milwaukee 48-59-1808 12 Volt18 Volt Lithium Ion Multi Volatge Rapid Battery Charger Instruction Manual

September 19, 2024
Milwaukee

48-59-1808 12 Volt18 Volt Lithium Ion Multi Volatge Rapid Battery Charger

“`html

Specifications:

  • Model: Milwaukee Li-Ion Charger

  • Cat. No.: 48-59-1808

  • Compatible Batteries: Milwaukee M12TM and M18TM Li-Ion
    Batteries

  • Input Voltage: 120V AC

Product Usage Instructions:

1. Safety Instructions:

It is important to read and understand all safety instructions
provided in the operator’s manual before using the Milwaukee Li-Ion
Charger and batteries. Failure to follow the instructions may
result in electric shock, fire, or personal injury.

2. Compatibility:

Use only Milwaukee M12TM and M18TM rechargeable Li-Ion batteries
with the Milwaukee Li-Ion Charger. Using incompatible batteries or
chargers may lead to injury or damage.

3. Charging Environment:

Avoid charging the battery pack in hazardous environments such
as rain, snow, or damp locations. Ensure proper ventilation during
charging to prevent the accumulation of explosive gases.

4. Maintenance:

Handle the charger cord carefully to prevent damage. Do not use
a damaged charger or cord, and replace them immediately if any
issues are detected. Avoid using extension cords unless necessary
and ensure they are in good condition.

5. Charging Process:

Plug the charger into a properly wired 120V AC outlet. Insert
the compatible Milwaukee Li-Ion battery pack into the charger
following the instructions in the operator’s manual. Monitor the
charging process and do not leave the battery unattended while
charging.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: Can I use non-Milwaukee Li-Ion batteries with this

charger?

A: No, it is recommended to use only Milwaukee M12TM and M18TM
Li-Ion batteries with this charger to ensure safety and
compatibility.

Q: What should I do if the charger cord is damaged?

A: If the charger cord is damaged, stop using the charger
immediately and replace it with a new one to avoid any risks of
electrical hazards.

“`

OPERATOR’S MANUAL MANUEL de L’UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR
Cat. No. / No de cat.
48-59-1808

Cat. No. / No de cat.
48-11-2401 48-11-2420 48-11-2430

Cat. No. / No de cat.
48-11-1815 48-11-1820

Cat. No. / No de cat.
48-11-2402 48-11-2440 48-11-2460

Cat. No. / No de cat.
48-11-1828 48-11-1840 48-11-1850 48-11-1860 48-11-1890

M18TM AND M12TM RAPID CHARGER M18TM AND M12TM LI-ION BATTERY PACKS CHARGEUR RAPIDE M18TM ET M12TM BLOCS DE BATTERIES LI-ION M18TM ET M12TM CARGADOR RÁPIDO M18TM Y M12TM BATERÍAS DE IONES DE LITIO M18TM Y M12TM

New batteries must be charged before first use. Les batteries neuves doivent être chargées avant leur utilisation initiale. Las baterías nuevas se deben cargar antes de usarlas por primera vez.

WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s manual.

AVERTISSEMENT
comprendre le manuel.

Afin

de

réduire

le

risque

de

blessures,

l’utilisateur

doit

lire

et

bien

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all
SAVE THESE INSTRUCTIONS instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.

1. SAVE THESE INSTRUCTIONS – THIS MANUAL

CONTAINS IMPORTANT SAFETY AND OPER-

ATING INSTRUCTIONS FOR THE MILWAUKEE LI-ION CHARGER CAT. NO. 48-59-1808 AND

MILWAUKEE M12TM AND M18TM LI-ION BAT-

TERIES.

2. BEFORE USING THE BATTERY PACK AND CHARGER, READ THIS OPERATOR’S MANUAL,

YOUR TOOL OPERATOR’S MANUAL, AND ALL

LABELS ON THE BATTERY PACK, CHARGER

AND TOOL.

CAUTION

TO REDUCE THE RISK OF CHARGE MILWAUKEE

INJURY, M12TM

AND M18TM RECHARGEABLE LI-ION BATTER-

IES ONLY IN MILWAUKEE M12TM AND M18TM LI-ION CHARGERS. Other types of batteries may

burst causing personal injury and damage. Do not

wire a battery pack to a power supply plug or car

cigarette lighter. Batteries will be permanently disabled or damaged.

4. USE MILWAUKEE LI-ION PACKS ONLY ON

COMPATIBLE MILWAUKEE LI-ION TOOLS.

Battery pack and charger are not compatible with VTM-technology or NiCd systems. Use with other

tools may result in a risk of fire, electric shock or personal injury.

5. AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Do not

charge battery pack in rain, snow, damp or wet locations. Do not use battery pack or charger in

the presence of explosive atmospheres (gaseous

fumes, dust or flammable materials) because sparks may be generated when inserting or removing bat-

tery pack, possibly causing fire. 6. CHARGE IN A WELL VENTILATED AREA. Do not

block charger vents. Keep them clear to allow proper

ventilation. Do not allow smoking or open flames near a charging battery pack. Vented gases may

explode.

7. MAINTAIN CHARGER CORD. When unplugging

charger, pull plug rather than cord to reduce the risk of damage to the electrical plug and cord. Never

carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges. Make sure cord will not be stepped

on, tripped over or subjected to damage or stress. Do not use charger with damaged cord or plug.

Have a damaged charger replaced immediately.

8. DO NOT USE AN EXTENSION CORD UNLESS IT IS ABSOLUTELY NECESSARY. Using the wrong, damaged or improperly wired extension cord could

result in the risk of fire and electrical shock. If an

extension cord must be used, plug the charger into a properly wired 16 gauge or larger extension

cord with pins that are the same number, size and shape as the pins on the charger. Make sure that the extension cord is in good electrical condition.

9. CHARGERISRATEDFOR120VOLTACONLY.Char-

ger must be plugged into an appropriate receptacle.

10. USE ONLY RECOMMENDED ATTACHMENTS.

Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger or battery pack manufacturer

may result in a risk of fire, electric shock or personal injury.

11. UNPLUG CHARGER when not in use. Remove battery packs from unplugged chargers.
12. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, always unplug charger before cleaning or mainte-
nance. Do not allow water to flow into AC/DC plug. Use a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) to reduce shock hazards. 13.DO NOT BURN OR INCINERATE BATTERY PACKS. Battery packs may explode, causing personal injury or damage. Toxic fumes and materials are created when battery packs are burned. 14. DO NOT CRUSH, DROP, OR DAMAGE battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on). 15. DO NOT DISASSEMBLE. Incorrect reassembly may result in the risk of electric shock, fire or exposure to battery chemicals. If it is damaged, take it to a MILWAUKEE service facility. 16.BATTERY CHEMICALS CAUSE SERIOUS BURNS. Never allow contact with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery pack leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to battery fluids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery chemicals, immediately flush with water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose of contaminated clothing. 17. DO NOT SHORT CIRCUIT. A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. Do not allow fluids to flow into battery pack. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit. A short circuited battery pack may cause fire, personal injury, and product damage. 18. STORE YOUR BATTERY PACK AND CH 18. STORE YOUR BATTERY PACK AND CHARGER in a cool, dry place. Do not store battery pack where temperatures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle or metal building during the summer. 19. ALWAYS USE A SIDE HANDLE when using a 9.0 Ah or higher capacity battery pack; the output torque of some tools may increase. If your drill/driver did not come with a side handle, visit www. milwaukeetool.com for the appropriate accessory handle.
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.

2

SYMBOLOGY
Volts Direct Current Alternating Current Double Insulated

FUNCTIONAL DESCRIPTION

2

1

Properly Recycle Batteries 3
BFP Backfeed Protected

4 California Energy Commission

Hertz

1. Light indicators: Continuous red: Charging

Amps

Slow flashing green: Approaching full charge

C US UL Listing for Canada and U.S.
SPECIFICATIONS
Cat. No. ……………………………………….. 48-59-1808 Input Volts…………………………………………….120 AC Max Input Amps……………………………………2.75 AC Output Volts ………………………………………….. 12 DC
18 DC Max Output Amps …………………………………. 4.5 DC
6.0 DC Recommended Ambient
Charging Temperature………………. 40°F to 105°F Battery Cat. No……………………………… 48-11-1815 Volts…………………………………………………….. 18 DC Battery Cat. No……………………………… 48-11-1820 Volts…………………………………………………….. 18 DC Battery Cat. No……………………………… 48-11-1828 Volts…………………………………………………….. 18 DC Battery Cat. No……………………………… 48-11-1840 Volts…………………………………………………….. 18 DC Battery Cat. No……………………………… 48-11-1850 Volts…………………………………………………….. 18 DC Battery Cat. No……………………………… 48-11-1860 Volts…………………………………………………….. 18 DC Battery Cat. No……………………………… 48-11-1890 Volts…………………………………………………….. 18 DC Battery Cat. No……………………………… 48-11-2401 Volts…………………………………………………….. 12 DC Battery Cat. No……………………………… 48-11-2402 Volts…………………………………………………….. 12 DC Battery Cat. No……………………………… 48-11-2420 Volts…………………………………………………….. 12 DC Battery Cat. No……………………………… 48-11-2430 Volts…………………………………………………….. 12 DC Battery Cat. No……………………………… 48-11-2440 Volts…………………………………………………….. 12 DC Battery Cat. No……………………………… 48-11-2460 Volts…………………………………………………….. 12 DC

Continuous green: Charging is complete
Fast flashing red: Battery is too hot/cold Charging will begin when battery reaches correct charging temperature Slow flashing red: Battery charge is pending Charging will begin when the first pack is fully charged Flashing red/green: Damaged or faulty battery pack
5
6

9 5

6

2. Bays 3. Vents

8

4. Cord

5. Battery Contacts

6. Release Buttons 7 7. Fuel Gauge button

6

8. Fuel Gauge

9. Rapid charge-capable pack indicator

3

MILWAUKEE LI-ION BATTERY PACKS

Fuel Gauge

pack or charger in fluid or allow a fluid to flow

Use the Fuel Gauge to determine the battery pack’s inside them. Corrosive or conductive fluids, such

remaining run time. Press the Fuel Gauge button to as seawater, certain industrial chemicals, and

display the lights. The Fuel Gauge will light up for bleach or bleach containing products, etc., can 2-3 seconds. When less than 10% of charge is left, cause a short circuit.

1 light on the fuel gauge will flash slowly.

Maintenance and Storage

Approximate Run Time Remaining

78-100%

55-77%

Do not expose your battery pack or cordless tools to water or rain, or allow them to get wet. This could damage the tool and battery pack. Do not use oil or solvents to clean or lubricate your battery pack. The

33-54%

plastic casing will become brittle and crack, causing a risk of injury.

10-32%

Store battery packs at room temperature away from moisture. Do not store in damp locations where cor-

rosion of terminals may occur. As with other battery

Less than 10% if bottom light is flashing

pack types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for long periods of time at high

NOTE: If the Fuel Gauge doesn’t appear to be working, place the battery pack on the charger and charge as needed. Compared to NiCd battery pack types, MILWAUKEE Li-Ion battery packs deliver fade-free power for their

temperatures (over 120° F). MILWAUKEE Li-Ion battery packs maintain their charge during storage longer than other battery pack types. After about a year of storage, charge the pack as normal.
Transport

entire run time. The tool will not experience a slow, gradual loss of power as you work. To signal the

Personal transport of Li-Ion battery packs is allowed when done in accordance with these warnings and

end of discharge, 1 light on the fuel gauge will flash instructions. The proper classification, packaging, la-

quickly for 2-3 seconds and the tool will not run. beling, marking, and documentation requirements for

Charge the battery pack.

shipping Li-Ion batteries is dependent upon whether

NOTE: Immediately after using the battery pack, the particular batteries are rated greater than or less

the Fuel Gauge may display a lower charge than it than 100 Wh. Generally, Li- Ion batteries rated 100

will if checked a few minutes later. The battery cells Wh or less are “excepted” from certain Class 9 DG

“recover” some of their charge after resting.
Battery Pack Protection To protect itself from damage and extend its life, the battery pack’s intelligent circuit monitors current draw and temperature. In extremely high torque, binding, stalling, and short circuit situations, the battery pack will turn OFF the tool if the current draw becomes too high. All the fuel gauge lights will flash. Release the trigger and restart. Under extreme circumstances, the internal temperature of the battery could become too high. If this happens, the fuel gauge lights will flash in an alternating pattern and the tool will not run. Allow the battery to cool down.

Fuel Gauge Lights Lights 1 – 4 Solid 1 Light, flashing slowly 1 Light, flashing quickly Lights 1-4, flashing quickly Lights 1&3 / 2&4, flashing alternatingly

Diagnosis

Solution

Remaining run time Continue working

Less than 10% run time left

Prepare to charge pack

End of discharge Charge pack

Current draw too Release trigger and

high

restart, reduce pressure

Battery temperature Release trigger and allow

too high

battery to cool

requirements. Always check compliance of Li-Ion battery consignments against the current regulations governing the chosen mode of transport. When in

doubt, contact the carrier or other trained Dangerous Goods professional to confirm acceptability. Li-Ion packs are shipped under classification UN 3480 (battery only) or UN 3481 (batteries contained in or packed with equipment).

WARNING

To reduce the plosion, never

risk of injury or exburn or incinerate a

battery pack even if it is damaged, dead or com-

pletely discharged. When burned, toxic fumes

and materials are created.

Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery Packs
MILWAUKEE Li-Ion battery packs are more environmentally friendly than some other types of power tool

battery packs (e.g., nickel-cadmium). Always dispose of your battery pack according to federal, state and local regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations.

Even discharged battery packs contain some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the

Cold Weather Operation MILWAUKEE Li-Ion battery packs are designed to operate in temperatures below freezing. When the battery pack is too cold, it may need to warm up before normal use. Put the battery on a tool and use

terminals to prevent the battery pack from shorting, which could cause a fire or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals The RBRCTM Battery Recycling Seals (see “Symbology”) on your tool battery packs indicate that

the tool in a light application. It may “buzz” for a short time until it warms up. When the buzzing stops, use

MILWAUKEE has arranged for the recycling of that battery pack with the Rechargeable Battery

the tool normally.

Recycling Corporation (RBRC). At the end of your

WARNING

To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to

a short circuit, never immerse your tool, battery

battery pack’s useful life, return the battery pack to a MILWAUKEE Branch Office/Service Center or the participating retailer nearest you. For more informa-

tion, visit the RBRC web site at www.rbrc.org.

4

RAPID CHARGER

WARNING

Charge only MILWAUKEE M18TM Li-Ion batteries in this MILWAUKEE

Li-Ion charger. Other types of batteries may cause

personal injury and damage.

Charging a Hot or Cold Battery Pack The Red Flashing Indicator light on the charger indicates that the battery pack temperature is outside the charging range. Once the battery pack is within

When to Charge the Battery Pack with this MILWAUKEE Charger
Remove the battery pack from the tool for charging when convenient for you and your job. MILWAUKEE

the acceptable range, normal charging will take place and the red light will be continuous. Hot or cold batteries may take longer to charge.
Li-Ion Charging Status

batteries do not develop a “memory” when charged after only a partial discharge. It is not necessary to run down the battery pack before placing it on the charger. ·Use the Fuel Gauge to determine when to charge your MILWAUKEE Li-Ion battery pack. ·You can “Top-Off” your battery pack’s charge before starting a big job or long day of use. ·The only time it is necessary to charge the

Battery Pack Temperature
Too Hot Normal Range Too Cold

Red Charger Indicator Light
Fast Flashing Continuous Fast Flashing

Charging Status
Not charging Normal charging Not charging

Powering theoCr Ghaerngeerrawtoirth an Inverter The charger will operate with most generators and

MILWAUKEE Li-Ion battery pack is when the battery pack has reached the end of its charge. To signal the end of charge, power to the tool will drop quickly, allowing you just enough power to finish making a cut, drilling a hole, or driving a fastener. Charge the battery pack as needed.
How to Charge the Battery Pack

inverters rated at 350 Watts or higher.
Maintenance and Storage Store your charger in a cool, dry place. As a general practice, it is best to unplug battery chargers and remove batteries when not in use. No battery pack damage will occur, however, if the charger and battery pack are left plugged in.

Align the battery pack with the bay and slide the battery pack into the charger as far as possible. The red light will come on, either flashing quickly (battery pack is too hot or cold), flashing slowly (battery pack is waiting for another pack to finish charging) or continuous (pack is charging).

Repairs The charger has no serviceable parts.
Mounting to the Wall Use the wall mount guides to mark the hanging points.

·A fully discharged battery pack with an internal temperature in the normal range will charge in about 30

WARNING

To reduce the risk of injury, always unplug the charger and remove the

to 185 minutes, depending on the battery pack. ·Heavily cycled batteries may take longer to charge completely. ·The Fuel Gauge lights on 18V battery packs are

battery from the charger before performing any maintenance. Never disassemble the battery or charger. Contact a MILWAUKEE service facility for ALL repairs.

displayed as the pack is being charged, indicating how fully charged the pack is. The fuel gauge will turn off when charging is complete. ·After charging is complete, the continuous green light will come on. ·The charger will keep the battery pack fully charged if it is left on the charger. The light indicator will flash green during this maintenance charging. ·The second pack inserted in the charger will begin charging when the first pack inserted is fully charged. ·If the light indicator flashes red and green, check that the battery pack is fully seated into the bay. Remove the battery pack and reinsert. If the light continues to flash red and green, remove pack(s) and unplug charger for at least 2 minutes. After 2

To reduce the risk of injury and damage, never immerse your battery or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them.
Cleaning Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth to clean the battery pack and charger, keeping away from all electrical contacts. Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around batteries, charger, or tools.

minutes, plug charger back in and insert pack. If the

problem persists, contact a MILWAUKEE service facility.

·If the light indicator does not come on, check that the battery pack is fully seated into the bay. Remove

the battery pack and reinsert. If the light indicator

still does not come on, remove pack(s) and unplug

charger for at least 2 minutes. After 2 minutes,

plug charger back in and insert pack. If after these

attempts the light indicator still does not come on,

contact a MILWAUKEE service facility.

5

SERVICE – UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday, 7:00 AM – 6:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.com

Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty questions.

Email: metproductsupport@milwaukeetool.com

Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive important notifications regarding your tool purchases.
SERVICE – CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM – 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY USA & CANADA

Every MILWAUKEE Battery Pack (sold with cordless product and/or as a replacement battery pack) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace a battery pack which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the stated warranty period from date of purchase. Return of the battery pack to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping procedure of battery packs, contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.

Battery Pack Cat. No.

Chemistry

Warranty Period (from date of purchase)

48-11-1828 (Serial number prefix “B41E” and later)
48-11-1840 48-11-1850 48-11-1860 48-11-1890 48-11-2402 48-11-2440 48-11-2460 48-11-2830
(Serial number prefix “C71”)

Lithium-Ion (Li-Ion)

Three (3) Years

48-11-0490 48-11-1815 48-11-1820 48-11-2001 48-11-2401 48-11-2420 48-11-2430

Lithium-Ion (Li-Ion)

Two (2) Years

48-11-1828 (Serial number prefix “B41D” and earlier)
48-11-1830 (Serial number prefix “A95”)
48-11-2830 (Serial number prefix “A71”)

Lithium-Ion (Li-Ion)

Two (2) Years ­ plus, Three (3) Years Pro-Rata (prorated)*

48-11-0100 48-11-1024 48-11-1830
(Serial number prefix “E95”) 48-11-1970 48-11-2230

Nickel-Cadmium (Ni-Cd), Nickel-Metal-Hydride (Ni-MH),
Lithium-Ion (Li-Ion)

One (1) Year

*The warranty period for MILWAUKEE M18TM 48-11-1828 (with the serial number prefix “B41D” and earlier), V18TM48-11-1830 (with the serial number prefix “A95”), and V28TM 48-11-2830 (with the serial number prefix “A71”) is five (5) years / 2000 charges from the date of purchase, whichever first occurs. The first 1000 charges or 2 years of the warranty, whichever first occurs, are covered through free replacement of the defective battery. This means that for the earlier of the first 1000 charges or two (2) years from the date of purchase/ first charge, a replacement battery will be provided to the customer for any defective battery free of charge. Thereafter, the remaining charges up to a total of 2000 or the remainder of the five (5) year period from the date of purchase, whichever first occurs, will be covered on a pro rata basis. This means that every customer gets an additional 1000 charges or three (3) years of pro rata warranty on the these battery packs, depending upon the amount of use. MILWAUKEE M18TM 48-11-1828 (with the serial number prefix “B41E” and later), V18TM48-111830 (with the serial number prefix “E95”), and M28TM 48-11-2830 (with the serial number prefix “C71”) have different warranty periods, as listed. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE battery pack. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the `Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non-warranty service on a MILWAUKEE Battery Pack.

6

LIMITED WARRANTY USA & CANADA
Every MILWAUKEE power tool* (see exceptions below) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Normal Wear: Many power tools need periodic parts replacement and service to achieve best performance. This warranty does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited to, chucks, brushes, cords, saw shoes, blade clamps, o-rings, seals, bumpers, driver blades, pistons, strikers, lifters, and bumper cover washers. This warranty does not cover Air Nailers & Staplers; Airless Paint Sprayer; Cordless Battery Packs; Gasoline Driven Portable Power Generators; Hand Tools; Hoist ­ Electric, Lever & Hand Chain; M12TM Heated Gear; Reconditioned Product; and Test & Measurement Products. There are separate and distinct warranties available for these products. **The warranty period for Job Site Radios, M12TM Power Port, M18TM Power Source, Jobsite Fan and Trade TitanTM Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase. The warranty period for the Drain Cleaning Cables is two (2) years from the date of purchase. The warranty period for the LED in the LED Work Light and the LED Upgrade Bulb for the Work Light is the lifetime of the product subject to the limitations above. If during normal use the LED or LED Bulb fails, the part will be replaced free of charge. Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the `Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest service facility for warranty and non- warranty service on a Milwaukee electric power tool.

LIMITED WARRANTY – MEXICO, CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES’ warranty is for 5 years since the original purchase date. This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Product. To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC. Call toll-free1 01 (800) 030-7777 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components. Procedure to make this warranty valid Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/ stamped by the distributor or store where you purchased the product, and any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process. Exceptions This warranty is not valid in the following situations a) When the product is used in a different manner from the end-user
guide or instruction manual. b) When the conditions of use are not normal. c) When the product was modified or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES. Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks. SERVICE AND ATTENTION CENTER Call to 01 (800) 030-7777 IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, SA DE CV Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:

7

RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect des
des blessures graves. instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou
CONSERVER CES INSTRUCTIONS

1. CONSERVER CES INSTRUCTIONS – CE MAN-

UEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPOR-

TANTES AU SUJET DE LA SÉCURITÉ ET DE L’UTILISATION DE L’ENSEMBLE CHARGEUR LI- ION MILWAUKEE NO DE CAT. 48-59-1808 ET

BATTERIES LI-ION MILWAUKEE M12TM ET M18TM.

2. AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR ET LA BATTERIE, LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE FIGURANT

SUR LE CHARGEUR DE BATTERIE, LA BAT-

TERIE ET L’OUTIL.

ATTENTION

POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE, CHARGER LES

BATTERIES LI-ION M12TM ET M18TM DE MIL-

WAUKEE UNIQUEMENT DANS LES CHARGEURS AU LI-ION M12TM ET M18TM DE MILWAUKEE. Les batteries d’autres types peuvent exploser et causer des dommages et blessures. Ne

pas relier un bloc de batterie à une prise secteur ou

un allume-cigare. Les batteries seront constamment désactivées ou endommagées.

4. UTILISER LES BLOCS DE BATTERIES AU

LI-ION MILWAUKEE SUR LES OUTILS LI-ION MILWAUKEE COMPATIBLES. Le bloc de batterie et le chargeur ne sont pas compatibles avec la

technologie VTM ni les systèmes NiCd. L’utilisation

avec d’autres outils peut causer un risque

d’incendie, de choc électrique ou de blessures. 5. ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUES.

N’UTILISEZ PAS LE CHARGEUR SOUS LA

PLUIE, la neige ou dans les endroits humides ou

mouillés. Ne vous servez pas du chargeur ou de la

batterie en milieux explosifs (émanations de gaz, poussière ou substances inflammables), car il pour-

rait se produire des étincelles, lors de l’insertion de

la batterie dans le chargeur ou lors de son retrait,

créant un risque d’incendie. 6. RECHARGEZ DANS UN ENDROIT BIEN VEN-

TILÉ. Ne laissez pas les évents du chargeur se

bloquer et assurez-vous qu’ils sont bien ventilés. N’effectuez pas une recharge de batterie à prox-

imité d’une flamme vive ou fumante, afin d’éviter

l’explosion des décharges de gaz. 7. ENTRETENEZ LE CORDON DU CHARGEUR.

Pour débrancher le chargeur, tirez sur la fiche

plutôt que sur le cordon. Ceci minimisera les

risques d’endommager la fiche ou le cordon. Ne

transportez jamais le chargeur en le tenant par

le cordon. Préservez le cordon de la chaleur, des surfaces graisseuses et des arêtes tranchantes.

Assurez-vous que l’on ne marche ni ne trébuche

sur le cordon et qu’il ne soit pas étiré ou mal utilisé.

Ne vous servez pas du chargeur si le cordon ou la

fiche sont en mauvais état. Faites immédiatement remplacer le cordon endommagé par une pièce de

rechange identique. Voir “Maintenance”. 8. N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE À MOINS QUE

CE NE SOIT ABSOLUMENT INDISPENSABLE.

L’utilisation d’une rallonge inadaptée, endommagée ou d’un câblage de mauvais calibre peut constituer

un risque d’incendie ou de choc électrique. Si vous

devez utiliser une rallonge, branchez le chargeur dans un cordon de rallonge de calibre 16 ou plus, possédant des broches dont la quantité, la taille et la forme sont équivalentes à celles du chargeur. Assurez-vous que la rallonge est en bon état. 9. LE CHARGEUR FONCTIONNE SUR 120 VOLTS C.A. SEULEMENT. Il doit être branché sur une prise appropriée. 10. N’UTILISEZ QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS. L’utilisation d’un accessoire qui n’est ni recommandé, ni vendu par le fabricant peut constituer un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure. 11. DÉBRANCHEZ LE CHARGEUR et enlevez la batterie lorsqu’il ne sert pas. 12. POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, débranchez toujours le chargeur avant le nettoyage ou l’entretien et ne vous contentez pas uniquement de placer les commandes sur arrêt. Ne pas laisser l’eau s’infiltrer dans la fiche c.a./c.c. Utilisez un disjoncteur différentiel pour réduire les risques de choc électrique. 13.NE PAS BRÛLER OU INCINÉRER LES BATTERIES. Les batteries peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages. Des gaz et des matériaux toxiques sont créés lorsque les batteries au lithium-ion sont brûlées. 14. NE PAS ÉCRASER, LAISSER TOMBER OU ENDOMMAGER la batterie. Ne pas utiliser une batterie ou un chargeur qui ont reçu choc important, qui sont tombés, ont été écrasés ou endommagés de quelle que façon que ce soit (par exemple percés par une pointe, heurtés par un marteau, piétinés). 15. NE PAS DÉMONTER. Un remontage incorrect peut causer des risques de chocs électriques, d’incendies ou d’exposition des produits chimiques de la batterie. Si elle est endommagée, l’apporter à un centre d’entretien MILWAUKEE. 16. LE LIQUIDE DE LA BATTERIE PEUT CAUSER DES BRÛLURES CHIMIQUES GRAVES. Ne permettez jamais que le liquide de la batterie ne vienne en contact avec la peau ou les yeux. Si du liquide s’écoule d’une batterie, mettez des gants de caoutchouc ou de néoprène pour disposer du liquide. Si la peau vient en contact avec le liquide, lavez- la à l’eau savonneuse et rincez-la ensuite au vinaigre. Enlevez les vêtements souillés et disposez-en. Si les yeux sont affectés, arrosez-les immédiatement avec de l’eau en abondance pendant 20 minutes et demandez l’aide d’un médecin. 17. ATTENTION AUX COURTS-CIRCUITS! Un blocpiles court-circuite si un objet métallique établit une connexion entre les contacts positifs et négatifs sur le bloc-piles. Ne placez pas un bloc-piles près de tout ce qui peut causer un court-circuit, comme des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche. Ne pas laisser les fluides s’écouler dans le bloc-piles. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un

8

court-circuit. Un bloc-batterie court-circuité peut provoquer des incendies, des blessures corporelles et des dommages au produit. 18.RANGEZ LA BATTERIE ET LE CHARGEUR dans un endroit sec et frais. Ne rangez pas la batterie dans un endroit où la température pourrait dépasser 50°C (120°F), comme par exemple un véhicule ou une structure métallique en été. 19.UTILISEZ TOUJOURS UNE POIGNÉE LATÉRALE avec un bloc-piles de capacité égale ou supérieure à 9,0 Ah (ampères heures); le couple de sortie de certains outils peut augmenter. Si votre perceuse/tournevis ne dispose pas d’une poignée latérale, visitez www.milwaukeetool.com pour une poignée accessoire appropriée.
LIRE ET CONSERVER TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE
FUTURE. SPÉCIFICATIONS
Chargeur No de Cat. …………………….. 48-59-1808 Alimentation en volts ……………………………..120 CA Alimentation en ampères max ………………..2,75 CA Sortie en volts……………………………………….. 12 CD
18 CD Sortie en ampères ………………………………… 4,5 CD
6,0 CD Température ambiante de charge
recommandée ………..5°C à 40°C (40°F à 105°F) Batterie au Li-Ion No de Cat. …………. 48-11-1815 Volts…………………………………………………….. 18 CD Batterie au Li-Ion No de Cat. …………. 48-11-1820 Volts…………………………………………………….. 18 CD Batterie au Li-Ion No de Cat. …………. 48-11-1828 Volts…………………………………………………….. 18 CD Batterie au Li-Ion No de Cat. …………. 48-11-1840 Volts…………………………………………………….. 18 CD Batterie au Li-Ion No de Cat. …………. 48-11-1850 Volts…………………………………………………….. 18 CD Batterie au Li- Ion No de Cat. …………. 48-11-1860 Volts…………………………………………………….. 18 CD Batterie au Li-Ion No de Cat. …………. 48-11-1890 Volts…………………………………………………….. 18 CD Batterie au Li-Ion No de Cat. …………. 48-11-2401 Volts…………………………………………………….. 12 CD Batterie au Li-Ion No de Cat. …………. 48-11-2402 Volts…………………………………………………….. 12 CD Batterie au Li-Ion No de Cat. …………. 48-11-2420 Volts…………………………………………………….. 12 CD Batterie au Li-Ion No de Cat. …………. 48-11-2430 Volts…………………………………………………….. 12 CD Batterie au Li-Ion No de Cat. …………. 48-11-2440 Volts…………………………………………………….. 12 CD Batterie au Li-Ion No de Cat. …………. 48-11-2460 Volts…………………………………………………….. 12 CD

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

2

1

3

4
1. Témoin lumineux : Rouge continue : En cours de chargement
Vert clignotant doucement : En s’approchant de lacharge complète
Verte continue : Chargement terminé
Rouge clignotant rapidement : La batterie est trop chaude ou trop froide – Le chargement commencera automatiquement quand la batterie atteindra la température de charge correcte
Rouge clignotant doucement : charge de batterie en attente ­ La charge commence une fois le premier bloc entièrement chargé
Rouge et verte clignotante: Batterie endommagée ou défectueuse 5
6

9 5

2. Baies

6

3. Évents 4 Corde

8

5. Contacts de la batterie 6. Verrou de la batterie

Languette de l’indicateur de

niveau 7

6

d’énergie

8. Indicateur de niveau d’énergie

9. Indicateur de bloc-piles à recharge rapide

9

PICTOGRAPHIE
Volts Courant continu Courant alternatif
Double isolation

Recyclage correct des batteries
BFP Rétro-alimentation protégée

Commission de l’énergie en Californie

Fréquence

Ampères UL Listing Mark pour C US Canada et États-unis

LA BATTERIE AU LI-ION MILWAUKEE

Indicateur de charge de la pile

Utiliser l’indicateur de charge Durée approximative

de la pile pour déterminer de fonctionnement restante

l’autonomie restante du

78-100 %

bloc de piles. Appuyer sur

55-77 %

le bouton de l’indicateur de

33-54 %

charge de la pile pour af- 10-32 %

ficher les témoins. L’indicateur de charge de la

Moins de 10% 1 témoin clignotant

pile s’allume pendant 2 à 3 secondes. Un témoin sur l’indicateur de charge de la pile clignotera lentement

s’il reste moins de 10 % de la charge. N.B. : Si l’indicateur de charge de la pile ne semble

pas fonctionner, placer le bloc de piles sur le chargeur

et le charger, au besoin.

Contrairement aux blocs de piles au nickel-cadmium,

les blocs-piles au Li-Ion MILWAUKEE offrent une puissance constante tout au long de leur durée

d’utilisation. L’outil ne montrera aucune perte de puissance lente et graduelle pendant le travail. Un témoin sur l’indicateur de charge de la pile clignotera

rapidement pendant 2 à 3 secondes si la pile est

vide; l’outil cessera de fonctionner. Charger le bloc de piles.

N.B. : Immédiatement après utilisation du bloc de

piles, l’indicateur de charge de la pile peut afficher une charge inférieure qu’il ne le ferait quelques min-

utes plus tard. Les éléments de la pile « récupèrent » une partie de leur charge après une période de repos.

Protection du bloc de piles Pour protéger le bloc de piles et prolonger sa durée

de vie, le circuit intelligent du bloc de piles surveille les appels de courant et la température. En cas de couple extrêmement élevé, de coincement, de calage et de courts-circuits, le bloc de piles mettra l’outil HORS TENSION si l’appel de courant est trop élevé. Tous les témoins de l’indicateur de charge de la pile clignoteront. Relâcher la gâchette et redémarrer l’outil. Dans des conditions extrêmes, la température interne de la pile peut devenir excessive. Si cela se produit, les témoins de l’indicateur de charge de la pile clignoteront en alternance et l’outil cessera de

fonctionner. Laisser la pile refroidir.

Tl’iénmdiociantseudrede charge de la pile

Diagnostic

Solution

Témoins 1 à 4 ­ allumés

Autonomie restante

Poursuivre le travail

1 témoin ­ clignote lentement

Moins de 10 % Se préparer à

d’autonomie

charger le bloc de

restante

piles

1 témoin ­

Fin de la

clignote rapidement décharge

Charger le bloc de piles

Témoins 1 à 4 ­

Appel de courant Relâcher la gâchette

clignotent rapidement trop élevé

et redémarrer,

réduire la pression

Témoins 1 et 3 ou 2 Température

et 4 ­ clignotent en de la pile trop

alternance

élevée

Relâcher la gâchette et laisser la pile refroidir

Fonctionnement par temps froid

Le bloc de batteries au Li-Ion de MILWAUKEE de M18 sont conçus pour fonctionner à des températures inférieures au point de congélation. Lorsque le bloc des batteries est très froid, mettre le bloc des batteries sur l’outil et utiliser celui-ci pour une utilisation légère. Une alarme sonore peut se faire entendre

pendant un court instant jusqu’à ce qu’il se réchauffe. Lorsque l’alarme s’arrête, utiliser l’outil normalement.

AVERTISSEMENT

Pour réduire d’incendie, de

le risque blessures

corporelles et de dommages causés par un court-

circuit, ne jamais immerger l’outil, le bloc-piles ou

le chargeur dans un liquide ou laisser couler un

fluide à l’intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs

ou conducteurs, tels que l’eau de mer, certains

produits chimiques industriels, les blanchiment ou de blanchiment, etc.,

pperuovdeunittsprdoe-

voquer un court-circuit.

Entretien et remisage de la batterie Ne pas exposer la batterie ou les outils sans fils à l’eau ou à la pluie ou les laisser se mouiller. Ceci endommage l’outil et la batterie. Ne pas utiliser d’huile ou de solvant pour nettoyer ou graisser la batterie. Le boîtier en plastique peut se fendre ou se casser et créer un risque de blessures. Remiser les batteries à température ambiante et à l’abri de l’humidité. Ne pas les remiser dans des endroits humides où une corrosion des bornes peut avoir lieu. Comme avec les autres types de batterie, une perte permanente de capacité peut être causée si la batterie est remisée pendant une longue durée à de hautes températures (plus de 50°C (120°F)). Les batteries Li-Ion MILWAUKEE maintiennent leur charge lors du remisage plus longtemps que les autres types de batterie. Après environ six mois de remisage, charger normalement la batterie.

10

Transport Le transport personnel des blocs-piles au Li-Ion est uniquement permis conformément à ces instructions et avertissements. La classification appropriée, l’emballage, l’étiquetage, le marquage, et les exigences en matière de documentation pour l’expédition de piles au Li-Ion dépendent des piles spécifiques et de leur puissance nominale qui peut être supérieure ou inférieure à 100 Wh. De manière générale, les exigences relatives à la classe 9 DG « prévoient » l’utilisation de piles au lithium-ion dont la puissance nominale

CHARGEUR RAPIDE

AVERTISSEMENT

Charger batte

uniquement rie Li-I

les on

MILWAUKEE M18TM dans l’ensemble chargeur

Li-Ion MILWAUKEE M18TM. Les batteries d’autres

types peuvent causer des dommages et des

blessures.

est égale ou inférieure à 100 Wh. Toujours vérifier la conformité de l’envoi des piles au Li-Ion avec les règlements en vigueur régissant le mode de transport choisi.

Quand charger la batterie Retirer la batterie de l’outil pour la charge quand cela est pratique pour l’utilisateur et le travail. Les batter-

En cas de doute, contacter le transporteur ou d’autres professionnels formés pour le transport de marchan-

ies au Li-Ion MILWAUKEE ne développent pas de «mémoire» lorsqu’elles sont chargées uniquement

dises dangereuses afin de confirmer l’admissibilité. Les blocs-piles au Li-Ion sont expédiés sous la clas-

après une décharge partielle. Il n’est pas nécessaire de décharger la batterie avant de la mettre sur le

sification UN 3480 (pile uniquement) ou UN 3481 (piles chargeur.

contenues ou emballées avec l’équipement).

·Utiliser l’indicateur de niveau d’énergie (sur l’outil

AVERTISSEMENT

Afin de

de b

réduire le risque lessure ou

ou lla batterie) pour déterminer quand charger la batterie Li-Ion MILWAUKEE.

d’explosion, ne jamais brûler ou incinérer une batterie même si elle est endommagée, morte ou complètement déchargée. La combustion d’une

·Il est possible de compléter la charge de la batterie avant de commencer un important travail ou une longue journée d’utilisation.

batterie libère des fumées et des substances ·Il n’est nécessaire de charger la batterie au

toxiques dans l’atmosphère. Mise au rebut des batteries au Li-Ion
Les batteries au Li-Ion MILWAUKEE présentent moins de risques pour l’environnement que d’autres types de batterie (nickel-cadmium par ex.). Éliminer les batteries conformément aux règlements fédéraux/ nationaux, provinciaux/d’états et locaux. Contacter l’agence de recyclage locale pour l’adresse des

Li-Ion MILWAUKEE que lorsqu’elle a atteint la fin de sa charge. Pour signaler la fin de la charge, l’alimentation vers l’outil baisse rapidement, laissant à l’utilisateur juste assez de puissance pour terminer une coupe, percer un trou ou enfoncer un dispositif de fixation. Charger la batterie selon le besoin.

Aligner

Comment charger la batterie avec la baie

la et

binaséttreerr iceomplète-

centres de recyclage locaux.

ment la batterie dans le chargeur. Le voyant rouge

Les batteries déchargées contiennent du courant s’allume, en clignotant rapidement (bloc de batterie résiduel. Avant de mettre une batterie au rebut, cou- trop chaud ou froid), en clignotant doucement (le vrir les bornes de la batterie avec du ruban isolant bloc de batterie attend qu’un autre bloc finisse de

afin d’empêcher un court-circuit pouvant causer un charger) ou en continu (bloc en charge).

incendie ou une explosion.

·Une batterie complètement déchargée, avec une

Sceaux de recyclage pour pile RBRC Les sceaux de recyclage pour piles RBRCTM (voir la « Pictographie ») sur la pile de votre outil, indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions avec Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC)

température interne de plage normale, se charge en 30-185 minutes, selon la batterie. ·En service sévère, les batteries peuvent nécessiter plus de temps pour se recharger. ·Les voyants de l’indicateur de charge sur les blocs de batteries 18 V s’allument pendant le chargement

pour le recyclage de ce bloc de piles. Lorsque la vie utile de ce bloc de pile est épuisée, retournez-le à une succursale ou à un centre de service MILWAUKEE, ou au détaillant participant le plus près de chez vous.

du bloc pour en indiquer la progression. Le voyant de charge s’éteint une fois le chargement terminé. ·Une fois la charge terminée, le témoin vert continu s’allume.

Pour obtenir plus d’informations, visitez le site Web RBRC au www.rbrc.org.

·Le chargeur maintient la batterie complètement chargée si elle est laissée dessus. Le témoin clignotera

en vert pendant ce chargement d’entretien.

·Quand le témoin lumineux est voyant rouge cligno-

tant doucement, la charge commence une fois le premier bloc entièrement chargé. ·Si le voyant clignote rouge et vert, vérifier que la batterie est bien installée dans la baie. Retirer la batterie

puis la réinsérer. Si le voyant continue à clignoter

rouge et vert, retirer le bloc(s) et débrancher le chargeur pour au moins 2 minutes. Après 2 min-

utes, brancher le chargeur de nouveau et insérer le bloc. Si le problème persiste, contacter le service

MILWAUKEE.

11

·Si le voyant ne s’allume pas, vérifier que le bloc de batterie est bien installé dans la baie. Retirer le bloc de batterie et le réinsérer. Si le voyant ne s’allume toujours pas, retirer le bloc(s) et débrancher le chargeur pour au moins 2 minutes. Après 2 minutes, brancher le chargeur de nouveau et insérer le bloc. Si le voyant ne s’allume toujours pas, contacter le service MILWAUKEE.

État de charge au Li-Ion

Température du bloc de piles

Témoin rouge de l’indicateur du chargeur État de charge

Trop chaude

Clignotant

Température correcte Continu

Trop froide

Clignotant

Pas de charge Charge normale Pas de charge

GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque bloc-piles MILWAUKEE (vendu avec les produits sans fil et/ou en guise de bloc-piles de remplacement) est garanti à l’acheteur d’origine exclusivement être exempt de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera un bloc-piles qui, après examen, sera confirmé par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant la période de garantie mentionnée après la date d’achat. Retourner le bloc piles à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré. Pour la procédure d’expédition appropriée des blocs-piles, veuillez composer le 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), ou visitez le site Web www.milwaukeetool.com. Une copie de la preuve d’achat devrait être jointe au produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.

Chargchemauednet odu’ufnreoibdaetterie Le témoin clignotant rouge du chargeur indique que la température de la batterie est hors de la plage de

Bloc-piles No de cat. 48-11-1828

Composition chimique

Période de la garantie
(à compter de la date d’achat)

charge. Une fois que la batterie est dans la plage acceptable, une charge normale commence et le témoin rouge s’allume en continu. Des batteries

(Préfix de numéro de série « B41E » et ultérieur) 48-11-1840 48-11-1850

froides ou chaudes peuvent nécessiter plus de temps pour se recharger.

48-11-1860 48-11-1890 48-11-2402

Lithium-Ion (Li-Ion)

Trois (3) ans

Alimentation du chargeur avec un Le charginevuer frotinscstieonunreoauveucnlagpélunpéarrat tdeeusrgénéra-

48-11-2440 48-11-2460 48-11-2830
(Préfix de numéro de série « C71 »)

teurs ou des invertisseurs qualifiés à 350 watts au minimum.
Fixation au mur Utiliser les nervures en bas du chargeur af n de

48-11-0490 48-11-1815 48-11-1820 48-11-2001 48-11-2401 48-11-2420

Lithium-Ion (Li-Ion)

Deux (2) ans

marquer les points de fixation.

48-11-2430

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessure, toujours dé-

brancher le chargeur et retirer la batterie du chargeur avant d’effectuer un quelconque en-

tretien. Ne jamais démonter la batterie ou le chargeur. Contacter un centre d’entretien

MILWAUKEE pour TOUTES les réparations.

Pour réduire le risque de blessure ou de dom-

mage, ne jamais plonger la batterie ou le chargeur

dans un liquide et ne jamais laisser de l’eau s’y

infiltrer.

Entretien et remisage

48-11-1828 (Préfix de numéro de série « B41D » et antérieur)
48-11-1830 (Préfix de numéro de série « A95 »)
48-11-2830 (Serial number prefix “A71”)

Lithium-Ion (Li-Ion)

Deux (2) ans ­ garantie supplémentaire de proportionnalité Trois (3) ans*

48-11-0100 48-11-1024 48-11-1830
(Préfix de numéro de série « E95 ») 48-11-1970 48-11-2230

Nickel-Cadmium (Ni-Cd), nickel-métal-hydrure (Ni-MH), Lithium-Ion (Li-Ion)

Un (1) an

*La période de garantie des pièces 48-11-1828 M18TM (avec préfix de numéro de série « B41D » et antérieur), 48-11-1830 V18TM (avec

Remiser le chargeur dans un lieu frais et sec. D’une manière générale, il est préférable de débrancher les chargeurs de batterie et de retirer les batteries quand elles ne sont pas utilisées. Il n’y a toutefois pas de risque de dommage si le chargeur et la batterie sont laissés branchés.

préfix de numéro de série « A95 ») et 48-11-2830 V28TM (avec préfix de numéro de série « A71 ») de MILWAUKEE est de cinq (5) ans / 2 000 charges à compter de la date d’achat, selon la première échéance. La garantie couvre le remplacement gratuit de la batterie défectueuse, si cela aura lieu pendant les 1 000 premières charges ou les 2 premières années de la garantie, selon la première échéance. Cela signifie que pour les 1 000 premières charges, ou pendant les 2 premières années de la garantie à compter de la date d’achat ou de la première

Réparations Le chargeur ne comporte aucune pièces réparable.
Nettoyage

charge, une batterie de rechange sera remise tout à fait gratuitement à l’utilisateur si la batterie d’origine est défectueuse. Par la suite, la garantie couvrira les charges restantes, jusqu’à 2 000, ou les années restantes de la période de garantie de cinq (5) ans à compter de la date d’achat, selon la première échéance, et ce, au prorata. Cela signifie

Nettoyer la poussière et les débris des évents et des contacts électriques du chargeur à l’air comprimé.

que chaque utilisateur bénéficie de 1 000 charges supplémentaires ou d’une garantie supplémentaire au prorata de trois (3) ans sur les blocs-piles, selon la durée d’utilisation. Les pièces 48-11-1828 M18TM

N’utiliser que du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer la batterie et le chargeur, en évitant les contacts électriques. Certains produits de net-

(avec préfix de numéro de série « B41E » et ultérieur), 48-11-1830 V18TM (avec préfix de numéro de série « E95 ») et 48-11-2830 V28TM (avec préfix de numéro de série « C71 ») de MILWAUKEE ont une période de garantie différente, comme énumérée.

toyage ou solvants sont nocifs pour les plastiques et les pièces isolées, notamment: essence, essence de térébenthine, diluant pour vernis, diluant pour peintures, solvant chloré, ammoniaque et détergents ménagers contenant de l’ammoniaque. Ne jamais utiliser de solvants inflammables ou combustibles à proximité des batteries, du chargeur ou des outils.

L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est présentée. L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION,

VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS 12

MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGESINTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT ORALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1800-729-3878) afin de trouver le centre de réparations en usine MILWAUKEE le plus près.
SERVICE – CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM – 4:30 PM CST www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Chaque outil électrique* MILWAUKEE (voir exceptions ci-dessous) est garanti à l’acheteur d’origine uniquement pour être exempt de vices de matériaux et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication et ce pendant une période de cinq (5) ans* à compter de la date d’achat, sauf indication contraire. Le retour de l’outil électrique, à un centre de réparations en usine MILWAUKEE ou à un centre d’entretien agréé MILWAUKEE, est requis en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit être présentée avec le produit retourné. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, ou par des utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents Usure normale : Plusieurs outils électriques requièrent un remplacement et un entretien périodique de leurs pièces pour un meilleur rendement. Cette garantie ne couvre pas la réparation des pièces due à l’utilisation normale de l’outil, y compris, mais sans s’y limiter, les mandrins, les brosses, les cordes, les sabots de scie, les portes-lames, les joints toriques, les joints, les amortisseurs, les lames d’entraînement, les pistons, les percuteurs, les crochets et les rondelles à couvercle amortisseur. Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocspiles pour outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives à essence, aux outils à main, aux monte-charges ­ électriques, à levier et à chaîne (manuels), aux vestes chauffantes M12TM, aux produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe des garanties séparées distinctes pour ces produits. **La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le port d’alimentation M12TM, la source électrique M18TM, le ventilateur de chantier et les chariots de travail industriels Trade TitanTM est d’une durée d’un (1) an à compter de la date d’achat. La période de garantie des câbles de nettoyage des canalisations est de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La période de garantie couvrant la DEL de la lampe de travail à DEL et l’ampoule améliorée à DEL de la lampe de travail est une garantie à vie du produit soumise aux limitations ci- dessus. En cas de défaillance de la DEL ou de l’ampoule à DEL pendant son utilisation normale, la pièce défaillante sera remplacée gratuitement. L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est déposée.

L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS DANS LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS, MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI. MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT DONC NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE VOUS CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; VOUS BÉNÉFICIEZ ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À UN AUTRE. Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au Canada uniquement. Veuillez consulter la rubrique Centre SAV Milwaukee, dans la section Pièces et Services du site Web de MILWAUKEE, à l’adresse www.milwaukeetool.com, ou composer le 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de service de votre région le plus proche pour l’entretien, sous garantie ou non, de votre outil électrique Milwaukee.
GARANTIE LIMITÉE ­ MEXIQUE, AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES’ garantit le produit pendant 5 ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication que peut afficher ce produit. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez présenter ce bon de garantie, estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de garantie n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien des pièces, des accessoires ou des composants, composer sans frais le 1-800-030-7777 afin d’obtenir les coordonnées du centre de réparations agréé le plus près Procédure pour assurer la validité de la garantie Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du bon de garantie estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé(e) sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés à ce processus de garantie. Exceptions Cette garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes : a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions. b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles. c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES. Remarque : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution. CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE Composer le 01 (800) 030-7777 IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXIQUE, SA DE CV Av President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modèle :
Date d’achat : Sceau du distributeur ou du magasin :

13

REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Si no sigue todas las adver-
tencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio
o GUARDE lesiones graves. LAS INSTRUCCIONES

1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – ESTE cableado y cuyos conductores sean iguales en

MANUAL CONTIENE IMPORTANTE INFOR- número, tamaño y forma a los conductores en el

MACIÓN DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES OPERATIVAS PARA EL CARGADOR MILWAUKEE COMBINADO DE IONES DE LITIO, NO. DE CAT. 48-59-1808 Y BATERÍAS MILWAUKEE DE IONES DE LITIO DE M12TM Y M18TM. 2. ANTES DE USAR LAS BATERÍAS Y EL CARGADOR, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LAS MARCAS DE PRECAUCIÓN EN EL CARGADOR,

cargador. Asegúrese de que el cable de extensión se halle en buenas condiciones eléctricas. 9. EL CARGADOR ESTA ESPECIFICADO PARA 120 VOLTS CA SOLAMENTE. Deberá conectarse a un toma corriente adecuado. 10. USE UNICAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. El uso de un accesorio no recomendado ni vendido por el fabricante del cargador de

LA BATERÍA Y LA HERRAMIENTA.

PRECAUCIÓN

PARA REDUCIR DE LESIONES

EL RIESGO , CARGUE

LAS BATERÍAS RECARGABLES DE IONES DE

LITIO MILWAUKEE M12TM Y M18TM ÚNICA-

MENTE EN CARGADORES MILWAUKEE M12TM

Y M18TM PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO.

batería puede representar un riesgo de incendio, de descarga eléctrica o de seguridad personal. 11. DESCONECTE EL CARGADOR y quite la batería luego de una carga. 12. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA, desconecte siempre el cargador antes de limpiarlo o darle mantenimiento.

Otros tipos de baterías podrían explotar, ocasionando lesión y daño personal. No conecte una batería a un tomacorriente de suministro de electricidad ni a un encendedor para cigarrillos de un vehículo. Las baterías dejarán de funcionar o se dañarán permanentemente. 4. USE LAS BATERÍAS MILWAUKEE DE IONES DE LITIO ÚNICAMENTE EN HERRAMIENTAS MILWAUKEE COMPATIBLES DE IONES DE LITIO. La batería y el cargador no son compatibles con los sistemas de tecnología VTM o de NiCd. El uso de otras herramientas puede generar un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión personal. 5. EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. NO USE EL CARGADOR CUANDO LLUEVA, nieve o hay condiciones de alta humedad. Tampoco use la batería ni el cargador en presencia de una atmósfera explosiva (gases, polvos o materiales inflamables), ya que se puede generar una chispa cuando se inserta o se retira una batería, y se podría crear un fuego. 6. CARGUE SOLO EN AREAS BIEN VENTILADAS. No obstruya las ventilas del cargador. Manténgalas limpias para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya flamas cerca de la batería ya que los gases pueden explotar. 7. CUIDE EL CABLE DEL CARGADOR. Cuando desconecte el cargador, jale de la clavija y no del cable, con el objeto de reducir el daño al cable. Nunca tome el cargador del cable. Mantenga este lejos del calor, aceite y de orillas afiladas. Asegúrese que no pisen el cable ni que lo maltraten o lo hagan objeto de daños o tensión. No use un cargador que

La desactivación de la unidad por medio de los mandos no disminuye este riesgo. No permita que entre agua en el enchufe de CA/CC. Utilice un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para disminuir el peligro de sufrir una descarga eléctrica. 13. NO QUEME NI INCINERE LAS BATERÍAS. Las baterías pueden explotar, produciendo lesiones personales o daños. 14.NO APLASTE, DEJE CAER NI DAÑE LA BATERÍA. No use una batería o cargador que ha sufrido un fuerte golpe, se ha caído, ha sido atropellado o se ha dañado de cualquier manera (por ejemplo, ha sido atravesado por un clavo, golpeado por un martillo, pisado). 15. NO LA DESMONTE. Si se vuelve a montar de manera incorrecta se puede producir un riesgo de descarga eléctrica, incendio o exposición a los productos químicos de la batería. Si está dañada, llévela a un centro de reparaciones MILWAUKEE. 16.LOS FLUIDOS DE LAS BATERIAS CAUSAN SERIAS QUEMADURAS. Nunca permita que estén en contacto con los ojos o la piel. Si se salen los fluidos de una batería dañada, use guantes de hule o de neopreno para desecharla. Si la piel queda expuesta a los fluidos de la batería, lávese con jabón y agua y tállese con vinagre. Quítese y deshágase de la ropa contaminada. Si los ojos se ven afectados, de inmediato láveselos con agua corriente durante 15 minutos y luego busque atención médica. 17. NO HAGA CORTO CIRCUITO. Un paquete de baterías cortará el circuito si un objeto metálico

tenga el cable o la clavija dañado. Haga cambiar hace una conexión entre los contactos positivos y

de inmediato un cable que esté dañado, por uno negativos en el paquete de baterías. No coloque

idéntico (vea “Mantenimiento”). 8. NO USE UN CABLE DE EXTENSION A MENOS
QUE SEA ABSOLUTAMENTE NECESARIO. El

un paquete de baterías cerca de nada que pueda causar un cortocircuito, como monedas, llaves o clavos en el bolsillo. No permita que los fluidos fluyan

uso de un cable de extensión equivocado, dañado o incorrectamente cableado puede representar un

en el paquete de baterías. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos

riesgo de incendio o de descarga eléctrica. Si es químicos industriales y blanqueadores o lejías que

necesario utilizar un cable de extensión, conecte el contienen, etc., pueden causar un cortocircuito. Un

cargador a uno de calibre 16 o mayor, debidamente paquete de baterías de cortocircuito puede causar

incendios, lesiones personales y daños al producto.

14

18. GUARDE SU BATERIA Y EL CARGADOR en un sitio fresco y seco. No guarde su batería en sitios donde la temperatura pueda exceder 50°C (120°F) como puede ser dentro de un vehículo o un edificio de metal durante el verano.
19.SIEMPRE UTILICE UNA EMPUÑADURA LATERAL al utilizar una batería de 9.0 Ah (amp-hora) o de mayor capacidad; el torque de salida de algunas herramientas puede aumentar. Si su taladro/destornillador no incluía una empuñadura lateral, visite www.milwaukeetool.com para obtener la empuñadura de accesorio adecuada.
LEA Y CONSERVE TODAS LAS
INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO. ESPECIFICACIONES
Cargador Cat. No …………………………. 48-59-1808 Entrada Volts ………………………………………..120 CA Amperaje máximo de salida …………………..2,75 CA Salida Volts ………………………………………….. 12 CD
18 CD Amperaje de salida ………………………………. 4,5 CD
6,0 CD Temperatura ambiente recomendada
para cargar …………..5°C to 40°C (40°F to 105°F) Cat. No. Batería de Iones de litio……. 48-11-1815 Volts…………………………………………………….. 18 CD CVoaltt.sN…o…..B…a..t.e..r.í.a…d..e…I.o…n..e..s…d..e…l.i.t.i.o……………..4..8..-.1..11-818C2D0 Cat. No. Batería de Iones de litio……. 48-11-1828 Volts…………………………………………………….. 18 CD CVoaltt.sN…o…..B…a..t.e..r.í.a…d..e…I.o…n..e..s…d..e…l.i.t.i.o……………..4..8..-.1..11-818C4D0 Cat. No. Batería de Iones de litio……. 48-11-1850 Volts…………………………………………………….. 18 CD CVoaltt.sN…o…..B…a..t.e..r.í.a…d..e…I.o…n..e..s…d..e…l.i.t.i.o……………..4..8..-.1..11-818C6D0 Cat. No. Batería de Iones de litio……. 48-11-1890 Volts…………………………………………………….. 18 CD CVoaltt.sN…o…..B…a..t.e..r.í.a…d..e…I.o…n..e..s…d..e…l.i.t.i.o……………..4..8..-.1..11-224C0D1 Cat. No. Batería de Iones de litio……. 48-11-2402 Volts…………………………………………………….. 12 CD CVoaltt.sN…o…..B…a..t.e..r.í.a…d..e…I.o…n..e..s…d..e…l.i.t.i.o……………..4..8..-.1..11-224C2D0 Cat. No. Batería de Iones de litio……. 48-11-2430 Volts…………………………………………………….. 12 CD CVoaltt.sN…o…..B…a..t.e..r.í.a…d..e…I.o…n..e..s…d..e…l.i.t.i.o……………..4..8..-.1..11-224C4D0 Cat. No. Batería de Iones de litio……. 48-11-2460 Volts…………………………………………………….. 12 CD

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

2

1

3

4

1. Indicador luminoso: Roja continua: Cargando Verde continua: La carga ha terminado
Parpadeo lento en verde: llegando a la carga completa
Parpadeo aprisa en rojo: La batería está demasiado caliente o demasiado fría – La carga comenzará automáticamente cuando la batería alcance la temperatura de carga apropiada
Parpadeo lento en rojo: Carga de batería pendiente – La carga iniciará cuando se cargue por completo la primera batería.
Roja y verde intermitente: Batería dañada o defectuosa 5 6

9 5

6

8

2. Bahías

3. Rejillas de

ventilación 4. Cable

7

6

5. Contactos de la batería

6. Cerrojo de la batería

7. Lengüeta del indicador de carga 8. Indicador de carga 9. Indicador de batería con capacidad de carga rápida

15

SIMBOLOGÍA
Volts Corriente continua Corriente alterna
Con doble aislamiento
Recicle las baterías de forma adecuada
BFP Retroalimentación protegido
Comisión de energía de California
Hertzios

Protección del paquete de batería Para protegerla de daños y extender su duración, el circuito inteligente del paquete de batería monitorea el consumo de corriente y la temperatura. En situaciones con una fuerza de torsión demasiado alta, agarrotamiento, paros y cortocircuitos, el paquete de batería APAGARÁ la herramienta si el consumo de corriente aumenta excesivamente. Las luces del indicador de carga comenzarán a parpadear. Suelte el gatillo y reinicie la herramienta. En situaciones extremas, es posible que la temperatura interna del paquete de batería aumente excesivamente. Si esto sucede, las luces del indicador de carga parpadearán de manera alternada y la herramienta no podrá encenderse. Deje que el paquete de batería se enfríe.

Luces del

Diagnóstico

indicador de carga

Solución

Luces 1 a 4, continuas

Tiempo de funcionamiento restante

Continuar funcionando

1 luz de parpadeo lento

Menos del 10% de tiempo de funcionamiento restante

Preparar el paquete de batería para una carga

Amperios

C

US

UL Listing Mark para Canadá y Estados Unidos

LA BATERÍA DE MILWAUKEE IONES
DE LITIO

Indicador de carga

Use el indicador de carga para determinar el tiempo de

Tiempo de funcionamiento restante aproximado

funcionamiento restante del

78-100 %

paquete de batería. Pulse

55-77 %

el botón del indicador de

33-54 %

carga para que se muestren 10-32 %

las luces. El indicador de

carga se encenderá durante 2 ó 3 segundos. Cu-

Menos del 10% 1 luz intermitente

ando quede menos del 10% de carga, una luz par-

padeará lentamente en el indicador de carga.

NOTA: Si el Indicador de carga parece no estar

funcionando, coloque el paquete de batería en el

cargador y cárguela según sea necesario.

Comparado con otros tipos de baterías NiCd, las

baterías de iones de litio MILWAUKEE proporcionan

una alimentación constante durante todo el tiempo

de funcionamiento. La herramienta no sufrirá una

lenta y gradual pérdida de potencia a medida que

trabaja. Para indicar la finalización de la carga, una

luz parpadeará rápidamente en el indicador de carga

durante 2 ó 3 segundos y la herramienta no podrá

encenderse. Cargue el paquete de batería. NOTA: Inmediatamente después de usar el paquete

de batería, es posible que el Indicador de carga

muestre una carga inferior a la que aparecerá si se comprueba unos minutos más tarde. Después de re-

posar, las celdas del paquete de batería “recuperan” algo de su carga.

1 luz de parpadeo rápido Luces 1 a 4, de parpadeo rápido
Luces 1 y 3/ luces 2 y 4, de parpadeo alternado

Se terminó de descargar Consumo de corriente excesivo
Temperatura del paquete de batería muy elevada

Cargar el paquete de batería Soltar el gatillo y reiniciar la herramienta, reducir la presión Soltar el gatillo y dejar que el paquete de batería se enfríe

Funcionamiento en clima frío

El paquete de batería de iones de litio de MILWAUKEE de M18 están diseñados para funcionar en temper-

aturas bajo cero. Cuando el paquete de batería se

encuentre muy fría, colóquela en una herramienta

y utilice ésta en una tarea ligera. Es posible que “zumbe” por un breve período de tiempo hasta que

se caliente. Una vez que el zumbido cese, utilice la herramienta de manera normal.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de incendio, lesiones personales y

daños al producto debido a un cortocircuito, no

sumerja nunca la herramienta, el paquete de bate-

rías o el cargador en líquido ni permita que fluya

un fluido dentro de conductivos, como

ellos. Los el agua de

fmluaird,ocsiecrtoorsropsriovdousco-

tos químicos industriales y blanqueadores o lejías

que contienen, etc., pueden causar un cortocircuito.

Mantenimiento y almacenamiento

de la batería No exponga la batería ni las herramientas inalámbri-

cas a agua o lluvia, ni deje que se mojen. Esto podría

dañar la batería y la herramienta. No usar aceite

ni disolventes para limpiar o lubricar la batería. Su cubierta de plástico se quebrará y agrietará, creando un riesgo de lesiones.

Almacene las baterías a temperatura ambiente lejos

de humedad. No almacenarlas en lugares húmedos en los que los bornes se pueden corroer. Como

con otros tipos de baterías, se puede producir una pérdida de capacidad permanente si la batería se almacena por largos períodos de tiempo a altas

temperaturas (más de 50°C (120°F)). Durante el almacenamiento, las baterías de iones de litio Mil-

waukee mantienen su carga más tiempo que otros tipos de batería. Después de unos seis meses de

almacenamiento, cargar la batería normalmente.

16

Transporte

El transporte personal de baterías de iones de litio

se permite cuando se realiza de acuerdo con estas advertencias e instrucciones. La correcta clasifi-

cación, empaque, etiquetado, marcado y requisitos

de documentación para el embarque de baterías de

iones de litio depende de si las baterías en cuestión

tienen clasificaciones mayores o menores a 100 Wh.

En general, las baterías de iones de litio clasificadas

como 100 Wh o menos están “exentas” de ciertos

requisitos de la Clase 9 DG. Siempre verifique el cumplimiento de las consignaciones de las baterías

de iones de litio contra los reglamentos vigentes que

regulan el modo de transporte seleccionado. En caso

de dudas, comuníquese con el transportista u otro profesional capacitado en productos peligrosos para

confirmar la aceptabilidad. Las baterías de iones de litio se envían bajo la clasificación UN 3480 (única-

mente la batería) o UN3481 (baterías contenidas o

empacadas con equipo).

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones o explosión, nunca

queme ni incinera una batería incluso si está dañada, muerta o completamente descargada.

Cuando se quema, se producen humos y materiales tóxicos.

Desecho de baterías de iones de litio Las baterías de iones de litio son menos dañinas para el medioambiente que otros tipos de baterías para herramientas eléctricas (por ejemplo, níquelcadmio). Siempre deseche su batería siguiendo las normas federales, estatales y locales. Póngase en contacto con la agencia de reciclaje en su área para averiguar dónde se pueden reciclar. Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de desecharlas, use cinta aislante para cubrir los terminales e impedir que la batería haga un cortocircuito que pudiera causar un incendio o una explosión.

Sellos de Reciclaje de Baterías RBRC Los Sellos de Reciclaje de Baterías RBRCTM (véase “Simbología”) en las baterías de su herramienta indican que MILWAUKEE ha hecho los arreglos pertinentes para reciclar dichas baterías con la Rechargeable Battery Recycling Corporation (Corporación de Reciclaje de Baterías Recargables, o RBRC por sus siglas en inglés). Al final de la vida útil de las baterías, devuelva éstas a la Oficina Principal/Centro de Servicio de MILWAUKEE o el distribuidor autorizado más cercano a usted. Si desea mayor información, visite el sitio web de RBCR en www.rbrc.org.

CARGADOR RÁPIDO

ADVERTENCIA

Cargue únicamente baterías MILWAUKEE de iones de litio

de M18TM en el cargador MILWAUKEE para bat-

erías de iones de litio de M18TM. Otros tipos de

baterías podrían ocasionar lesión y daño per-

sonal.

Cuándo cambiar la batería Quite la batería de la herramienta para cargarla cuando le resulte conveniente a usted y a su trabajo. Las baterías de iones de litio MILWAUKEE no desarrollan una “memoria” cuando se cargan después de solamente una descarga parcial. No es necesario descargar completamente la batería antes de colocarla en el cargador. ·Utilice el indicador de carga (en la herramienta o la batería) para determinar cuándo necesita cargar la batería de iones de litio de MILWAUKEE. ·Puede “cargar hasta el tope” la batería antes de comenzar una tarea importante o un día en el que se va a usar durante mucho tiempo. ·La única vez que es necesario cargar la batería de iones de litio MILWAUKEE es cuando la batería se ha descargado por completo. Para indicar el final de la carga, la energía a la herramienta descenderá rápidamente, proporcionándole justo la energía necesaria para terminar de realizar un corte, taladrar un agujero o introducir un afianzador. Cambie la batería según sea necesario.

Cómo cargar la batería Alinee la batería con la base y deslice la batería hacia el interior del cargador tanto como sea posible. Se encenderá el foco rojo, ya sea parpadeando rápidamente (la batería está demasiado fría o caliente), parpadeando lentamente (la batería está esperando a que otra batería termine de cargarse) o continuamente (la batería se está cargando). ·Una batería completamente descargada se cargará en 30-185 minutos, según la batería. ·Si ha sido usada intensamente, la batería puede tardar más tiempo en cargarse completamente. ·Los focos del indicador de combustible en las baterías de 18 V se muestran mientras la batería se está cargando, indicando el nivel de carga que tiene la batería. El indicador de combustible se apagará cuando la carga esté completa. ·El cargador mantendrá la batería completamente cargada si se deja en el cargador. El indicador luminoso parpadeará en verde durante esta carga de mantenimiento. ·Cuando el indicador luminoso es parpadeo lento en rojo, la carga iniciará cuando se cargue por completo la primera batería ·Si la luz indicadora parpadea en rojo y verde, cerciórese de que la batería está bien asentada en el compartimiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si la luz continúa parpadeando en rojo y verde, extraiga la batería(s) y desconecte el cargador durante un mínimo de 2 minutos. Después de 2 minutos, vuelva a conectar el cargador e introduzca la batería. Si el problema persiste, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE.

17

·Si la luz indicadora no se enciende, cerciórese de que la batería está bien asentada en el compartimiento. Extraiga la batería y reintrodúzcala. Si aún no se enciende la luz indicadora, extraiga la batería(s) y desconecte el cargador durante un

GARANTÍA LIMITADA – E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que ninguna de las baterías MILWAUKEE (vendidas con productos inalámbricos o como baterías de reemplazo) presentan defectos en material ni mano de obra. Dentro del período de garantía establecido, a partir de la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará la batería

mínimo de 2 minutos. Después de 2 minutos, vuelva a conectar el cargador e introduzca la batería. Si después de estos intentos la luz indicadora aún no se enciende, póngase en contacto con un centro de servicio MILWAUKEE.

que, luego de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en material o mano de obra. Se requiere la devolución de la batería a un centro de mantenimiento de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurada. Para obtener información acerca del procedimiento de envío de las baterías, comuníquese a 1.800. SAWDUST (1.800.729.3878) o visite www.milwaukeetool.com. La

Estado de carga de iones de litio Temperatura

devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de

del paquete de batería Demasiado caliente Temperatura apropiada Demasiado fría

Luz indicadora roja del cargador Estado de carga

Intermitente

No está cargando

Continua

Carga normal

Intermitente

No está cargando

reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Descripción de la batería Cat. No.
48-11-1828

Química

Período de la garantía
(a partir de la fecha de compra)

(Número de serie de prefijo

Carga de una batería caliente o fría La luz indicadora intermitente roja del cargador indica que la temperatura de la batería está fuera del rango de carga. Una vez que la batería está dentro

“B41E” y posterior) 48-11-1840 48-11-1850 48-11-1860 48-11-1890 48-11-2402

IONES DE LITIO

Tres (3) años

del rango de carga aceptable, se producirá la carga normal y la luz roja será continua. Si está caliente o fría, la batería puede tardar más tiempo en cargarse. Suministro de energía al cargador con un
inversor o un generador El cargador funcionará con la mayoría de los generadores e inversores con una clasificación de 350 W o más.
Montaje en la pared

48-11-2440 48-11-2460 48-11-2830
(Número de serie de prefijo “C71”) 48-11-0490 48-11-1815 48-11-1820 48-11-2001 48-11-2401 48-11-2420 48-11-2430 48-11-1828

IONES DE LITIO

Dos (2) años

Use las ranuras en la base del cargador para marcar los puntos para colgar.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, desenchufe siempre

el cargador y quite la batería del mismo antes de

rneiaelilzacramrgaandteonri.mPieónntgoa. Nseunecna dceosnatramcteolacboanteurína

centro de reparaciones MILWAUKEE para TODAS

las reparaciones.

Para reducir el riesgo de lesiones y daños, nunca

sumerja la batería o el cargador en un líquido ni

permita que les entre líquido.

(Número de serie de prefijo “B41D” y anterior) 48-11-1830 (Número de serie de prefijo “A95”) 48-11-2830 (Número de serie de prefijo “A71”)

IONES DE LITIO

Dos (2) años: más tres años de prorrateo (prorrateado)*

48-11-0100 48-11-1024 48-11-1830
(Número de serie de prefijo “E95”) 48-11-1970 48-11-2230

Ni-Cd/níquel-cadmio, Ni-MH/níquel-hidruro
metálico, IONES DE LITIO

Un (1) año

*El periodo de garantía para los productos MILWAUKEE M18TM 48-111828 (con prefijo de número de serie “B41D” y anterior), V18TM48-11-

Mantenimiento y almacenaje Almacene su cargador en un lugar frío y seco. Como práctica general, se recomienda desconectar los cargadores y retirar las baterías cuando no se estén usando. Sin embargo, las baterías no se dañarán si el cargador y la batería se dejan conectados.
Reparaciones El Cargador no contiene piezas que puedan repararse.

1830 (con prefijo de número de serie “A95”) y V28TM 48-11-2830 (con prefijo de número de serie “A71”) es de cinco (5) años / 2000 cargas a partir de la fecha de compra, lo que ocurra primero. Las primeras 1000 cargas o 2 años de la garantía, lo que ocurra primero, se cubren mediante el reemplazo gratuito de la batería defectuosa. Esto significa que para lo que ocurra primero, las primeras 1000 cargas o dos (2) años a partir de la fecha de compra/primera carga, se proporcionará una batería de reemplazo al cliente por cualquier batería defectuosa sin costo alguno. Posteriormente, las cargas restantes hasta un total de 2000 o el resto del periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra, lo que ocurra primero, se cubrirán de manera prorrateada. Esto significa que cada cliente recibe otras 1000 cargas o tres (3) años de

Limpiar

el

polvo

y

Limpieza los residuos de

las

rejillas

de

ven-

tilación del cargador y los contactos eléctricos con

aire comprimido. Use solamente un jabón suave y un

paño húmedo para limpiar la batería y el cargador, manteniéndolos alejados de todos los contactos

eléctricos. Ciertos agentes limpiadores y disolven-

tes son perjudiciales para los plásticos y para otras

piezas aisladas. Algunos de estos son la gasolina,

turpentina, tíner, soluciones limpiadoras con cloro,

amoníaco y detergentes caseros que contengan

amoníaco. Nunca use disolventes inflamables o

garantía prorrateada para estas baterías, dependiendo de la cantidad de uso. Los productos MILWAUKEE M18TM 48-11-1828 (con prefijo de número de serie “B41E” y posterior), V18TM48-11-1830 (con prefijo de número de serie “E95”) y M28TM 48-11-2830 (con prefijo de número de serie “C71”) tiene diferentes periodos de garantía, según se indica. No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspondiente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita el servicio de garantía. LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEMPLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS, HONORARIOS DE

combustibles alrededor de las baterías, el cargador o las herramientas.

ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA

18

O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA. POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO. Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá. Consulte `Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE, www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE más cercano.
SOPORTE DE SERVICIO – MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7 11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México 01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540 Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA – E.U.A. Y CANADÁ
Cada herramienta eléctrica* MILWAUKEE (vea las excepciones más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra defectos en materiales y mano de obra. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determine que tiene defectos en material o mano de obra durante un período de cinco (5) años* después de la fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere que se envíe la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete prepagado y asegurado. Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto enviado. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan reemplazos periódicos de partes y servicio para lograr el mejor rendimiento. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una parte, incluyendo, entre otras, mandriles, cepillos, cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, parachoques, cuchillas de propulsión, pistones, percutores, elevadores y arandelas de la cubierta del parachoques. Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neumáticas, pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores portátiles accionados por gasolina, herramientas manuales, polipasto eléctrico, de palanca y cadena manual, prendas calefactadas M12TM; productos reacondicionados, y productos de prueba y medición. Hay garantías independientes y distintas disponibles para estos productos. **El periodo de garantía de los radios para obra, puerto de energía M12TM, fuente de poder M18TM, ventilador para obra y carros de trabajo industriales Trade TitanTM es de un (1) año a partir de la fecha de compra. El periodo de garantía de los cables de limpieza de drenaje es de dos (2) años desde la fecha de compra. El periodo de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y el foco de cambio a LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sujeto a las limitaciones mencionadas anteriormente. Si durante el uso normal falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo alguno. No es necesario el registro de la garantía para obtener la garantía correspondiente para un producto de herramienta eléctrica MILWAUKEE. La fecha de manufactura del producto se utilizará para determinar el periodo de garantía si no se proporciona comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.

LA ACEPTACIÓN DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y REEMPLAZO AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO PARA LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS, NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS ALEGADOS COMO CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO EN NINGÚN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; EN LA MEDIDA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN SE DESCRIBIÓ ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO. Esta garantía aplica a productos vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente. Consulte la `Búsqueda de Centros de Servicio’ en la sección de Refacciones y Servicio del sitio web de MILWAUKEE www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar el centro de servicio más cercano para servicio dentro y fuera de la garantía para una herramienta eléctrica Milwaukee.
PÓLIZA DE GARANTÍA – VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto. Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame gratis al 01 (800) 030-7777 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes. Procedimiento para hacer válida esta garantía Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía Excepciones Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones: a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario final o de instrucciones. b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modifiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos. CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 01 (800) 030-7777 IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, SA DE CV Av. President Masarik #29 piso 7, Col. Polanco V Sección CP 11560, Deleg. Miguel Hidalgo, CDMX
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

19

MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005

58141808d4 06/17

961012062-02(A) Printed in China

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals