nur an Geräte angeschlossen werden, die eines der folgenden Symbole tragen:
· Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
VORSICHT
· Dieses Produkt enthält kleine Teile. Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden.
WICHTIG
· Das beigeführte USB Kabel ist 183cm lang.
­ 8 ­

DEUTSCH

· Die Anleitung vor dem Zusammenbau und Gebrauch sorgfältig durchlesen. · Beim Auspacken und Zusammenbau sorgfältig vorgehen. · Das Produkt regelmäßig auf beschädigte, fehlende oder lockere Teile überprüfen. · NICHT verwenden, wenn Teile fehlen, beschädigt oder kaputt sind. · Bitte wenden Sie sich an Kids2, wenn Ersatzteile oder Anleitungen benötigt
werden. Ersetzen Sie niemals Originalteile durch andere Teile. · Dieses Produkt ist kein Ersatz für ein Kinderbett. Sollte Ihr Kind darin einschlafen,
sollten Sie es umgehend in ein Kinderbett legen. Installation der Batterien Leistung sollten nur alkaline Batterien verwendet werden. Die Vibrationseinheitt benötigt drei (1) Babyzellenbatterien alkaline LR14 (1,5 V, Größe C) (nicht im Lieferumfang enthalten).
VORSICHT: Bitte die in diesem Abschnitt enthaltenen Batterieanleitungen beachten. Nichtbeachtung kann zu einer reduzierten Batterienutzungsdauer oder Auslaufen oder Zerbersten der Batterie führen. Um das Auslaufen von Batterieflüssigkeit, die Haut und Augen verätzen kann, zu verhindern: · Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. · Niemals alte Batterien und neue Batterien oder Batterien verschiedener Marken oder Typen zusammen verwenden. · Immer den gesamten Batteriesatz gleichzeitig austauschen. · Batterien nicht kurzschließen. · Nur vom Hersteller empfohlene oder vergleichbare Batterien verwenden. · Batterien nicht in Bereichen mit extremen Temperaturbedingungen aufbewahren (z. B. Dachkammern, Garagen oder Autos). · Verbrauchte Batterien aus dem Batteriefach entfernen. · Neue Batterien nicht zusammen mit alten verwenden. · Keine unterschiedlichen Größen kombinieren (AAA, AA, C, D usw.). · Essollteniemalsversuchtwerden,einenichteindeutigals,,wiederaufladbar”gekennzeichneteBatterieaufzuladen. · Wiederaufladbare Batterien müssen zum Aufladen aus dem Spielzeug genommen werden. · Wiederaufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht eines Erwachsenen aufgeladen werden. · Gebrauchte Batterien unverzüglich entsorgen. · Bitte verwenden Sie die für Batterien richtige Entsorgungsmethode. · Die Batterien entfernen, bevor das Produkt über eine längere Zeit hinweg gelagert wird. · Schwache Batterien verursachen einen fehlerhaften Betrieb des Produkts, was u. a. durch einen verzerrten oder tieferen Ton, oder Ausfall der Lampen und langsame Bewegung bzw. Ausfall der motorisierten Teile angezeigt wird. Da für jede Elektrokomponente eine unterschiedliche Betriebsspannung erforderlich ist, sollten die Batterien beim Ausfall einer der Funktionen ausgewechselt werden. · Entsorgen Sie das Produkt oder die Batterien nicht im Feuer, Batterien könnten explodieren oder auslaufen. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, weil die Batterien Substanzen enthalten, die umwelt- und gesundheitsschädlich sind. Für Informationen über die Wiederverwertung und Abholung treten Sie bitte mit der lokalen Behörde in Verbindung. Pflege und Reinigung
Sitzpolster ­ Das Sitzpolster vom Rahmen abnehmen. Die Gurtschlösser an der Rückhaltesicherung befestigen. Schließen Sie alle Kletteinsätze mit dem dazu passenden Verschlusseinsatz. Im Schongang mit kaltem Wasser in der Waschmaschine waschen. Kein Bleichmittel verwenden. Bei geringer Wärme im Trockner trocknen. Kopflehne und polster ­ Alle Klettverschlüsse schließen. Im Schongang mit kaltem Wasser in der Waschmaschine waschen. Kein Bleichmittel verwenden. Zum Trocknen flach hinlegen. Spielzeugbügel und Spielzeug ­ Mit einem feuchten Tuch unter Verwendung eines milden Reinigungsmittels abwischen. An der Luft trocknen lassen. Nicht in Wasser eintauchen. Rahmen ­ Den Metallrahmen mit einem weichen, sauberen Tuch und mildem Reinigungsmittel abwischen. Aufbewahrung ­ Die Schaukel immer an einem trockenen Ort aufbewahren. Von heißen Quellen sowie Sonnenstrahlen fernhalten.
­ 9 ­

PORTUGUÊS
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ATENÇÃO
· RISCOS DE QUEDA E ESTRANGULAMENTO: Há casos de bebês que sofreram lesões na cabeça ao caírem de balanços e estrangulamentos com as tiras. · Utilize SEMPRE os sistemas de retenção. Ajuste para ficar confortável. · PARE de usar o produto quando o bebê começar a tentar sair (aproximadamente 9 meses de idade). · No modo de baloiço, NAO utilize este produto quando o seu filho já conseguir estar sentado
sozinho ou pesar mais de 9 kg. NÃO use este produto se a criança pesar menos de 3 kg/6 libras. No modo de cadeira fixa, pare de utilizar o produto quando o bebé começar a tentar sentar-se. · Durante a utilização, mantenha-se perto e supervisione o bebé. Este produto não é seguro durante o sono ou utilização não supervisionada. Se o bebé adormecer, retire-o o mais rápido possível e coloque-o numa superfície firme e plana, como uma cama de bebé ou um berço. · Nunca deixe a criança dormir com este produto. · NAO mova nem eleve este produto com a criança no interior. Nunca levante o produto usando a barra de brinquedos como pega. · Use-o SEMPRE no chão. Nunca utilize este produto sobre superfícies elevadas (por exemplo uma mesa). · NUNCA prenda cordas ou correias adicionais ao produto ou à barra de brinquedos. RISCO DE SUFOCAMENTO: Bebês mais novos têm controle limitado da cabeça e do pescoço. Se o assento estiver em posição muito vertical, a cabeça do bebê poderá cair pra frente e comprimir as vias respiratórias. · SEMPRE mantenha o assento do balanço reclinado até que o bebê tenha pelo menos 4 meses de idade E possa sustentar a cabeça sem ajuda. RISCO DE SUFOCAMENTO: Bebês já se sufocaram quando as cadeiras tombaram sobre uma superfície macia · NUNCA use sobre camas, sofás, almofadas ou outras superfícies macias. Para evitar ferimentos graves ou morte · NUNCA deixe o bebé sem vigilância. · Para evitar lesões, assegure-se de que as crianças estão afastadas durante as operações de abertura e fecho do produto. · Não deixe as crianças brincarem com este produto. · Use apenas o cabo USB que acompanha este balanço. · Inspecione regularmente o adaptador de parede e o cabo USB em busca de avarias. Não use se estiver danificado. · Use o cabo USB somente com um adaptador de parede USB A de 5 volts/1 amperes (5 watts). · O produto só deve ser usado com um transformador para brinquedos. · O transformador não é um brinquedo. · Este produto só deve ser conectado a equipamentos com um dos seguintes símbolos:
· Não use extensões.
ADVERÊNCIA
· Este produto contém peças pequenas. É necessário que a montagem seja feita por um adulto.
­ 10 ­

PORTUGUÊS

IMPORTANTE
· O cabo USB fornecido tem um comprimento de 183cm. · Leia todas as instruções antes de montar e usar. · É necessário ter cuidado ao desembalar e montar o produto. · Examine o produto freqüentemente quanto a danos, partes soltas ou ausentes. · NÃO o use se houver partes ausentes, dani cadas ou quebradas. · Entre em contato com a Kids2, Inc. para peças de substituição e instruções,
se necessário. Nunca substitua peças. · Este produto não substitui um berço ou uma alcofa. Se a criança adormecer,
deve ser colocada num berço ou alcofa adequada. Colocação das pilhas A unidade de vibrazione requer 1 pilhas alcalinas tamanho C/LR14 (1,5 V) (não inclusas).
AVISO: Siga as instruções das pilhas nesta seção. Caso contrário, a vida útil das pilhas pode ser reduzida ou elas podem vazar ou se romper. Para evitar derrames das pilhas, que podem dar origem a queimaduras cutâneas e oculares: · Mantenha sempre as pilhas fora do alcance das crianças. · Nunca misture pilhas novas com pilhas usadas nem diferentes tipos de pilhas. · Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo. · Não misture pilhas alcalinas com pilhas normais ou recarregáveis. · Utilize somente pilhas do mesmo tipo ou equivalentes às recomendadas. · Coloque as pilhas de forma a que a polaridade de cada uma corresponda às marcas no compartimento de pilhas. · Não coloque as pilhas em curto-circuito. · Não armazene as pilhas em áreas com temperaturas extremas (como sótãos, garagens ou automóveis). · Remova as pilhas gastas do compartimento. · Nuncatenterecarregarumapilhaanãoserqueestejaespeci camenteindicadoqueelaé”recarregável”. · As pilhas recarregáveis devem ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas. · As pilhas recarregáveis devem ser recarregadas somente sob a supervisão de um adulto. · Elimine imediatamente as pilhas gastas. · Favor usar o método de eliminação de pilhas correto. · Retire as pilhas antes de guardar o brinquedo por um período prolongado. · Pilhas fracas causam funcionamento irregular, inclusive distorção do som, diminuição ou falha das luzes, bem como vagaro-sidade ou paralisação das peças motorizadas Como cada componente elétrico exige uma voltagem operacional diferente, substitua as pilhas quando uma função falhar durante o funcionamento. · Não descarte o produto nem as pilhas no fogo; as pilhas podem explodir ou vazar. Este símbolo indica que o produto não deve ser descartado em lixo doméstico, uma vez que as pilhas contêm substâncias que podem causar danos ao meio ambiente e à saúde. Entre em contato com as autoridades reguladoras locais para informações sobre reciclagem e coleta. Cuidados e limpeza Assento acolchoado ­ Estarlo dal telaio. Agganciare le fibbie alle cinghiesegurança e na almofada do assento. Prenda todos os ganchos e alças nos encaixes correspondentes. Lave na máquina com água fria, ciclo delicado. Não use alvejantes. Seque na secadora de roupas, com aquecimento baixo. Apoio de cabeça ­ Aperte todas as fixações da alça prendedora. Lavar à máquina com água fria, no ciclo suave. Sem alvejante. Barra de brinquedos e brinquedos ­ Limpe, esfregando com um pano úmido e sabão neutro. Seque ao ar livre. Não mergulhe os itens na água. Estrutura ­ Limpe a armação de metal com um pano macio úmido e sabão neutro. Armazenamento ­ Sempre guarde o oscilador em um local seco, longe do sol e do calor.
­ 11 ­

ITALIANO
IMPORTANTE! LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO.
ATTENZIONE
PERICOLO DI CADUTA E SOFFOCAMENTO: Alcuni neonati hanno subito lesioni alla testa cadendo dal seggiolino e sono rimasti strangolati dalle cinghie. · Utilizzare SEMPRE i sistemi di ritenuta. Regolare in modo che risulti ben fissato. · NON USARE PIÙ il prodotto quando il bambino prova ad arrampicarsi fuori dal dondolo (intorno ai 9 mesi). · In modalità dondolo, NON usare questo prodotto quando il tuo bambino è in grado di stare seduto
da solo o pesa più di 9 kg. NON utilizzare questo prodotto se il bambino pesa meno di 3 kg/6 lb. In modalità seduta fissa, interrompere l’uso del prodotto quando il bambino inizia a sedersi. · Rimanere vicino al bambino e sorvegliarlo durante l’uso. Questo prodotto non è sicuro per dormire o per essere utilizzato senza supervisione. Se il bambino si addormenta, rimuoverlo il prima possibile e trasferirlo su una superficie stabile e pianeggiante per dormire, come un lettino o una culla. · Non lasciare mai dormire il bambino all’interno di questo prodotto. · NON muovere o sollevare questo prodotto con il bambino all’interno. Non sollevare mai il prodotto usando la barra giocattoli come maniglia. · Utilizzare SEMPRE sul pavimento. Non utilizzare mai questo prodotto su superfici rialzate (per esempio un tavolo). · NON applicare MAI al prodotto o alla barra giocattoli altre cordicelle o cinghiette. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: Il controllo di testa e collo nei bambini è limitato. Se la posizione del seggiolino è troppo eretta, la testa del bambino può piegarsi in avanti e comprimere le vie respiratorie. · Mantieni SEMPRE il seggiolino completamente reclinato finché il bimbo non ha almeno 4 mesi ED è in grado di tenere la testa dritta da solo. PERICOLO DI SOFFOCAMENTO: i neonati possono soffocare se i seggiolini si ribaltano su superfici morbide. · Non collocare MAI su superci morbide (letto, divano, cuscino, ecc.). Per la prevenzione di gravi lesioni o morte · NON lasciare mai il bambino incustodito. · Per evitare lesioni assicurarsi che i bambini siano lontani durante le operazioni di apertura e chiusura del prodotto. · Non lasciar giocare i bambini con questo prodotto. · Quando il prodotto è collegato ad un lettore musicale, assicurarsi che il volume del lettore musicale sia impostato su un valore basso. · Quando si utilizza il cavo USB, utilizzare solo quello fornito con questa altalena. · Verificare regolarmente se l’alimentatore e il cavo USB presentano danni. Non usarlo se presenta tracce di danni. · Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da 5 Volt/1 Amp (5 Watt). · Il prodotto deve essere usato solo con un trasformatore per giocattoli. · Il trasformatore non è un giocattolo. · Questo prodotto deve essere collegato solo ad apparecchiature recanti uno dei seguenti simboli: · Non utilizzare prolunghe.
ATTENZIONE
·IMQuPesOto pRroTdAottNo cTonEtiene delle parti piccole. Il montaggio deve essere effettuato da un adulto.
· Il cavo USB fornito in dotazione è lungo 183 cm. ­ 12 ­

ITALIANO

· Si prega di leggere tutte le istruzioni prima di montare ed usare. · Prestare attenzione durante l’estrazione dalla confezione e il montaggio. · Esaminare con frequenza il prodotto per accertarsi che non ci siano parti danneggiate,
mancanti o allentate. · Non utilizzare il prodotto se danneggiato o rotto. · Se necessario, rivolgersi a Kids2 per avere pezzi di ricambio e istruzioni. Non sostituire mai le parti. · Questo prodotto non sostituisce un lettino o una culla. Se il bambino si
addormenta, deve essere trasferito in un lettino o in una culla appropriati. Installazione delle batterie L’unità sdraietta a vibrazione funziona con (1) batterie alcaline di tipo C/LR14 da 1,5 V (non in dotazione).
ATTENZIONE: Seguire i consigli d’uso per le batterie indicati in questo paragrafo. In caso contrario, le batterie potrebbero avere durata più breve o potrebbero perdere liquido o perforarsi. Per evitare perdite di elettrolita e il conseguente rischio di ustioni agli occhi o alla cute: · Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. · Non usare contemporaneamente batterie di tipo diverso o batterie nuove e batterie usate. · Sostituire tutte le batterie contemporaneamente. · Non usare batterie alcaline, comuni e ricaricabili insieme. · Utilizzare solo batterie dello stesso tipo o di tipo analogo a quello consigliato. · IInserire le batterie in modo che la polarità corrisponda allo schema indicato sull’alloggiamento. · Evitare che le batterie vadano in corto circuito. · Non conservare le batterie in locali con temperature estreme (soffitte, garage, automobili, ecc.). · Estrarre le batterie esaurite dall’alloggiamento. · Non tentare di ricaricare una batteria salvo che sia specificatamente contrassegnata come”ricaricabile”. · Estrarre le batterie ricaricabili dal giocattolo prima di ricaricarle. · Caricare le batterie ricaricabili esclusivamente alla presenza di un adulto. · Smaltire immediatamente le batterie usate. · Si prega di smaltire in modo debito le batterie. · Togliere le batteria prima di conservare il prodotto per un periodo prolungato. · NOTA: Batterie poco cariche causano un funzionamento irregolare del prodotto, quali distorsioni nel suono, luci fioche o spente. Inoltre le parti motorizzate si muovono lentamente o non funzionano. Poiché ciascun componente elettrico richiede un diverso voltaggio operativo, sostituire le batterie quando una funzione smette di operare regolarmente, anche se un’altra funziona normalmente. · Non smaltire il prodotto o le batterie nel fuoco, poiché le batterie potrebbero esplodere o dar luogo a perdite. Questo simbolo indica che il prodotto non deve essere smaltito in contenitori per rifiuti casalinghi, dato che le batterie contengono sostanze che possono essere dannose per l’ambiente e per la salute. Contattare le autorità locali per informazioni sul riciclaggio e sul ritiro. Manutenzione e pulizia Imbottitura del seggiolino ­ Rimuovere l’imbottitura dal telaio. Agganciare le fibbie delle cinghie di trattenuta del seggiolino. Attaccare tutte le bande in velcro alle bande corrispondenti. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura. Poggiatesta ­ Assicurare tutte le bande a strappo. Lavare in lavatrice in acqua fredda a ciclo delicato. Non candeggiare. Asciugare all’aria in posizione orizzontale. Barra giocattoli e giocattoli ­ Pulire con un panno umido e detergente delicato. Asciugare all’aria. Non immergere in acqua. Telaio ­ Pulire il telaio metallico con un panno morbido pulito e detergente delicato. Conservazione ­ Quando si deve conservare il dondolo, riporlo sempre in un luogo asciutto, lontano da fonti di calore e non esposto alla luce solare.
­ 13 ­

­ 14 ­

No. Qty. Nro. Cant. N°. Qté. Nr. Anz. N°. Qtd. N. Qtà.

ENGLISH Parts List
Description

A

(2) M5 Philips Head Screws

B

(2) M5 Nuts

1

(1) Left leg assembly

2

(1) Right leg assembly

3

(1) Control Module

Assembly

4

(1) Swing Arm

Assembly

5

(1) Seat Assembly

6 (1) Seat Pad

7

(1) Toy bar with toys

8 (1) Headrest 9 (1) USB A Cable 10 (1) Vibe Unit

ESPAÑOL Lista de partes
Descripción
Tornillos de cabeza Philips M5
Tuercas M5
Ensamblaje de pata izquierda
Ensamblaje de pata derecha
Ensamblaje del módulo de control
Ensamblaje del brazo del columpio

FRANÇAIS Liste des pièces
Description Vis cruciformes Philips M5 Écrous M5 Module pied gauche
Module pied droit
Assemblage module de contrôle Assemblage du bras de la balancelle

Ensamblaje del asiento Almohadilla para asiento

Assemblage du siège Coussin du siège

Barra de juguetes con juguetes Apoyacabeza
Cable USB-A
Unidad de vibració

Barre avec jouets
Appui-tête Câble USB A Module vibrations

DEUTSCH Teileliste
Beschreibung M5 Kreuzschlitzschrauben M5 Muttern Bausatz des linken Beins
Bausatz des rechten Beins Bausatz des Steuerungsmoduls Bausatz des Schwenkarms
Bausatz Sitz Sitzpolster
Spielzeugbügel mit Spielzeug Kopflehne
USB-A-Kabel
Vibrationseinheit

PORTUGUÊS Lista de Peças

ITALIANO Elenco delle parti

Descrição

Descrizione

Parafusos Phillips M5

Viti con testa a croce Phillips M5

Porcas M5

M5 Dadi

Conjunto da perna esquerda

Gruppo gamba sinistra

Conjunto da perna direita

Gruppo gamba destra

Conjunto do módulo de controle

Gruppo modulo di controllo

Conjunto do braço do balanço

Gruppo braccio del seggiolino mobile per bebè

Estrutura do assento

Montaggio della seggiola

Almofada do assento

Imbottitura del seggiolino

Barra de brinquedos com Barra dei giocattoli con

brinquedos

giochi

Apoio de cabeça

Poggiatesta

Cabo USB A

Cavo USB-A

Unidade de vibração

Vibe Unità

­ 15 ­

not included · no incluidas · non incluses nicht enthalten · não incluída · non incluso
+ 1.5V C/LR14

Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor.

Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios).

Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W).

Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter.

Use o cabo USB somente com um adaptador de parede USB A de

5 volts/1 amperes (5 watts).

Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da

7

5 Volt/1 Amp (5 Watt).

9

6

10

A
3
B

8 1
5

4 2

1

3

2
1
2
­ 16 ­

3
­ 17 ­

4

A

B

B

A

4
­ 18 ­

5
6 5
6
­ 19 ­

7
10

  • 1.5V C/LR14
    8
    10
    ­ 20 ­

9

8

10
7

­ 21 ­

11
9
Use USB cord only with a 5 Volt/1 Amp (5 Watts) USB A wall adaptor. Usar cable USB solamente con un adaptador de pared USB-A de 5 voltios/1 amperio (5 vatios). Utiliser le cordon USB uniquement avec un adaptateur mural USB A de 5 V/1 A (5 W). Verwenden Sie ein USB-Kabel nur mit einem 5 Volt/1 Ampere (5 Watt) USB A-Wandadapter. Use o cabo USB somente com um adaptador de parede USB A de 5 volts/1 amperes (5 watts). Usare solo un cavo USB con un adattatore da parete USB A da 5 Volt/1 Amp (5 Watt).
­ 22 ­

Using in the Seat Mode · Usando en el modo de asiento Utilisation en mode siège · Ausnutzung der Seat-Modus Usando no Modo de assento · Utilizzo della modalità seggiolino
­ 23 ­

Using the Seat Restraint Utilización del sujetador del asiento Utilisation des sangles de sécurité du siège
Verwenden der Sitzgurte Uso do cinto de segurança Utilizzare le cinghie di trattenuta del

1

6

1

2

3

4

x 2

2

1

2

3

x 2

­ 24 ­

3
x 2
­ 25 ­

Using the Recline Function Utilización de la función de reclinación Utilisation de la fonction d’inclinaison Verwenden der Einstellfunktion der Ruckenlehne
Uso da funcao reclinar Utilizzando la funzione reclinabile
x 2
­ 26 ­

Rotation of the seat Rotación del asiento Rotation du siège Rotation des Sitzes Rotação do assento Rotazione del seggiolino
­ 27 ­

Storage and Travel · Almacenamiento y transporte Rangement et déplacements · Aufbewahrung und auf Reisen
Armazenamento e viagem · Conservazione e trasporto
1
x 1
2
­ 28 ­

3
­ 29 ­

Removing the seat pad for cleaning Extracción de la almohadilla del asiento para la limpieza
Retrait du coussin de siège pour le nettoyage Entfernen der Sitzpolster für die Reinigung Remover a almofada do assento para limpeza Rimozione dell’imbottitura del seggiolio per la pulizia
1
2
­ 30 ­

3
x 2
4
­ 31 ­

ENGLISH

Using the Swing Control Module
Power Switch

Volume Control

Nature Sounds/ Music

Speed Selector Button and Indicator

Swing Timer Select Button and Indicator

Touch the Power switch to power the Swing Control Module.
The Speed Selector function provides 6 speed settings and OFF. The LEDs operate sequentially and in bar graph mode. To start the swing function, touch the button until the flashing LED bar graph displays the desired setting. When you change the speed setting during swing motion, the LED bar graph will flash for five seconds during the speed adjustment. When the swing timer expires, the swing stops and the Speed Selector and Timer LEDs turn OFF.

­ 32 ­

Use the Swing Timer Select function to turn OFF the swing automatically. Touch the button to sequence to the desired timer setting of 15, 30, or 60 minutes. The three LEDs above the button indicate the selected time period. If you do not select a timer setting (all LEDs are OFF), the unit uses a default time of 2 hours for auto-shutoff. To use the swing function after autoshutoff, either OK, press the Swing Timer Select button or the Speed Selector button. Touch the Nature Sounds/Music button to begin music and nature sounds playback. Touch as needed to select the desired nature sound or song. Auto-shutoff occurs after about 20 minutes. Touch the Volume Control switch as needed to turn off or adjust the volume for music and nature sounds.
­ 33 ­

ESPAÑOL

Utilización del módulo de control de la mecedora
Interruptor de Encendido

Interruptor de control de volumen

Botón de música/ sonidos de la naturaleza

Botón e indicador de selección de velocidad

Botón e indicador de selección de temporizador de la
mecedora

Toque el interruptor de energía para encender el módulo de control del columpio.
La función de selección de velocidad proporciona 6 opciones de velocidad y la opción de apagado. Para iniciar la función de columpio, toque el botón hasta que el gráfico de barras de LED intermitentes muestre la opción deseada.
Si usted cambia la velocidad durante el movimiento oscilante, el gráfico de barras de LED parpadeará por cinco segundos durante el ajuste de velocidad. Cuando el temporizador de la mecedora llega a su límite, la mecedora para y el selector de velocidad y los LED del temporizador se apagan

­ 34 ­

Use la función de Selección de temporizador de la mecedora para APAGAR la mecedora automáticamente. Toque el botón para avanzar a la configuración deseada del temporizador, de 15, 30 o 60 minutos. Los tres LED sobre el botón indican el periodo seleccionado. Si no selecciona una configuración del temporizador (todos los LED están APAGADOS), la unidad utiliza un período predeterminado de 2 horas para apagarse automáticamente. Para utilizar la función de columpio después del apagado automático, presione el botón de selección de temporizador o el botón de selección de velocidad de la mecedora. Toque el botón de sonidos de la naturaleza/música para comenzar la reproducción de sonidos de la naturaleza y música. Toque según sea necesario para seleccionar la canción o el sonido de la naturaleza que desea. Después de unos 20 minutos se apaga automáticamente. Toque el interruptor de control de volumen según sea necesario para apagar o ajustar el volumen de la música y los sonidos de la naturaleza.
­ 35 ­

FRANÇAIS

Utilisation du module de commande de la balançelle
Interrupteur de mise en marche

Commande volume

Bouton Sons de la nature/Musique

Bouton et indicateur du sélecteur de vitesse

Sélecteur et indicateur de minuterie de la balançelle

Mettre l’interrupteur en position marche pour activer le module de commande de la balancelle.
La fonction du sélecteur de vitesse offre 6 réglages de vitesse et la position d’arrêt (position OFF). Pour lancer la fonction de balancelle, appuyer sur le bouton jusqu’à ce que le graphique à barres du voyant LED affiche le réglage souhaité.
Lors du changement du réglage de la vitesse durant le mouvement de balancement, le graphique à barres du voyant LED clignotera pendant cinq secondes au cours de l’ajustement de la vitesse. Une fois le temps de balancement terminé, la balançoire s’arrête et les voyants LED du sélecteur de vitesse et de la minuterie s’éteignent (position OFF).

­ 36 ­

Utiliser la fonction minuterie de la balançoire pour l’arrêter automatiquement (position OFF). Appuyer sur le bouton pour régler la séquence sur le réglage de la minuterie souhaité de 15, 30, ou 60 minutes. La durée voulue est indiquée par l’un des trois voyants LED au-dessus du bouton. Si aucun réglage n’est sélectionné (toutes les LED étant sur OFF), l’appareil se règle tout seul sur une durée par défaut de 2 heures avant l’arrêt automatique. Pour utiliser la fonction balançoire après arrêt automatique, appuyer sur la minuterie de la balançoire, ou tourner le sélecteur de vitesse. Appuyer sur le bouton Sons de la nature/Musique pour commencer la lecture de la musique et des sons de la nature. Appuyer sur le bouton en fonction de vos envies pour sélectionner le son de la nature ou la musique souhaités. La fonction s’arrête automatiquement au bout d’environ 20 minutes. Appuyer sur le bouton du volume pour obtenir le volume désiré ou éteindre la musique et les sons de la nature.
­ 37 ­

DEUTSCH

Lautstärkeregler

Benutzung des Schaukelmoduls
Betriebsschalter Knopf für
Naturgeräusche/Musik

Geschwindigkeitsknopf und -anzeige

Schaukel-ZeitgeberKnopf und -Anzeige

Durch Berühren des Betriebsschalters wird das Steuermodul der Tragbaren Babyschaukel angeschaltet. Die Geschwindigkeitsauswahl bietet 6 verschiedene Geschwindigkeiten sowie die AUS-Position. Die LEDs leuchten in Folge und im Balkendiagramm-Modus. Den Knopf drücken bis das blinkende LED-Balkendiagramm die gewünschte Einstellung anzeigt, um die Tragbare Babyschaukel-Funktion in Betrieb zu nehmen. Wenn die Geschwindigkeitseinstellung während der Schaukelbewegung geändert wird, blinkt das LEDBalkendiagramm während der Geschwindigkeitsanpassung fünf Sekunden lang. Wenn der Tragbare Babyschaukel- Zeitgeber abläuft, hält die Tragbare Babyschaukel an und die LEDs des Geschwindigkeitsknopfes und des Zeitgebers schalten sich AUS.
­ 38 ­

Über den Schaukel-Zeitgeber eine Schaukelzeit auswählen, wenn gewünscht wird, dass sich die Schaukel automatisch AUSSCHALTET. Den Knopf wiederholt drücken bis die gewünschte Zeit von 15, 30 oder 60 Minuten eingestellt ist. Die drei LEDs über dem Knopf zeigen die gewählte Zeitdauer an. Wenn keine Zeiteinstellung gewählt wurde (alle LEDs sind AUS), schaltet sich die Schaukel nach der Standardzeit von 2 Stunden automatisch ab. Um die Tragbare Babyschaukel-Funktion zu verwenden, nachdem sie sich automatisch ausgeschaltet hatte, entweder den Zeitgeber-Knopf der Tragbaren Babyschaukel oder den Geschwindigkeitsknopf drücken. Den Knopf für Naturgeräusche/Musik drücken, um die Wiedergabe für Musik bzw. Naturgeräusche abzuspielen. Drücken Sie den Knopf nach Bedarf, um das gewünschte Naturgeräusch oder Lied auszuwählen. Nach zirka 20 Minuten schaltet sich die Musik automatisch aus. Drücken Sie den Lautstärkeschalter, um die Lautstärke der Musik und Naturgeräusche stumm zu schalten oder einzustellen.
­ 39 ­

PORTUGUÊS

Usando o módulo de controle do balanço
Chave de força

Chave de controle de volume

Botão de música/ sons da natureza

Botão de seleção de velocidade e indicador

Botão de seleção do temporizador do balanço e indicador

Toque a chave de alimentação para acionar o módulo de controle do balanço.
A função Seletor de velocidade fornece 6 configurações de velocidade e OFF (desligado). Os LEDs funcionam sequencialmente e no modo gráfico da barra. Para iniciar a função do balanço, toque o botão até o gráfico da barra de LED piscante exibir a configuração desejada.
Ao alterar a configuração da velocidade durante o movimento do balanço, o gráfico da barra do LED piscará por cinco segundos durante o ajuste da velocidade. Quando o temporizador do balanço expirar, o balanço irá parar e o Seletor de velocidade e os LEDs do temporizador serão desligados.

­ 40 ­

Use a função de seleção do temporizador do balanço para desligar o balanço automaticamente. Toque o botão na sequência de acordo com a configuração desejada do temporizador de 15, 30 ou 60 minutos. Os três LEDs acima do botão indicam o período selecionado. Caso você não selecione uma configuração de temporizador (todos os indicadores desligados), a unidade usa o tempo padrão de 2 horas para o desligamento automático. Para usar a função de balanço após o desligamento automático, pressione o botão seletor de velocidade. Toque o botão música/sons da natureza para iniciar a reprodução da música e dos sons da natureza. Toque conforme necessário para selecionar o som da natureza ou música desejada. O desligamento automático ocorre após cerca de 20 minutos. Toque a chave de controle de volume conforme necessário para desligar ou ajustar o volume para músicas e sons da natureza.
­ 41 ­

ITALIANO

Usare il modulo di controllo dell’altalena
Interruttore di accensione

Controllo Volume

Pulsante suoni/musica della natura

Pulsante ed indicatore per la selezione della
velocità

Pulsante e indicatore del timer dell’altalena

Toque a chave de alimentação para acionar o módulo de controle do balanço.
A função Seletor de velocidade fornece 6 configurações de velocidade e OFF (desligado). Os LEDs funcionam sequencialmente e no modo gráfico da barra. Para iniciar a função do balanço, toque o botão até o gráfico da barra de LED piscante exibir a configuração desejada.
Ao alterar a configuração da velocidade durante o movimento do balanço, o gráfico da barra do LED piscará por cinco segundos durante o ajuste da velocidade. Quando o temporizador do balanço expirar, o balanço irá parar e o Seletor de velocidade e os LEDs do temporizador serão desligados.

­ 42 ­

Use a função de seleção do temporizador do balanço para desligar o balanço automaticamente. Toque o botão na sequência de acordo com a configuração desejada do temporizador de 15, 30 ou 60 minutos. Os três LEDs acima do botão indicam o período selecionado. Caso você não selecione uma configuração de temporizador (todos os indicadores desligados), a unidade usa o tempo padrão de 2 horas para o desligamento automático. Para usar a função de balanço após o desligamento automático, pressione o botão seletor de velocidade. Toque o botão música/sons da natureza para iniciar a reprodução da música e dos sons da natureza. Toque conforme necessário para selecionar o som da natureza ou música desejada. O desligamento automático ocorre após cerca de 20 minutos. Toque a chave de controle de volume conforme necessário para desligar ou ajustar o volume para músicas e sons da natureza.
­ 43 ­

Using the Vibration Unit · Uso de la unidad de vibración · Utilisation du module Vibration · Verwendung der Vibrationseinheit
· Usando a Unidade de Vibração · Utilizzare l’unità vibrazione
Vibration ON/OFF button Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) Interrupteur Vibrations ON/OFF EIN-AUS-Schalter für die Vibrationseinheit (ON/OFF) Chave de vibração ON/OFF Interruttore vibrazione ON/OFF
To use the vibration function: Push the button to turn on or turn off the vibe unit. Para utilizar la función de vibración: Pulsa el botón para encender o apagar la unidad de vibración. Utilisation de la fonction vibrations: Poussez le bouton pour allumer ou éteindre le boîtier à vibrations. So verwenden Sie die Vibrationsfunktion: Drücken Sie den Knopf um die Vibrationseinheit ein- oder auszuschalten. Para usar a função de vibração: Pressione o botão para ligar ou desligar a unidade de vibração. Per utilizzare la funzione vibrazione: Premere il pulsante per accendere e spegnere il dispositivo di vibrazione.
­ 44 ­

FCC Statement / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: 1 this device may not cause harmful interference, and 2 this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation. WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: · Reorient or relocate the receiving antenna. · Increase the separation between the equipment and receiver. · Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Déclaration FCC / CAN ICES-3 (B) / NMB-3(B)
Cet appareil est conforme à l’article 15 de la réglementation FCC. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : 1 ce dispositif ne peut causer d’interférences nuisibles, et 2 ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences pouvant causer un
fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT : Toute modification apportée à cet appareil, sans consentement explicite des responsables conformité, est susceptible d’annuler le droit d’usage de cet appareil. REMARQUE : Cet article a été testé et déclaré conforme aux exigences requises pour les appareils numériques de classe B, conformément à l’article 15 de la réglementation FCC. Ces exigences visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation chez des particuliers. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique, et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il est susceptible de perturber les communications radio. Nous ne pouvons garantir la non-interférence pour une installation donnée. Lorsque vous constatez que le matériel perturbe effectivement la réception radio ou télévision, vous pouvez vérifier ces interférences en éteignant et rallumant l’appareil. Dans ce cas, essayez une ou plusieurs des mesures suivantes : · Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. · Éloignez l’appareil et le récepteur. · Raccordez le matériel à une prise hors-circuit connexion de ce récepteur. · Adressez-vous au fournisseur ou à un technicien expert en radio et télévision.
­ 45 ­

­ 46 ­

­ 47 ­

Find us on Facebook and Instagram @ingenuitybaby Retrouvez-nous sur Facebook et Instagram @ingenuitybaby

Toys · Activity Gyms · Bouncers · Rockers · Swings · Bassinets · Playards · High chairs · Booster Seats
Jouets · Gymnase Activité · Transat · Balancelle · Balancelle · Berceau · Parc de jeu · Chaise Haute · Chaise Haute À Installer Sur Une Chaise

ingenuitybaby.com

MANUFACTURED FOR · FABRIQUÉ POUR

® ©2024 KIDS2, LLC www.kids2.com/help

KIDS2, LLC ATLANTA, GA USA 30305 ·1-800-230-8190

IMPORTED BY · IMPORTÉ PAR

KIDS2 CANADA CO. PO BOX 54059, RPA LAWRENCE PLAZA, TORONTO, ON. M6A 3B7

KIDS2 AUSTRALIA PTY LIMITED CASTLE HILL, NSW AUSTRALIA 2154 ·(02) 9894-1855

KIDS2 JAPAN K.K. c/o ARK Outsourcing KK 4-3-5-704, Ebisu, Shibuya-ku, Tokyo, Japan 150-0013 ·(03) 5322-6081

KIDS2 UK LTD. GROUND FLOOR, SUITE A1A, BREAKSPEAR PARK, BREAKSPEAR WAY, HEMEL HEMPSTEAD, HP2 4TZ

· +44 01582 816 080

KIDS2 EUROPE BV 5 KEIZERS, KEIZERSGRACHT 287, 1016 ED AMSTERDAM, NETHERLANDS · +31 20 2410934

KIDS2 US MÉXICO S.A. DE C.V. · (55) 5292 – 8488

MADE IN CHINA · HECHO EN CHINA · FABRIQUÉ EN CHINE · HERGESTELLT IN CHINA · FABRICADO NA CHINA · PRODOTTO IN CINA

EN · ES · FR · DE · PT · IT · 12058_6MEES_IS042024

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals