BERTAZZONI PE365INDXV Induction Cooktop XV Nero Installation Guide
- September 26, 2024
- Bertazzoni
Table of Contents
PE365INDXV Induction Cooktop XV Nero
“`html
Specifications
- Product Name: Induction Cooktop
- Model: PE365INDXV
- Manufacturer: Bertazzoni
Product Information
Introduction and Safety
The Induction Cooktop by Bertazzoni is designed to provide
efficient and safe cooking experiences for users. Please read the
following instructions carefully to ensure proper installation,
use, and maintenance of the appliance.
Installation
Before installing the cooktop, refer to the technical manual
provided for detailed instructions. Make sure to follow the
information for the installer to ensure proper setup of the
product. Installing the cooktop correctly is crucial for its
performance and longevity.
Use and Maintenance
When using the Induction Cooktop, be aware of important warnings
for users provided in the manual. Induction cooking offers fast and
precise heating, but it’s essential to follow safety guidelines for
optimal results. Regular maintenance will help prolong the life of
the appliance.
Troubleshooting and Warranty
If you encounter any issues with the cooktop, refer to the
troubleshooting section for possible solutions. Understanding error
codes will help in diagnosing problems. The product comes with a
warranty, and for any concerns or queries, contact customer care
for assistance.
Product Usage Instructions
Installation
-
Refer to the technical manual for detailed installation
instructions. -
Ensure all installation requirements are met before
proceeding. -
Follow the steps outlined in the manual for installing the
cooktop securely.
Use
-
Read and understand all safety guidelines provided in the
manual. -
Turn on the cooktop and select the desired cooking zone.
-
Place compatible cookware on the selected zone for induction
cooking. -
Adjust the heat settings as needed for your cooking
requirements.
Maintenance
-
Clean the cooktop regularly with a soft cloth and mild
detergent. -
Avoid using abrasive cleaners that may damage the surface.
-
Inspect the cooktop periodically for any signs of wear or
damage.
FAQ
Q: What should I do if an error code appears on the
cooktop?
A: Refer to the error codes section in the manual to identify
the issue. If needed, contact customer care for further
assistance.
Q: Can I use any type of cookware on the induction
cooktop?
A: Only use cookware that is compatible with induction cooking.
Check the manufacturer’s recommendations for suitable pots and
pans.
“`
INSTALLATION MANUAL
EN
USER AND MAINTENANCE MANUAL INDUCTION COOKTOP
3
MANUEL D’INSTALLATION
FR
MANUEL D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
35
www.bertazzoni.com
2
FROM THE DESK OF OUR PRESIDENT Dear new owner of a Bertazzoni appliance, I
want to thank you for choosing one of our beautiful products for your home. My
family started manufacturing kitchen appliances in Italy in 1882, building a
reputation for quality of engineering and passion for good food. Today, our
products stand out because of their unique blend of authentic Italian design
and superior appliance technology. It is our mission to make products that
function perfectly and bring joy to their owners. By making beautiful products
we respond to our customers’ flair for good design. By making them versatile
and easy-to-use, cooking with Bertazzoni becomes a real pleasure. This manual
will help you learn to use and care for your Bertazzoni appliance in the
safest and most effective way, so that it can give you the highest
satisfaction for years to come. Enjoy!
Paolo Bertazzoni President
3
4
USER MANUAL VALIDITY
The following manual is valid only for PE365INDXV product code.
5
CONTENTS
GENERAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 7 READING THE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 7
INTRODUCTION AND SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
APPLIANCE IDENTIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 8
GENERAL SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IMPORTANT NOTICE: RADIO INFERFERENCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 SAFETY PRECAUTIONS . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ELECTRICAL SAFETY . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SAFETY DURING USE . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 HOW TO AVOID DAMAGE TO
THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 11 DISPOSAL OF OLD APPLIANCES . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 12
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 13
TECHNICAL MANUAL FOR THE INSTALLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INFORMATION FOR THE INSTALLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTALLING
THE PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 INSTALLING THE
COOKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
COOKTOP VENTILATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PREPARING THE INSTALLATION LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 BEFORE INSTALLING
THE COOKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 MODEL AND SERIAL NUMBER
LOCATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 16 CONNECTING TO A 3 WIRES POWER SUPPLY CABLE
ELECTRICAL SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
USE AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 17
USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 17
IMPORTANT WARNINGS FOR THE USER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 INDUCTION COOKING
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
INTRODUCTION TO INDUCTION COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CHOOSING THE RIGHT
COOKWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 COOKING NOISE . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 INDUCTION COOKTOP . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
COOKTOP LAYOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 USING YOUR INDUCTION COOKTOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SPECIAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CLEANING THE PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
GENERAL CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
REMOVING HEAVY SOIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
PROBLEM SOILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 27 TROUBLE SHOOTING AND ERROR CODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ERROR CODES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 31
WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
CUSTOMER CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
32
6
GENERAL INFORMATION
READING THE MANUAL
INTRODUCTION AND SAFETY
These instructions are suitable for different types of appliances, so they may
contain descriptions of functions which your appliance may not contain or
support.
The images and illustrations in this document refer to various models and may
differ slightly from the product purchased.
The manufacturer does not accept any responsibility for personal injury or
damage to property arising from incorrect installation or misuse of the
appliance.
The manufacturer reserves the right to modify the various models as required
to comply with the technical regulations in force.
In the event of complaints, please contact the customer service.
Read the instructions provided in this manual carefully before installing
and/or using the appliance.
This will help you to get to know your new device.
Keep this document to hand so that you consult it at any moment, and hand it
on to any subsequent owners.
Read the safety messages provided in the introduction to this manual and give
due consideration to the safety notes such as: “Attention”, “Warning” and
“Danger” which appear in the text.
DANGER This symbol indicates a situation that is a danger to you and others.
Read it carefully and make sure that you have perfectly understood the causes
of potential dangerous or fatal accidents.
WARNING
This symbol indicates safety information. Read it carefully and make sure that
you have perfectly understood the causes of potential dangerous accidents.
CAUTION
This symbol indicates a procedure which could put the appliance’s structure or
components at risk. Take particular care over these procedures.
NOTE
This symbol indicates useful advice and draws your attention to correct
procedures and practices. Complying with the instructions marked with this
symbol will avoid problems for you.
The symbol highlights methods or procedures for correct use of the appliance.
7
GENERAL INFORMATION
APPLIANCE IDENTIFICATION
GENERAL SAFETY INFORMATION
DANGER
1
This appliance is not intended for use by
people, including children, with reduced
2
mental or motor capabilities, or who do not have experience in or knowledge of the
product’s operation. These persons may
only use the appliance under the
supervision of a person responsible for
their safety and with suitable instruction in
use of the appliance.
3
The dataplate contains the following information: 1) Sales Code 2) Model 3) Serial Number
Fig. 1
DANGER
If the surface of the induction cooktop is cracked, switch the appliance off
to avoid the risk of electric shocks.
DANGER
Fire hazard: do not leave inflammable objects on cooking surfaces.
DANGER
Automatic cooking on the hob with fat or oil may be hazardous and may cause
fires. If a fire breaks out, do not attempt to put it out with water. Switch
the appliance off and cover the flames with a lid or a fire blanket.
DANGER
This appliance can be used by children over 8 years of age and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or without the necessary of
experience and knowledge, provided they are supervised or have received
instruction concerning safe use of the appliance and an understanding of the
hazards involved. Children must not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance must not be carried out by unsupervised children.
WARNING
The appliance and its accessible parts become very hot during use. Do not
touch the heating elements. Children under 16 years of age must be kept away
from the appliance unless constantly supervised.
Do not touch the heating elements of the hob and/or inside the oven.
WARNING
Accessible parts may become hot during use. Children must be kept well away.
8
GENERAL INFORMATION
WARNING Make sure that the appliance is disconnected from the electrical mains
before replacing the lamp to avoid possible electric shocks.
WARNING Do not use steam cleaners to clean the appliance.
WARNING Do not use an external timer or other remote control systems to
operate the appliance.
IMPORTANT NOTICE: RADIO INFERFERENCE
This unit has been tested and found to comply with the limits for a class B
digital device, pursuant to Part 18 of the FCC rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This unit generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this unit does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by turning the unit off and
on.
The user is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
· Reorient or relocate the radio and/or television receiving antennae.
· Increase the distance between the cooktop unit and radio or television
receiver
· Connect the cooktop unit into an outlet or a circuit different from that to
which the radio or television receiver is connected.
WARNING
Never use your appliance for warming or heating a room.
WARNING
Persons with a pacemaker or similar medical device should exercise caution
using or standing near an induction unit while it is in operation, as the
electromagnetic field may affect the working of the pacemaker or similar
medical device. It would be advisable to consult your doctor or the pacemaker
or similar medical device manufacturer about your particular situation.
CAUTION
Items of interest to children should not be stored in cabinets above a cooktop
or on the backsplash of a cooktop-children climbing on the cooktop to reach
items could be seriously injured
9
GENERAL INFORMATION
CAUTION
Do not touch Cooking Zones or areas near these surfaces. Cooking Zones may be
hot from residual heat even though they are dark in color. Areas near the
Cooking Zones may become hot enough to cause burns. During and after use, do
not touch or let clothing or other flammable materials touch these areas until
they have had sufficient time to cool.
SAFETY PRECAUTIONS
· Wear proper apparel. Loose-fitting or hanging garments should never be worn
while using the appliance. Do not let clothing or other flammable materials
contact hot surfaces.
· Do not use water or flour on grease fires. Smother the fire with a pan lid,
or use baking soda, a dry chemical or foam-type extinguisher.
· When heating fat or grease, watch it closely. Fat or grease may catch fire
if allowed to become too hot.
· Use only dry pot holders. Moist or damp pot holders on hot surfaces may
result in bums from steam. Do not let the pot holders touch hot surface units.
Do not use a towel or other bulky cloth instead of a pot holder.
· Do not heat unopened food containers. Buildup of pressure may cause the
container to burst and result in injury.
ELECTRICAL SAFETY
WARNING
· If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility
of electric shock. Do not reuse your cooktop until the glass surface has been
changed.
· When using the cooktop, never use aluminum foil, products wrapped in
aluminum foil, or deep-frozen food in aluminum cookware.
· If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
· The installation and connection of the new appliance must only be carried
out by qualified personnel.
· Flush-mounted appliances may only be operated following installation in
suitable cabinets and workplaces which conform to the relevant standards. This
ensures sufficient protection against electric shock as required by
certification agencies.
· If your appliance malfunctions or breaks, switch off all cooking zones and
contact Service Center.
· Proper Installation — Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified technician.
10
GENERAL INFORMATION
SAFETY DURING USE
· This appliance may only be used for normal cooking and frying in the home.
It is not designed for commercial or industrial purposes.
· Take care when plugging in electric appliances near the cooktop. Cords must
not come into contact with the hot surface. This could cause damage to the
cooktop and cable insulation.
· Always keep the control panels clean and dry. Do not let liquids or grease
remain on the cooktop controls area. Spilled or burnt-on foods can activate or
deactivate the appliance. Clean the controls area thoroughly to resume normal
operation of the appliance.
· Never place combustible items on the cooktop.
· Never keep any combustible items or aerosol cans in a drawer located under
the cooktop.
· Avoid placing metal cooking utensils on the cooking surface areas. Metal
objects can become hot and cause burns.
· Know which touch keypad controls each surface of the cooking zones.
· Clean the appliance regularly to keep all parts free of grease that could
catch fire. Exhaust fan ventilation hoods and grease filters should be kept
clean. Do not allow grease to accumulate on hood or filter. Greasy deposits in
the fan could catch fire. Refer to hood manufacturer’s instructions for
cleaning.
· Use proper pan size. This appliance is equipped with one or more Cooking
Zones of different sizes. Select utensils having flat bottoms large enough to
cover the Cooking Zones. The pan detection sensors will not allow the affected
cooking zones to operate without a pan present.
· Do not place any object on or near the control keypad area in order to
prevent accidental activation of the cooktop controls.
· Utensil handles should be turned inward and should not extend over adjacent
cooking zones to reduce the risk of burns, ignition of flammable materials,
and spillage due to unintentional contact with the utensil.
· Never leave prepared food on the Cooking Zones. Boilovers cause smoke and
greasy spillovers that may ignite or a pan that has boiled dry may melt or
become damaged.
· Glazed cooking utensils: Only certain types of glass, glass/ceramic,
ceramic, earthenware, or other glazed utensils are suitable for range top
service without breaking due to the sudden change in temperature. Check the
manufacturer’s recommendations for cooktop use.
· Clean cooktop with caution. If a wet sponge or cloth is used to wipe spills
on a hot cooking area, be careful to avoid a steam cloud. Some cleaners can
produce harmful fumes if applied to a hot surface.
· Do not place hot cookware on cold cooktop glass. This could cause glass to
break.
· Do not slide pans across the cooktop surface. They may scratch the cooktop
surface.
· Do not let pans boil dry. This may cause permanent damage in the form of
breakage, fusion or marking that can affect the ceramic-glass cooktop (this
type of damage is not covered by your warranty).
· Never leave surface units unattended at high heat settings. Boil-overs cause
smoke and greasy spillovers that may ignite.
CAUTION
Do not pick up the supplied bridge pan handles after cooking. They might be
hot and there is a risk of burning yourself.
HOW TO AVOID DAMAGE TO THE APPLIANCE
· Prior to using your cooktop for the first time, apply the recommended
cooktop cleaning cream to the ceramic surface. Buff with a non-abrasive cloth
or pad. This will make cleaning easier when soiled from cooking. The special
cooktop cleaning cream leaves a protective finish on the glass to help prevent
scratches and abrasions.
· Do not use the cooktop as a work surface or storage space.
· Please be careful on the edges when moving pots and pans around.
· Do not have the cooking zones on with empty pans or with no pots or pans on
them.
· Ceramic glass is very tough and impervious to sharp temperature changes but
is not unbreakable. It can be damaged if particularly hard or sharp objects
fall onto it.
· Be very cautious when using pots made of cast iron or other pots with rough
edges or burrs. Moving these can cause scratches on glass.
· If sugar or a mixture containing sugar falls onto a hot cooking zone and
melts, remove immediately, while still hot. If left to cool down, it may
damage the surface when removed.
NOTE
There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot
cooking zone!
· Keep meltable objects or materials away from the ceramic glass surface, for
example, plastic utensils, aluminum foil or cooking wraps. If any materials or
foods melt on the ceramic-glass surface, these should be cleaned up
immediately.
11
GENERAL INFORMATION
DISPOSAL OF OLD APPLIANCES
To protect the environment, it is important that worn-out appliances are
disposed of in the correct manner.
· The appliance must not be disposed of with household rubbish.
· You can obtain information about collection or public refuse disposal sites
from your local health council or environmental health office.
CAUTION
Before disposing of old appliances, please make them inoperable disconnect the
appliance from the house circuitry.
12
TECHNICAL MANUAL FOR THE INSTALLER
INFORMATION FOR THE INSTALLER
INSTALLING THE PRODUCT
The listed installation, adjustment, conversion and maintenance procedures
must only be performed by qualified staff in accordance with the current
regulatory framework.
DANGER
Incorrect installation may cause injury to people and pets or damage to
property, for which the manufacturer cannot be held liable.
During the lifetime of the system, appliance safety or automatic adjustment
devices may only be modified by the manufacturer or the duly authorised
installer.
NOTE Remove all parts of the packaging from the appliance before disposing of
the packaging.
NOTE Remove all packaging and protective films prior to installation.
DANGER Keep all parts of the packaging (expanded polystyrene, bags, cardboard
box, nails) out of reach of children since they are dangerous items.
DANGER
Make sure that the product is intact after removing the internal and external
packaging from the various movable parts and before proceeding with
installation. If in doubt, do not use the appliance and contact qualified
staff.
WARNING The air vent flue must be constructed in accordance with regional
regulations and laws.
WARNING Sufficient air intake must be guaranteed.
CAUTION
Any vertical surfaces of adjacent furniture units and the wall behind the
product must be in heat-resistant material able to withstand a temperature of
194.
13
INSTALLING THE COOKTOP
COOKTOP VENTILATION
It is very important to provide adequate ventilation for optimal operation.
Installing over vented cabinets is recommended.
WARNING Allow enough space between cooktop and cabinet for proper airflow. If
airflow is blocked, induction zones can overheat and stop working temporarily.
RECOMMENDED SPACE BETWEEN COOKTOP BASE IF INSTALLING ABOVE OVEN
Ai X
COOKTOP VENTILATION AREAS – DO NOT OBSTRUCT! Keep ventilation areas clear, to allow proper airflow.
Fig. 3
· X 2 3/4 · Ai Fresh air intake
CAUTION It is very important to keep 2 3/4 distance between the cooktop and
the oven.
Fig. 2
CAUTION
During cooking, built-in fan inside the cooktop will operate constantly to
keep the internal components cool. The air intake is on the bottom of the
cooktop box, and the warm air exhaust is located on the front side. If the air
intake or the exhaust is obstructed, the cooktop safeties will either diminish
the power output or shut down the unit.
14
INSTALLING THE COOKTOP
PREPARING THE INSTALLATION LOCATION
IMPORTANT Save for the local electrical inspector’s use.
· All electric cooktops run off a three phase, two live wire cable, 240 Volt,
60 Hertz, AC-only electrical supply with ground.
· If panel is present, a square must be opened to route the armored cable as
shown in (N) in Fig. 4
Allow 2 space below the armored cable opening to clear the electric cable and
allow space for installation of the junction box on the wall at the back of
the cooktop.
WARNING
Do not apply any sealant along the perimeter. The cooktop must breath freely.
I
L
inches mm
inches mm
J A
E
H
N G M
A
35 7/16 900
H MIN
13/16 20
B
20 1/2 520
I
12 305
C
2 15/16 74
J MIN
24 610
D
33 7/16 850
K MIN
4 15/16 125
B C
D
K F/F’
E
19 5/16 490
L MIN
1 1/2 38
F
33 11/16 855
M MIN
24 610
Fig. 4
G
19 1/2 495
N MIN
4-by-8 102 x 203
15
INSTALLING THE COOKTOP
BEFORE INSTALLING THE COOKTOP
- Visually inspect the cooktop for damage. Also make sure all cooktop screws are on tight.
- Place the cooktop into the countertop cut-out.
MODEL AND SERIAL NUMBER LOCATION
The serial plate is located at the front edge of the cooktop. When ordering parts or making inquiries about your cooktop, be sure to include the model and serial numbers.
Serial plate is located at the front edge of the burner box of the cooktop, as is shown in Fig. 5 .
CONNECTING TO A 3 WIRES POWER SUPPLY CABLE ELECTRICAL SYSTEM
- Disconnect the power supply. 2) In the circuit breaker, fuse box, or
junction box, connect
appliance and power supply cable wires as shown below. 3) Circuit breaker fuse rating must be above 50 A, and wire should be 2/6 or 3/6 copper. 4) Minimum acceptable size of conductors should be no less than 10AWG, copper only, and no less than 167. 5) A wire-binding screw or stud used in the wire terminal should be 10 or larger.
1 3
2
4
Fig. 5
Fig. 6
- Red Wire
- Green Wire (Grounding)
- Black Wire
- Junction Box
WARNING - The electrical power to the cooktop must be shut off while line connections are being made. Failure to do so could result in serious injury or death.
- An extension cord must not be used with this appliance. Such use may result in a fire, electrical shock or other personal injury.
16
USE
IMPORTANT WARNINGS FOR THE USER WARNING Do not place metal items such as
knives, forks, spoons or lids on the surface of the hob since they may become
hot. WARNING After use, switch the hob elements off using their controls; do
not rely on the pan sensor. WARNING Accessible parts may become overheat
during use. Keep children well away from the appliance. WARNING Cooking
processes must be monitored. A short cooking process must be constantly
supervised. WARNING The appliance becomes hot during use. Avoid touching the
heating elements inside the oven. CAUTION Do not use abrasive cleaning
products or sharp-edged metal scrapers to clean the glass of the oven door,
since they may scratch its surface and the glass may break.
17
INDUCTION COOKING
INTRODUCTION TO INDUCTION COOKING
CHOOSING THE RIGHT COOKWARE
An induction coil is beneath the ceramic glass cooking surface. This generates
magnetic fields, which act directly on the base of the pots and pans as
compared to methods that first heat the ceramic glass. This means that the
base of the pan is immediately heated up, saving time and energy.
Since the heat required for cooking is generated directly in the base of the
pan, the Cooking Zone itself warms up only slightly. The cooktop becomes hot
from the heat from the base of the pan.
The magnetic Cooking Zone sensors located below the cooktop surface require
the use of cookware made with magnetic material in order to start the heating
process on any of the Cooking Zones. When purchasing pans, look for cookware
specifically labeled by the manufacturer for use with induction cooktops.
POTS AND PANS
· In principle, all pots and pans with magnetic bases are suitable. These
include steel, steel- enamel as well as cast-iron pots and pans.
· High grade steel pans with a mixed metal base are suitable for induction
only if the manufacturer has expressly marked them as such. In that case, they
have a magnetic material in the base.
· If you wish to use a special type of pan (e.g., a pressure cooker, simmering
pan, wok), please follow the manufacturer’s instructions and do not use a very
thin pan.
Fig. 7
NOTE
Some cookware can produce noises when used on induction cooking zones. This is
not a fault in the cooktop, and its function will not be impaired in any way
as a result.
NOTE
If there is no pot or pan on the cooking zone, there is no energy transfer
(heating up). This prevents the Cooking Zones being switched on and becoming
hot accidentally.
IMPORTANT
· Remove all tape and packaging wrap before using the appliance. Destroy the
carton and plastic bags after unpacking the appliance. Never allow children to
play with packaging materials.
· Electromagnetic fields can affect electronic circuits and interfere with
portable radios and phones.
· Do not put magnetically active objects (e. g. credit cards, computer
diskettes, cassettes) on or near the ceramic glass surface while one or more
induction cooking zones are in use!
18
INDUCTION COOKING
SUITABILITY TEST
If you are not sure if a pot or pan is suitable for use with your induction
cooktop, you can find out with a few simple tests:
· Place a pot filled with a little water (1/8 or 1/4) on the Cooking Zone. Set
the Cooking Zone to full power (power level 9).
CAUTION The pan base of suitable kitchenware heats up within a few seconds!
The water should boil rapidly.
USE FLAT-BOTTOMED COOKWARE
Cookware must fully contact the surface of the cooking element. Use flat-
bottomed pans sized to fit the cooking element and the amount of food being
prepared. Check for flatness by rotating a ruler across the bottom of the
cookware with a base less than 5.
· You can also check cookware suitability with a magnet. If the magnet remains fixed to the base of the pan, the pan is suitable for induction cooking.
Fig. 8
AVOIDING SCRATCHES
It is recommended to always use heavier gauge stainless steel cookware on your
induction cooktop surface. This will help reduce the possibility of developing
scratches on the ceramic surface. Low-quality cookware can scratch the cooktop
surface.
Cookware should always be lifted over the ceramic cooktop surface to prevent
scratching. Sliding any type of cookware over the ceramic cooktop can affect
the overall appearance of the cooktop. Over time, sliding ANY type of cookware
over the ceramic cooktop may alter the overall appearance of the cooktop.
Eventually, the buildup of scratches can make cleaning the surface difficult
and degrade the overall appearance of the cooktop.
Scratches can also result from grains of sand (e. g., after washing
vegetables) which are dragged with the pot across the cooking surface.
Fig. 9
FOR BEST RESULTS
Always follow the recommendations for proper cookware type and size. In
addition:
· Do not use dirty pans with grease buildup. Always use pans that are easy to
clean after cooking and make sure that the bottoms of the pans are clean and
dry.
· When cooking with large amounts of liquid, use large pots so that nothing
can boil over.
· Match the pan size and Cooking Zone to the amount of food being prepared.
19
INDUCTION COOKING
TIPS FOR SAVING ENERGY
· Always position pots and pans before you switch on the Cooking Zone.
· Dirty cooking zones and cookware use more electricity
· Whenever possible, always have the lid firmly placed on the pots and pans so
that they are completely covered.
COOKWARE SELECTION AND PLACEMENT
It is important that the proper cookware be used and placed correctly on the
cooktop. Any one of the incorrect conditions shown below may be detected by
the sensors located below the ceramic cooktop surface. If this happens, one or
more of the Cooking Zones will not heat, and an E will appear in the affected
Cooking Zone display. Correct the problem before attempting to use the
cooktop.
Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using
a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you
use smaller pot efficiency could be less than expected. Always centre your pan
on the cooking zone.
Fig. 10
Fig. 11 Do not use cookware with jagged edges or a curved base.
Fig. 12 Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the
glass, and is the same size as the cooking zone.
20
INDUCTION COOKING
Ensure that the pan rests completely on the cooktop surface and is properly
balanced. Avoid placing the pan in such a way that the bottom rests on the
cooktop trim or does not rest completely on the cooktop surface. Be cautious
of pans with heavy handles that may cause the pan to tilt.
Fig. 13
COOKING NOISE
It is normal for cooktop to generate minor noises or buzz while in use. The
sounds you may hear depend on cookware material, size of pan, amount of
contents, power level and heating elements used. · Heavy pans such as enameled
cast iron pans are
quieter than light weight multi-ply stainless steel pans. · Pans that cover
entirely the heating element are less
noisy. · Cooktop may produce noises if the pan contents are
cold. As pan warms up, the sound will diminish. · Hearing a low humming noise
or buzz is normal when
cooking on high settings. When reducing power levels, the noise level will
decrease as well. · When using simultaneous heating elements at certain power
levels, the magnetic fields may interact and produce a soft whistle or
intermitted “hum”. By lowering or raising the power level settings of one or
both of the elements, these noises can be reduced or eliminated.
21
INDUCTION COOKTOP
COOKTOP LAYOUT
HEATING ZONE POWER
COOKING ZONE Front left Rear left
Rear center Rear right Front right
NORMAL POWER OPERATION (W)
2000 2000 2700 2700 1400
HEATING ZONE Max.Power (240 V 60Hz)
22
WITH BOOSTER FUNCTION (W)
2500 2500
Fig. 14 WITH BRIDGE FUNCTION
(W)
3600/4000
3700
/
3200
/
1800
/
TOTAL RATING POWER 10400W
INDUCTION COOKTOP
USER INTERFACE A
REFERENCE
B
C
D
E F G
H
I
J
SPECIFICATIONS
MODEL POWER RATING VOLTAGE POWER RANGE LEVEL SELECTION MAX TIME MATERIAL UNIT
MEASUREMENTS INSTALLATION TYPE INTALLS OVER BUILT-IN OVEN INSTALLATION
DIMENSIONS
Zone select key
DESCRIPTION
ON/OFF key
Timer regulating key (reduce)
Timer regulating key (increase)
Boost control key Power Touch Slider Regulating Key Child lock Timer Key
Pause & recall function Bridge function
PE365INDXV 10400 Watts 240V / 60Hz 100W – 3700W Select settings 1 through 9 Set timer from 1 to 99 minutes Glass Ceramic Top / Metal Body W: 35 7/16 D: 20 1/2 H: 2 15/16 Drop-in Yes W: 33 11/16 D: 19 1/2
23
INDUCTION COOKTOP
USING YOUR INDUCTION COOKTOP
TURN OFF
STANDBY MODE
Upon inserting the power plug into an electric socket, the induction cooktop
will make a sound once, and all the digital lights on the cooktop will blink
once, indicating the unit enters into Standby Mode.
READINESS MODE
Press the key, it will make a “beep” sound once, and it will turn off. The
unit is now on standby mode.
NOTE Please do not pull the power plug until the cooling fan has stopped.
While on standby mode, press the main
key, the
induction cooktop will make a “beep” sound once indicating
that it is ready to use. If only the indicator light above the key is lit up, the unit will automatically return to standby mode if any key not pressed within 60 seconds.
SWITCHING ON THE COOKTOP AND COOKING ZONES
Place a compatible pot or pan on the cooking zone you wish to use.
With the cooktop being ON as mentioned above, press the
desired cooking zone blink and show a 0.
key. The display will
Then press either the key, key orsliding bar to select a cooking level. The cooking zone will automatically turn on readiness mode if a key is not pressed within 30 seconds.
Press the minus key to lower the cooking level.
Press the plus key LOCK
to raise the cooking level.
To activate the Child Safety Lock on the cooktop during
use, press and hold the key for 2 seconds to activate the lock. You will hear
a “beep” sound, and the indicator light above the key will turn on, indicating
that the controls are now locked.
To deactivate the Child Safety Lock, while in Lock mode,
press and hold the
key for 2 seconds again. The
indicator light will turn off, indicating that the lock has been
switched off.
USING THE TIMER
To set the Timer for automatic switch-off: 1) Ensure the desired heating zone
is powered on.
2) Press the key. 3) The timer display will blink, showing 30 by default. 4)
Use the + or buttons to adjust the time to your desired
value (up to 99 minutes). 5) After 5 seconds of inactivity, the Timer will
start counting
down. 6) The timer display will remain lit, and the indicator for the
selected burner will flash. 7) When the set time is completed, a beeping sound
will
indicate that the heating zone has automatically shut off. To set the Timer
for another burner: 1) Select the desired heating zone. 2) Repeat the steps
mentioned above. To check the remaining time for another zone: 1) Select the
desired heating zone. 2) If multiple switch-off times are programmed, the
display
will show the shortest remaining time, and the corresponding burner indicator
will flash. To cancel the Timer: 1) Select the desired heating zone. 2) Press
the + or buttons to set the timer to 00. 3) The timer display will blink for
5 seconds and then turn off, indicating that the timer for the selected
heating zone has been cancelled.
NOTE When the Child Safety Lock is active, all sensor keys except for the key
and the
key will be disabled.
24
INDUCTION COOKTOP
PAUSE FUNCTION
In the cooking state, press the key and the cooktop will enter the pause
state. In the “pause” state, the digital tube will be flashing. The product
will not be heated and stop working. If there is no operation in 5 the next
minutes, the cooktop will turn off automatically.
WARNING
Your cooktop has a residual heat indicator
for each Cooking Zone. This indicator will warn that this area has been used
and is still giving off enough heat to cause burns.
Avoid touching the bummer when this indicator is shown. Although the cooktop
is
OFF, the will stay lit until the cooktop has cooled down.
USING THE BOOST FUNCTION
To enhance cooking performance and achieve faster results, you can utilize the
boost function. This function allows a specific heating zone to quickly reach
higher temperatures in just one second and maintain that temperature for five
minutes.
- Each heating zone on this cooktop is equipped with the boost function. If you wish to use the boost feature, make sure to turn off the other zone within the same heating section. It is not possible to activate boost on multiple zones simultaneously. If attempted, the number 9 will be displayed and flash on the selected zone’s power level indicator, automatically setting it to power level 9.
- To activate the boost function, simply touch the selection button of the desired heating zone. An indicator next to the button will flash for 5 seconds.
- Once the boost function is activated, the selected heating zone will operate in boost mode. The power display will indicate B to signify that the zone is in boost mode.
- The boost power will remain active for 5 minutes, after which the zone will return to the power level previously set before activating boost.
- If you wish to cancel the boost function during the 5minute duration, touch the selection button of the heating zone. An indicator next to the button will flash. Then, press the Boost button to revert the heating zone back to the power level that was set before activating boost.
USING THE FLEXI/ZONE FUNCTION The Flexi Zone/Bridge Function allows you to
control the front and rear cooking zones on the left hand side from a single
touch control (making it easier to cook something in a long pan, like fish,
that covers both cooking zones on the left of the appliance). 1) Choose the
heating zone first, left front or left rear ,
then touch flexi zone selection , and the left two zones will work together at
the same time. 2) Default power level of left flexi zone is 5, and you can
adjust the power level by sliding the bar or touching the
or . 3) If you want to cancel the flexi zone, choose left front or left rear
heating zone first, then touch flexi zone button. And you can set the power
level for each zone separately.
IMPORTANT Make sure to place the cookware centered on the single cocking zone.
In case of big pot, oval, rectangular and elongated pans make sure to place
the pan centered on the cooking zone covering both cross.
Fig. 15
25
INDUCTION COOKTOP
SPECIAL FUNCTIONS
POWER SHARING
Your cooktop is equipped with four induction Cooking Zones within two heating
sections. The right and left Cooking Zones are powered by two independent
induction inverters, one inverter for each of the two heating sections. Two
Cooking Zones in a heating section share the power of one inverter. This is
called power sharing.
For example, if you are cooking on both right Cooking Zones, the last power
level set will be maintained, while the first Cooking Zone may experience a
slight reduction in the power level.
POWER SHARING TIPS
Remember to set the power level for the food item you wish to keep constant
last. When using two Cooking Zones, you can maintain a constant power level
for two pans on separate heating sections. Place one pan on one of the Cooking
Zones of the left heating section and the other pan on one of the Cooking
Zones of the right heating section.
L
R
· L Left heating section · R Right heating section
Fig. 16
26
CLEANING THE PRODUCT
General cleaning for induction ceramic glass cooking surfaces is considerably
easier than for cooking surfaces with radiant heating.
NOTE To prevent accidental activation of the controls, it is recommended that
you set the CHILD LOCK feature before cleaning.
IMPORTANT
· Cleaning agents must not come into contact with the hot ceramic glass
surface. All cleaning agents must be rinsed off thoroughly with clean water.
· Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays, coarse
scouring cleansers or abrasive pan cleaners.
· Clean the ceramic-glass surface after each use when it is warm to the touch
or cold. This will prevent spills from becoming burnt on. Remove water marks,
grease and discoloration with a glass scraper and ceramic glass cleaner.
NOTE You may purchase glass scrapers and ceramic glass cleaners from your
local hardware store.
WARNING Always disconnect the appliance from the electrical mains before
cleaning.
GENERAL CLEANING
- When it is cool, wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and a small amount of ceramic glass cleaner.
- Wipe dry with a clean cloth.
- Once a week, thoroughly clean the entire ceramic-glass cooking surface with a commercially available ceramic glass cleaner.
- Then, wipe the ceramic glass surface using a clean, soft cloth dampened with clean water and polish dry with a clean lint-free cloth.
REMOVING HEAVY SOIL
To remove food that has boiled over or stubborn spills, use a glass scraper.
- Hold the glass scraper at an angle of about 45° to the
ceramic-glass surface. 2) Remove soiling by sliding the blade across the area. - Use a ceramic glass cleaner as described in GENERAL
CLEANING.
Fig. 17
PROBLEM SOILS - Remove sugar, melted plastic, aluminum foil, or other meltable materials with a glass scraper immediately and while still hot. Failure to do so can cause permanent damage to the cooktop surface. If the Cooking Zone has already cooled down, warm it up again. IMPORTANT There is a risk of burning yourself when the glass scraper is used on a hot Cooking Zone. Use care and wear an oven mitt.
- Then clean the cooktop normally when it has cooled down.
NOTE Scratches or dark marks on the ceramic glass surface caused by a pan base with sharp edges cannot be removed. However, they do not impair the function of the cooktop.
27
TROUBLE SHOOTING AND ERROR CODES
Before calling the customer services, please check that the appliance is
correctly connected, any of the following cases are not covered by the
guarantee
· Damage caused by improper use, storage or maintenance.
· Damage caused by unauthorised disassembly and repair.
· Damage caused by misuse.
· Using the induction hob for commercial purposes.
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes shown in the table
below.
CAUTION
Do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to
the induction hob. If further service is needed, please contact the supplier.
28
TROUBLE SHOOTING AND ERROR CODES
TROUBLESHOOTING
CAUTION Never repair or modify the hob or disassemble it yourself!
PROBLEM The cooktop cannot Be turned on.
POSSIBLE CAUSE No power
The touch controls are unresponsive. The touch controls are difficult to
operate.
Some keys do not work. / The display does not work normally.
Board error
The control is locked / The key lock has been activated.
There is a slight film of water on the controls.
You are using the tip of your finger when touching the controls.
Board / display error.
The power indicator is working, but the heating process does not start.
The cookware is not heated and the icon is displayed.
Overheating of the cooktop.
The cooling fan is not working. Technical error. The cookware is not suitable
for induction or is not detected.
Operation stops suddenly and the The automatic detection function
icon is displayed.
has failed.
The icon is displayed for two cooking zones placed one behind the other (1+2 / 3+4)
Technical error.
The glass is being scratched.
Rough-edged cookware is used.
Some pans or pots make crackling or clicking noises.
Unsuitable, abrasive scourer or cleaning products are being used.
This may be caused by the construction of your cookware (layers of different
metals vibrating differently.
WHAT TO DO Make sure that the hob is properly connected to the power supply
and that it is intact. Check whether there is a power outage in your home or
area. If you’ve checked everything and the problem persists, contact a
qualified technician. Contact a certified electrician Unlock the control
panel. See safety chapter. Make sure the touch control area is dry.
Use the ball of your finger when touching the controls. Disconnect the hob
from the power supply and reconnect it after a short time. If the problem
persists, contact a certified electrician. Ensure that the ventilation paths
are not blocked and that the ambient temperature is not too high. Contact a
certified electrician.
Use induction-suitable cookware in a size suitable for the desired cooking
zone and position it correctly. See the cookware chapter. Contact a certified
electrician.
Contact a certified electrician.
Use cookware with flat and smooth bottom. See the chapter regarding right
cookware. Use the cleaning chapter.
This is harmless and normal.
29
TROUBLE SHOOTING AND ERROR CODES
PROBLEM A slight humming noise can be heard when operating at high power
POSSIBLE CAUSE
This can be caused by induction technology.
Fan noise
A cooling fan integrated in the cooktop prevents the electronics from overheating. If necessary, it continues to run even after the cooktop is switched off.
Abnormal fan noise
The cooling fan is damaged.
The cooktop or cooking zone witches off suddenly, a signal tone is heard and an error code is displayed.
Technical error / Code meaning in the section ERROR CODES
WHAT TO DO
This is normal, but the noise should quiet down or disappear completely when
reducing the power level.
This is normal and necessary for error-free operation.
Do not disconnect the appliance from the power supply while the fan is
running.
Contact a certified electrician.
Note down the error code, disconnect the cooktop from the power supply and
contact a certified electrician.
30
TROUBLE SHOOTING AND ERROR CODES
ERROR CODES
ERROR CODE
POSSIBLE CAUSE No suitable cookware was identified
WHAT TO DO
Place a suitable cookware in the middle of the corresponding cooking zone (see
COOKWARE SELECTION AND PLACEMENT
The voltage is too low (less than 85V)
The voltage is too high (higher than 285V)
Check the power supply. If it is normal, turn the cooktop back on.
Error message of the cooktop sensor / Contact the costumer service or a
short circuit
certified electrician.
Error message of the IGBT-sensor / short circuit
Overheating of the cooktop
Replace the mainboard
Wait until the cooktop has cooled down and then switch it on again.
IGBT overheating
Wait until the cooktop has cooled down and then switch it on again.
Malfunction of the cooktop sensor
Communication failure between display and mainboard
Overflow protection
Contact the costumer service or a certified electrician.
Remove spilled liquids and switch the cooktop back on.
31
CUSTOMER CARE For any warranty information and service request, contact us:
In USA: In Canada:
https://us.bertazzoni.com/more/support https://ca.bertazzoni.com/more/support
DU BUREAU DE NOTRE PRÉSIDENT Cher nouveau propriétaire d’un appareil
Bertazzoni, Je tiens à vous remercier d’avoir choisi l’un de nos beaux
produits pour votre maison. Ma famille a commencé à fabriquer des appareils
électroménagers en Italie en 1882, bâtissant une réputation de qualité
d’ingénierie et de passion pour la bonne cuisine. Aujourd’hui, nos produits se
distinguent par leur mélange unique de design italien authentique et de
technologie d’électroménager supérieure. Notre mission est de fabriquer des
produits qui fonctionnent parfaitement et qui apportent de la joie à leurs
propriétaires. En fabriquant de beaux produits, nous répondons au goût de nos
clients pour un joli design. En les rendant polyvalents et faciles à utiliser,
cuisiner avec Bertazzoni devient un réel plaisir. Ce manuel vous aidera à
apprendre à utiliser et à entretenir votre appareil Bertazzoni de la manière
la plus sûre et la plus efficace, afin qu’il puisse vous donner la plus grande
satisfaction pour les années à venir. Profitez !
Paolo Bertazzoni Président
35
VALIDITÉ DU MANUEL D’UTILISATION
Le manuel suivant concerne uniquement le PE365INDXV code produit
37
SOMMAIRE
INFORMATIONS GÉNÉRALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 39 LECTURE DU MANUEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 39
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
IDENTIFICATION DE L’APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
COMMUNICATION IMPORTANTE INFERFÉRENCE RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 42 SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 42 UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 43 COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 MISE
AU REBUT DES VIEUX APPAREILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 45
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
INFORMATIONS POUR L’INSTALLATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 INSTALLATION DU
PRODUIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 INSTALLATION DE LA
TABLE DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
VENTILATION DE LA TABLE DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 PRÉPARATION DU
LIEU D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 AVANT D’INSTALLER LA TABLE DE
CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 49 MODÈLE ET EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
CONNEXION À UN SYSTÈME ÉLECTRIQUE D’ALIMENTATION À 3 FILS . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 49
UTILISATION ET MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 50
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 50
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’UTILISATEUR . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 CUISSON PAR INDUCTION . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
INTRODUCTION À LA CUISSON PAR INDUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 SÉLECTION DE LA BONNE
BATTERIE DE CUISINE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 52 BRUITS DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 54 SURFACE DE CUISSON À INDUCTION . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . 55
DISPOSITION DE LA TABLE DE CUISSON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 SPÉCIFICATIONS .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 UTILISATION
DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 FONCTIONS SPÉCIALES . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 60 NETTOYAGE DU PRODUIT . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
NETTOYAGE GÉNÉRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
ÉLIMINATION DES TACHES TENACES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 SALISSURES
PROBLÉMATIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 DIAGNOSTIC DES PANNES
ET CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 62
REMÈDES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 63 CODES D’ERREUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 65
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SERVICE CLIÈNTELE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
66
38
INFORMATIONS GÉNÉRALES
LECTURE DU MANUEL
Ces instructions s’appliquent à différents types d’appareils. Elles peuvent
donc contenir des descriptions de fonctions qui ne sont pas disponibles sur
votre appareil, ou que celuici ne supporte pas.
Les images et illustrations du présent document se réfèrent à différents
modèles et peuvent différer légèrement du produit acheté.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de blessures corporelles ou
de dommages matériels résultant d’une installation incorrecte ou d’une
mauvaise utilisation de l’appareil.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter les modifications requises aux
différents modèles afin de se conformer à la réglementation technique en
vigueur.
En cas de réclamation, veuillez contacter le service client.
INTRODUCTION ET SÉCURITÉ
Lisez attentivement les instructions fournies dans ce manuel avant d’installer
et/ou d’utiliser l’appareil.
Cela vous aidera à connaître votre nouvel appareil.
Conservez ce document à portée de main afin de pouvoir le consulter à tout
moment et le transmettre à d’éventuels propriétaires ultérieurs.
Lisez les messages de sécurité fournis dans l’introduction du présent manuel
et tenez dûment compte des notes de sécurité, telles que : « Attention », «
Avertissement » et « Danger » qui apparaissent dans le texte.
DANGER Ce symbole indique une situation qui constitue un danger pour vous-même
et autrui. Lisez-le attentivement et assurezvous d’avoir parfaitement compris
les causes d’accidents potentiellement dangereux ou mortels.
MISE EN GARDE
Ce symbole indique des informations de sécurité. Lisez-le attentivement et
assurezvous d’avoir parfaitement compris les causes d’accidents
potentiellement dangereux.
ATTENTION !
Ce symbole indique une procédure qui pourrait compromettre la structure ou les
composants de l’appareil. Faites particulièrement attention à ces procédures.
NOTE
Ce symbole indique des conseils utiles et attire votre attention sur les
bonnes procédures et pratiques. Le respect des instructions marquées de ce
symbole vous évitera des problèmes.
Le symbole met en évidence les méthodes ou procédures d’utilisation correcte
de l’appareil.
39
INFORMATIONS GÉNÉRALES
IDENTIFICATION DE L’APPAREIL
1 2
3
Fig. 1 La plaque signalétique contient les informations suivantes : 1) Code de
vente 2) Modèle 3) Numéro de série
INFORMATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
DANGER
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes, y compris des
enfants, ayant des capacités mentales ou motrices réduites, ou qui n’ont pas
d’expérience ou de connaissances sur le fonctionnement du produit. Ces
personnes ne peuvent utiliser l’appareil que sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité et avec des instructions appropriées sur
l’utilisation de l’appareil.
DANGER
Si la surface de la à induction est fissurée, éteignez l’appareil pour éviter
tout risque d’électrocution.
DANGER
Risque d’incendie : ne laissez pas d’objets inflammables sur les surfaces de
cuisson.
DANGER
La cuisson automatique sur la table de cuisson avec de la graisse ou de
l’huile peut être dangereuse et provoquer des incendies. Si un incendie se
déclare, n’essayez pas de l’éteindre avec de l’eau. Éteignez l’appareil et
couvrez les flammes avec un couvercle ou une couverture antifeu.
DANGER
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, ainsi que par
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou par des personnes inexpérimentées et sans connaissances
nécessaires, à condition qu’elles restent sous surveillance ou qu’elles aient
reçu des instructions concernant l’utilisation en toute sécurité de l’appareil
et aient compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
40
INFORMATIONS GÉNÉRALES
MISE EN GARDE L’appareil et les pièces accessibles deviennent très chauds
pendant l’utilisation. Ne touchez pas les éléments chauffants. Les enfants de
moins de 16 ans doivent être tenus à l’écart de l’appareil à moins d’être
constamment surveillés.
Ne touchez pas les éléments chauffants de la plaque de cuisson et/ou
l’intérieur du four.
MISE EN GARDE Les pièces accessibles peuvent devenir chaudes pendant
l’utilisation. Les enfants doivent être tenus à bonne distance.
MISE EN GARDE Assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau électrique
avant de remplacer la lampe afin d’éviter d’éventuels chocs électriques.
MISE EN GARDE N’utilisez pas de nettoyeurs à vapeur pour nettoyer l’appareil.
MISE EN GARDE N’utilisez pas de minuterie externe ou d’autres systèmes de
télécommande pour faire fonctionner l’appareil.
COMMUNICATION IMPORTANTE INFERFÉRENCE RADIO
Ce produit a été testé et jugé conforme aux limites d’un appareil numérique de
classe B, conformément à la Section 18 de la réglementation FCC. Ces limites
visent à fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
dans une installation résidentielle. Ce produit génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé
conformément aux instructions, peut causer des interférences nuisibles aux
communications radio.
Aucune garantie ne peut cependant être donnée quant à l’absence
d’interférences pour une installation donnée. Pour savoir si cet appareil
provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la
télévision, il suffit d’éteindre puis de rallumer l’appareil.
L’utilisateur est invité à tenter de corriger en prenant une ou plusieurs des
contre-mesures suivantes :
· Réorienter ou déplacer les antennes de réception de la radio et/ou de la
télévision.
· Augmenter la distance entre la table de cuisson et le récepteur de radio ou
de télévision.
· Connecter la table de cuisson à une prise ou à un circuit différent de celui
auquel le récepteur de radio ou de télévision est connecté.
MISE EN GARDE
Ne jamais utiliser l’appareil pour chauffer une pièce.
MISE EN GARDE
Les personnes porteuses d’un pacemaker ou d’un dispositif médical similaire
doivent faire preuve de prudence lorsqu’elles utilisent ou se trouvent à
proximité d’un appareil à induction en fonctionnement, car le champ
électromagnétique peut affecter le fonctionnement du pacemaker ou d’un
dispositif médical similaire. Il est conseillé de consulter votre médecin ou
le fabricant du pacemaker ou du dispositif médical similaire au sujet de votre
situation particulière.
ATTENTION !
Les articles destinés aux enfants ne doivent pas être rangés dans des armoires
situées au-dessus d’une table de cuisson ou sur le dosseret d’une table de
cuisson, car les enfants qui grimperaient sur la table de cuisson pour essayer
d’atteindre ceux-ci risqueraient de se blesser grièvement.
41
INFORMATIONS GÉNÉRALES
ATTENTION !
Ne pas toucher les zones de cuisson ou les zones proches de ces surfaces. Les
zones de cuisson peuvent être chaudes en raison de la chaleur résiduelle, même
si elles sont de couleur foncée. Les zones situées à proximité des zones de
cuisson peuvent devenir suffisamment chaudes pour causer des brûlures. Pendant
et après utilisation, ne pas toucher ou ne pas laisser des vêtements ou autres
matières inflammables entrer en contact avec ces zones tant qu’elles n’ont pas
refroidi complètement.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
· Porter des vêtements appropriés. Ne jamais porter de vêtements amples ou
laisser des vêtements suspendus à proximité de l’appareil lors de son
utilisation. Éviter que des vêtements ou autres matériaux inflammables entrent
en contact avec les surfaces chaudes.
· Ne pas utiliser d’eau ou de farine pour éteindre un feu de graisse. Étouffer
le feu avec un couvercle de casserole ou utiliser du bicarbonate de soude, un
produit chimique sec ou un extincteur à mousse.
· Surveiller attentivement la table de cuisson lorsqu’on chauffe de l’huile ou
de la graisse. L’huile ou la graisse peuvent prendre feu si elles deviennent
trop chaudes.
· N’utiliser que des maniques sèches. Des maniques humides ou imbibées d’eau
peuvent provoquer des brûlures de vapeur en entrant en contact avec les
surfaces chaudes. Éviter que les maniques entrent en contact avec les surfaces
chaudes. Ne pas utiliser de serviette ou tout autre linge épais à la place des
maniques.
· Ne pas chauffer de récipients contenant des aliments hermétiquement fermés.
L’accumulation de pression peut provoquer l’éclatement du récipient et
entraîner des blessures.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
MISE EN GARDE
· Si la surface est fissurée, éteindre l’appareil pour éviter tout risque de
choc électrique. Ne pas réutiliser la table de cuisson tant que la surface en
verre n’a pas été changée.
· Lors de l’utilisation de la table de cuisson, ne jamais utiliser de papier
d’aluminium, de produits enveloppés dans du papier d’aluminium ou d’aliments
surgelés dans des ustensiles de cuisine en aluminium.
· Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiées afin d’éviter
tout danger.
· L’installation et le raccordement du nouvel appareil ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
· Les appareils encastrés ne peuvent être utilisés qu’après avoir été
installés dans des armoires et lieux de travail appropriés conformes aux
normes applicables. Cela garantit une protection suffisante contre les chocs
électriques tel que requis par les organismes de certification.
· Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou tombe en panne, éteignez
toutes les zones de cuisson et contactez le Centre de services.
· Installation appropriée — Vérifier que l’appareil est correctement installé
et mis à la terre par un technicien qualifié.
42
INFORMATIONS GÉNÉRALES
UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ
· Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique pour la cuisson
des aliments. Il n’est pas conçu à des fins commerciales ou industrielles.
· Faites attention lorsque vous branchez des appareils électriques à proximité
de la table de cuisson. Les cordons ne doivent pas entrer en contact avec la
surface chaude. Cela risquerait d’endommager la table de cuisson et
l’isolation des câbles.
· Veillez à ce que les panneaux de commande soient toujours propres et secs.
Éliminez toute trace de liquide ou de graisse présente sur la zone de commande
de la table de cuisson. Les aliments renversés ou brûlés peuvent activer ou
désactiver l’appareil. Nettoyez soigneusement la zone de commande pour
restaurer le fonctionnement normal de l’appareil.
· Ne placez jamais d’articles combustibles sur la table de cuisson.
· Ne conservez jamais d’articles combustibles ou de bombes aérosols dans un
tiroir situé sous la table de cuisson.
· Évitez de placer des ustensiles de cuisson en métal sur les surfaces de
cuisson. Les objets métalliques peuvent devenir chauds et causer des brûlures.
· Il est important de savoir quel clavier tactile contrôle quelle surface des
zones de cuisson.
· Nettoyez régulièrement l’appareil pour éliminer toute trace de graisse
présente sur les différentes pièces, car celle-ci pourrait être source
d’incendie. Les hottes aspirantes et les filtres à graisse doivent être
maintenus propres. Évitez que de la graisse s’accumule sur la hotte ou le
filtre. Les dépôts de graisse présents sur le ventilateur pourraient prendre
feu. Reportez-vous aux instructions d’entretien du fabricant de la hotte.
· Utilisez un récipient de dimension appropriée. Cet appareil est équipé d’une
ou de plusieurs zones de cuisson de dimensions différentes. Choisissez des
ustensiles dont le fond plat est suffisamment grand pour couvrir les zones de
cuisson. Les capteurs de détection de casserole ne permettront pas aux zones
de cuisson concernées de fonctionner sans la présence d’une casserole.
· Ne placez aucun objet sur ou à proximité de la zone du clavier de commande
afin d’éviter toute activation accidentelle des commandes de la table de
cuisson.
· Les poignées des ustensiles de cuisson doivent être tournées vers
l’intérieur et ne doivent pas s’étendre sur les zones de cuisson adjacentes
afin de réduire le risque de brûlures, d’inflammation de substances
inflammables et de renversement accidentel résultant d’un contact involontaire
avec l’ustensile.
· Ne laissez jamais de plats préparés sur les zones de cuisson. Les
débordements provoquent des émanations de fumées et des projections de graisse
qui peuvent s’enflammer, ou une casserole qui a bouilli à sec peut fondre ou
être endommagée.
· Ustensiles de cuisine vitrifiés : Seuls certains types d’ustensiles en
verre, en verre/céramique, en céramique, en faïence ou autres ustensiles
émaillés conviennent pour obtenir des prestations haut de gamme sans risque de
rupture due à un choc thermique. Vérifiez les recommandations du fabricant
pour l’utilisation de la table de cuisson.
· Nettoyez soigneusement la table de cuisson. Si une éponge ou un chiffon
humide est utilisé pour essuyer les déversements sur une zone de cuisson
chaude, faites attention au nuage de vapeur susceptible de se former. Certains
nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives s’ils sont appliqués sur une
surface chaude.
· Évitez de déposer des ustensiles de cuisson chauds sur le verre froid de la
table de cuisson. Cela pourrait provoquer la rupture du verre.
· Ne déplacez pas les casseroles en les faisant glisser sur la surface de la
table de cuisson. Cela risquerait de rayer la surface de la table de cuisson.
· Évitez de faire chauffer des casseroles à vide. Cela peut causer des
dommages permanents sous forme de rupture, de fusion ou de marquage
susceptibles de compromettre le bon fonctionnement de la table de cuisson en
vitrocéramique (ce type de dommage n’est pas couvert par la garantie).
· Surveillez constamment les surfaces de la table de cuisson soumises à de
hautes températures. Les débordements provoquent des émanations de fumées et
des projections de graisse susceptibles de prendre feu.
ATTENTION !
Ne décrochez pas les poignées de casserole amovibles après la cuisson. Elles
peuvent être chaudes et provoquer des brûlures.
43
INFORMATIONS GÉNÉRALES
COMMENT ÉVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL
· Avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première fois, appliquez la
crème nettoyante recommandée sur la surface en céramique. Polissez à l’aide
d’un chiffon ou d’un tampon non abrasif. Cela facilitera l’élimination des
salissures résultant de la cuisson. La crème nettoyante spéciale pour table de
cuisson laisse une finition protectrice sur le verre pour aider à prévenir les
rayures et les abrasions.
· N’utilisez pas la table de cuisson comme surface de travail ou espace de
rangement.
· Faites particulièrement attention aux bords lors du déplacement des
ustensiles de cuisson.
· Évitez d’activer les zones de cuisson sans ustensiles de cuisson posés
dessus, ou avec des casseroles vides.
· Le verre céramique est très résistant et imperméable aux changements
brusques de température, mais il n’est pas incassable. Il peut être endommagé
si des objets particulièrement durs ou tranchants tombent dessus.
· Faites particulièrement attention lors de l’utilisation de casseroles en
fonte ou d’autres ustensiles de cuisson présentant des bords rugueux ou des
bavures. Pour les déplacer, évitez de les faire glisser sous peine de rayer le
verre.
· Si du sucre ou un mélange à base de sucre se répand sur une zone de cuisson
chaude et fond, éliminez-le immédiatement tant que la zone est encore chaude.
Une fois la zone de cuisson refroidie, son élimination sera plus difficile et
risquera d’endommager la surface.
NOTE
Lors de l’utilisation du grattoir pour plaque vitrocéramique sur une zone de
cuisson chaude, faites très attention de ne pas vous brûler !
· Éloignez les objets ou matériaux susceptibles de fondre s’ils entrent en
contact avec la surface vitrocéramique, par exemple, les ustensiles en
plastique, le papier d’aluminium ou les emballages utilisés pour la cuisson.
Si des matériaux ou des aliments fondent sur la surface en vitrocéramique,
ceux-ci doivent être éliminés immédiatement.
MISE AU REBUT DES VIEUX APPAREILS
Pour protéger l’environnement, il est important que les appareils usagés
soient éliminés correctement.
· L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
· Vous pouvez obtenir des renseignements sur les sites de collecte ou
d’élimination publique des ordures auprès du Conseil local de santé ou du
Service de protection de l’environnement.
ATTENTION !
Avant de vous débarrasser des vieux appareils, débranchez-les et rendez-les
inutilisables en sectionnant le cordon d’alimentation.
44
MANUEL TECHNIQUE POUR L’INSTALLATEUR
INFORMATIONS POUR L’INSTALLATEUR
INSTALLATION DU PRODUIT
Les procédures d’installation, de réglage, de transformation et d’entretien
indiquées doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié
conformément au cadre réglementaire en vigueur.
DANGER
Une installation incorrecte peut causer des blessures aux personnes et aux
animaux domestiques ou des dommages matériels, pour lesquels le fabricant ne
peut être tenu responsable.
Pendant la durée de vie de l’installation, les dispositifs de sécurité ou de
réglage automatique de l’appareil ne peuvent être modifiés que par le
fabricant ou l’installateur dûment autorisé.
NOTE Retirez toutes les parties de l’emballage de l’appareil avant de jeter
l’emballage.
NOTE Retirez tous les emballages et films de protection avant l’installation.
DANGER Conservez toutes les parties de l’emballage (polystyrène expansé,
sachets, carton, clous) hors de portée des enfants, car ce sont des objets
dangereux.
DANGER
Assurez-vous que le produit est intact après avoir retiré l’emballage interne
et externe des différentes parties mobiles et avant de procéder à
l’installation. En cas de doute, n’utilisez pas l’appareil et contactez un
personnel qualifié.
MISE EN GARDE
Le conduit d’aération doit être construit conformément aux réglementations et
lois régionales.
MISE EN GARDE
Assurez-vous d’une entrée d’air suffisante.
ATTENTION !
Toutes les surfaces verticales des meubles adjacents et le mur situé derrière
le produit doivent être en matériau résistant à la chaleur capable de
supporter une température de 194.
45
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
VENTILATION DE LA TABLE DE CUISSON
Il est très important de fournir une ventilation adéquate pour garantir un
fonctionnement optimal. L’installation d’armoires ventilées est recommandée.
MISE EN GARDE
Laissez suffisamment d’espace entre la table de cuisson et l’armoire pour
favoriser une bonne circulation d’air. Si le flux d’air est bloqué, les zones
à induction peuvent surchauffer et cesser de fonctionner temporairement.
ESPACE RECOMMANDÉ ENTRE LA BASE DE LA TABLE DE CUISSON SI ELLE EST INSTALLÉE
AUDESSUS DU FOUR
Ai X
ZONES DE VENTILATION DE LA TABLE DE CUISSON NE PAS OBSTRUER ! Veillez à ce que
les zones de ventilation soient dégagées pour permettre une bonne circulation
de l’air.
Fig. 2
Fig. 3
· X 2 3/4
· Ai Entrée d’air frais
ATTENTION !
Il est très important de maintenir une distance de 2 3/4 entre la table de
cuisson et le four.
ATTENTION !
Pendant la cuisson, le ventilateur intégré à l’intérieur de la table de
cuisson fonctionnera constamment pour maintenir les composants internes
froids. L’entrée d’air est située dans le bas du boîtier de connexion de la
table de cuisson, et l’évacuation de l’air chaud est située sur le devant. Si
l’entrée ou la sortie d’air est obstruée, les dispositifs de sécurité de la
table de cuisson diminueront la puissance de sortie ou arrêteront l’appareil.
46
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
PRÉPARATION DU LIEU D’INSTALLATION
REMARQUE IMPORTANTE
Conserver soigneusement ce manuel pour toute consultation future par
l’inspecteur local d’électricité.
· Toutes les tables de cuisson électriques fonctionnent à partir d’un câble
triphasé à deux fils sous tension, 240 volts, 60 Hertz, alimentation
électrique uniquement CA avec mise à la terre.
· Si le panneau est présent, un carré doit être ouvert pour acheminer le câble
blindé, comme indiqué dans (N) dans la Fig. 4
Prévoyez un espace de 2 au-dessous de l’ouverture du câble blindé pour dégager
le câble électrique, et laissez de l’espace pour l’installation de la boîte de
jonction sur le mur à l’arrière de la table de cuisson.
MISE EN GARDE
Aucun scellant ne doit être appliqué le long du périmètre. La table de cuisson
doit respirer librement.
47
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
I
L
pouces mm
pouces mm
J A
E
H
N G M
A
35 7/16 900
H MIN
13/16 20
B
20 1/2 520
I
12 305
C
2 15/16 74
J MIN
24 610
D
33 7/16 850
K MIN
4 15/16 125
B C
D
K F/F’
E
19 5/16 490
L MIN
1 1/2 38
F
33 11/16 855
M MIN
24 610
Fig. 4
G
19 1/2 495
N MIN
4-par-8 102 x 203
48
INSTALLATION DE LA TABLE DE CUISSON
AVANT D’INSTALLER LA TABLE DE CUISSON
- Inspectez visuellement la table de cuisson pour détecter tout dommage éventuel. Assurez-vous également que toutes les vis de la table de cuisson sont bien serrées.
- Placez la table de cuisson dans la découpe du comptoir.
MODÈLE ET EMPLACEMENT DU NUMÉRO DE SÉRIE
La plaque signalétique est située sur le bord avant de la table de cuisson. Lorsque vous commandez des pièces ou que vous vous renseignez sur votre table de cuisson, assurez-vous d’inclure le modèle et les numéros de série.
La plaque signalétique est située sur le bord avant du boîtier des brûleurs de la table de cuisson, comme illustré dans la Fig. 5 .
CONNEXION À UN SYSTÈME ÉLECTRIQUE D’ALIMENTATION À 3 FILS
- Débranchez le bloc d’alimentation. 2) Dans le disjoncteur, la boîte à
fusibles ou le boîtier de
raccordement, connectez les fils du câblage de l’appareil et du bloc d’alimentation comme indiqué ci-dessous. 3) La puissance nominale du fusible du disjoncteur doit être supérieure à 50 A, et le fil doit être en 2/6 or 3/6 cuivre. 4) La taille minimale acceptable des conducteurs ne doit pas être inférieure à 10AWG, en cuivre uniquement, et adaptés à 167. 5) Une vis ou un goujon de serrage de fils utilisé dans la borne du fil doit être de 10 ou plus.
1
3
2
4
Fig. 5
Fig. 6
- Fil rouge
- Fil vert (mise à la terre)
- Fil noir
- Boîtier de raccordement
MISE EN GARDE - L’alimentation électrique de la table de cuisson doit être coupée pendant les connexions de ligne. Toute omission peut entraîner des blessures graves voire la mort.
- Ne pas utiliser de rallonge avec cet appareil, sous peine de provoquer un incendie, un choc électrique ou autres blessures corporelles.
49
UTILISATION
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS POUR L’UTILISATEUR
MISE EN GARDE Ne placez pas d’objets métalliques comme des couteaux, des
fourchettes, des cuillères ou des couvercles sur la surface de la plaque étant
donné qu’ils risquent de devenir chauds. MISE EN GARDE Après utilisation,
éteignez les éléments de cuisson à l’aide de leur commande ; ne vous fiez pas
uniquement au capteur de casserole. MISE EN GARDE Les pièces accessibles
peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation. Tenez les enfants éloignés de
l’appareil. MISE EN GARDE Les processus de cuisson doivent être surveillés.
Une cuisson de courte durée doit être constamment surveillée. MISE EN GARDE
L’appareil devient chaud pendant l’utilisation. Évitez de toucher les éléments
chauffants à l’intérieur du four. ATTENTION ! N’utilisez pas de produits de
nettoyage abrasifs ou de grattoirs métalliques tranchants pour nettoyer la
vitre de la porte du four, car ils pourraient rayer sa surface et le verre
pourrait se briser.
50
CUISSON PAR INDUCTION
INTRODUCTION À LA CUISSON PAR INDUCTION
Un serpentin d’induction est situé sous la surface de cuisson vitrocéramique.
Il génère des champs magnétiques qui agissent directement sur la base des
ustensiles de cuisson contrairement aux méthodes qui chauffent d’abord a vitre
céramique. Cela signifie que la base de la casserole est immédiatement
chauffée, ce qui permet d’économiser du temps et de l’énergie.
Étant donné que la chaleur nécessaire à la cuisson est générée directement
dans la base de la casserole, la zone de cuisson elle-même ne se réchauffe que
légèrement. La table de cuisson devient chaude en raison de la chaleur qui se
dégage de la base de la casserole.
REMARQUE IMPORTANTE
· Retirez les rubans adhésifs et les matériaux d’emballage avant d’utiliser
l’appareil. Détruisez le carton et les sacs en plastique après avoir déballé
l’appareil. Ne laissez jamais les enfants jouer avec les matériaux
d’emballage.
· Les champs électromagnétiques peuvent affecter les circuits électroniques et
interférer avec les radios et les téléphones portables.
· Ne placez pas d’objets magnétiquement actifs (p. ex. cartes de crédit,
disquettes d’ordinateur, cassettes) sur ou à proximité de la surface
vitrocéramique pendant qu’une ou plusieurs zones de cuisson par induction sont
utilisées !
Fig. 7
NOTE Si aucun ustensile de cuisson n’est posé sur la zone de cuisson, il n’y a
pas de transfert d’énergie (chauffage). De cette manière, les zones de cuisson
ne peuvent pas s’allumer et devenir chaudes accidentellement.
51
CUISSON PAR INDUCTION
SÉLECTION DE LA BONNE BATTERIE DE CUISINE
Les capteurs magnétiques des zones de cuisson situés sous la surface de la
table de cuisson nécessitent l’utilisation d’ustensiles de cuisson fabriqués
avec un matériau magnétique afin de démarrer le processus de chauffage sur
n’importe quelle zone de cuisson. Lorsque vous achetez des casseroles,
vérifiez qu’elles sont spécialement étiquetées par le fabricant pour une
utilisation avec des tables de cuisson à induction.
USTENSILES DE CUISSON
· En principe, tous les ustensiles avec fond magnétique sont adaptés à
l’induction. Il s’agit notamment des ustensiles en acier, en acier émaillé et
en fonte.
· Les casseroles en acier de qualité supérieure à base métallique mixte ne
conviennent à l’induction que si le fabricant les a expressément marquées
comme telles. Dans ce cas, leur base se compose d’un matériau magnétique.
· Si vous souhaitez utiliser un type de poêle particulier (par exemple, un
autocuiseur, une poêle à mijoter, un wok), veuillez suivre les instructions du
fabricant et éviter les poêles au fond peu épais.
TEST DE CONFORMITÉ
Si vous n’êtes pas sûr qu’un ustensile de cuisson puisse être utilisé avec
votre table de cuisson à induction, vous pouvez effectuer quelques tests
simples :
· Placez une casserole remplie d’un peu d’eau (1/8 ou 1/ 4) sur la zone de
cuisson. Réglez la zone de cuisson à pleine puissance (niveau de puissance 9).
ATTENTION !
Si l’ustensile de cuisson est adapté à l’induction, sa base chauffera en
quelques secondes ! L’eau devrait bouillir rapidement.
· Vous pouvez également vérifier que l’ustensile de cuisson convient avec un
aimant. Si l’aimant reste fixé à la base de l’ustensile de cuisson, cela
signifie qu’il est adapté à la cuisson par induction
NOTE
Certains ustensiles de cuisson peuvent produire des bruits lorsqu’ils sont
utilisés sur les foyers d’une plaque à induction. Il ne s’agit pas d’un défaut
de la table de cuisson et son fonctionnement ne sera en aucun cas compromis.
Fig. 8
52
CUISSON PAR INDUCTION
ÉVITER LES RAYURES
Il est recommandé de toujours utiliser des ustensiles de cuisson en acier
inoxydable de calibre plus lourd sur la surface de votre table de cuisson à
induction. Cela permettra de réduire la possibilité de rayer la surface en
céramique. Les ustensiles de cuisine de mauvaise qualité peuvent rayer la
surface de la table de cuisson.
Pour éviter les rayures, veillez à toujours déplacer les ustensiles de cuisson
en les soulevant. Tout déplacement de l’ustensile de cuisson en le faisant
glisser sur la surface en céramique risque d’altérer l’apparence générale de
la table de cuisson. À la longue, quel que soit le type d’ustensile de cuisson
utilisé, le fait de faire glisser celui-ci sur la table de cuisson en
céramique peut modifier l’apparence générale de la table de cuisson. Ensuite,
l’accumulation de rayures peut rendre le nettoyage de la surface difficile et
détériorer l’apparence générale de la table de cuisson.
Les égratignures peuvent également résulter de grains de sable (par exemple,
après le lavage des légumes) qui sont déplacés avec la casserole sur la
surface de cuisson.
UTILISER DES USTENSILES DE CUISSON À FOND PLAT
Les ustensiles de cuisson doivent entrer complètement en contact avec la
surface de l’élément de cuisson. Utilisez des ustensiles de cuisson à fond
plat dont la dimension est adaptée à l’élément de cuisson et à la quantité
d’aliments à cuire. Vérifiez la planéité en faisant pivoter une règle sur le
fond de l’ustensile de cuisson dont la base est inférieure à 5.
POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Suivez toujours les recommandations pour le type et la taille des ustensiles
de cuisson adaptés à l’induction. En outre :
· N’utilisez pas de casseroles sales avec accumulation de graisse. Utilisez
toujours des ustensiles faciles à nettoyer après la cuisson et assurez-vous
que le fond est propre et sec.
· Lorsque vous cuisinez avec de grandes quantités de liquide, utilisez de
grandes casseroles pour éviter tout débordement.
· Utilisez des ustensiles adaptés à la taille du foyer et à la quantité
d’aliments à cuire.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
· Placez toujours l’ustensile de cuisson sur le foyer avant d’activer la zone
de cuisson.
· Les foyers et les ustensiles de cuisson sales consomment plus d’électricité.
· Dans la mesure du possible, placez toujours le couvercle sur les ustensiles
de cuisson afin de les recouvrir complètement.
Fig. 10
Fig. 9
53
CUISSON PAR INDUCTION
SÉLECTION ET POSITIONNEMENT DES USTENSILES DE CUISSON
Il est important d’utiliser des ustensiles de cuisson appropriés et de les
positionner correctement la table de cuisson. Toute condition incorrecte
indiquée ci-dessous peut être détectée par les capteurs situés sous la surface
de la table de cuisson céramique. En présence de celle-ci, un ou plusieurs
foyers ne chaufferont pas et la lettre E s’affiche dans l’écran de la zone de
cuisson concernée. Corrigez le problème avant d’essayer d’utiliser la table de
cuisson.
Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi grand que celui du schéma
sur la zone sélectionnée. À l’aide d’un pot, une énergie légèrement plus large
sera utilisée à son efficacité maximale. Si vous utilisez un pot plus petit,
l’efficacité pourrait être moindre que prévu. Centrez toujours votre casserole
sur la zone de cuisson.
Assurez-vous que l’ustensile de cuisson repose complètement sur la surface de la table de cuisson et qu’il est bien équilibré. Veillez à ce que l’ustensile de cuisson ne repose pas sur la garniture de la table de cuisson et qu’il repose complètement sur la surface de la table de cuisson. Faites attention si vous utilisez des casseroles aux poignées lourdes qui pourraient les faire basculer.
Fig. 11
N’utilisez pas de batteries de cuisine dotées de bords irréguliers ou d’une
base incurvée.
Fig. 13
BRUITS DE CUISSON
Il est normal que la table de cuisson produise de petits bruits ou des
bourdonnements pendant l’utilisation. Les sons émis dépendent du matériau et
de la taille des ustensiles de cuisson, de la quantité du contenu, du niveau
de puissance et des éléments chauffants utilisés.
· Les casseroles lourdes telles que les casseroles en fonte émaillée sont plus
silencieuses que les casseroles légères en acier inoxydable multicouche.
· Les casseroles qui recouvrent entièrement l’élément chauffant sont moins
bruyantes.
· La table de cuisson peut produire des bruits si le contenu de la casserole
est froid. Au fur et à mesure que la casserole se réchauffe, le bruit diminue.
· Il est normal d’entendre un faible bruissement ou bourdonnement lorsque vous
cuisinez à des réglages élevés. En réduisant les niveaux de puissance,
l’intensité du bruit diminuera également.
· Lors de l’utilisation simultanée d’éléments chauffants à certains niveaux de
puissance, les champs magnétiques peuvent interagir et produire un sifflement
doux ou un « bourdonnement » intermittent. En abaissant ou en augmentant les
réglages de niveau de puissance de l’un ou des deux éléments, ces bruits
peuvent être réduits ou éliminés.
Fig. 12
Vérifiez que la base de votre casserole est lisse, qu’elle repose à plat
contre le verre et qu’elle est de la même dimension que la zone de cuisson.
54
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
DISPOSITION DE LA TABLE DE CUISSON
PUISSANCE DE LA ZONE DE CUISSON
ZONE DE CUISSON
FONCTIONNEMENT À PUISSANCE NORMALE
(W)
Zone avant gauche
2000
Zone arrière gauche Zone arrière central Zone arrière droite Zone avant droite
2000 2700 2700 1400
ZONE DE CUISSON Puissance max. (240 V 60Hz)
AVEC FONCTION BOOSTER (W)
Fig. 14 AVEC FONCTION BRIDGE
(W)
2500 2500
3600/4000
3700
/
3200
/
1800
/
PUISSANCE NOMINALE TOTALE 10400W
55
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
INTERFACE UTILISATEUR
RÉFÉRENCE A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
SPÉCIFICATIONS
MODÈLE PUISSANCE NOMINALE TENSION PLAGE DE PUISSANCE SÉLECTION DU NIVEAU TEMPS
MAX MATÉRIAU SYSTÈME DE MESURE TYPE D’INSTALLATION À INSTALLER AU-DESSUS D’UN
FOUR ENCASTRABLE DIMENSIONS D’INSTALLATION
DESCRIPTION Touche de sélection des zones Touche marche/arrêt (ON/OFF)
Touche de réglage de la minuterie (réduire)
Touche de réglage de la minuterie (augmenter)
Touche de commande du booster
Touche de réglage Power Touch Slider
Sécurité enfant
Touche de la minuterie
Fonction Pause & recall
Fonction Bridge
PE365INDXV 10400 watts 240V / 60Hz 100W – 3700W Sélection des réglages de 1 à
9 Réglage du minuteur de 1 à 99 minutes Surface vitrocéramique/Corps
métallique W: 35 7/16 D: 20 1/2 H: 2 15/16 Dépose sur comptoir Oui W: 33 11/16
D: 19 1/2
56
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
UTILISATION DE LA TABLE DE CUISSON À INDUCTON
MODE VEILLE
Lors de l’insertion de la fiche d’alimentation dans une prise électrique, la
table de cuisson à induction émet un son et tous les voyants numériques de la
table de cuisson clignotent une fois, indiquant que l’appareil entre en mode
Veille.
MODE PRÉPARATION
En mode Veille, appuyez sur la touche principale , la table de cuisson à induction émet un « bip » indiquant qu’elle est prête pour l’utilisation. Si seul le voyant au-
dessus de la touche
est allumé, l’appareil retourne
automatiquement en mode Veille si aucune autre touche
n’est activée dans les 60 secondes qui suivent.
ACTIVATION DE LA TABLE DE CUISSON ET DES FOYERS
Placez un ustensile de cuisson approprié sur le foyer que vous souhaitez utiliser.
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS
Pour activer le verrouillage de sécurité enfants de la table de cuisson
pendant l’utilisation, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant
2 secondes. Vous entendrez un « bip » et le voyant au-dessus de la touche
s’allume, indiquant que les commandes sont maintenant verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage de sécurité enfants, en mode Verrouillage,
appuyez à nouveau sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes.
Le voyant s’éteint, indiquant que le verrouillage a été désactivé.
NOTE Lorsque le verrouillage de sécurité enfants est activé, toutes les
touches de capteur, à l’exception de la touche et de la touche
seront désactivées.
With the cooktop being ON as mentioned above, press the
desired cooking zone blink and show a 0.
key. The display will
Appuyez ensuite sur la touche , touche ou sur la barre coulissante pour sélectionner le niveau de cuisson. Le foyer passe automatiquement en mode préparation si aucune touche n’est activée dans les 30 secondes qui suivent.
Appuyez sur la touche Moins cuisson.
Appuyez sur la touche Plus de cuisson.
pour réduire le niveau de pour augmenter le niveau
57
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
MISE HORS TENSION
FONCTION PAUSE
Appuyez sur le
, un « bip » est émis et la table de
cuisson est mise hors tension. L’appareil est à présent en
mode Veille.
NOTE Veillez à ne pas détacher la fiche de la prise secteur tant que le
ventilateur fonctionne !
UTILISATION DE LA MINUTERIE
Pour régler l’arrêt automatique du minuteur : 1) Vérifiez que la zone de
cuisson souhaitée est mise sous
tension.
2) Appuyez sur le . 3) L’écran du minuteur clignote et affiche 30 par défaut.
4) A l’aide de la touche + ou , réglez le temps de cuisson
souhaité (max. 99 minutes). 5) Au bout de 5 secondes d’inactivité, le minuteur
démarre
le compte à rebours. 6) L’écran du minuteur reste allumé, et le voyant du
foyer
sélectionné clignote. 7) Dès que le temps sélectionné est écoulé, un bip est
émis indiquant que la zone de cuisson a été désactivée automatiquement.
Pour régler le minuteur pour une autre zone de cuisson : 1) Sélectionner la
zone de cuisson souhaitée. 2) Répétez les étapes énoncées ci-dessus. Pour
vérifier le temps résiduel d’une autre zone : 1) Sélectionner la zone de
cuisson souhaitée. 2) Si plusieurs temps d’arrêt sont programmés, l’écran
affichera le temps restant le plus court et l’indicateur du foyer
correspondant clignotera.
Pour désactiver le minuteur : 1) Sélectionner la zone de cuisson souhaitée. 2)
Appuyez sur la touche + ou pour régler le minuteur sur
00. 3) L’écran du minuteur clignotera pendant 5 secondes puis
s’éteindra, indiquant que le minuteur de la zone de cuisson sélectionnée a été
désactivé.
En mode Cuisson, appuyez sur la touche et la table de cuisson entrera en mode Pause. En mode « Pause », le tube numérique clignote. L’appareil ne chauffe pas et arrête de fonctionner. Si aucune opération n`est effectuée dans les 5 minutes qui suivent, la table de cuisson est automatiquement arrêtée.
MISE EN GARDE
La table de cuisson est équipée d’un
voyant de chaleur résiduelle
pour
chaque foyer. Ce voyant indique que cette
zone a été utilisée et dégage encore
suffisamment de chaleur pour causer des
brûlures.
Évitez de toucher le foyer tant que le voyant est affiché. Bien que la table
de
cuisson soit mise hors tension le restera allumé jusqu’à ce que la table de
cuisson ait refroidi.
UTILISATION DE LA FONCTION BOOST
Pour améliorer les performances de cuisson et obtenir des résultats plus
rapides, vous pouvez utiliser la fonction boost. Cette fonction permet à une
zone de chauffage spécifique d’atteindre rapidement des températures plus
élevées en une seconde et de la maintenir pendant cinq minutes.
- Chaque zone de chauffage de la table de cuisson est équipée de la fonction boost. Si vous souhaitez utiliser la fonction boost, assurez-vous de désactiver l’autre zone dans la même section de chauffage. Il n’est pas possible d’activer le boost sur plusieurs zones simultanément. Si vous tentez de le faire, le chiffre 9 sera affiché et clignotera sur l’indicateur de niveau de puissance de la zone sélectionnée, le réglant automatiquement sur le niveau de puissance 9.
- Pour activer la fonction boost, appuyez simplement sur le bouton de sélection de la zone de chauffage souhaitée. Un voyant à côté du bouton clignotera pendant 5 secondes.
- Une fois la fonction boost activée, la zone de chauffage sélectionnée fonctionnera en mode boost. L’écran de puissance affiche B pour indiquer que la zone de cuisson est en mode boost.
- La puissance boost restera active pendant 5 minutes, après quoi la zone reviendra au niveau de puissance précédemment défini avant d’activer la fonction boost.
- Si vous souhaitez annuler la fonction boost pendant la durée de 5 minutes, appuyez sur le bouton de sélection de la zone de chauffage. Un voyant à côté du bouton clignote. Appuyez ensuite sur le bouton Boost pour rétablir la zone de chauffage au niveau de puissance défini avant d’activer la fonction boost.
58
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
UTILISATION DE LA FONCTION FLEXI/ZONE
La fonction Flexi Zone/Bridge vous permet de contrôler les zones de cuisson avant et arrière gauche à partir d’une seule commande tactile (ce qui facilite la cuisson, par exemple d’un poisson, dans un ustensile long qui couvre les deux zones de cuisson à gauche de l’appareil).
- Choisissez d’abord la zone de chauffage, avant gauche
ou arrière gauche , puis appuyez sur Sélection
zone flexi
, et les deux zones de gauche
fonctionneront ensemble simultanément.
- Le niveau de puissance par défaut de la zone flexi gauche est 5, et vous pouvez ajuster le niveau de puissance en faisant glisser la barre ou en touchant le
bouton ou
.
3) Si vous souhaitez annuler la zone flexi, choisissez d’abord la zone de
chauffage avant gauche ou arrière gauche, puis appuyez sur le bouton flexi
zone. Et vous pouvez définir le niveau de puissance pour chaque zone
séparément.
REMARQUE IMPORTANTE
Assurez-vous de placer l’ustensile de cuisson bien au centre de la zone de
cuisson.
Dans le cas de grandes casseroles, ovales, rectangulaires et allongées, assurez-vous de placer la casserole centrée sur la zone de cuisson couvrant les deux croix.
Fig. 15 59
SURFACE DE CUISSON À INDUCTION
FONCTIONS SPÉCIALES
PARTAGE DE LA PUISSANCE
Votre table de cuisson est équipée de quatre foyers à induction situés dans
deux sections de chauffage. Les foyers droit et gauche sont alimentées par
deux onduleurs à induction indépendants, un onduleur pour chacune des deux
sections de chauffage. Deux foyers dans une section de chauffage partagent la
puissance d’un onduleur. C’est ce qu’on appelle le partage de la puissance.
Par exemple, si vous cuisinez sur les deux foyers de droite, le dernier niveau
de puissance défini sera maintenu, tandis que le premier foyer pourra subir
une légère réduction du niveau de puissance.
CONSEILS POUR LE PARTAGE DE LA PUISSANCE
Rappelez-vous de régler le niveau de puissance de l’aliment que vous souhaitez
garder constant en dernier lieu. Lorsque vous utilisez deux zones de cuisson,
vous pouvez maintenir un niveau de puissance constant pour deux casseroles sur
des sections de chauffage séparées. Placez une casserole sur l’une des zones
de cuisson de la section de chauffage gauche et l’autre casserole sur l’une
des zones de cuisson de la section de chauffage de droite.
L
R
· L Section de chauffage de gauche · R Section de chauffage de droite
Fig. 16
60
NETTOYAGE DU PRODUIT
Le nettoyage général des surfaces de cuisson vitrocéramique à induction est
considérablement plus facile que pour les surfaces de cuisson avec chauffage
radiant.
NOTE Pour éviter l’activation accidentelle des commandes, il est recommandé
d’activer la fonction VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS avant de procéder au
nettoyage.
REMARQUE IMPORTANTE
· Les produits de nettoyage ne doivent pas entrer en contact avec la surface
vitrocéramique chaude. Tous les produits de nettoyage doivent être rincés
abondamment à l’eau claire.
· N’utilisez pas de nettoyants agressifs tels que vaporisateurs pour gril ou
four, nettoyants à récurer ou tampons abrasifs pour casseroles.
· Nettoyez la surface en vitrocéramique après chaque utilisation lorsqu’elle
est chaude au toucher ou froide. Cela empêchera les aliments qui ont débordé
de brûler lors de la prochaine utilisation de la plaque. Éliminez les traces
d’eau, la graisse et la décoloration avec un grattoir et un nettoyant pour
plaque vitrocéramique.
NOTE Vous pouvez acheter ces articles dans votre quincaillerie locale.
MISE EN GARDE Débranchez toujours l’appareil du réseau électrique avant de le
nettoyer.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
- Dès que la plaque de cuisson a refroidi, nettoyez la surface vitrocéramique à l’aide d’un chiffon humide et d’une petite quantité de nettoyant spécial pour plaque vitrocéramique.
- Essuyez à l’aide d’un chiffon propre.
- Une fois par semaine, nettoyez soigneusement toute la surface de cuisson vitrocéramique avec un nettoyant spécifique disponible dans le commerce.
- Ensuite, essuyez la surface vitrocéramique à l’aide d’un chiffon propre et doux imbibé d’eau propre, puis polissez-l à l’aide d’un chiffon propre non pelucheux.
ÉLIMINATION DES TACHES TENACES
Pour éliminer les aliments qui ont débordé et les taches tenaces présentes sur
la surface de la plaque, utilisez un grattoir vitrocéramique. 1) Maintenez le
grattoir vitrocéramique à un angle
d’environ 45° par rapport à la surface de la plaque en verre. 2) Éliminez les
salissures en faisant glisser la lame sur la zone concernée. 3) Utilisez un
nettoyant pour plaque vitrocéramique tel que décrit au point NETTOYAGE
GÉNÉRAL.
Fig. 17
SALISSURES PROBLÉMATIQUES
- Éliminez le sucre, le plastique fondu, le papier d’aluminium ou tout autre matériau qui a fondu à l’aide d’un grattoir vitrocéramique immédiatement tant que la plaque est encore chaude. Si vous omettez de le faire, il se peut que la surface de la table de cuisson présente des dommages irréversibles. Si la zone de cuisson a déjà refroidi, réchauffez-la à nouveau. REMARQUE IMPORTANTE Attention : risque de brûlures en cas d’utilisation du grattoir vitrocéramique sur une zone de cuisson chaude. Soyez prudent et munissez-vous d’un gant de four.
- Ensuite, nettoyez la table de cuisson normalement dès qu’elle a refroidi.
NOTE Les rayures ou les marques sombres sur la surface vitrocéramique provoquées par un ustensile de cuisson aux bords tranchants ne peuvent pas être éliminées. Elles ne nuisent cependant pas au bon fonctionnement de la table de cuisson.
61
DIAGNOSTIC DES PANNES ET CODES D’ERREUR
Avant d’appeler le service client, veuillez vérifier que l’appareil est
correctement branché, tous les cas suivants ne sont pas couverts par la
garantie.
· Dommages causés par une utilisation, un entreposage ou un entretien
inappropriés.
· Dommages causés par un démontage et une réparation non autorisés.
· Dommages causés par une mauvaise utilisation.
· Utilisation de la plaque à induction à des fins professionnelles.
Si une anomalie survient, la plaque de cuisson à induction entrera
automatiquement dans l’état de protection et affichera les codes de protection
correspondants indiqués dans le tableau ci-dessous.
ATTENTION !
Ne démontez pas l’appareil vous-même pour éviter tout danger et tout dommage à
la plaque de cuisson à induction. Si un service supplémentaire est nécessaire,
veuillez contacter le fournisseur.
62
DIAGNOSTIC DES PANNES ET CODES D’ERREUR
REMÈDES
ATTENTION ! Ne réparez et ne démontez jamais la table de cuisson vous-même !
PROBLÈMES La table de cuisson ne se met pas en marche.
CAUSE POSSIBLE Absence d’alimentation
QUE FAIRE
Assurez-vous que la table de cuisson est correctement connectée à
l’alimentation électrique et qu’elle est intacte.
Vérifiez s’il y a une panne de courant dans votre habitation ou votre région.
Si vous avez tout vérifié et que le problème persiste, contactez un technicien qualifié.
Erreur de la carte électronique
Contactez un électricien certifié.
Les commandes tactiles ne répondent pas.
Le contrôle est verrouillé. / Le verrou Déverrouiller le panneau de commande.
de la touche a été activé.
Voir le chapitre Verrouillage de sécurité
enfants.
Les commandes tactiles s’activent difficilement.
Il y a une légère pellicule d’eau sur les commandes.
Vous utilisez le bout de votre doigt en exerçant une pression sur les
commandes.
Vérifiez que la zone des commandes tactiles est sèche.
Utilisez la boule de votre doigt pour activer les commandes tactiles.
Certaines touches ne
Erreur de carte / afficheur.
fonctionnent pas. / L’affichage est
défectueux.
Débranchez la table de cuisson de l’alimentation et rebranchez-la après un court laps de temps
Le voyant de mise sous tension est allumé, mais le processus de chauffage ne démarre pas.
Surchauffe de la table de cuisson.
Si le problème persiste, contactez un électricien certifié.
Assurez-vous que les ouvertures de ventilation ne sont pas obstruées et que la
température ambiante n’est pas trop élevée.
Le ventilateur de refroidissement ne Contactez un électricien certifié. fonctionne pas.
Erreur technique.
L’ustensile de cuisson ne chauffe L’ustensile de cuisson n’est pas
pas et l’icône s’affiche.
adapté à l’induction ou n’est pas détecté.
Utilisez des ustensiles de cuisson adaptés à l’induction dont la taille correspond à celle de la zone de cuisson souhaitée, et positionnez-les correctement. Reportezvous au chapitre Ustensiles de cuisson.
Le fonctionnement s’interrompt soudainement et l’icône s’affiche.
Le s’affiche pour deux zones de cuisson situées l’une derrière l’autre (1+2 /
3+4)
La fonction de détection automatique a échoué.
Erreur technique.
Contactez un électricien certifié. Contactez un électricien certifié.
63
DIAGNOSTIC DES PANNES ET CODES D’ERREUR
PROBLÈMES
CAUSE POSSIBLE
QUE FAIRE
Le verre présente des rayures.
Des ustensiles au fond rugueux ont Utilisez des ustensiles de cuisson au fond
été utilisés.
plat et lisse.
Des produits de nettoyage ou à récurer abrasifs inappropriés sont utilisés.
Reportez-vous au chapitre relatif aux ustensiles de cuisson adaptés à
l’induction.
Reportez-vous au chapitre Nettoyage.
Certains ustensiles de cuisson émettent des craquements ou des cliquetis.
Cela peut être dû au procédé de fabrication de vos ustensiles de cuisine (couches de métaux différents qui vibrent différemment).
Cela est sans danger et doit être considéré comme normal.
Un léger bourdonnement peut être émis lors du fonctionnement à pleine puissance
Cela peut être causé par la technologie d’induction.
C’est normal, mais le bruit devrait diminuer d’intensité ou disparaître complètement lors de la réduction du niveau de puissance.
Bruit de ventilateur
Un ventilateur de refroidissement intégré dans la table de cuisson empêche l’électronique de surchauffer. Au besoin, il continue de fonctionner même après l’extinction de la table de cuisson.
Ceci est normal et nécessaire pour garantir un fonctionnement sans erreur.
Ne débranchez pas l’appareil du bloc d’alimentation tant que le ventilateur
fonctionne.
Bruit anormal du ventilateur
Le ventilateur de refroidissement est Contactez un électricien certifié. défectueux.
La table de cuisson ou les zones de cuisson s’éteignent soudainement, un bip est émis et un code d’erreur s’affiche.
Erreur technique / Signification du code au chapitre CODES D’ERREUR
Notez le code d’erreur, débranchez la table de cuisson de l’alimentation secteur et contactez un électricien qualifié.
64
DIAGNOSTIC DES PANNES ET CODES D’ERREUR
CODES D’ERREUR
CODE D’ERREUR
CAUSE POSSIBLE
Aucun ustensile de cuisine approprié n’a été identifié
QUE FAIRE
Placez un ustensile de cuisine approprié au milieu de la zone de cuisson
correspondante (voir le chapitre SÉLECTION ET POSITIONNEMENT DES USTENSILES DE
CUISSON
La tension est trop faible (moins de 85 V)
La tension est trop élevée (supérieure à 285 V)
Vérifiez l’alimentation électrique. Si c’est normal, rallumez la table de cuisson.
Message d’erreur du capteur de la table de cuisson / court-circuit
Contactez le service client ou un électricien qualifié.
Message d’erreur du capteur de la table de cuisson / court-circuit
Surchauffe de la table de cuisson
Remplacer la carte principale
Attendez que la table de cuisson ait refroidi, puis rallumez-la.
Surchauffe des IGBT
Attendez que la table de cuisson ait refroidi, puis rallumez-la.
Dysfonctionnement du capteur de la table de cuisson
Communication défectueuse entre l’afficheur et la carte-mère
Contactez le service client ou un électricien qualifié.
Protection contre les débordements
Éliminez les liquides qui ont débordé, puis rallumez la table de cuisson.
65
SERVICE CLIENTÈLE Pour toute information sur la garantie et demande de service, contactez-nous:
Aux États-Unis : Au Canada:
https://us.bertazzoni.com/more/support https://ca.bertazzoni.com/more/support
wwVwia.bPearltaazzzzionnai,.c8o,m 42016 Guastalla RE
© 2023 BERTAZZONI. All rights reserved. PE365INDXV_v.04
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>