CF 200 CL Electrical Cordless Pool Cleaner Instruction Manual

September 24, 2024
CF

CF 200 CL Electrical Cordless Pool Cleaner

Specifications

  • Weight: N/A
  • Storage Conditions: N/A

Product Description

The product is a robotic pool cleaner designed to efficiently
clean pool surfaces.

Product Usage Instructions

Charging the Battery

1. Charge the robot indoors and at least 3 meters away from the
pool edge.

Charger Indicator

The charger indicator shows different colors and statuses to
indicate the charging status:

  • Green Light: Battery is charging
  • Red Light: Battery is fully charged
  • Blinking Red Light: Low battery, initiate
    self-parking

Power Button and Indicator

1. Function: ON / OFF

2. Indicator Lights:

  • Blue Light: The robot is operational
  • Blinking Yellow Light: Low battery, start
    self-parking

FAQ (Frequently Asked Questions)

How do I know when the battery is fully charged?

The charger indicator will show a solid red light when the
battery is fully charged.

What should I do if the robot stops working?

Check the battery level and ensure it is adequately charged. If
issues persist, contact customer service for assistance.

DE FR EN NL ES PT IT SE CZ SK SL HR RO PL RU
GEBRAUCHSANWEISUNG / NOTICE D’UTILISATION / INSTRUCTION MANUAL / HANDLEIDING / MANUAL DE INSTRUCCIONES/ MANUAL DE INSTRUÇÕES / MANUALE DI ISTRUZIONI / ANVÄNDARMANUAL / INSTRUKTÁZNÍ PÍRUCKA / INSTRUKTÁZNA PRÍRUCKA / NAVODILA ZA UPORABO / PRIRUCNIK ZA
UPORABU / MANUAL DE INSTRUCIUNI / INSTRUKCJA OBSLUGI /
PFLEGE-/WARTUNGS-/SICHERHEITSHINWEISE – ENTRETIEN / MAINTENANCE / CONSEILS DE SÉCURITÉ – SERVICING/MAINTENANCE/SAFETY INSTRUCTIONS – VOORSCHRIFTEN BEDIENING/ONDERHOUD/ VEILIGHEID – SERVICIO / MANTENIMIENTO / INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD – MANUTENÇÃO / CONSELHOS DE SEGURANÇA / CURA – ISTRUZIONI DI ASSISTENZA/MANUTENZIONE/SICUREZZA – SERVICE/ UNDERHÅLL/SÄKERHETSINSTRUKTIONER – SERVIS/ÚDRZBA/BEZPECNOSTNÍ POKYNY – SERVIS/ÚDRZBA/BEZPECNOSTNÉ POKYNY – SERVISIRANJE/VZDRZEVANJE/VARNOSTNA NAVODILA – SERVISIRANJE/ ODRZAVANJE/SIGURNOSNE UPUTE – INSTRUCIUNI DE SERVICE/ÎNTREINERE/SIGURAN – INSTRUKCJE SERWISOWANIA/KONSERWACJI/BEZPIECZESTWA – ,

CF 200 CL KABELLOSER POOLROBOTER / NETTOYEUR DE PISCINE ELECTRIQUE SANS FIL / ELECTRICAL CORDLESS POOL CLEANER/ REINIGINGSROBOT ZWEMBAD / LIMPIADOR DE PISCINAS SIN CABLE / ASPIRADOR DE PISCINAS SEM FIOS / PULITORE PER PISCINA SENZA CAVO / POOLROBOT / ROBOTICKÝ BAZÉNOVÝ VYSAVAC / ROBOTICKÝ BAZÉNOVÝ VYSÁVAC / BREZZICNI CISTILEC BAZENA / ROBOTSKI SESALEC ZA BAZEN / ASPIRATOR FR FIR PENTRU PISCIN / BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ BASENOWY /

DE …………………………………………………………………………………………………………………………….. 1 FR ……………………………………………………………………………………………………………………………13 EN ………………………………………………………………………………………………………………………….. 25 NL ………………………………………………………………………………………………………………………….. 37 ES ………………………………………………………………………………………………………………………….. 49 PT ……………………………………………………………………………………………………………………………61 IT …………………………………………………………………………………………………………………………… 73 SE ………………………………………………………………………………………………………………………….. 85 CZ………………………………………………………………………………………………………………………….. 97 SK ………………………………………………………………………………………………………………………… 109 SL………………………………………………………………………………………………………………………….. 121 HR………………………………………………………………………………………………………………………….133 RO …………………………………………………………………………………………………………………………145 PL …………………………………………………………………………………………………………………………. 157 RU…………………………………………………………………………………………………………………………. 169

SAFEINTYHALDTVICE
SICHERHEITSHINWEISE …………………………………………………………………………………………….. 2 BESCHREIBUNG ……………………………………………………………………………………………………….. 3
Einleitung……………………………………………………………………………………………………………. 3 Lieferumfang ………………………………………………………………………………………………………. 3 Produktübersicht ………………………………………………………………………………………………… 3 Technische Daten ……………………………………………………………………………………………….. 4 GEBRAUCHSANWEISUNG…………………………………………………………………………………………. 5 Laden des Akkus…………………………………………………………………………………………………. 5 Einlassen des Roboters ……………………………………………………………………………………….. 6 Betrieb ……………………………………………………………………………………………………………….. 7 WARTUNG & EINSTELLUNGEN…………………………………………………………………………………… 8 Reinigung des Filters …………………………………………………………………………………………… 8 Montage des Schwimmerblocks ………………………………………………………………………….. 9 Zustand des Poolwassers…………………………………………………………………………………… 10 GEWÄHRLEISTUNG………………………………………………………………………………………………….. 11
BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG GRÜNDLICH LESEN UND ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN In diesem CF Handbuch für elektrische Reiniger finden Sie alle Informationen zur optimalen Montage, Nutzung und Wartung. Sie müssen sich mit diesem Dokument vertraut machen und es an einem sicheren, zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
1

SICHSAERFEHTEYITASDHVINICWEEISE
· Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und benutzen Sie de Roboter dementsprechend. Wir haften nicht für Verluste und Verletzungen, die durch unsachgemäßen Gebrauch verursacht werden.
· Verwenden Sie nur das vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Zubehör. · Trocknen Sie das Ladegerät gut ab, nachdem Sie den Roboter aus dem Wasser
entnommen haben und stellen Sie sicher, dass er ausgeschaltet ist (die Kontrollleuchte leuchtet nicht), wenn Sie den Akku aufladen. · Bitte verwenden Sie das Originalladegerät. Verwenden Sie das Ladegerät nicht zum Aufladen anderer Geräte. · Das Ladegerät muss an eine wasserdichte Steckdose mit Auslaufschutz angeschlossen werden. · Der Roboter sollte bei einer Umgebungstemperatur von 5 °C (41 °F ) – 35 °C (95 °F ) aufgeladen werden. · Überladen Sie den Roboter nicht, da dies die Akkulaufzeit verkürzt. · Wenn der Akku längere Zeit (länger als 3 Monate) nicht verwendet wird, muss er aufgeladen werden, um die Akkulaufzeit aufrechtzuerhalten. · Verwenden Sie kein beschädigtes Kabel, da ansonsten die Gefahr eines Stromschlags besteht. · Erlauben Sie Kindern nicht, sich auf den Roboter zu setzen oder damit zu spielen. · Schalten Sie den Roboter nicht außerhalb des Wassers ein. · Betreiben Sie den Roboter nicht, wenn sich Personen im Pool befinden. · Reinigen und waschen Sie den Filterkorb nach jedem Gebrauch. · Das Fahrkit des Roboter darf nur von zertifiziertem Fachpersonal ausgebaut werden. · Betreiben Sie den Roboter nicht, während der Poolfilter läuft. · Der Roboter sollte an einem kühlen und belüfteten Ort und vor direkter Sonneneinstrahlung geschützt aufbewahrt werden. Decken Sie ihn niemals mit Gegenständen ab, um Schäden an internen elektrischen Komponenten zu verhindern; Überhitzungsgefahr.
2

BESCHURSEEIBUNG

EINLEITUNG
Der Poolroboter CF 200 CL ist eine neue Art eines wiederaufladbaren automatischen Reinigers für Schwimmbäder. Er ist kabellos und einfach zu bedienen.
LIEFERUMFANG

Bezeichnung 1 2 3 4 5 6

Name CF 200 CL Ladegeräte Rückholhaken Schwimmerblöcke Gebrauchsanweisung Kurzanleitung

PRODUKTÜBERSICHT

Menge 1 Stk. 1 Stk. 1 Stk. 2 Stk. 1 Stk. 1 Stk.

PanieFriltdeerkfioltrrbe
SBtoaurttotan ste d’alimentation

Obere Le coAubvedrecclekung supérieur
LCahdaerggeeurrät CroRcühcekt hdoelrheapkreisne
3

BESCHRUEISBEUNG

TECHNISCHE DATEN

Modell Bemessungsspannung Leistung Betriebszeit Eingangsspannung Ladegerät Ausgangsspannung Ladegerät 10,8V/ Akkukapazität Ladedauer Beckengröße Durchflussrate Filterdichte Fahrgeschwindigkeit Wasserdichtigkeit Umgebungstemperatur zum Laden Max. Wassertiefe
Produktgröße
Gewicht Lagerbedingung

CF 200 CL 10,8V 65 W Max. 90 min für einen Zyklus 100-240 V, 50-60 Hz 1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 Stunden Bis zu 861 sq.ft (80 m2) Umg. 10 m3/h (2642 gal/h) 180 µm etwa 36 ft/min. (11 m /min.) IPX8 41 °F – 95 °F (5 °C – 35 °C) 8,2 ft (2,5 m) 14,6(L)14,1(B)9,4(H) Zoll 372(L)360(B)240(H) mm 17.64 lbs (8 kg) 41°F -95 °F (5 °C – 35 °C), RH= 75 %

4

GEBRAUCHUSSAENWEISUNG
LADEN DES AKKUS
Hinweis: Laden Sie den Roboter in einem Innenbereich und mindestens 3 m (ca. 10 ft) vom Beckenrand entfernt auf.
· Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet (alle Kontrollleuchten sind erloschen) und der Ladeanschluss trocken ist. Befestigen Sie das Ladegerät an der Ladebuchse. Rotes Licht zeigt an, dass das Gerät sich im Ladezustand befindet. Grünes Licht zeigt an, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.

LADEANZEIGE

Farbe & Status der Anzeige
Grünes Licht leuchtet ständig
Rotes Licht leuchtet ständig Rotes Licht blinkt

Ladestatus
Warten auf den Ladevorgang, oder der Akku ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen oder der Ladevorgang ist abgeschlossen
Der Akku wird geladen
Ladezustand niedrig oder Akku ist beschädigt

5

GEBRAUCHUSSAENWEISUNG
EINLASSEN DES ROBOTERS · Tauchen Sie das Gerät mit dem Boden zur Wand ins Becken. Halten Sie den Roboter
fest und schalten Sie ihn ein. Das Gerät startet nach 20 Sekunden (die Luft muss erst vollständig aus dem Gerät entweichen, da sonst der normale Betrieb beeinträchtigt werden könnte). Warten Sie, bis das Gerät auf den Poolboden gesunken ist.
· Nach Beendigung der Reinigung bewegt sich der Roboter zum Beckenrand. Heben Sie ihn mittels des dafür vorgesehenen Hakens aus dem Becken.
6

GEBRMAUACINHTSEANNAWNCEEISUNG

BETRIEB EIN-/AUS-TASTE UND ANZEIGE

2· AInndziceaitgeeur

1 · Ein/BAouutso-nTda’satliementation

Funktion 1. EIN / AUS
2. Anzeige

Beschreibung
Drücken Sie die Taste, die blaue Kontrollleuchte zeigt an, dass der Roboter eingeschaltet ist.
Drücken Sie die Taste erneut, die rote Kontrollleuchte zeigt an, dass der Roboter ausgeschaltet ist.
1. Blaue Kontrollleuchte leuchtet ständig: Eingeschaltet
2. Blaue Kontrollleuchte: Der Roboter ist in Betrieb
3. Gelbe Kontrollleuchte blinkt: schwacher Akku und Start Selbstparken
4. Gelbe Kontrollleuchte leuchtet ständig: Selbstparken beendet

Hinweis: Wenn die gelbe Kontrollleuchte konstant leuchtet, schalten Sie das Gerät aus und laden Sie es auf. Lassen Sie den Roboter nach dem Aufladen im Pool laufen. Wenn er nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.

7

WQARUTEUSMNTIGAOIN&TSEEFINRSAÉTNQECULELEUNNTGESEN
REINIGUNG DES FILTERS · Öffnen Sie die obere Abdeckung: Stellen Sie den Roboter zur Seite und öffnen Sie die obere
Abdeckung. Der Filterkorb befindet sich wie in der Abbildung gezeigt.

· Entnehmen Sie den Filterkorb

· Reinigen Sie den Filterkorb

· Setzen Sie den Filterkorb in der umgekehrten Reihenfolge wieder ein. 8

WARTPUIÈNCGEASP&PDEEÉINTSDATCIXEHLÉLEUSNGEN
MONTAGE DES SCHWIMMERBLOCKS Wenn der Roboter normal an der Poolwand aufsteigt, sind die folgenden Vorgänge nicht erforderlich.
Die folgenden Diagramme sind auf die Verwendung der Schwimmerblöcke beschränkt. · Öffnen Sie die Filterabdeckung und entnehmen Sie den Filterkorb.
· Entfernen Sie die Schutzfolie auf der Rückseite des Schwimmers und kleben Sie eine nach der anderen gemäß der in der Abbildung gezeigten Position an.
· Setzen Sie den Filterkorb ein und schließen Sie die Filterabdeckung. Nach 24 Stunden ist das Gerät wieder betriebsbereit.
9

WQARUTEUSMNTIGAOIN&TSEEFINRSAÉTNQECULELEUNNTGESEN
ZUSTAND DES POOLWASSERS Hinweis: Der Zustand des Poolwassers muss innerhalb der folgenden Parameter liegen: · PH: 7,0-7,4 · Temperature: 50 °F -95 °F (10 °C – 35 °C ) · Salz: max. 5.000 ppm · Chlor: max. 2 ppm
10

e à

d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé

eau de filt on, la b

ee s’

GEWAÄPHPRELmNEodDIiSfiIéTX, UNuGlisé on

on

e s’

on

·

Für dieses Produkt Schaltkasten-Kit).

VgeilrtsachbledißetmeilKea, eufindsacth”ulmießeliicnhe

FGiltaerrasncthiealveo/nB2ü4rsêMtoeno/nRaätedner(/nDurüfsüernF,ashinrdkitnuicnhdt

in der Garantie enthalten. on’

on ê

·

Diese Gewäeh.rleistung
von nichte.autorisierten

ePorelinrsscohnte, nwreenpnadrieaorstnPwrourdduek.t

verändert,

missbräuchlich

verwendet

oder

· Die Gewährleistung erstreckt sich nur auf Herstellungsfehler und deckt keine Schäden ab, die

durch unsachgemäße Handhabung des Produkts durch den Eigentümer entstehen.

· Die Bestellnummer oder der Datensatz muss für alle Ansprüche oder Reparaturen während der Garantiezeit vorgelegt werden.

Umweltprogramme, WEEE-Richtlinie ec ec
VcBzoenuuittimVtrllieeebzuSubreicelrelsheàapuzelcatcrzhtepertsdroeplteeenesrccSrtUéeoiegmrnlelddwemesieeelr’nleétVtnagobvlierreosomnicn.senhdenremitflat’eUennonti.ondnseedurerEolu’pUéroneniponäneieestcuhroepnéeUnnnioenetund tragen Sie RNetuoctuozrnneetnzrilSbeusieeéqrduàiiepleafmüperrnodttsieeéclEecnottrnisqdoueergsl’uheonnrgvsidrv’ouonsnangeEemlàeeuknnterto. geräten vorgesehenen inSsataRmlleamtooeunlrdsnéteesizgllneleénse éIphqarruevirpoGtermeememnuentsicnéipdlaeelcittéurniqqudui ergesceyhbcoleersndd’uosratgIehràeuEnlektrogeräte ab, die SmieitinndsitecamhlltanmooenrmhdraébsleiegnnnéuHetazpeuansrm.vBoüittllrt.eemenutnsicoirpgaelitnéSqiuei dreiecyscelse Gerät nicht zusammen PEounrtlnees ahrmcelens cSoinetedniaentAdkeksupisle, sbaemvoovribSleise, rdearsezGlees rpäiletsentsorgen.
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.

11

Anmeldung einer Reklamation

CF – Group Kundendienst
Bahnhofstr. 68 D-73240 Wendlingen Tel.: + 49 (0) 7024/4048-666 Fax:: + 49 (0) 7024/4048-667 E-Mail: service@waterman-pool.com

BITTE in DRUCKBUCHSTABEN ausfüllen!
Ich habe am ____ bei der Firma __ PLZ _ Ort ___ das Produkt Typ _____ mit der Artikelnummer __ gekauft.
Leider muss ich folgendes reklamieren (Bitte möglichst exakte Beschreibung):



Name*


PLZ / Ort*


Straße*


Telefon (Festnetz)*


Mobiltelefon


Fax


E-Mail*


*Notwendige Angaben

Ort Datum Unterschrift ___

SASFOETMYMAADIRVEICE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ……………………………………………………………………………………… 14 DESCRIPTIF …………………………………………………………………………………………………………….. 15
Introduction ………………………………………………………………………………………………………. 15 Liste de matériel fourni ………………………………………………………………………………………. 15 Description du produit ……………………………………………………………………………………….. 15 Spécifications ……………………………………………………………………………………………………. 16 UTILISATION ……………………………………………………………………………………………………………. 17 Chargement de la batterie ………………………………………………………………………………… 17 Immersion du nettoyeur …………………………………………………………………………………….. 18 Mise en marche………………………………………………………………………………………………….. 19 ENTRETIEN ET REGLAGES ……………………………………………………………………………………….. 20 Nettoyage du filtre ……………………………………………………………………………………………. 20 Installation des blocs flottants……………………………………………………………………………. 21 Etat de l’eau de la piscine …………………………………………………………………………………. 22 GARANTIE………………………………………………………………………………………………………………. 23
NOTICE À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE Le manuel des nettoyeurs CF a pour but de vous donner toutes les informations nécessaires à une installation, une utilisation et un entretien optimal. Il est indispensable de se familiariser avec ce document et de le conserver dans un lieu sûr et connu pour des consultations ultérieures.
13

CONSSIGAFNEETSY ADDEVSIÉCCEURITÉ
· Veuillez lire attentivement le manuel et utiliser le nettoyeur conformément au manuel. Nous ne sommes pas tenus responsables de toute perte ou blessure causée par une utilisation inappropriée.
· Utilisez uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant. · Séchez le port de charge après avoir sorti le nettoyeur de l’eau et assurezvous que le
nettoyeur est éteint (l’indicateur lumineux est éteint) si vous voulez charger le nettoyeur. · Utilisez uniquement le chargeur initial et avec autorisation, ne chargez aucun autre
appareil avec ce chargeur. · La ligne électrique doit être raccordée à une prise protégée contre les fuites et mise à
la terre lors de la charge. · Ne chargez pas le nettoyeur si la température ambiante est supérieure à 35 °C (95 °F) ou
inférieure à 5 °C (41 °F) · Ne surchargez pas le nettoyeur, ce qui réduirait la durée de vie de la batterie. · Le nettoyeur doit être chargé s’il doit être stocké pendant une longue période (plus de 3
mois) pour maintenir la durée de vie de la batterie. · Pour réduire le risque de choc électrique, n’utilisez pas le chargeur si le cordon est
endommagé. · Ne laissez jamais les enfants monter sur le nettoyeur ou jouer avec comme jouet. · N’allumez pas le nettoyeur lorsqu’il est hors de l’eau. · Ne faites pas fonctionner le nettoyeur lorsqu’il y a des personnes dans la piscine. · Nettoyez et lavez toujours le panier filtrant après l’utilisation. · Seuls les professionnels peuvent démonter le bloc moteur du nettoyeur. · Ne faites pas fonctionner le nettoyeur lorsque la filtration de la piscine est en marche. · Le nettoyeur doit être stocké dans un endroit frais et ventilé, à l’abri de la lumière directe
du soleil ou de toute source de chaleur, ne le recouvrez jamais avec quoi que ce soit qui pourrait provoquer une surchauffe des composants électriques internes.
14

DESUCSREIPTIF

INTRODUCTION
Le robot nettoyeur de piscine CF 200 CL est un nouveau type d’équipement de nettoyage automatique rechargeable pour piscines, sans fil et facile à utiliser.
LISTE DE MATERIEL FOURNI

Article 1 2 3 4 5 6

Nom CF 200 CL Chargeur Crochet Blocs flottants Manuel de l’Utilisateur Guide pratique

DESCRIPTION DU PRODUIT

Quantité (pc) 1 1 1 2 1 1

PaPnaineirerfildterafnilttre
BBooutoonn dd’a’alilmimeennttaattiioonn

Couvercle Le cosuuvpeércrileeur supérieur
CChhaarrggeeuur r Crochet dCe rroecphrieset
15

DESCRUISPETIF

SPÉCIFICATIONS
Modèle Tension nominale Puissance Durée Entrée du courant Sortie du courant Capacité de la batterie Temps de charge Taille de la piscine Débit Finesse de filtration Vitesse de déplacement Niveau d’étanchéité Température de l’environnement Profondeur d’eau maximale
Taille du produit
Poids Condition de stockage

CF 200 CL 10,8V 65W Max. 90min pour 1 cycle 100-240V, 50-60Hz 10,8V/1,8A 8600mAh/8800mAh 6 à 7 heures Jusqu’à 80 m2 (861 ft2) environ 10m3/h (2642gal/h) 180 m environ. 11 m/ min. (36 pieds/ min.) IPX8 5°C – 35°C (41° F – 95° F) 2.5 m (8.2 ft) 14,6(L)14,1(W)9,4(H) pouces 372(L)360(W)240(H) mm 8 Kg (17.64 lbs) 5°C – 35°C (41° F – 95° F), RH75%

16

UTILUISSAETION
CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Remarque : Chargez le nettoyeur à l’intérieur de préférence et à au moins 3 m du bord de la piscine.
· Assurez-vous que le nettoyeur est éteint (aucun voyant ne clignote) et que le port de charge est bien sec, branchez le chargeur à la prise. Le voyant rouge indique que le nettoyeur est en charge, le voyant vert indique qu’il est complètement chargé.

INDICATEUR DU CHARGEUR

Indicateur Le voyant vert est fixe Le voyant rouge est fixe Le voyant rouge clignote

État de charge En attente d’une recharge ou connecteur non branché ou charge terminée
La batterie est en charge
Batterie faible ou batterie endommagée

17

UTILUISSAETION
IMMERSION DU NETTOYEUR · Mettez le nettoyeur dans la piscine en orientant le fond vers le mur. Maintenez la
machine et allumez le nettoyeur. Le nettoyeur commencera à fonctionner après 20 secondes, une fois que l’air emprisonné à l’intérieur aura été évacué (assurez-vous de vider l’air à l’intérieur pour que la machine fonctionne bien), laissez le nettoyeur descendre doucement au fond de la piscine.
· Le nettoyeur se déplacera vers le bord de la piscine une fois le travail terminé. · Utilisez le crochet pour sortir le nettoyeur de la piscine.
18

MUATINILTISEANTAIONCNE
MISE EN MARCHE BOUTON D’ALIMENTATION ET INDICATEUR
· Lors du retrait de l’appareil ou de sa mise en place dans la piscine, le fond de l’appareil doit faire face au mur de la piscine pour éviter de rayer la piscine à cause des coins pointus de la machine.
2· IInnddiccaateteurur

1 · BouBtoountodn’da’laimlimeennttaattiioonn

Fonction ON / OFF
Indicateur

Description de la fonction
Appuyez sur le bouton, la lumière bleue indique que le nettoyeur est allumé. Appuyez à nouveau sur le bouton, le voyant rouge indique que le nettoyeur est éteint.
1. Voyant fixe bleu: allumé, appareil sous tension
2. Voyant clignotant bleu : le nettoyeur est en marche
3. Voyant clignotant jaune : batterie faible et démarrage de l’autostationnement
4. Voyant fixe jaune : auto-stationnement terminé

Remarque : Lorsque le voyant jaune est allumé, éteignez le nettoyeur et chargez-le. Faire fonctionner le nettoyeur dans la piscine après la charge, s’il ne fonctionne pas, veuillez contacter le service après-vente.

19

ENQTUREESTMTIEIAONINETSEFMNRAÉINQNCTUEENNATNESCE
NETTOYAGE DU FILTRE · Ouvrez le capot du haut : mettez la machine de côté de la piscine et ouvrez le capot
du haut, le panier filtrant est situé comme indiqué sur l’image.

· Sortez le panier filtrant

· Lavez le panier filtrant

· Réinstallez le panier filtrant en procédant en sens inverse. 20

ENTRPEITÈICENEASPEPDTEÉMNTADICINXHTEÉNESANCE
INSTALLATION DES BLOCS FLOTTANTS Si votre machine fonctionne bien, veuillez ignorer ces instructions.
Les schémas suivants se limitent à l’utilisation des blocs flottants lorsque la machine ne peut pas escalader les parois de la piscine ou ne peut pas escalader les parois comme d’habitude. · Ouvrez le couvercle sortez le panier filtrant.
· Enlevez le film de protection au dos des blocs flottants et les coller un par un selon la position indiquée sur la figure.
· Replacez le panier filtrant et refermez le capot. Attendez 24h avant de remettre le nettoyeur dans la piscine.
21

QENUTERSMETTIAOIEINNTSEEFTNRRAÉENQGCULEEANGTEESS
ÉTAT DE L’EAU DE LA PISCINE Remarque : L’état de l’eau de la piscine doit être dans les paramètres suivants : · PH : 7,0-7,4 · Température : 50 °F -95 °F (10 °C -35 °C) · Sel : max. 5 000 ppm · Chlore : Max. 2 ppm
22

Garane

GaPrIaÈnCeEGASPAPDREAÉNTNDATCeIXEHÉES

boîe

à

d’ach

pièce

·

Ce

produit

est

couvert

par

la

garantie

e pendant

24

mois

(uniqbuoeîeme,ent

pour

le

kit

de

conduite

eneett llseeosknbittupdsaeuessb.acouoîtudieveererdfitàeeltscpoamromlana,gnladareab)nàtiec,onmoptatemrmdd’eeancltahledeap,mtlaetoedda’aiupficihdéèae,ctfe.ilLterastuipoinèl,cisleaésbcroosnsseo,mlems arobuleess

· Cette gaearaundtieefieltst anonnu, lléaebsi le produit a été modifié, mal utilisé ou réparé par le personnel

nonautorisé.ee s’

modifié, ulisé on

· Lréasgulatarannttdie’eusn’sée’temnaduuvnaiiqseuemmaenniptualauxtiodnéfdauuptsrodde’ufiat bpraicraletiopnrooneptrinéetaciroeu. vre pasolens dommages

· Le numéro de commande ou la facture d’oit être présenté pour toutoenréclamation ou réparation

pendant la période de garantie.

ê

on’

Aqualux ZA de la

MSAaSsesa. ne

on

287 routede.e la Massane

13210 St Rémy de Provence

France

support@cf.group

+33 (0)9 70 72 5000

on ê
on

ec

Programmes environnementaux, directive
Veuillez respecter les réglementaons de

el’Uuenrcoiopn éeuernopnéeenDneEEetE

cVonetVurieiblluueeizlrleàrezlasrpeprseopctetcetreolrneldseesrélr’egénglveliermomneennentmtaaetnioot.nnssddeel’lU’Unnioionneeuuroropépeénenneneet et contribuer

RàReteolactuoorpnnuertrozrniltebeeuszceélteqriuosàinpéleaqdmpueerinpol’tetesenémclveeicrotonrnitnqsdnueéeeslmle’hecoentrnvsriitdqr.’ouunseansgeehmàoeurnnsetd. ‘usage à une installation

indstéaRsllieagtnoouénrednépesizagnlreévseoéptqarruevipomterumenmeicnuintpsicaéiplliaetlécittéqriqquuuii rereesccyhycoclerlsedc’uosraregcetàemuneent les équipements

éPoleiuncrsttrleiaqlsluaaersotniectdleééssleicgconténroetenpniaqarunveotstd.rNeeesmplueinsleicjseiptaeamlzitopévaqibsuilderaes,cnyrsecldteireeszpleosubpeilelles sanvoannttrdiéees.

Pmouer tletsrearleclpesrocodnuteitnaanut dreesbpuilets. amovibles, rerez les piles

avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles

avant de mere le produit au rebut.

23

SACFEOTNYTAEDNVTSICE
SAFETY INSTRUCTIONS…………………………………………………………………………………………… 26 DESCRIPTION…………………………………………………………………………………………………………. 27
Introduction ……………………………………………………………………………………………………… 27 Packing list ……………………………………………………………………………………………………….. 27 Product Diagram ………………………………………………………………………………………………. 27 Specifications …………………………………………………………………………………………………… 28 INSTRUCTION FOR USE …………………………………………………………………………………………… 29 Charge the battery …………………………………………………………………………………………… 29 Immersion of the cleaner …………………………………………………………………………………… 30 Operations ………………………………………………………………………………………………………… 31 MAINTENANCE & ADJUSTMENTS …………………………………………………………………………….. 32 Filter Cleaning ………………………………………………………………………………………………….. 32 Installation of Floating Block……………………………………………………………………………… 33 Pool water condition …………………………………………………………………………………………. 34 WARRANTY ……………………………………………………………………………………………………………. 35
NOTICE À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE Le manuel des nettoyeurs CF a pour but de vous donner toutes les informations nécessaires à une installation, une utilisation et un entretien optimal. Il est indispensable de se familiariser avec ce document et de le conserver dans un lieu sûr et connu pour des consultations ultérieures.
25

SAFSETAYFEINTYSTARDUVCICTIEONS
· Please read the manual carefully, and use the cleaner according to the manual. We are not held liable for any loss or injury caused by improper use.
· Use the accessories recommended or sold by the manufacturer only. · Dry the charging port after removing the cleaner out of water and make sure the cleaner
is switched off (the indicator is off) if you want to charge the cleaner. · Use the original and authorized power charger only, do not charge any other devices
with this charger. · The power line must be connected to a leakage protected and earthed socket when
charging. · Do not charge the cleaner if the environment temperature is above 35°C (95 °F ) or below
5°C (41 °F ) · Do not over charge the cleaner, which will reduce the battery life. · The cleaner should be charged if it needs to be stored for a long time (over 3 months) to
maintain battery life. · To reduce the risk of electrical shock, do not use the charger if the cord is damaged. · Never allow children to ride on it or play with it as a toy. · Do not power on the cleaner when it is out of the water. · Do not operate the cleaner when there are people in the pool. · Always clean and wash the filter basket after use. · Only professionals can disassemble the sealed driving kit of the cleaner. · Do not operate the cleaner while pool filtration is running. · The cleaner should be stored in a cool and ventilated place, away from direct sunshine
or any heat source, never cover it with anything that would cause internal electrical components;overheating.
26

DESCURSIPETION

INTRODUCTION
The robotic pool cleaner CF 200 CL is a new type of rechargeable automatic cleaning equipment for swimming pools, cordless and easy to use.
PACKING LIST

Item 1 2 3 4 5 6

Name CF 200 CL Charger Retrieving hook Floating blocks User manual Quick guide

PRODUCT DIAGRAM

Quantity 1 pc 1 pc 1 pc 2 pcs 1 pc 1 pc

PFailnteierrbdaesfkiletrte
PBoowuteornbouton d’alimentation

Top cover Le couvercle supérieur
CChhaargreguerr CrRoechtreiet dvienrgephroisoek
27

DESCRIUPSTEION

SPECIFICATIONS
Model Rated Working Voltage Power Run Time Charger Input Charger Output Battery Capacity Charging Time Pool Size Flow Rate Filter Density Moving Speed Waterproof Grade Charging Environment Temperature Max Water Depth
Product Size
Weight Storage Condition

CF 200 CL 10,8V 65W Max. 90min for one cycle 100-240V, 50-60Hz 10,8V/1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 hours Up to 861sq.ft (80m2) environ 10m3/h (2642gal/h) 180 m approx. 36ft/min (11m/min) IPX8 41°F -95°F (5°C -35°C ) 8.2ft(2.5m) 14,6(L)14,1(W)9,4(H) inches 372(L)360(W)240(H) mm 17.64lbs (8KG) 41°F -95°F (5°C -35°C ), RH75%

28

INSTRUCTUIOSNE FOR USE
CHARGE THE BATTERY Note: Charge the cleaner indoor and at least 3m (appr. 10ft) from the edge of the pool. · Make sure the cleaner is powered off (no indicator flashes) and charging port is dry,
attach the charger to the charging socket. Red light indicates it is charging. Green light indicates it is fully charged.

CHARGER INDICATOR Colour & Status of indicator Green light is steady on Red light is steady on Red light flashes

Charging status Waiting for a recharge or connector not plugged or charging finished
The battery is charging
Low battery or battery is damaged

29

INSTRUCTUIOSNE FOR USE
IMMERSION OF THE CLEANER · Put into the pool with the cleaner bottom towards the wall. Hold on the robot and
power on the cleaner. The cleaner will start working after 20 seconds when emptying trapped air inside (make sure to empty the inside air in order to make the robot work well), then the cleaner can sink slowly to the bottom of the pool.
· The cleaner will move to pool edge when finish working, then use the hook to lift it out of the pool.
30

INSTMRUACINTTIOENNAFNOCRE USE

OPERATIONS POWER BUTTON AND INDICATOR

2· IInnddiccaatetourr

1 · PowBoeurtbonutdt’oalnimentation

Function 1. ON / OFF
2. Indicator

Description Press the button, blue light indicates the cleaner is powered on. Press the button again, red light indicates the cleaner is powered off. 1. Blue light is steady on: power on 2. Blue light flashes: the cleaner is working 3. Yellow light flashes: low battery and start to self-parking 4. Yellow light is steady on: self-parking finished

Note: When the yellow light is steady on, power off the cleaner and charge it. Run the cleaner in the pool after charging. If it fails to work, please contact after-sales service.

31

MAIQNUTENSMTAINAOICNETSE&FNRAAÉDNQJCUUEESNTMTEESNTS
FILTER CLEANING · Open the top cover: Put the robot aside the pool and open the top cover, the filter
basket is located as shown in picture.

· Take out the filter basket

· Wash filter basket

· Re-install the filter basket in reverse steps. 32

MAINTPENIÈACNEACSPEPDE&ÉNTADADCIXJHUÉSETSMENTS
INSTALLATION OF FLOATING BLOCK If your robot is performing well, please ignore these instructions.
The following diagrams is limited to use of the floating blocks when the robot cannot climb the pool walls or is not able to climb walls like it used to. · Open the filter cover and pick up the filter basket.
· Tear off the protective film on the back of the floater and stick one by one according to the position shown in the figure.
· Install the filter basket and close the filter cover. Wait for 24h before putting the cleaner back in the pool.
33

MAIQNUTENSMTAINAOICNETSE&FNRAAÉDNQJCUUEESNTMTEESNTS
POOL WATER CONDITION Remark: The pool water condition must be within following parameters: · PH: 7.0-7.4 · Temperature: 50°F -95°F (10°C -35°C ) · Salt: Max. 5,000 ppm · Chlorine: Max. 2 ppm
34

e à

d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé

eau de filt on, la b

ee s’

PIÈCWEASAPPRDERÉmNATodDANifiCITéX,YHÉuESlisé on

on

e s’

on

· Tfrhoims pthroedduactteisofcpouvercrehadsbe.yCwoanrsruamntaybfloe”rp2a4rtms aonrethbse(yoonnlyd fwoar rdrarinêvotinnygwkhiitchanindclcuodnetrFoilltebroTxrakyit/)

Brush/ Wheels/Nozzles. on’

on ê

·

This warranety.
unauthoeriz. ed

piservsooindneedlsoi.fnthe

producthoans

been

altered,

misused,

or

has

been

repaired

by

· The warranty extends only to manufacturing defects and does not cover any damage

resulting from mishandling of the product by the owner.

· The order number or record must be presented for any claim or repair during the warranty period.

Environmental Programmes, WEEE EuercopeaneDcirective
VcPeoenunletiVvrllaieiebrzsuouereinelrlsrmeàpezelseacrpntepeetrsro.pclteeetscctrthéeogernleldEemesuelrr’neoétnapgvlieeroomannsnendenUemtlna’eUinonotin.onnsreedgueruol’lpUaénteinioonnneseetaurnodpéheenlpnetoetprotect the RReteoctuournnrnetzrnilbeousneé- qruwàipolearmkpeirnnogttseeéclleecoctrntiqrdiuceeasl’lheoenrqvsiudr’oiupnsmangeeemnà etunnteot. a facility appointed by your inmstuaRlnleaitcooipunradnéleistizygnletéhseaéptqarupvirpooterpmeemernulyntsirceéipclaeylcitctérleiqqusuierelsecyhccoltersicda’ul asangde eà luencetronic equipment. DFooirnnistoteatmlldasiscoponondsteéasitinghinneégmerpeinamruovnovstaorebrtlemedubnwaicatitpseatreliietbés,iqnruesi.mreocvyeclebatteries before Pdouisrpleos sairngcleos fcotnhteenpanrot ddeuscptil.es amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.

35

SAFIENTHYOAUDDVICE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ………………………………………………………………………………… 38 BESCHRIJVING ………………………………………………………………………………………………………. 39
Inleiding……………………………………………………………………………………………………………. 39 Paklijst ……………………………………………………………………………………………………………… 39 Productschema…………………………………………………………………………………………………. 39 Specificaties……………………………………………………………………………………………………… 40 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ………………………………………………………………………………………. 41 Laad de batterij…………………………………………………………………………………………………. 41 Onderdompeling van de reiniger ………………………………………………………………………. 42 Werking ……………………………………………………………………………………………………………. 43 ONDERHOUD & REGELINGEN………………………………………………………………………………….. 44 De filter reinigen ……………………………………………………………………………………………….. 44 Installatie van het Drijvend Blok ………………………………………………………………………… 45 Conditie van het zwembadwater ………………………………………………………………………. 46 GARANTIE………………………………………………………………………………………………………………. 47
LEES DE INSTRUCTIES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING De handleiding van de CF Electric Cleaners verstrekt alle informatie die u nodig hebt voor een optimale installatie, gebruik en onderhoud. Raak vertrouwd met dit document en bewaar het op een veilige en bekende plek, om later te raadplegen.
37

VEILIGHSEAIDFESTVYOAODRVSICHE RIFTEN
· Lees de handleiding zorgvuldig, en gebruik de reiniger in overeenstemming met de handleiding. We zijn niet aansprakelijk voor verlies of verwondingen veroorzaakt door een oneigenlijk gebruik.
· Gebruik alleen accessoires aanbevolen of verkocht door de fabrikant. · Droog de laadpoort nadat de reiniger uit het water verwijderd is en zorg ervoor dat de
reiniger uitgeschakeld is (lampje uit) als u hem wilt opladen. · Gebruik alleen de originele en geautoriseerde lader en laad geen andere apparaten op
met deze lader. · De stroomleiding moet aangesloten worden op een geaard en lekvrij stopcontact
tijdens het laden. · Laad de reiniger niet op bij een omgevingstemperatuur van meer dan 35°C of minder
dan 5°C. · Overlaad de reiniger niet, om de levensduur van de batterij niet te verkorten. · De reiniger moet opgeladen worden als hij voor lange tijd opgeborgen moet worden
(meer dan 3 maanden), om de levensduur van de batterij te handhaven. · Om het risico van elektrische schok te beperken, gebruik de lader niet als het snoer
beschadigd is. · Kinderen mogen nooit op de reiniger klimmen of ermee spelen. · Schakel de reiniger niet in wanneer hij uit het water is. · Gebruik de reiniger niet terwijl er personen in het zwembad zijn. · Reinig en was de filterkorf na elk gebruik. · Enkel vakmannen mogen de verzegelde aandrijvingskit van de reiniger ontmantelen. · Gebruik de reiniger niet wanneer de filter van het zwembad draait. · De reiniger moet opgeborgen worden op een frisse en verluchte plaats, afgeschermd
van rechtstreeks zonlicht of hittebronnen, en dek het nooit af om de interne elektrische componenten niet te beschadigen of om oververhitting te voorkomen.
38

BESCHURSIEJVING

INLEIDING
De reinigende robot voor zwembaden CF 200 CL is een nieuw type van oplaadbare automatische reiniger voor zwembaden, draadloos en gebruiksvriendelijk.
PAKLIJST

Item 1 2 3 4 5 6

Naam CF 200 CL Lader Terughaalhaak Drijvende blokken Handleiding Snelgids

PRODUCTSCHEMA

Aantal 1 st 1 st 1 st 2 sts 1 st 1 st

PanieFridlteerfkilotrref
BouAtAonN-knop d’alimentation

Bovenste kap Le couvercle supérieur
CLhaadrgeerur CroTechruegt dhearaelphraisaek
39

BESCHRUIJSVEING

SPECIFICATIES
Model Nominale Bedrijfsspanning Vermogen Looptijd Laadinput Laadoutput Batterijcapaciteit Laadtijd Afmetingen zwembad Debiet Filterdensiteit Bewegingssnelheid Graad waterdichtheid Temperatuur Laadomgeving Waterdiepte Productafmetingen Gewicht Opslagconditie

CF 200 CL 10,8V 65W Max. 90min voor één cyclus 100-240V, 50-60Hz 10,8V/1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 uren Tot 80m2 ongeveer 10m3/u 180 m ong. 11m/min IPX8 5°C-35°C max. 2,5m 372(L)360(B)240(H) mm 8KG 5°C -35°C, RH75%

40

GEBRUIKSAUASNEWIJZINGEN
LAAD DE BATTERIJ Opmerking: Laad de reiniger in huis en op minstens 3m van de rand van het zwembad. · Zorg ervoor dat de reiniger uitgeschakeld is (geen knipperende lampjes) en dat de
laadpoort droog is, en sluit de lader aan op het laadcontact. Het rood lampje geeft aan dat er geladen wordt. Het groen lampje geeft aan dat de reiniger volledig geladen is.

LAADLAMPJE

Kleur & Status van het lampje Laadstatus

Het groen lampje brandt vast

Wacht op een laadbeurt of de stekker is niet gekoppeld of het laden is voltooid

Het rood lampje brandt vast De batterij laadt

Het rood lampje knippert

Zwakke batterij of batterij beschadigd

41

GEBRUIKSAUASNEWIJZINGEN
ONDERDOMPELING VAN DE REINIGER · Dompel onder in het zwembad met de onderkant van de reiniger gericht naar de
wand. Houd de robot vast en schakel de reiniger in. De reiniger start na 20 seconden nadat de lucht erin ontsnapt is (zorg ervoor dat alle lucht ontsnapt voor een goed functionerende robot), waarna de reiniger langzaam zal zinker op de bodem van het zwembad
· De reiniger zal zich verplaatsen naar de rand van het zwembad na het werken, zodat u hem met de haak uit het zwembad kunt verwijderen.
42

GEBRMUIAKISNATAENNWANIJCZEINGEN

WERKING AAN-KNOP EN LAMPJE

2· LInadmicpatjeeur

1 · AANBo-uktnoonpd’alimentation

Functie 1. AAN / UIT
2. Lampje

Beschrijving
Druk op de knop, het blauw lampje geeft aan dat de reiniger ingeschakeld is.
Druk weer op de knop, het rood lampje geeft aan dat de reiniger uitgeschakeld is.
1. Blauw lampje brandt vast: ingeschakeld
2. Blauw lampje knippert: reiniger in werking
3. Geel lampje knippert: zwakke batterij en start zelfparkering
4. Geel lampje brandt vast: zelfparkering voltooid

Opmerking: Wanneer het geel lampje vast brandt, schakel de reiniger uit en laad hem op. Laat de reiniger in het zwembad werken na het laden. Als hij niet werkt, contacteer de klantendienst.

43

ONQDUERSMHTIOAIUNDTSEF&NRARÉENQGCUEEELNINTGESEN
DE FILTER REINIGEN · Open de bovenste kap: Zet de robot naast het zwembad en open de bovenste kap, de
filterkorf zit waar aangegeven in de afbeelding.

· Neem de filterkorf uit

· Was de filterkorf

· Herplaats de filterkorf in omgekeerde volgorde. 44

ONDPERIÈHCOEASUPDPDEÉ&NTDARCEIXGHEÉLEISNGEN
INSTALLATIE VAN HET DRIJVEND BLOK Als uw robot goed presteert, negeer deze aanwijzingen dan.
De volgende schema’s beperken zich tot het gebruik van de drijvende blokken wanneer de robot de wand van het zwembad niet kan opklimmen of dit niet meer kan zoals voorheen. · Open de filterkap en verwijder de filterkorf.
· Verwijder de beschermende folie aan de achterkant van de vlotters en plak ze vast op de plaats aangegeven in de afbeelding.
· Plaats de filterkorf en sluit de filterkap. Wacht 24u vooraleer de reiniger weer in het zwembad te plaatsen.
45

ONQDUERSMHTIOAIUNDTSEF&NRARÉENQGCUEEELNINTGESEN
CONDITIE VAN HET ZWEMBADWATER Opmerking: De conditie van het zwembadwater moet binnen de volgende parameters vallen: · pH: 7,0-7,4 · Temperatuur: 10°C -35°C · Zout: Max. 5.000 ppm · Chloor: Max. 2 ppm
46

e à

d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé

eau de filt on, la b

ee s’

PIÈCEGASPAPDREAÉmNTNodDATifiCIéXE,HÉuESlisé on

on

e s’

on

·

Dit de

product is gedekt door besturingskit) vanaf de

eaeanngkoaorapndta’i’etuvman. D24e

mcoanasnudmeanb(laelsleveaênolnlveonobr udieteanadnedrgijvairnagnstkieit

en en

behelzen de Filterlade/ Borsteol/n’Wielen/ Spuitmoonndenê.

· gDeerzeepagraeerea. rnedt.iweovrdertvdaoltowrooannngneekewr ahleifitceperoordndupcetrsgoenweeijzl.igd wordt, verkeerd gebruikt wordt of
· De garantie dekt alleen fabrieksfouten en niet schade die het gevolg is van een verkeerde

hantering van het product door de eigenaar.

· Het ordernummer of -dossier moet voorgelegd worden voor klachten of reparaties tijdens de garantieperiode.

Milieuprogramma’s, Europese WEEE-ericchtlijnec
VcRboenueetiVsrsllipecebzuhuereiecelrlsrteàpmezeleaecrtrepnersdr.opelteeesccvrteéeorgrnoleldremdeseelr’nenétnaignvliegroomnensnendenevmtala’eUnnnotdi.onens edEuuerorlo’pUpéneeniosnene eeUtunrioepeénenhneelpethet milieu te RBetroecunorngnetzdrilbeeusfeeécqrutàeipleaemlpeerknotttsreiésclcehcoterniquduieetrslu’hesontrivsnidrg’ountseangreuemgà eunnnaet.ar een centrum aangesteld indstoaRolleartuoowunrdngéeseizgmnleéeseeépnqatruevipoetenrmebmeenuvntsoicéeiplgaeldcittérviqqouuoi erreshcyhecotlerrsedc’yucsalegreenà uvnaen elektrische en ealfevinkatslrt.oalnlaiscohneduéistirgunsétiengpaernv.oDtruemmpuzneicnipiealtitién qvuuiilrneiscbycalekken voor ongesorteerd PVbouoarotlteresarairjretikcnleevsleocnoonrdateileneaeunrittdhneeesteppmilerbos adamureocvtbibaaleftst,teereridjeraenznlbkeesepnvia.letsten, verwijder deze
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.

47

SAFEÍNTYDAICDEVICE
PRECAUCIONES IMPORTANTES ………………………………………………………………………………. 50 DESCRIPCIÓN …………………………………………………………………………………………………………. 51
Introducción ………………………………………………………………………………………………………. 51 Lista de contenidos ……………………………………………………………………………………………. 51 Esquema del producto……………………………………………………………………………………….. 51 Especificaciones ……………………………………………………………………………………………….. 52 INSTRUCCIONES DE USO………………………………………………………………………………………… 53 Cargar la batería ……………………………………………………………………………………………… 53 Atención …………………………………………………………………………………………………………… 54 Funcionamiento ………………………………………………………………………………………………… 55 MANTENIMIENTO Y AJUSTE…………………………………………………………………………………….. 56 Limpieza del filtro ……………………………………………………………………………………………… 56 Instalación de Bloque Flotante ………………………………………………………………………….. 57 Estado del agua de la piscina …………………………………………………………………………… 58 GARANTÍA ……………………………………………………………………………………………………………… 59
POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON ATENCION Y GUARDELO PARA FUTURAS CONSULTAS El manual de los Limpiadores CF ha sido diseñado para suministrarle toda la información necesaria para su instalación, su uso y un mantenimiento óptimos. Debe familiarizarse usted con este documento y guardarlo en lugar seguro y sabido para futuras consultas.
49

PRECAUSCAIFOENTEYSAIDMVPIOCRETANTES
· Lea atentamente el manual y use el limpiador de acuerdo con el manual. No nos hacemos responsables de ninguna pérdida o lesión causada por un uso inadecuado.
· Utilice únicamente los accesorios recomendados o vendidos por el fabricante. · Seque el puerto de carga después de sacar la aspiradora del agua y asegúrese de que
la aspiradora esté apagada (el indicador está apagado) si desea cargar la aspiradora. · Utilice únicamente el cargador de energía original y autorizado, no cargue ningún otro
dispositivo con este cargador. · La línea de alimentación debe estar conectada a un enchufe protegido contra fugas y
conectado a tierra durante la carga. · No cargue el limpiador si la temperatura ambiente es superior a 35 °C (95 °F) o inferior
a 5 °C (41 °F) · No sobrecargue el limpiador, lo que reducirá la vida útil de la batería. · El limpiador debe cargarse si necesita almacenarse durante mucho tiempo (más de 3
meses) para mantener la vida útil de la batería. · Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice el cargador si el cable está
dañado. · Nunca permita que los niños se monten en él o jueguen con él como si fuera un juguete. · No encienda el limpiador cuando esté fuera del agua. · No opere el limpiafondos cuando haya personas en la piscina. · Limpie y lave siempre la cesta de filtro después de su uso. · Solo los profesionales pueden desmontar el kit de conducción sellado del limpiafondos. · No opere el limpiafondos mientras la filtración de la piscina esté funcionando. · El limpiador debe almacenarse en un lugar fresco y ventilado, lejos de la luz solar
directa o cualquier fuente de calor, nunca lo cubra con nada que pueda causar un sobrecalentamiento de los componentes eléctricos internos.
50

DESCURSIPECIÓN

INTRODUCCIÓN
El robot limpiafondos CF 200 CL es un nuevo tipo de equipo de limpieza automático recargable para piscinas, inalámbrico y fácil de usar.
LISTA DE CONTENIDOS

Objeto 1 2 3 4 5 6

Nombre CF 200 CL Cargador Gancho de recuperación Bloques flotantes Manual del usuario Guía rápida

ESQUEMA DEL PRODUCTO

Cantidad 1 bulto 1 bulto 1 bulto 2 bultos 1 bulto 1 bulto

CPeasntiaerddeel ffiillttrroe
BBootuótonnde edn’caleimndenidtaotion

Cubierta Le cosuuvpeercriloer supérieur
CChaarrggeaudror CrorcehcGeutapdneecrrhaeopcridóisene
51

DESCURSIPECIÓN

ESPECIFICACIONES
Modelo Tensión nominal de trabajo Potencia Tiempo de ejecución Entrada del cargador Salida del cargador Capacidad de la batería Tiempo de recarga Tamaño de la piscina Volumen de filtrado Densidad del filtro Velocidad de desplazamiento Grado de protección Temperatura ambiente Profundidad máxima del agua
Tamaño del producto
Peso Temperatura de almacenamiento

CF 200 CL 10,8V 65W máx. 90min para un ciclo 100-240V, 50-60Hz 10,8V/1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 horas Hasta 861 pies cuadrados (80 m2) aprox. 10 m3/h (2642 gal/h) 180 micras aprox. 36 pies/min (11 m/min) IPX8 carga 41°F -95°F (5°C-35°C ) 8.2ft(2,5m) 14,6 (largo) x 14,1 (ancho) x 9,4 (alto) pulgadas 372 (largo) x 360 (ancho) x 240 (alto) mm 17.64lbs (8KG) 41°F-95 °F (5°C -35°C ), HR75%

52

INSTRUCCIUOSNEES DE USO
CARGAR LA BATERÍA
Nota: Cargue el limpiador preferiblemente en interiores y al menos a 3 m (aprox. 10 pies) desde el borde de la piscina.
· Asegúrese de que el limpiador esté apagado (ningún indicador parpadea) y que el puerto de carga esté seco, conecte el cargador a la toma de carga. La luz roja indica que se está cargando, la luz verde indica que está completamente cargado.

INDICADOR DEL CARGADOR

Color y estado del indicador La luz verde está fija La luz roja está fija La luz roja parpadea

Estado de carga Esperando recarga o conector no enchufado o carga finalizada
la batería se está cargando
Batería baja o batería dañada

53

INSTRUCCIUOSNEES DE USO
INMERSIÓN DEL LIMPIADOR · Introducir en la piscina con el fondo del limpiafondos hacia la pared. Sostenga el robot
y encienda el limpiador. El limpiador comenzará a funcionar después de 20 segundos al vaciar el aire atrapado en el interior (asegúrese de vaciar el aire interior para que el robot funcione bien). A continuación el limpiador puede sumergirse en el fondo de la piscina.
· El limpiador se moverá al borde de la piscina cuando termine de funcionar). A continuación use el gancho para sacarlo de la piscina.
54

INSTRMUACICNTIOENAESNCDE USO

FUNCIONAMIENTO BOTÓN E INDICADOR DE ENCENDIDO

2· IInnddiccaateduorr

1 · BotBóonutdoen de’anlcimeenndtaidtion

Función 1. Encendido / apagado
2. Indicador

Descripción
Presione el botón, la luz azul indica que el limpiador está encendido. Presione el botón nuevamente, la luz roja indica que el limpiador está apagado.
1. La luz azul está fija: encendido
2. La luz azul parpadea: el limpiador está funcionando
3. La luz amarilla parpadea: batería baja y comienza a autoestacionarse
4. Luz amarilla fija: estacionamiento automático finalizado

Nota: Cuando la luz amarilla esté encendida, apague el limpiador y cárguelo. Haga funcionar el limpiafondos en la piscina después de cargarlo; si no funciona, comuníquese con el servicio posventa.

55

MQAUNETSEMTNIAOIMINITSEENFNTROAÉNQYCUAEEJNUTSETSE
LIMPIEZA DEL FILTRO · Abra la cubierta superior: coloque el robot a un lado de la piscina y abra la cubierta
superior, la cesta del filtro se encuentra como se muestra en la imagen.

· Saque la cesta del filtro

· Limpie la cesta del filtro

· Vuelva a instalar la cesta del filtro en orden inverso. 56

MANPTIÈECNEAIMSPIPDEENÉNTODACIXYHAÉJEUSSTE
INSTALACIÓN DE BLOQUE FLOTANTE Si su robot está funcionando bien, ignore estas instrucciones.
Los siguientes diagramas se limitan al uso de los bloques flotantes cuando el robot no puede escalar las paredes de la piscina o no puede escalar las paredes como solía hacerlo. · Abra la tapa del filtro y levante la cesta del filtro.
· Retire la película protectora en la parte posterior del flotador y péguelos uno por uno según la posición que se muestra en la figura.
· Instale la cesta del filtro y cierre la tapa del filtro.
57

MQAUNETSEMTNIAOIMINITSEENFNTROAÉNQYCUAEEJNUTSETSE
ESTADO DEL AGUA DE LA PISCINA Observación: La condición del agua de la piscina debe estar dentro de los siguientes parámetros: · PH: 7.0-7.4 · Temperatura: 50 °F -95 °F (10 °C -35 °C) · Sal: Máx. 5000ppm · Cloro: Máx. 2ppm
58

e à

d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé

eau de filt on, la b
ee s’ QUESTIOGANPAPSREAFmNNRodDÉTifiQIÍéXA, UEuNliTséES on

on

e s’

on

·

Este el kit

pdreoldauccatojaedsteáccounbtireorlt)oappoarrutinr adeg’a’larafnetcíahaddee24lamceosmeps r(asó. lLoaêopsnapriaezealskictodnesucmonibdleuscceisótnány

fuera de la garantía, incluidasolna’ bandeja del filtoron/ceêpillo/ruedas/boquillas.

·

Esta garanteía. se
no autoreiz.ado.

anulasoi enl

producto

haosnido

alterado,

mal

utilizado

o

reparado

por

personal

· La garantía cubre únicamente defectos de fabricación y no cubre ningún daño resultante del

mal uso del producto por parte de su dueño.

· Para cualquier reclamación o reparación dentro del periodo de garantía, es imprescindible indicar el número de pedido o de registro.

Programas medioambientales, Directeicva Euroepcea WEEE
VcPpoenourtoiVrrlliteebfeazuugrevielreolseàprrz,eleaccrltepuemrsmropelteepedscclartioéeoglrnaaleldemmneseoblr’neréitmenagvnlaierotomtennis.vendaenemtdla’eUennotli.aonnsUednueiróol’pnUénEeniuonrnoe peetueraoppéaernanaeyeutdar a RDeteocusorhnnáetzgrilbaeusseéeqrduàieplealmopesrnoettsqeéculeipcotorniqsdueeelsél’hecontrrvsicidro’ounssanqgeeumàeeunnnoet. funcionen entregándolos en inusntaRalleaitnoosuntardnléaesizcgnilóeésne épqqauruevipohterame ymeanuntssiicoéipldaelceittésriiqgqunui aeresdcyhacoleprsodr’ususasgaeuàtournideades locales para emlirsienmsctoiacslllaaajecoaunbddoeéscsiudganeédbeoapdsauer rvaloostsrineeqmculuaipnsioifcisicpaeallréi.tcétqriuciorsecyyeclleectrónicos. No arroje los PLdoouersslheasaratcríceucrlsleoesscdoqenutleepnarconotdnduetcestnpoigl.eas namboavitbelersía, rseerxetzrlaesíbplieless, retírelas antes de
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.

59

SAFEÍNTYDIACDEVICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ……………………………………………………………………………….. 62 DESCRIÇÃO ………………………………………………………………………………………………………….. 63
Introdução ……………………………………………………………………………………………………….. 63 Lista de conteúdos …………………………………………………………………………………………… 63 Diagrama do produto ………………………………………………………………………………………. 63 Características técnicas …………………………………………………………………………………… 64 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO …………………………………………………………………………………. 65 Carregar a bateria …………………………………………………………………………………………… 65 Imersão do aspirador ……………………………………………………………………………………….. 66 Operação ………………………………………………………………………………………………………… 67 MANUTENÇÃO E AJUSTES………………………………………………………………………………………. 68 Limpeza do filtro ………………………………………………………………………………………………. 68 Instalação do bloco flutuante …………………………………………………………………………… 69 Estado da água da piscina ……………………………………………………………………………….. 70 GARANTIA ………………………………………………………………………………………………………………. 71
LEIA ATENTAMENTE AS INSTRUÇÕES E CONSERVE-AS PARA REFERÊNCIA FUTURA O manual Aspiradores Elétricos CF foi concebido para lhe fornecer todas as informações necessárias para uma instalação, utilização e manutenção ótimas. O utilizador deve familiarizar-se com este documento e guardá-lo num local seguro e conhecido para referência futura.
61

INSTRUSÇAÕFEESTYDAEDSVEGICUERANÇA
· Leia atentamente o manual e utilize o aspirador de acordo com o mesmo. Não nos responsabilizamos por quaisquer perdas ou danos causados por uma utilização incorreta.
· Utilize apenas os acessórios recomendados ou vendidos pelo fabricante. · Seque a porta de carregamento depois de retirar o aspirador da água e certifique-se
de que o aspirador está desligado (o indicador está desligado) se quiser carregar o aspirador. · Utilize apenas o carregador de corrente original e autorizado, não carregue quaisquer outros dispositivos com este carregador. · A linha elétrica deve ser ligada a uma tomada protegida contra fugas e ligada à terra durante o carregamento. · Não carregue o aspirador se a temperatura ambiente for superior a 35 °C (95 °F ) ou inferior a 5 °C (41 °F ) · Não carregue demasiado o aspirador, o que reduzirá a vida útil da bateria. · O aspirador deve ser carregado se tiver de ser guardado durante um longo período de tempo (mais de 3 meses) para manter a vida útil da bateria. · Para reduzir o risco de choque elétrico, não utilize o carregador se o cabo estiver danificado. · Nunca permita que as crianças andem em cima do aparelho ou brinquem com o mesmo. · Não ligue o aspirador quando este estiver fora de água. · Não utilize o aspirador quando existirem pessoas na piscina. · Limpe e lave sempre o cesto do filtro após cada utilização. · Apenas profissionais podem desmontar o kit de acionamento selado do aspirador. · Não utilize o aspirador enquanto a filtração da piscina estiver a funcionar. · O aspirador deve ser guardado num local fresco e ventilado, longe da luz solar direta ou de qualquer fonte de calor, e nunca o cubra com qualquer coisa que possa provocar o sobreaquecimento dos componentes elétricos internos.
62

DESCUSREIÇÃO

INTRODUÇÃO
O robot aspirador de piscinas CF 200 CL é um novo tipo de equipamento de limpeza automático recarregável para piscinas, sem fios e fácil de utilizar.
LISTA DE CONTEÚDOS

Item 1 2 3 4 5 6

Nome CF 200 CL Carregador Gancho de recolha Blocos flutuantes Manual do utilizador Guia rápido

DIAGRAMA DO PRODUTO

Quantidade 1 pç. 1 pç. 1 pç. 2 pçs 1 pç. 1 pç.

CPeasntoierddoeffiiltltrroe
BBootãutoonde ligar/ deds’alilgimaer ntation

Tampa superior Le couvercle supérieur
CChaarrrgeegurador GaCnrcohcohedt edererecporlihsae
63

DESCRUIÇSEÃO

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

Modelo Tensão nominal de funcionamento Potência Tempo de funcionamento Entrada do carregador Saída do carregador 10,8V/1,8A Capacidade da bateria Tempo de carregamento Tamanho da piscina Caudal Densidade do filtro Velocidade de deslocação Grau de impermeabilidade Temperatura ambiente de carregamento

CF 200 CL 10,8V 65W Max. 90min para um ciclo 100-240V, 50-60Hz 10,8V/1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 horas Até 80m2 (861sq.ft) 10m3/h (2642gal/h) 180 m aprox. 36 pés/min (11m/min) IPX8 41°F -95°F (5°C -35°C )

Profundidade máxima da água

8,2 pés (2,5 m)

Tamanho do produto
Peso Condição de armazenamento

14,6(L)14,1(W)9,4(H) polegadas 372(L)360(W)240(H) mm
17.64lbs (8KG)
41°F -95°F (5°C -35°C ), RH75%

64

INSTRUÇÕESUDSE UTILIZAÇÃO
CARREGAR A BATERIA
Nota: Carregue o aspirador no interior e a, pelo menos, 3 m (cerca de 10 pés) da borda da piscina.
· Certifique-se de que o aspirador está desligado (nenhum indicador pisca) e que a porta de carregamento está seca, ligue o carregador à tomada de carregamento. A luz vermelha indica que está a carregar. A luz verde indica que está totalmente carregado.

INDICADOR DO CARREGADOR

Cor e estado do indicador A luz verde está fixa Luz vermelha fixa Luz vermelha intermitente

Estado de carregamento Aguarda um carregamento ou o conetor não está ligado ou o carregamento terminou
A bateria está a carregar
Bateria fraca ou bateria danificada

65

INSTRUÇÕESUDSE UTILIZAÇÃO
IMERSÃO DO ASPIRADOR · Coloque-o na piscina com o fundo do aspirador virado para a parede. Segure o
robot e ligue o aspirador. O aspirador começará a funcionar após 20 segundos quando esvaziar o ar retido no interior (certifique-se de que esvazia o ar presente no interior para que o robô funcione corretamente), depois o aspirador pode afundar-se lentamente até ao fundo da piscina.
· O aspirador deslocar-se-á para a borda da piscina quando terminar o trabalho e, em seguida, utilizará o gancho para o levantar da piscina.
66

INSTRUMÇÕAIENSTEDNEAUNTCILEIZAÇÃO

OPERAÇÃO BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR E INDICADOR

2· IInnddiccaateduorr

1 · B otãBooudtoen ldig’aalimr/ednetastligonar

Função 1. LIGAR / DESLIGAR
2. Indicador

Descrição
Prima o botão, a luz azul indica que o aspirador está ligado.
Prima novamente o botão, a luz vermelha indica que o aspirador está desligado.
1. Luz azul fixa: ligado
2. Luz azul intermitente: o aspirador está em funcionamento
3. Luz amarela intermitente: bateria fraca e início do estacionamento automático
4. Luz amarela fixa: estacionamento automático terminado

Nota: Quando a luz amarela está fixa, desligue o aspirador e carregue-o. Ponha o aspirador a funcionar na piscina depois de o carregar. Se não funcionar, contacte o serviço de pós-venda.

67

MQAUNESUMTTIEAONINÇTSÃEFONRAÉENQACUJEEUNSTES
LIMPEZA DO FILTRO · Abra a tampa superior: Coloque o robô de lado na piscina e abra a tampa superior, o
cesto do filtro está localizado como mostra a imagem.

· Retire o cesto do filtro.

· Lave o cesto do filtro.

· Volte a instalar o cesto do filtro em sentido inverso. 68

MANPIUÈCTEEANSPÇPDÃEÉONTDAECIXAHJÉUESSTES
INSTALAÇÃO DO BLOCO FLUTUANTE Se o seu robô estiver a funcionar bem, ignore estas instruções.
Os esquemas que se seguem limitam-se à utilização dos blocos flutuantes quando o robô não consegue subir as paredes da piscina ou não consegue subir as paredes como antigamente. · Abra a tampa do filtro e pegue no cesto do filtro.
· Rasgue a película de proteção na parte de trás do flutuador e cole um a um de acordo com a posição indicada na figura.
· Instale o cesto do filtro e feche a tampa do filtro. Aguarde 24 horas antes de voltar a colocar o aspirador na piscina.
69

MQAUNESUMTTIEAONINÇTSÃEFONRAÉENQACUJEEUNSTES
ESTADO DA ÁGUA DA PISCINA Observação: O estado da água da piscina deve estar dentro dos seguintes parâmetros: · PH: 7,0-7,4 · Temperatura: 50 °F -95 °F (10 °C -35 °C ) · Sal: Max. 5.000 ppm · Cloro: Max. 2 ppm
70

e à

d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé

eau de filt on, la b

ee s’

GAPAPREAmNNodDTifiIéXA, ulisé on

on

e s’

on

· cEsotnedpurçoãdouteooeknictodnatrcaa-isxeacdoebceortnotrpoelol”a) agapraarntitriadadudraatnatede24commêoepnseras.(Aaspepneaçsaspacoransoumkitívedies estão fora da garantia e incluoenm’ o tabuleiro doofinltro/êescova/ rodas/ bocais.
· pEsetsasogaal rneaã.noetia.auétoarinzauldaod.oanse o produtoontiver sido alterado, mal utilizado ou reparado por
· A garantia abrange apenas os defeitos de fabrico e não cobre quaisquer danos resultantes do manuseamento incorreto do produto pelo proprietário.

· O número de encomenda ou o registo deve ser apresentado para qualquer reclamação ou reparação durante o período de garantia.

Programas ambientais, Diretiva Europeceia REEeEc
VcRaoenuemtiVsrllibepebzuiueereieilnrtlseetàpezeloa.crtsepersrropelteeegsccurtéeloagrnlmeldemeeselnr’neéttnagovlsieroomndnsaendeneUmtlan’eUninãoti.oonnsEeduuerrool’ppUéeneniioanneeeetaurjuodpéeeannperoetteger o RDeteocuvoronnletvzrailbeous eéeqruqàipuleaipmpaernmottseeécnletcootrnieqdluéeetslr’hieconorvsindr’oãunsoangfeeumàneucnnioet.nal a uma instalação indsteaRslleiagtonounarddnéaesizgpnleeéseloépqasrueviupotemrmeumennuintcsiícpéipilaoelcitqtéruiqqeuui reeesccyhiccolelres da’duseaqgueaàduanme ente o einqdiunifiseptraaelmlnaceioanntdodoéess.liégtnréiceopearevloettrreónmicuon.icNipãaolitoésqudierietecyeclme caixotes de lixo PPeoualirmrlaeinsaaarrrticogleopsscrooqnduteuentaocn.ot dnetsepnilheas ammopviilbhleass, raemreozvleívs epiilse,sretire as pilhas antes de
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.

71

SAFEINTYDIACDEVICE
PRECAUZIONI IMPORTANTI …………………………………………………………………………………….. 74 DESCRIZIONE …………………………………………………………………………………………………………. 75
Introduzione ……………………………………………………………………………………………………… 75 Lista imballaggio ………………………………………………………………………………………………. 75 Schema del prodotto ………………………………………………………………………………………… 75 Specifiche…………………………………………………………………………………………………………. 76 ISTRUZIONI PER L’USO …………………………………………………………………………………………… 77 Caricare la batteria ………………………………………………………………………………………….. 77 Immersione del pulitore …………………………………………………………………………………….. 78 Operazioni………………………………………………………………………………………………………… 79 MANUTENZIONE E REGOLAZIONE …………………………………………………………………………… 80 Pulizia del filtro …………………………………………………………………………………………………. 80 Installazione del blocco flottante ……………………………………………………………………….. 81 Condizioni dell’acqua della piscina …………………………………………………………………… 82 GARANZIA ……………………………………………………………………………………………………………… 83
LEGGA ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE CONSERVI PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE Il manuale dei Pulitori Elettrici CF è stato concepito per fornirle tutte le informazioni necessarie per un’installazione, un utilizzo e una manutenzione ottimali. Deve familiarizzare con questo documento e conservarlo in un luogo sicuro e conosciuto per future consultazioni.
73

PRECASAUFZEIOTYNIAIMDVPIOCRETANTI
· Si prega di leggere attentamente il manuale e utilizzare il detergente secondo il manuale. Non siamo ritenuti responsabili per eventuali perdite o lesioni causate da un uso improprio.
· Utilizzare solo gli accessori consigliati o venduti dal produttore. · Asciugare la porta di ricarica dopo aver tolto il pulitore dall’acqua e assicurarsi che sia
spento (l’indicatore è spento) se si desidera caricare il pulitore. · Utilizzare solo il caricabatterie originale e autorizzato, non caricare altri dispositivi con
questo caricabatterie. · La linea di alimentazione deve essere collegata a una presa protetta da perdite e dotata
di messa a terra durante la ricarica. · Non caricare il pulitore se la temperatura ambiente è superiore a 35°C (95 °F) o inferiore
a 5°C (41 °F) · Non sovraccaricare il pulitore che ridurrà la durata della batteria. · Il pulitore deve essere caricato se deve essere conservato per lungo tempo (oltre 3 mesi)
per mantenere la durata della batteria. · Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non utilizzare il caricabatterie se il cavo è
danneggiato. · Non permettere mai ai bambini di cavalcarlo o di giocarci come un giocattolo. · Non accendere il pulitore quando è fuori dall’acqua. · Non utilizzare il robot in presenza di persone in piscina. · Pulire e lavare sempre il cestello filtrante dopo l’uso. · Solo i professionisti possono smontare il kit di guida sigillato del pulitore. · Non utilizzare il pulitore mentre la filtrazione della piscina è in funzione. · Il pulitore deve essere conservato in un luogo fresco e ventilato, lontano dalla luce diretta
del sole o da qualsiasi fonte di calore, non coprirlo mai con oggetti che potrebbero causare il surriscaldamento dei componenti elettrici interni.
74

DESCURSIZEIONE

INTRODUZIONE
Il pulitore robotico per piscine CF 200 CL è un nuovo tipo di attrezzatura per la pulizia automatica delle piscine ricaricabile, senza fili e facile da usare.
LISTA IMBALLAGGIO

Prodotto 1 2 3 4 5 6

Nome CF 200 CL Caricabatterie Gancio di recupero Blocchi galleggianti Manuale d’uso Guida veloce

SCHEMA DEL PRODOTTO

Quantità 1 pz 1 pz 1 pz 2 pz 1 pz 1 pz

CesPtaanideredl efilftirlotre
PBuolusatonnte di adc’acleimnseinotnateion

Coperchio Le cousuveprecrlieore supérieur
CChaarrigceaubr atterie Crochdeti rdeeGcruaeppnercisriooe
75

DESCRUIZSIOENE

SPEZIFIKATIONEN
Modello Tensione di lavoro nominale Potenza Tempo di esecuzione Ingresso caricabatterie Uscita caricabatterie Capacità della batteria Tempo di carica Dimensioni della piscina Portata Filtro Densità Velocità di movimento Grado impermeabile Temperatura dell’ambiente di Profondità massima dell’acqua
Taglia del prodotto
Peso Condizioni di conservazione

CF 200 CL 10,8V 65W Massimo. 90 minuti per un ciclo 100-240V, 50-60Hz 10,8V/1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 ore Fino a 861 piedi quadrati (80 m2) circa 10 m3/h (2642 gal/h) 180 micron ca. 36 piedi/min (11 m/min) IPX8 ricarica 41°F -95°F (5°C-35°C ) 8.2ft(2.5m) 14.6(L)14.1(W)9.4(H) inches 372(L)360(W)240(H) mm 17.64lbs (8KG) 41°F-95 °F (5°C -35°C ), RH75%

76

ISTRUZIOUNSI PEER L’USO
CARICARE LA BATTERIA
Nota: caricare il pulitore preferibilmente all’interno e almeno 3 m (circa 10 piedi) dal bordo della piscina per la ricarica.
· Assicurarsi che il pulitore sia spento (nessun indicatore lampeggia) e che la porta di ricarica sia asciutta, collegare il caricabatterie alla presa di ricarica. La luce rossa indica che è in carica, la luce verde indica che è completamente carica.

INDICATORE DI CARICA

Colore e stato dell’indicatore La luce verde è fissa La luce rossa è fissa La luce rossa lampeggia

Stato di carica In attesa di una ricarica o connettore non inserito o ricarica terminata
La batteria è in carica
Batteria scarica o batteria danneggiata

77

ISTRUZIOUNSI PEER L’USO
IMMERSIONE DEL PULITORE · Mettere in piscina con il fondo del pulitore rivolto verso il muro. Tieni fermo il robot
e accendi il pulitore. Il pulitore inizierà a funzionare dopo 20 secondi durante lo svuotamento dell’aria intrappolata all’interno (assicurarsi di svuotare l’aria interna per far funzionare bene il robot), quindi il pulitore può immergersi nel fondo della piscina.
· Il pulitore si sposterà verso il bordo della piscina al termine del lavoro, quindi utilizzerà il gancio per sollevarlo dalla piscina.
78

ISTRMUAZINOTNEINPAENRCL’EUSO

OPERAZIONI PULSANTE E INDICATORE DI ACCENSIONE

2· IInnddiccaatetoure

1 · Pu lsaBnotuetodni da’aclcimeennstiaotnioen

Funzione 1. Accensione / spegnimento
2. Indicatore

Descrizione
Premere il pulsante, la luce blu indica che il pulitore è acceso. Premere nuovamente il pulsante, la luce rossa indica che il pulitore è spento.
1. La luce blu è fissa: accensione
2. La luce blu lampeggia: il pulitore è in funzione
3. Spia gialla lampeggiante: batteria scarica e inizio autoparcheggio
4. Luce gialla fissa: parcheggio autonomo terminato

Nota: quando la luce gialla è fissa, spegnere il pulitore e caricarlo. Far funzionare il pulitore in piscina dopo la ricarica, se non funziona, contattare il servizio postvendita.

79

MANQUUTEESNMTZIAOIOINNTSEEFENRARÉNEQGCUOEENLATEZSIONE
PULIZIA DEL FILTRO · Aprire il coperchio superiore: Mettere il robot da parte della piscina e aprire il coperchio
superiore, il cestello del filtro si trova come mostrato in figura.

· Estrarre il cestello del filtro

· Lavare il cestello del filtro

· Reinstallare il cestello del filtro procedendo in senso inverso. 80

MANUTPEINÈCZIEAOSPNPDEEÉENTDARCEIXGHOÉELSAZIONE
INSTALLAZIONE DEL BLOCCO FLOTTANTE Se il tuo robot funziona bene, ignora queste istruzioni.instrucciones.
I seguenti diagrammi sono limitati all’uso dei blocchi galleggianti quando il robot non può arrampicarsi sulle pareti della piscina o non è in grado di arrampicarsi sulle pareti come faceva prima. · Aprire il coperchio del filtro e raccogliere il cestello del filtro.
· Strappare la pellicola protettiva sul retro del galleggiante e incollare uno per uno secondo la posizione mostrata in figura.
· Installare il cestello del filtro e chiudere il coperchio del filtro.
81

MANQUUTEESNMTZIAOIOINNTSEEFENRARÉNEQGCUOEENLATEZSIONE
CONDIZIONI DELL’ACQUA DELLA PISCINA Nota: la condizione dell’acqua della piscina deve rientrare nei seguenti parametri: · PH: 7.0-7.4 · Temperatura: 50 °F -95 °F (10°C -35°C) · Sale: max. 5.000 ppm · Cloro: max. 2 ppm
82

e à

d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé

eau de filt on, la b
ee s’ QUESTIOGANPAPSREAFmNNRodDÉZifiQIéXA, UEuNliTséES on

on

e s’

on

·

Questo prodotto è coperto della centralina) dalla data

ddiaacgqauraisntoz”.iaLepperar2t4i dmi ericsia(munbicioasmoennêootnealpdei rfuilokriitddeillagugidaaraenziilakiet

comprendono il vassoio del filotrno’, la spazzola, leorunoteêe gli ugelli.

· Lpaergsoanraanleez.inaeo.dneacuatdoerizszeaotiolnp. rodotto è stoanto alterato, usato in modo improprio o riparato da
· La garanzia si estende solo ai difetti di fabbricazione e non copre i danni derivanti da una

cattiva gestione del prodotto da parte del proprietario.

· Per qualsiasi reclamo o riparazione durante il periodo di garanzia, è necessario presentare il numero d’ordine o il registro.

Programmi ambientali, Direttiva euroepcea WEeEcE
VcRloe’anuistmiVrlplieebbezuutireeitelrilnseàlptezeleacrn.tepeorsroprlmteeesccartéteoigrnvleeldemesdelr’eneétnlalg’vUlieronomnnisoendnenemetla’eUEnnuoti.rononspedeueraol’pUeénecnioonnne teertuibruopiséceananepertoteggere RReteocsuotrinnteutzrisilbecusaeéqrleuàipaleapmpperanotrtseeéccleccohtrniiaqdtueuesrle’heoenrvlseidrt’oturnsiacngheeemàneunonetn. funzionanti a una struttura indsteaRsllieagtnoouanrtdnaéesdizganleélsesépuqaoruvCipooterme meununntesiccéiplhaelecittérriiqcquiuci erlaescyhccoolerrsredt’tuasmageenàteunlee apparecchiature einldeintiftsfreticarelhlanezeoiadntide. élestigtrnoéneicphaer .vNotorne mli sumniacilptiaslcitaé nqeuii creacsyscolenetti dei rifiuti PPsomuerraleglstliiaraerrictlliepcsorcoloidncotoetnntaotne.tndeesnptiilebsaatmteovriiebleas,mreovreibz illei,srpimileus ova le batterie prima di
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.

83

SAFEITNYDAEDXVICE
SÄKERHETSINSTRUKTIONER……………………………………………………………………………………. 86 BESKRIVNING…………………………………………………………………………………………………………. 87
Inledning…………………………………………………………………………………………………………… 87 Innehållslista …………………………………………………………………………………………………….. 87 Produktdiagram………………………………………………………………………………………………… 87 Specifikationer………………………………………………………………………………………………….. 88 ANVÄNDARINSTRUKTIONER……………………………………………………………………………………. 89 Ladda batteriet ………………………………………………………………………………………………… 89 Nedsänkning av poolroboten ……………………………………………………………………………. 90 Drift …………………………………………………………………………………………………………………… 91 UNDERHÅLL OCH JUSTERINGAR …………………………………………………………………………….. 92 Filterrengöring …………………………………………………………………………………………………. 92 Installation av flytande block ……………………………………………………………………………. 93 Poolens vattentillstånd ……………………………………………………………………………………… 94 GARANTI………………………………………………………………………………………………………………… 95
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS Bruksanvisningen för CF Elektriska Poolrobot är utformad för att ge dig all information du behöver för optimal installation, användning och underhåll. Läs manualer noggrannt innan användning och förvara det på en säker, lättillgänglig plats för framtida referens.
85

SÄKERSHAEFTESTINY SATDRVUICKTEIONER
· Läs bruksanvisningen noggrant och använd poolroboten enligt bruksanvisningen. Vi kan inte hållas ansvariga för förlust eller skada som orsakas av felaktig användning.
· Använd endast de tillbehör som rekommenderas eller säljs av tillverkaren. · Torka laddningsporten efter att ha tagit ur poolroboten från vattnet och se till att den är
avstängd (indikatorn är avstängd). · Använd endast den ursprungliga och godkända laddaren, ladda inte andra enheter
med denna laddare. · Strömkabeln måste anslutas till ett vattenskyddat och jordat uttag vid laddning. · Ladda inte poolroboten om temperaturen är över 35 °C (95 °F) eller under 5 °C (41 °F) · Överladda inte poolroboten, detta minskar batteriets livslängd. · Poolroboten bör laddas om den ska förvaras under lång tid (över 3 månader) för att
bibehålla batteriets livslängd. · För att minska risken för elektriska stötar, använd inte laddaren om sladden är skadad. · Låt inte barn rida på den eller leka med den som en leksak. · Slå inte på poolroboten när den inte är i vatten. · Använd inte poolroboten när människor är i poolen. · Rengör och tvätta alltid filterkorgen efter användning. · Endast certifierade yrkesmän ska demontera poolrobotens förseglade drivsats. · Använd inte poolroboten när poolens filtersystem är igång. · Poolroboten ska förvaras på en sval och ventilerad plats, borta från direkt solljus och
värmekällor och bör inte täckas med något för att förhindra skador på interna elektriska komponenter som orsakas av överhettning.
86

BESKURSIVENING

INLEDNING
Poolroboten CF 200 CL är en ny typ av uppladdningsbar automatisk sladdlös rengöringsutrustning för pooler som är enkel att använda.
INNEHÅLLSLISTA

Artikel 1 2 3 4 5 6

Namn CF 200 CL Laddare Upphämtningskrok Flytande block Bruksanvisning Snabbguide

PRODUKTDIAGRAM

Antal 1 st 1 st 1 st 2 st 1 st 1 st

PanFieilrtedrekofilrtgre
SBtoröumtobn rytare d’alimentation

Övre lock Le couvercle supérieur
CLhaadrgdeaurre UpCprohcähmettdneinrgespkrirsoek
87

BESKRIVUNSEING

SPECIFIKATIONER
Modell Nominell arbetsspänning Effekt Körtid Laddningsingång 100-240V, Laddareffekt 10,8V/ Batterikapacitet Laddningstid Poolstorlek Flödeshastighet Filterdensitet Rörelsehastighet Vattentäthetsklass Temperatur för laddningsmiljö Max vattendjup
Produktstorlek
Vikt Förvaringsförhållande

CF 200 CL 10,8V 65W max. 90 min för en cykel 50-60Hz 1,8A 8600mAh/8800mAh 6-7 timmar Upp till 861sq. ft (80m2) miljö 10m3/h (2642gal/h) 180 m ca. 36ft/min (11m/min) IPX8 41°F -95°F (5°C -35°C ) 2,5 m (8,2 fot) 14,6(L)14,1(B)9,4(H) tum 372(L)360(B)240(H) mm 8 KG (17,64lbs) 41°F -95°F (5°C -35°C ), RH75%

88

ANVÄNDARIUNSETRUKTIONER
LADDA BATTERIET OBS: Ladda poolroboten inomhus och minst 3 m (ca. 10 fot) från poolkanten. · Se till att poolroboten är avstängd (ingen indikator blinkar) och att laddningsporten är
torr, anslut laddaren till laddningsuttaget. Röd lampa indikerar att den laddas. Grönt ljus indikerar att den är fulladdad.

LADDNINGSINDIKATOR Färg och status för indikator Grönt ljus lyser stadigt Rött ljus lyser stadigt Rött ljus blinkar

Laddningsstatus Väntar på att laddas eller kontakten är inte ansluten eller laddningen är klar
Batteriet laddas
Batteri urladdat eller är skadat

89

ANVÄNDARIUNSETRUKTIONER
NEDSÄNKNING AV POOLROBOTEN · Lägg i poolen med poolrobotens botten mot väggen. Håll fast roboten och starta den
börjar arbeta 20 sekunder efter att instängd luft har tömts (se till att tömma luften i roboten för att den ska fungera väl), poolroboten kan sedan sjunka långsamt till botten av poolen.
· Poolroboten kommer att flytta till poolkanten när den har arbetat klart, du kan sedan använda kroken för att lyfta upp den ur poolen.
90

ANVÄNMDAAINRITNESNTARNUCKTEIONER

DRIFT STRÖMBRYTARE OCH INDIKATOR

2· IInnddickaatteour

1 · StröBmoubtornytda’arelimentation

Funktion 1. PÅ / AV
2. Indikator

Beskrivning Tryck på knappen, blått ljus indikerar att den är påslagen. Tryck på knappen igen, rött ljus indikerar att den är avstängd. 1. Blått ljus lyser med fast sken: strömmen är på 2. Blått ljus blinkar: poolroboten är igång 3. Gult ljus blinkar: lågt batteri och självparkering påbörjas 4. Gult ljus lyser stadigt: självparkering klar

Obs: När den gula lampan lyser stadigt, stäng av poolroboten och ladda den. Kör poolroboten i poolen efter laddning. Om den inte fungerar, kontakta kundservice.

91

UNDQEUREHSÅMTLIAOLINOTSCEFHNRAÉJNQUCSUTEEENRTINESGAR
FILTERRENGÖRING · Öppna det övre locket: Lägg roboten på sidan poolen och öppna det övre locket,
filterkorgen är placerad så som visas på bilden.

· Ta ut filterkorgen

· Tvätta filterkorgen

· Sätt tillbaka filterkorgen i omvända steg. 92

UNDERPHIÈÅCLELASPOPDCEÉHNTDAJCIUXHSTÉERSINGAR
INSTALLATION AV FLYTANDE BLOCK Om din robot presterar bra kan dessa instruktioner ignoreras.
Följande diagram är begränsade till användningen av de flytande blocken när roboten inte kan klättra på poolväggarna eller inte kan klättra på väggar som den brukade. · Öppna filterlocket och plocka upp filterkorgen.
· Riv av skyddsfilmen på baksidan av flottören och fäst en åt gången enligt positionen som visas i figuren.
· Installera filterkorgen och stäng filterlocket. Vänta i 24 timmar innan du sätter tillbaka poolroboten i poolen.
93

UNDQEUREHSÅMTLIAOLINOTSCEFHNRAÉJNQUCSUTEEENRTINESGAR
POOLENS VATTENTILLSTÅND Anmärkning: Poolvattenförhållandet måste ligga inom följande parametrar: · PH: 7,0-7,4 · Temperatur: 10 °C -35 °C (50 °F -95 °F) · Salt: Max. 5 000 ppm · Klor: Max. 2 ppm
94

e à

d’ach e,modipfiiéè,ce ulisé

eau de filt on, la b

ee s’

AGPAPREmANoNdDifiTIéXI, ulisé on

on

e s’

on

· fDråennninakpörposdduakttuommefta. tFtöarsbaruvkgnainragnsdtienlia2r’4’ommåfantatdaes rin(gteälalevr egnadraansttiêdnornvivilkkiettoicnhklkuodnetrraorlllfåildtearnkosrkgit/)

borste/ hjul/munstycken. on’

on ê

· oDbeenhnöariggea.praeenr.stoi näar l.ogiltigonom produktenohnar ändrats, använts på fel sätt eller reparerats av
· Garantin omfattar endast tillverkningsfel och täcker inte eventuella skador till följd av felaktig

produkthantering av ägaren.

· Kvitto eller faktura måste uppvisas för eventuella anspråk eller reparationer under garantiperioden.

Miljöprogram, WEEE European Directeivce ec
VcRÅoenuetteiVsrllirepeblzäuuereimeklrlsteànpezelaracratepeersErlopeUlteeek:sccstrtréebiosgrnekleldsemuetstäelrr’nemuétnasgvmtlienroeomninnlssengdeenemrstlaoo’eUnmcnothi.oninnshtejdäeuerlpfolu’pUtnéinelglnioeannertateertsutkriyolldpeédneananmneliälejögtng.ning utsedd Raetvocudorninnetzrkilboeusmeémqruàuiplneamspeornomttseéåcletecotrrnviqiduneensle’heronrevsliedr’okuntsarnigseekmàoeucnnhet. elektronisk utrustning. inKsataRsllseaetooraunrddnéeesizmgnleéisne étpeqaruiviopotseromermetenurntasicdéipleaelcisttéoriqpqutuiuerenscnyhcooler.s d’usage à une Okamsinssfeötraralelrampåoronl didnuénksetighenåné.lleepr alörsvtoatgrebmaruanibciaptatleitréieqru, itarebcyocrlet batterierna innan du
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.

95

SAFEOTBYSAADHVICE
BEZPECNOSTNÍ POKYNY ………………………………………………………………………………………… 98 POPIS …………………………………………………………………………………………………………………….. 99
Úvod…………………………………………………………………………………………………………………. 99 Dodací list ………………………………………………………………………………………………………… 99 Schéma výrobku ……………………………………………………………………………………………….. 99 Specifikace……………………………………………………………………………………………………… 100 NÁVOD K POUZITÍ………………………………………………………………………………………………….. 101 Nabíjení baterie ……………………………………………………………………………………………….. 101 Ponoení vysavace ………………………………………………………………………………………….. 102 Provoz …………………………………………………………………………………………………………….. 103 ÚDRZBA A SEIZOVÁNÍ …………………………………………………………………………………………. 104 Cistní filtru …………………………………………………………………………………………………….. 104 Instalace plovoucího bloku ……………………………………………………………………………… 105 Stav vody v bazénu …………………………………………………………………………………………. 106 ZÁRUKA ……………………………………………………………………………………………………………….. 107
PECTTE SI PROSÍM POZORN TUTO PÍRUCKU A USCHOVEJTE JI K BUDOUCÍMU NAHLÉDNUTÍ Návod k akumulátorovým vysavacm CF je sestaven tak, aby vám poskytl vsechny informace, které potebujete pro optimální instalaci, pouzití a údrzbu. Je teba, abyste se s tímto dokumentem seznámili a uschovali jej na bezpecném a známém míst, aby byl k dispozici i k budoucímu nahlédnutí.
97

BEZPSEACFNEOTYSTANDÍVPICOEKYNY
· Tento návod si prosím pozorn pectte a pouzívejte vysavac podle pokyn v nm uvedených. Nase spolecnost nenese odpovdnost za zádné skody na zdraví ani na majetku zpsobené nesprávným pouzíváním pístroje.
· Pouzívejte pouze píslusenství doporucené, nebo prodávané výrobcem. · Po vyjmutí vysavace z vody vysuste nabíjecí port, a pokud chcete vysavac nabít, ujistte
se, ze je vypnutý (kontrolka nesvítí). · Pouzívejte pouze originální a autorizovanou nabíjecku a nenabíjejte touto nabíjeckou
zádná jiná zaízení. · Napájecí adaptér musí být pi nabíjení pipojen k uzemnné zásuvce chránné proti
svodovému proudu. · Nenabíjejte vysavac, pokud je okolní teplota vyssí nez 35 °C (95 °F) nebo nizsí nez 5 °C
(41 °F). · Nenabíjejte vysavac pílis, snízíte tím zivotnost baterie. · Pokud je teba vysavac na delsí dobu uskladnit, za úcelem zachování zivotnosti baterie
je teba jej kazdé ti msíce nabíjet. · Abyste snízili riziko úrazu elektrickým proudem, nepouzívejte nabíjecku, pokud je kabel
poskozen. · Nedovolte dtem, aby na vysavaci jezdily nebo si s ním hrály. · Nezapínejte vysavac, kdyz je mimo vodu. · Nepouzívejte vysavac, kdyz jsou v bazénu lidé. · Po pouzití vzdy vycistte a umyjte filtracní kos. · Utsnnou hnací jednotku vysavace smí demontovat pouze odborníci. · Nespoustjte vysavac, pokud je aktivována bazénová filtrace. · Vysavac je teba skladovat na chladném a vtraném míst, mimo pímé slunecní záení
nebo jakýkoli zdroj tepla. Nikdy jej nezakrývejte nicím, co by mohlo zpsobit pehátí vnitních elektrických soucástí.
98

PUOSPEIS

ÚVOD
Robotický bazénový vysavac CF 200 CL je nový bezdrátový a snadno pouzitelný typ dobíjecího automatického cisticího zaízení urceného pro bazény.
DODACÍ LIST

Polozka 1 2 3 4 5 6

Název CF 200 CL Nabíjecka Vytahovací hák Plovoucí bloky Uzivatelská pírucka Strucný prvodce

SCHÉMA VÝROBKU

Pocet 1 ks 1 ks 1 ks 2 ks 1 ks 1 ks

PFailntriaercdneí kfioltsre
VByopuítnoanc d’alimentation

Horní kryt Le couvercle supérieur
CNhaabrgíejeucrka CrVoychtaethdoevarecpí rhisáek
99

POPUISE

SPECIFIKACE
Model Pracovní naptí Píkon Doba chodu Vstupní naptí a frekvence nabíjecky Výstupní naptí a proud nabíjecky Kapacita baterie Doba nabíjení Velikost bazénu Prtok Hustota filtru Rychlost pohybu Tída vododolnosti Teplota v prostoru nabíjení Maximální hloubka vody
Rozmry výrobku
Hmotnost Skladovací podmínky

CF 200 CL 10,8 V 65 W Max. 90 min. na jeden cyklus 100-240 V, 50-60 Hz 10,8 V/1,8 A 8600 mAh/8800 mAh 6-7 hod. az 80 m2 (861 ft2) 10 m3/hod. (2642 gal/h) 180 m cca. 11 m/min. (36 ft/min) IPX8 5-35 °C (41-95 °F) 2,5 m (8,2 ft) 14,6 (D) 14,1 (S) 9,4 (V) palc 372 (D) 360 (S) 240 (V) 372 mm 8 kg (17,64 lbs) 5-35 °C (41-95 °F), RV 75 %

100

NÁVODUKSEPOUZITÍ
NABÍJENÍ BATERIE POZNÁMKA: Nabíjejte vysavac uvnit a alespo 3 m (cca. 10 ft.) od okraje bazénu. · Ujistte se, ze je vysavac vypnutý (nebliká zádná kontrolka) a nabíjecí port je suchý.
Poté pipojte nabíjecku k nabíjecí zásuvce. Nabíjení je signalizováno cervenou kontrolkou. Kdyz se rozsvítí zelená kontrolka, znamená to plné nabití.

NABÍJECKA INDICATOR Barva a stav kontrolky Zelené svtlo trvale svítí Cervené svtlo trvale svítí Cervená kontrolka bliká

Stav nabíjení Ceká se na nabití, není zapojen konektor, nebo nabíjení je dokonceno
Baterie se nabíjí
Nízké nabití, nebo poskození baterie

101

NÁVODUKSEPOUZITÍ
PONOENÍ VYSAVACE · Vlozte vysavac do bazénu tak, aby dno smovalo ke stn. Drzte robota a vysavac
zapnte. Vysavac se spustí po 20 sekundách od vyprázdnní zachyceného vzduchu uvnit (nezapomete vyprázdnit vnitní vzduch, aby robot dobe fungoval), poté mze vysavac pomalu klesnout na dno bazénu.
· Po dokoncení práce se vysavac pesune k okraji bazénu a poté jej lze pomocí háku z bazénu vyjmout.
102

NMÁVAOINDTEKNPAONUCZEITÍ

PROVOZ VYPÍNAC A KONTROLKA

2· KInodnictarotelkuar

1 · VypBíonuatcon d’alimentation

Funkce

Popis

Stisknte vypínac, modrá kontrolka signalizuje, ze je vysavac zapnutý. 1. ON (ZAP.)/ OFF (VYP.) Po optovném stisknutí vypínace cervené kontrolka signalizuje, ze je
vysavac vypnutý.

1. Modrá kontrolka trvale svítí: napájí se

2. Modrá kontrolka bliká: vysavac je v chodu 2. Kontrolka
3. Zlutá kontrolka bliká: vybitá baterie a spustní samoparkování

4. Zlutá kontrolka trvale svítí: samoparkování dokonceno

POZNÁMKA: Kdyz zlutá kontrolka trvale svítí, vypnte vysavac a nabijte jej. Po nabití vysavac uvete do chodu v bazénu. Pokud nefunguje, kontaktujte poprodejní servis.

103

QÚUDESRMTZIBAOAINATSESFNREAÉNQIZCOUEEVNÁTNEÍ S
CISTNÍ FILTRU · Otevete horní kryt: Vyjmte robot z bazénu, polozte ho a otevete horní kryt. Filtracní
kos je umístn tak, jak je znázornno na obrázku.

· Vyjmte filtracní kos

· Umyjte filtracní kos

· Znovu filtracní kos nainstalujte, picemz výse uvedené kroky provete v opacném sledu. 104

ÚDPIRÈZCBEAASPAPDEÉSNTEDACIXZHOÉVEÁSNÍ
INSTALACE PLOVOUCÍHO BLOKU Pokud vás robot funguje dobe, neberte na tyto pokyny zetel.
Následující schémata vyuzijete pouze v pípad pouzití plovoucích blok, kdyz robot není schopen lézt po stnách bazénu nebo po nich není schopen lézt jako díve. · Otevete kryt filtru a vyjmte filtracní kos.
· Odtrhnte ochrannou fólii na zadní stran plováku a jednu po druhé ji pilepte tak, jak je znázornno na obrázku.
· Nainstalujte filtracní kos a zavete kryt filtru. Ped vlozením vysavace zpt do bazénu pockejte 24 hodin.
105

QÚUDESRMTZIBAOAINATSESFNREAÉNQIZCOUEEVNÁTNEÍ S
STAV VODY V BAZÉNU Poznámka: Stav vody v bazénu musí být v rámci následujících parametr: · Ph: 7,0-7,4 · Teplota: 10-35 °C (50-95 °F) · Sl: Max. 5 000 ppm (cástí na milion)
Maximální dovolená koncentrace soli je 5 gram soli na 1 kilogram vody · Chlor: Max. 2 ppm (cástí na milion)
106

e

Garane

boîe

à PIÈCEAZSPÁPDREÉUNTKDAACIXHd’ÉaEchS

pièce

e

e,

boîe

eau de fiàlt on, la b

d’ach

pièce

·

2N4amtenstíocvoýrdobdeaktea(pnoáukzuepnua. Nsaadsupoptroebízneí ndíílay,

sadu mezi

kítdeeirc,méí jpoeaddtnifioí métk,iys)kasefivltuzruta/lhiksauéjretázcá/rukokalav/tdryéslkcye,

se zárukeaanuedveztfialthujeo. n, la b

· V pípad, zeeebysl’výrobek zmnn, nesprávnmopdoifiuéz,íván unelbisoé byl opornaven neoprávnným

personálem, dojde k pozbytí platnosti záruky. ‘

on

· Záruka seveztsa’ huje pouze na výrobní vady a nevztahujeosne na skody vzniklé nesprávným

zacházením s výrobkem ze strany jeho m’ ajitele.

on

· V pípad reklamace, nebo opravy v z’árucní dob je nutné peêdlozit objednací císlo nebo

úctenku.

on’

on ê

CF Group CZe&. SK s.r.o. on

on

Jesenickáe3.72, 252 44 Psáry – Dolní Jircany

Czech Republic

info@cf-group.cz

www.cf-group.cz

ec
Ekologické pVerouigllerzarmesyp,ecetverroleps srékgálemsmentarnoicnsedOe lE’UEenZcion européenne et
cRonetVsripebuueeiklrlteàuzljatreeprspoptreocstíeomrnldneeaslr’eíézngevlineromí nEenvenrmotapensotk.nésudneiel’Uanpioonmeáurhoepjtéeencnheráentit zivotní RpNetreoocfusourtnnneetkzrcdilbení.usí eéeqrleuàikpltearmipcerknoéttsezécalecíoztrneiqnduíeevslr’haeonrtvseidr’odunsoangseebmàeurnnneté. ho stediska urceného vasí inosbtaRclleaí,tkootunerdrnééesizgánledésenépqarruevipcoteyrmeklmuejnuentsiocéidplaeplciattérdiqqnuuíi ereslceyhkcotleriscdk’áusaageeleàkutrnoenická zaízení. NUedivnílhstaaozllbuajstaeohndudojíécpsícioghnpéveeylnjpíimcaeravtsoentlnreeétmbíduantneicýrimipealpoitdéepdqaulidikreveimcdya.clceí produktu baterie Pvoyurjmles ater.cles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.

107

SAFEOTBYSAADHVICE
BEZPECNOSTNÉ POKYNY ………………………………………………………………………………………. 110 OPIS ………………………………………………………………………………………………………………………. 111
Úvod…………………………………………………………………………………………………………………. 111 Dodací list ………………………………………………………………………………………………………… 111 Schéma výrobku ……………………………………………………………………………………………….. 111 Specifikácie……………………………………………………………………………………………………… 112 NÁVOD NA POUZITIE……………………………………………………………………………………………… 113 Nabíjanie batérie …………………………………………………………………………………………….. 113 Ponorenie vysávaca …………………………………………………………………………………………. 114 Prevádzka………………………………………………………………………………………………………… 115 ÚDRZBA A NASTAVENIE …………………………………………………………………………………………. 116 Cistenie filtra……………………………………………………………………………………………………. 116 Instalácia plávajúcich blokov …………………………………………………………………………… 117 Stav vody v bazéne ………………………………………………………………………………………….. 118 ZÁRUKA ………………………………………………………………………………………………………………… 119
PRECÍTAJTE SI PROSÍM POZORNE TÚTO PRÍRUCKU A USCHOVAJTE JU NA BUDÚCE NAHLIADNUTIE Návod k akumulátorovým vysávacom CF je zostavený tak, aby vám poskytol vsetky informácie, ktoré potrebujete na optimálnu instaláciu, pouzitie a údrzbu. Je potrebné, aby ste sa s týmto dokumentom zoznámili a uschovali ho na bezpecnom a známom mieste, aby bol k dispozícii aj na budúce nahliadnutie.
109

BEZPSEACFNEOTYSTANDÉVPICOEKYNY
· Tento návod si pozorne precítajte a pouzívajte vysávac poda pokynov v om uvedených. Nasa spolocnos nenesie zodpovednos za ziadne skody na zdraví ani na majetku spôsobené nesprávnym pouzívaním prístroja.
· Pouzívajte iba príslusenstvo odporúcané, alebo predávané výrobcom. · Po vybratí vysávaca z vody vysuste nabíjací port, a ak chcete vysávac nabi, uistite sa,
ze je vypnutý (kontrolka nesvieti). · Pouzívajte iba originálnu a autorizovanú nabíjacku a nenabíjajte touto nabíjackou
ziadne iné zariadenia. · Napájacie adaptér musí by pri nabíjaní pripojený k uzemnenej zásuvke chránenej proti
zvodovému prúdu. · Nenabíjajte vysávac, ak je okolitá teplota vyssia ako 35 °C (95 °F) alebo nizsia ako 5 °C
(41 °F). · Nenabíjajte vysávac prílis, znízite tým zivotnos batérie. · Ak je potrebné vysávac na dlhsiu dobu uskladni, za úcelom zachovania zivotnosti
batérie je potrebné ho kazdé tri mesiace nabíja. · Aby ste znízili riziko úrazu elektrickým prúdom, nepouzívajte nabíjacku, ak je kábel
poskodený. · Nedovote deom, aby na vysávaci jazdili alebo sa s ním hrali. · Nezapínajte vysávac, ke je mimo vody. · Nepouzívajte vysávac, ke sú v bazéne udia. · Po pouzití vzdy vycistite a umyte filtracný kos. · Utesnenú hnaciu jednotku vysávaca smú demontova iba odborníci. · Nespúsajte vysávac, ak je aktivovaná bazénová filtrácia. · Vysávac je potrebné skladova na chladnom a vetranom mieste, mimo priameho
slnecného ziarenia alebo akéhokovek zdroja tepla. Nikdy ho nezakrývajte nicím, co by mohlo spôsobi prehriatie vnútorných elektrických súcastí.
110

OUPSIES

ÚVOD
Robotický bazénový vysávac CF 200 CL je nový bezdrôtový a ahko pouzitený typ dobíjacieho automatického cistiaceho zariadenia urceného pre bazény.
DODACÍ LIST

Polozka 1 2 3 4 5 6

Názov CF 200 CL Nabíjacka Vyahovací hák Plávajúce bloky Pouzívateská prírucka Strucný sprievodca

SCHÉMA VÝROBKU

Pocet 1 ks 1 ks 1 ks 2 ks 1 ks 1 ks

PFailntriaercdneý fkilôtrse
VByopuítnoanc d’alimentation

Horný kryt Le couvercle supérieur
CNhaabrgíejaucr ka CrVoychaethdoevarecpí rhisáek
111

OPUISSE

SPECIFIKÁCIE

Model Pracovné napätie Príkon Doba chodu Vstupné napätie a frekvencia nabíjacky Výstupné napätie a prúd nabíjacky Kapacita batérie Doba nabíjania Vekos bazéna Prietok Hustota filtra Rýchlos pohybu Trieda vodeodolnosti Teplota v priestore nabíjania Maximálna hbka vody
Rozmery výrobku
Hmotnos Skladovacie podmienky

CF 200 CL 10,8 V 65 W Max. 90 min. na jeden cyklus 100-240 V, 50-60 Hz 10,8 V/1,8 A 8600 / 8800 mAh 6-7 hod. az 80 m2 (861 ft2) 10 m3/hod. (2642 gal/h) 180 m cca. 11 m/min. (36 ft/min) IPX8 5-35 °C (41-95 °F) 2,5 m (8,2 ft) 372 (D) 360 (S) 240 (V) 372 mm 14,6 14,6 (D) 14,1 (S) 9,4 (V) palcov 8 kg (17,64 lbs) 5-35 °C (41-95 °F), RV 75 %

112

NÁVOD NUASEPOUZITIE
NABÍJANIE BATÉRIE Poznámka: Nabíjajte vysávac vo vnútri a aspo 3 m (cca. 10 ft.) od okraja bazéna. · Uistite sa, ze je vysávac vypnutý (nebliká ziadna kontrolka) a nabíjací port je suchý.
Potom pripojte nabíjacku k nabíjacej zásuvke. Nabíjanie je signalizované cervenou kontrolkou. Ke sa rozsvieti zelená kontrolka, znamená to plné nabitie.

INDIKÁTOR NABÍJACKY Farba a stav kontrolky Zelené svetlo trvalo svieti Cervené svetlo trvalo svieti Cervená kontrolka bliká

Stav nabíjania Caká sa na nabitie, nie je zapojený konektor, alebo nabíjanie je dokoncené
Batéria sa nabíja
Nízke nabitie alebo poskodenie batérie

113

NÁVOD NUASEPOUZITIE
PONORENIE VYSÁVACA · Vlozte vysávac do bazéna tak, aby dno smerovalo k stene. Drzte robota a vysávac
zapnite. Vysávac sa spustí po 20 sekundách od vyprázdnenia zachyteného vzduchu vo vnútri (nezabudnite vyprázdni vnútorný vzduch, aby robot dobre fungoval), potom môze vysávac pomaly klesnú na dno bazéna.
· Po dokoncení práce sa vysávac presunie k okraju bazéna a potom ho je mozné pomocou háku z bazéna vybra.
114

NÁVMOADINNTEANPAONUCZEITIE

PREVÁDZKA VYPÍNAC A KONTROLKA NAPÁJANIA

2· KInodnictarotelkuar

1 · VypBíonuatcon d’alimentation

Funkcia

Opis

Stlacte vypínac, modrá kontrolka signalizuje, ze je vysávac zapnutý. 1. ON (ZAP.)/ OFF (VYP.) Po opätovnom stlacení vypínaca cervená kontrolka signalizuje, ze je
vysávac vypnutý.

1. Modrá kontrolka trvalo svieti: napája sa

2. Modrá kontrolka bliká: vysávac je v chode 2. Kontrolka
3. Zltá kontrolka bliká: vybitá batéria a spustenie samoparkovania

4. Zltá kontrolka trvalo svieti: samoparkovanie dokoncené

Poznámka: Ke zltá kontrolka trvalo svieti, vypnite vysávac a nabite ho. Po nabití vysávac uvete do chodu v bazéne. Ak nefunguje, kontaktujte popredajný servis.

115

QÚUDERSMTZIBAOAINATSENFNRAAÉSNQTACUVEEENNTIES
CISTENIE FILTRA · Otvorte horný kryt: Vyberte robot z bazéna, polozte ho a otvorte horný kryt. Filtracný
kôs je umiestnený tak, ako je znázornené na obrázku.

· Vyberte filtracný kôs

· Umyte filtracný

· Znovu filtracný kôs nainstalujte, pricom vyssie uvedené kroky vykonajte v opacnom slede.
116

ÚDPIRÈZCBEAASPAPDENÉNTADASCITXAHVÉENSIE
INSTALÁCIA PLÁVAJÚCIEHO BLOKU Ak vás robot funguje dobre, neberte na tieto pokyny ohad.
Nasledujúce schémy vyuzijete iba v prípade pouzitia plávajúcich blokov, ke robot nie je schopný liez po stenách bazéna alebo po nich nie je schopný liez ako predtým. · Otvorte kryt filtra a vyberte filtracný kôs.
· Odtrhnite ochrannú fóliu na zadnej strane plaváka a jednu po druhej ju prilepte tak, ako je znázornené na obrázku.
· Nainstalujte filtracný kôs a zatvorte kryt filtra. Pred vlozením vysávaca spä do bazéna pockajte 24 hodín.
117

QÚUDERSMTZIBAOAINATSENFNRAAÉSNQTACUVEEENNTIES
STAV VODY V BAZÉNE Poznámka: Stav vody v bazéne musí by v rámci nasledujúcich parametrov: · Ph: 7,0-7,4 · Teplota: 10-35 °C (50-95 °F) · So: Max. 5 000 ppm (castí na milión)
Maximálna dovolená koncentrácia soli je 5 gramov soli na 1 kilogram vody · Chlór: Max. 2 ppm (castí na milión)
118

e
Garane

boîe

à PIÈCEAZSPÁPDeREÉUNTKDAACIXHd’ÉaEchbSoîee,

eau de fiàlt on, la b

d’ach

pièce

pièce

· Na tento výroboke(len na sadu pre riadenie a saduer,imadoiadcifieéj ,jednotuky)lissaévzahuje záruka
vkedfaz/kkeoe2le4asuám/detersyfiiaslktcyo,vsaoondz,áldrauábktaumneuvnzáakhuupjeu.. Na spotrebné diely, medzi ktoré patrí miska filtra/

· V prípade, zeebeolsv’ýrobok zmenený, nesprávnempooduifizéív,aný auleblisoébol oporanvený neoprávneným

personálom, dôjde k strate platnosti záruky. ‘

on

· Záruka savezsa’ huje iba na výrobné vady a nevzahuje saonna skody vzniknuté nesprávnym

zaobchádzaním s výrobkom zo strany je’ ho majitea.

on

· V prípade reklamácie, alebo opravy v ‘zárucnej dobe je nutné pêredlozi objednávacie císlo

alebo úctenku.

on’

on ê

e.

on

on

CF GroupeC.Z & SK s.r.o.

Jesenická 372, 252 44 Psáry – Dolní Jircany

Czech Republic

info@cf-group.cz

www.cf-group.cz

ec
Ekologické pVerouigllerzarmesyp,ecetuerróleps rsékgalemsmenetarnoincsadeOl’EUeEnZcion européenne et
cRonetVsripebuueeiklrlteàuzljatreeprspoptreocstíeomrnldneeaslrr’eiéangvdliereomnnenieenmtEaeunróot.npsskdeejlú’Unnieioan epuormopáéheanjntee ecthráni zivotné RpNetreoocfusourtnnnreetkzrcdilbenieusé.eéqerulàeiplkeatmrpiecrnokttéseézcleacortirnaiqddueeesnl’hieeonrvvsirdrá’ounstaengeedmàoeuznnbet.erného strediska urceného invsataRslloeatuooounrbdnécesoizgunle,ésketépoqarruéviporitearmedmennuentsirceéipclaeylcikttélruiqqjueui eroesdcyhpcolaersddo’vuésaegleekàturinceké a elektronické zPariridniasiedtaleollncaihao.onNbdesévashhigaundjúézecuipcjtahervdvyoobtroeedramptauendnikcéoipbvaéalihttééorqikeuoipsrareecsdycnllieektvriideádceinoýumprooddpuakdtuom. Pbouartléesriaervcylebsecortnete. nant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles
avant de mere le produit au rebut.

119

SAFPERTEYGALDEDVICE
VARNOSTNA NAVODILA ………………………………………………………………………………………… 122 OPIS ……………………………………………………………………………………………………………………… 123
Uvod………………………………………………………………………………………………………………… 123 Dobavni list ……………………………………………………………………………………………………… 123 Shema izdelka………………………………………………………………………………………………….. 123 Specifikacije …………………………………………………………………………………………………….. 124 NAVODILA ZA UPORABO……………………………………………………………………………………….. 125 Polnjenje baterije …………………………………………………………………………………………….. 125 Potapljanje sesalca ………………………………………………………………………………………….. 126 Delovanje ………………………………………………………………………………………………………… 127 VZDRZEVANJE IN PRILAGODITEV…………………………………………………………………………… 128 Ciscenje filtra …………………………………………………………………………………………………… 128 Namestitev plovnih blokov ……………………………………………………………………………….. 129 Stanje vode v bazenu ……………………………………………………………………………………… 130 GARANCIJA ………………………………………………………………………………………………………….. 131
POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH SHRANITE Prirocnik za uporabo CF Electric Cleaners nudi vse potrebne informacije o optimalni namestitvi, uporabi in vzdrzevanju. Pozorno preberite ta dokument in ga shranite za nadaljnjo rabo.
121

VARNSAOFSETTNYAANDAVVICOEDILA
· Prirocnik pozorno preberite in sesalec uporabljajte v skladu z navodili. Ne prevzemamo nikakrsne odgovornosti za izgubo ali poskodbo zaradi neustrezne rabe sesalca.
· Uporabite samo dodatke, ki jih priporoca ali prodaja proizvajalec. · Ce zelite polniti sesalec, posusite vhod in se prepricajte, da je sesalec izklopljen (kazalnik
na OFF). · Uporabite samo originalni in odobren polnilec. S polnilcem ne polnite drugih naprav. · Polnilni kabel mora biti med polnjenjem priklopljen na ozemljeno in vodotesno vticnico. · Sesalca ne polnite, ce je temperatura okolja pod 5 °C in nad 35 °C. · Preprecite prekomerno polnjenje, saj skrajsa zivljenjsko dobo baterije. · Sesalec polnite vsaj enkrat na tri mesece, ce ga dlje casa ne boste uporabili. S tem boste
ohranili zivljenjsko dobo baterije. · Polnilca ne uporabljajte, ce je kabel poskodovan. Tako se boste izognili eletricnemu
udaru. · Otrokom preprecite, da bi se na sesalcu vozili ali da bi se z njim igrali. · Sesalca ne vklapljajte, kadar ni v vodi. · Ne upravljajte sesalca, dokler so v bazenu ljudje. · Po vsaki uporabi ocistite filter kartuso. · Motorni pogon sesalca lahko razstavi samo strokovno usposobljeno osebje. · Sesalca ne uporabljajte, ko deluje filter bazena. · Sesalec shranjujte stran od neposredne soncne svetlobe ali vira toplote. Ne pokrivajte
ga s predmeti, ki lahko povzrocijo pregrevanje notranjih elektricnih komponent.
122

OUPSIES

UVOD
Robotski sesalec CF 200 CL predstavlja novo vrsto samodejnih sesalcev za bazen, ki delujejo brezzicno in so enostavni za uporabo.
DOBAVNI LIST

Zaporedna stevilka 1 2 3 4 5 6

Ime CF 200 CL Polnilna enota Kljuka Plovni blok Prirocnik za uporabo Hitri vodnik

SHEMA IZDELKA

Kosov 1 1 1 2 1 1

FPilatenirekradretufisltare
GBuomubtozna vklop d’alimentation

Zgornji pokrov Le couvercle supérieur
CPhoalnrgileeucr Crochet de reKpljruiskea
123

OPUISSE

SPECIFIKACIJE
Model Nazivna delovna napetost Moc Cas delovanja Vhodna napetost polnilca Izhodni tok polnilca Zmogljivost baterije Cas polnjenja Velikost bazena Hitrost ciscenja Gostota filtra Hitrost gibanja Vodoodpornost Temperatura prostora polnjenja Najvecja globina vode Dimenzije Teza Temperatura prostora shranjevanja

CF 200 CL 10,8 V 45 W najvec 90 min na cikel 100-240 V, 50-60 Hz 10,8 V/1,8 A 8600 mAh/8800 mAh 6-7 ur do 80 m2 pribl. 10m3/h 180 m pribl. 11 m/min IPX8 5 °C-35 °C 2,5 m 372 (d)360 (s)240 (v) mm 8 kg 5 °C-35 °C, relativna vlaznost 75 %

124

NAVODILAUZSAEUPORABO
POLNJENJE BATERIJE Opomba: Sesalec polnite v zaprtih prostorih in vsaj 3 m od roba bazena. · Pred polnjenjem se prepricajte, da je sesalec izklopljen (lucka ne sveti) in da je vhod za
polnjenje suh. Polnilec priklopite v vticnico. Rdeca lucka pomeni, da se sesalec polni. Zelena lucka pomeni, da je sesalec napolnjen.

LUCKE NA POLNILCU Barva in stanje lucke Zelena lucka sveti Rdeca lucka sveti Rdeca lucka utripa

Stanje polnjenja Cakanje na polnjenja ali kabel ni priklopljen ali polnjenje je zakljuceno
Baterija se polni
Nizko stanje baterije ali baterija je poskodovana

125

NAVODILAUZSAEUPORABO
POTAPLJANJE SESALCA · Spodnji del sesalca polozite v bazen, da gleda proti steni. Drzite sesalec in ga
vklopite. Sesalec bo zacel delovati 20 sekund po tem, ko izprazni zrak (preverite, da je izpraznjen, da zagotovite optimalno delovanje naprave). Nato ga lahko pocasi potopite na dno bazena.
· Po koncu cikla se bo sesalec pomaknil na rob bazena. Za dvigovanje uporabite prilozeno kljuko.
126

NAVOMDAILINATZEANAUNPCOERABO

DELOVANJE GUMB ZA VKLOP IN LUCKA

2· IInnddickaatteour

1 · GumBobutzoan dv’kaloimpentation

Funkcija 1. ON / OFF
2. Indikator

Opis Pritisnite gumb. Morda lucka pomeni, da je sesalec vklopljen. Ponovno pritisnite gumb. Rdeca lucka pomeni, da je sesalec izklopljen. 1. Modra lucka sveti: vklopljen 2. Modra lucka utripa: sesalec deluje 3. Rumena lucka utripa: nizko stanje baterije in samodejno parkiranje 4. Rumena lucka sveti: samodejno parkiranje zakljuceno

Opomba: Ce sveti rumena lucka, vas sesalec opozarja, da ga izklopite in napolnite. Po polnjenju lahko sesalec ponovno vklopite v bazenu. Ce ne deluje, se obrnite na naso poprodajno sluzbo.

127

VZDQRUZEVSMTAINAOJINETSIENFNRPAÉRNQILCUAEEGNOTDESITEV
CISCENJE FILTRA · Odpiranje zgornjega pokrova: Sesalec polozite na suho in odprite zgornji pokrov. Filter
kartusa se nahaja, kjer prikazuje slika.

· Odstranite filter kartuso.

· Sperite filter kartuso.

· Ponovno namestite filter kartuso. 128

VZDRZPEIVÈACNEAJSPEPDIENÉNTPDARCIXILHAÉGESODITEV
NAMESTITEV PLOVNIH BLOKOV Ce vasa naprava deluje dobro, lahko korake izpustite.
Slike prikazujejo delovanje s plovnimi bloki, kadar sesalec ne uspe priti na steno bazena. · Odprite pokrov filtra in snemite filter kartuso.
· Odstranite zascitno folijo na hrbtni strani in bloke postopoma prilepite glede na polozaj, ki ga prikazuje slika.
· Ponovno namestite filter kartuso in pokrov. Pocakajte 24 ur, preden sesalec ponovno spustite v bazen.
129

VZDQRUZEVSMTAINAOJINETSIENFNRPAÉRNQILCUAEEGNOTDESITEV
STANJE VODE V BAZENU Opomba: Stanje vode v bazenu mora upostevati spodnje zahteve: · PH: 7,0-7,4 · Temperatura: 10 °C-35 °C · Sol: najvec 5.000 ppm · Klor: najvec 2 ppm
130

e

Garane

boîe

à PIÈCGEAASPRPDAEÉNNTCDAICIJXAHd’ÉaEchS

e

e,

boîe

eau de fiàlt on, la b

d’ach

pièce

pièce

·

Izdelek krije
od datuma

24-meesecna garancija
nakupa. Garancija ne

(samo velja

na za

npaodgoomnsekesi,mtinneondadidefizléeo,,rnkii

komuplelits)é, ki
vkljucujejo

stopi v veljavo pladenj filtra/

scetko/ekoaulesdceafi/lstobeo.n, la b

· Garancija jeneeicnsa’ , ce se izdelek ne uporabmljaodusifitrée,zno auli lgisaé popraovnljajo nepooblascene

osebe.

on

· Garancijaseesp’ odaljsa izkljucno zaradi tovarniskih napakoin ne krije kakrsne koli skode, do

katere pride zaradi neustreznega rokov’anja z izdelkom.

on

· Pri vsaki vlozeni zahtevi ali opravljenem’ popravilu v garancijskemêobdobju je treba predloziti

stevilko narocila ali racun. on’

on ê

e.

on

on

CKoFloGdrovourpskeAa.DuRliIcAad2.o5.ao.

2310 Slovenska Bistrica

Slovenija

+386 -2-80-50-430

ec

Okoljski proVgeruailmlezi,reEsvperoctperslkeas rdégilreemketnivtaaoOnsEdEeOl’Uencion européenne et

cSonptVroiebsuuteuilrjlteàezlaureprersopdtebceteoErnvldereoslpr’eésngkvleieromUnennenijmetaeinnot.pnos mdealg’Uanjitoenzeausrcoiptiétieonknoeljeet.

RVkeitronucuisotrtennreetnzrzielbnedusoeeérqrleuuàcjiopliekacmloiprearenoteltseeléekcltkerctoitcrrnicniqdnoueoeosli’phneorneervsmliedr’okoutnsrnanogaenemsoàkebuonnjeeto.kpt,rekmi goa.

imenuje vasa Ne zavrzite jih

obcina, v

innsetaRslloearttooiurnardnéeesizgznlaeésebépoqajnruviikpoetermezamenuontdsicpéipalaeldcittékreiqq.uui erescyhcolers d’usage à une

Zoadivnizrsdzteaetlllekae.,okni vdséesbigunjéeejopasnr evomtrljeivme ubnaicteipraijleit,éoqdusitrraecnyitcelebaterije preden izdelek

Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles

avant de mere le produit au rebut.

Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles

avant de mere le produit au rebut.

131

SAFSEATDYRAZDAVJICE
SIGURNOSNE UPUTE …………………………………………………………………………………………….. 134 OPIS ……………………………………………………………………………………………………………………… 135
Uvod………………………………………………………………………………………………………………… 135 Sadrzaj pakiranja …………………………………………………………………………………………….. 135 Dijagram proizvoda …………………………………………………………………………………………. 135 Tehnicki podaci………………………………………………………………………………………………… 136 UPUTE ZA UPOTREBU …………………………………………………………………………………………….. 137 Punjenje baterije ……………………………………………………………………………………………… 137 Uranjanje cistaca ……………………………………………………………………………………………. 138 Rad………………………………………………………………………………………………………………….. 139 ODRZAVANJE I PODESAVANJA …………………………………………………………………………….. 140 Cisenje filtra ………………………………………………………………………………………………….. 140 Ugradnja plutajueg bloka ………………………………………………………………………………. 141 Stanje vode u bazenu ……………………………………………………………………………………… 142 JAMSTVO …………………………………………………………………………………………………………….. 143
PAZLJIVO PROCITAJTE UPUTE I SACUVAJTE ZA BUDUU REFERENCU Prirucnik CF Electric Cleaners ima za cilj pruziti sve informacije koje su potrebne za optimalnu instalaciju, koristenje i odrzavanje. Neophodno je da se upoznate s ovim dokumentom i cuvate ga na sigurnom i poznatom mjestu za buduu upotrebu.
133

SIGSUARFNETOYSANDEVUICPUE TE
· Pazljivo procitajte prirucnik i koristite cistac u skladu s prirucnikom. Ne snosimo odgovornost za gubitke ili ozljede uzrokovane nepravilnom uporabom.
· Koristite samo dodatnu opremu koju preporucuje ili prodaje proizvoac. · Nakon sto izvadite cistac iz vode, osusite prikljucak za punjenje i provjerite je li cistac
iskljucen (indikator je iskljucen) ako ga zelite napuniti. · Koristite samo originalni i ovlasteni punjac, nemojte puniti druge ureaje ovim punjacem. · Elektricni vod mora biti spojen na uticnicu zastienu od curenja i uzemljenu tijekom
punjenja. · Nemojte puniti cistac ako je temperatura okoline iznad 35 °C (95 °F ) ili ispod 5 °C (41 °F ). · Nemojte prepuniti cistac jer e to skratiti zivotni vijek baterije. · Ako ete pohraniti cistac na duze vrijeme (vise od 3 mjeseca), potrebno ga je napuniti
kako bi se odrzao vijek trajanja baterije. · Kako biste smanjili rizik od strujnog udara, nemojte koristiti punjac ako je kabel osteen. · Nikada ne dopustite djeci da se voze na cistacu ili da se igraju s njim kao igrackom. · Ne ukljucujte cistac dok je izvan vode. · Nemojte koristiti cistac dok ima ljudi u bazenu. · Uvijek ocistite i operite kosaru filtra nakon uporabe. · Samo strucnim licima je dopusteno rastavljanje zatvorenog pogonskog kompleta
cistaca. · Nemojte koristiti cistac dok je filtracija bazena u tijeku. · Cistac treba cuvati na hladnom i prozracenom mjestu, daleko od izravnog suncevog
svjetla ili bilo kojeg izvora topline, nikada ga ne prekrivajte nicime sto bi moglo uzrokovati pregrijavanje unutarnjih elektricnih komponenti.
134

OUPSIES

UVOD
Robotski cistac bazena CF 200 CL nova je vrsta punjive automatske opreme za cisenje bazena, bezicna i jednostavna za koristenje.
SADRZAJ PAKIRANJA

Artikal 1 2 3 4 5 6

Naziv CF 200 CL Punjac Kuka za vaenje Plutajui blokovi Upute za uporabu Brzi vodic

DIJAGRAM PROIZVODA

Kolicina 1 kom 1 kom 1 kom 2 kom 1 kom 1 kom

KoPsaanriaerzdaefiflitltarer
Gumb Bzaountoanpajanje d’alimentation

Gornji pokrov Le couvercle supérieur
CPhuanrgjaecur CKruockhaeztadevareperinseje
135

OPUISSE

TEHNICKI PODACI
Model Nazivni radni napon Snaga Vrijeme rada Ulaz punjaca Izlazna snaga punjaca Kapacitet baterije Vrijeme punjenja Velicina bazena Brzina protoka Gustoa filtra Brzina kretanja Vodootporan stupanj Temperatura okruzenja punjenja Maksimalna dubina vode
Dimenzije proizvoda
Tezina Uvjeti skladistenja

CF 200 CL 10,8 V 65W Maks. 90 min za jedan ciklus 100-240 V, 50-60 Hz 10,8 V/1,8 A 8600 mAh/8800 mAh 6-7 sati Do 861 sq.ft (80 m2) Okruzenje 10 m3/h (2642 gal/h) 180 m cca. 36 stopa/min (11 m/min) IPX8 41 °F -95 °F (5 °C -35 °C) 8,2 stope (2,5 m) 14,6(D)14,1(S)9,4(V) inca 372(D)360(S)240(V) mm 17,64 lbs (8 KG) 41°F -95 °F (5 °C -35 °C), RH75%

136

UPUTE ZAUSUEPOTREBU
PUNJENJE BATERIJE
NAPOMENA: Punite cistac u zatvorenom prostoru i najmanje 3 m (priblizno 10 stopa) od ruba bazena.
· Provjerite je li cistac iskljucen (indikator ne treperi) i je li prikljucak za punjenje suh, prikljucite punjac na uticnicu za punjenje. Crveno svjetlo oznacava punjenje. Zeleno svjetlo oznacava da je cistac potpuno napunjen.

INDIKATOR PUNJACA Boja i status indikatora Zeleno svjetlo stalno svijetli Crveno svjetlo stalno svijetli Crveno svjetlo treperi

Status punjenja Ceka se ponovno punjenje ili konektor nije prikljucen ili je punjenje zavrseno
Baterija se puni
Slaba ili osteena baterija

137

UPUTE ZAUSUEPOTREBU
URANJANJE CISTACA · Stavite cistac u bazen s dnom okrenutim prema zidu. Drzite robota i ukljucite cistac.
Cistac e poceti raditi 20 sekundi nakon praznjenja zarobljenog zraka iznutra (pazite da ispraznite unutarnji zrak kako bi robot dobro radio), tada cistac moze polako potonuti na dno bazena.
· Cistac e se pomaknuti do ruba bazena kada zavrsi s radom, a zatim ga pomou kuke podignite iz bazena.
138

UPUMTAEINZATEUNPAONTCREEBU

RADS GUMB ZA NAPAJANJE I INDIKATOR

2· IInnddickaatteour

1 · GumBobutzoan dn’aalpimaejnatnatjeion

Funkcija 1. UKLJUCENO / ISKLJUCENO
2. Indikator

Opis
Pritisnite gumb, plavo svjetlo oznacava da je cistac ukljucen.
Ponovno pritisnite gumb, crveno svjetlo oznacava da je cistac iskljucen.
1. Plavo svjetlo neprekidno svijetli: napajanje ukljuceno
2. Plavo svjetlo treperi: cistac radi
3. Zuto svjetlo treperi: slaba baterija i pocetak samostalnog parkiranja
4. Zuto svjetlo stalno svijetli: samostalno parkiranje zavrseno

NAPOMENA: kada zuto svjetlo stalno svijetli, iskljucite usisivac i napunite ga. Stavite cistac u bazen nakon punjenja. Ako ne radi, kontaktirajte servisnu sluzbu.

139

ODQRUZEASVMTAIAONIJNETSEIFPNROAÉNDQCEUSEEANVTAENSJA
CISENJE FILTRA · Otvorite gornji pokrov: stavite robota na stranu bazena i otvorite gornji pokrov, kosara
filtra nalazi se kao sto je prikazano na slici.

· Izvadite kosaru filtra

· Operite kosaru filtra

· Ponovno postavite kosaru filtra slijedei obrnute korake. 140

ODRZPAIVÈCANEASJPEPDEIÉPNTODACDIXHESÉAESVANJA
UGRADNJA PLUTAJUEG BLOKA Ako vas robot dobro radi, zanemarite ove upute.
Sljedei dijagrami odnose se na koristenje plutajuih blokova u slucajevima kada se robot ne moze penjati uz zidove bazena ili se ne moze penjati uz zidove kao prije. · Otvorite poklopac filtra i podignite kosaru filtra.
· Skinite zastitni film sa straznje strane plovka i zalijepite jedan po jedan prema polozaju prikazanim na slici.
· Postavite kosaru filtra i zatvorite poklopac filtra. Pricekajte 24 sata prije ponovnog stavljanja cistaca u bazen.
141

ODQRUZEASVMTAIAONIJNETSEIFPNROAÉNDQCEUSEEANVTAENSJA
STANJE VODE U BAZENU Napomena: Stanje vode u bazenu mora biti unutar sljedeih parametara: · PH: 7,0-7,4 · Temperatura: 50 °F -95 °F (10 °C -35 °C ) · Sol: Max. 5000 ppm · Klor: Max. 2 ppm
142

e
Garane

boîe

Qà UESTIOAJANPMPSeESFNTRDVÉOQIXUd’EacNhTEe,S

boîe

eau de fiàlt on, la b

d’ach

pièce

pièce

· Ovaj proizvod jeepokriven jamstvom od 24 mjesecae(,msaomdoifizéa,pogounskliiskéomplet i komplet

upravljaecakue dkeutfiijlet) odond,alatubma kupnje. Potrosni dijelovi su izvan jamstva, sto ukljucuje ladicu

filtra/cetku/koeetasc’e/mlaznice.

modifié, ulisé on

·

Ovo jamstvo se ponistava neovlastenoegs’osoblja.

ako

je

proizvod

prep’ravljan,

krivo koristen on

ili

popraovnljen

od

strane

· nJaamstastluvonjeeispprroadvunlijmenrouksoavmaonjneamnperdooizsvto”adtkaeondassttaraleneuvplarosinzvikoad. njiêoi nne pokriva bilo kakvu stetu

·

Broj narudzbe roka.

ili

evidencija

mooran’ju

se

predocitizaosnvakêu

zalbu

ili popravak

tijekom

jamstvenog

e.

on

on

CF GroupeA.DRIA d.o.o. Kolodvorska ulica 25a 2310 Slovenska Bistrica Slovenija +386 -2-80-50-430

ec

Programi

zastite okolisa, OEEO Direktiva
Veuillez respecter les réglementaons

deeul’rUoenpciosnkeougroppéaernlnaemetenta

cPonotVsritebuuujetilreleàpzlarroeprpsopitseectEeournrldoeesplr’seékngevlieruomnnienjeenmtiaepnoot.mnsodzeitel’Uznaisotnitei ourkoopliésean. ne et RNiekteoociusjoirpnnpertrazrailvbevnusiluenéqroeuàlirepeleakcmtpirkeirclnoirtntaseuéceloelecpotkrnrietqrdumiceeunsl’huevonriravseitdlrie’otueknstanurgoeeomnàbiceujnekneutk.tokporjei jmeuo.dNreedmiloajtveajsuaoodplaginaati inustnaRleleartaoozunvrdrnséetsaizgnnleéeseképaqarnuvitpoeterzmeameonuntspicéiapldaelci.ttériqquui erescyhcolers d’usage à une

Zparoinpizsrvteaodldlmaae.otnedkéosjiigsnaéderzpearuvkolotrnejimveunbiacitpearliijteé, uqukliornecityeclbeaterije prije odlaganja

Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles

avant de mere le produit au rebut.
Pour les arcles contenant des piles amovibles, rerez les piles

avant de mere le produit au rebut.

143

SAFCEUTYPRAIDNVSICE
INSTRUCIUNI PRIVIND SIGURANA ……………………………………………………………………… 146 DESCRIERE …………………………………………………………………………………………………………… 147
Introducere ……………………………………………………………………………………………………… 147 Lista de ambalare …………………………………………………………………………………………… 147 Descrierea produsului ……………………………………………………………………………………… 147 Specificaii ……………………………………………………………………………………………………… 148 INSTRUCIUNI DE UTILIZARE ………………………………………………………………………………… 149 Încrcarea bateriei …………………………………………………………………………………………. 149 Scufundarea aspiratorului ………………………………………………………………………………. 150 Funcionare …………………………………………………………………………………………………….. 151 ÎNTREINERE I REGLAJE……………………………………………………………………………………….. 152 Curare filtrului ……………………………………………………………………………………………… 152 Instalarea blocurilor flotante …………………………………………………………………………… 153 Starea apei din piscin ……………………………………………………………………………………. 154 GARANIE……………………………………………………………………………………………………………… 155
CITII CU ATENIE INSTRUCIUNILE I PSTRAI-LE PENTRU CONSULTARE ULTERIOAR Manualul de utilizare al Aspiratorului electric CF este conceput pentru a v oferi toate informaiile de care avei nevoie pentru instalarea, utilizarea i întreinerea optim a aparatului. Trebuie s v familiarizai cu acest document i s îl pstrai într-un loc sigur pentru consultare ulterioar.
145

INSTRUCSIUANFEI PTYRIAVIDNVDICSEIGURANA
· Citii cu atenie manualul i utilizai aspiratorul conform manualului. Nu suntem responsabili pentru pierderile sau vtmrile cauzate de utilizarea necorespunztoare.
· Utilizai doar accesoriile recomandate sau vândute de productor. · Uscai portul de încrcare dup scoaterea aspiratorului din ap i asigurai-v c
acesta este oprit (indicatorul este oprit) dac dorii s încrcai aspiratorul. · Utilizai numai încrctorul original i autorizat, nu încrcai alte dispozitive cu acest
încrctor. · În timpul încrcrii, cablul de alimentare trebuie s fie conectat la o priz împmântat
i cu protecie împotriva scurgerilor. · Nu încrcai aspiratorul dac temperatura mediului este peste 35 °C (95 °F ) sau sub 5 °C
(41 °F) · Nu supraîncrcai aspiratorul, deoarece acest lucru va reduce durata de via a bateriei. · Dac aspiratorul trebuie depozitat pentru o perioad mai lung (peste 3 luni), acesta
trebuie încrcat pentru a menine durata de via a bateriei. · Pentru a reduce riscul de electrocutare, nu utilizai încrctorul în cazul în care cablul
este deteriorat. · Nu permitei copiilor s se urce pe aspirator sau s se joace cu el. · Nu pornii aspiratorul atunci când acesta nu se afl în ap. · Nu utilizai aspiratorul atunci când exist persoane în piscin. · Dup utilizare, curai i splai întotdeauna coul filtrului. · Numai personalul autorizat poate dezasambla kitul sigilat de acionare al aspiratorului. · Nu utilizai aspiratorul în timp ce sistemul de filtrare al piscinei este în funciune. · Aspiratorul trebuie depozitat într-un loc rcoros i ventilat, departe de lumina direct
a soarelui sau de orice surs de cldur, nu trebuie acoperit niciodat cu nimic care ar putea determina supraînclzirea componentelor electrice interne.
146

DESUCSREIERE

INTRODUCERE
Aspiratorul robot pentru piscin CF 200 CL este un nou tip de dispozitiv automat pentru curarea piscinelor, reîncrcabil, fr fir i uor de utilizat.
LISTA DE AMBALARE

Art.

Denumire

1

CF 200 CL

2

Încrctor

3

Cârlig de recuperare

4

Blocuri flotante

5

Manual de utilizare

6

Ghid rapid

DESCRIEREA PRODUSULUI

Cantitate 1 buc 1 buc 1 buc 2 buc 1 buc 1 buc

CPoanfiieltrrdue filtre
Buton dBoeuatolinmentare d’alimentation

Capac superior Le couvercle supérieur
CÎnhcargrecurtor Crochet Cdeârreligprdisee
recuperare
147

DESCRUISEERE

SPECIFICAII
Model Tensiune nominal de lucru Putere Timp de funcionare Intrare încrctor Ieire încrctor Capacitate baterie Timp de încrcare Dimensiune piscin Debit mediu Densitate filtru Viteza de deplasare Grad de impermeabilitate Temperatura ambiant în timpul încrcrii
Adâncimea maxim a apei
Dimensiunile produsului
Greutate Condiii de depozitare

CF 200 CL 10,8 V 65 W Max. 90 min pentru un ciclu 100-240 V, 50-60Hz 10,8 V/1,8 A 8600 mAh/8800 mAh 6-7 ore Max. 861 ft2 (80 m2) 10 m3/h (2642 gal/h) 180 m aprox. 36 ft/min (11 m/min) IPX8
41 °F-95 °F (5 °C-35 °C)
8,2 ft (2,5 m)
14,6 (L) 14,1 (l) 9,4 (Î) in 372 372 (L) 360 (l) 240 (A) mm 17,64 lbs (8 kg) 41 °F-95 °F (5 °C-35 °C), RH75%

148

INSTRUCIUUNSI DE E UTILIZARE
ÎNCRCAREA BATERIEI
Not: Încrcai aspiratorul în interior la o distan cel puin 3 m (aprox. 10 ft) fa de marginea piscinei.
· Asigurai-v c aspiratorul este oprit (niciun indicator nu clipete) i c portul de încrcare este uscat, ataai încrctorul la priza de încrcare. Lumina roie indic faptul c se încarc. Lumina verde indic faptul c este complet încrcat.

INDICATOR ÎNCRCTOR

Culoare i stare indicator Lumina verde aprins continuu
Lumina roie aprins continuu
Lumina roie intermitent

Stare încrcare Se atept

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals