CF 200 CL Electrical Cordless Pool Cleaner Instruction Manual
- September 24, 2024
- CF
Table of Contents
CF 200 CL Electrical Cordless Pool Cleaner
Specifications
- Weight: N/A
- Storage Conditions: N/A
Product Description
The product is a robotic pool cleaner designed to efficiently
clean pool surfaces.
Product Usage Instructions
Charging the Battery
1. Charge the robot indoors and at least 3 meters away from the
pool edge.
Charger Indicator
The charger indicator shows different colors and statuses to
indicate the charging status:
- Green Light: Battery is charging
- Red Light: Battery is fully charged
- Blinking Red Light: Low battery, initiate
self-parking
Power Button and Indicator
1. Function: ON / OFF
2. Indicator Lights:
- Blue Light: The robot is operational
- Blinking Yellow Light: Low battery, start
self-parking
FAQ (Frequently Asked Questions)
How do I know when the battery is fully charged?
The charger indicator will show a solid red light when the
battery is fully charged.
What should I do if the robot stops working?
Check the battery level and ensure it is adequately charged. If
issues persist, contact customer service for assistance.
DE FR EN NL ES PT IT SE CZ SK SL HR RO PL RU
GEBRAUCHSANWEISUNG / NOTICE D’UTILISATION / INSTRUCTION MANUAL / HANDLEIDING /
MANUAL DE INSTRUCCIONES/ MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE DI ISTRUZIONI /
ANVÄNDARMANUAL / INSTRUKTÁZNÍ PÍRUCKA / INSTRUKTÁZNA PRÍRUCKA / NAVODILA ZA
UPORABO / PRIRUCNIK ZA
UPORABU / MANUAL DE INSTRUCIUNI / INSTRUKCJA OBSLUGI /
PFLEGE-/WARTUNGS-/SICHERHEITSHINWEISE – ENTRETIEN / MAINTENANCE / CONSEILS DE
SÉCURITÉ – SERVICING/MAINTENANCE/SAFETY INSTRUCTIONS – VOORSCHRIFTEN
BEDIENING/ONDERHOUD/ VEILIGHEID – SERVICIO / MANTENIMIENTO / INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD – MANUTENÇÃO / CONSELHOS DE SEGURANÇA / CURA – ISTRUZIONI DI
ASSISTENZA/MANUTENZIONE/SICUREZZA – SERVICE/ UNDERHÅLL/SÄKERHETSINSTRUKTIONER
– SERVIS/ÚDRZBA/BEZPECNOSTNÍ POKYNY – SERVIS/ÚDRZBA/BEZPECNOSTNÉ POKYNY –
SERVISIRANJE/VZDRZEVANJE/VARNOSTNA NAVODILA – SERVISIRANJE/
ODRZAVANJE/SIGURNOSNE UPUTE – INSTRUCIUNI DE SERVICE/ÎNTREINERE/SIGURAN –
INSTRUKCJE SERWISOWANIA/KONSERWACJI/BEZPIECZESTWA – ,
CF 200 CL KABELLOSER POOLROBOTER / NETTOYEUR DE PISCINE ELECTRIQUE SANS FIL /
ELECTRICAL CORDLESS POOL CLEANER/ REINIGINGSROBOT ZWEMBAD / LIMPIADOR DE
PISCINAS SIN CABLE / ASPIRADOR DE PISCINAS SEM FIOS / PULITORE PER PISCINA
SENZA CAVO / POOLROBOT / ROBOTICKÝ BAZÉNOVÝ VYSAVAC / ROBOTICKÝ BAZÉNOVÝ
VYSÁVAC / BREZZICNI CISTILEC BAZENA / ROBOTSKI SESALEC ZA BAZEN / ASPIRATOR FR
FIR PENTRU PISCIN / BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ BASENOWY /
–
DE …………………………………………………………………………………………………………………………….. 1 FR ……………………………………………………………………………………………………………………………13 EN ………………………………………………………………………………………………………………………….. 25 NL ………………………………………………………………………………………………………………………….. 37 ES ………………………………………………………………………………………………………………………….. 49 PT ……………………………………………………………………………………………………………………………61 IT …………………………………………………………………………………………………………………………… 73 SE ………………………………………………………………………………………………………………………….. 85 CZ………………………………………………………………………………………………………………………….. 97 SK ………………………………………………………………………………………………………………………… 109 SL………………………………………………………………………………………………………………………….. 121 HR………………………………………………………………………………………………………………………….133 RO …………………………………………………………………………………………………………………………145 PL …………………………………………………………………………………………………………………………. 157 RU…………………………………………………………………………………………………………………………. 169
SAFEINTYHALDTVICE
SICHERHEITSHINWEISE …………………………………………………………………………………………….. 2 BESCHREIBUNG
……………………………………………………………………………………………………….. 3
Einleitung……………………………………………………………………………………………………………. 3 Lieferumfang
………………………………………………………………………………………………………. 3 Produktübersicht
………………………………………………………………………………………………… 3 Technische Daten
……………………………………………………………………………………………….. 4
GEBRAUCHSANWEISUNG…………………………………………………………………………………………. 5 Laden des
Akkus…………………………………………………………………………………………………. 5 Einlassen des Roboters
……………………………………………………………………………………….. 6 Betrieb
……………………………………………………………………………………………………………….. 7 WARTUNG &
EINSTELLUNGEN…………………………………………………………………………………… 8 Reinigung des Filters
…………………………………………………………………………………………… 8 Montage des Schwimmerblocks
………………………………………………………………………….. 9 Zustand des
Poolwassers…………………………………………………………………………………… 10
GEWÄHRLEISTUNG………………………………………………………………………………………………….. 11
BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG GRÜNDLICH LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN In diesem CF Handbuch für elektrische Reiniger finden Sie alle
Informationen zur optimalen Montage, Nutzung und Wartung. Sie müssen sich mit
diesem Dokument vertraut machen und es an einem sicheren, zugänglichen Ort zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
1
SICHSAERFEHTEYITASDHVINICWEEISE
· Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und benutzen Sie
de Roboter dementsprechend. Wir haften nicht für Verluste und Verletzungen,
die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
· Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Zubehör. ·
Trocknen Sie das Ladegerät gut ab, nachdem Sie den Roboter aus dem Wasser
entnommen haben und stellen Sie sicher, dass er ausgeschaltet ist (die
Kontrollleuchte leuchtet nicht), wenn Sie den Akku aufladen. · Bitte verwenden
Sie das Originalladegerät. Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen
anderer Geräte. · Das Ladegerät muss an eine wasserdichte Steckdose mit
Auslaufschutz angeschlossen werden. · Der Roboter sollte bei einer
Umgebungstemperatur von 5 °C (41 °F ) – 35 °C (95 °F ) aufgeladen werden. ·
Überladen Sie den Roboter nicht, da dies die Akkulaufzeit verkürzt. · Wenn der
Akku längere Zeit (länger als 3 Monate) nicht verwendet wird, muss er
aufgeladen werden, um die Akkulaufzeit aufrechtzuerhalten. · Verwenden Sie
kein beschädigtes Kabel, da ansonsten die Gefahr eines Stromschlags besteht. ·
Erlauben Sie Kindern nicht, sich auf den Roboter zu setzen oder damit zu
spielen. · Schalten Sie den Roboter nicht außerhalb des Wassers ein. ·
Betreiben Sie den Roboter nicht, wenn sich Personen im Pool befinden. ·
Reinigen und waschen Sie den Filterkorb nach jedem Gebrauch. · Das Fahrkit des
Roboter darf nur von zertifiziertem Fachpersonal ausgebaut werden. · Betreiben
Sie den Roboter nicht, während der Poolfilter läuft. · Der Roboter sollte an
einem kühlen und belüfteten Ort und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt
aufbewahrt werden. Decken Sie ihn niemals mit Gegenständen ab, um Schäden an
internen elektrischen Komponenten zu verhindern; Überhitzungsgefahr.
2
BESCHURSEEIBUNG
EINLEITUNG
Der Poolroboter CF 200 CL ist eine neue Art eines wiederaufladbaren
automatischen Reinigers für Schwimmbäder. Er ist kabellos und einfach zu
bedienen.
LIEFERUMFANG
Bezeichnung 1 2 3 4 5 6
Name CF 200 CL Ladegeräte Rückholhaken Schwimmerblöcke Gebrauchsanweisung Kurzanleitung
PRODUKTÜBERSICHT
Menge 1 Stk. 1 Stk. 1 Stk. 2 Stk. 1 Stk. 1 Stk.
PanieFriltdeerkfioltrrbe
SBtoaurttotan ste d’alimentation
Obere Le coAubvedrecclekung supérieur
LCahdaerggeeurrät CroRcühcekt hdoelrheapkreisne
3
BESCHRUEISBEUNG
TECHNISCHE DATEN
Modell Bemessungsspannung Leistung Betriebszeit Eingangsspannung Ladegerät
Ausgangsspannung Ladegerät 10,8V/ Akkukapazität Ladedauer Beckengröße
Durchflussrate Filterdichte Fahrgeschwindigkeit Wasserdichtigkeit
Umgebungstemperatur zum Laden Max. Wassertiefe
Produktgröße
Gewicht Lagerbedingung
CF 200 CL 10,8V 65 W Max. 90 min für einen Zyklus 100-240 V, 50-60 Hz 1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 Stunden Bis zu 861 sq.ft (80 m2) Umg. 10 m3/h (2642 gal/h) 180 µm etwa 36 ft/min. (11 m /min.) IPX8 41 °F – 95 °F (5 °C – 35 °C) 8,2 ft (2,5 m) 14,6(L)14,1(B)9,4(H) Zoll 372(L)360(B)240(H) mm 17.64 lbs (8 kg) 41°F -95 °F (5 °C – 35 °C), RH= 75 %
4
GEBRAUCHUSSAENWEISUNG
LADEN DES AKKUS
Hinweis: Laden Sie den Roboter in einem Innenbereich und mindestens 3 m (ca.
10 ft) vom Beckenrand entfernt auf.
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet (alle Kontrollleuchten sind
erloschen) und der Ladeanschluss trocken ist. Befestigen Sie das Ladegerät an
der Ladebuchse. Rotes Licht zeigt an, dass das Gerät sich im Ladezustand
befindet. Grünes Licht zeigt an, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
LADEANZEIGE
Farbe & Status der Anzeige
Grünes Licht leuchtet ständig
Rotes Licht leuchtet ständig Rotes Licht blinkt
Ladestatus
Warten auf den Ladevorgang, oder der Akku ist nicht ordnungsgemäß
angeschlossen oder der Ladevorgang ist abgeschlossen
Der Akku wird geladen
Ladezustand niedrig oder Akku ist beschädigt
5
GEBRAUCHUSSAENWEISUNG
EINLASSEN DES ROBOTERS · Tauchen Sie das Gerät mit dem Boden zur Wand ins
Becken. Halten Sie den Roboter
fest und schalten Sie ihn ein. Das Gerät startet nach 20 Sekunden (die Luft
muss erst vollständig aus dem Gerät entweichen, da sonst der normale Betrieb
beeinträchtigt werden könnte). Warten Sie, bis das Gerät auf den Poolboden
gesunken ist.
· Nach Beendigung der Reinigung bewegt sich der Roboter zum Beckenrand. Heben
Sie ihn mittels des dafür vorgesehenen Hakens aus dem Becken.
6
GEBRMAUACINHTSEANNAWNCEEISUNG
BETRIEB EIN-/AUS-TASTE UND ANZEIGE
2· AInndziceaitgeeur
1 · Ein/BAouutso-nTda’satliementation
Funktion 1. EIN / AUS
2. Anzeige
Beschreibung
Drücken Sie die Taste, die blaue Kontrollleuchte zeigt an, dass der Roboter
eingeschaltet ist.
Drücken Sie die Taste erneut, die rote Kontrollleuchte zeigt an, dass der
Roboter ausgeschaltet ist.
1. Blaue Kontrollleuchte leuchtet ständig: Eingeschaltet
2. Blaue Kontrollleuchte: Der Roboter ist in Betrieb
3. Gelbe Kontrollleuchte blinkt: schwacher Akku und Start Selbstparken
4. Gelbe Kontrollleuchte leuchtet ständig: Selbstparken beendet
Hinweis: Wenn die gelbe Kontrollleuchte konstant leuchtet, schalten Sie das Gerät aus und laden Sie es auf. Lassen Sie den Roboter nach dem Aufladen im Pool laufen. Wenn er nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
7
WQARUTEUSMNTIGAOIN&TSEEFINRSAÉTNQECULELEUNNTGESEN
REINIGUNG DES FILTERS · Öffnen Sie die obere Abdeckung: Stellen Sie den
Roboter zur Seite und öffnen Sie die obere
Abdeckung. Der Filterkorb befindet sich wie in der Abbildung gezeigt.
· Entnehmen Sie den Filterkorb
· Reinigen Sie den Filterkorb
· Setzen Sie den Filterkorb in der umgekehrten Reihenfolge wieder ein. 8
WARTPUIÈNCGEASP&PDEEÉINTSDATCIXEHLÉLEUSNGEN
MONTAGE DES SCHWIMMERBLOCKS Wenn der Roboter normal an der Poolwand aufsteigt,
sind die folgenden Vorgänge nicht erforderlich.
Die folgenden Diagramme sind auf die Verwendung der Schwimmerblöcke
beschränkt. · Öffnen Sie die Filterabdeckung und entnehmen Sie den Filterkorb.
· Entfernen Sie die Schutzfolie auf der Rückseite des Schwimmers und kleben
Sie eine nach der anderen gemäß der in der Abbildung gezeigten Position an.
· Setzen Sie den Filterkorb ein und schließen Sie die Filterabdeckung. Nach 24
Stunden ist das Gerät wieder betriebsbereit.
9
WQARUTEUSMNTIGAOIN&TSEEFINRSAÉTNQECULELEUNNTGESEN
ZUSTAND DES POOLWASSERS Hinweis: Der Zustand des Poolwassers muss innerhalb
der folgenden Parameter liegen: · PH: 7,0-7,4 · Temperature: 50 °F -95 °F (10
°C – 35 °C ) · Salz: max. 5.000 ppm · Chlor: max. 2 ppm
10
e à
d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé
eau de filt on, la b
ee s’
GEWAÄPHPRELmNEodDIiSfiIéTX, UNuGlisé on
‘
on
e s’
on
·
Für dieses Produkt Schaltkasten-Kit).
VgeilrtsachbledißetmeilKea, eufindsacth”ulmießeliicnhe
FGiltaerrasncthiealveo/nB2ü4rsêMtoeno/nRaätedner(/nDurüfsüernF,ashinrdkitnuicnhdt
in der Garantie enthalten. on’
on ê
·
Diese Gewäeh.rleistung
von nichte.autorisierten
ePorelinrsscohnte, nwreenpnadrieaorstnPwrourdduek.t
verändert,
missbräuchlich
verwendet
oder
· Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf Herstellungsfehler und deckt keine Schäden ab, die
durch unsachgemäße Handhabung des Produkts durch den Eigentümer entstehen.
· Die Bestellnummer oder der Datensatz muss für alle Ansprüche oder Reparaturen während der Garantiezeit vorgelegt werden.
Umweltprogramme, WEEE-Richtlinie ec ec
VcBzoenuuittimVtrllieeebzuSubreicelrelsheàapuzelcatcrzhtepertsdroeplteeenesrccSrtUéeoiegmrnlelddwemesieeelr’nleétVtnagobvlierreosomnicn.senhdenremitflat’eUennonti.ondnseedurerEolu’pUéroneniponäneieestcuhroepnéeUnnnioenetund
tragen Sie
RNetuoctuozrnneetnzrilSbeusieeéqrduàiiepleafmüperrnodttsieeéclEecnottrnisqdoueergsl’uheonnrgvsidrv’ouonsnangeEemlàeeuknnterto.
geräten vorgesehenen inSsataRmlleamtooeunlrdsnéteesizgllneleénse
éIphqarruevirpoGtermeememnuentsicnéipdlaeelcittéurniqqudui
ergesceyhbcoleersndd’uosratgIehràeuEnlektrogeräte ab, die
SmieitinndsitecamhlltanmooenrmhdraébsleiegnnnéuHetazpeuansrm.vBoüittllrt.eemenutnsicoirpgaelitnéSqiuei
dreiecyscelse Gerät nicht zusammen PEounrtlnees ahrmcelens
cSoinetedniaentAdkeksupisle, sbaemvoovribSleise, rdearsezGlees
rpäiletsentsorgen.
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
11
Anmeldung einer Reklamation
CF – Group Kundendienst
Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666 Fax:: + 49 (0)
7024/4048-667 E-Mail: service@waterman-pool.com
BITTE in DRUCKBUCHSTABEN ausfüllen!
Ich habe am ____ bei der Firma __
PLZ _ Ort ___ das Produkt Typ _____ mit der
Artikelnummer __ gekauft.
Leider muss ich folgendes reklamieren (Bitte möglichst exakte Beschreibung):
Name*
PLZ / Ort*
Straße*
Telefon (Festnetz)*
Mobiltelefon
Fax
E-Mail*
*Notwendige Angaben
Ort Datum Unterschrift ___
SASFOETMYMAADIRVEICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ……………………………………………………………………………………… 14 DESCRIPTIF
…………………………………………………………………………………………………………….. 15
Introduction ………………………………………………………………………………………………………. 15 Liste de matériel
fourni ………………………………………………………………………………………. 15 Description du produit
……………………………………………………………………………………….. 15 Spécifications
……………………………………………………………………………………………………. 16 UTILISATION
……………………………………………………………………………………………………………. 17 Chargement de la batterie
………………………………………………………………………………… 17 Immersion du nettoyeur
…………………………………………………………………………………….. 18 Mise en
marche………………………………………………………………………………………………….. 19 ENTRETIEN ET REGLAGES
……………………………………………………………………………………….. 20 Nettoyage du filtre
……………………………………………………………………………………………. 20 Installation des blocs
flottants……………………………………………………………………………. 21 Etat de l’eau de la piscine
…………………………………………………………………………………. 22
GARANTIE………………………………………………………………………………………………………………. 23
NOTICE À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE Le
manuel des nettoyeurs CF a pour but de vous donner toutes les informations
nécessaires à une installation, une utilisation et un entretien optimal. Il
est indispensable de se familiariser avec ce document et de le conserver dans
un lieu sûr et connu pour des consultations ultérieures.
13
CONSSIGAFNEETSY ADDEVSIÉCCEURITÉ
· Veuillez lire attentivement le manuel et utiliser le nettoyeur conformément
au manuel. Nous ne sommes pas tenus responsables de toute perte ou blessure
causée par une utilisation inappropriée.
· Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant.
· Séchez le port de charge après avoir sorti le nettoyeur de l’eau et
assurezvous que le
nettoyeur est éteint (l’indicateur lumineux est éteint) si vous voulez charger
le nettoyeur. · Utilisez uniquement le chargeur initial et avec autorisation,
ne chargez aucun autre
appareil avec ce chargeur. · La ligne électrique doit être raccordée à une
prise protégée contre les fuites et mise à
la terre lors de la charge. · Ne chargez pas le nettoyeur si la température
ambiante est supérieure à 35 °C (95 °F) ou
inférieure à 5 °C (41 °F) · Ne surchargez pas le nettoyeur, ce qui réduirait
la durée de vie de la batterie. · Le nettoyeur doit être chargé s’il doit être
stocké pendant une longue période (plus de 3
mois) pour maintenir la durée de vie de la batterie. · Pour réduire le risque
de choc électrique, n’utilisez pas le chargeur si le cordon est
endommagé. · Ne laissez jamais les enfants monter sur le nettoyeur ou jouer
avec comme jouet. · N’allumez pas le nettoyeur lorsqu’il est hors de l’eau. ·
Ne faites pas fonctionner le nettoyeur lorsqu’il y a des personnes dans la
piscine. · Nettoyez et lavez toujours le panier filtrant après l’utilisation.
· Seuls les professionnels peuvent démonter le bloc moteur du nettoyeur. · Ne
faites pas fonctionner le nettoyeur lorsque la filtration de la piscine est en
marche. · Le nettoyeur doit être stocké dans un endroit frais et ventilé, à
l’abri de la lumière directe
du soleil ou de toute source de chaleur, ne le recouvrez jamais avec quoi que
ce soit qui pourrait provoquer une surchauffe des composants électriques
internes.
14
DESUCSREIPTIF
INTRODUCTION
Le robot nettoyeur de piscine CF 200 CL est un nouveau type d’équipement de
nettoyage automatique rechargeable pour piscines, sans fil et facile à
utiliser.
LISTE DE MATERIEL FOURNI
Article 1 2 3 4 5 6
Nom CF 200 CL Chargeur Crochet Blocs flottants Manuel de l’Utilisateur Guide pratique
DESCRIPTION DU PRODUIT
Quantité (pc) 1 1 1 2 1 1
PaPnaineirerfildterafnilttre
BBooutoonn dd’a’alilmimeennttaattiioonn
Couvercle Le cosuuvpeércrileeur supérieur
CChhaarrggeeuur r Crochet dCe rroecphrieset
15
DESCRUISPETIF
SPÉCIFICATIONS
Modèle Tension nominale Puissance Durée Entrée du courant Sortie du courant
Capacité de la batterie Temps de charge Taille de la piscine Débit Finesse de
filtration Vitesse de déplacement Niveau d’étanchéité Température de
l’environnement Profondeur d’eau maximale
Taille du produit
Poids Condition de stockage
CF 200 CL 10,8V 65W Max. 90min pour 1 cycle 100-240V, 50-60Hz 10,8V/1,8A 8600mAh/8800mAh 6 à 7 heures Jusqu’à 80 m2 (861 ft2) environ 10m3/h (2642gal/h) 180 m environ. 11 m/ min. (36 pieds/ min.) IPX8 5°C – 35°C (41° F – 95° F) 2.5 m (8.2 ft) 14,6(L)14,1(W)9,4(H) pouces 372(L)360(W)240(H) mm 8 Kg (17.64 lbs) 5°C – 35°C (41° F – 95° F), RH75%
16
UTILUISSAETION
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Remarque : Chargez le nettoyeur à l’intérieur de préférence et à au moins 3 m
du bord de la piscine.
· Assurez-vous que le nettoyeur est éteint (aucun voyant ne clignote) et que
le port de charge est bien sec, branchez le chargeur à la prise. Le voyant
rouge indique que le nettoyeur est en charge, le voyant vert indique qu’il est
complètement chargé.
INDICATEUR DU CHARGEUR
Indicateur Le voyant vert est fixe Le voyant rouge est fixe Le voyant rouge clignote
État de charge En attente d’une recharge ou connecteur non branché ou charge
terminée
La batterie est en charge
Batterie faible ou batterie endommagée
17
UTILUISSAETION
IMMERSION DU NETTOYEUR · Mettez le nettoyeur dans la piscine en orientant le
fond vers le mur. Maintenez la
machine et allumez le nettoyeur. Le nettoyeur commencera à fonctionner après
20 secondes, une fois que l’air emprisonné à l’intérieur aura été évacué
(assurez-vous de vider l’air à l’intérieur pour que la machine fonctionne
bien), laissez le nettoyeur descendre doucement au fond de la piscine.
· Le nettoyeur se déplacera vers le bord de la piscine une fois le travail
terminé. · Utilisez le crochet pour sortir le nettoyeur de la piscine.
18
MUATINILTISEANTAIONCNE
MISE EN MARCHE BOUTON D’ALIMENTATION ET INDICATEUR
· Lors du retrait de l’appareil ou de sa mise en place dans la piscine, le
fond de l’appareil doit faire face au mur de la piscine pour éviter de rayer
la piscine à cause des coins pointus de la machine.
2· IInnddiccaateteurur
1 · BouBtoountodn’da’laimlimeennttaattiioonn
Fonction ON / OFF
Indicateur
Description de la fonction
Appuyez sur le bouton, la lumière bleue indique que le nettoyeur est allumé.
Appuyez à nouveau sur le bouton, le voyant rouge indique que le nettoyeur est
éteint.
1. Voyant fixe bleu: allumé, appareil sous tension
2. Voyant clignotant bleu : le nettoyeur est en marche
3. Voyant clignotant jaune : batterie faible et démarrage de
l’autostationnement
4. Voyant fixe jaune : auto-stationnement terminé
Remarque : Lorsque le voyant jaune est allumé, éteignez le nettoyeur et chargez-le. Faire fonctionner le nettoyeur dans la piscine après la charge, s’il ne fonctionne pas, veuillez contacter le service après-vente.
19
ENQTUREESTMTIEIAONINETSEFMNRAÉINQNCTUEENNATNESCE
NETTOYAGE DU FILTRE · Ouvrez le capot du haut : mettez la machine de côté de
la piscine et ouvrez le capot
du haut, le panier filtrant est situé comme indiqué sur l’image.
· Sortez le panier filtrant
· Lavez le panier filtrant
· Réinstallez le panier filtrant en procédant en sens inverse. 20
ENTRPEITÈICENEASPEPDTEÉMNTADICINXHTEÉNESANCE
INSTALLATION DES BLOCS FLOTTANTS Si votre machine fonctionne bien, veuillez
ignorer ces instructions.
Les schémas suivants se limitent à l’utilisation des blocs flottants lorsque
la machine ne peut pas escalader les parois de la piscine ou ne peut pas
escalader les parois comme d’habitude. · Ouvrez le couvercle sortez le panier
filtrant.
· Enlevez le film de protection au dos des blocs flottants et les coller un
par un selon la position indiquée sur la figure.
· Replacez le panier filtrant et refermez le capot. Attendez 24h avant de
remettre le nettoyeur dans la piscine.
21
QENUTERSMETTIAOIEINNTSEEFTNRRAÉENQGCULEEANGTEESS
ÉTAT DE L’EAU DE LA PISCINE Remarque : L’état de l’eau de la piscine doit être
dans les paramètres suivants : · PH : 7,0-7,4 · Température : 50 °F -95 °F (10
°C -35 °C) · Sel : max. 5 000 ppm · Chlore : Max. 2 ppm
22
Garane
GaPrIaÈnCeEGASPAPDREAÉNTNDATCeIXEHÉES
boîe
à
d’ach
pièce
·
Ce
produit
est
couvert
par
la
garantie
e pendant
24
mois
(uniqbuoeîeme,ent
pour
le
kit
de
conduite
eneett llseeosknbittupdsaeuessb.acouoîtudieveererdfitàeeltscpoamromlana,gnladareab)nàtiec,onmoptatemrmdd’eeancltahledeap,mtlaetoedda’aiupficihdéèae,ctfe.ilLterastuipoinèl,cisleaésbcroosnsseo,mlems arobuleess
· Cette gaearaundtieefieltst anonnu, lléaebsi le produit a été modifié, mal utilisé ou réparé par le personnel
nonautorisé.ee s’
modifié, ulisé on
· Lréasgulatarannttdie’eusn’sée’temnaduuvnaiiqseuemmaenniptualauxtiodnéfdauuptsrodde’ufiat bpraicraletiopnrooneptrinéetaciroeu. vre pasolens dommages
· Le numéro de commande ou la facture d’oit être présenté pour toutoenréclamation ou réparation
pendant la période de garantie.
‘
ê
on’
Aqualux ZA de la
MSAaSsesa. ne
on
287 routede.e la Massane
13210 St Rémy de Provence
France
support@cf.group
+33 (0)9 70 72 5000
on ê
on
ec
Programmes environnementaux, directive
Veuillez respecter les réglementaons de
el’Uuenrcoiopn éeuernopnéeenDneEEetE
cVonetVurieiblluueeizlrleàrezlasrpeprseopctetcetreolrneldseesrélr’egénglveliermomneennentmtaaetnioot.nnssddeel’lU’Unnioionneeuuroropépeénenneneet et contribuer
RàReteolactuoorpnnuertrozrniltebeeuszceélteqriuosàinpéleaqdmpueerinpol’tetesenémclveeicrotonrnitnqsdnueéeeslmle’hecoentrnvsriitdqr.’ouunseansgeehmàoeurnnsetd. ‘usage à une installation
indstéaRsllieagtnoouénrednépesizagnlreévseoéptqarruevipomterumenmeicnuintpsicaéiplliaetlécittéqriqquuuii rereesccyhycoclerlsedc’uosraregcetàemuneent les équipements
éPoleiuncrsttrleiaqlsluaaersotniectdleééssleicgconténroetenpniaqarunveotstd.rNeeesmplueinsleicjseiptaeamlzitopévaqibsuilderaes,cnyrsecldteireeszpleosubpeilelles sanvoannttrdiéees.
Pmouer tletsrearleclpesrocodnuteitnaanut dreesbpuilets. amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
23
SACFEOTNYTAEDNVTSICE
SAFETY INSTRUCTIONS…………………………………………………………………………………………… 26
DESCRIPTION…………………………………………………………………………………………………………. 27
Introduction ……………………………………………………………………………………………………… 27 Packing list
……………………………………………………………………………………………………….. 27 Product Diagram
………………………………………………………………………………………………. 27 Specifications
…………………………………………………………………………………………………… 28 INSTRUCTION FOR USE
…………………………………………………………………………………………… 29 Charge the battery
…………………………………………………………………………………………… 29 Immersion of the cleaner
…………………………………………………………………………………… 30 Operations
………………………………………………………………………………………………………… 31 MAINTENANCE & ADJUSTMENTS
…………………………………………………………………………….. 32 Filter Cleaning
………………………………………………………………………………………………….. 32 Installation of Floating
Block……………………………………………………………………………… 33 Pool water condition
…………………………………………………………………………………………. 34 WARRANTY
……………………………………………………………………………………………………………. 35
NOTICE À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE Le
manuel des nettoyeurs CF a pour but de vous donner toutes les informations
nécessaires à une installation, une utilisation et un entretien optimal. Il
est indispensable de se familiariser avec ce document et de le conserver dans
un lieu sûr et connu pour des consultations ultérieures.
25
SAFSETAYFEINTYSTARDUVCICTIEONS
· Please read the manual carefully, and use the cleaner according to the
manual. We are not held liable for any loss or injury caused by improper use.
· Use the accessories recommended or sold by the manufacturer only. · Dry the
charging port after removing the cleaner out of water and make sure the
cleaner
is switched off (the indicator is off) if you want to charge the cleaner. ·
Use the original and authorized power charger only, do not charge any other
devices
with this charger. · The power line must be connected to a leakage protected
and earthed socket when
charging. · Do not charge the cleaner if the environment temperature is above
35°C (95 °F ) or below
5°C (41 °F ) · Do not over charge the cleaner, which will reduce the battery
life. · The cleaner should be charged if it needs to be stored for a long time
(over 3 months) to
maintain battery life. · To reduce the risk of electrical shock, do not use
the charger if the cord is damaged. · Never allow children to ride on it or
play with it as a toy. · Do not power on the cleaner when it is out of the
water. · Do not operate the cleaner when there are people in the pool. ·
Always clean and wash the filter basket after use. · Only professionals can
disassemble the sealed driving kit of the cleaner. · Do not operate the
cleaner while pool filtration is running. · The cleaner should be stored in a
cool and ventilated place, away from direct sunshine
or any heat source, never cover it with anything that would cause internal
electrical components;overheating.
26
DESCURSIPETION
INTRODUCTION
The robotic pool cleaner CF 200 CL is a new type of rechargeable automatic
cleaning equipment for swimming pools, cordless and easy to use.
PACKING LIST
Item 1 2 3 4 5 6
Name CF 200 CL Charger Retrieving hook Floating blocks User manual Quick guide
PRODUCT DIAGRAM
Quantity 1 pc 1 pc 1 pc 2 pcs 1 pc 1 pc
PFailnteierrbdaesfkiletrte
PBoowuteornbouton d’alimentation
Top cover Le couvercle supérieur
CChhaargreguerr CrRoechtreiet dvienrgephroisoek
27
DESCRIUPSTEION
SPECIFICATIONS
Model Rated Working Voltage Power Run Time Charger Input Charger Output
Battery Capacity Charging Time Pool Size Flow Rate Filter Density Moving Speed
Waterproof Grade Charging Environment Temperature Max Water Depth
Product Size
Weight Storage Condition
CF 200 CL 10,8V 65W Max. 90min for one cycle 100-240V, 50-60Hz 10,8V/1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 hours Up to 861sq.ft (80m2) environ 10m3/h (2642gal/h) 180 m approx. 36ft/min (11m/min) IPX8 41°F -95°F (5°C -35°C ) 8.2ft(2.5m) 14,6(L)14,1(W)9,4(H) inches 372(L)360(W)240(H) mm 17.64lbs (8KG) 41°F -95°F (5°C -35°C ), RH75%
28
INSTRUCTUIOSNE FOR USE
CHARGE THE BATTERY Note: Charge the cleaner indoor and at least 3m (appr.
10ft) from the edge of the pool. · Make sure the cleaner is powered off (no
indicator flashes) and charging port is dry,
attach the charger to the charging socket. Red light indicates it is charging.
Green light indicates it is fully charged.
CHARGER INDICATOR Colour & Status of indicator Green light is steady on Red light is steady on Red light flashes
Charging status Waiting for a recharge or connector not plugged or charging
finished
The battery is charging
Low battery or battery is damaged
29
INSTRUCTUIOSNE FOR USE
IMMERSION OF THE CLEANER · Put into the pool with the cleaner bottom towards
the wall. Hold on the robot and
power on the cleaner. The cleaner will start working after 20 seconds when
emptying trapped air inside (make sure to empty the inside air in order to
make the robot work well), then the cleaner can sink slowly to the bottom of
the pool.
· The cleaner will move to pool edge when finish working, then use the hook to
lift it out of the pool.
30
INSTMRUACINTTIOENNAFNOCRE USE
OPERATIONS POWER BUTTON AND INDICATOR
2· IInnddiccaatetourr
1 · PowBoeurtbonutdt’oalnimentation
Function 1. ON / OFF
2. Indicator
Description Press the button, blue light indicates the cleaner is powered on. Press the button again, red light indicates the cleaner is powered off. 1. Blue light is steady on: power on 2. Blue light flashes: the cleaner is working 3. Yellow light flashes: low battery and start to self-parking 4. Yellow light is steady on: self-parking finished
Note: When the yellow light is steady on, power off the cleaner and charge it. Run the cleaner in the pool after charging. If it fails to work, please contact after-sales service.
31
MAIQNUTENSMTAINAOICNETSE&FNRAAÉDNQJCUUEESNTMTEESNTS
FILTER CLEANING · Open the top cover: Put the robot aside the pool and open
the top cover, the filter
basket is located as shown in picture.
· Take out the filter basket
· Wash filter basket
· Re-install the filter basket in reverse steps. 32
MAINTPENIÈACNEACSPEPDE&ÉNTADADCIXJHUÉSETSMENTS
INSTALLATION OF FLOATING BLOCK If your robot is performing well, please ignore
these instructions.
The following diagrams is limited to use of the floating blocks when the robot
cannot climb the pool walls or is not able to climb walls like it used to. ·
Open the filter cover and pick up the filter basket.
· Tear off the protective film on the back of the floater and stick one by one
according to the position shown in the figure.
· Install the filter basket and close the filter cover. Wait for 24h before
putting the cleaner back in the pool.
33
MAIQNUTENSMTAINAOICNETSE&FNRAAÉDNQJCUUEESNTMTEESNTS
POOL WATER CONDITION Remark: The pool water condition must be within following
parameters: · PH: 7.0-7.4 · Temperature: 50°F -95°F (10°C -35°C ) · Salt: Max.
5,000 ppm · Chlorine: Max. 2 ppm
34
e à
d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé
eau de filt on, la b
ee s’
PIÈCWEASAPPRDERÉmNATodDANifiCITéX,YHÉuESlisé on
‘
on
e s’
on
· Tfrhoims pthroedduactteisofcpouvercrehadsbe.yCwoanrsruamntaybfloe”rp2a4rtms aonrethbse(yoonnlyd fwoar rdrarinêvotinnygwkhiitchanindclcuodnetrFoilltebroTxrakyit/)
Brush/ Wheels/Nozzles. on’
on ê
·
This warranety.
unauthoeriz. ed
piservsooindneedlsoi.fnthe
producthoans
been
altered,
misused,
or
has
been
repaired
by
· The warranty extends only to manufacturing defects and does not cover any damage
resulting from mishandling of the product by the owner.
· The order number or record must be presented for any claim or repair during the warranty period.
Environmental Programmes, WEEE EuercopeaneDcirective
VcPeoenunletiVvrllaieiebrzsuouereinelrlsrmeàpezelseacrpntepeetrsro.pclteeetscctrthéeogernleldEemesuelrr’neoétnapgvlieeroomannsnendenUemtlna’eUinonotin.onnsreedgueruol’lpUaénteinioonnneseetaurnodpéheenlpnetoetprotect
the RReteoctuournnrnetzrnilbeousneé-
qruwàipolearmkpeirnnogttseeéclleecoctrntiqrdiuceeasl’lheoenrqvsiudr’oiupnsmangeeemnà
etunnteot. a facility appointed by your
inmstuaRlnleaitcooipunradnéleistizygnletéhseaéptqarupvirpooterpmeemernulyntsirceéipclaeylcitctérleiqqusuierelsecyhccoltersicda’ul
asangde eà luencetronic equipment.
DFooirnnistoteatmlldasiscoponondsteéasitinghinneégmerpeinamruovnovstaorebrtlemedubnwaicatitpseatreliietbés,iqnruesi.mreocvyeclebatteries
before Pdouisrpleos sairngcleos fcotnhteenpanrot ddeuscptil.es amovibles,
rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
35
SAFIENTHYOAUDDVICE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ………………………………………………………………………………… 38 BESCHRIJVING
………………………………………………………………………………………………………. 39
Inleiding……………………………………………………………………………………………………………. 39 Paklijst
……………………………………………………………………………………………………………… 39
Productschema…………………………………………………………………………………………………. 39
Specificaties……………………………………………………………………………………………………… 40 GEBRUIKSAANWIJZINGEN
………………………………………………………………………………………. 41 Laad de
batterij…………………………………………………………………………………………………. 41 Onderdompeling van de
reiniger ………………………………………………………………………. 42 Werking
……………………………………………………………………………………………………………. 43 ONDERHOUD &
REGELINGEN………………………………………………………………………………….. 44 De filter reinigen
……………………………………………………………………………………………….. 44 Installatie van het Drijvend Blok
………………………………………………………………………… 45 Conditie van het zwembadwater
………………………………………………………………………. 46
GARANTIE………………………………………………………………………………………………………………. 47
LEES DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING De
handleiding van de CF Electric Cleaners verstrekt alle informatie die u nodig
hebt voor een optimale installatie, gebruik en onderhoud. Raak vertrouwd met
dit document en bewaar het op een veilige en bekende plek, om later te
raadplegen.
37
VEILIGHSEAIDFESTVYOAODRVSICHE RIFTEN
· Lees de handleiding zorgvuldig, en gebruik de reiniger in overeenstemming
met de handleiding. We zijn niet aansprakelijk voor verlies of verwondingen
veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik.
· Gebruik alleen accessoires aanbevolen of verkocht door de fabrikant. · Droog
de laadpoort nadat de reiniger uit het water verwijderd is en zorg ervoor dat
de
reiniger uitgeschakeld is (lampje uit) als u hem wilt opladen. · Gebruik
alleen de originele en geautoriseerde lader en laad geen andere apparaten op
met deze lader. · De stroomleiding moet aangesloten worden op een geaard en
lekvrij stopcontact
tijdens het laden. · Laad de reiniger niet op bij een omgevingstemperatuur van
meer dan 35°C of minder
dan 5°C. · Overlaad de reiniger niet, om de levensduur van de batterij niet te
verkorten. · De reiniger moet opgeladen worden als hij voor lange tijd
opgeborgen moet worden
(meer dan 3 maanden), om de levensduur van de batterij te handhaven. · Om het
risico van elektrische schok te beperken, gebruik de lader niet als het snoer
beschadigd is. · Kinderen mogen nooit op de reiniger klimmen of ermee spelen.
· Schakel de reiniger niet in wanneer hij uit het water is. · Gebruik de
reiniger niet terwijl er personen in het zwembad zijn. · Reinig en was de
filterkorf na elk gebruik. · Enkel vakmannen mogen de verzegelde
aandrijvingskit van de reiniger ontmantelen. · Gebruik de reiniger niet
wanneer de filter van het zwembad draait. · De reiniger moet opgeborgen worden
op een frisse en verluchte plaats, afgeschermd
van rechtstreeks zonlicht of hittebronnen, en dek het nooit af om de interne
elektrische componenten niet te beschadigen of om oververhitting te voorkomen.
38
BESCHURSIEJVING
INLEIDING
De reinigende robot voor zwembaden CF 200 CL is een nieuw type van oplaadbare
automatische reiniger voor zwembaden, draadloos en gebruiksvriendelijk.
PAKLIJST
Item 1 2 3 4 5 6
Naam CF 200 CL Lader Terughaalhaak Drijvende blokken Handleiding Snelgids
PRODUCTSCHEMA
Aantal 1 st 1 st 1 st 2 sts 1 st 1 st
PanieFridlteerfkilotrref
BouAtAonN-knop d’alimentation
Bovenste kap Le couvercle supérieur
CLhaadrgeerur CroTechruegt dhearaelphraisaek
39
BESCHRUIJSVEING
SPECIFICATIES
Model Nominale Bedrijfsspanning Vermogen Looptijd Laadinput Laadoutput
Batterijcapaciteit Laadtijd Afmetingen zwembad Debiet Filterdensiteit
Bewegingssnelheid Graad waterdichtheid Temperatuur Laadomgeving Waterdiepte
Productafmetingen Gewicht Opslagconditie
CF 200 CL 10,8V 65W Max. 90min voor één cyclus 100-240V, 50-60Hz 10,8V/1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 uren Tot 80m2 ongeveer 10m3/u 180 m ong. 11m/min IPX8 5°C-35°C max. 2,5m 372(L)360(B)240(H) mm 8KG 5°C -35°C, RH75%
40
GEBRUIKSAUASNEWIJZINGEN
LAAD DE BATTERIJ Opmerking: Laad de reiniger in huis en op minstens 3m van de
rand van het zwembad. · Zorg ervoor dat de reiniger uitgeschakeld is (geen
knipperende lampjes) en dat de
laadpoort droog is, en sluit de lader aan op het laadcontact. Het rood lampje
geeft aan dat er geladen wordt. Het groen lampje geeft aan dat de reiniger
volledig geladen is.
LAADLAMPJE
Kleur & Status van het lampje Laadstatus
Het groen lampje brandt vast
Wacht op een laadbeurt of de stekker is niet gekoppeld of het laden is voltooid
Het rood lampje brandt vast De batterij laadt
Het rood lampje knippert
Zwakke batterij of batterij beschadigd
41
GEBRUIKSAUASNEWIJZINGEN
ONDERDOMPELING VAN DE REINIGER · Dompel onder in het zwembad met de onderkant
van de reiniger gericht naar de
wand. Houd de robot vast en schakel de reiniger in. De reiniger start na 20
seconden nadat de lucht erin ontsnapt is (zorg ervoor dat alle lucht ontsnapt
voor een goed functionerende robot), waarna de reiniger langzaam zal zinker op
de bodem van het zwembad
· De reiniger zal zich verplaatsen naar de rand van het zwembad na het werken,
zodat u hem met de haak uit het zwembad kunt verwijderen.
42
GEBRMUIAKISNATAENNWANIJCZEINGEN
WERKING AAN-KNOP EN LAMPJE
2· LInadmicpatjeeur
1 · AANBo-uktnoonpd’alimentation
Functie 1. AAN / UIT
2. Lampje
Beschrijving
Druk op de knop, het blauw lampje geeft aan dat de reiniger ingeschakeld is.
Druk weer op de knop, het rood lampje geeft aan dat de reiniger uitgeschakeld
is.
1. Blauw lampje brandt vast: ingeschakeld
2. Blauw lampje knippert: reiniger in werking
3. Geel lampje knippert: zwakke batterij en start zelfparkering
4. Geel lampje brandt vast: zelfparkering voltooid
Opmerking: Wanneer het geel lampje vast brandt, schakel de reiniger uit en laad hem op. Laat de reiniger in het zwembad werken na het laden. Als hij niet werkt, contacteer de klantendienst.
43
ONQDUERSMHTIOAIUNDTSEF&NRARÉENQGCUEEELNINTGESEN
DE FILTER REINIGEN · Open de bovenste kap: Zet de robot naast het zwembad en
open de bovenste kap, de
filterkorf zit waar aangegeven in de afbeelding.
· Neem de filterkorf uit
· Was de filterkorf
· Herplaats de filterkorf in omgekeerde volgorde. 44
ONDPERIÈHCOEASUPDPDEÉ&NTDARCEIXGHEÉLEISNGEN
INSTALLATIE VAN HET DRIJVEND BLOK Als uw robot goed presteert, negeer deze
aanwijzingen dan.
De volgende schema’s beperken zich tot het gebruik van de drijvende blokken
wanneer de robot de wand van het zwembad niet kan opklimmen of dit niet meer
kan zoals voorheen. · Open de filterkap en verwijder de filterkorf.
· Verwijder de beschermende folie aan de achterkant van de vlotters en plak ze
vast op de plaats aangegeven in de afbeelding.
· Plaats de filterkorf en sluit de filterkap. Wacht 24u vooraleer de reiniger
weer in het zwembad te plaatsen.
45
ONQDUERSMHTIOAIUNDTSEF&NRARÉENQGCUEEELNINTGESEN
CONDITIE VAN HET ZWEMBADWATER Opmerking: De conditie van het zwembadwater moet
binnen de volgende parameters vallen: · pH: 7,0-7,4 · Temperatuur: 10°C -35°C
· Zout: Max. 5.000 ppm · Chloor: Max. 2 ppm
46
e à
d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé
eau de filt on, la b
ee s’
PIÈCEGASPAPDREAÉmNTNodDATifiCIéXE,HÉuESlisé on
‘
on
e s’
on
·
Dit de
product is gedekt door besturingskit) vanaf de
eaeanngkoaorapndta’i’etuvman. D24e
mcoanasnudmeanb(laelsleveaênolnlveonobr udieteanadnedrgijvairnagnstkieit
en en
behelzen de Filterlade/ Borsteol/n’Wielen/ Spuitmoonndenê.
· gDeerzeepagraeerea. rnedt.iweovrdertvdaoltowrooannngneekewr
ahleifitceperoordndupcetrsgoenweeijzl.igd wordt, verkeerd gebruikt wordt of
· De garantie dekt alleen fabrieksfouten en niet schade die het gevolg is van
een verkeerde
hantering van het product door de eigenaar.
· Het ordernummer of -dossier moet voorgelegd worden voor klachten of reparaties tijdens de garantieperiode.
Milieuprogramma’s, Europese WEEE-ericchtlijnec
VcRboenueetiVsrsllipecebzuhuereiecelrlsrteàpmezeleaecrtrepnersdr.opelteeesccvrteéeorgrnoleldremdeseelr’nenétnaignvliegroomnensnendenevmtala’eUnnnotdi.onens
edEuuerorlo’pUpéneeniosnene eeUtunrioepeénenhneelpethet milieu te
RBetroecunorngnetzdrilbeeusfeeécqrutàeipleaemlpeerknotttsreiésclcehcoterniquduieetrslu’hesontrivsnidrg’ountseangreuemgà
eunnnaet.ar een centrum aangesteld
indstoaRolleartuoowunrdngéeseizgmnleéeseeépnqatruevipoetenrmebmeenuvntsoicéeiplgaeldcittérviqqouuoi
erreshcyhecotlerrsedc’yucsalegreenà uvnaen elektrische en
ealfevinkatslrt.oalnlaiscohneduéistirgunsétiengpaernv.oDtruemmpuzneicnipiealtitién
qvuuiilrneiscbycalekken voor ongesorteerd
PVbouoarotlteresarairjretikcnleevsleocnoonrdateileneaeunrittdhneeesteppmilerbos
adamureocvtbibaaleftst,teereridjeraenznlbkeesepnvia.letsten, verwijder deze
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
47
SAFEÍNTYDAICDEVICE
PRECAUCIONES IMPORTANTES ………………………………………………………………………………. 50 DESCRIPCIÓN
…………………………………………………………………………………………………………. 51
Introducción ………………………………………………………………………………………………………. 51 Lista de contenidos
……………………………………………………………………………………………. 51 Esquema del
producto……………………………………………………………………………………….. 51 Especificaciones
……………………………………………………………………………………………….. 52 INSTRUCCIONES DE
USO………………………………………………………………………………………… 53 Cargar la batería
……………………………………………………………………………………………… 53 Atención
…………………………………………………………………………………………………………… 54 Funcionamiento
………………………………………………………………………………………………… 55 MANTENIMIENTO Y
AJUSTE…………………………………………………………………………………….. 56 Limpieza del filtro
……………………………………………………………………………………………… 56 Instalación de Bloque Flotante
………………………………………………………………………….. 57 Estado del agua de la piscina
…………………………………………………………………………… 58 GARANTÍA
……………………………………………………………………………………………………………… 59
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCION Y GUARDELO PARA FUTURAS CONSULTAS El
manual de los Limpiadores CF ha sido diseñado para suministrarle toda la
información necesaria para su instalación, su uso y un mantenimiento óptimos.
Debe familiarizarse usted con este documento y guardarlo en lugar seguro y
sabido para futuras consultas.
49
PRECAUSCAIFOENTEYSAIDMVPIOCRETANTES
· Lea atentamente el manual y use el limpiador de acuerdo con el manual. No
nos hacemos responsables de ninguna pérdida o lesión causada por un uso
inadecuado.
· Utilice únicamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante.
· Seque el puerto de carga después de sacar la aspiradora del agua y asegúrese
de que
la aspiradora esté apagada (el indicador está apagado) si desea cargar la
aspiradora. · Utilice únicamente el cargador de energía original y autorizado,
no cargue ningún otro
dispositivo con este cargador. · La línea de alimentación debe estar conectada
a un enchufe protegido contra fugas y
conectado a tierra durante la carga. · No cargue el limpiador si la
temperatura ambiente es superior a 35 °C (95 °F) o inferior
a 5 °C (41 °F) · No sobrecargue el limpiador, lo que reducirá la vida útil de
la batería. · El limpiador debe cargarse si necesita almacenarse durante mucho
tiempo (más de 3
meses) para mantener la vida útil de la batería. · Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no utilice el cargador si el cable está
dañado. · Nunca permita que los niños se monten en él o jueguen con él como si
fuera un juguete. · No encienda el limpiador cuando esté fuera del agua. · No
opere el limpiafondos cuando haya personas en la piscina. · Limpie y lave
siempre la cesta de filtro después de su uso. · Solo los profesionales pueden
desmontar el kit de conducción sellado del limpiafondos. · No opere el
limpiafondos mientras la filtración de la piscina esté funcionando. · El
limpiador debe almacenarse en un lugar fresco y ventilado, lejos de la luz
solar
directa o cualquier fuente de calor, nunca lo cubra con nada que pueda causar
un sobrecalentamiento de los componentes eléctricos internos.
50
DESCURSIPECIÓN
INTRODUCCIÓN
El robot limpiafondos CF 200 CL es un nuevo tipo de equipo de limpieza
automático recargable para piscinas, inalámbrico y fácil de usar.
LISTA DE CONTENIDOS
Objeto 1 2 3 4 5 6
Nombre CF 200 CL Cargador Gancho de recuperación Bloques flotantes Manual del usuario Guía rápida
ESQUEMA DEL PRODUCTO
Cantidad 1 bulto 1 bulto 1 bulto 2 bultos 1 bulto 1 bulto
CPeasntiaerddeel ffiillttrroe
BBootuótonnde edn’caleimndenidtaotion
Cubierta Le cosuuvpeercriloer supérieur
CChaarrggeaudror CrorcehcGeutapdneecrrhaeopcridóisene
51
DESCURSIPECIÓN
ESPECIFICACIONES
Modelo Tensión nominal de trabajo Potencia Tiempo de ejecución Entrada del
cargador Salida del cargador Capacidad de la batería Tiempo de recarga Tamaño
de la piscina Volumen de filtrado Densidad del filtro Velocidad de
desplazamiento Grado de protección Temperatura ambiente Profundidad máxima del
agua
Tamaño del producto
Peso Temperatura de almacenamiento
CF 200 CL 10,8V 65W máx. 90min para un ciclo 100-240V, 50-60Hz 10,8V/1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 horas Hasta 861 pies cuadrados (80 m2) aprox. 10 m3/h (2642 gal/h) 180 micras aprox. 36 pies/min (11 m/min) IPX8 carga 41°F -95°F (5°C-35°C ) 8.2ft(2,5m) 14,6 (largo) x 14,1 (ancho) x 9,4 (alto) pulgadas 372 (largo) x 360 (ancho) x 240 (alto) mm 17.64lbs (8KG) 41°F-95 °F (5°C -35°C ), HR75%
52
INSTRUCCIUOSNEES DE USO
CARGAR LA BATERÍA
Nota: Cargue el limpiador preferiblemente en interiores y al menos a 3 m
(aprox. 10 pies) desde el borde de la piscina.
· Asegúrese de que el limpiador esté apagado (ningún indicador parpadea) y que
el puerto de carga esté seco, conecte el cargador a la toma de carga. La luz
roja indica que se está cargando, la luz verde indica que está completamente
cargado.
INDICADOR DEL CARGADOR
Color y estado del indicador La luz verde está fija La luz roja está fija La luz roja parpadea
Estado de carga Esperando recarga o conector no enchufado o carga finalizada
la batería se está cargando
Batería baja o batería dañada
53
INSTRUCCIUOSNEES DE USO
INMERSIÓN DEL LIMPIADOR · Introducir en la piscina con el fondo del
limpiafondos hacia la pared. Sostenga el robot
y encienda el limpiador. El limpiador comenzará a funcionar después de 20
segundos al vaciar el aire atrapado en el interior (asegúrese de vaciar el
aire interior para que el robot funcione bien). A continuación el limpiador
puede sumergirse en el fondo de la piscina.
· El limpiador se moverá al borde de la piscina cuando termine de funcionar).
A continuación use el gancho para sacarlo de la piscina.
54
INSTRMUACICNTIOENAESNCDE USO
FUNCIONAMIENTO BOTÓN E INDICADOR DE ENCENDIDO
2· IInnddiccaateduorr
1 · BotBóonutdoen de’anlcimeenndtaidtion
Función 1. Encendido / apagado
2. Indicador
Descripción
Presione el botón, la luz azul indica que el limpiador está encendido.
Presione el botón nuevamente, la luz roja indica que el limpiador está
apagado.
1. La luz azul está fija: encendido
2. La luz azul parpadea: el limpiador está funcionando
3. La luz amarilla parpadea: batería baja y comienza a autoestacionarse
4. Luz amarilla fija: estacionamiento automático finalizado
Nota: Cuando la luz amarilla esté encendida, apague el limpiador y cárguelo. Haga funcionar el limpiafondos en la piscina después de cargarlo; si no funciona, comuníquese con el servicio posventa.
55
MQAUNETSEMTNIAOIMINITSEENFNTROAÉNQYCUAEEJNUTSETSE
LIMPIEZA DEL FILTRO · Abra la cubierta superior: coloque el robot a un lado de
la piscina y abra la cubierta
superior, la cesta del filtro se encuentra como se muestra en la imagen.
· Saque la cesta del filtro
· Limpie la cesta del filtro
· Vuelva a instalar la cesta del filtro en orden inverso. 56
MANPTIÈECNEAIMSPIPDEENÉNTODACIXYHAÉJEUSSTE
INSTALACIÓN DE BLOQUE FLOTANTE Si su robot está funcionando bien, ignore estas
instrucciones.
Los siguientes diagramas se limitan al uso de los bloques flotantes cuando el
robot no puede escalar las paredes de la piscina o no puede escalar las
paredes como solía hacerlo. · Abra la tapa del filtro y levante la cesta del
filtro.
· Retire la película protectora en la parte posterior del flotador y péguelos
uno por uno según la posición que se muestra en la figura.
· Instale la cesta del filtro y cierre la tapa del filtro.
57
MQAUNETSEMTNIAOIMINITSEENFNTROAÉNQYCUAEEJNUTSETSE
ESTADO DEL AGUA DE LA PISCINA Observación: La condición del agua de la piscina
debe estar dentro de los siguientes parámetros: · PH: 7.0-7.4 · Temperatura:
50 °F -95 °F (10 °C -35 °C) · Sal: Máx. 5000ppm · Cloro: Máx. 2ppm
58
e à
d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé
eau de filt on, la b
ee s’ QUESTIOGANPAPSREAFmNNRodDÉTifiQIÍéXA, UEuNliTséES on
‘
on
e s’
on
·
Este el kit
pdreoldauccatojaedsteáccounbtireorlt)oappoarrutinr adeg’a’larafnetcíahaddee24lamceosmeps r(asó. lLoaêopsnapriaezealskictodnesucmonibdleuscceisótnány
fuera de la garantía, incluidasolna’ bandeja del filtoron/ceêpillo/ruedas/boquillas.
·
Esta garanteía. se
no autoreiz.ado.
anulasoi enl
producto
haosnido
alterado,
mal
utilizado
o
reparado
por
personal
· La garantía cubre únicamente defectos de fabricación y no cubre ningún daño resultante del
mal uso del producto por parte de su dueño.
· Para cualquier reclamación o reparación dentro del periodo de garantía, es imprescindible indicar el número de pedido o de registro.
Programas medioambientales, Directeicva Euroepcea WEEE
VcPpoenourtoiVrrlliteebfeazuugrevielreolseàprrz,eleaccrltepuemrsmropelteepedscclartioéeoglrnaaleldemmneseoblr’neréitmenagvnlaierotomtennis.vendaenemtdla’eUennotli.aonnsUednueiróol’pnUénEeniuonrnoe
peetueraoppéaernanaeyeutdar a
RDeteocusorhnnáetzgrilbaeusseéeqrduàieplealmopesrnoettsqeéculeipcotorniqsdueeelsél’hecontrrvsicidro’ounssanqgeeumàeeunnnoet.
funcionen entregándolos en inusntaRalleaitnoosuntardnléaesizcgnilóeésne
épqqauruevipohterame ymeanuntssiicoéipldaelceittésriiqgqunui
aeresdcyhacoleprsodr’ususasgaeuàtournideades locales para
emlirsienmsctoiacslllaaajecoaunbddoeéscsiudganeédbeoapdsauer
rvaloostsrineeqmculuaipnsioifcisicpaeallréi.tcétqriuciorsecyyeclleectrónicos.
No arroje los
PLdoouersslheasaratcríceucrlsleoesscdoqenutleepnarconotdnduetcestnpoigl.eas
namboavitbelersía, rseerxetzrlaesíbplieless, retírelas antes de
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
59
SAFEÍNTYDIACDEVICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ……………………………………………………………………………….. 62 DESCRIÇÃO
………………………………………………………………………………………………………….. 63
Introdução ……………………………………………………………………………………………………….. 63 Lista de conteúdos
…………………………………………………………………………………………… 63 Diagrama do produto
………………………………………………………………………………………. 63 Características técnicas
…………………………………………………………………………………… 64 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
…………………………………………………………………………………. 65 Carregar a bateria
…………………………………………………………………………………………… 65 Imersão do aspirador
……………………………………………………………………………………….. 66 Operação
………………………………………………………………………………………………………… 67 MANUTENÇÃO E
AJUSTES………………………………………………………………………………………. 68 Limpeza do filtro
………………………………………………………………………………………………. 68 Instalação do bloco flutuante
…………………………………………………………………………… 69 Estado da água da piscina
……………………………………………………………………………….. 70 GARANTIA
………………………………………………………………………………………………………………. 71
LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA O manual
Aspiradores Elétricos CF foi concebido para lhe fornecer todas as informações
necessárias para uma instalação, utilização e manutenção ótimas. O utilizador
deve familiarizar-se com este documento e guardá-lo num local seguro e
conhecido para referência futura.
61
INSTRUSÇAÕFEESTYDAEDSVEGICUERANÇA
· Leia atentamente o manual e utilize o aspirador de acordo com o mesmo. Não
nos responsabilizamos por quaisquer perdas ou danos causados por uma
utilização incorreta.
· Utilize apenas os acessórios recomendados ou vendidos pelo fabricante. ·
Seque a porta de carregamento depois de retirar o aspirador da água e
certifique-se
de que o aspirador está desligado (o indicador está desligado) se quiser
carregar o aspirador. · Utilize apenas o carregador de corrente original e
autorizado, não carregue quaisquer outros dispositivos com este carregador. ·
A linha elétrica deve ser ligada a uma tomada protegida contra fugas e ligada
à terra durante o carregamento. · Não carregue o aspirador se a temperatura
ambiente for superior a 35 °C (95 °F ) ou inferior a 5 °C (41 °F ) · Não
carregue demasiado o aspirador, o que reduzirá a vida útil da bateria. · O
aspirador deve ser carregado se tiver de ser guardado durante um longo período
de tempo (mais de 3 meses) para manter a vida útil da bateria. · Para reduzir
o risco de choque elétrico, não utilize o carregador se o cabo estiver
danificado. · Nunca permita que as crianças andem em cima do aparelho ou
brinquem com o mesmo. · Não ligue o aspirador quando este estiver fora de
água. · Não utilize o aspirador quando existirem pessoas na piscina. · Limpe e
lave sempre o cesto do filtro após cada utilização. · Apenas profissionais
podem desmontar o kit de acionamento selado do aspirador. · Não utilize o
aspirador enquanto a filtração da piscina estiver a funcionar. · O aspirador
deve ser guardado num local fresco e ventilado, longe da luz solar direta ou
de qualquer fonte de calor, e nunca o cubra com qualquer coisa que possa
provocar o sobreaquecimento dos componentes elétricos internos.
62
DESCUSREIÇÃO
INTRODUÇÃO
O robot aspirador de piscinas CF 200 CL é um novo tipo de equipamento de
limpeza automático recarregável para piscinas, sem fios e fácil de utilizar.
LISTA DE CONTEÚDOS
Item 1 2 3 4 5 6
Nome CF 200 CL Carregador Gancho de recolha Blocos flutuantes Manual do utilizador Guia rápido
DIAGRAMA DO PRODUTO
Quantidade 1 pç. 1 pç. 1 pç. 2 pçs 1 pç. 1 pç.
CPeasntoierddoeffiiltltrroe
BBootãutoonde ligar/ deds’alilgimaer ntation
Tampa superior Le couvercle supérieur
CChaarrrgeegurador GaCnrcohcohedt edererecporlihsae
63
DESCRUIÇSEÃO
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo Tensão nominal de funcionamento Potência Tempo de funcionamento Entrada do carregador Saída do carregador 10,8V/1,8A Capacidade da bateria Tempo de carregamento Tamanho da piscina Caudal Densidade do filtro Velocidade de deslocação Grau de impermeabilidade Temperatura ambiente de carregamento
CF 200 CL 10,8V 65W Max. 90min para um ciclo 100-240V, 50-60Hz 10,8V/1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 horas Até 80m2 (861sq.ft) 10m3/h (2642gal/h) 180 m aprox. 36 pés/min (11m/min) IPX8 41°F -95°F (5°C -35°C )
Profundidade máxima da água
8,2 pés (2,5 m)
Tamanho do produto
Peso Condição de armazenamento
14,6(L)14,1(W)9,4(H) polegadas 372(L)360(W)240(H) mm
17.64lbs (8KG)
41°F -95°F (5°C -35°C ), RH75%
64
INSTRUÇÕESUDSE UTILIZAÇÃO
CARREGAR A BATERIA
Nota: Carregue o aspirador no interior e a, pelo menos, 3 m (cerca de 10 pés)
da borda da piscina.
· Certifique-se de que o aspirador está desligado (nenhum indicador pisca) e
que a porta de carregamento está seca, ligue o carregador à tomada de
carregamento. A luz vermelha indica que está a carregar. A luz verde indica
que está totalmente carregado.
INDICADOR DO CARREGADOR
Cor e estado do indicador A luz verde está fixa Luz vermelha fixa Luz vermelha intermitente
Estado de carregamento Aguarda um carregamento ou o conetor não está ligado ou
o carregamento terminou
A bateria está a carregar
Bateria fraca ou bateria danificada
65
INSTRUÇÕESUDSE UTILIZAÇÃO
IMERSÃO DO ASPIRADOR · Coloque-o na piscina com o fundo do aspirador virado
para a parede. Segure o
robot e ligue o aspirador. O aspirador começará a funcionar após 20 segundos
quando esvaziar o ar retido no interior (certifique-se de que esvazia o ar
presente no interior para que o robô funcione corretamente), depois o
aspirador pode afundar-se lentamente até ao fundo da piscina.
· O aspirador deslocar-se-á para a borda da piscina quando terminar o trabalho
e, em seguida, utilizará o gancho para o levantar da piscina.
66
INSTRUMÇÕAIENSTEDNEAUNTCILEIZAÇÃO
OPERAÇÃO BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR E INDICADOR
2· IInnddiccaateduorr
1 · B otãBooudtoen ldig’aalimr/ednetastligonar
Função 1. LIGAR / DESLIGAR
2. Indicador
Descrição
Prima o botão, a luz azul indica que o aspirador está ligado.
Prima novamente o botão, a luz vermelha indica que o aspirador está desligado.
1. Luz azul fixa: ligado
2. Luz azul intermitente: o aspirador está em funcionamento
3. Luz amarela intermitente: bateria fraca e início do estacionamento
automático
4. Luz amarela fixa: estacionamento automático terminado
Nota: Quando a luz amarela está fixa, desligue o aspirador e carregue-o. Ponha o aspirador a funcionar na piscina depois de o carregar. Se não funcionar, contacte o serviço de pós-venda.
67
MQAUNESUMTTIEAONINÇTSÃEFONRAÉENQACUJEEUNSTES
LIMPEZA DO FILTRO · Abra a tampa superior: Coloque o robô de lado na piscina e
abra a tampa superior, o
cesto do filtro está localizado como mostra a imagem.
· Retire o cesto do filtro.
· Lave o cesto do filtro.
· Volte a instalar o cesto do filtro em sentido inverso. 68
MANPIUÈCTEEANSPÇPDÃEÉONTDAECIXAHJÉUESSTES
INSTALAÇÃO DO BLOCO FLUTUANTE Se o seu robô estiver a funcionar bem, ignore
estas instruções.
Os esquemas que se seguem limitam-se à utilização dos blocos flutuantes quando
o robô não consegue subir as paredes da piscina ou não consegue subir as
paredes como antigamente. · Abra a tampa do filtro e pegue no cesto do filtro.
· Rasgue a película de proteção na parte de trás do flutuador e cole um a um
de acordo com a posição indicada na figura.
· Instale o cesto do filtro e feche a tampa do filtro. Aguarde 24 horas antes
de voltar a colocar o aspirador na piscina.
69
MQAUNESUMTTIEAONINÇTSÃEFONRAÉENQACUJEEUNSTES
ESTADO DA ÁGUA DA PISCINA Observação: O estado da água da piscina deve estar
dentro dos seguintes parâmetros: · PH: 7,0-7,4 · Temperatura: 50 °F -95 °F (10
°C -35 °C ) · Sal: Max. 5.000 ppm · Cloro: Max. 2 ppm
70
e à
d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé
eau de filt on, la b
ee s’
GAPAPREAmNNodDTifiIéXA, ulisé on
‘
on
e s’
on
· cEsotnedpurçoãdouteooeknictodnatrcaa-isxeacdoebceortnotrpoelol”a)
agapraarntitriadadudraatnatede24commêoepnseras.(Aaspepneaçsaspacoransoumkitívedies
estão fora da garantia e incluoenm’ o tabuleiro doofinltro/êescova/ rodas/
bocais.
· pEsetsasogaal rneaã.noetia.auétoarinzauldaod.oanse o produtoontiver sido
alterado, mal utilizado ou reparado por
· A garantia abrange apenas os defeitos de fabrico e não cobre quaisquer danos
resultantes do manuseamento incorreto do produto pelo proprietário.
· O número de encomenda ou o registo deve ser apresentado para qualquer reclamação ou reparação durante o período de garantia.
Programas ambientais, Diretiva Europeceia REEeEc
VcRaoenuemtiVsrllibepebzuiueereieilnrtlseetàpezeloa.crtsepersrropelteeegsccurtéeloagrnlmeldemeeselnr’neéttnagovlsieroomndnsaendeneUmtlan’eUninãoti.oonnsEeduuerrool’ppUéeneniioanneeeetaurjuodpéeeannperoetteger
o RDeteocuvoronnletvzrailbeous
eéeqruqàipuleaipmpaernmottseeécnletcootrnieqdluéeetslr’hieconorvsindr’oãunsoangfeeumàneucnnioet.nal
a uma instalação
indsteaRslleiagtonounarddnéaesizgpnleeéseloépqasrueviupotemrmeumennuintcsiícpéipilaoelcitqtéruiqqeuui
reeesccyhiccolelres da’duseaqgueaàduanme ente o
einqdiunifiseptraaelmlnaceioanntdodoéess.liégtnréiceopearevloettrreónmicuon.icNipãaolitoésqudierietecyeclme
caixotes de lixo PPeoualirmrlaeinsaaarrrticogleopsscrooqnduteuentaocn.ot
dnetsepnilheas ammopviilbhleass, raemreozvleívs epiilse,sretire as pilhas
antes de
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
71
SAFEINTYDIACDEVICE
PRECAUZIONI IMPORTANTI …………………………………………………………………………………….. 74 DESCRIZIONE
…………………………………………………………………………………………………………. 75
Introduzione ……………………………………………………………………………………………………… 75 Lista imballaggio
………………………………………………………………………………………………. 75 Schema del prodotto
………………………………………………………………………………………… 75
Specifiche…………………………………………………………………………………………………………. 76 ISTRUZIONI PER L’USO
…………………………………………………………………………………………… 77 Caricare la batteria
………………………………………………………………………………………….. 77 Immersione del pulitore
…………………………………………………………………………………….. 78
Operazioni………………………………………………………………………………………………………… 79 MANUTENZIONE E
REGOLAZIONE …………………………………………………………………………… 80 Pulizia del filtro
…………………………………………………………………………………………………. 80 Installazione del blocco flottante
……………………………………………………………………….. 81 Condizioni dell’acqua della piscina
…………………………………………………………………… 82 GARANZIA
……………………………………………………………………………………………………………… 83
LEGGA ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE CONSERVI PER EVENTUALI CONSULTAZIONI
FUTURE Il manuale dei Pulitori Elettrici CF è stato concepito per fornirle
tutte le informazioni necessarie per un’installazione, un utilizzo e una
manutenzione ottimali. Deve familiarizzare con questo documento e conservarlo
in un luogo sicuro e conosciuto per future consultazioni.
73
PRECASAUFZEIOTYNIAIMDVPIOCRETANTI
· Si prega di leggere attentamente il manuale e utilizzare il detergente
secondo il manuale. Non siamo ritenuti responsabili per eventuali perdite o
lesioni causate da un uso improprio.
· Utilizzare solo gli accessori consigliati o venduti dal produttore. ·
Asciugare la porta di ricarica dopo aver tolto il pulitore dall’acqua e
assicurarsi che sia
spento (l’indicatore è spento) se si desidera caricare il pulitore. ·
Utilizzare solo il caricabatterie originale e autorizzato, non caricare altri
dispositivi con
questo caricabatterie. · La linea di alimentazione deve essere collegata a una
presa protetta da perdite e dotata
di messa a terra durante la ricarica. · Non caricare il pulitore se la
temperatura ambiente è superiore a 35°C (95 °F) o inferiore
a 5°C (41 °F) · Non sovraccaricare il pulitore che ridurrà la durata della
batteria. · Il pulitore deve essere caricato se deve essere conservato per
lungo tempo (oltre 3 mesi)
per mantenere la durata della batteria. · Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, non utilizzare il caricabatterie se il cavo è
danneggiato. · Non permettere mai ai bambini di cavalcarlo o di giocarci come
un giocattolo. · Non accendere il pulitore quando è fuori dall’acqua. · Non
utilizzare il robot in presenza di persone in piscina. · Pulire e lavare
sempre il cestello filtrante dopo l’uso. · Solo i professionisti possono
smontare il kit di guida sigillato del pulitore. · Non utilizzare il pulitore
mentre la filtrazione della piscina è in funzione. · Il pulitore deve essere
conservato in un luogo fresco e ventilato, lontano dalla luce diretta
del sole o da qualsiasi fonte di calore, non coprirlo mai con oggetti che
potrebbero causare il surriscaldamento dei componenti elettrici interni.
74
DESCURSIZEIONE
INTRODUZIONE
Il pulitore robotico per piscine CF 200 CL è un nuovo tipo di attrezzatura per
la pulizia automatica delle piscine ricaricabile, senza fili e facile da
usare.
LISTA IMBALLAGGIO
Prodotto 1 2 3 4 5 6
Nome CF 200 CL Caricabatterie Gancio di recupero Blocchi galleggianti Manuale d’uso Guida veloce
SCHEMA DEL PRODOTTO
Quantità 1 pz 1 pz 1 pz 2 pz 1 pz 1 pz
CesPtaanideredl efilftirlotre
PBuolusatonnte di adc’acleimnseinotnateion
Coperchio Le cousuveprecrlieore supérieur
CChaarrigceaubr atterie Crochdeti rdeeGcruaeppnercisriooe
75
DESCRUIZSIOENE
SPEZIFIKATIONEN
Modello Tensione di lavoro nominale Potenza Tempo di esecuzione Ingresso
caricabatterie Uscita caricabatterie Capacità della batteria Tempo di carica
Dimensioni della piscina Portata Filtro Densità Velocità di movimento Grado
impermeabile Temperatura dell’ambiente di Profondità massima dell’acqua
Taglia del prodotto
Peso Condizioni di conservazione
CF 200 CL 10,8V 65W Massimo. 90 minuti per un ciclo 100-240V, 50-60Hz 10,8V/1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 ore Fino a 861 piedi quadrati (80 m2) circa 10 m3/h (2642 gal/h) 180 micron ca. 36 piedi/min (11 m/min) IPX8 ricarica 41°F -95°F (5°C-35°C ) 8.2ft(2.5m) 14.6(L)14.1(W)9.4(H) inches 372(L)360(W)240(H) mm 17.64lbs (8KG) 41°F-95 °F (5°C -35°C ), RH75%
76
ISTRUZIOUNSI PEER L’USO
CARICARE LA BATTERIA
Nota: caricare il pulitore preferibilmente all’interno e almeno 3 m (circa 10
piedi) dal bordo della piscina per la ricarica.
· Assicurarsi che il pulitore sia spento (nessun indicatore lampeggia) e che
la porta di ricarica sia asciutta, collegare il caricabatterie alla presa di
ricarica. La luce rossa indica che è in carica, la luce verde indica che è
completamente carica.
INDICATORE DI CARICA
Colore e stato dell’indicatore La luce verde è fissa La luce rossa è fissa La luce rossa lampeggia
Stato di carica In attesa di una ricarica o connettore non inserito o ricarica
terminata
La batteria è in carica
Batteria scarica o batteria danneggiata
77
ISTRUZIOUNSI PEER L’USO
IMMERSIONE DEL PULITORE · Mettere in piscina con il fondo del pulitore rivolto
verso il muro. Tieni fermo il robot
e accendi il pulitore. Il pulitore inizierà a funzionare dopo 20 secondi
durante lo svuotamento dell’aria intrappolata all’interno (assicurarsi di
svuotare l’aria interna per far funzionare bene il robot), quindi il pulitore
può immergersi nel fondo della piscina.
· Il pulitore si sposterà verso il bordo della piscina al termine del lavoro,
quindi utilizzerà il gancio per sollevarlo dalla piscina.
78
ISTRMUAZINOTNEINPAENRCL’EUSO
OPERAZIONI PULSANTE E INDICATORE DI ACCENSIONE
2· IInnddiccaatetoure
1 · Pu lsaBnotuetodni da’aclcimeennstiaotnioen
Funzione 1. Accensione / spegnimento
2. Indicatore
Descrizione
Premere il pulsante, la luce blu indica che il pulitore è acceso. Premere
nuovamente il pulsante, la luce rossa indica che il pulitore è spento.
1. La luce blu è fissa: accensione
2. La luce blu lampeggia: il pulitore è in funzione
3. Spia gialla lampeggiante: batteria scarica e inizio autoparcheggio
4. Luce gialla fissa: parcheggio autonomo terminato
Nota: quando la luce gialla è fissa, spegnere il pulitore e caricarlo. Far funzionare il pulitore in piscina dopo la ricarica, se non funziona, contattare il servizio postvendita.
79
MANQUUTEESNMTZIAOIOINNTSEEFENRARÉNEQGCUOEENLATEZSIONE
PULIZIA DEL FILTRO · Aprire il coperchio superiore: Mettere il robot da parte
della piscina e aprire il coperchio
superiore, il cestello del filtro si trova come mostrato in figura.
· Estrarre il cestello del filtro
· Lavare il cestello del filtro
· Reinstallare il cestello del filtro procedendo in senso inverso. 80
MANUTPEINÈCZIEAOSPNPDEEÉENTDARCEIXGHOÉELSAZIONE
INSTALLAZIONE DEL BLOCCO FLOTTANTE Se il tuo robot funziona bene, ignora
queste istruzioni.instrucciones.
I seguenti diagrammi sono limitati all’uso dei blocchi galleggianti quando il
robot non può arrampicarsi sulle pareti della piscina o non è in grado di
arrampicarsi sulle pareti come faceva prima. · Aprire il coperchio del filtro
e raccogliere il cestello del filtro.
· Strappare la pellicola protettiva sul retro del galleggiante e incollare uno
per uno secondo la posizione mostrata in figura.
· Installare il cestello del filtro e chiudere il coperchio del filtro.
81
MANQUUTEESNMTZIAOIOINNTSEEFENRARÉNEQGCUOEENLATEZSIONE
CONDIZIONI DELL’ACQUA DELLA PISCINA Nota: la condizione dell’acqua della
piscina deve rientrare nei seguenti parametri: · PH: 7.0-7.4 · Temperatura: 50
°F -95 °F (10°C -35°C) · Sale: max. 5.000 ppm · Cloro: max. 2 ppm
82
e à
d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé
eau de filt on, la b
ee s’ QUESTIOGANPAPSREAFmNNRodDÉZifiQIéXA, UEuNliTséES on
‘
on
e s’
on
·
Questo prodotto è coperto della centralina) dalla data
ddiaacgqauraisntoz”.iaLepperar2t4i dmi ericsia(munbicioasmoennêootnealpdei rfuilokriitddeillagugidaaraenziilakiet
comprendono il vassoio del filotrno’, la spazzola, leorunoteêe gli ugelli.
· Lpaergsoanraanleez.inaeo.dneacuatdoerizszeaotiolnp. rodotto è stoanto
alterato, usato in modo improprio o riparato da
· La garanzia si estende solo ai difetti di fabbricazione e non copre i danni
derivanti da una
cattiva gestione del prodotto da parte del proprietario.
· Per qualsiasi reclamo o riparazione durante il periodo di garanzia, è necessario presentare il numero d’ordine o il registro.
Programmi ambientali, Direttiva euroepcea WEeEcE
VcRloe’anuistmiVrlplieebbezuutireeitelrilnseàlptezeleacrn.tepeorsroprlmteeesccartéteoigrnvleeldemesdelr’eneétnlalg’vUlieronomnnisoendnenemetla’eUEnnuoti.rononspedeueraol’pUeénecnioonnne
teertuibruopiséceananepertoteggere
RReteocsuotrinnteutzrisilbecusaeéqrleuàipaleapmpperanotrtseeéccleccohtrniiaqdtueuesrle’heoenrvlseidrt’oturnsiacngheeemàneunonetn.
funzionanti a una struttura
indsteaRsllieagtnoouanrtdnaéesdizganleélsesépuqaoruvCipooterme
meununntesiccéiplhaelecittérriiqcquiuci
erlaescyhccoolerrsredt’tuasmageenàteunlee apparecchiature
einldeintiftsfreticarelhlanezeoiadntide. élestigtrnoéneicphaer .vNotorne mli
sumniacilptiaslcitaé nqeuii creacsyscolenetti dei rifiuti
PPsomuerraleglstliiaraerrictlliepcsorcoloidncotoetnntaotne.tndeesnptiilebsaatmteovriiebleas,mreovreibz
illei,srpimileus ova le batterie prima di
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
83
SAFEITNYDAEDXVICE
SÄKERHETSINSTRUKTIONER……………………………………………………………………………………. 86
BESKRIVNING…………………………………………………………………………………………………………. 87
Inledning…………………………………………………………………………………………………………… 87 Innehållslista
…………………………………………………………………………………………………….. 87
Produktdiagram………………………………………………………………………………………………… 87
Specifikationer………………………………………………………………………………………………….. 88
ANVÄNDARINSTRUKTIONER……………………………………………………………………………………. 89 Ladda batteriet
………………………………………………………………………………………………… 89 Nedsänkning av poolroboten
……………………………………………………………………………. 90 Drift
…………………………………………………………………………………………………………………… 91 UNDERHÅLL OCH JUSTERINGAR
…………………………………………………………………………….. 92 Filterrengöring
…………………………………………………………………………………………………. 92 Installation av flytande block
……………………………………………………………………………. 93 Poolens vattentillstånd
……………………………………………………………………………………… 94
GARANTI………………………………………………………………………………………………………………… 95
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS Bruksanvisningen
för CF Elektriska Poolrobot är utformad för att ge dig all information du
behöver för optimal installation, användning och underhåll. Läs manualer
noggrannt innan användning och förvara det på en säker, lättillgänglig plats
för framtida referens.
85
SÄKERSHAEFTESTINY SATDRVUICKTEIONER
· Läs bruksanvisningen noggrant och använd poolroboten enligt
bruksanvisningen. Vi kan inte hållas ansvariga för förlust eller skada som
orsakas av felaktig användning.
· Använd endast de tillbehör som rekommenderas eller säljs av tillverkaren. ·
Torka laddningsporten efter att ha tagit ur poolroboten från vattnet och se
till att den är
avstängd (indikatorn är avstängd). · Använd endast den ursprungliga och
godkända laddaren, ladda inte andra enheter
med denna laddare. · Strömkabeln måste anslutas till ett vattenskyddat och
jordat uttag vid laddning. · Ladda inte poolroboten om temperaturen är över 35
°C (95 °F) eller under 5 °C (41 °F) · Överladda inte poolroboten, detta
minskar batteriets livslängd. · Poolroboten bör laddas om den ska förvaras
under lång tid (över 3 månader) för att
bibehålla batteriets livslängd. · För att minska risken för elektriska stötar,
använd inte laddaren om sladden är skadad. · Låt inte barn rida på den eller
leka med den som en leksak. · Slå inte på poolroboten när den inte är i
vatten. · Använd inte poolroboten när människor är i poolen. · Rengör och
tvätta alltid filterkorgen efter användning. · Endast certifierade yrkesmän
ska demontera poolrobotens förseglade drivsats. · Använd inte poolroboten när
poolens filtersystem är igång. · Poolroboten ska förvaras på en sval och
ventilerad plats, borta från direkt solljus och
värmekällor och bör inte täckas med något för att förhindra skador på interna
elektriska komponenter som orsakas av överhettning.
86
BESKURSIVENING
INLEDNING
Poolroboten CF 200 CL är en ny typ av uppladdningsbar automatisk sladdlös
rengöringsutrustning för pooler som är enkel att använda.
INNEHÅLLSLISTA
Artikel 1 2 3 4 5 6
Namn CF 200 CL Laddare Upphämtningskrok Flytande block Bruksanvisning Snabbguide
PRODUKTDIAGRAM
Antal 1 st 1 st 1 st 2 st 1 st 1 st
PanFieilrtedrekofilrtgre
SBtoröumtobn rytare d’alimentation
Övre lock Le couvercle supérieur
CLhaadrgdeaurre UpCprohcähmettdneinrgespkrirsoek
87
BESKRIVUNSEING
SPECIFIKATIONER
Modell Nominell arbetsspänning Effekt Körtid Laddningsingång 100-240V,
Laddareffekt 10,8V/ Batterikapacitet Laddningstid Poolstorlek Flödeshastighet
Filterdensitet Rörelsehastighet Vattentäthetsklass Temperatur för
laddningsmiljö Max vattendjup
Produktstorlek
Vikt Förvaringsförhållande
CF 200 CL 10,8V 65W max. 90 min för en cykel 50-60Hz 1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 timmar Upp till 861sq. ft (80m2) miljö 10m3/h (2642gal/h) 180 m ca. 36ft/min (11m/min) IPX8 41°F -95°F (5°C -35°C ) 2,5 m (8,2 fot) 14,6(L)14,1(B)9,4(H) tum 372(L)360(B)240(H) mm 8 KG (17,64lbs) 41°F -95°F (5°C -35°C ), RH75%
88
ANVÄNDARIUNSETRUKTIONER
LADDA BATTERIET OBS: Ladda poolroboten inomhus och minst 3 m (ca. 10 fot) från
poolkanten. · Se till att poolroboten är avstängd (ingen indikator blinkar)
och att laddningsporten är
torr, anslut laddaren till laddningsuttaget. Röd lampa indikerar att den
laddas. Grönt ljus indikerar att den är fulladdad.
LADDNINGSINDIKATOR Färg och status för indikator Grönt ljus lyser stadigt Rött ljus lyser stadigt Rött ljus blinkar
Laddningsstatus Väntar på att laddas eller kontakten är inte ansluten eller
laddningen är klar
Batteriet laddas
Batteri urladdat eller är skadat
89
ANVÄNDARIUNSETRUKTIONER
NEDSÄNKNING AV POOLROBOTEN · Lägg i poolen med poolrobotens botten mot väggen.
Håll fast roboten och starta den
börjar arbeta 20 sekunder efter att instängd luft har tömts (se till att tömma
luften i roboten för att den ska fungera väl), poolroboten kan sedan sjunka
långsamt till botten av poolen.
· Poolroboten kommer att flytta till poolkanten när den har arbetat klart, du
kan sedan använda kroken för att lyfta upp den ur poolen.
90
ANVÄNMDAAINRITNESNTARNUCKTEIONER
DRIFT STRÖMBRYTARE OCH INDIKATOR
2· IInnddickaatteour
1 · StröBmoubtornytda’arelimentation
Funktion 1. PÅ / AV
2. Indikator
Beskrivning Tryck på knappen, blått ljus indikerar att den är påslagen. Tryck på knappen igen, rött ljus indikerar att den är avstängd. 1. Blått ljus lyser med fast sken: strömmen är på 2. Blått ljus blinkar: poolroboten är igång 3. Gult ljus blinkar: lågt batteri och självparkering påbörjas 4. Gult ljus lyser stadigt: självparkering klar
Obs: När den gula lampan lyser stadigt, stäng av poolroboten och ladda den. Kör poolroboten i poolen efter laddning. Om den inte fungerar, kontakta kundservice.
91
UNDQEUREHSÅMTLIAOLINOTSCEFHNRAÉJNQUCSUTEEENRTINESGAR
FILTERRENGÖRING · Öppna det övre locket: Lägg roboten på sidan poolen och
öppna det övre locket,
filterkorgen är placerad så som visas på bilden.
· Ta ut filterkorgen
· Tvätta filterkorgen
· Sätt tillbaka filterkorgen i omvända steg. 92
UNDERPHIÈÅCLELASPOPDCEÉHNTDAJCIUXHSTÉERSINGAR
INSTALLATION AV FLYTANDE BLOCK Om din robot presterar bra kan dessa
instruktioner ignoreras.
Följande diagram är begränsade till användningen av de flytande blocken när
roboten inte kan klättra på poolväggarna eller inte kan klättra på väggar som
den brukade. · Öppna filterlocket och plocka upp filterkorgen.
· Riv av skyddsfilmen på baksidan av flottören och fäst en åt gången enligt
positionen som visas i figuren.
· Installera filterkorgen och stäng filterlocket. Vänta i 24 timmar innan du
sätter tillbaka poolroboten i poolen.
93
UNDQEUREHSÅMTLIAOLINOTSCEFHNRAÉJNQUCSUTEEENRTINESGAR
POOLENS VATTENTILLSTÅND Anmärkning: Poolvattenförhållandet måste ligga inom
följande parametrar: · PH: 7,0-7,4 · Temperatur: 10 °C -35 °C (50 °F -95 °F) ·
Salt: Max. 5 000 ppm · Klor: Max. 2 ppm
94
e à
d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé
eau de filt on, la b
ee s’
AGPAPREmANoNdDifiTIéXI, ulisé on
‘
on
e s’
on
· fDråennninakpörposdduakttuommefta. tFtöarsbaruvkgnainragnsdtienlia2r’4’ommåfantatdaes rin(gteälalevr egnadraansttiêdnornvivilkkiettoicnhklkuodnetrraorlllfåildtearnkosrkgit/)
borste/ hjul/munstycken. on’
on ê
· oDbeenhnöariggea.praeenr.stoi näar l.ogiltigonom produktenohnar ändrats,
använts på fel sätt eller reparerats av
· Garantin omfattar endast tillverkningsfel och täcker inte eventuella skador
till följd av felaktig
produkthantering av ägaren.
· Kvitto eller faktura måste uppvisas för eventuella anspråk eller reparationer under garantiperioden.
Miljöprogram, WEEE European Directeivce ec
VcRÅoenuetteiVsrllirepeblzäuuereimeklrlsteànpezelaracratepeersErlopeUlteeek:sccstrtréebiosgrnekleldsemuetstäelrr’nemuétnasgvmtlienroeomninnlssengdeenemrstlaoo’eUnmcnothi.oninnshtejdäeuerlpfolu’pUtnéinelglnioeannertateertsutkriyolldpeédneananmneliälejögtng.ning
utsedd
Raetvocudorninnetzrkilboeusmeémqruàuiplneamspeornomttseéåcletecotrrnviqiduneensle’heronrevsliedr’okuntsarnigseekmàoeucnnhet.
elektronisk utrustning. inKsataRsllseaetooraunrddnéeesizmgnleéisne
étpeqaruiviopotseromermetenurntasicdéipleaelcisttéoriqpqutuiuerenscnyhcooler.s
d’usage à une Okamsinssfeötraralelrampåoronl didnuénksetighenåné.lleepr
alörsvtoatgrebmaruanibciaptatleitréieqru, itarebcyocrlet batterierna innan du
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
95
SAFEOTBYSAADHVICE
BEZPECNOSTNÍ POKYNY ………………………………………………………………………………………… 98 POPIS
…………………………………………………………………………………………………………………….. 99
Úvod…………………………………………………………………………………………………………………. 99 Dodací list
………………………………………………………………………………………………………… 99 Schéma výrobku
……………………………………………………………………………………………….. 99
Specifikace……………………………………………………………………………………………………… 100 NÁVOD K
POUZITÍ………………………………………………………………………………………………….. 101 Nabíjení baterie
……………………………………………………………………………………………….. 101 Ponoení vysavace
………………………………………………………………………………………….. 102 Provoz
…………………………………………………………………………………………………………….. 103 ÚDRZBA A SEIZOVÁNÍ
…………………………………………………………………………………………. 104 Cistní filtru
…………………………………………………………………………………………………….. 104 Instalace plovoucího bloku
……………………………………………………………………………… 105 Stav vody v bazénu
…………………………………………………………………………………………. 106 ZÁRUKA
……………………………………………………………………………………………………………….. 107
PECTTE SI PROSÍM POZORN TUTO PÍRUCKU A USCHOVEJTE JI K BUDOUCÍMU NAHLÉDNUTÍ
Návod k akumulátorovým vysavacm CF je sestaven tak, aby vám poskytl vsechny
informace, které potebujete pro optimální instalaci, pouzití a údrzbu. Je
teba, abyste se s tímto dokumentem seznámili a uschovali jej na bezpecném a
známém míst, aby byl k dispozici i k budoucímu nahlédnutí.
97
BEZPSEACFNEOTYSTANDÍVPICOEKYNY
· Tento návod si prosím pozorn pectte a pouzívejte vysavac podle pokyn v nm
uvedených. Nase spolecnost nenese odpovdnost za zádné skody na zdraví ani na
majetku zpsobené nesprávným pouzíváním pístroje.
· Pouzívejte pouze píslusenství doporucené, nebo prodávané výrobcem. · Po
vyjmutí vysavace z vody vysuste nabíjecí port, a pokud chcete vysavac nabít,
ujistte
se, ze je vypnutý (kontrolka nesvítí). · Pouzívejte pouze originální a
autorizovanou nabíjecku a nenabíjejte touto nabíjeckou
zádná jiná zaízení. · Napájecí adaptér musí být pi nabíjení pipojen k uzemnné
zásuvce chránné proti
svodovému proudu. · Nenabíjejte vysavac, pokud je okolní teplota vyssí nez 35
°C (95 °F) nebo nizsí nez 5 °C
(41 °F). · Nenabíjejte vysavac pílis, snízíte tím zivotnost baterie. · Pokud
je teba vysavac na delsí dobu uskladnit, za úcelem zachování zivotnosti
baterie
je teba jej kazdé ti msíce nabíjet. · Abyste snízili riziko úrazu elektrickým
proudem, nepouzívejte nabíjecku, pokud je kabel
poskozen. · Nedovolte dtem, aby na vysavaci jezdily nebo si s ním hrály. ·
Nezapínejte vysavac, kdyz je mimo vodu. · Nepouzívejte vysavac, kdyz jsou v
bazénu lidé. · Po pouzití vzdy vycistte a umyjte filtracní kos. · Utsnnou
hnací jednotku vysavace smí demontovat pouze odborníci. · Nespoustjte vysavac,
pokud je aktivována bazénová filtrace. · Vysavac je teba skladovat na chladném
a vtraném míst, mimo pímé slunecní záení
nebo jakýkoli zdroj tepla. Nikdy jej nezakrývejte nicím, co by mohlo zpsobit
pehátí vnitních elektrických soucástí.
98
PUOSPEIS
ÚVOD
Robotický bazénový vysavac CF 200 CL je nový bezdrátový a snadno pouzitelný
typ dobíjecího automatického cisticího zaízení urceného pro bazény.
DODACÍ LIST
Polozka 1 2 3 4 5 6
Název CF 200 CL Nabíjecka Vytahovací hák Plovoucí bloky Uzivatelská pírucka Strucný prvodce
SCHÉMA VÝROBKU
Pocet 1 ks 1 ks 1 ks 2 ks 1 ks 1 ks
PFailntriaercdneí kfioltsre
VByopuítnoanc d’alimentation
Horní kryt Le couvercle supérieur
CNhaabrgíejeucrka CrVoychtaethdoevarecpí rhisáek
99
POPUISE
SPECIFIKACE
Model Pracovní naptí Píkon Doba chodu Vstupní naptí a frekvence nabíjecky
Výstupní naptí a proud nabíjecky Kapacita baterie Doba nabíjení Velikost
bazénu Prtok Hustota filtru Rychlost pohybu Tída vododolnosti Teplota v
prostoru nabíjení Maximální hloubka vody
Rozmry výrobku
Hmotnost Skladovací podmínky
CF 200 CL 10,8 V 65 W Max. 90 min. na jeden cyklus 100-240 V, 50-60 Hz 10,8 V/1,8 A 8600 mAh/8800 mAh 6-7 hod. az 80 m2 (861 ft2) 10 m3/hod. (2642 gal/h) 180 m cca. 11 m/min. (36 ft/min) IPX8 5-35 °C (41-95 °F) 2,5 m (8,2 ft) 14,6 (D) 14,1 (S) 9,4 (V) palc 372 (D) 360 (S) 240 (V) 372 mm 8 kg (17,64 lbs) 5-35 °C (41-95 °F), RV 75 %
100
NÁVODUKSEPOUZITÍ
NABÍJENÍ BATERIE POZNÁMKA: Nabíjejte vysavac uvnit a alespo 3 m (cca. 10 ft.)
od okraje bazénu. · Ujistte se, ze je vysavac vypnutý (nebliká zádná
kontrolka) a nabíjecí port je suchý.
Poté pipojte nabíjecku k nabíjecí zásuvce. Nabíjení je signalizováno cervenou
kontrolkou. Kdyz se rozsvítí zelená kontrolka, znamená to plné nabití.
NABÍJECKA INDICATOR Barva a stav kontrolky Zelené svtlo trvale svítí Cervené svtlo trvale svítí Cervená kontrolka bliká
Stav nabíjení Ceká se na nabití, není zapojen konektor, nebo nabíjení je
dokonceno
Baterie se nabíjí
Nízké nabití, nebo poskození baterie
101
NÁVODUKSEPOUZITÍ
PONOENÍ VYSAVACE · Vlozte vysavac do bazénu tak, aby dno smovalo ke stn. Drzte
robota a vysavac
zapnte. Vysavac se spustí po 20 sekundách od vyprázdnní zachyceného vzduchu
uvnit (nezapomete vyprázdnit vnitní vzduch, aby robot dobe fungoval), poté mze
vysavac pomalu klesnout na dno bazénu.
· Po dokoncení práce se vysavac pesune k okraji bazénu a poté jej lze pomocí
háku z bazénu vyjmout.
102
NMÁVAOINDTEKNPAONUCZEITÍ
PROVOZ VYPÍNAC A KONTROLKA
2· KInodnictarotelkuar
1 · VypBíonuatcon d’alimentation
Funkce
Popis
Stisknte vypínac, modrá kontrolka signalizuje, ze je vysavac zapnutý. 1. ON
(ZAP.)/ OFF (VYP.) Po optovném stisknutí vypínace cervené kontrolka
signalizuje, ze je
vysavac vypnutý.
1. Modrá kontrolka trvale svítí: napájí se
2. Modrá kontrolka bliká: vysavac je v chodu 2. Kontrolka
3. Zlutá kontrolka bliká: vybitá baterie a spustní samoparkování
4. Zlutá kontrolka trvale svítí: samoparkování dokonceno
POZNÁMKA: Kdyz zlutá kontrolka trvale svítí, vypnte vysavac a nabijte jej. Po nabití vysavac uvete do chodu v bazénu. Pokud nefunguje, kontaktujte poprodejní servis.
103
QÚUDESRMTZIBAOAINATSESFNREAÉNQIZCOUEEVNÁTNEÍ S
CISTNÍ FILTRU · Otevete horní kryt: Vyjmte robot z bazénu, polozte ho a
otevete horní kryt. Filtracní
kos je umístn tak, jak je znázornno na obrázku.
· Vyjmte filtracní kos
· Umyjte filtracní kos
· Znovu filtracní kos nainstalujte, picemz výse uvedené kroky provete v opacném sledu. 104
ÚDPIRÈZCBEAASPAPDEÉSNTEDACIXZHOÉVEÁSNÍ
INSTALACE PLOVOUCÍHO BLOKU Pokud vás robot funguje dobe, neberte na tyto
pokyny zetel.
Následující schémata vyuzijete pouze v pípad pouzití plovoucích blok, kdyz
robot není schopen lézt po stnách bazénu nebo po nich není schopen lézt jako
díve. · Otevete kryt filtru a vyjmte filtracní kos.
· Odtrhnte ochrannou fólii na zadní stran plováku a jednu po druhé ji pilepte
tak, jak je znázornno na obrázku.
· Nainstalujte filtracní kos a zavete kryt filtru. Ped vlozením vysavace zpt
do bazénu pockejte 24 hodin.
105
QÚUDESRMTZIBAOAINATSESFNREAÉNQIZCOUEEVNÁTNEÍ S
STAV VODY V BAZÉNU Poznámka: Stav vody v bazénu musí být v rámci následujících
parametr: · Ph: 7,0-7,4 · Teplota: 10-35 °C (50-95 °F) · Sl: Max. 5 000 ppm
(cástí na milion)
Maximální dovolená koncentrace soli je 5 gram soli na 1 kilogram vody · Chlor:
Max. 2 ppm (cástí na milion)
106
e
Garane
boîe
à PIÈCEAZSPÁPDREÉUNTKDAACIXHd’ÉaEchS
pièce
e
e,
boîe
eau de fiàlt on, la b
d’ach
pièce
·
2N4amtenstíocvoýrdobdeaktea(pnoáukzuepnua. Nsaadsupoptroebízneí ndíílay,
sadu mezi
kítdeeirc,méí jpoeaddtnifioí métk,iys)kasefivltuzruta/lhiksauéjretázcá/rukokalav/tdryéslkcye,
se zárukeaanuedveztfialthujeo. n, la b
· V pípad, zeeebysl’výrobek zmnn, nesprávnmopdoifiuéz,íván unelbisoé byl opornaven neoprávnným
personálem, dojde k pozbytí platnosti záruky. ‘
on
· Záruka seveztsa’ huje pouze na výrobní vady a nevztahujeosne na skody vzniklé nesprávným
zacházením s výrobkem ze strany jeho m’ ajitele.
on
· V pípad reklamace, nebo opravy v z’árucní dob je nutné peêdlozit objednací císlo nebo
úctenku.
on’
on ê
CF Group CZe&. SK s.r.o. on
on
Jesenickáe3.72, 252 44 Psáry – Dolní Jircany
Czech Republic
info@cf-group.cz
www.cf-group.cz
ec
Ekologické pVerouigllerzarmesyp,ecetverroleps srékgálemsmentarnoicnsedOe
lE’UEenZcion européenne et
cRonetVsripebuueeiklrlteàuzljatreeprspoptreocstíeomrnldneeaslr’eíézngevlineromí
nEenvenrmotapensotk.nésudneiel’Uanpioonmeáurhoepjtéeencnheráentit zivotní
RpNetreoocfusourtnnneetkzrcdilbení.usí
eéeqrleuàikpltearmipcerknoéttsezécalecíoztrneiqnduíeevslr’haeonrtvseidr’odunsoangseebmàeurnnneté.
ho stediska urceného vasí
inosbtaRclleaí,tkootunerdrnééesizgánledésenépqarruevipcoteyrmeklmuejnuentsiocéidplaeplciattérdiqqnuuíi
ereslceyhkcotleriscdk’áusaageeleàkutrnoenická zaízení.
NUedivnílhstaaozllbuajstaeohndudojíécpsícioghnpéveeylnjpíimcaeravtsoentlnreeétmbíduantneicýrimipealpoitdéepdqaulidikreveimcdya.clceí
produktu baterie Pvoyurjmles ater.cles contenant des piles amovibles, rerez
les piles
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
107
SAFEOTBYSAADHVICE
BEZPECNOSTNÉ POKYNY ………………………………………………………………………………………. 110 OPIS
………………………………………………………………………………………………………………………. 111
Úvod…………………………………………………………………………………………………………………. 111 Dodací list
………………………………………………………………………………………………………… 111 Schéma výrobku
……………………………………………………………………………………………….. 111
Specifikácie……………………………………………………………………………………………………… 112 NÁVOD NA
POUZITIE……………………………………………………………………………………………… 113 Nabíjanie batérie
…………………………………………………………………………………………….. 113 Ponorenie vysávaca
…………………………………………………………………………………………. 114
Prevádzka………………………………………………………………………………………………………… 115 ÚDRZBA A NASTAVENIE
…………………………………………………………………………………………. 116 Cistenie
filtra……………………………………………………………………………………………………. 116 Instalácia plávajúcich
blokov …………………………………………………………………………… 117 Stav vody v bazéne
………………………………………………………………………………………….. 118 ZÁRUKA
………………………………………………………………………………………………………………… 119
PRECÍTAJTE SI PROSÍM POZORNE TÚTO PRÍRUCKU A USCHOVAJTE JU NA BUDÚCE
NAHLIADNUTIE Návod k akumulátorovým vysávacom CF je zostavený tak, aby vám
poskytol vsetky informácie, ktoré potrebujete na optimálnu instaláciu,
pouzitie a údrzbu. Je potrebné, aby ste sa s týmto dokumentom zoznámili a
uschovali ho na bezpecnom a známom mieste, aby bol k dispozícii aj na budúce
nahliadnutie.
109
BEZPSEACFNEOTYSTANDÉVPICOEKYNY
· Tento návod si pozorne precítajte a pouzívajte vysávac poda pokynov v om
uvedených. Nasa spolocnos nenesie zodpovednos za ziadne skody na zdraví ani na
majetku spôsobené nesprávnym pouzívaním prístroja.
· Pouzívajte iba príslusenstvo odporúcané, alebo predávané výrobcom. · Po
vybratí vysávaca z vody vysuste nabíjací port, a ak chcete vysávac nabi,
uistite sa,
ze je vypnutý (kontrolka nesvieti). · Pouzívajte iba originálnu a autorizovanú
nabíjacku a nenabíjajte touto nabíjackou
ziadne iné zariadenia. · Napájacie adaptér musí by pri nabíjaní pripojený k
uzemnenej zásuvke chránenej proti
zvodovému prúdu. · Nenabíjajte vysávac, ak je okolitá teplota vyssia ako 35 °C
(95 °F) alebo nizsia ako 5 °C
(41 °F). · Nenabíjajte vysávac prílis, znízite tým zivotnos batérie. · Ak je
potrebné vysávac na dlhsiu dobu uskladni, za úcelom zachovania zivotnosti
batérie je potrebné ho kazdé tri mesiace nabíja. · Aby ste znízili riziko
úrazu elektrickým prúdom, nepouzívajte nabíjacku, ak je kábel
poskodený. · Nedovote deom, aby na vysávaci jazdili alebo sa s ním hrali. ·
Nezapínajte vysávac, ke je mimo vody. · Nepouzívajte vysávac, ke sú v bazéne
udia. · Po pouzití vzdy vycistite a umyte filtracný kos. · Utesnenú hnaciu
jednotku vysávaca smú demontova iba odborníci. · Nespúsajte vysávac, ak je
aktivovaná bazénová filtrácia. · Vysávac je potrebné skladova na chladnom a
vetranom mieste, mimo priameho
slnecného ziarenia alebo akéhokovek zdroja tepla. Nikdy ho nezakrývajte nicím,
co by mohlo spôsobi prehriatie vnútorných elektrických súcastí.
110
OUPSIES
ÚVOD
Robotický bazénový vysávac CF 200 CL je nový bezdrôtový a ahko pouzitený typ
dobíjacieho automatického cistiaceho zariadenia urceného pre bazény.
DODACÍ LIST
Polozka 1 2 3 4 5 6
Názov CF 200 CL Nabíjacka Vyahovací hák Plávajúce bloky Pouzívateská prírucka Strucný sprievodca
SCHÉMA VÝROBKU
Pocet 1 ks 1 ks 1 ks 2 ks 1 ks 1 ks
PFailntriaercdneý fkilôtrse
VByopuítnoanc d’alimentation
Horný kryt Le couvercle supérieur
CNhaabrgíejaucr ka CrVoychaethdoevarecpí rhisáek
111
OPUISSE
SPECIFIKÁCIE
Model Pracovné napätie Príkon Doba chodu Vstupné napätie a frekvencia
nabíjacky Výstupné napätie a prúd nabíjacky Kapacita batérie Doba nabíjania
Vekos bazéna Prietok Hustota filtra Rýchlos pohybu Trieda vodeodolnosti
Teplota v priestore nabíjania Maximálna hbka vody
Rozmery výrobku
Hmotnos Skladovacie podmienky
CF 200 CL 10,8 V 65 W Max. 90 min. na jeden cyklus 100-240 V, 50-60 Hz 10,8 V/1,8 A 8600 / 8800 mAh 6-7 hod. az 80 m2 (861 ft2) 10 m3/hod. (2642 gal/h) 180 m cca. 11 m/min. (36 ft/min) IPX8 5-35 °C (41-95 °F) 2,5 m (8,2 ft) 372 (D) 360 (S) 240 (V) 372 mm 14,6 14,6 (D) 14,1 (S) 9,4 (V) palcov 8 kg (17,64 lbs) 5-35 °C (41-95 °F), RV 75 %
112
NÁVOD NUASEPOUZITIE
NABÍJANIE BATÉRIE Poznámka: Nabíjajte vysávac vo vnútri a aspo 3 m (cca. 10
ft.) od okraja bazéna. · Uistite sa, ze je vysávac vypnutý (nebliká ziadna
kontrolka) a nabíjací port je suchý.
Potom pripojte nabíjacku k nabíjacej zásuvke. Nabíjanie je signalizované
cervenou kontrolkou. Ke sa rozsvieti zelená kontrolka, znamená to plné
nabitie.
INDIKÁTOR NABÍJACKY Farba a stav kontrolky Zelené svetlo trvalo svieti Cervené svetlo trvalo svieti Cervená kontrolka bliká
Stav nabíjania Caká sa na nabitie, nie je zapojený konektor, alebo nabíjanie
je dokoncené
Batéria sa nabíja
Nízke nabitie alebo poskodenie batérie
113
NÁVOD NUASEPOUZITIE
PONORENIE VYSÁVACA · Vlozte vysávac do bazéna tak, aby dno smerovalo k stene.
Drzte robota a vysávac
zapnite. Vysávac sa spustí po 20 sekundách od vyprázdnenia zachyteného vzduchu
vo vnútri (nezabudnite vyprázdni vnútorný vzduch, aby robot dobre fungoval),
potom môze vysávac pomaly klesnú na dno bazéna.
· Po dokoncení práce sa vysávac presunie k okraju bazéna a potom ho je mozné
pomocou háku z bazéna vybra.
114
NÁVMOADINNTEANPAONUCZEITIE
PREVÁDZKA VYPÍNAC A KONTROLKA NAPÁJANIA
2· KInodnictarotelkuar
1 · VypBíonuatcon d’alimentation
Funkcia
Opis
Stlacte vypínac, modrá kontrolka signalizuje, ze je vysávac zapnutý. 1. ON
(ZAP.)/ OFF (VYP.) Po opätovnom stlacení vypínaca cervená kontrolka
signalizuje, ze je
vysávac vypnutý.
1. Modrá kontrolka trvalo svieti: napája sa
2. Modrá kontrolka bliká: vysávac je v chode 2. Kontrolka
3. Zltá kontrolka bliká: vybitá batéria a spustenie samoparkovania
4. Zltá kontrolka trvalo svieti: samoparkovanie dokoncené
Poznámka: Ke zltá kontrolka trvalo svieti, vypnite vysávac a nabite ho. Po nabití vysávac uvete do chodu v bazéne. Ak nefunguje, kontaktujte popredajný servis.
115
QÚUDERSMTZIBAOAINATSENFNRAAÉSNQTACUVEEENNTIES
CISTENIE FILTRA · Otvorte horný kryt: Vyberte robot z bazéna, polozte ho a
otvorte horný kryt. Filtracný
kôs je umiestnený tak, ako je znázornené na obrázku.
· Vyberte filtracný kôs
· Umyte filtracný
· Znovu filtracný kôs nainstalujte, pricom vyssie uvedené kroky vykonajte v
opacnom slede.
116
ÚDPIRÈZCBEAASPAPDENÉNTADASCITXAHVÉENSIE
INSTALÁCIA PLÁVAJÚCIEHO BLOKU Ak vás robot funguje dobre, neberte na tieto
pokyny ohad.
Nasledujúce schémy vyuzijete iba v prípade pouzitia plávajúcich blokov, ke
robot nie je schopný liez po stenách bazéna alebo po nich nie je schopný liez
ako predtým. · Otvorte kryt filtra a vyberte filtracný kôs.
· Odtrhnite ochrannú fóliu na zadnej strane plaváka a jednu po druhej ju
prilepte tak, ako je znázornené na obrázku.
· Nainstalujte filtracný kôs a zatvorte kryt filtra. Pred vlozením vysávaca
spä do bazéna pockajte 24 hodín.
117
QÚUDERSMTZIBAOAINATSENFNRAAÉSNQTACUVEEENNTIES
STAV VODY V BAZÉNE Poznámka: Stav vody v bazéne musí by v rámci nasledujúcich
parametrov: · Ph: 7,0-7,4 · Teplota: 10-35 °C (50-95 °F) · So: Max. 5 000 ppm
(castí na milión)
Maximálna dovolená koncentrácia soli je 5 gramov soli na 1 kilogram vody ·
Chlór: Max. 2 ppm (castí na milión)
118
e
Garane
boîe
à PIÈCEAZSPÁPDeREÉUNTKDAACIXHd’ÉaEchbSoîee,
eau de fiàlt on, la b
d’ach
pièce
pièce
· Na tento výroboke(len na sadu pre riadenie a saduer,imadoiadcifieéj
,jednotuky)lissaévzahuje záruka
vkedfaz/kkeoe2le4asuám/detersyfiiaslktcyo,vsaoondz,áldrauábktaumneuvnzáakhuupjeu..
Na spotrebné diely, medzi ktoré patrí miska filtra/
· V prípade, zeebeolsv’ýrobok zmenený, nesprávnempooduifizéív,aný auleblisoébol oporanvený neoprávneným
personálom, dôjde k strate platnosti záruky. ‘
on
· Záruka savezsa’ huje iba na výrobné vady a nevzahuje saonna skody vzniknuté nesprávnym
zaobchádzaním s výrobkom zo strany je’ ho majitea.
on
· V prípade reklamácie, alebo opravy v ‘zárucnej dobe je nutné pêredlozi objednávacie císlo
alebo úctenku.
on’
on ê
e.
on
on
CF GroupeC.Z & SK s.r.o.
Jesenická 372, 252 44 Psáry – Dolní Jircany
Czech Republic
info@cf-group.cz
www.cf-group.cz
ec
Ekologické pVerouigllerzarmesyp,ecetuerróleps
rsékgalemsmenetarnoincsadeOl’EUeEnZcion européenne et
cRonetVsripebuueeiklrlteàuzljatreeprspoptreocstíeomrnldneeaslrr’eiéangvdliereomnnenieenmtEaeunróot.npsskdeejlú’Unnieioan
epuormopáéheanjntee ecthráni zivotné
RpNetreoocfusourtnnnreetkzrcdilbenieusé.eéqerulàeiplkeatmrpiecrnokttéseézcleacortirnaiqddueeesnl’hieeonrvvsirdrá’ounstaengeedmàoeuznnbet.erného
strediska urceného
invsataRslloeatuooounrbdnécesoizgunle,ésketépoqarruéviporitearmedmennuentsirceéipclaeylcikttélruiqqjueui
eroesdcyhpcolaersddo’vuésaegleekàturinceké a elektronické
zPariridniasiedtaleollncaihao.onNbdesévashhigaundjúézecuipcjtahervdvyoobtroeedramptauendnikcéoipbvaéalihttééorqikeuoipsrareecsdycnllieektvriideádceinoýumprooddpuakdtuom.
Pbouartléesriaervcylebsecortnete. nant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
119
SAFPERTEYGALDEDVICE
VARNOSTNA NAVODILA ………………………………………………………………………………………… 122 OPIS
……………………………………………………………………………………………………………………… 123
Uvod………………………………………………………………………………………………………………… 123 Dobavni list
……………………………………………………………………………………………………… 123 Shema
izdelka………………………………………………………………………………………………….. 123 Specifikacije
…………………………………………………………………………………………………….. 124 NAVODILA ZA
UPORABO……………………………………………………………………………………….. 125 Polnjenje baterije
…………………………………………………………………………………………….. 125 Potapljanje sesalca
………………………………………………………………………………………….. 126 Delovanje
………………………………………………………………………………………………………… 127 VZDRZEVANJE IN
PRILAGODITEV…………………………………………………………………………… 128 Ciscenje filtra
…………………………………………………………………………………………………… 128 Namestitev plovnih blokov
……………………………………………………………………………….. 129 Stanje vode v bazenu
……………………………………………………………………………………… 130 GARANCIJA
………………………………………………………………………………………………………….. 131
POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE Prirocnik za uporabo CF Electric
Cleaners nudi vse potrebne informacije o optimalni namestitvi, uporabi in
vzdrzevanju. Pozorno preberite ta dokument in ga shranite za nadaljnjo rabo.
121
VARNSAOFSETTNYAANDAVVICOEDILA
· Prirocnik pozorno preberite in sesalec uporabljajte v skladu z navodili. Ne
prevzemamo nikakrsne odgovornosti za izgubo ali poskodbo zaradi neustrezne
rabe sesalca.
· Uporabite samo dodatke, ki jih priporoca ali prodaja proizvajalec. · Ce
zelite polniti sesalec, posusite vhod in se prepricajte, da je sesalec
izklopljen (kazalnik
na OFF). · Uporabite samo originalni in odobren polnilec. S polnilcem ne
polnite drugih naprav. · Polnilni kabel mora biti med polnjenjem priklopljen
na ozemljeno in vodotesno vticnico. · Sesalca ne polnite, ce je temperatura
okolja pod 5 °C in nad 35 °C. · Preprecite prekomerno polnjenje, saj skrajsa
zivljenjsko dobo baterije. · Sesalec polnite vsaj enkrat na tri mesece, ce ga
dlje casa ne boste uporabili. S tem boste
ohranili zivljenjsko dobo baterije. · Polnilca ne uporabljajte, ce je kabel
poskodovan. Tako se boste izognili eletricnemu
udaru. · Otrokom preprecite, da bi se na sesalcu vozili ali da bi se z njim
igrali. · Sesalca ne vklapljajte, kadar ni v vodi. · Ne upravljajte sesalca,
dokler so v bazenu ljudje. · Po vsaki uporabi ocistite filter kartuso. ·
Motorni pogon sesalca lahko razstavi samo strokovno usposobljeno osebje. ·
Sesalca ne uporabljajte, ko deluje filter bazena. · Sesalec shranjujte stran
od neposredne soncne svetlobe ali vira toplote. Ne pokrivajte
ga s predmeti, ki lahko povzrocijo pregrevanje notranjih elektricnih
komponent.
122
OUPSIES
UVOD
Robotski sesalec CF 200 CL predstavlja novo vrsto samodejnih sesalcev za
bazen, ki delujejo brezzicno in so enostavni za uporabo.
DOBAVNI LIST
Zaporedna stevilka 1 2 3 4 5 6
Ime CF 200 CL Polnilna enota Kljuka Plovni blok Prirocnik za uporabo Hitri vodnik
SHEMA IZDELKA
Kosov 1 1 1 2 1 1
FPilatenirekradretufisltare
GBuomubtozna vklop d’alimentation
Zgornji pokrov Le couvercle supérieur
CPhoalnrgileeucr Crochet de reKpljruiskea
123
OPUISSE
SPECIFIKACIJE
Model Nazivna delovna napetost Moc Cas delovanja Vhodna napetost polnilca
Izhodni tok polnilca Zmogljivost baterije Cas polnjenja Velikost bazena
Hitrost ciscenja Gostota filtra Hitrost gibanja Vodoodpornost Temperatura
prostora polnjenja Najvecja globina vode Dimenzije Teza Temperatura prostora
shranjevanja
CF 200 CL 10,8 V 45 W najvec 90 min na cikel 100-240 V, 50-60 Hz 10,8 V/1,8 A 8600 mAh/8800 mAh 6-7 ur do 80 m2 pribl. 10m3/h 180 m pribl. 11 m/min IPX8 5 °C-35 °C 2,5 m 372 (d)360 (s)240 (v) mm 8 kg 5 °C-35 °C, relativna vlaznost 75 %
124
NAVODILAUZSAEUPORABO
POLNJENJE BATERIJE Opomba: Sesalec polnite v zaprtih prostorih in vsaj 3 m od
roba bazena. · Pred polnjenjem se prepricajte, da je sesalec izklopljen (lucka
ne sveti) in da je vhod za
polnjenje suh. Polnilec priklopite v vticnico. Rdeca lucka pomeni, da se
sesalec polni. Zelena lucka pomeni, da je sesalec napolnjen.
LUCKE NA POLNILCU Barva in stanje lucke Zelena lucka sveti Rdeca lucka sveti Rdeca lucka utripa
Stanje polnjenja Cakanje na polnjenja ali kabel ni priklopljen ali polnjenje
je zakljuceno
Baterija se polni
Nizko stanje baterije ali baterija je poskodovana
125
NAVODILAUZSAEUPORABO
POTAPLJANJE SESALCA · Spodnji del sesalca polozite v bazen, da gleda proti
steni. Drzite sesalec in ga
vklopite. Sesalec bo zacel delovati 20 sekund po tem, ko izprazni zrak
(preverite, da je izpraznjen, da zagotovite optimalno delovanje naprave). Nato
ga lahko pocasi potopite na dno bazena.
· Po koncu cikla se bo sesalec pomaknil na rob bazena. Za dvigovanje uporabite
prilozeno kljuko.
126
NAVOMDAILINATZEANAUNPCOERABO
DELOVANJE GUMB ZA VKLOP IN LUCKA
2· IInnddickaatteour
1 · GumBobutzoan dv’kaloimpentation
Funkcija 1. ON / OFF
2. Indikator
Opis Pritisnite gumb. Morda lucka pomeni, da je sesalec vklopljen. Ponovno pritisnite gumb. Rdeca lucka pomeni, da je sesalec izklopljen. 1. Modra lucka sveti: vklopljen 2. Modra lucka utripa: sesalec deluje 3. Rumena lucka utripa: nizko stanje baterije in samodejno parkiranje 4. Rumena lucka sveti: samodejno parkiranje zakljuceno
Opomba: Ce sveti rumena lucka, vas sesalec opozarja, da ga izklopite in napolnite. Po polnjenju lahko sesalec ponovno vklopite v bazenu. Ce ne deluje, se obrnite na naso poprodajno sluzbo.
127
VZDQRUZEVSMTAINAOJINETSIENFNRPAÉRNQILCUAEEGNOTDESITEV
CISCENJE FILTRA · Odpiranje zgornjega pokrova: Sesalec polozite na suho in
odprite zgornji pokrov. Filter
kartusa se nahaja, kjer prikazuje slika.
· Odstranite filter kartuso.
· Sperite filter kartuso.
· Ponovno namestite filter kartuso. 128
VZDRZPEIVÈACNEAJSPEPDIENÉNTPDARCIXILHAÉGESODITEV
NAMESTITEV PLOVNIH BLOKOV Ce vasa naprava deluje dobro, lahko korake
izpustite.
Slike prikazujejo delovanje s plovnimi bloki, kadar sesalec ne uspe priti na
steno bazena. · Odprite pokrov filtra in snemite filter kartuso.
· Odstranite zascitno folijo na hrbtni strani in bloke postopoma prilepite
glede na polozaj, ki ga prikazuje slika.
· Ponovno namestite filter kartuso in pokrov. Pocakajte 24 ur, preden sesalec
ponovno spustite v bazen.
129
VZDQRUZEVSMTAINAOJINETSIENFNRPAÉRNQILCUAEEGNOTDESITEV
STANJE VODE V BAZENU Opomba: Stanje vode v bazenu mora upostevati spodnje
zahteve: · PH: 7,0-7,4 · Temperatura: 10 °C-35 °C · Sol: najvec 5.000 ppm ·
Klor: najvec 2 ppm
130
e
Garane
boîe
à PIÈCGEAASPRPDAEÉNNTCDAICIJXAHd’ÉaEchS
e
e,
boîe
eau de fiàlt on, la b
d’ach
pièce
pièce
·
Izdelek krije
od datuma
24-meesecna garancija
nakupa. Garancija ne
(samo velja
na za
npaodgoomnsekesi,mtinneondadidefizléeo,,rnkii
komuplelits)é, ki
vkljucujejo
stopi v veljavo pladenj filtra/
scetko/ekoaulesdceafi/lstobeo.n, la b
· Garancija jeneeicnsa’ , ce se izdelek ne uporabmljaodusifitrée,zno auli lgisaé popraovnljajo nepooblascene
osebe.
‘
on
· Garancijaseesp’ odaljsa izkljucno zaradi tovarniskih napakoin ne krije kakrsne koli skode, do
katere pride zaradi neustreznega rokov’anja z izdelkom.
on
· Pri vsaki vlozeni zahtevi ali opravljenem’ popravilu v garancijskemêobdobju je treba predloziti
stevilko narocila ali racun. on’
on ê
e.
on
on
CKoFloGdrovourpskeAa.DuRliIcAad2.o5.ao.
2310 Slovenska Bistrica
Slovenija
+386 -2-80-50-430
ec
Okoljski proVgeruailmlezi,reEsvperoctperslkeas rdégilreemketnivtaaoOnsEdEeOl’Uencion européenne et
cSonptVroiebsuuteuilrjlteàezlaureprersopdtebceteoErnvldereoslpr’eésngkvleieromUnennenijmetaeinnot.pnos mdealg’Uanjitoenzeausrcoiptiétieonknoeljeet.
RVkeitronucuisotrtennreetnzrzielbnedusoeeérqrleuuàcjiopliekacmloiprearenoteltseeléekcltkerctoitcrrnicniqdnoueoeosli’phneorneervsmliedr’okoutnsrnanogaenemsoàkebuonnjeeto.kpt,rekmi goa.
imenuje vasa Ne zavrzite jih
obcina, v
innsetaRslloearttooiurnardnéeesizgznlaeésebépoqajnruviikpoetermezamenuontdsicpéipalaeldcittékreiqq.uui erescyhcolers d’usage à une
Zoadivnizrsdzteaetlllekae.,okni vdséesbigunjéeejopasnr evomtrljeivme ubnaicteipraijleit,éoqdusitrraecnyitcelebaterije preden izdelek
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
131
SAFSEATDYRAZDAVJICE
SIGURNOSNE UPUTE …………………………………………………………………………………………….. 134 OPIS
……………………………………………………………………………………………………………………… 135
Uvod………………………………………………………………………………………………………………… 135 Sadrzaj pakiranja
…………………………………………………………………………………………….. 135 Dijagram proizvoda
…………………………………………………………………………………………. 135 Tehnicki
podaci………………………………………………………………………………………………… 136 UPUTE ZA UPOTREBU
…………………………………………………………………………………………….. 137 Punjenje baterije
……………………………………………………………………………………………… 137 Uranjanje cistaca
……………………………………………………………………………………………. 138
Rad………………………………………………………………………………………………………………….. 139 ODRZAVANJE I PODESAVANJA
…………………………………………………………………………….. 140 Cisenje filtra
………………………………………………………………………………………………….. 140 Ugradnja plutajueg bloka
………………………………………………………………………………. 141 Stanje vode u bazenu
……………………………………………………………………………………… 142 JAMSTVO
…………………………………………………………………………………………………………….. 143
PAZLJIVO PROCITAJTE UPUTE I SACUVAJTE ZA BUDUU REFERENCU Prirucnik CF Electric
Cleaners ima za cilj pruziti sve informacije koje su potrebne za optimalnu
instalaciju, koristenje i odrzavanje. Neophodno je da se upoznate s ovim
dokumentom i cuvate ga na sigurnom i poznatom mjestu za buduu upotrebu.
133
SIGSUARFNETOYSANDEVUICPUE TE
· Pazljivo procitajte prirucnik i koristite cistac u skladu s prirucnikom. Ne
snosimo odgovornost za gubitke ili ozljede uzrokovane nepravilnom uporabom.
· Koristite samo dodatnu opremu koju preporucuje ili prodaje proizvoac. ·
Nakon sto izvadite cistac iz vode, osusite prikljucak za punjenje i provjerite
je li cistac
iskljucen (indikator je iskljucen) ako ga zelite napuniti. · Koristite samo
originalni i ovlasteni punjac, nemojte puniti druge ureaje ovim punjacem. ·
Elektricni vod mora biti spojen na uticnicu zastienu od curenja i uzemljenu
tijekom
punjenja. · Nemojte puniti cistac ako je temperatura okoline iznad 35 °C (95
°F ) ili ispod 5 °C (41 °F ). · Nemojte prepuniti cistac jer e to skratiti
zivotni vijek baterije. · Ako ete pohraniti cistac na duze vrijeme (vise od 3
mjeseca), potrebno ga je napuniti
kako bi se odrzao vijek trajanja baterije. · Kako biste smanjili rizik od
strujnog udara, nemojte koristiti punjac ako je kabel osteen. · Nikada ne
dopustite djeci da se voze na cistacu ili da se igraju s njim kao igrackom. ·
Ne ukljucujte cistac dok je izvan vode. · Nemojte koristiti cistac dok ima
ljudi u bazenu. · Uvijek ocistite i operite kosaru filtra nakon uporabe. ·
Samo strucnim licima je dopusteno rastavljanje zatvorenog pogonskog kompleta
cistaca. · Nemojte koristiti cistac dok je filtracija bazena u tijeku. ·
Cistac treba cuvati na hladnom i prozracenom mjestu, daleko od izravnog
suncevog
svjetla ili bilo kojeg izvora topline, nikada ga ne prekrivajte nicime sto bi
moglo uzrokovati pregrijavanje unutarnjih elektricnih komponenti.
134
OUPSIES
UVOD
Robotski cistac bazena CF 200 CL nova je vrsta punjive automatske opreme za
cisenje bazena, bezicna i jednostavna za koristenje.
SADRZAJ PAKIRANJA
Artikal 1 2 3 4 5 6
Naziv CF 200 CL Punjac Kuka za vaenje Plutajui blokovi Upute za uporabu Brzi vodic
DIJAGRAM PROIZVODA
Kolicina 1 kom 1 kom 1 kom 2 kom 1 kom 1 kom
KoPsaanriaerzdaefiflitltarer
Gumb Bzaountoanpajanje d’alimentation
Gornji pokrov Le couvercle supérieur
CPhuanrgjaecur CKruockhaeztadevareperinseje
135
OPUISSE
TEHNICKI PODACI
Model Nazivni radni napon Snaga Vrijeme rada Ulaz punjaca Izlazna snaga
punjaca Kapacitet baterije Vrijeme punjenja Velicina bazena Brzina protoka
Gustoa filtra Brzina kretanja Vodootporan stupanj Temperatura okruzenja
punjenja Maksimalna dubina vode
Dimenzije proizvoda
Tezina Uvjeti skladistenja
CF 200 CL 10,8 V 65W Maks. 90 min za jedan ciklus 100-240 V, 50-60 Hz 10,8 V/1,8 A 8600 mAh/8800 mAh 6-7 sati Do 861 sq.ft (80 m2) Okruzenje 10 m3/h (2642 gal/h) 180 m cca. 36 stopa/min (11 m/min) IPX8 41 °F -95 °F (5 °C -35 °C) 8,2 stope (2,5 m) 14,6(D)14,1(S)9,4(V) inca 372(D)360(S)240(V) mm 17,64 lbs (8 KG) 41°F -95 °F (5 °C -35 °C), RH75%
136
UPUTE ZAUSUEPOTREBU
PUNJENJE BATERIJE
NAPOMENA: Punite cistac u zatvorenom prostoru i najmanje 3 m (priblizno 10
stopa) od ruba bazena.
· Provjerite je li cistac iskljucen (indikator ne treperi) i je li prikljucak
za punjenje suh, prikljucite punjac na uticnicu za punjenje. Crveno svjetlo
oznacava punjenje. Zeleno svjetlo oznacava da je cistac potpuno napunjen.
INDIKATOR PUNJACA Boja i status indikatora Zeleno svjetlo stalno svijetli Crveno svjetlo stalno svijetli Crveno svjetlo treperi
Status punjenja Ceka se ponovno punjenje ili konektor nije prikljucen ili je
punjenje zavrseno
Baterija se puni
Slaba ili osteena baterija
137
UPUTE ZAUSUEPOTREBU
URANJANJE CISTACA · Stavite cistac u bazen s dnom okrenutim prema zidu. Drzite
robota i ukljucite cistac.
Cistac e poceti raditi 20 sekundi nakon praznjenja zarobljenog zraka iznutra
(pazite da ispraznite unutarnji zrak kako bi robot dobro radio), tada cistac
moze polako potonuti na dno bazena.
· Cistac e se pomaknuti do ruba bazena kada zavrsi s radom, a zatim ga pomou
kuke podignite iz bazena.
138
UPUMTAEINZATEUNPAONTCREEBU
RADS GUMB ZA NAPAJANJE I INDIKATOR
2· IInnddickaatteour
1 · GumBobutzoan dn’aalpimaejnatnatjeion
Funkcija 1. UKLJUCENO / ISKLJUCENO
2. Indikator
Opis
Pritisnite gumb, plavo svjetlo oznacava da je cistac ukljucen.
Ponovno pritisnite gumb, crveno svjetlo oznacava da je cistac iskljucen.
1. Plavo svjetlo neprekidno svijetli: napajanje ukljuceno
2. Plavo svjetlo treperi: cistac radi
3. Zuto svjetlo treperi: slaba baterija i pocetak samostalnog parkiranja
4. Zuto svjetlo stalno svijetli: samostalno parkiranje zavrseno
NAPOMENA: kada zuto svjetlo stalno svijetli, iskljucite usisivac i napunite ga. Stavite cistac u bazen nakon punjenja. Ako ne radi, kontaktirajte servisnu sluzbu.
139
ODQRUZEASVMTAIAONIJNETSEIFPNROAÉNDQCEUSEEANVTAENSJA
CISENJE FILTRA · Otvorite gornji pokrov: stavite robota na stranu bazena i
otvorite gornji pokrov, kosara
filtra nalazi se kao sto je prikazano na slici.
· Izvadite kosaru filtra
· Operite kosaru filtra
· Ponovno postavite kosaru filtra slijedei obrnute korake. 140
ODRZPAIVÈCANEASJPEPDEIÉPNTODACDIXHESÉAESVANJA
UGRADNJA PLUTAJUEG BLOKA Ako vas robot dobro radi, zanemarite ove upute.
Sljedei dijagrami odnose se na koristenje plutajuih blokova u slucajevima kada
se robot ne moze penjati uz zidove bazena ili se ne moze penjati uz zidove kao
prije. · Otvorite poklopac filtra i podignite kosaru filtra.
· Skinite zastitni film sa straznje strane plovka i zalijepite jedan po jedan
prema polozaju prikazanim na slici.
· Postavite kosaru filtra i zatvorite poklopac filtra. Pricekajte 24 sata
prije ponovnog stavljanja cistaca u bazen.
141
ODQRUZEASVMTAIAONIJNETSEIFPNROAÉNDQCEUSEEANVTAENSJA
STANJE VODE U BAZENU Napomena: Stanje vode u bazenu mora biti unutar sljedeih
parametara: · PH: 7,0-7,4 · Temperatura: 50 °F -95 °F (10 °C -35 °C ) · Sol:
Max. 5000 ppm · Klor: Max. 2 ppm
142
e
Garane
boîe
Qà UESTIOAJANPMPSeESFNTRDVÉOQIXUd’EacNhTEe,S
boîe
eau de fiàlt on, la b
d’ach
pièce
pièce
· Ovaj proizvod jeepokriven jamstvom od 24 mjesecae(,msaomdoifizéa,pogounskliiskéomplet i komplet
upravljaecakue dkeutfiijlet) odond,alatubma kupnje. Potrosni dijelovi su izvan jamstva, sto ukljucuje ladicu
filtra/cetku/koeetasc’e/mlaznice.
modifié, ulisé on
·
Ovo jamstvo se ponistava neovlastenoegs’osoblja.
ako
je
proizvod
prep’ravljan,
krivo koristen on
ili
popraovnljen
od
strane
· nJaamstastluvonjeeispprroadvunlijmenrouksoavmaonjneamnperdooizsvto”adtkaeondassttaraleneuvplarosinzvikoad. njiêoi nne pokriva bilo kakvu stetu
·
Broj narudzbe roka.
ili
evidencija
mooran’ju
se
predocitizaosnvakêu
zalbu
ili popravak
tijekom
jamstvenog
e.
on
on
CF GroupeA.DRIA d.o.o. Kolodvorska ulica 25a 2310 Slovenska Bistrica Slovenija +386 -2-80-50-430
ec
Programi
zastite okolisa, OEEO Direktiva
Veuillez respecter les réglementaons
deeul’rUoenpciosnkeougroppéaernlnaemetenta
cPonotVsritebuuujetilreleàpzlarroeprpsopitseectEeournrldoeesplr’seékngevlieruomnnienjeenmtiaepnoot.mnsodzeitel’Uznaisotnitei ourkoopliésean. ne et RNiekteoociusjoirpnnpertrazrailvbevnusiluenéqroeuàlirepeleakcmtpirkeirclnoirtntaseuéceloelecpotkrnrietqrdumiceeunsl’huevonriravseitdlrie’otueknstanurgoeeomnàbiceujnekneutk.tokporjei jmeuo.dNreedmiloajtveajsuaoodplaginaati inustnaRleleartaoozunvrdrnséetsaizgnnleéeseképaqarnuvitpoeterzmeameonuntspicéiapldaelci.ttériqquui erescyhcolers d’usage à une
Zparoinpizsrvteaodldlmaae.otnedkéosjiigsnaéderzpearuvkolotrnejimveunbiacitpearliijteé, uqukliornecityeclbeaterije prije odlaganja
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
143
SAFCEUTYPRAIDNVSICE
INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA ……………………………………………………………………… 146 DESCRIERE
…………………………………………………………………………………………………………… 147
Introducere ……………………………………………………………………………………………………… 147 Lista de ambalare
…………………………………………………………………………………………… 147 Descrierea produsului
……………………………………………………………………………………… 147 Specificaii
……………………………………………………………………………………………………… 148 INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
………………………………………………………………………………… 149 Încrcarea bateriei
…………………………………………………………………………………………. 149 Scufundarea aspiratorului
………………………………………………………………………………. 150 Funcionare
…………………………………………………………………………………………………….. 151 ÎNTREINERE I
REGLAJE……………………………………………………………………………………….. 152 Curare filtrului
……………………………………………………………………………………………… 152 Instalarea blocurilor flotante
…………………………………………………………………………… 153 Starea apei din piscin
……………………………………………………………………………………. 154
GARANIE……………………………………………………………………………………………………………… 155
CITII CU ATENIE INSTRUCIUNILE I PSTRAI-LE PENTRU CONSULTARE ULTERIOAR Manualul
de utilizare al Aspiratorului electric CF este conceput pentru a v oferi toate
informaiile de care avei nevoie pentru instalarea, utilizarea i întreinerea
optim a aparatului. Trebuie s v familiarizai cu acest document i s îl pstrai
într-un loc sigur pentru consultare ulterioar.
145
INSTRUCSIUANFEI PTYRIAVIDNVDICSEIGURANA
· Citii cu atenie manualul i utilizai aspiratorul conform manualului. Nu
suntem responsabili pentru pierderile sau vtmrile cauzate de utilizarea
necorespunztoare.
· Utilizai doar accesoriile recomandate sau vândute de productor. · Uscai
portul de încrcare dup scoaterea aspiratorului din ap i asigurai-v c
acesta este oprit (indicatorul este oprit) dac dorii s încrcai aspiratorul. ·
Utilizai numai încrctorul original i autorizat, nu încrcai alte dispozitive cu
acest
încrctor. · În timpul încrcrii, cablul de alimentare trebuie s fie conectat la
o priz împmântat
i cu protecie împotriva scurgerilor. · Nu încrcai aspiratorul dac temperatura
mediului este peste 35 °C (95 °F ) sau sub 5 °C
(41 °F) · Nu supraîncrcai aspiratorul, deoarece acest lucru va reduce durata
de via a bateriei. · Dac aspiratorul trebuie depozitat pentru o perioad mai
lung (peste 3 luni), acesta
trebuie încrcat pentru a menine durata de via a bateriei. · Pentru a reduce
riscul de electrocutare, nu utilizai încrctorul în cazul în care cablul
este deteriorat. · Nu permitei copiilor s se urce pe aspirator sau s se joace
cu el. · Nu pornii aspiratorul atunci când acesta nu se afl în ap. · Nu
utilizai aspiratorul atunci când exist persoane în piscin. · Dup utilizare,
curai i splai întotdeauna coul filtrului. · Numai personalul autorizat poate
dezasambla kitul sigilat de acionare al aspiratorului. · Nu utilizai
aspiratorul în timp ce sistemul de filtrare al piscinei este în funciune. ·
Aspiratorul trebuie depozitat într-un loc rcoros i ventilat, departe de lumina
direct
a soarelui sau de orice surs de cldur, nu trebuie acoperit niciodat cu nimic
care ar putea determina supraînclzirea componentelor electrice interne.
146
DESUCSREIERE
INTRODUCERE
Aspiratorul robot pentru piscin CF 200 CL este un nou tip de dispozitiv
automat pentru curarea piscinelor, reîncrcabil, fr fir i uor de utilizat.
LISTA DE AMBALARE
Art.
Denumire
1
CF 200 CL
2
Încrctor
3
Cârlig de recuperare
4
Blocuri flotante
5
Manual de utilizare
6
Ghid rapid
DESCRIEREA PRODUSULUI
Cantitate 1 buc 1 buc 1 buc 2 buc 1 buc 1 buc
CPoanfiieltrrdue filtre
Buton dBoeuatolinmentare d’alimentation
Capac superior Le couvercle supérieur
CÎnhcargrecurtor Crochet Cdeârreligprdisee
recuperare
147
DESCRUISEERE
SPECIFICAII
Model Tensiune nominal de lucru Putere Timp de funcionare Intrare încrctor
Ieire încrctor Capacitate baterie Timp de încrcare Dimensiune piscin Debit
mediu Densitate filtru Viteza de deplasare Grad de impermeabilitate
Temperatura ambiant în timpul încrcrii
Adâncimea maxim a apei
Dimensiunile produsului
Greutate Condiii de depozitare
CF 200 CL 10,8 V 65 W Max. 90 min pentru un ciclu 100-240 V, 50-60Hz 10,8
V/1,8 A 8600 mAh/8800 mAh 6-7 ore Max. 861 ft2 (80 m2) 10 m3/h (2642 gal/h)
180 m aprox. 36 ft/min (11 m/min) IPX8
41 °F-95 °F (5 °C-35 °C)
8,2 ft (2,5 m)
14,6 (L) 14,1 (l) 9,4 (Î) in 372 372 (L) 360 (l) 240 (A) mm 17,64 lbs
(8 kg) 41 °F-95 °F (5 °C-35 °C), RH75%
148
INSTRUCIUUNSI DE E UTILIZARE
ÎNCRCAREA BATERIEI
Not: Încrcai aspiratorul în interior la o distan cel puin 3 m (aprox. 10 ft)
fa de marginea piscinei.
· Asigurai-v c aspiratorul este oprit (niciun indicator nu clipete) i c portul
de încrcare este uscat, ataai încrctorul la priza de încrcare. Lumina roie
indic faptul c se încarc. Lumina verde indic faptul c este complet încrcat.
INDICATOR ÎNCRCTOR
Culoare i stare indicator Lumina verde aprins continuu
Lumina roie aprins continuu
Lumina roie intermitent
Stare încrcare Se atept
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>