KOBALT 42580D-06 Cordless Dual Port Mower User Guide

September 26, 2024
Kobalt

42580D-06 Cordless Dual Port Mower

“`html

Product Specifications:

  • Battery type: 80V Lithium-ion
  • No-load speed: 4,000 RPM / 4,500 RPM (Turbo)
  • Self propelled speed: 1.9-5 fps. (0.6-1.5 m/s)
  • Height adjustments: 1 3/8-3 3/4 in (35-95mm)
  • Functions: 2-in-1 – Mulch and rear bag
  • IPX: IPX4

Product Usage Instructions:

1. Assembly:

Refer to the provided manual for detailed assembly
instructions.

2. Starting the Mower:

  1. Insert the safety key into the designated slot.
  2. Press the start button while holding the start handle.

3. Height Adjustment:

Use the height adjustment lever to set the desired cutting
height between 1 3/8 to 3 3/4 inches.

4. Function Selection:

You can choose between mulching or using the rear bag for
collecting grass clippings.

5. Safety Precautions:

Always keep hands and feet away from the blades and cutting
area. Follow all safety symbols and warnings mentioned in the
manual.

FAQ:

Q: What should I do if I encounter issues with my mower?

A: For any questions, problems, or missing parts, contact us at
888-356-2258 between 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Sunday.

“`

KOBALT and logo design are trademarks or registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved.

ITEM #5974900 MODEL #KMP 42580D-06
CORDLESS DUAL-PORT MOWER
Español p. 25

Serial Number
Purchase Date
Thank you for purchasing this KOBALT product. Questions, problems or missing parts? Before returning, contact us on: 888-356-2258, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Sunday or ascs@lowes.com.
SG24110
1

TABLE OF CONTENTS ns…………………………………………………………………………………………………………… 2
Package Contents………………………………………………………………………………………………………………… 3 Hardware Contents……………………………………………………………………………………………………………….. 4 Symbols……………………………………………………………………………………………………………………………….. 5 Safety Information…………………………………………………………………………………………………………………. 7 Preparation……………………………………………………………………………………………………………………………12 Assembly Instructions……………………………………………………………………………………………………………..13 Operating Instructions…………………………………………………………………………………………………………….16 Care and Maintenance …………………………………………………………………………………………………………..19 Troubleshooting……………………………………………………………………………………………………………………..22 Warranty……………………………………………………………………………………………………………………………….23 Replacement Parts List…………………………………………………………………………………………………………..24

PRODUCT SPECIFICATIONS

Battery type No-load speed Self propelled speed Height adjustments Functions IPX

SPECIFICATIONS 80 V Lithium-ion 4,000 RPM / 4,500 RPM (Turbo) 1.9-5 fps. (0.6-1.5 m/s) 1 3/8-3 3/4 in 35-95mm 2-in-1: Mulch and rear bag IPX4

2

PACKAGE CONTENTS N
O
C

A B

M L
K

D

E

F

J

G

I

H

P Q

PART

DESCRIPTION

QUANTITY

A Start button

1

B Start handle

2

C Lower handle

2

D Rear discharge door

1

E Battery door

2

F Height adjustment lever

1

G LED headlight

1

H Front wheel

2

PART

DESCRIPTION

I Rear wheel J Grass catcher K Handle hole L Upper handle M Self-propel drive lever N Mulch plug O Safety key P Right blade kit Q Left blade kit

QUANTITY 2 1 2 1 2 1 1 1 1

3

HARDWARE CONTENTS (shown actual size) AA
Handle bolt and nut kit
Qty. 2
4

SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.

SYMBOLS

EXPLANATION

Precautions that involve your safety.

To reduce the risk of injury, user must read instruction manual.

CAUTION — Do not stare at operating lamp.

Keep hands and feet away from blade and cutting area.

WARNING — Beware of thrown objects — keep bystanders away.

WARNING — Keep hands and feet away from the blades.

WARNING — Disconnect all batteries before maintenance.

5

SYMBOLS
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.

SYMBOL

SIGNAL DANGER

WARNING

CAUTION

CAUTION

MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property damage.

WARNING
· To avoid serious personal injury, do not attempt to use this product until you have read this owner’s
manual thoroughly and understand it completely. If you do not understand the warnings and instructions in this owner’s manual, do not use this product. Call 888-356-2258 for assistance.
The operation of any product can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before operating a product, always wear safety goggles, safety glasses with side shields, or a full-face shield when needed. A Wide Vision Safety Mask is recommended for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always use eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1.

6

SAFETY INFORMATION
LAWN MOWER SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this lawn mower. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
Work area safety · To avoid bystander contact with the moving blade or a thrown object injury, keep the area
of operation clear of all bystanders, particularly small children. Stop the lawn mower and any attachment(s) if anyone enters the area. Contact with the moving blade or thrown objects may result in serious personal injury or death. · Only operate the lawn mower in daylight or good artificial light. Dark areas invite accidents. · Do not operate lawn mowers in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Lawn mowers create sparks which may ignite the dust or fumes. · Do not use the lawn mower in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning. · Thoroughly inspect the area where the lawn mower is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury.
Electrical safety · Do not expose the lawn mower to rain or wet conditions. Water entering a lawn mower may
increase the risk of electric shock. Personal safety · Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment will
reduce personal injuries. · Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. · While operating the lawn mower, always wear long trousers. Exposed skin increases the
likelihood of injury from thrown objects. · While operating the lawn mower, always wear non-slip and protective footwear. Do not
operate the lawn mower when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with the moving blade. · Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or batteries, picking up or carrying the lawn mower. Carrying a lawn mower with your finger on the switch or energizing a lawn mower that has the switch on invites accidents. · Remove any adjusting key or wrench before turning the lawn mower on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the lawn mower may result in personal injury. · Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the lawn mower in unexpected situations. · Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a lawn mower. Do not use a lawn mower while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating a lawn mower may result in serious personal injury. · Do not let familiarity gained from frequent use of lawn mower allow you to become complacent and ignore lawn mower safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. · To avoid operator blade contact or a thrown object injury, stay in the operator zone behind the lawn mower handles. Blade contact or thrown objects may result in serious personal injury. · Do not touch blades and other hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces the risk of injury from moving parts.
7

SAFETY INFORMATION
Lawn mower use and care · Use the lawn mower and accessories in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to be performed. Use of the lawn mower for operations different from those intended may result in a hazardous situation. · Before using the lawn mower, always visually inspect to see that the blade(s) and the blade(s) assembly are properly secured and not worn or damaged. Loose, worn, or damaged parts may increase the risk of injury. · Keep guards and other safety devices in place, properly mounted, and in working order. A guard or other safety device that is loose, damaged, or is not functioning correctly may result in personal injury. · Keep all cooling air inlets clear of debris. Blocked air inlets and debris may result in overheating or risk of fire. · Do not use the lawn mower if the switch does not turn it on and off. Any lawn mower that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. · Do not operate the lawn mower in wet grass. Walk, never run. This reduces the risk of slipping and falling which may result in personal injury. · Do not operate the lawn mower on excessively steep slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury. · Do not force the lawn mower. Use the correct lawn mower for your application. The correct lawn mower will do the job better and safer at the rate for which it was designed. · Be aware of the mower and attachment discharge direction and do not point the mower discharge at anyone. Thrown objects can cause personal injury. · Use extreme caution when reversing or pulling the lawn mower towards you. Always be aware of your surroundings.This reduces the risk of tripping during operation. · When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury. · Operate the disabling device and/or remove all battery packs, if removable, from the lawn mower before making any adjustments, changing accessories, or storing the lawn mower. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the lawn mower accidentally. · Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the lawn mower in unexpected situations. · Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. A worn or damaged grass catcher may increase the risk of personal injury. · Before removing the grass catcher, turn off the motor and wait until the blade(s) comes to a complete stop. The cutting blade(s) continues to rotate after the blade control is released. Never place any part of the body in the blade(s) area until you are certain the motor is off and the blade(s) has stopped rotating. Contact with the moving cutting blade(s) may result in serious personal injury. · Before unclogging the chute, turn off the motor, wait until the blade(s) comes to a complete stop, operate the disabling device and/or remove all batteries, if removable. The cutting blade(s) continues to rotate after the blade control is released. Never place any part of the body in the blade(s) area until you are certain the motor is off and the blade(s) has stopped rotating. Contact with the moving cutting blade(s) may result in serious personal injury. · Before cleaning or inspecting the lawn mower, turn off the motor, wait until the blade(s) comes to a complete stop, operate the disabling device and/or remove all batteries, if removable. Accidental contact with the moving blade and moving parts may result in personal injury. · Maintain the lawn mower and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the lawn mower’s operation. If damaged, have the lawn mower repaired before use. Many accidents are caused by poorly
8

SAFETY INFORMATION
maintained lawn mowers. · Store idle lawn mowers out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar
with the lawn mower or these instructions to operate the lawn mower. Lawn mowers are dangerous in the hands of untrained users. Battery lawn mower use and care · Use lawn mowers only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. · Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack(s) may create a risk of fire when used with another battery pack(s). · Follow all charging instructions and do not charge the battery pack(s) or lawn mower outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. · Do not use a battery pack or lawn mower that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. · Do not expose a battery pack(s) or lawn mower to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 265°F(130°C) may cause explosion. · Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery(ies); avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery(ies) may cause irritation or burns. · When battery packs are not in use, keep them away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Service · Have your lawn mower serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the lawn mower is maintained. Use of parts which do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance and compromise safety. · Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. BATTERY & CHARGER
CAUTION Use only Kobalt 80-volt batteries (KB 280C-06, KB 2580C-06, KB 480-06, KB 580C-06, KB 680C-06). Use only Kobalt charger (KRC 0280-06, KRC 30-06, KDC 50-06).
BATTERY SAFETY RULES · Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards when not using your battery tool or when changing accessories. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury. · Do not place battery tools or their batteries near fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury. · Do not crush, drop or damage battery pack. Do not use a battery pack or charger that has been dropped or received a sharp blow. A damaged battery is subject to explosion. Properly dispose a dropped or damaged battery immediately. · Batteries can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemicals. If exposed, flush with water immediately. Do not charge battery tool in a damp or wet location. Following this rule will reduce the risk of electric shock. · Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury.
9

SAFETY INFORMATION
· For best results, your battery tool should be charged in a location where the temperature is more than 43°F (6ºC) but less than 104°F (40ºC). To reduce the risk of serious personal injury, do not store outside or in vehicles. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above130°C may cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
· Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above130°C may cause explosion. The temperature of 130°C can be replaced by the temperature of 265°F.
· Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following this rule will reduce the risk of serious personal injury.
· When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
· Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when not in use. Removing battery pack will prevent accidental starting that could cause serious personal injury.
· Always remove battery pack before storing the device. When battery becomes fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the battery pack from the charger.
· Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1, along with hearing protection. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
· Keep battery pack dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based products, or any solvents to clean battery pack.
PROPER BATTERY CARE Off-season storage To obtain the longest possible battery life, the following steps are suggested: · Remove the battery pack from the charger once it is fully charged and ready for use. For battery pack storage longer than 30 days: · Store the battery pack where the temperature is below 80°F and away from moisture. · Store battery packs in a 30% – 50% charged condition. · Every two months of storage charge the pack as normal. CHARGER SAFETY RULES · Charge the mower battery in a dry area that is protected from the weather. Do not expose the
mower or the charger to rain. Do not charge the battery in a wet location. Operate the battery charger in temperatures between 43°F and 104°F. In order to reduce the risk of electric shock, use only the charger that is provided by the manufacturer to charge the battery. · Do not misuse the charger cord. Never carry the charger by the cord. Do not disconnect the charger from the outlet by pulling the charger cord. · Do not use a damaged charger. Replace the charger cords or the charger immediately. · Keep the mower and the charger away from water, heat sources (radiators, heaters, stoves, etc.), flames, and chemicals. · Make sure the battery pack is secured in the charger before beginning operation. · The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not indicate a problem. · Do not place the charger and battery pack in an area of extreme heat or cold. They will work best at normal room temperature. · When batteries become fully charged, unplug the charger from the power supply and remove the battery pack.
10

SAFETY INFORMATION
· Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside of the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside of the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. WARNING
When transporting or servicing unit, always remove the battery.
WARNING (PROPOSITION 65)
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: · Lead from lead-based paints. · Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and · Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk of exposure to these chemicals varies depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals, work in a well-ventilated area, and work with approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. SERVICE Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service, it is suggested you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE DEPARTMENT for repair. When servicing, use only identical replacement parts. Slope gauge Slopes are a major factor related to accidents involving slips and falls, which can result in severe injury. Operating the mower on a slope requires extra caution. If you feel uneasy on a slope, do not mow it. For your safety, use the slope gauge that is included as part of this manual to measure slopes before operating this unit on a sloped or hilly area. · Mow across the face of a slope, and never up and down. Exercise extreme caution when
changing direction on a slope. · Watch for holes, ruts, rocks, hidden objects, or bumps that may cause a slip or a trip. Tall grass
can hide obstacles. · Always be sure of your footing. If you feel like you are losing your balance, release the
blade/motor control handle immediately. The blade will stop rotating within 3 seconds. · Do not mow near drop-offs, ditches, or embankments, because you could lose your footing or
balance. · Do not mow a slope that has an angle of greater than 15°, as determined using the slope gauge. · Do not mow wet or damp grass. Unstable footing can cause slipping.
SIGHT AND HOLD THIS LEVEL WITH A VERTICAL TREE A POWER POLE A CORNER OF A BULDING OR A FENCE POST
FOLD ON DOTTED LINE, REPRESENTING A 15° SLOPE
15°
11

SAFETY INFORMATION WARNING Do not mow a slope that has an angle of greater than 15° (a rise of approximately 2-1/2 ft. every 10 ft.). Mow across the face of a slope, and never up and down.
PREPARATION Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Estimated Assembly Time: 5-10 minutes Tools required for assembly (not included): Phillips screwdriver
12

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

1. Installing the handle

1

· Place the mower upright in vertical position.

· Remove the packing material from the cable. · Remove the rubber edge guard from the

LL

upper handle.

· Insert the upper handle (L) into the lower

handle (C).

· Put the bolts (AA) through the holes and

AA

tighten with the nuts (AA), using a philips

head screwdriver (not included).

Hardware Used

AA Handle bolt and nut kit

x 2

C

2. Unfolding and adjusting handle

2

· Pull up on the handle holes (K) to release the

handles.

· Fold the handles up until the handle pins lock

into position.

K

Note: Make sure that the two handle pins are in the same position.

3. Installing the grass catcher

3

· Remove the mulch plug.

· Open the rear discharge door and hold it.

· Hold the the grass catcher (J) by its handle and engage the hooks on the slots.

· Close the rear discharge door.

J 13

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

4. Installing the mulch plug

4

· Remove the grass catcher.

· Open the rear discharge door and hold it.

· Hold the mulch plug (N) by its handle and fit it in the discharge chute.

· Close the rear discharge door.

5. Setting the cutting height

5

The product can be set to different cutting heights.

· Pull the height adjustment lever (F) rearward to increase the cutting height.

· Pull the height adjustment lever (F) forward to decrease the cutting height.

N
2
F
1

6. Installing / removing the battery

6a

6a. To install battery

· Lift and hold up the battery door (E).

E

· Align the ribs on the battery pack with the grooves in the battery compartment.

· Push the battery pack into the battery compartment until the battery pack locks into place.

· When you hear a click, the battery pack is installed.
Note: The product has an automatic switch function that lets the other battery work when the first cannot operate.

14

ASSEMBLY INSTRUCTIONS

6b. To remove battery

6b

· Remove the safety key (O).

· Open the battery door (E).

· Push and hold the battery release button.

O

E · Remove the battery pack from the product.

Note: This key is used to disable the product to prevent children from accidentally starting the product as well as locking out the product power for service.

15

OPERATING INSTRUCTIONS
1. Starting / stopping the product
· Make sure safety key is inserted into slot. · Push and hold the start button (A). · While you hold the start button (A), grab the
start handles in the direction of the handle bar. · Once the product has started, you can release the start button. · Press the Turbo button to increase blade speed. · Release the start handles (B) to stop the product.

1
A
B

2. Battery capacity indicator
2

Lights

Battery Capacity

4 Green Lights

The battery is above 80% capacity.

3 Green Lights

The battery is between 80% and 60% capacity.

2 Green Lights

The battery is at between 60% and 40% capacity.

1 Green Light

The battery is between 40% and 20% capacity

Lights go out

The battery is less than 20% capacity and requires charging immediately.

3. LED headlight
When the mower is ready to start, you may grab the start handle or the self- propel drive lever to turn on the LED headlight (G) and release the start handles or self-propel drive levers to turn off the LED headlight.

3
G

TURBO

16

OPERATING INSTRUCTIONS

4. Self-propelled drive system

4

4a. To engage the self-propelled drive system while engaging the blades

· While you hold the start handles (B), grab either of the self-propel drive levers (M) and pull towards the handle bar.

· Hold the start handles and self-propel drive

B

lever at the same time.

M

· Release either set of start handle (B) and self-propel drive lever (M) from the same side.

· Adjust the speed control with your free hand.

1. Slide the speed control button in the direction of the Rabbit Symbol to increase the speed.

2. Pull the speed control button in the direction of the Turtle Symbol to decrease the speed.

· Release the self-propel drive lever to stop the self-propel system.

4b. To engage the self-propelled drive system without engaging the blades · Press and hold the start button. · Pull either of the drive levers towards the
handlebar. · Release the drive lever to stop the
self-propelled system.
17

OPERATING INSTRUCTIONS 5. Emptying the grass catcher
5
· Stop the product. · Remove the safety key. · Remove the battery pack. · Open the rear discharge door and hold it. · Hold the grass catcher by its handle and
unhook it from the slots. · Close the rear discharge door. · Empty the grass catcher.
6. Operation tips · Do not try to override the operation of the start button or start handles. · Do not tilt the product when you start it. · Do not put hands or feet near or below the turning parts. · Keep the discharge chute clean. · Do not cut wet grass. · Higher blade height is necessary for new or thick grass. · Clean the bottom of the mower deck after each use. Remove grass clippings, leaves, dirt, and
other debris.
18

CARE AND MAINTENANCE
1. Replacing the cutting blade
WARNING Always protect your hands by wearing heavy gloves and/or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the blades. Always remove the battery when servicing or transporting the mower.

1a. Using wood to prevent the movement

1a

· Stop the product.

· Make sure that the blades fully stop.

· Remove the safety key and battery pack.

· Turn the product to its side.

· Use a piece of wood to prevent the movement of the blade.

· Remove blades with a wrench or a socket (not included).

1b. Removing the old blades and installing the new blades

1b

· Turn nuts to remove spacers, blades, locating pins and blade fixed bases.
· Install the new blade following the specified sequence: blade fixed base, locating pin, blade, spacer, and blade nut. Make sure that the pins engage the holes in the blades and position the blade with the cutting edges toward the ground.
· The right side of the blade is also installed in the same way.

Note:
· The blade fixed bases of the left and right blade cannot be used interchangeably due to their different shapes.Mounting nuts, spacers and locating pins of blade are interchangable with that of right blade.
· If the pin breaks, you can use a hard object to push the broken pin out from the hole on the back
of the fixed base.

19

CARE AND MAINTENANCE
2. Vertical storage
The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage. · Remove the grass catcher. · Remove the battery and safety key. · Pull through the handle holes (K) to fold away
the handles. · Lock the handles into position. · Stand the product on end and make sure that
Note: When storing the product in the upright position, ensure that the height adjustment lever is set between 2-7.

2
K

3. Storing the product
· Clean the product before storage. · Make sure the motor is not hot when you store the product. · Make sure that the product does not have loose or damaged parts. If it is necessary, do these
steps / instructions: · Store the product in a dry area.
1. Replace the damaged parts. 2. Tighten the bolts. 3. Speak to a person at an approved service department.
· Make sure that children cannot come near the product.

20

CARE AND MAINTENANCE
4. Service
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service, it is suggested you return the product to your nearest AUTHORIZED SERVICE DEPARTMENT for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
WARNING · When servicing the mower, use only identical replacement parts that are available from the
manufacturer. In order to obtain replacement parts, call the toll-free helpline, at 888-356-2258. The use of parts that do not meet the original equipment specifications may lead to improper performance, and may compromise safety. · Before cleaning, repairing, or inspecting; verify that the blade and all moving parts have come to a complete stop. Remove the battery when making any adjustments or when any of the four wheels must be lifted off the ground. · Keep the handles dry, clean, and free of oil and grease. · In order to reduce the risk of fire, keep the motor free of grass, leaves, and debris build-up. · Check the blade and motor mounting bolts for proper tightness frequently. Visually inspect blade for damage (e.g., bent, cracked, or worn). · For best and safest performance, maintain the mower with care. Keep the mower blade sharp and clean. Mower blades are sharp and can cut. Wrap the blades or wear gloves, and use extra caution when servicing. · Keep all nuts, bolts, and screws tight in order to be sure that the equipment is in safe working condition. · Never tamper with safety devices. Check them regularly for proper operation. · After striking a foreign object, stop the motor. Thoroughly inspect the mower for any damage. Repair any damage before operating the mower. · The grass catcher components, discharge cover, and trail shield are subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown. As a safety precaution, check these components frequently, and immediately replace any parts that show signs of wear, or that are cracked or broken. Use original equipment manufacturer’s (OEM) parts only, as listed in this manual. · When it is not in use, store the mower indoors in a dry area, and out of the reach of children. · Always remove battery when servicing or transporting the mower.
21

TROUBLESHOOTING

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

The handle is not in position.

The bolts are not engaged correctly.

The product does not start.
The product cuts grass unevenly.

The battery capacity is low. The start handle is defective. The battery key is not put in. The lawn is rough. The blade height is not set correctly.

CORRECTIVE ACTION Adjust the height of the handle and make sure that the bolts and nuts are aligned correctly. Charge the battery pack. Replace the start handle. Put in the battery key. Examine the mowing area.
Move the wheels to a higher position.

The mower is hard to push.
The product does not mulch correctly.

The grass is too tall, or the cutting Raise the cutting height. height is too low.

The rear of the mower housing and the blade are dragging in thick grass.

Empty the grass clippings from the grass catcher bag.

Wet grass clippings attach to the Wait until the grass dries before

deck.

mowing.

The mulch plug is missing.

Install the mulch plug.

The product is hard to push.

The grass is too tall, or the blade height is too low.

Increase the blade height.

The grass catcher and the blade Empty the grass clippings from the

drags in thick grass.

grass catcher.

The blade is unbalanced and worn.

Replace the blade.

There is a high vibration in the product.

The motor shaft is bent.

1. Stop the motor. 2. Remove the safety key and battery
pack. 3. Disconnect the power source. 4. Inspect for damage. 5. Pepair the product before you start
it again.

The blade height is too low.

Increase the blade height.

The product stops during mowing.

The battery pack is out of power.
The grass clippings attach to the deck or the blade.

Operation temperature of the product is too high.

Charge the battery pack.
Remove the battery pack and check the deck.
Cool the product.

22

WARRANTY 5-YEAR LIMITED WARRANTY This Kobalt 80 V 25 in. cordless self- propelled lawn mower is warranted to the original purchaser from the original purchase date for five (5) years subject to the warranty coverage described herein. This Kobalt 80 V 25 in. cordless self-propelled lawn mower is warranted for the original user to be free from defects in material and workmanship. If you believe that the Kobalt 80 V 25 in. cordless self- propelled lawn mower is defective at any time during the specified warranty period, simply call our Warranty service (888-356-2258) along with proof of purchase. This warranty is void if: defects in materials or workmanship or damages result from repairs or alterations which have been made or attempted by others or the unauthorized use of non-conforming parts; the damage is due to normal wear, damage is due to abuse (including overloading of the tool beyond capacity), improper maintenance, neglect or accident; or the damage is due to the use of the tool after partial failure or use with improper accessories or unauthorized repair or alteration. This warranty excludes replacement blades and grass bag. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state.
23

REPLACEMENT PARTS LIST

For replacement parts, call our customer service department at 888-356-2258, 8 a.m. – 8 p.m., EST, Monday – Sunday. You may also contact us at ascs@lowes.com.

AA

D

H

I

J

N

O

P

Q

PART
AA D H I J N O P Q

DESCRIPTION
Handle bolt and nut kit Rear discharge door Front wheel Rear wheel Grass catcher Mulch plug Safety key Right blade assembly kit Left blade assembly kit

24

PART # R0209100-00 R0202896-00 R0207458-00 R0207459-00 R0209101-00 R0200864-00 R0209236-00 R0209098-00 R0209097-00
Printed in Vietnam

KOBALT y el diseño del logotipo son marcas comerciales o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados.

ARTÍCULO #5974900 MODELO #KMP 42580D-06
PODADORA INALÁMBRICA DE
DOBLE PUERTO

Número de serie
Fecha de compra
Gracias por comprar este producto KOBALT. ¿Preguntas, problemas o piezas faltantes? Antes de devolver, póngase en contacto con nosotros en: 888-356-2258, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este, o en ascs@lowes.com. SG24110
25

ÍNDICE

………………………………………………………………………………………………….26

Contenido del paquete…………………………………………………………………………………………………………….27

Aditamentos………………………………………………………………………………………………………………………….28

Símbolos………………………………………………………………………………………………………………………………29

Información de seguridad………………………………………………………………………………………………………..31

Preparación…………………………………………………………………………………………………………………………..36

Instrucciones de ensamblaje……………………………………………………………………………………………………37

Instrucciones de funcionamiento………………………………………………………………………………………………40

Cuidado y mantenimiento………………………………………………………………………………………………………..43

Solución de problemas……………………………………………………………………………………………………………46

Garantía……………………………………………………………………………………………………………………………….47

Lista de piezas de repuesto…………………………………………………………………………………………………….48

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Tipo de batería Velocidad sin carga Velocidad autopropulsada Ajustes de altura Funciones
IPX

ESPECIFICACIONES Iones de litio de 80 V 4000 RPM / 4500 RPM (Turbo) 0.57 m/s a 1.52 m/s (1.9 fps a 5 fps) 1 3/8 a 3 3/4 in 35 a 95mm 2 en 1: elaboración de mantillo o almacenamiento posterior IPX4

26

CONTENIDO DEL PAQUETE N
O
C

A B

M L
K

D

E

F

J

G

I

H

P Q

PIEZA

DESCRIPCIÓN

A Botón de encendido

B Mango de arranque

C Mango inferior

D

Puerta para descarga posterior

E Tapa de las baterías

F

Palanca para ajuste de altura

G Faro LED

H Rueda frontal

CANTIDAD 1 2 2 1 2 1 1 2

PIEZA

DESCRIPCIÓN

CANTIDAD

I Rueda posterior

2

J Colector de césped

1

K Orificio del mango

2

L Mango superior

1

M

Palanca de transmisión autopropulsada

2

N Aditamento para mantillo

1

O Llave de seguridad

1

P Kit de la cuchilla derecha

1

Q Kit de la cuchilla izquierda

1

27

ADITAMENTOS (se muestran en tamaño real) AA
Kit de pernos y tuercas
para mango Cant. 2
28

SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de este producto. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de manera eficaz y segura.

SÍMBOLOS

EXPLICACIÓN

Precauciones que involucran su seguridad.

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
PRECAUCIÓN: no mire fijamente la lámpara de funcionamiento
Mantenga las manos y los pies alejados de la cuchilla y del área de corte.

ADVERTENCIA: tenga cuidado con los objetos arrojados; mantenga alejados a los transeúntes.

ADVERTENCIA: mantenga las manos y los pies alejados de las cuchillas.

ADVERTENCIA: desconecte todas las baterías antes del mantenimiento.

29

SÍMBOLOS

Se usan las siguientes indicaciones y sus significados para explicar los niveles de riesgo asociados a este producto.

SÍMBOLOS

INDICACIÓN PELIGRO

SIGNIFICADO
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones menores o moderadas.

PRECAUCIÓN

(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que puede ocasionar daños materiales.

ADVERTENCIA
· Para evitar lesiones personales graves, no intente usar este producto hasta que haya leído y
comprendido completamente este manual del propietario. Si no comprende las advertencias e instrucciones de este manual del propietario, no utilice este producto. Llame al 888-356-2258 para obtener ayuda.
La operación de cualquier producto puede provocar que objetos extraños se expulsen hacia sus ojos y, de esta manera, se causen graves daños oculares. Antes de operar un producto, use siempre lentes o gafas de seguridad con protecciones laterales y un protector facial cuando sea necesario. Se recomienda una máscara de seguridad de visión amplia sobre los lentes o las gafas de seguridad estándar con protección lateral. Siempre use lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.

30

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA PODADORA DE CÉSPED
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, imágenes y especificaciones que se incluyen con esta podadora de césped. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura.
Seguridad en el área de trabajo · Para evitar el contacto de transeúntes con la cuchilla en movimiento o lesiones por
objetos lanzados, mantenga el área de operación libre de transeúntes, especialmente de niños pequeños. Detenga la podadora de césped y todos los accesorios si alguien ingresa al área. El contacto con la cuchilla en movimiento u objetos arrojados puede provocar lesiones personales graves o la muerte. · Use la podadora de césped solamente con luz de día o una buena luz artificial. Las zonas oscuras propician los accidentes. · No opere podadoras de césped en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las podadoras de césped producen chispas que podrían encender el polvo o el humo. · No use la podadora de césped en condiciones de mal tiempo, especialmente cuando hay riesgo de tormenta eléctrica. Esto disminuirá el riesgo de que le caiga un rayo. · Inspeccione minuciosamente el área donde se utilizará la podadora de césped y retire las piedras, ramas, cables, huesos y cualquier otro objeto extraño que encuentre. Los objetos que lance la máquina pueden ocasionar lesiones personales.
Seguridad eléctrica · No exponga la podadora de césped a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua que
ingresa a una podadora de césped puede aumentar el riesgo de descargas eléctricas. Seguridad personal · Use equipos de protección personal. Siempre use lentes de protección. Los equipos de
protección reducirán las lesiones personales. · Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello y la ropa alejados de
las piezas en movimiento. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento. · Durante el funcionamiento de la podadora de césped, use siempre pantalones largos. La piel expuesta aumenta la probabilidad de lesiones causadas por objetos arrojados. · Mientras utilice la podadora de césped, utilice siempre calzado protector antideslizante. No use la podadora de césped estando descalzo o al usar sandalias abiertas. Esto reduce la posibilidad de lesiones en los pies por el contacto con la cuchilla en movimiento. · Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la fuente o las baterías, levantar o transportar la podadora de césped. Transportar la podadora de césped con el dedo en el interruptor o enchufar una podadora de césped que tiene el interruptor en la posición de encendido aumentan las posibilidades de accidentes. · Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la podadora de césped. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la podadora de césped, se pueden producir lesiones personales. · Mantenga una postura y un equilibrio adecuados en todo momento. Esto permite un mejor control de la podadora de césped en situaciones inesperadas. · Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una podadora de césped. No utilice una podadora de césped si está cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera una podadora de césped puede provocar lesiones personales graves. ·
31

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
· No permita que la familiaridad del uso frecuente de la podadora de césped lo haga ignorar los principios de seguridad de la podadora de césped. Un descuido puede ocasionar una lesión grave en cuestión de segundos.
· Para evitar el contacto con la cuchilla del operador o una lesión por objetos lanzados, permanezca en la zona del operador detrás de los mangos de la podadora de césped. El contacto con las cuchillas o los objetos lanzados pueden provocar lesiones personales graves.
· No toque las cuchillas ni otras piezas móviles peligrosas mientras aún estén en movimiento. Esto reduce el riesgo de lesiones por las piezas móviles.
Uso y cuidado de la podadora de césped · Use la podadora de césped y los accesorios de acuerdo con estas instrucciones,
considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la podadora de césped en operaciones distintas para las que se diseñó podría crear una situación de peligro. · Antes de usar la podadora de césped, siempre inspeccione visualmente para ver que las cuchillas y el ensamble de cuchillas estén correctamente asegurados y no estén desgastados ni dañados. Las piezas sueltas, desgastadas o dañadas pueden aumentar el riesgo de lesiones. · Mantenga los protectores y otros dispositivos de seguridad en su lugar, instalados de manera correcta y en condiciones de funcionamiento. Un protector u otro dispositivo de seguridad flojo, dañado o que no funcione correctamente puede provocar lesiones personales. · Mantenga todas las entradas de aire de refrigeración libres de desechos. Las entradas de aire bloqueadas y los desechos pueden provocar sobrecalentamiento o riesgo de incendio. · No utilice la podadora de césped si el interruptor no la enciende o la apaga. Cualquier podadora de césped que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse. · No opere la podadora de césped sobre césped mojado. Camine; no corra. Esto reduce el riesgo de resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales. · No opere la podadora de césped en pendientes excesivamente pronunciadas. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales. · No fuerce la podadora de césped. Utilice la podadora de césped adecuada para su aplicación. La podadora de césped adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al ritmo para el que se la diseñó. · Tenga en cuenta la dirección de descarga de la podadora de césped y los accesorios, y no apunte a nadie con la descarga de la podadora de césped. Los objetos que lance la máquina pueden ocasionar lesiones personales. · Tenga mucho cuidado al invertir o jalar la podadora de césped hacia usted. Siempre esté atento a los alrededores. Esto reduce el riesgo de tropezar durante el funcionamiento. · Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de pisar fuerte, trabaje siempre de frente a las pendientes, nunca hacia arriba o hacia abajo, y tenga mucho cuidado al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales. · Opere el dispositivo de desactivación o retire todos los paquetes de baterías, si son extraíbles, de la podadora de césped antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la podadora de césped. Este tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la podadora de césped. · Mantenga los mangos y las superficies de agarre secas, limpias y sin aceite ni grasa. Los mangos y las superficies de agarre húmedos no permiten una manipulación segura ni controlar la podadora de césped en situaciones inesperadas. · Revise el colector de césped con frecuencia para ver si está desgastado o deteriorado. Un colector de césped desgastado o dañado puede aumentar el riesgo de lesiones personales. · Antes de retirar el colector de césped, apague el motor y espere a que las cuchillas se detengan completamente. Las cuchillas de corte continúan girando después de soltar el control de la cuchilla. Nunca coloque una parte del cuerpo en el área de las cuchillas hasta estar
32

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
seguro de que el motor está apagado y que las cuchillas han dejado de girar. El contacto con las cuchillas de corte en movimiento puede provocar lesiones personales graves. · Antes de destapar el conducto, apague el motor, espere hasta que las cuchillas se detengan por completo, opere el dispositivo de desactivación y retire todas las baterías, si son extraíbles. Las cuchillas de corte continúan girando después de soltar el control de la cuchilla. Nunca coloque ninguna parte del cuerpo en el área de las cuchillas hasta que esté seguro de que el motor está apagado y que las cuchillas han dejado de girar. El contacto con las cuchillas de corte en movimiento puede provocar lesiones personales graves. · Antes de limpiar o inspeccionar la podadora de césped, apague el motor, espere hasta que las cuchillas se detengan por completo, opere el dispositivo de desactivación y retire todas las baterías, si son extraíbles. El contacto accidental con la hoja en movimiento y las piezas móviles puede provocar lesiones personales. · Mantenga la podadora de césped y sus accesorios. Revise si hay piezas móviles desalineadas o trabadas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la podadora de césped. Si se daña la podadora de césped, hágala reparar antes de usarla. Muchos accidentes son producto del mantenimiento incorrecto de las podadoras de césped. · Almacene las podadoras de césped que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la podadora de césped o estas instrucciones la operen. Las podadoras de césped son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación. Uso y cuidado de la batería de la podadora de césped · Use podadoras de césped solo con paquetes de baterías designados específicamente. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede crear un riesgo de lesión e incendio. · Recárguelo solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede generar un riesgo de incendio cuando se usa con otro paquete de baterías. · Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o la podadora de césped fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado podría dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. · No utilice un paquete de baterías ni la podadora de césped si están dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que puede provocar un incendio, explosión o riesgo de lesión. · No exponga el paquete de baterías ni la podadora de césped al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 130 °C (265 °F) podría causar una explosión. · En condiciones de maltrato, es posible que salga líquido de las baterías. Evite el contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica adicional. El líquido que sale de las baterías puede provocar irritación o quemaduras. · Cuando no se usan los paquetes de baterías, aléjelos de objetos metálicos, tales como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio. Reparación · Permita que solo una persona capacitada repare la podadora de césped, mediante el uso solo de piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la podadora de césped. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría causar un rendimiento inadecuado y poner en riesgo la seguridad. · Nunca realice mantenimiento a los paquetes de baterías. Solo el fabricante o proveedores de servicio autorizados pueden realizar el mantenimiento de los paquetes de baterías.
33

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
BATERÍA Y CARGADOR
PRECAUCIÓN
Use solo baterías Kobalt de 80 voltios (KB 280C-06, KB 2580C-06, KB 480-06, KB 580C-06, KB 680C-06). Use solo un cargador Kobalt (KRC 0280-06, KRC 30-06, KDC 50-06).
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA · Las herramientas que funcionan a batería no se deben enchufar en un tomacorriente; por lo
tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta que hay posibles peligros cuando no usa su herramienta con batería o cuando cambia los accesorios. Al seguir esta norma se disminuirá el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. · No coloque las herramientas con batería ni sus baterías cerca del fuego o calor. Esto disminuirá el riesgo de explosión y posiblemente lesiones. · No triture, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías que se haya caído o recibido un golpe fuerte. Una batería dañada puede explotar. Deseche adecuada e inmediatamente una batería que se haya caído o presente daños. · Las baterías pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como la luz del piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un producto inalámbrico en la presencia de una llama directa. La explosión de una batería puede lanzar desechos y productos químicos. Si se expone, enjuague inmediatamente con agua. No coloque la herramienta con batería en una ubicación húmeda ni mojada. Seguir esta norma reducirá el riesgo de descarga eléctrica. · No utilice un paquete de baterías ni el electrodoméstico si están dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible que puede provocar un incendio, explosión o riesgo de lesión. · Para obtener mejores resultados, su herramienta con batería se debe cargar en una ubicación donde la temperatura sea superior a 6 °C (43 °F), pero inferior a 40 °C (104 °F). Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no guarde el producto al aire libre ni dentro de vehículos. No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. La temperatura de 130 °C se puede reemplazar por la temperatura de 265 °F. · No exponga el paquete de baterías ni el electrodoméstico al fuego o a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o temperaturas superiores a 130 °C puede provocar una explosión. La temperatura de 130 °C puede reemplazarse por una temperatura de 265 °F. · Es posible que se produzcan fugas de la batería bajo condiciones de temperatura o uso extremos. Si el líquido entra en contacto con la piel, lave inmediatamente con agua y jabón. Si entra líquido en sus ojos, enjuáguelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y luego busque atención médica inmediatamente. Seguir esta norma puede reducir el riesgo de lesiones personales graves. · Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que los terminales de la batería produzcan chispas, quemaduras o un incendio. · Siempre retire el paquete de baterías de la herramienta cuando no esté en uso o cuando esté ensamblando las piezas, realizando ajustes o limpiándolo. La extracción del paquete de baterías evitará que se produzca un arranque accidental, lo que podría causar graves lesiones personales. · Siempre retire el paquete de baterías antes de almacenar o transportar el dispositivo. Cuando la batería esté completamente cargada, desconecte el cargador del suministro de electricidad y retire el paquete de baterías del cargador. · Siempre use lentes de protección con protectores laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1 junto con protección para los oídos. De lo contrario, los objetos que salgan despedidos pueden ingresar a los ojos y causar otras lesiones graves.
34

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
· Mantenga el paquete de baterías seco, limpio y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar el producto. Nunca utilice líquidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni cualquier solvente para limpiar el paquete de baterías.
CUIDADO ADECUADO DE LA BATERÍA Almacenamiento fuera de temporada Para obtener un periodo más largo de vida para las baterías, se sugiere seguir los siguientes pasos: · Retire el paquete de baterías del cargador una vez que esté completamente cargado y listo para
usar. Para el almacenamiento de un paquete de baterías por más de 30 días: · Guarde el paquete de baterías en un lugar donde la temperatura sea inferior a 27 °C y lejos de la
humedad. · Almacene los paquetes de baterías en una condición de carga del 30% al 50%. · Cada dos meses de almacenamiento, cargue el paquete normalmente.
REGLAS DE SEGURIDAD DEL CARGADOR · Cargue la batería de la podadora en una zona seca y protegida de la intemperie. No exponga
la podadora ni el cargador a la lluvia. No coloque la batería en una ubicación mojada. Opere el cargador de la batería a temperaturas entre 6 °C y 40 °C. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, utilice únicamente el cargador proporcionado por el fabricante para cargar la batería. · No use indebidamente el cable del cargador. Nunca use el cable para llevar el cargador. No desconecte el cargador del tomacorriente jalando el cable. · No utilice un cargador dañado. Reemplace los cables del cargador o el cargador inmediatamente. · Mantenga la podadora y el cargador alejados del agua, fuentes de calor (radiadores, calentadores, estufas, etc.), llamas y productos químicos. · Asegúrese de que el paquete de baterías esté fijo en el cargador antes de comenzar la operación. · El paquete de baterías se calentará ligeramente al tacto mientras se carga. Esto es normal y no es señal de problemas. · No coloque el cargador y el paquete de baterías en un área con frío o calor extremos. Funcionan mejor a temperatura ambiente normal. · Cuando las baterías estén completamente cargadas, desenchufe el cargador del suministro de electricidad y retire el paquete de baterías. · Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías o el electrodoméstico fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
Siempre retire la batería al transportar la unidad o efectuarle tareas de mantenimiento.
ADVERTENCIA (PROPUESTA 65)
Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el taladrado y otras actividades de la construcción contienen productos químicos que causan cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: · Plomo de pinturas a base de plomo. · Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería. · Arsénico y cromo de madera tratada con químicos. El riesgo que corre debido a la exposición a estos productos químicos varía según la frecuencia con que realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos, trabaje en un área bien ventilada y utilice un equipo de seguridad aprobado, como las mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar estas partículas microscópicas.
35

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

SERVICIO El mantenimiento requiere sumo cuidado y conocimiento, y solo un técnico de servicio calificado debe realizarlo. Para realizar el mantenimiento, le recomendamos llevar el producto al DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas.

Indicador de pendiente

Las pendientes son un factor importante relacionado con los accidentes por resbalones y caídas, que

pueden provocar lesiones graves. Operar la podadora en una pendiente requiere especial precaución.

Si se siente incómodo en una pendiente, no corte el césped en ese lugar. Para su seguridad, utilice el

medidor de pendiente que se incluye como parte de este manual para medir las pendientes antes de

operar esta unidad en un área inclinada o escarpada.

· Corte transversalmente en el frente de una pendiente, nunca de arriba hacia abajo. Tenga mucho

cuidado cuando cambie de dirección en una pendiente.

· Esté atento a los agujeros, surcos, rocas, objetos ocultos o golpes que puedan provocar que se

resbale o tropiece. El césped alto puede ocultar los obstáculos.

· Siempre cuide y mantenga una posición segura. Si siente que está perdiendo el equilibrio, suelte

inmediatamente el mango de control de la cuchilla o el motor. La cuchilla dejará de girar en 3

segundos.

· No corte el césped cerca de bajadas, zanjas o taludes, ya que podría perder su posición o el

equilibrio.

· No corte una pendiente que tenga un ángulo mayor a 15°, según lo determinado con el medidor

de pendiente.

· No corte el césped si está mojado o húmedo. Una posición inestable puede provocar resbalones.

OBSERVE Y SOSTENGA ESTE NIVEL CON UN ÁRBOL VERTICAL POSTE DE ELECTRICIDAD

LA ESQUINA DE UN EDIFICIO

DOBLE

EN

LA

LÍNEA

PUNTEADA,

QUE

REPRESENTA

O EL POSTE DE UNA CERCA UNA PENDIENTE DE 15°

15°
ADVERTENCIA No pode el césped en pendientes con un ángulo mayor a 15° (una elevación de aproximadamente 0.76 m cada 3.04 m). Corte transversalmente en el frente de una pendiente, nunca de arriba hacia abajo. PREPARACIÓN
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 5 a 10 minutos Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): destornillador Phillips
36

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

1. Instalación del mango

1

· Coloque la podadora en posición vertical.

· Retire el material de embalaje del cable. · Retire el protector de borde de goma del

LL

mango superior.

· Inserte el mango superior (L) en el mango

inferior (C).

· Inserte los pernos (AA) en los orificios

AA

y apriete con las tuercas (AA) con un

destornillador Phillips (no se incluye).

Aditamentos utilizados

AA Kit de pernos y tuercas para mango

C x 2

2. Despliegue y ajuste del mango

2

· Jale hacia arriba los orificios de los mangos

(K) para liberar los mangos.

· Pliegue los mangos hacia arriba hasta que

los pasadores del mango se aseguren en su

K

sitio.

Nota: asegúrese de que los dos pasadores del mango estén en la misma posición.

3. Instalación del colector de césped

3

· Retire el aditamento para mantillo.

· Abra y sostenga la puerta de descarga posterior.

· Sujete el colector de césped (J) por el mango y enganche los ganchos en las ranuras.

· Cierre la puerta de descarga posterior.

J 37

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

4. Instalación del aditamento para mantillo

4

· Retire el colector de césped.

· Abra y sostenga la puerta de descarga posterior.

· Sujete el aditamento para mantillo (N) por el mango e introdúzcalo en el conducto de descarga.

· Cierre la puerta de descarga posterior.

5. Graduación de la altura de corte

5

El producto se puede ajustar a diferentes alturas

de corte.

· Jale de la palanca de ajuste de altura (F) hacia atrás para aumentar la altura de corte.

· Jale de la palanca de ajuste de altura (F) hacia delante para disminuir la altura de corte.

6. Instalación y retiro de la batería

6a

6a. Para instalar la batería

· Levante y sostenga la tapa de las baterías (E).

· Alinee las lengüetas del paquete de baterías con las ranuras en el compartimiento de las baterías.

· Empuje el paquete de baterías en el compartimiento de las baterías hasta que el paquete de baterías encaje en su lugar.

· Cuando escuche un clic, el paquete de baterías está instalado.
Nota: el producto tiene una función de cambio automático que permite que la otra batería funcione cuando la primera no puede funcionar.

38

N
2
F
1
E

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

6b. Para retirar la batería

6b

· Retire la llave de seguridad (O).

· Abra la tapa de las baterías (E).

· Mantenga presionado el botón de liberación

O

de la batería.

E

· Retire el paquete de baterías del producto.

Nota: esta llave se utiliza para desactivar el producto y evitar que los niños lo enciendan accidentalmente, así como para bloquear la alimentación del producto para realizar mantenimiento.

39

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Arranque y detención del producto
· Asegúrese de que la llave de seguridad esté insertada en la ranura.
· Mantenga presionado el botón de arranque (A).
· Mientras mantiene presionado el botón de arranque (A), agarre los mangos de arranque en la dirección del manillar.
· Una vez que el producto haya arrancado, puede soltar el botón de arranque.
· Presione el botón Turbo para aumentar la velocidad de la cuchilla.
· Suelte los mangos de arranque (B) para
detener el producto.

2. Indicador de capacidad de la batería

Luces

Capacidad de la batería

4 luces verdes

La batería está sobre el 80% de su capacidad.

3 luces verdes 2 luces verdes 1 luz verde

La batería está entre 80% y 60% de capacidad.
La batería está entre 60% y 40% de capacidad.
La batería está entre 40% y 20% de capacidad.

Luces apagadas

La batería está a menos del 20% de capacidad y requiere carga de inmediato.

3. Foco LED
Cuando la podadora esté lista para arrancar, puede agarrar el mango de arranque o la palanca de transmisión autopropulsada para encender el faro LED (G) y soltar los mangos de arranque o las palancas de transmisión autopropulsada para apagar el faro LED.

1
A B
2
3
G

TURBO

40

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

4. Sistema de tracción autopropulsada

4

4a. Para activar el sistema de tracción autopropulsada mientras activa las cuchillas

· Mientras sostiene los mangos de arranque

(B), agarre cualquiera de las palancas de

tracción autopropulsada (M) y jale hacia el

manillar.

· Sostenga los mangos de arranque y la

B M

palanca de tracción autopropulsada al mismo

tiempo.

· Suelte cualquiera de los juegos de mangos de arranque (B) y la palanca de tracción autopropulsada (M) desde el mismo lado.

· Ajuste el control de velocidad con la mano libre.

1. Deslice el botón de control de velocidad en la dirección del símbolo del conejo para aumentar la velocidad.

2. Jale del botón de control de velocidad en la dirección del símbolo de la tortuga para disminuir la velocidad.

· Suelte la palanca de la tracción autopropulsada para detener el sistema de autopropulsión.

4b. Para activar el sistema de tracción autopropulsada sin activar las cuchillas
· Mantenga presionado el botón de arranque. · Jale de cualquiera de las palancas de tracción
hacia el manillar. · Suelte la palanca de tracción para detener el
sistema de autopropulsión.

41

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. Vaciado del colector de césped
5
· Detenga el producto. · Retire la llave de seguridad. · Retire el paquete de baterías. · Abra y sostenga la puerta de descarga
posterior. · Sujete el colector de césped por el mango y
desengánchelo de las ranuras. · Cierre la puerta de descarga posterior. · Vacíe el colector de césped.
6. Consejos de funcionamiento · No intente anular el funcionamiento del botón de arranque ni de los mangos de arranque. · No incline el producto cuando lo encienda. · No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de piezas giratorias. · Mantenga limpio el conducto de descarga. · No corte el césped mojado. · Es necesaria una mayor altura de las cuchillas para césped nuevo o grueso. · Limpie la parte inferior de la plataforma de la podadora después de cada uso. Retire los recortes
de césped, las hojas, la suciedad y otros desechos.
42

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
1. Reemplazo de la cuchilla de corte
ADVERTENCIA Siempre use guantes para trabajo pesado y envuelva los bordes cortantes con harapos u otros materiales para protegerse las manos cuando le haga cualquier mantenimiento a las cuchillas. Siempre retire la batería al transportar la podadora o efectuarle tareas de mantenimiento.

1a. Uso de madera para evitar el movimiento

1a

· Detenga el producto.

· Asegúrese de que las cuchillas se detengan por completo.

· Retire la llave de seguridad y el paquete de baterías.

· Ponga el producto de lado.

· Utilice un trozo de madera para impedir el movimiento de la cuchilla.

· Retire las cuchillas con una llave inglesa o un dado (no incluidos).

1b. Retiro de las cuchillas viejas e instalación de nuevas

1b

· Gire las tuercas para retirar los espaciadores, las cuchillas, los pasadores de ubicación y las bases fijas de las cuchillas.
· Instale la cuchilla nueva siguiendo la secuencia especificada: base fija de la cuchilla, pasador de ubicación, cuchilla, espaciador y tuerca de la cuchilla. Asegúrese de que los pasadores encajen en los orificios de las cuchillas y coloque la cuchilla con los bordes de corte hacia el suelo.
· El lado derecho de la cuchilla también se instala de la misma manera.

Nota:
· Las bases fijas de las cuchillas izquierda y derecha no se pueden usar indistintamente debido a que tienen diferentes formas. Las tuercas de montaje, los espaciadores y los pasadores de ubicación de la cuchilla son intercambiables con los de la cuchilla derecha.
· Si el pasador se rompe, puede utilizar un objeto duro para empujar el pasador roto hacia afuera
del orificio en la parte posterior de la base fija.

43

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
2. Almacenaje vertical
Debe seguir en orden los pasos a continuación antes de guardar la podadora de césped. · Retire el colector de césped. · Retire la batería y la llave de seguridad. ·
(K) para plegar los mangos. · Bloquee los mangos en su posición. · Coloque el producto sobre un extremo y
asegúrese de que los soportes toquen el suelo. Nota: Al almacenar el producto en posición vertical, asegúrese de que la palanca de ajuste de altura esté colocada entre 2 y 7.

2
K

3. Almacenamiento del producto
· Limpie el producto antes de guardarlo. · Asegúrese de que el motor no esté caliente cuando almacene el producto. · Asegúrese de que el producto no tenga piezas sueltas ni dañadas. Si es necesario, siga estos
pasos o instrucciones: · Almacene el producto en un lugar seco.
1. Reemplace las piezas dañadas. 2. Apriete los pernos. 3. Hable con una persona de un departamento de servicio aprobado.
· Asegúrese de que los niños no puedan acercarse al producto.

44

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
4. Reparación
El mantenimiento requiere sumo cuidado y conocimiento, y solo un técnico de servicio calificado debe realizarlo. Para realizar el mantenimiento, le recomendamos llevar el producto al DEPARTAMENTO DE SERVICIO AUTORIZADO más cercano para su reparación. Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas.
ADVERTENCIA
· Cuando repare la podadora, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas disponibles del fabricante. Para obtener piezas de repuesto, llame a la línea de ayuda gratuita al 888-356-2258. El uso de piezas que no cumplen con las especificaciones del equipo original podría causar un rendimiento inadecuado y poner en riesgo la seguridad.
· Antes de limpiar, reparar o inspeccionar la podadora, verifique que la cuchilla y todas las piezas móviles se hayan detenido por completo. Retire la batería cuando realice algún ajuste o cuando alguna de las cuatro ruedas deba levantarse del suelo.
· Mantenga los mangos secos, limpios y sin aceite ni grasa. · Para reducir el riesgo de un incendio, mantenga el motor libre de acumulaciones de césped,
hojas y desechos. · Verifique frecuentemente que los pernos de montaje del motor y las cuchillas estén bien ajusta-
dos. Inspeccione visualmente si la cuchilla está dañada (por ejemplo, si está doblada, agrietada o desgastada). · Para obtener un rendimiento óptimo y seguro, conserve la podadora con cuidado. Mantenga la cuchilla para podadora limpia y afilada. Las cuchillas para podadora son filosas y pueden cortar. Envuelva las cuchillas o use guantes, y tenga mucho cuidado cuando realice su mantenimiento. · Mantenga tuercas, pernos y tornillos ajustados para asegurarse de que el equipo se encuentra en buenas condiciones de funcionamiento. · No manipule los dispositivos de seguridad. Verifique regularmente su correcto funcionamiento. · Después de golpear un objeto extraño, detenga el motor. Inspeccione minuciosamente si la podadora se dañó. Repare los daños antes de usar la podadora. · Los componentes del colector de césped, la cubierta de descarga y los protectores pueden desgastarse y dañarse, lo que puede dejar expuestas las piezas móviles y permitir que se arrojen objetos. Como una precaución de seguridad, revise frecuentemente estos componentes y cambie de inmediato las piezas que muestren signos de desgaste o que estén agrietadas o rotas. Use solamente piezas del fabricante original del equipo (OEM, por sus siglas en inglés), según se indica en este manual. · Cuando no use la podadora, almacénela en el interior, en un área seca y fuera del alcance de los niños. · Siempre retire la batería al transportar la podadora o efectuarle tareas de mantenimiento.
45

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

El mango no se

Los pernos no están

encuentra en posición. correctamente enganchados.

El producto no arranca.
El producto corta el césped de manera irregular.

La capacidad de la batería es baja. El mango de arranque está defectuoso.
La llave de la batería no está puesta.
El césped está duro.
La altura de la hoja no está ajustada correctamente.

ACCIÓN CORRECTIVA Ajuste la altura del mango y asegúrese de que los pernos y las tuercas estén alineados correctamente.
Cargue el paquete de baterías.
Reemplace el mango de arranque.
Coloque la llave de la batería.
Examine el área de corte. Mueva las ruedas a una posición más alta.

Es difícil empujar la podadora.

El césped es demasiado alto o la altura de corte es demasiado baja.

Aumente la altura de corte.

La parte posterior de la carcasa de la podadora y la cuchilla arrastran el césped grueso.

Vacíe los recortes de césped de la bolsa del colector de césped.

El producto no tritura correctamente.

Los recortes de césped mojado Espere a que el césped se seque

se adhieren a la plataforma.

antes de podar.

Falta el aditamento para mantillo. Instale el aditamento para mantillo.

Es difícil empujar el producto.

El césped es demasiado alto o la altura de la cuchilla es demasiado Aumente la altura de la cuchilla. baja.

El colector de césped y la cuchilla Vacíe los recortes de césped del

arrastran el césped grueso.

colector de césped.

La cuchilla está desequilibrada y desgastada.

Reemplace la cuchilla.

Hay una alta vibración en
el producto. El eje del motor está doblado.

1. Detenga el motor. 2. Retire la llave de seguridad y el
paquete de baterías. 3. Desconecte el suministro de
electricidad. 4. Revise el producto para verificar
que no esté dañado. 5. Repare el producto antes de volver
a ponerlo en marcha.

La altura de la hoja es demasiado baja.

Aumente la altura de la cuchilla.

El producto se detiene durante el corte.

El paquete de baterías está agotado.

Cargue el paquete de baterías.

Los recortes de césped se adhie- Retire el paquete de baterías y revise ren a la plataforma o a la cuchilla. la plataforma.

La temperatura de operación del producto es demasiado elevada.

Enfríe el producto.

46

GARANTÍA 5 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Esta podadora de césped autopropulsada inalámbrica Kobalt de 80 V y 63.5 cm está garantizada para el comprador original desde la fecha de compra original durante cinco (5) años y está sujeta a la cobertura de garantía que se describe en el presente. Esta podadora de césped autopropulsada inalámbrica Kobalt de 80 V y 63.5 cm está garantizada para el usuario original contra defectos en los materiales y la mano de obra. Si cree que la podadora de césped autopropulsada inalámbrico Kobalt de 80 V y 63.5 cm está defectuosa en algún momento durante el período de garantía especificado, simplemente llame a nuestro servicio de garantía (888-356-2258) y tenga a mano el comprobante de compra. Esta garantía es nula si: los defectos en los materiales o la mano de obra o los daños son producto de reparaciones o modificaciones hechas o que se hayan intentado hacer por parte de terceros o el uso no autorizado de piezas incompatibles, el daño es debido al desgaste normal, el daño es debido al abuso (lo que incluye la sobrecarga de la herramienta por encima de su capacidad), mantenimiento inadecuado, negligencia o accidente o el daño es debido al uso de la herramienta después de una falla parcial, el uso con accesorios inadecuados o reparaciones o modificaciones no autorizadas. Esta garantía excluye el reemplazo de hojas y de bolsas para césped. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
47

LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 888-356-2258, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros a través de ascs@lowes.com.

AA

D

H

I

J

N

O

P

Q

PIEZA
AA D H I J N O P Q

DESCRIPCIÓN
Kit de pernos y tuercas para mango Puerta para descarga posterior Rueda frontal Rueda posterior Colector de césped Aditamento para mantillo Llave de seguridad Kit de la cuchilla derecha Kit la cuchilla izquierda

48

PIEZA # R0209100-00 R0202896-00 R0207458-00 R0207459-00 R0209101-00 R0200864-00 R0209236-00 R0209098-00 R0209097-00
Impreso en Vietnam

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals