KOBALT 42580D-06 Cordless Dual Port Mower User Guide
- September 26, 2024
- Kobalt
Table of Contents
42580D-06 Cordless Dual Port Mower
“`html
Product Specifications:
- Battery type: 80V Lithium-ion
- No-load speed: 4,000 RPM / 4,500 RPM (Turbo)
- Self propelled speed: 1.9-5 fps. (0.6-1.5 m/s)
- Height adjustments: 1 3/8-3 3/4 in (35-95mm)
- Functions: 2-in-1 – Mulch and rear bag
- IPX: IPX4
Product Usage Instructions:
1. Assembly:
Refer to the provided manual for detailed assembly
instructions.
2. Starting the Mower:
- Insert the safety key into the designated slot.
- Press the start button while holding the start handle.
3. Height Adjustment:
Use the height adjustment lever to set the desired cutting
height between 1 3/8 to 3 3/4 inches.
4. Function Selection:
You can choose between mulching or using the rear bag for
collecting grass clippings.
5. Safety Precautions:
Always keep hands and feet away from the blades and cutting
area. Follow all safety symbols and warnings mentioned in the
manual.
FAQ:
Q: What should I do if I encounter issues with my mower?
A: For any questions, problems, or missing parts, contact us at
888-356-2258 between 8 a.m. – 8 p.m.,
EST, Monday – Sunday.
“`
KOBALT and logo design are trademarks or registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.
ITEM #5974900 MODEL #KMP 42580D-06
CORDLESS DUAL-PORT MOWER
Español p. 25
Serial Number
Purchase Date
Thank you for purchasing this KOBALT product. Questions, problems or missing
parts? Before returning, contact us on:
888-356-2258, 8 a.m. – 8 p.m., EST,
Monday – Sunday or ascs@lowes.com.
SG24110
1
TABLE OF CONTENTS ns…………………………………………………………………………………………………………… 2
Package Contents………………………………………………………………………………………………………………… 3 Hardware
Contents……………………………………………………………………………………………………………….. 4
Symbols……………………………………………………………………………………………………………………………….. 5 Safety
Information…………………………………………………………………………………………………………………. 7
Preparation……………………………………………………………………………………………………………………………12 Assembly
Instructions……………………………………………………………………………………………………………..13 Operating
Instructions…………………………………………………………………………………………………………….16 Care and Maintenance
…………………………………………………………………………………………………………..19
Troubleshooting……………………………………………………………………………………………………………………..22
Warranty……………………………………………………………………………………………………………………………….23 Replacement Parts
List…………………………………………………………………………………………………………..24
PRODUCT SPECIFICATIONS
Battery type No-load speed Self propelled speed Height adjustments Functions IPX
SPECIFICATIONS 80 V Lithium-ion 4,000 RPM / 4,500 RPM (Turbo) 1.9-5 fps. (0.6-1.5 m/s) 1 3/8-3 3/4 in 35-95mm 2-in-1: Mulch and rear bag IPX4
2
PACKAGE CONTENTS N
O
C
A B
M L
K
D
E
F
J
G
I
H
P Q
PART
DESCRIPTION
QUANTITY
A Start button
1
B Start handle
2
C Lower handle
2
D Rear discharge door
1
E Battery door
2
F Height adjustment lever
1
G LED headlight
1
H Front wheel
2
PART
DESCRIPTION
I Rear wheel J Grass catcher K Handle hole L Upper handle M Self-propel drive lever N Mulch plug O Safety key P Right blade kit Q Left blade kit
QUANTITY 2 1 2 1 2 1 1 1 1
3
HARDWARE CONTENTS (shown actual size) AA
Handle bolt and nut kit
Qty. 2
4
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you
to operate the product better and safer.
SYMBOLS
EXPLANATION
Precautions that involve your safety.
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.
CAUTION — Do not stare at operating lamp.
Keep hands and feet away from blade and cutting area.
WARNING — Beware of thrown objects — keep bystanders away.
WARNING — Keep hands and feet away from the blades.
WARNING — Disconnect all batteries before maintenance.
5
SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of
risk associated with this product.
SYMBOL
SIGNAL DANGER
WARNING
CAUTION
CAUTION
MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in
property damage.
WARNING
· To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until
you have read this owner’s
manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the
warnings and instructions in this owner’s manual, do not use this product.
Call 888-356-2258 for assistance.
The operation of any product can result in foreign objects being thrown into
your eyes, which can result in severe eye damage. Before operating a product,
always wear safety goggles, safety glasses with side shields, or a full-face
shield when needed. A Wide Vision Safety Mask is recommended for use over
eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye
protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.
6
SAFETY INFORMATION
LAWN MOWER SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications
provided with this lawn mower. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety · To avoid bystander contact with the moving blade or a
thrown object injury, keep the area
of operation clear of all bystanders, particularly small children. Stop the
lawn mower and any attachment(s) if anyone enters the area. Contact with the
moving blade or thrown objects may result in serious personal injury or death.
· Only operate the lawn mower in daylight or good artificial light. Dark areas
invite accidents. · Do not operate lawn mowers in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Lawn mowers create
sparks which may ignite the dust or fumes. · Do not use the lawn mower in bad
weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This
decreases the risk of being struck by lightning. · Thoroughly inspect the area
where the lawn mower is to be used and remove all stones, sticks, wires,
bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury.
Electrical safety · Do not expose the lawn mower to rain or wet conditions.
Water entering a lawn mower may
increase the risk of electric shock. Personal safety · Use personal protective
equipment. Always wear eye protection. Protective equipment will
reduce personal injuries. · Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving
parts. · While operating the lawn mower, always wear long trousers. Exposed
skin increases the
likelihood of injury from thrown objects. · While operating the lawn mower,
always wear non-slip and protective footwear. Do not
operate the lawn mower when barefoot or wearing open sandals. This reduces the
chance of injury to the feet from contact with the moving blade. · Prevent
unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or batteries, picking up or carrying the lawn
mower. Carrying a lawn mower with your finger on the switch or energizing a
lawn mower that has the switch on invites accidents. · Remove any adjusting
key or wrench before turning the lawn mower on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the lawn mower may result in personal injury. ·
Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of
the lawn mower in unexpected situations. · Stay alert, watch what you are
doing and use common sense when operating a lawn mower. Do not use a lawn
mower while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while operating a lawn mower may result in
serious personal injury. · Do not let familiarity gained from frequent use of
lawn mower allow you to become complacent and ignore lawn mower safety
principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a
second. · To avoid operator blade contact or a thrown object injury, stay in
the operator zone behind the lawn mower handles. Blade contact or thrown
objects may result in serious personal injury. · Do not touch blades and other
hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces the risk
of injury from moving parts.
7
SAFETY INFORMATION
Lawn mower use and care · Use the lawn mower and accessories in accordance
with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the lawn
mower for operations different from those intended may result in a hazardous
situation. · Before using the lawn mower, always visually inspect to see that
the blade(s) and the blade(s) assembly are properly secured and not worn or
damaged. Loose, worn, or damaged parts may increase the risk of injury. · Keep
guards and other safety devices in place, properly mounted, and in working
order. A guard or other safety device that is loose, damaged, or is not
functioning correctly may result in personal injury. · Keep all cooling air
inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may result in
overheating or risk of fire. · Do not use the lawn mower if the switch does
not turn it on and off. Any lawn mower that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired. · Do not operate the lawn mower in
wet grass. Walk, never run. This reduces the risk of slipping and falling
which may result in personal injury. · Do not operate the lawn mower on
excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping
and falling which may result in personal injury. · Do not force the lawn
mower. Use the correct lawn mower for your application. The correct lawn mower
will do the job better and safer at the rate for which it was designed. · Be
aware of the mower and attachment discharge direction and do not point the
mower discharge at anyone. Thrown objects can cause personal injury. · Use
extreme caution when reversing or pulling the lawn mower towards you. Always
be aware of your surroundings.This reduces the risk of tripping during
operation. · When working on slopes, always be sure of your footing, always
work across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution
when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping
and falling which may result in personal injury. · Operate the disabling
device and/or remove all battery packs, if removable, from the lawn mower
before making any adjustments, changing accessories, or storing the lawn
mower. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the lawn
mower accidentally. · Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free
from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the lawn mower in unexpected situations. · Check
the grass catcher frequently for wear or deterioration. A worn or damaged
grass catcher may increase the risk of personal injury. · Before removing the
grass catcher, turn off the motor and wait until the blade(s) comes to a
complete stop. The cutting blade(s) continues to rotate after the blade
control is released. Never place any part of the body in the blade(s) area
until you are certain the motor is off and the blade(s) has stopped rotating.
Contact with the moving cutting blade(s) may result in serious personal
injury. · Before unclogging the chute, turn off the motor, wait until the
blade(s) comes to a complete stop, operate the disabling device and/or remove
all batteries, if removable. The cutting blade(s) continues to rotate after
the blade control is released. Never place any part of the body in the
blade(s) area until you are certain the motor is off and the blade(s) has
stopped rotating. Contact with the moving cutting blade(s) may result in
serious personal injury. · Before cleaning or inspecting the lawn mower, turn
off the motor, wait until the blade(s) comes to a complete stop, operate the
disabling device and/or remove all batteries, if removable. Accidental contact
with the moving blade and moving parts may result in personal injury. ·
Maintain the lawn mower and accessories. Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the
lawn mower’s operation. If damaged, have the lawn mower repaired before use.
Many accidents are caused by poorly
8
SAFETY INFORMATION
maintained lawn mowers. · Store idle lawn mowers out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar
with the lawn mower or these instructions to operate the lawn mower. Lawn
mowers are dangerous in the hands of untrained users. Battery lawn mower use
and care · Use lawn mowers only with specifically designated battery packs.
Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. ·
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack(s) may create a risk of fire when
used with another battery pack(s). · Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack(s) or lawn mower outside the temperature range
specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside
the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. · Do
not use a battery pack or lawn mower that is damaged or modified. Damaged or
modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury. · Do not expose a battery pack(s) or lawn mower
to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above
265°F(130°C) may cause explosion. · Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery(ies); avoid contact. If contact accidentally occurs,
flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery(ies) may cause irritation or burns. · When
battery packs are not in use, keep them away from other metal objects, like
paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause burns or a fire. Service · Have your lawn mower serviced by
a qualified repair person using only identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the lawn mower is maintained. Use of parts which do
not meet the original equipment specifications may lead to improper
performance and compromise safety. · Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or
authorized service providers. BATTERY & CHARGER
CAUTION Use only Kobalt 80-volt batteries (KB 280C-06, KB 2580C-06, KB 480-06,
KB 580C-06, KB 680C-06). Use only Kobalt charger (KRC 0280-06, KRC 30-06, KDC
50-06).
BATTERY SAFETY RULES · Battery tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery
tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of
electric shock, fire, or serious personal injury. · Do not place battery tools
or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion
and possibly injury. · Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a
battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A
damaged battery is subject to explosion. Properly dispose a dropped or damaged
battery immediately. · Batteries can explode in the presence of a source of
ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal
injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An
exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately. Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following
this rule will reduce the risk of electric shock. · Do not use a battery pack
or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
9
SAFETY INFORMATION
· For best results, your battery tool should be charged in a location where
the temperature is more than 43°F (6ºC) but less than 104°F (40ºC). To reduce
the risk of serious personal injury, do not store outside or in vehicles. Do
not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above130°C may cause explosion. The
temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
· Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature.
Exposure to fire or temperature above130°C may cause explosion. The
temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
· Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If
liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10
minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will
reduce the risk of serious personal injury.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like:
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
· Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts,
making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will
prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
· Always remove battery pack before storing the device. When battery becomes
fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the battery
pack from the charger.
· Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI
Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects
being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
· Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a
clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, or any solvents to clean battery pack.
PROPER BATTERY CARE Off-season storage To obtain the longest possible battery
life, the following steps are suggested: · Remove the battery pack from the
charger once it is fully charged and ready for use. For battery pack storage
longer than 30 days: · Store the battery pack where the temperature is below
80°F and away from moisture. · Store battery packs in a 30% – 50% charged
condition. · Every two months of storage charge the pack as normal. CHARGER
SAFETY RULES · Charge the mower battery in a dry area that is protected from
the weather. Do not expose the
mower or the charger to rain. Do not charge the battery in a wet location.
Operate the battery charger in temperatures between 43°F and 104°F. In order
to reduce the risk of electric shock, use only the charger that is provided by
the manufacturer to charge the battery. · Do not misuse the charger cord.
Never carry the charger by the cord. Do not disconnect the charger from the
outlet by pulling the charger cord. · Do not use a damaged charger. Replace
the charger cords or the charger immediately. · Keep the mower and the charger
away from water, heat sources (radiators, heaters, stoves, etc.), flames, and
chemicals. · Make sure the battery pack is secured in the charger before
beginning operation. · The battery pack will become slightly warm to the touch
while charging. This is normal and does not indicate a problem. · Do not place
the charger and battery pack in an area of extreme heat or cold. They will
work best at normal room temperature. · When batteries become fully charged,
unplug the charger from the power supply and remove the battery pack.
10
SAFETY INFORMATION
· Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or
appliance outside of the temperature range specified in the instructions.
Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire. WARNING
When transporting or servicing unit, always remove the battery.
WARNING (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: ·
Lead from lead-based paints. · Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and · Arsenic and chromium from chemically treated
lumber. Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often
you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in
a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust
masks that are specially designed to filter out microscopic particles. SERVICE
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by
a qualified service technician. For service, it is suggested you return the
product to your nearest AUTHORIZED SERVICE DEPARTMENT for repair. When
servicing, use only identical replacement parts. Slope gauge Slopes are a
major factor related to accidents involving slips and falls, which can result
in severe injury. Operating the mower on a slope requires extra caution. If
you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, use the slope
gauge that is included as part of this manual to measure slopes before
operating this unit on a sloped or hilly area. · Mow across the face of a
slope, and never up and down. Exercise extreme caution when
changing direction on a slope. · Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects,
or bumps that may cause a slip or a trip. Tall grass
can hide obstacles. · Always be sure of your footing. If you feel like you are
losing your balance, release the
blade/motor control handle immediately. The blade will stop rotating within 3
seconds. · Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments, because you
could lose your footing or
balance. · Do not mow a slope that has an angle of greater than 15°, as
determined using the slope gauge. · Do not mow wet or damp grass. Unstable
footing can cause slipping.
SIGHT AND HOLD THIS LEVEL WITH A VERTICAL TREE A POWER POLE A CORNER OF A
BULDING OR A FENCE POST
FOLD ON DOTTED LINE, REPRESENTING A 15° SLOPE
15°
11
SAFETY INFORMATION WARNING Do not mow a slope that has an angle of greater
than 15° (a rise of approximately 2-1/2 ft. every 10 ft.). Mow across the face
of a slope, and never up and down.
PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are
present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 5-10 minutes Tools required for assembly (not
included): Phillips screwdriver
12
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
1. Installing the handle
1
· Place the mower upright in vertical position.
· Remove the packing material from the cable. · Remove the rubber edge guard from the
LL
upper handle.
· Insert the upper handle (L) into the lower
handle (C).
· Put the bolts (AA) through the holes and
AA
tighten with the nuts (AA), using a philips
head screwdriver (not included).
Hardware Used
AA Handle bolt and nut kit
x 2
C
2. Unfolding and adjusting handle
2
· Pull up on the handle holes (K) to release the
handles.
· Fold the handles up until the handle pins lock
into position.
K
Note: Make sure that the two handle pins are in the same position.
3. Installing the grass catcher
3
· Remove the mulch plug.
· Open the rear discharge door and hold it.
· Hold the the grass catcher (J) by its handle and engage the hooks on the slots.
· Close the rear discharge door.
J 13
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
4. Installing the mulch plug
4
· Remove the grass catcher.
· Open the rear discharge door and hold it.
· Hold the mulch plug (N) by its handle and fit it in the discharge chute.
· Close the rear discharge door.
5. Setting the cutting height
5
The product can be set to different cutting heights.
· Pull the height adjustment lever (F) rearward to increase the cutting height.
· Pull the height adjustment lever (F) forward to decrease the cutting height.
N
2
F
1
6. Installing / removing the battery
6a
6a. To install battery
· Lift and hold up the battery door (E).
E
· Align the ribs on the battery pack with the grooves in the battery compartment.
· Push the battery pack into the battery compartment until the battery pack locks into place.
· When you hear a click, the battery pack is installed.
Note: The product has an automatic switch function that lets the other battery
work when the first cannot operate.
14
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
6b. To remove battery
6b
· Remove the safety key (O).
· Open the battery door (E).
· Push and hold the battery release button.
O
E · Remove the battery pack from the product.
Note: This key is used to disable the product to prevent children from accidentally starting the product as well as locking out the product power for service.
15
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Starting / stopping the product
· Make sure safety key is inserted into slot. · Push and hold the start button
(A). · While you hold the start button (A), grab the
start handles in the direction of the handle bar. · Once the product has
started, you can release the start button. · Press the Turbo button to
increase blade speed. · Release the start handles (B) to stop the product.
1
A
B
2. Battery capacity indicator
2
Lights
Battery Capacity
4 Green Lights
The battery is above 80% capacity.
3 Green Lights
The battery is between 80% and 60% capacity.
2 Green Lights
The battery is at between 60% and 40% capacity.
1 Green Light
The battery is between 40% and 20% capacity
Lights go out
The battery is less than 20% capacity and requires charging immediately.
3. LED headlight
When the mower is ready to start, you may grab the start handle or the self-
propel drive lever to turn on the LED headlight (G) and release the start
handles or self-propel drive levers to turn off the LED headlight.
3
G
TURBO
16
OPERATING INSTRUCTIONS
4. Self-propelled drive system
4
4a. To engage the self-propelled drive system while engaging the blades
· While you hold the start handles (B), grab either of the self-propel drive levers (M) and pull towards the handle bar.
· Hold the start handles and self-propel drive
B
lever at the same time.
M
· Release either set of start handle (B) and self-propel drive lever (M) from the same side.
· Adjust the speed control with your free hand.
1. Slide the speed control button in the direction of the Rabbit Symbol to increase the speed.
2. Pull the speed control button in the direction of the Turtle Symbol to decrease the speed.
· Release the self-propel drive lever to stop the self-propel system.
4b. To engage the self-propelled drive system without engaging the blades ·
Press and hold the start button. · Pull either of the drive levers towards the
handlebar. · Release the drive lever to stop the
self-propelled system.
17
OPERATING INSTRUCTIONS 5. Emptying the grass catcher
5
· Stop the product. · Remove the safety key. · Remove the battery pack. · Open
the rear discharge door and hold it. · Hold the grass catcher by its handle
and
unhook it from the slots. · Close the rear discharge door. · Empty the grass
catcher.
6. Operation tips · Do not try to override the operation of the start button
or start handles. · Do not tilt the product when you start it. · Do not put
hands or feet near or below the turning parts. · Keep the discharge chute
clean. · Do not cut wet grass. · Higher blade height is necessary for new or
thick grass. · Clean the bottom of the mower deck after each use. Remove grass
clippings, leaves, dirt, and
other debris.
18
CARE AND MAINTENANCE
1. Replacing the cutting blade
WARNING Always protect your hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the
cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on
the blades. Always remove the battery when servicing or transporting the
mower.
1a. Using wood to prevent the movement
1a
· Stop the product.
· Make sure that the blades fully stop.
· Remove the safety key and battery pack.
· Turn the product to its side.
· Use a piece of wood to prevent the movement of the blade.
· Remove blades with a wrench or a socket (not included).
1b. Removing the old blades and installing the new blades
1b
· Turn nuts to remove spacers, blades, locating pins and blade fixed bases.
· Install the new blade following the specified sequence: blade fixed base,
locating pin, blade, spacer, and blade nut. Make sure that the pins engage the
holes in the blades and position the blade with the cutting edges toward the
ground.
· The right side of the blade is also installed in the same way.
Note:
· The blade fixed bases of the left and right blade cannot be used
interchangeably due to their different shapes.Mounting nuts, spacers and
locating pins of blade are interchangable with that of right blade.
· If the pin breaks, you can use a hard object to push the broken pin out from
the hole on the back
of the fixed base.
19
CARE AND MAINTENANCE
2. Vertical storage
The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for
storage. · Remove the grass catcher. · Remove the battery and safety key. ·
Pull through the handle holes (K) to fold away
the handles. · Lock the handles into position. · Stand the product on end and
make sure that
Note: When storing the product in the upright position, ensure that the height
adjustment lever is set between 2-7.
2
K
3. Storing the product
· Clean the product before storage. · Make sure the motor is not hot when you
store the product. · Make sure that the product does not have loose or damaged
parts. If it is necessary, do these
steps / instructions: · Store the product in a dry area.
1. Replace the damaged parts. 2. Tighten the bolts. 3. Speak to a person at
an approved service department.
· Make sure that children cannot come near the product.
20
CARE AND MAINTENANCE
4. Service
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by
a qualified service technician. For service, it is suggested you return the
product to your nearest AUTHORIZED SERVICE DEPARTMENT for repair. When
servicing, use only identical replacement parts.
WARNING · When servicing the mower, use only identical replacement parts that
are available from the
manufacturer. In order to obtain replacement parts, call the toll-free
helpline, at 888-356-2258. The use of
parts that do not meet the original equipment specifications may lead to
improper performance, and may compromise safety. · Before cleaning, repairing,
or inspecting; verify that the blade and all moving parts have come to a
complete stop. Remove the battery when making any adjustments or when any of
the four wheels must be lifted off the ground. · Keep the handles dry, clean,
and free of oil and grease. · In order to reduce the risk of fire, keep the
motor free of grass, leaves, and debris build-up. · Check the blade and motor
mounting bolts for proper tightness frequently. Visually inspect blade for
damage (e.g., bent, cracked, or worn). · For best and safest performance,
maintain the mower with care. Keep the mower blade sharp and clean. Mower
blades are sharp and can cut. Wrap the blades or wear gloves, and use extra
caution when servicing. · Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to
be sure that the equipment is in safe working condition. · Never tamper with
safety devices. Check them regularly for proper operation. · After striking a
foreign object, stop the motor. Thoroughly inspect the mower for any damage.
Repair any damage before operating the mower. · The grass catcher components,
discharge cover, and trail shield are subject to wear and damage, which could
expose moving parts or allow objects to be thrown. As a safety precaution,
check these components frequently, and immediately replace any parts that show
signs of wear, or that are cracked or broken. Use original equipment
manufacturer’s (OEM) parts only, as listed in this manual. · When it is not in
use, store the mower indoors in a dry area, and out of the reach of children.
· Always remove battery when servicing or transporting the mower.
21
TROUBLESHOOTING
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
The handle is not in position.
The bolts are not engaged correctly.
The product does not start.
The product cuts grass unevenly.
The battery capacity is low. The start handle is defective. The battery key is not put in. The lawn is rough. The blade height is not set correctly.
CORRECTIVE ACTION Adjust the height of the handle and make sure that the bolts
and nuts are aligned correctly. Charge the battery pack. Replace the start
handle. Put in the battery key. Examine the mowing area.
Move the wheels to a higher position.
The mower is hard to push.
The product does not mulch correctly.
The grass is too tall, or the cutting Raise the cutting height. height is too low.
The rear of the mower housing and the blade are dragging in thick grass.
Empty the grass clippings from the grass catcher bag.
Wet grass clippings attach to the Wait until the grass dries before
deck.
mowing.
The mulch plug is missing.
Install the mulch plug.
The product is hard to push.
The grass is too tall, or the blade height is too low.
Increase the blade height.
The grass catcher and the blade Empty the grass clippings from the
drags in thick grass.
grass catcher.
The blade is unbalanced and worn.
Replace the blade.
There is a high vibration in the product.
The motor shaft is bent.
1. Stop the motor. 2. Remove the safety key and battery
pack. 3. Disconnect the power source. 4. Inspect for damage. 5. Pepair the
product before you start
it again.
The blade height is too low.
Increase the blade height.
The product stops during mowing.
The battery pack is out of power.
The grass clippings attach to the deck or the blade.
Operation temperature of the product is too high.
Charge the battery pack.
Remove the battery pack and check the deck.
Cool the product.
22
WARRANTY 5-YEAR LIMITED WARRANTY This Kobalt 80 V 25 in. cordless self-
propelled lawn mower is warranted to the original purchaser from the original
purchase date for five (5) years subject to the warranty coverage described
herein. This Kobalt 80 V 25 in. cordless self-propelled lawn mower is
warranted for the original user to be free from defects in material and
workmanship. If you believe that the Kobalt 80 V 25 in. cordless self-
propelled lawn mower is defective at any time during the specified warranty
period, simply call our Warranty service
(888-356-2258) along with proof of
purchase. This warranty is void if: defects in materials or workmanship or
damages result from repairs or alterations which have been made or attempted
by others or the unauthorized use of non-conforming parts; the damage is due
to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool
beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is
due to the use of the tool after partial failure or use with improper
accessories or unauthorized repair or alteration. This warranty excludes
replacement blades and grass bag. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
23
REPLACEMENT PARTS LIST
For replacement parts, call our customer service department at 888-356-2258, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Sunday. You may also contact us at ascs@lowes.com.
AA
D
H
I
J
N
O
P
Q
PART
AA D H I J N O P Q
DESCRIPTION
Handle bolt and nut kit Rear discharge door Front wheel Rear wheel Grass
catcher Mulch plug Safety key Right blade assembly kit Left blade assembly kit
24
PART # R0209100-00 R0202896-00 R0207458-00 R0207459-00 R0209101-00 R0200864-00
R0209236-00 R0209098-00 R0209097-00
Printed in Vietnam
KOBALT y el diseño del logotipo son marcas comerciales o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
ARTÍCULO #5974900 MODELO #KMP 42580D-06
PODADORA INALÁMBRICA DE
DOBLE PUERTO
Número de serie
Fecha de compra
Gracias por comprar este producto KOBALT. ¿Preguntas, problemas o piezas
faltantes? Antes de devolver, póngase en contacto con nosotros en:
888-356-2258, de lunes a domingo de 8
a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este, o en ascs@lowes.com. SG24110
25
ÍNDICE
………………………………………………………………………………………………….26
Contenido del paquete…………………………………………………………………………………………………………….27
Aditamentos………………………………………………………………………………………………………………………….28
Símbolos………………………………………………………………………………………………………………………………29
Información de seguridad………………………………………………………………………………………………………..31
Preparación…………………………………………………………………………………………………………………………..36
Instrucciones de ensamblaje……………………………………………………………………………………………………37
Instrucciones de funcionamiento………………………………………………………………………………………………40
Cuidado y mantenimiento………………………………………………………………………………………………………..43
Solución de problemas……………………………………………………………………………………………………………46
Garantía……………………………………………………………………………………………………………………………….47
Lista de piezas de repuesto…………………………………………………………………………………………………….48
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de batería Velocidad sin carga Velocidad autopropulsada Ajustes de altura
Funciones
IPX
ESPECIFICACIONES Iones de litio de 80 V 4000 RPM / 4500 RPM (Turbo) 0.57 m/s a 1.52 m/s (1.9 fps a 5 fps) 1 3/8 a 3 3/4 in 35 a 95mm 2 en 1: elaboración de mantillo o almacenamiento posterior IPX4
26
CONTENIDO DEL PAQUETE N
O
C
A B
M L
K
D
E
F
J
G
I
H
P Q
PIEZA
DESCRIPCIÓN
A Botón de encendido
B Mango de arranque
C Mango inferior
D
Puerta para descarga posterior
E Tapa de las baterías
F
Palanca para ajuste de altura
G Faro LED
H Rueda frontal
CANTIDAD 1 2 2 1 2 1 1 2
PIEZA
DESCRIPCIÓN
CANTIDAD
I Rueda posterior
2
J Colector de césped
1
K Orificio del mango
2
L Mango superior
1
M
Palanca de transmisión autopropulsada
2
N Aditamento para mantillo
1
O Llave de seguridad
1
P Kit de la cuchilla derecha
1
Q Kit de la cuchilla izquierda
1
27
ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real) AA
Kit de pernos y tuercas
para mango Cant. 2
28
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de este producto.
Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos
símbolos le permitirá utilizar el producto de manera eficaz y segura.
SÍMBOLOS
EXPLICACIÓN
Precauciones que involucran su seguridad.
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de
instrucciones.
PRECAUCIÓN: no mire fijamente la lámpara de funcionamiento
Mantenga las manos y los pies alejados de la cuchilla y del área de corte.
ADVERTENCIA: tenga cuidado con los objetos arrojados; mantenga alejados a los transeúntes.
ADVERTENCIA: mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas.
ADVERTENCIA: desconecte todas las baterías antes del mantenimiento.
29
SÍMBOLOS
Se usan las siguientes indicaciones y sus significados para explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.
SÍMBOLOS
INDICACIÓN PELIGRO
SIGNIFICADO
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede ocasionar daños materiales.
ADVERTENCIA
· Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este producto hasta
que haya leído y
comprendido completamente este manual del propietario. Si no comprende las
advertencias e instrucciones de este manual del propietario, no utilice este
producto. Llame al 888-356-2258 para
obtener ayuda.
La operación de cualquier producto puede provocar que objetos extraños se
expulsen hacia sus ojos y, de esta manera, se causen graves daños oculares.
Antes de operar un producto, use siempre lentes o gafas de seguridad con
protecciones laterales y un protector facial cuando sea necesario. Se
recomienda una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las
gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de
protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
30
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA PODADORA DE CÉSPED
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, imágenes y
especificaciones que se incluyen con esta podadora de césped. No seguir todas
las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e
instrucciones para referencia futura.
Seguridad en el área de trabajo · Para evitar el contacto de transeúntes con
la cuchilla en movimiento o lesiones por
objetos lanzados, mantenga el área de operación libre de transeúntes,
especialmente de niños pequeños. Detenga la podadora de césped y todos los
accesorios si alguien ingresa al área. El contacto con la cuchilla en
movimiento u objetos arrojados puede provocar lesiones personales graves o la
muerte. · Use la podadora de césped solamente con luz de día o una buena luz
artificial. Las zonas oscuras propician los accidentes. · No opere podadoras
de césped en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o
polvos inflamables. Las podadoras de césped producen chispas que podrían
encender el polvo o el humo. · No use la podadora de césped en condiciones de
mal tiempo, especialmente cuando hay riesgo de tormenta eléctrica. Esto
disminuirá el riesgo de que le caiga un rayo. · Inspeccione minuciosamente el
área donde se utilizará la podadora de césped y retire las piedras, ramas,
cables, huesos y cualquier otro objeto extraño que encuentre. Los objetos que
lance la máquina pueden ocasionar lesiones personales.
Seguridad eléctrica · No exponga la podadora de césped a la lluvia ni a
condiciones de humedad. El agua que
ingresa a una podadora de césped puede aumentar el riesgo de descargas
eléctricas. Seguridad personal · Use equipos de protección personal. Siempre
use lentes de protección. Los equipos de
protección reducirán las lesiones personales. · Use ropa adecuada. No use ropa
holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de
las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas en movimiento. · Durante el funcionamiento de
la podadora de césped, use siempre pantalones largos. La piel expuesta aumenta
la probabilidad de lesiones causadas por objetos arrojados. · Mientras utilice
la podadora de césped, utilice siempre calzado protector antideslizante. No
use la podadora de césped estando descalzo o al usar sandalias abiertas. Esto
reduce la posibilidad de lesiones en los pies por el contacto con la cuchilla
en movimiento. · Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor
esté en la posición de apagado antes de conectar la fuente o las baterías,
levantar o transportar la podadora de césped. Transportar la podadora de
césped con el dedo en el interruptor o enchufar una podadora de césped que
tiene el interruptor en la posición de encendido aumentan las posibilidades de
accidentes. · Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de
encender la podadora de césped. Si se deja una llave inglesa o una llave
conectada a una pieza giratoria de la podadora de césped, se pueden producir
lesiones personales. · Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo
momento. Esto permite un mejor control de la podadora de césped en situaciones
inesperadas. · Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el
sentido común cuando utilice una podadora de césped. No utilice una podadora
de césped si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de desatención mientras opera una podadora de césped
puede provocar lesiones personales graves. ·
31
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
· No permita que la familiaridad del uso frecuente de la podadora de césped lo
haga ignorar los principios de seguridad de la podadora de césped. Un descuido
puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos.
· Para evitar el contacto con la cuchilla del operador o una lesión por
objetos lanzados, permanezca en la zona del operador detrás de los mangos de
la podadora de césped. El contacto con las cuchillas o los objetos lanzados
pueden provocar lesiones personales graves.
· No toque las cuchillas ni otras piezas móviles peligrosas mientras aún estén
en movimiento. Esto reduce el riesgo de lesiones por las piezas móviles.
Uso y cuidado de la podadora de césped · Use la podadora de césped y los
accesorios de acuerdo con estas instrucciones,
considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El
uso de la podadora de césped en operaciones distintas para las que se diseñó
podría crear una situación de peligro. · Antes de usar la podadora de césped,
siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas y el ensamble de
cuchillas estén correctamente asegurados y no estén desgastados ni dañados.
Las piezas sueltas, desgastadas o dañadas pueden aumentar el riesgo de
lesiones. · Mantenga los protectores y otros dispositivos de seguridad en su
lugar, instalados de manera correcta y en condiciones de funcionamiento. Un
protector u otro dispositivo de seguridad flojo, dañado o que no funcione
correctamente puede provocar lesiones personales. · Mantenga todas las
entradas de aire de refrigeración libres de desechos. Las entradas de aire
bloqueadas y los desechos pueden provocar sobrecalentamiento o riesgo de
incendio. · No utilice la podadora de césped si el interruptor no la enciende
o la apaga. Cualquier podadora de césped que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y debe repararse. · No opere la podadora de césped
sobre césped mojado. Camine; no corra. Esto reduce el riesgo de resbalones y
caídas que pueden provocar lesiones personales. · No opere la podadora de
césped en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de
pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones
personales. · No fuerce la podadora de césped. Utilice la podadora de césped
adecuada para su aplicación. La podadora de césped adecuada realizará un
trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se la diseñó. ·
Tenga en cuenta la dirección de descarga de la podadora de césped y los
accesorios, y no apunte a nadie con la descarga de la podadora de césped. Los
objetos que lance la máquina pueden ocasionar lesiones personales. · Tenga
mucho cuidado al invertir o jalar la podadora de césped hacia usted. Siempre
esté atento a los alrededores. Esto reduce el riesgo de tropezar durante el
funcionamiento. · Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de pisar
fuerte, trabaje siempre de frente a las pendientes, nunca hacia arriba o hacia
abajo, y tenga mucho cuidado al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de
pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones
personales. · Opere el dispositivo de desactivación o retire todos los
paquetes de baterías, si son extraíbles, de la podadora de césped antes de
realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la podadora de
césped. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de
arranques accidentales de la podadora de césped. · Mantenga los mangos y las
superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Los mangos y las
superficies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni controlar
la podadora de césped en situaciones inesperadas. · Revise el colector de
césped con frecuencia para ver si está desgastado o deteriorado. Un colector
de césped desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de lesiones personales.
· Antes de retirar el colector de césped, apague el motor y espere a que las
cuchillas se detengan completamente. Las cuchillas de corte continúan girando
después de soltar el control de la cuchilla. Nunca coloque una parte del
cuerpo en el área de las cuchillas hasta estar
32
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
seguro de que el motor está apagado y que las cuchillas han dejado de girar.
El contacto con las cuchillas de corte en movimiento puede provocar lesiones
personales graves. · Antes de destapar el conducto, apague el motor, espere
hasta que las cuchillas se detengan por completo, opere el dispositivo de
desactivación y retire todas las baterías, si son extraíbles. Las cuchillas de
corte continúan girando después de soltar el control de la cuchilla. Nunca
coloque ninguna parte del cuerpo en el área de las cuchillas hasta que esté
seguro de que el motor está apagado y que las cuchillas han dejado de girar.
El contacto con las cuchillas de corte en movimiento puede provocar lesiones
personales graves. · Antes de limpiar o inspeccionar la podadora de césped,
apague el motor, espere hasta que las cuchillas se detengan por completo,
opere el dispositivo de desactivación y retire todas las baterías, si son
extraíbles. El contacto accidental con la hoja en movimiento y las piezas
móviles puede provocar lesiones personales. · Mantenga la podadora de césped y
sus accesorios. Revise si hay piezas móviles desalineadas o trabadas, si hay
piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de
la podadora de césped. Si se daña la podadora de césped, hágala reparar antes
de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las
podadoras de césped. · Almacene las podadoras de césped que no estén en uso
fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con
la podadora de césped o estas instrucciones la operen. Las podadoras de césped
son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. Uso y cuidado de la
batería de la podadora de césped · Use podadoras de césped solo con paquetes
de baterías designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de
baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. · Recárguelo solo con el
cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de
paquete de baterías puede generar un riesgo de incendio cuando se usa con otro
paquete de baterías. · Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el
paquete de baterías o la podadora de césped fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera
del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio. · No utilice un paquete de baterías ni la podadora de césped si
están dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden
presentar un comportamiento impredecible que puede provocar un incendio,
explosión o riesgo de lesión. · No exponga el paquete de baterías ni la
podadora de césped al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al
fuego o a temperaturas por encima de los 130 °C (265 °F) podría causar una
explosión. · En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de las
baterías. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica
adicional. El líquido que sale de las baterías puede provocar irritación o
quemaduras. · Cuando no se usan los paquetes de baterías, aléjelos de objetos
metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los
terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí
produzca quemaduras o un incendio. Reparación · Permita que solo una persona
capacitada repare la podadora de césped, mediante el uso solo de piezas de
repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la podadora de césped. El
uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original
podría causar un rendimiento inadecuado y poner en riesgo la seguridad. ·
Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o
proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los
paquetes de baterías.
33
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
BATERÍA Y CARGADOR
PRECAUCIÓN
Use solo baterías Kobalt de 80 voltios (KB 280C-06, KB 2580C-06, KB 480-06, KB
580C-06, KB 680C-06). Use solo un cargador Kobalt (KRC 0280-06, KRC 30-06, KDC
50-06).
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA · Las herramientas que funcionan a batería
no se deben enchufar en un tomacorriente; por lo
tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que hay
posibles peligros cuando no usa su herramienta con batería o cuando cambia los
accesorios. Al seguir esta norma se disminuirá el riesgo de descargas
eléctricas, incendios o lesiones graves. · No coloque las herramientas con
batería ni sus baterías cerca del fuego o calor. Esto disminuirá el riesgo de
explosión y posiblemente lesiones. · No triture, deje caer ni dañe el paquete
de baterías. No utilice un paquete de baterías que se haya caído o recibido un
golpe fuerte. Una batería dañada puede explotar. Deseche adecuada e
inmediatamente una batería que se haya caído o presente daños. · Las baterías
pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como la luz del
piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un
producto inalámbrico en la presencia de una llama directa. La explosión de una
batería puede lanzar desechos y productos químicos. Si se expone, enjuague
inmediatamente con agua. No coloque la herramienta con batería en una
ubicación húmeda ni mojada. Seguir esta norma reducirá el riesgo de descarga
eléctrica. · No utilice un paquete de baterías ni el electrodoméstico si están
dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un
comportamiento impredecible que puede provocar un incendio, explosión o riesgo
de lesión. · Para obtener mejores resultados, su herramienta con batería se
debe cargar en una ubicación donde la temperatura sea superior a 6 °C (43 °F),
pero inferior a 40 °C (104 °F). Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no guarde el producto al aire libre ni dentro de vehículos. No exponga
el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una temperatura
excesiva. La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C puede
provocar una explosión. La temperatura de 130 °C se puede reemplazar por la
temperatura de 265 °F. · No exponga el paquete de baterías ni el
electrodoméstico al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego
o temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. La
temperatura de 130 °C puede reemplazarse por una temperatura de 265 °F. · Es
posible que se produzcan fugas de la batería bajo condiciones de temperatura o
uso extremos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lave inmediatamente
con agua y jabón. Si entra líquido en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia
durante al menos 10 minutos y luego busque atención médica inmediatamente.
Seguir esta norma puede reducir el riesgo de lesiones personales graves. ·
Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los
terminales. Es posible que los terminales de la batería produzcan chispas,
quemaduras o un incendio. · Siempre retire el paquete de baterías de la
herramienta cuando no esté en uso o cuando esté ensamblando las piezas,
realizando ajustes o limpiándolo. La extracción del paquete de baterías
evitará que se produzca un arranque accidental, lo que podría causar graves
lesiones personales. · Siempre retire el paquete de baterías antes de
almacenar o transportar el dispositivo. Cuando la batería esté completamente
cargada, desconecte el cargador del suministro de electricidad y retire el
paquete de baterías del cargador. · Siempre use lentes de protección con
protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1 junto con protección
para los oídos. De lo contrario, los objetos que salgan despedidos pueden
ingresar a los ojos y causar otras lesiones graves.
34
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
· Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite ni grasa. Siempre
utilice un paño limpio para limpiar el producto. Nunca utilice líquidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni cualquier solvente para
limpiar el paquete de baterías.
CUIDADO ADECUADO DE LA BATERÍA Almacenamiento fuera de temporada Para obtener
un periodo más largo de vida para las baterías, se sugiere seguir los
siguientes pasos: · Retire el paquete de baterías del cargador una vez que
esté completamente cargado y listo para
usar. Para el almacenamiento de un paquete de baterías por más de 30 días: ·
Guarde el paquete de baterías en un lugar donde la temperatura sea inferior a
27 °C y lejos de la
humedad. · Almacene los paquetes de baterías en una condición de carga del 30%
al 50%. · Cada dos meses de almacenamiento, cargue el paquete normalmente.
REGLAS DE SEGURIDAD DEL CARGADOR · Cargue la batería de la podadora en una
zona seca y protegida de la intemperie. No exponga
la podadora ni el cargador a la lluvia. No coloque la batería en una ubicación
mojada. Opere el cargador de la batería a temperaturas entre 6 °C y 40 °C.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, utilice únicamente el cargador
proporcionado por el fabricante para cargar la batería. · No use indebidamente
el cable del cargador. Nunca use el cable para llevar el cargador. No
desconecte el cargador del tomacorriente jalando el cable. · No utilice un
cargador dañado. Reemplace los cables del cargador o el cargador
inmediatamente. · Mantenga la podadora y el cargador alejados del agua,
fuentes de calor (radiadores, calentadores, estufas, etc.), llamas y productos
químicos. · Asegúrese de que el paquete de baterías esté fijo en el cargador
antes de comenzar la operación. · El paquete de baterías se calentará
ligeramente al tacto mientras se carga. Esto es normal y no es señal de
problemas. · No coloque el cargador y el paquete de baterías en un área con
frío o calor extremos. Funcionan mejor a temperatura ambiente normal. · Cuando
las baterías estén completamente cargadas, desenchufe el cargador del
suministro de electricidad y retire el paquete de baterías. · Siga todas las
instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el
electrodoméstico fuera del rango de temperatura especificado en las
instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango
especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería al transportar la unidad o efectuarle tareas de
mantenimiento.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la
trituración, el taladrado y otras actividades de la construcción contienen
productos químicos que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños en el
aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: ·
Plomo de pinturas a base de plomo. · Sílice cristalina de ladrillos, cemento y
otros productos de mampostería. · Arsénico y cromo de madera tratada con
químicos. El riesgo que corre debido a la exposición a estos productos
químicos varía según la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en un área bien
ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar estas partículas microscópicas.
35
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
SERVICIO El mantenimiento requiere sumo cuidado y conocimiento, y solo un técnico de servicio calificado debe realizarlo. Para realizar el mantenimiento, le recomendamos llevar el producto al DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
Indicador de pendiente
Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes por resbalones y caídas, que
pueden provocar lesiones graves. Operar la podadora en una pendiente requiere especial precaución.
Si se siente incómodo en una pendiente, no corte el césped en ese lugar. Para su seguridad, utilice el
medidor de pendiente que se incluye como parte de este manual para medir las pendientes antes de
operar esta unidad en un área inclinada o escarpada.
· Corte transversalmente en el frente de una pendiente, nunca de arriba hacia abajo. Tenga mucho
cuidado cuando cambie de dirección en una pendiente.
· Esté atento a los agujeros, surcos, rocas, objetos ocultos o golpes que puedan provocar que se
resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar los obstáculos.
· Siempre cuide y mantenga una posición segura. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte
inmediatamente el mango de control de la cuchilla o el motor. La cuchilla dejará de girar en 3
segundos.
· No corte el césped cerca de bajadas, zanjas o taludes, ya que podría perder su posición o el
equilibrio.
· No corte una pendiente que tenga un ángulo mayor a 15°, según lo determinado con el medidor
de pendiente.
· No corte el césped si está mojado o húmedo. Una posición inestable puede provocar resbalones.
OBSERVE Y SOSTENGA ESTE NIVEL CON UN ÁRBOL VERTICAL POSTE DE ELECTRICIDAD
LA ESQUINA DE UN EDIFICIO
DOBLE
EN
LA
LÍNEA
PUNTEADA,
QUE
REPRESENTA
O EL POSTE DE UNA CERCA UNA PENDIENTE DE 15°
15°
ADVERTENCIA No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15° (una
elevación de aproximadamente 0.76 m cada 3.04 m). Corte transversalmente en el
frente de una pendiente, nunca de arriba hacia abajo. PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las
piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista
de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si
estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 a 10 minutos Herramientas necesarias para el
ensamblaje (no se incluyen): destornillador Phillips
36
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Instalación del mango
1
· Coloque la podadora en posición vertical.
· Retire el material de embalaje del cable. · Retire el protector de borde de goma del
LL
mango superior.
· Inserte el mango superior (L) en el mango
inferior (C).
· Inserte los pernos (AA) en los orificios
AA
y apriete con las tuercas (AA) con un
destornillador Phillips (no se incluye).
Aditamentos utilizados
AA Kit de pernos y tuercas para mango
C x 2
2. Despliegue y ajuste del mango
2
· Jale hacia arriba los orificios de los mangos
(K) para liberar los mangos.
· Pliegue los mangos hacia arriba hasta que
los pasadores del mango se aseguren en su
K
sitio.
Nota: asegúrese de que los dos pasadores del mango estén en la misma posición.
3. Instalación del colector de césped
3
· Retire el aditamento para mantillo.
· Abra y sostenga la puerta de descarga posterior.
· Sujete el colector de césped (J) por el mango y enganche los ganchos en las ranuras.
· Cierre la puerta de descarga posterior.
J 37
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
4. Instalación del aditamento para mantillo
4
· Retire el colector de césped.
· Abra y sostenga la puerta de descarga posterior.
· Sujete el aditamento para mantillo (N) por el mango e introdúzcalo en el conducto de descarga.
· Cierre la puerta de descarga posterior.
5. Graduación de la altura de corte
5
El producto se puede ajustar a diferentes alturas
de corte.
· Jale de la palanca de ajuste de altura (F) hacia atrás para aumentar la altura de corte.
· Jale de la palanca de ajuste de altura (F) hacia delante para disminuir la altura de corte.
6. Instalación y retiro de la batería
6a
6a. Para instalar la batería
· Levante y sostenga la tapa de las baterías (E).
· Alinee las lengüetas del paquete de baterías con las ranuras en el compartimiento de las baterías.
· Empuje el paquete de baterías en el compartimiento de las baterías hasta que el paquete de baterías encaje en su lugar.
· Cuando escuche un clic, el paquete de baterías está instalado.
Nota: el producto tiene una función de cambio automático que permite que la
otra batería funcione cuando la primera no puede funcionar.
38
N
2
F
1
E
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
6b. Para retirar la batería
6b
· Retire la llave de seguridad (O).
· Abra la tapa de las baterías (E).
· Mantenga presionado el botón de liberación
O
de la batería.
E
· Retire el paquete de baterías del producto.
Nota: esta llave se utiliza para desactivar el producto y evitar que los niños lo enciendan accidentalmente, así como para bloquear la alimentación del producto para realizar mantenimiento.
39
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Arranque y detención del producto
· Asegúrese de que la llave de seguridad esté insertada en la ranura.
· Mantenga presionado el botón de arranque (A).
· Mientras mantiene presionado el botón de arranque (A), agarre los mangos de
arranque en la dirección del manillar.
· Una vez que el producto haya arrancado, puede soltar el botón de arranque.
· Presione el botón Turbo para aumentar la velocidad de la cuchilla.
· Suelte los mangos de arranque (B) para
detener el producto.
2. Indicador de capacidad de la batería
Luces
Capacidad de la batería
4 luces verdes
La batería está sobre el 80% de su capacidad.
3 luces verdes 2 luces verdes 1 luz verde
La batería está entre 80% y 60% de capacidad.
La batería está entre 60% y 40% de capacidad.
La batería está entre 40% y 20% de capacidad.
Luces apagadas
La batería está a menos del 20% de capacidad y requiere carga de inmediato.
3. Foco LED
Cuando la podadora esté lista para arrancar, puede agarrar el mango de
arranque o la palanca de transmisión autopropulsada para encender el faro LED
(G) y soltar los mangos de arranque o las palancas de transmisión
autopropulsada para apagar el faro LED.
1
A B
2
3
G
TURBO
40
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
4. Sistema de tracción autopropulsada
4
4a. Para activar el sistema de tracción autopropulsada mientras activa las cuchillas
· Mientras sostiene los mangos de arranque
(B), agarre cualquiera de las palancas de
tracción autopropulsada (M) y jale hacia el
manillar.
· Sostenga los mangos de arranque y la
B M
palanca de tracción autopropulsada al mismo
tiempo.
· Suelte cualquiera de los juegos de mangos de arranque (B) y la palanca de tracción autopropulsada (M) desde el mismo lado.
· Ajuste el control de velocidad con la mano libre.
1. Deslice el botón de control de velocidad en la dirección del símbolo del conejo para aumentar la velocidad.
2. Jale del botón de control de velocidad en la dirección del símbolo de la tortuga para disminuir la velocidad.
· Suelte la palanca de la tracción autopropulsada para detener el sistema de autopropulsión.
4b. Para activar el sistema de tracción autopropulsada sin activar las
cuchillas
· Mantenga presionado el botón de arranque. · Jale de cualquiera de las
palancas de tracción
hacia el manillar. · Suelte la palanca de tracción para detener el
sistema de autopropulsión.
41
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. Vaciado del colector de césped
5
· Detenga el producto. · Retire la llave de seguridad. · Retire el paquete de
baterías. · Abra y sostenga la puerta de descarga
posterior. · Sujete el colector de césped por el mango y
desengánchelo de las ranuras. · Cierre la puerta de descarga posterior. ·
Vacíe el colector de césped.
6. Consejos de funcionamiento · No intente anular el funcionamiento del botón
de arranque ni de los mangos de arranque. · No incline el producto cuando lo
encienda. · No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de piezas
giratorias. · Mantenga limpio el conducto de descarga. · No corte el césped
mojado. · Es necesaria una mayor altura de las cuchillas para césped nuevo o
grueso. · Limpie la parte inferior de la plataforma de la podadora después de
cada uso. Retire los recortes
de césped, las hojas, la suciedad y otros desechos.
42
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Reemplazo de la cuchilla de corte
ADVERTENCIA Siempre use guantes para trabajo pesado y envuelva los bordes
cortantes con harapos u otros materiales para protegerse las manos cuando le
haga cualquier mantenimiento a las cuchillas. Siempre retire la batería al
transportar la podadora o efectuarle tareas de mantenimiento.
1a. Uso de madera para evitar el movimiento
1a
· Detenga el producto.
· Asegúrese de que las cuchillas se detengan por completo.
· Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías.
· Ponga el producto de lado.
· Utilice un trozo de madera para impedir el movimiento de la cuchilla.
· Retire las cuchillas con una llave inglesa o un dado (no incluidos).
1b. Retiro de las cuchillas viejas e instalación de nuevas
1b
· Gire las tuercas para retirar los espaciadores, las cuchillas, los pasadores
de ubicación y las bases fijas de las cuchillas.
· Instale la cuchilla nueva siguiendo la secuencia especificada: base fija de
la cuchilla, pasador de ubicación, cuchilla, espaciador y tuerca de la
cuchilla. Asegúrese de que los pasadores encajen en los orificios de las
cuchillas y coloque la cuchilla con los bordes de corte hacia el suelo.
· El lado derecho de la cuchilla también se instala de la misma manera.
Nota:
· Las bases fijas de las cuchillas izquierda y derecha no se pueden usar
indistintamente debido a que tienen diferentes formas. Las tuercas de montaje,
los espaciadores y los pasadores de ubicación de la cuchilla son
intercambiables con los de la cuchilla derecha.
· Si el pasador se rompe, puede utilizar un objeto duro para empujar el
pasador roto hacia afuera
del orificio en la parte posterior de la base fija.
43
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
2. Almacenaje vertical
Debe seguir en orden los pasos a continuación antes de guardar la podadora de
césped. · Retire el colector de césped. · Retire la batería y la llave de
seguridad. ·
(K) para plegar los mangos. · Bloquee los mangos en su posición. · Coloque el
producto sobre un extremo y
asegúrese de que los soportes toquen el suelo. Nota: Al almacenar el producto
en posición vertical, asegúrese de que la palanca de ajuste de altura esté
colocada entre 2 y 7.
2
K
3. Almacenamiento del producto
· Limpie el producto antes de guardarlo. · Asegúrese de que el motor no esté
caliente cuando almacene el producto. · Asegúrese de que el producto no tenga
piezas sueltas ni dañadas. Si es necesario, siga estos
pasos o instrucciones: · Almacene el producto en un lugar seco.
1. Reemplace las piezas dañadas. 2. Apriete los pernos. 3. Hable con una
persona de un departamento de servicio aprobado.
· Asegúrese de que los niños no puedan acercarse al producto.
44
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
4. Reparación
El mantenimiento requiere sumo cuidado y conocimiento, y solo un técnico de
servicio calificado debe realizarlo. Para realizar el mantenimiento, le
recomendamos llevar el producto al DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO más
cercano para su reparación. Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de
repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
· Cuando repare la podadora, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas
disponibles del fabricante. Para obtener piezas de repuesto, llame a la línea
de ayuda gratuita al 888-356-2258. El
uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original
podría causar un rendimiento inadecuado y poner en riesgo la seguridad.
· Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la podadora, verifique que la
cuchilla y todas las piezas móviles se hayan detenido por completo. Retire la
batería cuando realice algún ajuste o cuando alguna de las cuatro ruedas deba
levantarse del suelo.
· Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. · Para reducir el
riesgo de un incendio, mantenga el motor libre de acumulaciones de césped,
hojas y desechos. · Verifique frecuentemente que los pernos de montaje del
motor y las cuchillas estén bien ajusta-
dos. Inspeccione visualmente si la cuchilla está dañada (por ejemplo, si está
doblada, agrietada o desgastada). · Para obtener un rendimiento óptimo y
seguro, conserve la podadora con cuidado. Mantenga la cuchilla para podadora
limpia y afilada. Las cuchillas para podadora son filosas y pueden cortar.
Envuelva las cuchillas o use guantes, y tenga mucho cuidado cuando realice su
mantenimiento. · Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para
asegurarse de que el equipo se encuentra en buenas condiciones de
funcionamiento. · No manipule los dispositivos de seguridad. Verifique
regularmente su correcto funcionamiento. · Después de golpear un objeto
extraño, detenga el motor. Inspeccione minuciosamente si la podadora se dañó.
Repare los daños antes de usar la podadora. · Los componentes del colector de
césped, la cubierta de descarga y los protectores pueden desgastarse y
dañarse, lo que puede dejar expuestas las piezas móviles y permitir que se
arrojen objetos. Como una precaución de seguridad, revise frecuentemente estos
componentes y cambie de inmediato las piezas que muestren signos de desgaste o
que estén agrietadas o rotas. Use solamente piezas del fabricante original del
equipo (OEM, por sus siglas en inglés), según se indica en este manual. ·
Cuando no use la podadora, almacénela en el interior, en un área seca y fuera
del alcance de los niños. · Siempre retire la batería al transportar la
podadora o efectuarle tareas de mantenimiento.
45
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
El mango no se
Los pernos no están
encuentra en posición. correctamente enganchados.
El producto no arranca.
El producto corta el césped de manera irregular.
La capacidad de la batería es baja. El mango de arranque está defectuoso.
La llave de la batería no está puesta.
El césped está duro.
La altura de la hoja no está ajustada correctamente.
ACCIÓN CORRECTIVA Ajuste la altura del mango y asegúrese de que los pernos y
las tuercas estén alineados correctamente.
Cargue el paquete de baterías.
Reemplace el mango de arranque.
Coloque la llave de la batería.
Examine el área de corte. Mueva las ruedas a una posición más alta.
Es difícil empujar la podadora.
El césped es demasiado alto o la altura de corte es demasiado baja.
Aumente la altura de corte.
La parte posterior de la carcasa de la podadora y la cuchilla arrastran el césped grueso.
Vacíe los recortes de césped de la bolsa del colector de césped.
El producto no tritura correctamente.
Los recortes de césped mojado Espere a que el césped se seque
se adhieren a la plataforma.
antes de podar.
Falta el aditamento para mantillo. Instale el aditamento para mantillo.
Es difícil empujar el producto.
El césped es demasiado alto o la altura de la cuchilla es demasiado Aumente la altura de la cuchilla. baja.
El colector de césped y la cuchilla Vacíe los recortes de césped del
arrastran el césped grueso.
colector de césped.
La cuchilla está desequilibrada y desgastada.
Reemplace la cuchilla.
Hay una alta vibración en
el producto. El eje del motor está doblado.
1. Detenga el motor. 2. Retire la llave de seguridad y el
paquete de baterías. 3. Desconecte el suministro de
electricidad. 4. Revise el producto para verificar
que no esté dañado. 5. Repare el producto antes de volver
a ponerlo en marcha.
La altura de la hoja es demasiado baja.
Aumente la altura de la cuchilla.
El producto se detiene durante el corte.
El paquete de baterías está agotado.
Cargue el paquete de baterías.
Los recortes de césped se adhie- Retire el paquete de baterías y revise ren a la plataforma o a la cuchilla. la plataforma.
La temperatura de operación del producto es demasiado elevada.
Enfríe el producto.
46
GARANTÍA 5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Esta podadora de césped autopropulsada
inalámbrica Kobalt de 80 V y 63.5 cm está garantizada para el comprador
original desde la fecha de compra original durante cinco (5) años y está
sujeta a la cobertura de garantía que se describe en el presente. Esta
podadora de césped autopropulsada inalámbrica Kobalt de 80 V y 63.5 cm está
garantizada para el usuario original contra defectos en los materiales y la
mano de obra. Si cree que la podadora de césped autopropulsada inalámbrico
Kobalt de 80 V y 63.5 cm está defectuosa en algún momento durante el período
de garantía especificado, simplemente llame a nuestro servicio de garantía
(888-356-2258) y tenga a mano el
comprobante de compra. Esta garantía es nula si: los defectos en los
materiales o la mano de obra o los daños son producto de reparaciones o
modificaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de terceros o
el uso no autorizado de piezas incompatibles, el daño es debido al desgaste
normal, el daño es debido al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la
herramienta por encima de su capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia
o accidente o el daño es debido al uso de la herramienta después de una falla
parcial, el uso con accesorios inadecuados o reparaciones o modificaciones no
autorizadas. Esta garantía excluye el reemplazo de hojas y de bolsas para
césped. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría
tener también otros derechos que varían según el estado.
47
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al 888-356-2258, de lunes a
domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en
contacto con nosotros a través de ascs@lowes.com.
AA
D
H
I
J
N
O
P
Q
PIEZA
AA D H I J N O P Q
DESCRIPCIÓN
Kit de pernos y tuercas para mango Puerta para descarga posterior Rueda
frontal Rueda posterior Colector de césped Aditamento para mantillo Llave de
seguridad Kit de la cuchilla derecha Kit la cuchilla izquierda
48
PIEZA # R0209100-00 R0202896-00 R0207458-00 R0207459-00 R0209101-00
R0200864-00 R0209236-00 R0209098-00 R0209097-00
Impreso en Vietnam
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>