BERTAZZONI REF30RCPIXR23 Built In Refrigerator Columns User Manual
- October 30, 2023
- Bertazzoni
Table of Contents
REF30RCPIXR23 Built In Refrigerator Columns
Built-in Columns Refrigerator
The Built-in Columns Refrigerator is a high-end refrigerator
that provides ample storage space for your food and beverages. It
comes in various models, including REF24RCPIXL/23, REF24RCPIXR/23,
REF24RCPRL/23, REF24RCPRR/23, REF30RCPIXL/23, REF30RCPIXR/23,
REF30RCPRL/23, REF30RCPRR/23, REF36RCPIXL/23, REF36RCPIXR/23,
REF36RCPRL/23, and REF36RCPRR/23.
Important Directions of Safety and The Environment
Before using the refrigerator, it is essential to go through the
safety and environmental instructions provided in the manual. This
section includes important information related to your safety while
using the appliance and caring for the environment.
Installation
The installation section provides step-by-step instructions for
installing the refrigerator. It includes information on how to
connect the appliance to an electrical power supply.
Before Starting
This section provides information on the main components of the
refrigerator and electronic control. It also includes information
on the main control panel.
Appliance Switching On and Off
Here, you will find instructions on how to turn the refrigerator
on and off. It also includes information on how to adjust the
temperature for different requirements and how to identify
information signals of anomaly on the display.
Customize Functions and Settings
This section provides information on customizing functions and
settings according to your needs.
Internal Layout
This section provides information on the internal layout of the
refrigerator, including positioning, adjustment, and removal of
components.
Product Usage Instructions
-
Before using the refrigerator, carefully go through the safety
and environmental instructions provided in the manual. -
Install the refrigerator following the step-by-step
instructions provided in the Installation section of the
manual. -
Get familiar with the main components of the refrigerator,
electronic control, and main control panel provided in the Before
Starting section of the manual. -
To turn on the refrigerator, follow the instructions provided
in the Appliance Switching On and Off section of the manual. Adjust
the temperature as per your requirement. -
If any anomaly occurs, check the display for information
signals provided in the Appliance Switching On and Off section of
the manual. -
Customize functions and settings as per your needs using the
information provided in the Customize Functions and Settings
section of the manual. -
For any internal layout adjustments, follow the instructions
provided in the Internal Layout section of the manual.
Built-in Columns Refrigerator Use & Care Manual
Réfrigérateur Mode d’emploi
Refrigerador Manual del usuario
REF24RCPIXL/23 REF24RCPIXR/23 REF24RCPRL/23 REF24RCPRR/23 REF30RCPIXL/23
REF30RCPIXR/23 REF30RCPRL/23 REF30RCPRR/23 REF36RCPIXL/23 REF36RCPIXR/23
REF36RCPRL/23 REF36RCPRR/23
INDEX
EN
1 IMPORTANT DIRECTIONS OF SAFETY AND THE ENVIRONMENT
4
1.1 For your safety ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 4 1.2 Important information when using the appliance. ……………………………………………………………………………………….. 4
1.3 Caring for the environment…………………………………………………………………………………………………………………………….. 5
1.4 Warning and danger ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 6
2 INSTALLATION
8
2.1 Installation……………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………..8
2.2 Connection to electrical power supply………………………………………………………………………………………………………….. 8
3 BEFORE STARTING
9
3.1 Know your appliance ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 9
3.2 Main components. …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 10 3.3 Electronic control…………………………………………………………………………………………………………………………………………… 11
3.4 Main control panel………………………………………………………………………………………………………………………………………….11
4 APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF
12
4.1 Turning the appliance on and off. ……………………………………………………………………………………………………………….12
4.2 How to adjust the temperature for different requirements ……………………………………………………………………….13
4.3 Information signals of anomaly on the display………………………………………………………………………………………..14
5 CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
14
5.1 Functions…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………14
5.2 Settings……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………15
6 INTERNAL LAYOUT
21
6.1 Internal layout (positioning, adjustment, removal). …………………………………………………………………………………21
7 LIGHTING
22
7.1 Interior lighting. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..22
8 FOOD STORAGE
22
8.1 General directions………………………………………………………………………………………………………………………………………….22
8.2 Conservation temperature……………………………………………………………………………………………………………………………23
9 CARE AND CLEANIG
24
9.1 Care and cleanig…………………………………………………………………………………………………………………………………………….24
9.2 Internal cleaning…………………………………………………………………………………………………………………………………………….24
9.3 Cleaning of the toe kick cover, filter and condenser. ………………………………………………………………………………… 25
10 TROUBLESHOOTING GUIDE
26
10.1 Troubleshooting guide ………………………………………………………………………………………………………………………………….26
10.2 Malfunction messages appearing on the display…………………………………………………………………………………….27
11 LIMITED WARRANTY STATEMENT
28
3
1. IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT
1.1 For your safety
If this appliance is replacing an existing appliance which must be removed or disposed of, make sure that it does not become a dangerous trap for children by cutting its power supply cable and rendering it impossible to close the door. Use the same caution at the end of the lifespan of the new appliance. > This appliance is designed to refrigerate beverages and foods and is intended for domestic use. > The appliance must be installed by following the instructions in the Installation Guide, particular care should be taken not to obstruct the vent openings of the appliance and of the built-in units. The appliance features a concentrated lighting system with LED lamps. Do not stare into these lamps when they are on to avoid possible eyesight damage. > This warning is also contained on the label attached to the inside of the refrigerator door. > Do not use any type of electrical equipment inside of the food conservation compartments. > When positioning the shelves, do not place fingers in the shelf slide guides. > Do not position containers of flammable liquids near the appliance. > Completely switch off the appliance and unplug the power supply cable during cleaning operations. If the plug is not easily reached, it is a good idea to turn off the breaker or remove the fuse that controls the socket that the appliance is connected to. > The packaging material can be dangerous for children: do not allow children to play with the plastic bags, plastic film or Styrofoam. > Any repairs must be performed by a qualified Bertazzoni Service technician. > This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. > Do not damage the appliance refrigerant circuit pipes. > Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. > If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service company or a similarly qualified person. Improper installations and repairs may put the user at considerable risk. > Repairs may be performed by the manufacturer, service company or a similarly qualified person only. > Plug into a grounded 3 prong outlet. > Do not remove ground prong. > Do not use an adapter.
Do not use an extension cord. > Disconnect power to all units before servicing. > If the SUPPLY CORD is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similar qualified person in order to avoid a hazard. > Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
1.2 Important information when using the appliance
Never use electrical appliances inside the appliance (e.g. heater, electric ice maker, etc.). Explosion hazard! > Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner! The steam may penetrate electri- cal parts and cause a short-circuit. Risk of electric shock! > Do not use pointed and sharp-edged implements to remove frost or layers of ice. You could dam- age the refrigerant tubes. Leaking refrigerant may cause eye injuries or ignite. > Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. > Explosion hazard! > Do not stand on or lean heavily against base of appliance, drawers or doors, etc. > Before cleaning the appliance, pull out the power cord plug or switch off the fuse. Do not pull out the power cord plug by tugging on the power cord. > Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up. > Keep plastic parts and the door seal free of oil and grease. Otherwise, parts and door seal will become porous. > Never cover or block the ventilation openings for the appliance.
Symbols used in the Guide:
Note Rtheecoamppmliaenncdeations for correct use of
Important Directions for avoiding appliance damage
Warning Indications for avoiding injury to people
4
EN
1.3 Caring for the environment
Pay special attention to correct disposal procedure for all the packaging materials. > The appliance must not be disposed of with urban waste. Contact local waste disposal centers for on how to dispose of recyclable waste. > Prior to disposal, cut the power supply cord and make it impossible to close the door. > During disposal, avoid damage to the refrigeration circuit. > The appliance does not contain hazardous substances for the atmospheric ozone layer, neither in the refrigeration circuit nor in the insulation.
Caution
Risk of Fire or Explosion:
This product uses flammable refrigerant.
Do not use mechanical devices to
defrost the refrigerator.
Do not use chemicals for cleaning.
Do not pierce the refrigerant tubing.
5
1. IMPORTANT DIRECTIONS FOR SAFETY AND THE ENVIRONMENT
1.4 Warning and danger
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards
that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These words
mean:
WARNING You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
WARNING
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
This manual contains operational instructions for the users of the appliance.
Keep this manual in an easily accessible place for future reference. Improper
installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause
property damage, injury, or death. Read the installation, operating, and
maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this
equipment.
To reduce risk of fire, electric shock, or injury to persons when using your
appliance, follow basic precautions, including the following:
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
This appliance is designed to refrigerate beverages and foods and is intended for domestic use.
6
This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: staff kitchen areas in shops, offices, and other working environments; farm houses and by clients in hotels, motels, and other residential-type environments; bed and breakfast- type environments; and catering and similar non-retail applications. > Do NOT use an extension cord or adapter. > Plug into a grounded 3 prong outlet. > Do not remove ground prong. > If available, ice make kit can be added to some models. See serial tag inside the food compartment of appliance for ice maker kit model information. > A qualified service technician must connect ice maker (if available) and the appliance to the water supply system (if the appliance has water load included). > If present, clean the ice bucket or drawer regularly but using only drinking water. > The appliance should be supplied only with drinkable water (if is — a water connection).
WARNING
In the event of a power failure, do not attempt to operate this appliance.
WARNING
Keep the appliance area free and clear from combustibles or flammable materials and vapors.
WARNING
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. Do not obstruct the air intake or exhaust openings of the appliance.
WARNING
Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance.
WARNING
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR PROPER
DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING
Suffocation Hazard Remove doors or lid from your old appliance. Failure to do
so can result in death or brain damage.
WARNING
Risk of child entrapment. Before you throw away your old refrigerator or
freezer:
Take off the doors. > Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous, even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of your old refrigerator, please follow these instructions to help prevent accidents.
Important information to know about disposal of refrigerants:
Dispose of refrigerator in accordance with federal and local regulations. Refrigerants must be evacuated by a licensed. EPA-certified refrigerant technician in accordance with established procedures.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE AND CARE
DANGER
Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant tubing; follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant used.
EN
WARNING
To be repaired only by trained service personnel.
Use only manufacturer-authorized service parts, Do not use replacement parts
that have not been recommended by the manufacturer (e.g, parts made at home
using a 3D printer). If power supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent, or a similarly qualified person in order
to avoid a hazard.
Any repair equipment used must be designed for flammable refrigerants. Follow
all manufacturer repair instructions. Use nonflammable cleaner.
WARNING
Do not puncture refrigerant tubing, do not damage the refrigerant circuit.
WARNING
Do not use mechanical devices or other means to accelerate
the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer.
TIP OVER HAZARD
WARNING
Refrigerator is top heavy and tips easily when not completely installed; to
avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed in
accordance with the instructions (see instruction manual provided). Keep doors
taped closed until refrigerator is completely installed. Use two or more
people to move and install refrigerator. Failure to do can result in death or
serius injury.
7
2. INSTALLATION
2.1 Installation
Make sure that installation is performed correctly, adhering to all directions
in the specific installation manual provided with the appliance.
2.2 Connection to the electrical power supply
The appliance operates at 115 V AC, 60 Hz and is equipped with a power supply
cord with a 3-prong grounded plug, which must be connected to a corresponding
3-prong (15 Amp) grounding-type wall receptacle.
Important Do not use extension cords and/or multiple adapters for the power
supply connection.
8
3. BEFORE STARTING
3.1 Know your appliance
Congratulations for having purchased your new refrigerator column: from now on
you can use our innovative conservation system, which will allow you to keep
all of your food in the best way possible. This manual will answer most of
your questions about the product’s features. Should you require further
information, please check our website
our website in the US http://us.bertazzoni.com/care-service in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
or write us an e-mail at aftersaleservice@bertazzoni.com
Important Before calling, write down the model type and serial number which
are available on the warranty certificate and on the rating plate, and any
messages which may have appeared on the display. Built In refrigerators come
with 2 years parts & labor warranty, and 5 year parts & labor for sealed
system only.
The rating plate is located into the appliance, on side cabinet, close to the
shelves. Before calling, please make sure to have the following information
ready: – Date of Purchase; – Name of dealer where product was purchased.
BERTAZZONI SPA VIA PALAZZINA, 8 – 42016 GUSTALLA (RE) – ITALY
Fridge Gas Fill Charge Quantité de Gaz Réfrigerateur Freezer Gas Fill Charge Quantité de Gaz Congélateur Total Absorbed Current Courant Absorbée Totale Voltage Tension Frequency Frequence Refrigerant Gas Type Type de Gaz Rèfrigerant Defrost Heater
3.0 oz oz
2.0 A 115 V
60 Hz R600a
344 W
MODEL
REF30RCPIXL/23
CODE
KS300FR6U
TECHNICAL CODE
H7KGQECFUG.UA
SER.NO./N° SERIE
F20200101000006
Chemical name of blowing gas HFO
IP number Adresse IP
Made in Italy
3186660
ETL LISTED Conforms to UL 60335-1 and UL 60335-2-24 Certified to CSA C22.2#60335-1 CSA C22.2#60335-2-24
Model . Code . Technical Code . Serial Number .
Features .
9
Fridge
3.2 Main components
1 2
3
4
Fridge
EN
-
Stainless steel body. 2) Interactive control panel.
-
Ajustable height shelf.
-
AISI 304 drawers fridge compartment.
-
Door bins.
5
- Removable toe kick.
6
10
3. BEFORE STARTING
3.3 Eletronic Control
The innovative electronic control system designed by Bertazzoni maintains
constant temperature on the entire compartment and visualizes it on the
control panel display. It also allows user interaction making it possible to
personalize settings of the various functions and to receive sound and/or
visual messages should any malfunction occur in the appliance.
3.4 Main control panel
On/Off: Touch the icon to turn the unit on or off. Home Touch the home icon
for going back to the main display screen. Alarm Touch the icon to view the
alarm tone functions and to deactivate them. Back Touch the arrow icon for
going back to the previous display screen.
11
4. APPLIANCE SWITCHING ON AND OFF
4.1 Turning the appliance on and off
First time starting the unit Touch the button . The display shows the
following launch screens:
Are you sure you want to power off
this unit?
Yes
No
EN
2) Touch the icon Yes to swich off.
- Bertazzoni Logo.
Functions
Initial test…
Settings
-
Initial test (lasts 3 minuts).
-
The display shows the main screen with the envirorment temperature measured from the fridge inside the compartments. Automatically the unit starts to cool down until reaching the set temperatures.
4 +
°C
Functions
- Home screen. – fridge compartment
+4°C (39°F)
Settings
Are you sure?
Yes
No
- Confirm shutdown by touching the Yes icon.
When the fridge is off there are no warning signs that prove that the fridge
is plugged to
a socket.
Switching off for long periods
During long absence periods it is recommended to switch off the refrigerator
by pressing the Unit button for three seconds and disconnecting the electrical
plug or the breaker controlling the socket. Completely empty the refrigerator,
clean and dry it and leave the doors and drawers partially open to prevent
unpleasant odors.
When the appliance is first switched on is reccomended to wait at least 12
hours without opening the doors and before placing any food inside the unit.
During such period deactivate any error message by pressing the Alarm button.
Shutdown.
- touch the button off. 12
If at the first startup the Standby message does not appear, but another message appears, it means that the appliance has already started the cooling process. During the first startup, it will not be possible to use the Menu to modify the factory settings until the preset temperature has been reached. During the first startup, it will not be possible to use the Menu to modify the factory settings until the preset temperature has been reached.
4. APPLIANCE SWITCHING ON
Each time the appliance is switched on it goes through a self-diagnosis procedure lasting three minutes before completely starting up.
OFF
0
+1
+ 2 °C
+3 OK
+4
- Touch the icon ok to confirm the desider temperature.
4.2 How to adjust the temperature for different requirements.
Each model has been carefully tested before leaving the factory and is
adjusted in such a way to ensure high performance and low power consumption.
Usually, it is not necessary on modify the settings.
How it looks on the home screen:
Fridge Compartment
4 +
°C
Preset temperature
Modify the temperatures compartment
How to modify the Fridge compartment temperature.
The temperature shown can vary slightly in respect to the set temperature
following frequent openings of the doors or insertion of room temperature
foods or large quantities of foods. 6 to 12 hours are necessary to reach the
selected temperature.
Padlock icon.
The padlock icon shows up when the temperatures are set up.
The padlock open/close shows that the compartment’s temperatures can or can
not be modified by the user.
Functions
4 +
°C
Settings
- Home screen. Touch the icon of fridge compartement.
OFF
0
+1
+ 2 °C
+3 OK
+4
- Scoll up/down to select the desired temperature
fridge from +1°C to +8°C (from 34°F to 46°F)
Usually a yellow padlock will show open, in that case you can scroll up or down with a finger on the display, select the desired temperature and press OK to confirm.
OFF
0
+1
+ 2 °C
+3 OK
+4
Whereas a closed padlock will be seen if the user has activated a function that modifies the settings of the refrigerator and prevents the user from changing the temperature of the compartment.
13
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
EN
OFF
0
+1
+ 2 °C
+3 OK
+4
Shopping Mode Fridge
- Shopping Mode Fridge.
Vacation Mode
- Vacation Mode.
If the icon function is touched and a specific function is set (for example
holiday, shopping trimode, ect…), the yellow padlock will be seen closed and
it won’t be possible to change the temperature of the compartments as long as
the function won’t be completed or if it is manually deactivated as long as
the function is active.
4.3 Information signals of anomaly on the display.
An integrated control system will give information through messages you will
see on the display. There is an alarm tone that occurs with some error
messages which can be turned off by touching the alarm button on the main
control panel. You can find the list of the error messages at the end of this
manual.
- Shopping Fridge
The function lowers the refrigerator temperature to +2°C (36°F) a factory default of 12 hours, permitting more rapid cooling of food that has just been placed in. Once the 12 hours have expired, the function deactivates automatically, returning to the previously set temperature. It is possible to program a timed activation of the function. After a prolonged interruption of power supply, it is necessary to reactivate the function.
Functions
4 +
°C
Settings
A) Home screen. Touch the icon functions.
Shopping Mode Fridge
Vacation Mode
B) Touch the icon Shopping Mode Fridge.
INFORMATION FOR THE USE OF THE DISPLAY. It is possible to personalize the operation of your Bertazzoni unit in order to adapt it to the different ways you might want to use it.
5.1 Functions.
After touching the icon Function
on the
home screen, the user will be shown the icons of
the following available functions.
14
Activate Shopping Mode: Fridge? (up to 24 hours)
Yes
No
C) Touch the icon Yes to activate the function.
7
8
Hour
9
10 OK
11
D) Scroll up / down to setting the desired time and then pres ok.
It is possible to program in advance between 1 and 24 hours.
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
- Vacation This function (recommended in case of prolonged absences since it
allows considerable energy savings) brings the refrigerator compartment
temperature to +14°C (57°F)
It is possible to program the duration, or it can be manually deactivated upon re-entry after a period of absence. This function remains active even if during the period of absence there is a prolonged interruption of electrical power.
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
5.2 Settings.
It is possible to personalize the settings of your Bertazzoni fridge for
adapting it to the different ways you might want to use it.
Date
- Date.
Time
- Time.
Functions
4 +
°C
Settings
A) Home screen. Touch the icon functions.
°c / °f
3) Celsius or Fahrenheit.
Language
- Language.
Shopping Mode Fridge
Vacation Mode
B) Touch the icon Vacation Mode.
Activate Vacation Mode
Yes
No
C) Touch the button Yes to activate the function.
7
8
Day
9
10 OK
11
D) Scroll up / down to set the desired time (in days) and then pres ok.
It is possible to program a period from 1 to 90 days.
Sabbath
- Sabbath.
Reset
6) Reset.
Demo
7) Demo Mode.
Maintenance
- Maintenance.
Service
9) Service.
Info System
- Info System.
15
- Date The display will show the date in the format (day:month:year). By touching the display you can modify the settings.
EN
2) Time The display shows the hours and minutes in the format hh:mm. This
function selects the display at 12 or 24 h.
Functions
4 +
°C
Settings
A) Home screen. Touch the Settings icon.
Functions
4 +
°C
Settings
A) Home screen. Touch the Settings icon.
Date °c / °f
Time Language
B) Touch the Date icon.
Date °c / °f
Time Language
B) Touch the Time icon.
2015 2016 Year 2017 2018
OK 2019
7
8
Month
9
10 OK
11
7
8
Day
9
10 OK
11
C) Scroll up or down until the desired year appears and press Ok.
D) Scroll up or down until the desired month appears and press Ok.
E) Scroll up or down until the desires date appears and press Ok.
Hour?
12
24
7
8
Hour
9
10 OK
11
35
36
Min
37
38 OK
39
C) Touch the desired method which you want the time to display: 12 hour or 24
hours.
D) Scroll up / down to set the hour and then press Ok.
E) Scroll up / down to set the minutes and then press Ok.
16
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
-
SET °C/°F This function allows the temperature to be displayed in Centigrade or Fahrenheit. The factory setting in Centigrade.
-
Language To set the language of the fridge, simply touch the settings button on the display.
Functions
4 +
°C
Settings
A) Home screen. Touch the Settings icon.
Functions
4 +
°C
Settings
A) Home screen. Touch the Settings icon.
Date °c / °f
Time Language
B) Touch the icon °C/°F.
°C °F
OK
C) Scroll up / down to select either centigrade or fahrenheit degrees and press Ok.
Date °c / °f
Time Language
B) Touch the Language icon.
Italiano English Français Deutsch
OK Español
C) Scroll up / down to select the desired language and press Ok.
17
- Sabbath Mode
The function makes it possible to comply to certain religious observances requiring the operation of the appliance to not be affected by the opening or
closing of the doors. The thermostatic control, in-
ner lighting and ice maker are deactivated.
EN
6) Reset This option allows you to restore the appliance to the original
factory settings, cancelling all the changes that have been made previuosly.
Functions
4 +
°C
Settings
A) Home screen. Touch the Settings icon.
Functions
4 +
°C
Settings
A) Home screen. Touch the Settings icon.
Reset
Sabbath Demo
B) Scroll right once and touch the Sabbath icon.
Reset
Sabbath Demo
B) Scroll right once and touch Reset icon.
Confirm Sabbath Mode
Yes
No
Sabbath Mode
Yes
No
Sabbath Mode
C) Touch the Yes button to confirm the Sabbath Mode.
D) Touch the Yes button to activate the function.
E) The fridge will work accordingly to this configuration.
Confirm resetting to factory default settings?
Yes
No
Reset
Yes
No
Reset Reset complete
C) Touch the yes button to confirm the selection of the resetting of factory
default settings.
D) Touch the Yes button.
E) The reset has been performed. The fridge’s factory settings have been
restored.
18
5. CUSTOMIZE FUNCTIONS AND SETTINGS
- Demo Mode
It is possbile to simulate the functioning of the fridge, for showroom display or for trade shows.
Functions
4 +
°C
Settings
A) Home screen. Touch the Settings icon.
- Maintenance (through alarm sign). For proper operation, the unit requires cleaning of the toe kick cover, of the filter and the condenser. The default setting of the unit is”Warning disabled”. The required cleaning every 6 months is denoted by an audible and visual message on the display. It is possible to disable the warning signal and see the time left before the next cleaning that has to be done. For details see following pages.
Reset
Sabbath Demo
B) Scroll right once and touch Demo icon.
Functions
4 +
°C
Settings
A) Home screen. Touch the Settings icon.
Turn Demo Mode On? (no cooling)
Passcode required
Yes
No
Demo Mode
1
2
3
4
Demo Mode
Yes
No
C) Touch Yes.
D) Insert the password for the activation. Default password 1-2-3-4
E) Push Yes or No button.
Maintenance
Service
Info System
B) Scroll to the right twice and touch the Maintenance icon.
Clean Condenser
Are you sure?
On
Clean Condenser
Enable reminder countdown timer?
Yes
No
C) To enable it, touch the On icon.
D) To enable it, touch the Yes icon.
19
Clean Condenser
Next reminder… Left 180 days
Off
Reset
E)If you want to enable the warning, touch the Reset icon.
If you want to disable the reminder, at step C touch Off, then touch Yes as below.
EN
10) Info System The Info System function shows the product data, for example
the software code, serial number and the factory code of the refrigerator.
Functions
4 +
°C
Settings
A) Home screen. Touch the Settings icon.
Clean Condenser
Disable reminder?
Yes
No
- Service The service function Service is reserved for the Bertazzoni service technicians.
Maintenance
Service
Info System
B) Touch the Info System icon.
Sk Power Sk User
HW: 0504 SW: 0518
HW: 1002 SW: 1069 – G1011
C) The display will show the data specific to the appliance.
20
6. INTERNAL LAYOUT
6.1 Internal Layout (positioning, adjustment, removal).
Crisper Fixed to the slide guides with two thumbscrews. > to remove the
drawer, unscrew the thumbscrews and remove the drawer.
Door Bins The door bins can be easily removed for cleaning
Hold the door shelf at the sides and push it upwards to release it from its seat, then pull it outwards. > Reverse the procedure to reinstall.
2
1
Warning Do not place hands or fingers near the Icemaker when in function.
Shelves The shelves are moveable and can be easily re-positioned by the user
as follows: > release the locking knob by turning counter-clockwise > lift or
lower the shelf to the desired position
re-tighten the locking knob. To remove a shelf it is necessary to slide it up to the top
21
7. LIGHTING
7.1 Lighting
To provide optimum interior lighting, LED strips illuminate the refrigerator
compartment from the top and sets of LED lights directly illuminate different
areas of the refrigerator compartment. In case of malfunction and/or wearing
out of the lighting system, the repair should be carried out by a qualified
Bertazzoni Service technician.
8. FOOD STORAGE
EN
8.1 General directions
Your appliance is designed to ensure precise, constant temperatures and
appropriate humidity levels in all compartments.
Nevertheless, to properly preserve all of your foods, it is not enough to have
an excellent refrigerator. It is also necessary to know the rules for correct
food preservation.
Do bear in mind that all foods will inevitably change their characteristics
over the passage of time. This change begins long before the food is consumed,
since foods contain micro organisms which multiply and can cause
deterioration. This process occurs more rapidly due to improper handling,
preservation temperatures and humidity levels.
It is therefore recommended to follow the directions presented below which
will permit using your refrigerator in the most effective and safe manner to
keep your foods in the best way for as long as possible.
Periodically check that all foods are in a perfect state of preservation. It
is usually quite clear when a food item is deteriorated, due to mold,
unpleasant odor and unpleasant aspect. Nevertheless, there are cases in which
these conditions are not so evident. If you believe that a food item was kept
for an excessive period of time and may be deteriorated, do not consume this
item or even taste it, even if it seems to still be healthy, since the
bacteria that cause deterioration of food can also cause poisoning and
illness. When in doubt, throw the food away.
Refrigerator from +1° to +8 °C (from 34°F to 46°F)
22
8. FOOD STORAGE
8.2 How to maintain good food quality
When buying groceries Always take the following precautions: > Place any
packages of raw meat, fish or poultry in plastic bags so that they do not drip
on other foods. > Purchase meat, poultry and fish last. Do not leave your
groceries in a warm car after shopping. Keep a freezer bag in your car and use
it in case of very high temperatures or long trips. > Check the production
dates and “best before” times on foods to be sure that they are fresh. > Be
very careful when buying fresh foods, and only buy a quantity that can be
consumed during your planned preservation period. > When possible, let warm
foods adjust to room temperature for at least two hours before placing them in
the refrigerator, unless you have activated the Shopping function before.
When placing foods in Check the refrigeration temperature of the various
compartments on the control panel: > The refrigerator temperature must be 8°C
(45°F) or lower and the freezer temperature must be -18°C (0°F) > Follow the
recommendations regarding the preservation times and temperatures indicated in
the tables to follow. > Keep raw meat, fish and poultry separate from other
foods and avoid any possible drippings.
When placing foods in > When placing your meat, fish or poultry in the
refrigerator, leave them in the original packaging, unless the packaging is
ripped or punctured. Repeated handling could introduce bacteria into these
foods. > To keep food in the freezer is a good idea to use freezer containers.
Label and date the packages > Be careful to correctly position the food items on the shelves in a way that does not obstruct the air circulation vents inside the compartment.
Warning After a prolonged interruption of electrical power, once the electrical power is reactivated, an audible signal will indicate if the temperature has been raised
above normal levels. In addition to this the display will show for one minute
the highest temperature detected inside the compartments, to allow the user to
decide how to better use the food items. After one minute the display will
resume normal operation, while the Alarm button
will continue to blink. Press the Alarm button to display the highest recorded
temperatures.
23
9. CARE AND CLEANING
EN
9.1 Care and Cleaning
To clean the parts made of steel use a microfiber cloth and the sponge
provided in the kit with the appliance. Always use the cloth and sponge in the
direction of the steel’s satin finish.
Every now and then, to polish the steel, wipe with a slightly damp microfiber
cloth.
Do not use the sponge on aluminium parts, such as the handles and the profiles
of the glass shelves. You should use special care to keep the ventilation
openings in the appliance or in the cabinet that houses it free of
obstructions.
Scrupulously follow the detailed directions that can be found in the provided
kit and never use abrasive or metallic products which could scratch and damage
the satin finishing on the appliance permanently. Before performing any sort
of cleaning, disconnect the appliance from the electrical power supply. Make
sure you do not damage the refrigerant circuit in any way.
Warning The use of chlorine-based detergents or similar that contains it
should be avoided (bleach, hypochlorite, etc).
9.2 Internal cleaning
Clean the internal and removable parts by washing them with a solution of
lukewarm water, a small amount of dishwashing detergent.
Rinse and dry right away.
Do not use mechanical devices or other methods to speed up defrosting.
Warning Do not use water on the electrical parts, lights and control panel.
Warning Do not use chlorine-based detergents or cleaning agents.
Do not bring cold glass parts into contact with boiling water. Do not wash any
parts of the refrigerator in a dishwashing machine since this could damage or
irreparably deform the parts.
24
9. CARE AND CLEANING
9.3 Cleaning of the toe kick cover, filter and condenser.
The unit requires, for a correct operation, the cleaning of the toe kick
cover, filter and condenser.
It is recommended to perform the following cleaning steps very 6 months. An
audio and visual message on the display will serve as a reminder.
Behind the frontal toe kick cover is the condenser. To clean it use a vacuum
cleaner with a soft brush attachment at maximum power, sweeping it along the
vent slits. In case of a significant dust build up, the toe kick cover can be
removed to allow a more accurate cleaning of the filter.
Lower condenser.
For cleaning the condenser follow the instructions:
Switch off the appliance by pressing the Unit button on the main control panel for approx 3 seconds.
Wait approx 30 minutes, until the finned condenser cools down to room temperature.
Remove the removable grille under the door.
Maintenance
On the mantenience settings, after the installation of the unit and after it
has been turned on, you can set the condenser cleaning warning.
In the case the warning sign is enabled, there will be an audible signal every
6 months, alerting that it is time to clean the condenser.
After cleaning it, touch the reset icon in order to reactivate the warning
signal in 6 months.
If you do not want the cleaning signal alert for the condenser, touch the Off
icon.
Clean it thoroughly of any dust build up as shown in the picture, taking care not to damage the condenser.
Restart the unit again, pressing on the unit button for three second.
Warning The edges of the condenser are sharp, therefore use adequate protection for hands and arms when cleaning the condenser.
25
10. TROUBLESHOOTING GUIDE
10.1 Troubleshooting Guide
If you notice malfunctions in your appliance, use this guide before calling
for service: this guide can help you personally resolve the problem or could
provide important information to be conveyed to the service technician to
ensure rapid and effective repair.
Display message and audible alarms. A malfunction is usually indicated by the
display. Problems that cannot be solved by the user are reported through a
fault code. Keep in mind, however, that in messages or alarms they may appear
for particular conditions of use or during start-up. In these cases,
deactivate the audible alarm by pressing the Alarm button and leave the
appliance running and limit the opening of the doors to the maximum for about
10-12 hours.
The refrigerator does not work. Is the appliance connected to the electrical
power supply? Is electrical power available at the electricity socket? Is the
Unit button activated? Is the unit in Demo’ Mode? The refrigerator is warmer than usual. Does the display show a malfunction code? Is the temperature adjusted correctly? Were the doors or drawers open for a long period of time? Were large quantities of food recently inserted? Is the unit in
Demo’ Mode?
The appliance remains in function for a long time period. Bear in mind that
during very hot weather and with very high temperatures in the room it is
normal that the compressor remains on for prolonged periods of time. Were the
doors or drawers open for a long period of time? Were large quantities of food
recently inserted? Check that the doors are closed and that the food or
containers do not obstruct the perfect closure of the door. Is one or more
compartments in Shopping Mode?
If you hear unusual noises. It is normal to hear noises from the ventilators
or compressors during operation or during the defrost phase.
Noise could be more marked depending on the position of the appliance and the
surrounding environment.
26
EN
Condensation inside and outside of the refrigerator. If the climate is very
humid, the formation of condensation is normal. Opening the door or drawers
for prolonged periods of time can contribute to the formation of condensation.
In any case, make sure that the doors are always completely closed.
Ice or frost build up inside the refrigerator. Did you leave the doors open
for a long period of time? Do the doors close completely? If the doors do not
close completely, contact your installer.
Unpleasant odors inside the refrigerator. Clean the appliance completely
according to the instructions. Hermetically cover all the food. Do not
conserve food for prolonged periods of time.
The doors are difficult to open. The appliance is designed to ensure a fully
hermetic closure. When the door is closed, a vacuum condition can occur: in
this case it is necessary to wait a few seconds until the pressure balances
before opening the door.
Appliance is cooling but lights and display are not working. Check to see if
the appliance was accidently placed into Sabbath Mode.
If the unit you purchased was used as a showroom model it may be in a special
energy-saving mode called Demo Mode where the appliance appears to be
operating (lights work and false temperatures are displayed) but no cooling
actually takes place. If you suspect your appliance is in Demo Mode please
contact your dealer or distributor for assistance with disabling this feature.
10. TROUBLESHOOTING GUIDE
10.2 Malfunction messages appearing on the display
Display message
Malfunction description
Power Failure!! Door Fridge OPEN Fridge too warm Fridge too cold Error Code…
Check condenser
Prolonged interruption of electrical power the appliance resumes work
automatically, the display shows the warmest temperatures achieved.
Fridge door open the message appears after few minutes from the door opening.
Fridge too warm see Troubleshooting Guide.
Fridge too cold wait for 12 hours: if malfunction persists call Customer Care
for advice.
Functional problems call Customer Care who may help you to salve the problem
or put you in contact with the nearest Service Agent may help you solve the
problem.
Check Condenser Every 6 months the display shows the message “Check Cond”,
clean the condenser and follow the instructions above about how to clean the
condenser.
In case of errors, touch the button Alarm and the display will show the error message with its error number code. > The message will be shown for 3 seconds, then it will go back to the home screen. > For blocking the message on the screen, press on the display, the button info ( ). The message will be on the screen for 30 seconds, then it will go back to the home screen. > In the case there is more than one error message, the dispay will show in time sequence the different error messages.
27
11. LIMITED WARRANTY STATEMENT
EN
Limited two-year warranty
The Warranty coverage provided by Bertazzoni SpA (“Bertazzoni”) in this
statement applies exclusively to the original Bertazzoni appliance (“Product”)
sold to the consumer (“Purchaser”) by an authorized Bertazzoni
dealer/distributor/retailer, purchased and installed in the United States,
District of Columbia, or Canada which has always remained within the country
of original purchase (United States, District of Columbia, or Canada).
Warranty coverage is activated on the date of original retail purchase of the
Product and has a duration of two(2) years.
Limited five year parts and labor warranty on sealed system
After year two(2) through year five(5) from original purchase date, Bertazzoni
warranty covers all parts and labor to repair or replace any components that
prove to be defective in materials or workmanship in the sealed system. The
“Sealed System” means only the compressor, condenser, evaporator, drier and
all connecting tubing.
Warranty coverage is non-transferrable.
In the event of parts replacement or entire product replacement, the
replacement Product (or parts) shall assume the remaining original Warranty
activated with original retail purchase document. This Warranty shall not be
extended with respect to such replacement.
Bertazzoni SpA will repair or replace any component/part which fails or proves
defective due to materials and/or workmanship within 2 years from the date of
original retail purchase and under conditions of normal residential, non-
commercial use. Repair or replacement will be free of charge, including labor
at standard rates and shipping expenses. Purchaser is responsible for making
the Product reasonably accessible for service. Repair service must be
performed by a Bertazzoni Authorized Service company during normal working
hours. Labor performed at overtime or premium rates shall not be covered by
Warranty. IMPORTANT: retain proof of original purchase to establish warranty
period.
Bertazzoni’s liability on any claim of any kind, with respect to the goods
and/or services provided, shall in no event exceed the value of the goods or
service or part thereof which gives origin to the claim.
30 Day Cosmetic warranty
Inspection of the product must be made by Purchaser at time of delivery.
Bertazzoni warrants that the Product is free from manufacturing defects in
materials and workmanship for a period of thirty (30) days from date of
original retail purchase of the Product.
This coverage includes: > Paint blemishes > Chips > Macroscopic finish defects
Cosmetic warranty does NOT cover: > issues resulting from incorrect transport,
handling and/or installation (i.e: dents, broken, bowed or deformed structures
or components, shattered glass components) > slight color variations in
painted/enameled components > differences caused by natural or artificial
lighting, location or other analogous factors. >
Stains/corrosion/discoloration caused by external substances and/or
environmental factors > labor costs, display, floor, B-stock, out- of-box, “as
is” appliances and demo units.
How to obtain service
To receive warranty service, the Purchaser must contact Bertazzoni Service for
problem determination and correct service procedures. Model number, serial
number and date of original retail purchase will be requested.
IMPORTANT: retain proof of original purchase to establish warranty period.
If located in the USA 866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
If located in CANADA 800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
28
11. LIMITED WARRANTY STATEMENT
Warranty exclusions what is not covered > Use of the Product in any non- residential, commercial application > Use of the Product for anything other than its intended scope > Repair service provided by other than a Bertazzo ni authorized service agency. > Damage or repair service to correct service provided by an unauthorized agency or the use of unauthorized parts. > Installation not in accordance with local/state/ city/county fire codes, electrical codes, gas codes, plumbing codes, building codes, regulations, or laws. > Defects or damage due to improper storage of the Product. > Defects or damage or missing parts on products sold out of the original factory packaging or from displays. > Service calls or repairs to correct the incorrect installation of the product and/or related accessories. > Replacement of parts/service calls to connect, convert or otherwise re- pair the electrical wiring and/or gas line to properly use the product. > Replacement of parts/service calls to provide instructions and education on the use the Product. > Replacement of parts/service calls to correct issues due to product usage in manner other than what is normal and customary for residential use. > Replacement of parts/service calls due to wear and tear such as gaskets, knobs, pan supports, shelving, cutlery baskets, buttons, touch displays, scratched or broken ceramic glass tops > Replacement of parts/service calls for lack of/ improper maintenance such as but not limited to: residue build up, stains, scratches, discoloration, corrosion > Replacement of glass components and light bulbs if claim arises after 30 days from original retail purchase date. > Defects and damages arising from accidents, alte ration, misuse, abuse, improper installation. > Defects and damages arising from transport, logistics and handling of the Product. Inspection of the product must be made at time of delivery. Any issues from handling, transport and logistics must be notified to selling dealer/delivery company after receipt and inspection. > Defects and damage arising from external forces beyond the control of Bertazzoni SpA including but not limited to wind, rain, sand, fires, floods, mud
slides, freezing temperatures, excessive moisture or extended exposure to
humidity, power surges, lightning, structural failures surrounding the
appliance and other acts of God. > Products with altered/damaged/tampered
serial number.
In no case shall Bertazzoni be liable or responsible for damage to surrounding
property, including furniture, cabinetry, flooring, panels and other
structures surrounding the Product.
Bertazzoni is not liable nor responsible for the Product if located in a
remote area or an area where certified trained technicians are not reasonably
available. Purchaser must bear any transportation and delivery costs of the
Product to the nearest authorized Service center or for the additional
displacement rates of a certified trained technician.
THERE ARE NO EXPRESS WARRANTIES OTHER THAN THOSE LISTED AND DESCRIBED ABOVE,
AND NO WARRANTIES WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
SHALL APPLY AFTER THE EXPRESS WARRANTY PERIODS STATED ABOVE, AND NO OTHER
EXPRESS WARRANTY OR GUARANTEE GIVEN BY ANY PERSON, FIRM OR CORPORATION WITH
RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE BINDING ON BERTAZZONI. BERTAZZONI SHALL NOT
BE LIABLE FOR LOSS OF REVENUE OR PROFITS, FAILURE TO REALIZE SAVINGS OR OTHER
BENEFITS, TIME AWAY FROM WORK, MEALS, LOSS OF FOOD OR BEVERAGES, TRAVELING OR
HOTEL EXPENSES, EXPENSES TO RENT OR PURCHASE APPLIANCES,
REMODELLING/CONSTRUCTION EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE
DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BERTAZZONI, OR ANY OTHER SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES CAUSED BY THE USE, MISUSE OR INABILITY TO
USE THIS PRODUCT, REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ON WHICH THE CLAIM IS BASED,
AND EVEN IF BERTAZZONI HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
NOR SHALL RECOVERY OF ANY KIND AGAINST BERTAZZONI BE GREATER IN AMOUNT THAN
THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT SOLD BY BERTAZZONI AND CAUSING THE ALLEGED
DAMAGE. WITHOUT LIMITING THE FOREGOING, PURCHASER ASSUMES ALL RISK AND
LIABILITY FOR LOSS, DAMAGE OR INJURY TO
29
EN
PURCHASER AND PURCHASER’S PROPERTY AND TO OTHERS AND THEIR PROPERTY ARISING
OUT OF THE USE, MISUSE OR INABILITY TO USE THIS PRODUCT SOLD BY BERTAZZONI NOT
CAUSED DIRECTLY BY THE NEGLIGENCE OF BERTAZZONI. THIS LIMITED WARRANTY SHALL
NOT EXTEND TO ANYONE OTHER THAN THE ORIGINAL PURCHASER OF THIS PRODUCT, IS
NON-TRANSFERABLE AND STATES YOUR EXCLUSIVE REMEDY.
Bertazzoni does not assume any responsibility for incidental or consequential
damages. Some states do not allow the exclusion or limi tation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply
to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have
other rights which may vary from state to state or province to province. Any
questions about this Limited Warranty may be directed to Bertazzoni Customer
Care
If located in the USA: 866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support If located in CANADA: 800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
30
SOMMAIRE
FR
1 INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
2
1.1 Pour votre sécurité. …………………………………………………………………………………………………………………………………………2 1.2 Dans l’utilisation quotidienne. ………………………………………………………………………………………………………………………..2
1.3 Respect de l’environnement …………………………………………………………………………………………………………………………..3
1.4 Avertissement et danger………………………………………………………………………………………………………………………………..4
2 INSTALLATION
6
2.1 Installation………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..6
2.2 Branchement au réseau électrique. ………………………………………………………………………………………………………………6
3 AVANT L’UTILISATION
7
3.1 Pour bien connaître l’appareil ………………………………………………………………………………………………………………………..7 3.2 Composants principaux…………………………………………………………………………………………………………………………………..8 3.3 Contrôle électronique………………………………………………………………………………………………………………………………………9
3.4 Panneau de commande principal……………………………………………………………………………………………………………………9
4 MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
10
4.1 Mise en marche et arrêt………………………………………………………………………………………………………………………………. 10 4.2 Comment régler la température pour différentes exigences. …………………………………………………………………. 11
4.3 Signaux d’information d’anomalies à l’écran. …………………………………………………………………………………………… 12
5 PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES RÉGLAGES
12
5.1 Fonctions. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 12
5.2 Réglages. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 13
6 ÉQUIPEMENT INTERNE
19
6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait). …………………………………………………………………………… 19
7 ÉCLAIRAGE
20
7.1 Éclairage. ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 20
8 CONSERVATION DES ALIMENTS
20
8.1 Indications générales. ………………………………………………………………………………………………………………………………….. 20
8.2 Comment maintenir une bonne qualité des aliments………………………………………………………………………………. 21
9 ENTRETIEN ET NETTOYAGE
22
9.1 Entretien et Nettoyage. ………………………………………………………………………………………………………………………………… 22
9.2 Nettoyage interne…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 22
9.3 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur …………………………………………………………….. 23
10 GUIDE DE RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
24
10.1 Guide des solutions aux problèmes……………………………………………………………………………………………………………. 24
10.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran. …………………………………………………………………………… 25
11 DÉCLARATION DE LIMITATION DE LA GARANTIE
26
1
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.1 Pour votre sécurité
Si cet appareil remplace un autre appareil déjà existant qui doit être mis de côté ou éliminé, veiller à ce que celui-ci ne devienne pas un dangereux piège pour les enfants, en coupant le câble d’alimentation et en rendant impossible la fermeture de la porte. Prêter la même attention à la fin du cycle de vie du nouvel appareil. > Cet appareil est conçu pour refroidir les boissons et les aliments et est destiné à un usage domestique. > L’appareil doit être installé en suivant les instructions reportées dans la Notice d’installation. Les ouvertures prévues pour la ventilation de l’appareil ou dans la structure à encastrement doivent rester libres. > L’appareil est doté d’un système d’éclairage à lumière concentrée moyennant des lampes à Led. Ne pas regarder à l’intérieur des lampes lorsque celles-ci sont allumées afin d’éviter tout dommage à la vue. Cette recommandation est également reportée sur l’étiquette collée à l’intérieur de la porte du réfrigérateur. > Lorsque le réfrigérateur fonctionne, ne pas toucher les surfaces internes en acier avec les mains humides ou mouillées, la peau pourrait rester attachée aux surfaces particulièrement froides. > N’utiliser aucun appareil électrique à l’intérieur des compartiments prévu pour la conservation des aliments. > Lors du repositionnement des clayettes ne pas approcher les doigts des coulisses de la clayette. > Ne pas positionner de récipients contenant des liquides inflammables près de l’appareil. > Durant les opérations d’entretien, arrêter complètement l’appareil en le débranchant de la prise de courant. Si la fiche est difficile à atteindre, débrancher l’interrupteur omnipolaire correspondant à la prise à laquelle l’appareil est branché. > Les composants de l’emballage peuvent être dangereux pour les enfants; ne pas les laisser jouer avec les sachets, les films plastiques et le polysty- rène. > Toute réparation doit être effectuée par un technicien qualifié. > Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou sans expérience ni connaissance, sauf ci celles> ci sont contrôlées ou si elles ont été auparavant formées pour utiliser l’appareil par une per- sonne responsable de leur sécurité. Les enfants > devraient être contrôlé afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
l’appareil. La vapeur peux pénétrer au contact avec les parts electriques et causé un court-circuit. > Risque de décharge electrique! > Ne pas utiliser d’objets pointus ou tranchants pour éliminer les couches de givre ou de glace.
Il est possible d’endommager les raccords du circuit réfrigérant, ce qui rend l’appareil inutilisable. La sortie du gaz, par effet de la pression, peut- causer des irritations aux yeux. > Ne pas utiliser de manière inappropriée le socle, les tiroirs extractibles, les portes etc. en tant que point d’appui ou comme support. > Pour le nettoyage retirer la fiche d’alimentation ou bien déconnecter l’interrupteur de sécurité. > Éviter de tirer sur le câble électrique, mais saisir correctement la fiche électrique. > Conserver l’alcool de haute graduation dans un conteneur hermétiquement fermé et placé en position verticale. > Éviter que des huiles ou des graisses puissent souiller des éléments plastiques ou les joints des portes. Les graisses attaquent la matière plastique et les joints des portes deviennent fragiles et poreux. > Ne pas obstruer les passages de l’air de ventilation de l’appareil. > Il est recommandé d’autoriser l’utilisation de l’appareil uniquement à des enfants d’au moins 8 ans. Surveiller les enfants pendant le nettoyage et l’entretien.
1.2 Dans l’utilisation quotidienne
Ne jamais utiliser un nettoyeur vapeur pour dégivrer ou nettoyer votre appareil. La vapeur pourrait atteindre des composants électriques et provoquer un court-circuit. Danger de décharge électrique! > Ne utilisez pas de la vapeur pour le nettoyage de
2
Symboles utilisés dans le Guide: Note Conseils pour une correcte utilisation
de l’appareil. Important Indications afin d’éviter tout endommagement de
l’appareil Attention Indications afin d’éviter toute lésion aux personnes
1.3 Respect de l’environnement
Faire très attention aux correctes modalités d’élimination de tous les composants de l’emballage. > L’appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. S’informer auprès des centres de collecte pour l’élimination des matériaux recyclables. > Encasd’élimination,couperlecâbled’alimentation et rendre impossible la fermeture de la porte. > Durant l’élimination, éviter d’endommager le ci cuit réfrigérant. > L’appareil ne contient pas, dans le circuit réfrigérant et dans l’isolation, de substances nocives pour
la couche d’ozone atmosphérique.
Mise en garde
Risque d’incendie ou d’explosion :
Ce produit utilise du fluide
frigorigène inflammable. N’utilisez pas de dispositifs
mécaniques pour décongeler le
réfrigérateur.
N’utilisez pas de produits chimiques
pour le nettoyage.
Veillez à ne pas percer le tube du
fluide frigorigène.
FR
3
1. INDICATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.4 Avertissement et danger
Ceci est le symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole vous met en garde contre
les risques potentiels susceptibles d’entraîner la mort ou de provoquer des
blessures à vous-même et à autrui. Tous les messages de sécurité seront
précédés du symbole d’alerte de sécurité et du mot « DANGER » ou «
AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
Danger de mort ou risque de blessures graves en cas de non-respect de ces
instructions. Danger de mort ou risque de
DANGER blessures graves en cas de non-respect immédiat de ces instructions.
Tous les messages de sécurité vous informent sur les dangers potentiels, sur
les précautions à prendre pour réduire les risques de blessures et sur les
conséquences en cas de non-respect des instructions.
CONSERVER SOIGNEUSEMENT CES INSTRUCTIONS !
Cet appareil est conçu pour réfrigérer les boissons et les aliments, et est destiné à un usage
domestique.
Cet appareil est destiné à être utilisé environnement domestique ou similaire
dans un tel que :
cuisines de magasin, de bureau, et autres
environnements de travail ; agritourismes, hôtels,
motels et autres environnements de type résidentiel ;
environnements de type chambres d’hôtes ;
restauration et toute autre application non
commerciale.
Ne PAS utiliser de rallonge ou d’adaptateur.
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches reliée à la terre.
Ne pas retirer la broche de terre.
Si disponible, le kit de fabrication de glaçons peut être
ajouté à certains modèles. Voir l’étiquette de série à
l’intérieur du compartiment alimentaire de l’appareil
pour obtenir des informations sur le modèle du kit de
fabrication de glaçons.
Un technicien d’entretien qualifié doit raccorder le
dispositif de fabrication de glaçons (si disponible) et
l’appareil au système d’alimentation en eau (si
l’appareil prévoit l’alimentation en eau).
S’il est présent, nettoyer régulièrement le seau ou le
tiroir à glaçons, mais en n’utilisant que de l’eau
potable.
L’appareil ne doit être alimenté qu’en eau potable (s’il
est raccordé à une alimentation en eau).
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce manuel contient les instructions de fonctionnement pour les utilisateurs de l’appareil. Conserver ce manuel dans un endroit facilement accessible pour toute consultation future. Une installation, un réglage, une modification, une réparation ou un entretien inappropriés peuvent causer des dommages matériels, des blessures, ou la mort. Lire attentivement les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien avant d’installer ou de réparer cet équipement. Pour réduire le risque d’incendie, de choc électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation de l’appareil, suivre les précautions de base, y compris celles énoncées ci-après :
Les enfants doivent être surveillés pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant une
déficience physique, sensorielle ou un manque
d’expérience et de connaissances, à moins
qu’elles n’aient été supervisées ou instruites sur
l’utilisation de l’appareil par une personne
responsable de leur sécurité.
4
En cas de coupure de courant, ne pas utiliser l’appareil. La zone où est installé l’appareil doit être libre de tout combustible ou matériau et vapeur inflammable. Les ouvertures de ventilation, dans l’enceinte de l’appareil ou dans la structure intégrée, ne doivent pas être obstruées. Veiller à ce qu’aucun obstacle ne soit présent au niveau des ouvertures d’admission et de sortie de l’air. Ne pas ranger des substances explosives telles que des bombes aérosols contenant un propulseur inflammable dans cet appareil. Ne jamais utiliser d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de rangement des aliments de l’appareil, à moins qu’ils ne soient du type recommandé par le fabricant.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR UNE MISE
AU REBUT CORRECTE DE VOTRE VIEUX RÉFRIGÉRATEUR
Risque d’étouffement Retirer les portes ou le couvercle de votre ancien appareil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la mort ou des lésions cérébrales.
Risque de piégeage pour les enfants. Avant de jeter un vieux réfrigérateur ou
congélateur :
Démonter les portes.
Laisser les clayettes en place pour éviter que les
enfants ne pénètrent facilement à l’intérieur de l’appareil.
REMARQUE IMPORTANTE : Le piégeage et le risque d’étouffement des enfants représentent des
dangers qui n’appartiennent pas au passé. Les
réfrigérateurs mis au rebut ou abandonnés
constituent toujours un danger, même s’ils le sont
pour « quelques jours seulement ». Si vous devez
vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur,
veuillez suivre ces instructions pour éviter tout
accident.
Informations importantes sur l’élimination des fluides frigorigènes :
Les vieux réfrigérateurs doivent être mis au rebut conformément aux réglementations fédérales et locales. Les fluides frigorigènes doivent être évacués par un technicien frigoriste certifié EPA selon les procédures établies.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LA MAINTENANCE ET L’ENTRETIEN
DANGER
Risque d’incendie ou d’explosion dû à la perforation des tubes réfrigérants.
Suivre attentivement les consignes de manipulation. Fluide frigorigène
inflammable usagé.
FR
Toute réparation doit être effectuée par du personnel dûment formé. Utiliser
uniquement des pièces de rechange autorisées par le fabricant. Ne jamais
utiliser de pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées par le fabricant
(par exemple, des pièces fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son technicien d’entretien ou toute autre personne qualifiée pour
éviter les dangers. Tout équipement de réparation utilisé doit être conçu pour
les fluides frigorigènes inflammables. Se conformer aux instructions de
réparation du fabricant. Utiliser un nettoyant ininflammable. Ne jamais percer
les tubes de fluide frigorigène. Éviter d’endommager le circuit de
réfrigération. Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres moyens
pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le
fabricant.
RISQUE DE BASCULEMENT
Le réfrigérateur est très lourd et se renverse facilement lorsqu’il n’est pas
complètement installé. Pour éviter tout danger dû à l’instabilité de
l’appareil, il doit être fixé conformément aux instructions (voir le manuel
d’instructions fourni). Garder les portes fermées jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit complètement installé. Deux personnes ou plus sont
nécessaires pour déplacer et installer le réfrigérateur. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner la mort ou des blessures graves.
5
2. INSTALLATION
2.1 Installation
Veillez à ce que l’installation soit correctement ef- fectuée, en respectant
toutes les indications reportées dans la notice d’installation fournie avec
l’apparei
2.2 Branchement au réseau électrique
L’appareil est doté d’une fiche de type Schuko de 16A et doit être branché au
réseau électrique moyennant une prise Schuko correspondante. N’utiliser ni
rallonges ni adaptateurs multiples pour le branchement.
Important N’utiliser ni rallonges ni adaptateurs multiples pour le
branchement.
6
3. AVANT L’UTILISATION
3.1 Pour bien connaître l’appareil
Congratulations pour avoir acheté votre nouveau appareil: vous pourrez
maintenant utiliser notre innovant système de conservation, qui vous permettra
de préserver au mieux tous les aliments que vous souhaitez.
Ce manuel d’utilisation répondra à la plupart de vos questions pour ce qui
concerne les caractéristiques du produit. Pour toute autre information,
n’hésitez pas à nous contacter:
visitez notre site in USA http://us.bertazzoni.com/care-service in Canada https://ca.bertazzoni.com/more/support
écrivez nous un mail aftersaleservice@bertazzoni.com
Important Avant d’appeler prenez note du numéro de série de l’appareil,
reporté sur le certificat de garantie et sur la plaque signalétique qui se
trouve dans le compartiment Réfrigérateur et des éventuels messages qui
apparaissent sur l’écran. Les réfrigérateurs encastrables bénéficient d’une
garantie de deux ans pour pièces et main-d’oeuvre et de cinq ans pour pièces
et main-d’oeuvre du système scellé uniquement.
Avant d’appeler, prenez note des informations suivantes: – date d’achat; – nom
du distributeur où le produit a été acheté.
BERTAZZONI SPA VIA PALAZZINA, 8 – 42016 GUSTALLA (RE) – ITALY
Fridge Gas Fill Charge Quantité de Gaz Réfrigerateur Freezer Gas Fill Charge Quantité de Gaz Congélateur Total Absorbed Current Courant Absorbée Totale Voltage Tension Frequency Frequence Refrigerant Gas Type Type de Gaz Rèfrigerant Defrost Heater
3.0 oz oz
2.0 A 115 V
60 Hz R600a
344 W
MODEL
REF30RCPIXL/23
CODE
KS300FR6U
TECHNICAL CODE
H7KGQECFUG.UA
SER.NO./N° SERIE
F20200101000006
Chemical name of blowing gas HFO
IP number Adresse IP
Made in Italy
3186660
ETL LISTED Conforms to UL 60335-1 and UL 60335-2-24 Certified to CSA C22.2#60335-1 CSA C22.2#60335-2-24
Modèle . Code .
Code Tecnique . Numéro de série .
Caractéristiques .
7
Réfrigérateur
3.2 Composants principaux
1 2
3 5
4 6
Réfrigérateur
FR
- Structure en acier inox avec finitions en alumnium.
- Panneau de commandes. 3) Clayette à hauter réglable. 4) Tiroirs du
compartiment
Réfrigérateur AISI 304. 5) Grands balconnets contre
porte. 6) Grille amovible (condenseur).
8
3. AVANT L’UTILISATION
3.3 Contrôle électronique
L’innovant système de contrôle électronique conçu par Bertazzoni maintient une
température constante dans les trois compartiments et l’affiche sur l’écran du
panneau de contrôle. Il assure également l’interaction de l’utilisateur
permettant de personnaliser les réglages des différentes fonctions et de
recevoir des messages sonores et/ou visuels en cas de dysfonctionnement de
l’appareil.
3.4 Panneau de commande principal
Marche/Arrêt Touchez l’icône pour allumer ou éteindre l’appareil. Page
d’accueil Touchez l’icône « home » pour retourner à la page-écran principale.
Alarme Touchez l’icône pour afficher les différentes fonctions des alarmes et
pour les désactiver. Flèche arrière Touchez l’icône en flèche pour retourner à
la page-écran précédente.
9
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
4.1 Mise en marche et arrêt
Première mise en marche de l’appareil Touchez l’icône . À l’écran s’affichent
les pages-écrans de lancement suivantes:
Procéder à l’arrêt?
Oui
Non
FR
2) Touchez l’icône Oui pour proceder.
- Logo Bertazzoni.
Fonctions
Essai initial…
Réglages
- Test initial (il dure environ 3 minutes).
Voulez-vous continuer?
Oui
Non
- Touchez l’icône Oui pour proceder.
Quand le réfrigérateur est éteint, il n’y a aucun signal indiquant que l’appareil est branché dans une prise.
- À l’écran s’affiche la page-écran principale avec la température mesurée par le réfrigérateur à l’intérieur des différents compartiments. L’appareil commence automatiquement à refroidir jusqu’à atteindre les températures prédéfinies.
4 +
°C
Fonctions Réglages
- Page d’accueil. – compartiment Réfrigérateur +4 °C (39 °F)
Mise hors tension en cas d’arrêt prolongé En cas de périodes d’absence prolongées il est recommandé de mettre hors tension le réfrigérateur en pressant l’icône de l’appareil pendant trois secondes et de débrancher la fiche électrique ou le disjoncteur qui contrôle la prise de courant. Videz complètement le réfrigérateur, nettoyezle et séchez-le et laissez les portes et les bacs partiellement ouverts afin d’éviter toute formation de mauvaises odeurs.
Lors de la première mise en marche de l’appareil il est recommandé d’attendre
au moins 12 heures sans ouvrir les portes et avant d’y introduire des
aliments. Pendant cette période il est conseillé de désactiver tout message
d’erreur en pressant l’icône Alarme.
Mise hors tension.
- Touchez l’icône Off (arrêt).
10
Si lors de la première mise en marche le message de Veille (Standby) ne s’affiche pas, mais apparaît un autre message, cela signifie que l’appareil a déjà commencé le processus de refroidissement. Pendant la première mise en marche, il ne sera pas possible d’utiliser le Menu pour modifier les réglages d’usine avant que soient atteintes les températures prédéfinies. Pendant la première mise en marche, il ne sera pas possible d’utiliser le Menu pour modifier les réglages ‘usine avant que soient atteintes les températures prédéfinies.
4. MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
Chaque fois que l’appareil est actionné le système effectue une procédure d’autodiagnostic qui dure environ trois minutes avant sa mise en marche complète.
4.2 Comment régler la température pour différentes exigences.
Chaque modèle a été soigneusement testé avant de quitter l’usine et réglé de
manière à assurer des performances élevées et de faibles consommations.
Généralement, il n’est pas nécessaire de modifier les réglages d’origine.
L’aspect de la page d’accueil pour les différents modèles est le suivant:
Compartiment Réfrigérateur
4 +
°C
Température prédéfinie
OFF
0
+1
+ 2 °C
+3 OK
+4
- Touchez l’icône ok pour confirmer la température désirée.
La température affichée peut varier légèrement par rapport à la température
prédéfinie suite à des ouvertures fréquentes des portes ou à l’introduction
d’aliments à la température ambiante ou de grandes quantités d’aliments. Pour
atteindre la température sélectionée, 6 à 12 heures sont nécessaires.
Icône Cadenas.
L’icône cadenas apparaît quand les températures sont définies.
L’icône cadenas ouvert/fermé indique qu’il est possible ou impossible de
modifier ultérieurement les températures des compartiments.
Modifier la température des compartiments Comment modifier la température du compartiment Réfrigérateur.
Fonctions
4 +
°C
Réglages
- Page d’accueil. Touchez l’icône du compartiment réfrigérateur.
OFF
0
+1
+ 2 °C
+3 OK
+4
- Défilez vers le haut/bas pour sélectionner la température désirée
du réfrigérateur de +1 °C à +7 °C (de 34 °F à 46 °F)
Généralement un cadenas jaune ouvert peut être affiché ouvert; dans ce cas il est possible de faire défiler l’écran vers le haut ou vers le bas avec un doigt, de sélectionner la température désirée et presser OK pour confirmer.
OFF
0
+1
+ 2 °C
+3 OK
+4
Alors qu’un cadenas fermé est affiché si l’utilisateur a activé quelques fonctions qui modifient les réglages du réfrigérateur, par conséquent l’utilisateur dans cette condition ne sera plus en mesure de modifier la température des compartiments.
11
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES RÉGLAGES
FR
OFF
0
+1
+ 2 °C
+3 OK
+4
Frigo Shopping
- Frigo Shopping.
Vacance
- Vacance.
En cas de pression de l’icône fonction et d’activation d’une fonction
spécifique, le cadenas jaune apparaît fermé et il ne sera pas possible de
modifier la température des compartiments tant que la fonction activée n’est
pas terminée ou si elle est désactivée manuellement.
4.3 Signaux d’information d’anomalies à l’écran.
Un système de contrôle intégré fournit des informations à travers des messages
textuels lumineux que vous pouvez voir affichés sur l’écran. Le signal vocal
accompagne certains des signaux d’anomalie et peut être désactivé en touchant
l’icône d’alarme sur le panneau de commande principal. Vous pouvez trouver la
liste des signaux correspondant aux anomalies à la fin de ce manuel.
- Frigo Shopping Cette fonction abaisse la température du réfrigérateur à +2 °C (36 °F) pendant 12 heures, en assurant un refroidissement plus rapide des aliments qui viennent d’y être introduits, la fonction se désactive automatiquement, en retournant ainsi à la température précédemment fixée. Vous pouvez programmer l’activation de cette fonction. Suite à une interruption prolongée du courant électrique il est nécessaire de réactiver la fonction.
Fonctions
4 +
°C
Réglages
A) Page d’accueil. Touchez l’icône des fonctions.
Frigo Shopping
Vacance
B) Touchez l’icône Frigo Shopping.
INFORMATIONS POUR L’UTILISATION DE L’ÉCRAN.
Vous pouvez personnaliser le fonctionnement de votre appareil Bertazzoni afin
de l’adapter aux différentes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser.
5.1 Fonctions.
Après avoir touché l’icône Fonction
sur la
page d’accueil s’affichent les icônes des fon-
ctions disponibles suivantes.
12
Voulez-vous activer le mode Frigo?
Oui
Non
C) Touchez l’icône Oui pour activer la fonction.
7
8
heure
9
10 OK
11
D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le temps requis et ensuite pressez ok.
Vous pouvez programmer une période de temps allant de 1 à 24 heures.
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES RÉGLAGES
- Vacance Cette fonction (recommandée en cas d’absence prolongée car elle
permet de réaliser de considérables économies d’énergie) porte la température
du compartiment réfrigérateur à +14 °C (57 °F).
Vous pouvez programmer la durée de cette fonction ou bien vous pouvez la désactiver manuellement à votre retour d’une période d’absence. Cette fonction reste active même en cas d’interruption prolongée du courant électrique pendant la période d’absence.
Vous pouvez programmer une période de temps allant de 1 à 90 jours.
Fonctions
4 +
°C
Réglages
A) Page d’accueil. Touchez l’icône des fonctions.
5.2 Réglages.
Vous pouvez personnaliser les réglages de votre réfrigérateur Bertazzoni pour
l’adapter aux différentes façons dans lesquelles vous désirez l’utiliser.
Date
- Date.
Heure
- Heure.
°C / °F
3) Degrés Celsius ou Fahrenheit.
Langue
4) Langue.
Frigo Shopping
Vacance
B) Touchez l’icône Vacance.
Sabbath
- Sabbath.
Réinitialiser
- Réinitialiser.
Voulez-vous activer le mode Vacance?
Oui
Non
C) Touchez l’icône Oui pour activer la fonction.
Mode Démo
- Mode Démo.
Entretien
- Entretien.
7
8
jour
9
10 OK
11
D) Défilez vers le haut / bas pour configurer le temps requis (en jours) et
ensuite pressez ok.
Vous pouvez programmer une période de temps allant de 1 à 90 jours.
Service
9) Service.
Systéme Info
- Système Info.
13
- Date Sur l’écran s’affiche la date dans le format (jour:mois:année). Vous pouvez modifier les configuration simplement en touchant l’écran.
FR
2) Heure Sur l’écran s’affiche l’heure dans le format hh:mm. Cette fonction
permet de sélectionner l’affichage suer 12 ou 24 h.
Fonctions
4 +
°C
Réglages
A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages.
Fonctions
4 +
°C
Réglages
A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages.
Date °C / °F
Heure Langue
B) Touchez l’icône Date.
Date °C / °F
Heure Langue
B) Touchez l’icône Heure.
2015 2016 année 2017 2018
OK 2019
7
8
mois
9
10 OK
11
7
8
jour
9
10 OK
11
C) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner l’ année desirée et ensuite pressez Ok.
Heure?
12
24
D) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le mois désiré et ensuite pressez Ok. E) Défilez vers le haut ou vers le bas pour sélectionné le jour desiré et ensuite pressez Ok.
7
8
heure
9
10 OK
11
35
36
min
37
38 OK
39
C) Touchez l’écran comme vous le préférez pour hoisir le format de l’heure: 12
ou 24 heures.
D) Défilez vers le haut / bas pour régler les heures et ensuite pressez Ok.
E) Défilez vers le haut / bas pour régler les minutes et ensuite pressez Ok.
14
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES RÉGLAGES
-
Configurer °C/°F Cette fonction permet de choisir l’affichage de la température en degrés Centigrades ou Fahrenheit. Normalement, l’appareil est configuré pour l’affichage en degrés centigrades.
-
Langue Pour choisir la langue des messages du réfrigérateur, touchez simplement la touche de configuration sur l’écran.
Fonctions
4 +
°C
Réglages
A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages.
Fonctions
4 +
°C
Réglages
A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages.
Date °C / °F
Heure Langue
B) Touchez l’icône °C/°F.
Date °C / °F
Heure Langue
B) Touchez l’icône Langue.
°C °F
OK
C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner soit degrés Centigrades soit Fahrenheit et pressez Ok.
Italiano English Français Deutsch
OK Español
C) Défilez vers le haut / bas pour sélectionner la langue désirée et pressez Ok.
15
- Mode Sabbath Cette fonction permet de respecter l’observance de certaines règles religieuses qui demandent que l’appareil ne soit pas affecté par l’ouverture ou la fermeture des portes (le contrôle thermostatique, l’éclairage intérieur et la machine à glaçons, si presente, sont désactivés).
FR
6) Rétablissement Cette fonction vous permet de rétablir les configurations de
base définies en usine, en effaçant toutes les modifications apportées
successivement.
Fonctions
4 +
°C
Réglages
A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages.
Fonctions
4 +
°C
Réglages
A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages.
Sabbath
Réinitialiser
Mode Démo
B) Défilez deux fois à droite et touchez l’icône Sabbath.
Confirmez Mode Sabbath
Oui
Non
C) Touchez l’icône Oui pour activer la fonction.
Mode Sabbath
Oui
Non
D) Touchez l’icône Oui pour activer la fonction.
Sabbath
Réinitialiser
Mode Démo
B) Défilez deux fois à droite et touchez l’icône Réinitialiser.
Voulez-vous rétablir les paramètres d’usine?
Oui
Non
C) Touchez l’icône Oui.
Réinitialiser
Oui
Non
D) Touchez l’icône Oui.
Mode Sabbath
E) Le réfrigérateur fonctionne à présent sur la base de cette configuration.
Réinitialiser Réinitialiser effectué
E) Le rétablissement a été effectué. Les réglages d’usine ont été restaurées.
16
5. PERSONNALISATION DES FONCTIONS ET DES RÉGLAGES
- Mode Démo Vous pouvez simuler le fonctionnement du réfrigérateur, en cas d’exposition de l’appareil, dans des salons professionnels ou point de vente/ magasins.
Fonctions
4 +
°C
Réglages
A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages.
- Entretien (à travers un signal d’alarme). Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil il est nécessaire d’effectuer le nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur. La configuration par défaut de l’appareil est « Avertissement désactivé ». Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6 mois par un signal sonore et visuel sur l’écran. Il est possible de désactiver le signal d’avertissement et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer. Pour plus de détails voir les pages suivantes.
Sabbath
Réinitialiser
Mode Démo
B) Défilez deux fois à droite et touchez l’icône Mode Démo.
Fonctions
4 +
°C
Réglages
A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages.
Voulez-vous entrer dans le Mode Demo?
Mot de passe requis
Oui
Non
Mode Demo
1
2
3
4
Mode Demo
Oui
Non
C) Touchez Oui.
Entretien
Service
Systéme Info
B) Défilez deux fois à droite et touchez l’icône Entretien.
D) Saisissez le mot de passe pour l’activation. Mot de passe par défaut
1-2-3-4
E) Pressez l’icône Oui ou No.
Nettoyage du condenseur
Désactiver l’avis d’exipiration?
Oui
Nettoyage du condenseur
Activer les alertes?
Oui
Non
C) Touchez l’icône Oui pour l’activer.
D) Touchez l’icône Oui pour l’activer.
17
Nettoyage du condenseur
Notice suivante… Restants 180 jours
Off Réinitialiser
E) Si vous voulez activer l’avertissement, touchez l’icône Rétablissement.
FR
10) Système Info La fonction Système Info permet d’afficher les données des
différents appareils, comme par exemple le code du logiciel, le numéro de
série et les codes d’usine du réfrigérateur.
Si vous voulez désactiver l’avertissement, au point C touchez Off et après Oui comme indiqué par l’image en bas.
Nettoyage du condenseur
Réinitialiser l’avis d’expiration?
Oui
Non
Fonctions
4 +
°C
Réglages
A) Page d’accueil. Touchez l’icône Réglages.
Entretien
Service
Systéme Info
B) Touchez l’icône Système Info.
- Service La fonction Service Service est réservée au service SAV Bertazzoni.
Sk Power Sk User
HW: 0504 SW: 0518
HW: 1002 SW: 1069 – G1011
C) Voici les données de l’appareil Bertazzoni.
18
6. ÉQUIPEMENT INTERNE
6.1 Équipement interne (positionnement, réglage, retrait)
Tiroir Il est simplement posé sur les coulisses de guidage. > pour retirer le
bac, le soulever et l’extraire.
Étagères de la Porte Les étagères de la porte peuvent être facilement retirées pour le nettoyage.
Prendre l’étagère par les côtés, la pousser vers le haut jusqu’à la décrocher de son logement et la tirer vers l’extérieur. > La remonter en opérant en sens inverse.
2
1
Attention Ne pas approcher les mains ou les doigts de l’appareil à glaçons
lorsque celui-ci fonctionne.
Clayettes Les clayettes sont coulissantes et facilement repositionnables pour
l’usager en opérant comme suit: > desserer légèrement le tourillon de sécurité
arrière. > soulever la partie frontale du plan et l’incliner.
pour retirer une clayette faire glisser vers le haut et l’extraire.
19
7. ÉCLAIRAGE
8. CONSERVATION DES ALIMENTS
FR
7.1 Éclairage
Afin de permettre une vision interne optimale est prévue un système à LED qui
illumine directement différentes zones du compartiment réfrigérateur. En cas
d’anomalies et/ou de pannes du système d’éclairage, il est nécessaire de
s’adresser exclusivement au service d’assistance technique Bertazzoni.
8.1 Indications générales
Votre appareil a été conçu pour garantir des températures précises et
constantes et des niveaux d’humidité appropriés à tous les compartiments.
Par ailleurs, le double système de réfrigération évite que les aliments
surgelés ou la glace ne s’imprègnent de l’odeur des aliments frais et que
l’humidité présente dans le réfrigérateur ne se congèle pas en formant du
givre.
Toutefois, pour bien conserver tous vos aliments, il ne suffit pas d’avoir un
excellent réfrigérateur, il estaussi nécessaire de connaître les règles pour
une correcte conservation des aliments. Il ne faut pas oublier que tous les
aliments modifient inévitablement leurs caractéristiques au fil du temps. Leur
changement commence bien avant leur consommation, car ceux-ci contiennent à
l’intérieur des micro organismes qui en se multipliant en causent la
détérioration.
Celle-ci est encore plus rapide suite à des manipulations, des températures de
conservation et des conditions d’humidité inappropriées. Il est par conséquent
recommandé de suivre les indications reportées ci-dessous. Celles-ci vous
permettront d’utiliser de manière rationnelle et sûre votre réfrigérateur-
congélateur et de conserver longtemps et le mieux possible tous vos aliments.
Contrôler périodiquement que tous les aliments soient en parfait état de
conservation. Il est souvent assez facile de comprendre lorsque un aliment est
détérioré, car il moisit, sent mauvais et son aspect est désagréable. Il y a
toutefois des cas où la condition n’est pas si évidente. Si selon vous un
aliment a été conservé trop longtemps et qu’il pourrait être périmé, ne le
consommez pas et le ne goûtez même pas pour contrôler, même si il vous semble
bon, car les bactéries qui provoquent la détérioration des aliments peuvent
être la cause d’intoxications ou de mal-être. En cas de doute, jeter
l’aliment.
20
8. CONSERVATION DES ALIMENTS
Réfrigérateur de +1° à +8 °C (de 34°F à 46°F)
8.2 Comment maintenir une bonne qualité des aliments
Lorsque vous faites les courses Observez toujours les précautions suivantes: >
Mettez tous les paquets contenant de la viande crue, du poisson ou de la
volaille dans des sacs en plastique afin d’éviter qu’ils s’égouttent sur les
autres aliments.. > Achetez la viande, la volaille et le poisson en dernier.
Ne laissez pas vos achats à l’intérieur d’une voiture chaude après avoir fait
les courses. Gardez dans votre voiture un sac thermique et utilisez-le en cas
de températures très élevées ou de voyages trop longs. > Contrôlez les dates
de production et de péremption des aliments afin d’être sûrs qu’ils soient
frais. > Faites très attention quand vous achetez des aliments frais, et
veillez à acheter seulement une quantité que vous pourrez consommer dans la
période de conservation prévue. > Si possible, laissez les aliments chauds à
température ambiante pendant au moins deux heures avant de les ranger dans le
réfrigérateur, à moins que vous ayez préalablement activé la fonction Frigo
Shopping.
Lorsque vous rangez les aliments Contrôlez la température de réfrigération des
différents compartiments sur le panneau de commande:
La température du réfrigérateur doit être de 8 °C (45 °F) ou inférieure et la température du congélateur doit être de -18 °C (0 °F) > Suivez les recommandations concernant les temps et les températures de conservation indiqués dans les tableaux reportés ci-après. > Gardez la viande crue, le poisson et la volaille séparés des autres aliments et évitez toute possibilité d’égouttement. Lorsque vous rangez les aliments > Lorsque vous rangez dans votre réfrigérateur la viande, le poisson ou la volaille, laissez-les dans les emballages d’origine, à moins qu’ils ne soient pas déchirés ou percés. Des manipulations répétées pourraient introduire des bactéries dans ces aliments. Pour conserver les aliments dans le congélateur, il est bon d’utiliser des conteneurs prévus pour la conservation en congélateur. > Datez et étiquetez les paquets. > Faites attention à ranger correctement les aliments sur les clayettes de manière à ne pas boucher les ouvertures prévues pour la circulation de l’air à l’intérieur du compartiment.
Attention En cas de rétablissement du courant électrique après une coupure prolongée du courant, un signal sonore indique que la température du réfrigérateur a dépassé les valeurs normales. En outre, l’écran affiche pendant une minute les températures les plus hautes relevées à l’intérieur des compartiments, afin de permettre à l’utilisateur de décider comment utiliser au mieux les différents aliments. Après une minute l’écran retourne au fonctionnement normal, tandis que l’icône Alarme continue à clignoter. Pressez l’icône Alarme pour afficher les plus hautes températures enregistrées.
21
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FR
9.1 Entretien et Nettoyage
Pour le nettoyage des parties en acier, utiliser le chiffon en microfibres et
la petite éponge prévue à cet effet qui se trouvent dans le kit fourni avec
l’appareil. Pour passer le chiffon et la petite éponge, suivre toujours le
sens du satinage de l’acier.
De temps en temps, pour rétablir le brillant de l’acier, passer le chiffon en
microfibre légèrement humidifié.
Ne pas utiliser la petite éponge sur les parties en aluminium, telles que, par
exemple, les poignées et les profils des clayettes en verre. Veiller à ce que
ne soient pas bouchées les ouvertures de ventilation de l’appareil ou dans la
structure à encastrement.
Suivre scrupuleusement les instructions détaillées qui se trouvent dans el kit
fourni et n’utiliser en aucun cas des produits abrasifs ou métalliques car
ceux-ci pourraient rayer et endommager de manière permanente la finition
satinée de l’appareil. Avant d’effectuer toute opération de nettoyage,
débrancher l’appareil du réseau électrique. Faire très attention à ne pas
endommager le circuit réfrigérant.
Attention Il est recommandé d’éviter d’utiliser des détergents à base de
chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.).
9.2 Nettoyage interne
Laver les parties internes et les parties amovibles avec une solution d’eau
tiède, très peu de détergent à vaisselle.
Rincer et essuyer tout de suite.
Il est recommandé de ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou d’autres
moyens pour accélérer le processus de dégivrage.
Attention Ne pas utiliser d’eau sur les parties électriques, sur les lumières
et sur les panneaux de contrôle.
Attention Il est recommandé d’éviter d’utiliser des détergents à base de
chlore ou autres produits le contenant (eau de Javel, hypochlorite, etc.).
Ne pas mettre d’eau bouillante sur les parties froides en verre. Ne laver
aucune partie du réfrigérateur dans le lave-vaisselle car celle-ci pourrait
s’endommager ou se déformer de manière irréparable.
22
9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
9.3 Nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du condenseur.
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il est nécessaire
d’effectuer le nettoyage de la grille de ventilation, du filtre et du
condenseur.
Le nettoyage périodique vous est rappelé tous les 6 mois par un signal sonore
et visuel sur l’écran. Il est possible de désactiver le sinal d’avertissement
et visualiser le temps restant avant le prochain nettoyage à effectuer.
Le condenseur se trouve derrière la grille de ventilation frontale.
Pour le nettoyer utilisez un aspirateur muni d’une brosse douce, à la
puissance aximale, en le passant le long des fentes d’aération. En cas de
dépôts de poussière importants, vous pouvez déposer la grille de ventilation
pour effectuer un nettoyage plus soigné du filtre.
Condenseur inférieur.
Pour le nettoyage du condenseur suivez les instructions suivantes:
Éteignez l’appareil en pressant l’icône de l’appareil sur le panneau de commande principal pendant environ 3 secondes.
Attendez environ 30 minutes, pour que le condenseur à ailettes puisse se refroidir et atteindre la température ambiante.
Déposez la grille amovible en dessous de la porte.
Vous pouvez activer l’avertissement lié au nettoyage du condenseur, lors des
réglages d’entretien, Maintenance après l’installation de l’appareil et
aprèssa mise sous tension.
Si vous activez le signal d’avertissement, un signal sonore est émis tous les
6 mois, pour vous rappeler qu’il est temps de nettoyer le condenseur.
Après l’avoir nettoyé, touchez l’icône de rétablissement afin de réactiver le
signal d’avertissement 6 mois après.
Si vous ne désirez plus pas avoir le signal d’avertissement pour le nettoyage
du condenseur, touchez l’icône Off. plus soigné du filtre.
Nettoyez-la soigneusement de tout dépôt de poussière, comme illustré dans l’image, en prenant soin de ne pas l’endommager.
Remettez l’appareil en fonction, en pressant la l’icône de l’appareil pendant trois secondes.
Attention Les ailettes du condenseur sont tranchantes, il est donc recommandé d’utiliser une protection adéquate pour les mains et les bras afin de nettoyer le condenseur en toute sécurité.
23
10. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
FR
10.1 Guide des solutions aux problèmes
En cas d’anomalies de fonctionnement de l’appareil, utiliser ce guide avant
d’appeler le service d’assistance: celui-ci aidera à résoudre personnellement
le problème ou fournira d’importantes informations à transférer au service
d’assistance afin d’assurer un service plus rapide et efficace.
Messages sur l’écran. Les problèmes de fonctionnement sont en général indiqués
sur l’écran. Les problèmes qui ne peuvent pas être résolus par l’usager sont
signalés moyennant un code de panne. À noter, toutefois, que des messages ou
des alarmes pourraient s’afficher suite à des conditions particulières
d’utilisation ou bien pendant la mise en fonction. Dans ces cas désactiver
l’alarme sonore en pressant la touche Alarm en laissant l’appareil en fonction
et limiter au maximum l’ouverture des portes pendant environ 10-12 heures.
Le Réfrigérateur ne fonctionnent pas. L’appareil est branché au réseau
d’alimentation électrique? Le courant arrive à la prise d’alimentation? La
touche Unit est activée? L’appareil est en mode Demo’? Le Réfrigérateur est plus chaud que la normale. L’écran signale un code de panne? La température est réglé correctement? Les portes ou les bacs sont resté ouverts longtemps? Ont été récemment introduites de grandes quantités d’aliments? L’appareil est en mode
Demo’?
L’appareil fonctionne pendant une longue période de temps. Durant les chaudes
journées et avec des températures élevées dans la pièce, il est normal que le
compresseur fonctionne de manière prolongée. Les portes ou les bacs sont
restés ouverts longtemps? Ont été récemment introduites de grandes quantités
d’aliments? Contrôler que les portes soient bien fermées et que les aliments
ou les récipients n’empêchent pas leur parfaite fermeture. Est un ou plusieurs
compartiments en mode shopping?
Perception de bruits étranges. Il est normal que soient perçus des bruits liés
au fonctionnement des ventilateurs ou des compresseurs ou durant la phase de
dégivrage. Le bruit peut également être plus accentué en fonc-
tion du positionnement de l’appareil et de l’espace environnant.
Formation de condensation à l’intérieur et à l’extérieur du Réfrigérateur. Si
le climat est très humide, l’apparition d’un peu de condensation est normale.
L’ouverture de la porte ou des bacs de manière prolongée peut contribuer à la
formation de condensation. Veiller dans tous les cas à ce que les portes
soient toujours parfaitement fermées.
Le Réfrigérateur présente du givre ou de la glace. Les portes sont restées
ouvertes longtemps? Les portes ne se ferment par parfaitement? Si les portes
ne se ferment pas parfaitement, contacter l’installateur. En cas de formation
de givre ou de glace dans le compartiment Fresco, due à des ouvertures
fréquentes et prolongées des portes, désactiver pendant un certain temps la
fonction Fresco en appuyant sur le bouton correspondant du panneau de
commande. Attendre que le givre ou la glace fondent, extraire le bac et
essuyer les parois et le fond du compartiment.
Apparition de mauvaises odeurs à l’intérieur. Nettoyer entièrement l’appareil
en suivant les instructions. Couvrir hermétiquement tous les aliments. Ne pas
conserver de manière prolongée les aliments.
La porte s’ouvre avec difficulté. L’appareil a été conçu pour en permettre la
fermeture hermétique. Lorsque la porte est fermée, il est possible que se
vérifie une situation de vide : dans ce cas, il est nécessaire d’attendre
quelques secondes pour que la pression se rééquilibre, avant d’ouvrir la
porte.
Appareil se refroidit mais les lumières et l’affichage ne fonctionnent pas.
Vérifiez si l’appareil a été accidentellement placé dans le mode Sabbath.
Si l’appareil a été acheté a été utilisé comme un modèle d’exposition peut
être dans un mode d’économie d’énergie spécial appelé mode de démonstration
dans lequel le dispositif semble fonctionner (lampes de travail et affiche des
températures faux), mais pas de refroidissement est vraiment. Si vous pensez
que votre équipement est en mode Demo, s’il vous plaît contactez votre
revendeur pour l’assistance à la désactivation de cette fonction.
24
10. GUIDE DES SOLUTIONS AUX PROBLÈMES
10.2 Indications d’anomalie pouvant apparaître sur l’écran
Message sur l’écran
Description de l’Anomalie
Panne Electrique! Unité Ouverte Réfr trop chaud Réfr trop froid Code de panne…
Interruption prolongée de l’énergie électrique L’appareil se remet en marche
automatiquement en signalant les températures enregistrées les plus chaudes
Appuyez sur la touche Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore.
Porte du Réfrigérateur ouverte Le message apparaît après une minute
d’ouverture de la porte.
Réfrigérateur trop chaud Voir guide des solutions aux problèmes.
Réfrigérateur trop froid Attendre 12 heures: si l’anomalie persiste,
s’adresser au Service Après-Vente.
Code de panne Contacter le SAV agréé. Vérifier les conditions d’utilisation
(charges importantes d’aliments, fréquentes ouvertures des portes). Appuyer
sur la touche Alarm (Alarme) pour désactiver l’alarme sonore.
Nettoyage condens
Nettoyage condenseur À tous les six mois, l’écran affiche le message « Vérifiez Cond », nettoyer le condenseur et comme écrit dans le pages avant.
En cas d’anomalies, touchez l’icône Alarme et l’écran affichera le message relatif à l’anomalie avec le code d’erreur correspondant. > Le message s’affiche pendant 3 secondes, ensuite l’écran retourne à la page d’accueil. > Pour bloquer le message sur l’écran, pressez l’icône Info sur l’écran ( ). Le message reste affiché sur l’écran pendant 30 secondes, ensuite le système retourne à la page d’accueil. > En cas de plusieurs messages d’erreur, à l’écran s’affiche les différents messages d’anomalie dans l’ordre temporel.
25
11. DÉCLARATION DE LIMITATION DE LA GARANTIE
FR
Garantie limitée de deux ans
La couverture de la garantie fournie par Bertazzoni SpA (“Bertazzoni”) dans la
présente déclaration s’applique exclusivement à l’ appareil Bertazzoni
d’origine (“Produit”) vendu au consommateur (“Acheteur”) par un
revendeur/distributeur/ détaillant Bertazzoni autorisé, acheté et installé aux
États- Unis, dans le District de Columbia, ou au Canada qui est toujours resté
dans le pays d’ achat initial (États- Unis, District de Columbia, ou Canada).
La couverture de la garantie est activée à la date d’ achat d’ origine du
Produit et a une durée de deux(2) ans.
Garantie limitée de cinq ans sur les pièces et la main-d’oeuvre sur le système
scellé
Après la deuxième (2) année jusqu’à la cinquième (5) année à compter de la
date d’achat d’origine, la garantie Bertazzoni couvre toutes les pièces et la
main-d’oeuvre pour réparer ou remplacer tout composant qui s’avère défectueux
au niveau des matériaux ou de la fabrication dans le système scellé. Le «
système scellé » désigne uniquement le compresseur, le condenseur,
l’évaporateur, le séchoir et tous les tubes de connexion.
La couverture de la garantie n’est pas transférable.
En cas de remplacement de pièces ou de remplacement de l’ensemble du produit,
le produit de remplacement (ou les pièces) assumera la garantie d’origine
restante activée avec le document d’achat d’origine. Cette garantie ne sera
pas prolongée à la suite d’un tel remplacement.
Bertazzoni SpA réparera ou remplacera toute pièce qui tombe en panne ou
s’avère défectueuse en raison des matériaux et/ou de la fabrication dans les 2
ans suivant la date d’achat d’origine, et dans des conditions d’utilisation
résidentielle normale et non commerciale. La réparation ou le remplacement
sera gratuit, y compris la main-d’oeuvre aux tarifs standard et les frais
d’expédition. L’Acheteur est tenu de rendre le Produit raisonnablement
accessible pour la réparation. L’intervention de réparation doit être
effectuée par une entreprise de services agréée Bertazzoni pendant les heures
normales de travail. La main-d’oeuvre effectuée à des taux d’heures
supplémentaires ou majorés ne sera pas couverte par la garantie. IMPORTANT :
conserver la preuve d’achat d’origine pour établir la période de garantie.
La responsabilité de Bertazzoni sur toute réclamation de quelque nature que ce
soit, en ce qui concerne les biens et/ou services fournis, ne peut en aucun
cas excéder la valeur des biens ou services ou partie de ceux-ci qui donnent
naissance à la réclamation.
Garantie pour dommages de nature esthétique de 30 jours
L’inspection du produit doit être effectuée par l’Acheteur au moment de la
livraison.
Bertazzoni garantit que le Produit est exempt de vices de fabrication au
niveau des matériaux et de la fabrication pendant une période de trente (30)
jours à compter de la date d’achat d’origine du Produit.
Cette couverture comprend : > Défauts de peinture > Éclats > Défauts de
finition macroscopiques
La garantie pour dommages de nature esthétique NE couvre PAS : >les problèmes
résultant d’un transport, d’une manipulation et/ou d’une installation
incorrects (c.-à-d. bosselures, structures ou composants brisés, pliés ou
déformés, composants en verre brisés) > de légères variations de couleur dans
les composants peints/émaillés > des différences causées par l’éclairage
naturel ou artificiel, l’emplacement ou d’autres facteurs analogues. >
taches/corrosion/décoloration causées par des substances externes et/ou des
facteurs environnementaux > coûts de main-d’oeuvre, présentoir, plancher,
stock B, appareils prêts à l’emploi et unités de démonstration.
Comment obtenir un service
Pour bénéficier du service de garantie, l’Acheteur doit contacter le Service
Bertazzoni pour déterminer le problème et les procédures de service correctes.
Le numéro de modèle, le numéro de série et la date d’achat d’origine seront
requis.
26
11. DÉCLARATION DE LIMITATION DE LA GARANTIE
IMPORTANT : conserver la preuve d’achat d’origine pour établir la période de
garantie.
Si situé aux USA 866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si situé au CANADA 800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
Exclusions de garantie ce qu’elle ne couvre pas > Utilisation du Produit dans toute application commerciale non résidentielle > Utilisation du Produit dans un but autre que celui pour lequel il est prévu > Service de réparation fourni par une entreprise de services non agréée Bertazzoni. > Les dommages ou le service de réparation appelé à corriger le service fourni par une entreprise non agréée ou l’ utilisation de pièces non autorisées. > L’installation non conforme aux codes de prévention des incendies, codes électriques, codes du gaz, codesde plomberie, codes du bâtiment, règlements, ou lois, locaux/d’état/municipaux/des comtés. > Les défauts ou dommages dus à un entreposage incorrect du Produit. > Les défauts ou dommages ou pièces manquantes sur les produits vendus hors de l’ emballage d’ origine ou des présentoirs. > Les appels de service ou de réparation pour corriger l’ installation incorrecte du produit et/ou des accessoires associés. > Le remplacement de pièces/appels de service pour connecter, convertir ou de surcroît coupler à nouveau le câblage électrique et/ou la conduite de gaz afin d’utiliser correctement le produit. > Le remplacement de pièces/appels de service pour fournir des instructions et des informations sur l’utilisation du Produit. > Le remplacement de pièces/appels de service pour corriger les problèmes dus à l’utilisation du produit d’une manière autre que ce qui est normal et habituel pour un usage résidentiel. > Le remplacement de pièces/appels de service en raison de la détérioration d’éléments tels que joints, boutons, supports de casseroles, étagères, paniers à couverts, boutons, écrans tactiles, plans de cuisson en verre céramique rayés ou cassés
Le remplacement de pièces/appels de service en raison d’un entretien insuffisant/inapproprié, donnant lieu à, mais sans s’y limiter : accumulation de résidus, taches, rayures, décoloration, corrosion > Le remplacement de composants en verre et des ampoules si la réclamation survient dans les 30 jours à compter de la date d’achat d’origine. > Les défauts et dommages résultant d’accidents, d’altération, d’un usage impropre, d’abus, d’une installation incorrecte. > Les défauts et dommages résultant du transport, de la logistique et de la manutention du Produit. L’inspection du produit doit être effectuée
27
au moment de la livraison. Tout problème de manutention, de transport et de
logistique doit être notifié au revendeur/ société de livraison après
réception et inspection. > Les défauts et dommages résultant de forces
extérieures indépendantes de la volonté de Bertazzoni SpA, y compris, mais
sans s’y limiter, le vent, la pluie, le sable, les incendies, les inondations,
les coulées de boue, les températures glaciales, l’humidité excessive ou
l’exposition prolongée à l’humidité, les surtensions, la foudre, les
défaillances structurelles autour de l’appareil et d’autres cas de force
majeure. > Les produits dont le numéro de série est modifié/
endommagé/falsifié.
Bertazzoni ne peut, en aucun cas, être tenu responsable des dommages causés
aux biens environnants, y compris meubles, armoires, revêtements de sol,
panneaux et autres structures entourant le Produit.
Bertazzoni ne peut être tenu responsable du Produit s’il est situé dans une
région éloignée ou une zone où des techniciens certifiés ne sont pas
raisonnablement disponibles. L’Acheteur doit supporter tous les frais de
transport et de livraison du Produit au centre de service agréé le plus proche
ou les frais découlant du déplacement supplémentaire d’un technicien qualifié
certifié.
IL N’Y A AUCUNE GARANTIE EXPRESSE AUTRE QUE CELLES ÉNUMÉRÉES ET DÉCRITES
CIDESSUS, ET AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN
USAGE PARTICULIER, NE S’APPLIQUERA APRÈS LES PÉRIODES DE GARANTIE EXPRESSES
ÉNONCÉES CI-DESSUS, ET AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU GARANTIE DONNÉE PAR
UNE PERSONNE, UNE ENTREPRISE OU UNE SOCIÉTÉ À L’ÉGARD DE CE PRODUIT NE SERA
CONTRAIGNANTE POUR BERTAZZONI. BERTAZZONI NE SERA PAS TENU POUR RESPONSABLE DE
LA PERTE DE REVENUS OU DE PROFITS, DE L’INCAPACITÉ À RÉALISER DES ÉCONOMIES OU
D’AUTRES AVANTAGES, DU TEMPS PASSÉ LOIN DU TRAVAIL, DES REPAS, DE LA PERTE DE
NOURRITURE OU DE BOISSONS, DES FRAIS DE VOYAGE OU D’HÔTEL, DES DÉPENSES DE
LOCATION OU D’ACHAT D’APPAREILS, DES FRAIS DE RÉNOVATION/CONSTRUCTION AUDELÀ
DES DOMMAGES DIRECTS QUI SONT
28
FR
CLAIREMENT CAUSÉS EXCLUSIVEMENT PAR BERTAZZONI, OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE
PARTICULIER, INDIRECT OU CONSÉCUTIF CAUSÉ PAR L’UTILISATION, L’USAGE
INAPPROPRIÉ OU L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE
JURIDIQUE SUR LAQUELLE LA RÉCLAMATION EST FONDÉE, ET MÊME SI BERTAZZONI A ÉTÉ
INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. DE MÊME QUE TOUT RECOUVREMENT DE
QUELQUE NATURE QUE CE SOIT CONTRE BERTAZZONI NE POURRA ÊTRE SUPÉRIEUR AU PRIX
D’ACHAT DU PRODUIT VENDU PAR BERTAZZONI ET CAUSANT LE PRÉJUDICE ALLÉGUÉ. SANS
LIMITER CE QUI PRÉCÈDE, L’ACHETEUR ASSUME TOUS LES RISQUES ET RESPONSABILITÉS
POUR LA PERTE, LE DOMMAGE OU LE PRÉJUDICE CAUSÉ À L’ACHETEUR ET À LA PROPRIÉTÉ
DE L’ACHETEUR ET À AUTRUI ET À SES BIENS, DÉCOULANT DE L’UTILISATION, DE
L’USAGE INAPPROPRIÉ OU DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER CE PRODUIT VENDU PAR
BERTAZZONI, NON CAUSÉ DIRECTEMENT PAR LA NÉGLIGENCE DE BERTAZZONI. CETTE
GARANTIE LIMITÉE NE S’ÉTENDRA PAS À TOUTE PERSONNE AUTRE QUE L’ACHETEUR
INITIAL DE CE PRODUIT, N’EST PAS TRANSFÉRABLE ET ÉNONCE VOTRE RECOURS
EXCLUSIF.
Bertazzoni n’assume aucune responsabilité pour les dommages indirects ou
consécutifs. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des
dommages indirects ou consécutifs, de sorte que la limitation ou l’exclusion
ci-dessus peut ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits
légaux spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent
varier d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
Toute question concernant cette garantie limitée peut être adressée au service
clientèle de Bertazzoni.
Si situé aux USA : 866 905 0010
https://us.bertazzoni.com/more/support
Si situé au CANADA : 800 561 7265
https://ca.bertazzoni.com/more/support
ÍNDICE
ES
1 INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE
2
1.1 Para su seguridad. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………2 1.2 Información importante al usar el aparato. ………………………………………………………………………………………………….2
1.3 Protección del medioambiente. ……………………………………………………………………………………………………………………….3
1.4 Advertencia y peligro………………………………………………………………………………………………………………………………………4
2 INSTALACIÓN
6
2.1 Instalación. ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….6
2.2 Conexión a la red eléctrica. …………………………………………………………………………………………………………………………….6
3 ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
7
3.1 Conozca su aparato. ………………………………………………………………………………………………………………………………………..7 3.2 Componentes principales. ………………………………………………………………………………………………………………………………8 3.3 Control electrónico…………………………………………………………………………………………………………………………………………..9
3.4 Panel de control principal……………………………………………………………………………………………………………………………….9
4 PARA ENCENDER Y APAGAR EL APARATO
10
4.1 Cómo encender y apagar el aparato. …………………………………………………………………………………………………………. 10 4.2 Cómo ajustar la temperatura para diferentes exigencias. ……………………………………………………………………….. 11
4.3 Señales de información de anomalías en la pantalla. ……………………………………………………………………………… 12
5 PERSONALIZACIÓN DE FUNCIONES Y AJUSTES
12
5.1 Funciones. …………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 12
5.2 Ajustes……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 13
6 EQUIPAMIENTO INTERNO
19
6.1 Disposición interna (colocación, ajuste, retirada)……………………………………………………………………………………….. 19
7 ILUMINACIÓN
20
7.1 Iluminación…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 20
8 CONSERVACIÓN DE LOS ALIMENTOS
20
8.1 Indicaciones generales…………………………………………………………………………………………………………………………………. 20
8.2 Cómo mantener una buena calidad de los alimentos…………………………………………………………………………………. 21
9 CUIDADOS Y LIMPIEZA
22
9.1 Cuidados y limpieza………………………………………………………………………………………………………………………………………. 22 9.2 Limpieza interna……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 22
9.3 Limpieza de la rejilla de ventilación y del condensador ……………………………………………………………………………. 23
10 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
24
10.1 Guía de solución de problemas……………………………………………………………………………………………………………………. 24
10.2 Mensajes de error mostrados en la pantalla……………………………………………………………………………………………… 25
11 DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA
26
1
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE
1.1 Para su seguridad
Si este aparato sustituye a un aparato existente que debe ser retirado o eliminado, asegúrese de que no se convierta en una trampa peligrosa para los niños, con tal fin corte su cable de alimentación e impida que la puerta pueda cerrarse. Tenga las mismas precauciones al final de la vida útil del aparato nuevo. > Este aparato ha sido diseñado para refrigerar bebidas y alimentos y está destinado al uso doméstico. > El aparato debe instalarse siguiendo las instrucciones de la Guía de Instalación, se debe tener especial cuidado en no obstruir las aberturas de ventilación del aparato y de las unidades incorporadas. > El aparato tiene un sistema de iluminación concentrada con lámparas LED. No mire fijamente a estas lámparas cuando están encendidas para evitar posibles daños a la vista. > Esta advertencia también figura en la etiqueta pegada en la parte interna de la puerta del refrigerador. > No utilice ningún tipo de equipo eléctrico dentro de los compartimentos de conservación de alimentos. > Cuando coloque los estantes, no ponga los dedos en sus guías de deslizamiento. > No coloque recipientes de líquidos inflamables cerca del aparato. > Antes de realizar operaciones de limpieza apague completamente el aparato y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Si no se llega fácilmente al enchufe, es una buena idea apagar el interruptor correspondiente o quitar el fusible que controla la toma de corriente a la que está enchufado el aparato. > El material de embalaje puede ser peligroso para los niños: no permita que los niños jueguen con las bolsas de plástico, la película de plástico o la espuma de poliestireno. > Cualquier reparación debe ser realizada por un técnico cualificado del servicio de asistencia de Bertazzoni. > No está previsto que este aparato sea utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales menguadas o > con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que sea bajo la supervisión de una persona > responsable de su seguridad o después de recibir instrucciones precisas respecto al uso del aparato por parte de dicha persona. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que jueguen con él. > No dañe los tubos del circuito del refrigerante del aparato. > No guarde en este aparato sustancias explosivas como bombonas de aerosol con un gas propelente inflamable. > Si se dañara el cable de alimentación de este aparato, debe ser sustituido por el fabricante, la empresa de asistencia o una persona con una cualificación similar. Instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden poner al usuario en
2
considerable riesgo. > Las reparaciones solo pueden ser realizadas por el
fabricante, la empresa de asistencia o una persona con una cualificación
similar. > Enchufe el aparato a una toma de corriente de 3 polos con conexión
a tierra. > No retire el polo de tierra. > No utilice un adaptador. > No
utilice un cable alargador. > Antes de efectuar cualquier mantenimiento corte
la corriente las unidades. > Si el CABLE DE ALIMENTACIÓN presenta daños, debe
ser sustituido por el fabricante, si técnico de asistencia o por otra persona
cualificada con vistas a evitar cualquier peligro. > En presencia de niños, es
necesario vigilarlos para impedir que jueguen con el aparato.
1.2 Información importante al usar el aparato
Nunca utilice aparatos eléctricos dentro del aparato (por ejemplo, calentador, máquina de hielo eléctrica, etc.). ¡Peligro de explosión! > ¡Nunca desescarche o limpie el aparato con una limpiadora a vapor! El vapor puede penetrar en las partes eléctricas y causar un cortocircuito. ¡Riesgo de descarga eléctrica! > No utilice instrumentos puntiagudos ni con bordes afilados para quitar la escarcha o las capas de hielo. Podría dañar los tubos del refrigerante. La fuga de refrigerante puede causar lesiones oculares o incendiarse. > No ponga dentro del aparato productos que contengan gases propelentes inflamables (por ejemplo, bombonas de aerosol) ni sustancias explosivas. > ¡Peligro de explosión! > No utilice la base, los cajones extraíbles ni la puerta, etc. del aparato como soporte ni como punto de apoyo. Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación o apague el interruptor correspondiente. No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente. > Conserve las bebidas con un alto grado alcohólico en un recipiente hermético y en posición vertical. > Mantenga las partes de plástico y la junta de la puerta libres de aceite y grasa. De lo contrario, las partes y la junta de la puerta se volverán porosos. > Nunca cubra ni obstruya los orificios de ventilación del aparato.
Símbolos utilizados en esta Guía: Nota Recomendaciones para utilizar
correctamente el aparato Importante Indicaciones para evitar dañar el aparato
Advertencia Indicaciones para evitar lesiones personales
1.3 Protección del medioambiente
Preste especial atención a las modalidades correctas de eliminación de todos los materiales de embalaje. > El aparato no se debe eliminar como basura doméstica. Infórmese en los centros locales de eliminación de residuos para saber cómo deshacerse de los residuos reciclables. > Antes de eliminar el aparato, corte el cable de alimentación y haga imposible cerrar la puerta. > Durante la eliminación del aparato, evite dañar el circuito de refrigeración. El aparato no contiene sustancias peligrosas para la capa de ozono atmosférico, ni en el circuito de refrigeración ni en el aislamiento.
Precaución Riesgo de incendio o explosión: > Este producto utiliza un refrigerante
inflamable. > No utilice dispositivos mecánicos
para descongelar el frigorífico. > No utilice productos químicos para
la limpieza. > No perfore el tubo de refrigerante.
ES
3
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES REFERENTES A LA SEGURIDAD Y EL MEDIOAMBIENTE
1.4 Advertencia y peligro
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le advierte de los peligros potenciales que pueden causar lesiones o la muerte. Todos los mensajes de seguridad irán seguidos del símbolo de alerta de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
Puede fallecer o resultar gravemente herido si no sigue las instrucciones.
PELIGRO
Puede fallecer o resultar gravemente herido si no sigue inmediatamente las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el peligro potencial, le
dirán cómo reducir la posibilidad de sufrir lesiones y le indicarán qué puede
ocurrir si no se siguen las instrucciones.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
campo y por clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial; entornos de tipo “bed and breakfast”; y aplicaciones de restauración y similares no minoristas.
NO utilice un cable de extensión o un adaptador. > Enchúfelo en una toma de corriente de 3 clavijas
con conexión a tierra. > No retire la clavija de tierra. > Si está disponible, se puede añadir el kit de
fabricación de hielo a algunos modelos. Consulte la etiqueta de serie situada en el interior del compartimento para alimentos del electrodoméstico para obtener información sobre el modelo del kit de fabricación de hielo. > Un técnico de servicio cualificado debe conectar la máquina de hielo (si se incluye) y el electrodoméstico al sistema de suministro de agua (si el electrodoméstico tiene carga de agua incluida). > Si está presente, limpie la cubitera o el cajón con regularidad pero utilizando solo agua potable. > El electrodoméstico debe ser alimentado solo con agua potable (si es — una conexión de agua).
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
En caso de que se produzca un corte de corriente, no intente hacer funcionar este electrodoméstico.
Este manual contiene instrucciones de funcionamiento para los usuarios del
electrodoméstico. Guarde este manual en un lugar fácilmente accesible para
futuras consultas. La instalación, ajuste, modificación, reparación o
mantenimiento incorrectos pueden causar daños materiales, lesiones o la
muerte. Lea detenidamente las instrucciones de instalación, operación y
mantenimiento antes de instalar o reparar este equipo.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas cuando utilice su electrodoméstico, siga las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el electrodoméstico.
Este electrodoméstico no está destinado a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con problemas físicos, sensoriales o con falta de experiencia y conocimientos, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya supervisado o instruido sobre el uso del electrodoméstico.
Este electrodoméstico está diseñado para refrigerar bebidas y alimentos y está destinado al uso doméstico.
Este electrodoméstico está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares como: áreas de cocina del personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; casas de
Mantenga la zona del electrodoméstico libre y despejada de combustibles o
materiales y vapores inflamables.
Mantenga las aberturas de ventilación, en el recinto del electrodoméstico o en
la estructura incorporada, libres de obstrucciones. No obstruya las aberturas
de entrada o salida de aire del electrodoméstico.
No almacene en este electrodoméstico sustancias explosivas como botes de
aerosol con propelente inflamable.
No utilice electrodomésticos eléctricos dentro de los compartimentos de
almacenamiento de alimentos del electrodoméstico, a menos que sean del tipo
recomendado por el fabricante.
4
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA
CORRECTA ELIMINACIÓN DE SU ANTIGUO FRIGORÍFICO
Peligro de asfixia Retire las puertas o la tapa de su antiguo
electrodoméstico. No hacerlo puede provocar la muerte o daños cerebrales.
Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de tirar su antiguo frigorífico o
congelador:
Retire las puertas. > Deje los estantes en su sitio para que los niños no
puedan trepar fácilmente al interior.
IMPORTANTE: El atrapamiento y la asfixia de los
niños no son problemas del pasado. Los frigoríficos desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aunque se queden “sólo unos días”. Si va a deshacerse de su antiguo frigorífico, siga estas instrucciones para evitar accidentes.
Información importante que debe conocer sobre la eliminación de refrigerantes:
Elimine el frigorífico de acuerdo con las normas regionales y locales. Los refrigerantes deben ser vaciados por una persona con licencia. Técnico en refrigerantes certificado por la EPA de acuerdo con los procedimientos establecidos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
PELIGRO
Riesgo de incendio o explosión debido a la perforación del tubo de refrigerante; siga cuidadosamente las instrucciones de manipulación. Se utiliza un refrigerante inflamable.
ES
Solo debe ser reparado por personal de servicio capacitado. Utilice solamente
piezas de servicio autorizadas por el fabricante. No utilice piezas de
repuesto que no hayan sido recomendadas por el fabricante (por ejemplo, piezas
hechas en casa con una impresora 3D). Si el cable de alimentación está dañado,
debe ser sustituido por el fabricante, su agente de servicio o una persona con
cualificación similar para evitar un peligro. Cualquier equipo de reparación
utilizado debe estar diseñado para refrigerantes inflamables. Siga todas las
instrucciones de reparación del fabricante. Utilice un limpiador no
inflamable.
No perfore los tubos de refrigerante, no dañe el circuito de refrigerante.
No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de
descongelación, que no sean los recomendados por el fabricante.
PELIGRO DE VUELCO
El frigorífico pesa mucho en la parte superior y se vuelca fácilmente cuando
no está completamente instalado; para evitar un peligro debido a la
inestabilidad del electrodoméstico, este debe fijarse de acuerdo con las
instrucciones (véase el manual de instrucciones suministrado). Mantenga las
puertas cerradas con cinta adhesiva hasta que el frigorífico esté
completamente instalado. Utilice dos o más personas para trasladar e instalar
el frigorífico. No hacerlo puede provocar la muerte o lesiones graves.
5
2. INSTALACIÓN
2.1 Instalación
Asegúrese de que la instalación se realice correctamente, siguiendo todas las
instrucciones del manual de instalación específico que se proporciona con el
aparato.
2.2 Conexión a la red eléctrica
El aparato funciona a 115 V CA, 60 Hz y está equipado con un cable de
alimentación con una clavija de 3 polos con conexión a tierra, que debe
enchufarse en una toma de corriente correspondiente de 3 polos (15 Amp) con
conexión a tierra situada en la pared.
Importante No utilice cables alargadores ni/o adaptadores múltiples para la
conexión a la red eléctrica.
6
3. ANTES DE PONER EN SERVICIO EL APARATO
3.1 Conozca su aparato
Le felicitamos por haber comprado su nueva columna de refrigerador: a partir
de ahora puede utilizar nuestro innovador sistema de conservación, que le
permitirá conservar toda su comida de la mejor manera posible. Este manual
responderá a la mayoría de sus preguntas sobre las características del
producto. Si necesita más información, sírvase consultar nuestro sitio web
nuestro sitio web
en los Estados Unidos http://us.bertazzoni.com/care-service en Canadá https://ca.bertazzoni.com/more/support
o escríbanos un correo electrónico dirigido a aftersaleservice@bertazzoni.com
Importante Antes de llamar, tome nota del tipo de modelo y del número de serie que figuran en el certificado de garantía y en la placa de características, y apunte también los mensajes que puedan haber aparecido en la pantalla. Los refrigeradores empo
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>