beko BM3T37239WB Heat Pump Tumble Dryer User Manual

September 14, 2024
Beko

BM3T37239WB Heat Pump Tumble Dryer

“`html

Specifications:

  • Model: BM3T37239WB
  • Language: EN / SB
  • Manufactured Date: 08-07-24

Product Information:

The Dryer by Beko is a high-quality product manufactured with
state-of-the-art technology. It comes with various safety features
and environmental considerations, making it a reliable and
efficient appliance for your home.

Product Usage Instructions:

1. Safety Instructions

Before using the Dryer, carefully read and understand all safety
instructions provided in the user manual to ensure safe
operation.

2. Installation

Follow the installation guidelines outlined in the user manual
to set up the Dryer properly. Make sure to place it on a stable
surface and follow all safety precautions during installation.

3. Running the Product

When running the Dryer, ensure that the loading door is securely
closed to prevent any accidents. Follow the recommended settings
for optimal drying performance.

4. Maintenance and Cleaning

Regular maintenance and cleaning are essential to keep the Dryer
functioning efficiently. Follow the cleaning instructions provided
in the user manual to prolong the lifespan of the appliance.

5. Troubleshooting

If you encounter any issues with the Dryer, refer to the
troubleshooting section in the user manual for guidance on
identifying and resolving common problems.

FAQ:

Q: What should I do if the Dryer stops working suddenly?

A: If the Dryer stops working unexpectedly, first check the
power supply and ensure it is connected properly. If the issue
persists, refer to the troubleshooting section in the user manual
for further assistance.

“`

Dryer
User Manual
Masina za susenje
Prirucnik za korisnika
BM3T37239WB
EN / SB
2960313974_EN/ 08-07-24.(12:51)

Dear Customer, Please read this guide prior to use this product!
Thank you for choosing Beko product. We would like you to achieve the optimal efficiency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use. Observe all warnings and information herein. Therefore you can protect both yourself and your product against potential damages. Keep the manual. Include this guide with the unit if you hand it over to someone else.
Symbols and Remarks
The following symbols are used in the user guide: Danger that may cause death or injury Read the manual
Important information or useful usage tips
Warning against hot surfaces
B Warning against electric shock
Warning against UV Radiation hazard
Warning against scalding The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Environment Legislation. Warning against fire
NOTICE Danger that may cause material damage on the product or surrounding area
This product was manufactured using the latest technology in environmentally friendly conditions.

Table Of Contents
1 Safety Instructions ………………………………………………………………….. 5
1.1 Intended use ………………………………………………………………………………………..5 1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets ………………………………………….5 1.3 Electrical Safety …………………………………………………………………………………….6 1.4 Transporting safety ………………………………………………………………………………..7 1.5 Installing safety ……………………………………………………………………………………..7 1.6 Usage safety ………………………………………………………………………………………..9 1.7 Maintenance and cleaning safety……………………………………………………………10 1.8 Lighting safety …………………………………………………………………………………….11 2 Environmental instructions……………………………………………………….. 12
2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal ……………………..12 2.2 Packaging information ………………………………………………………………………….12 2.3 Standard conformity and test information / EU declaration of conformity ………12 3 Your drying machine ………………………………………………………………… 13
3.1 Technical specifications ………………………………………………………………………..13 3.2 General appearance …………………………………………………………………………….14 3.3 Scope of delivery …………………………………………………………………………………14 4 Installation ……………………………………………………………………………… 15
4.1 Right place for installation ……………………………………………………………………..15 4.2 Removing the shipping safety group ……………………………………………………….15 4.3 Water connection ………………………………………………………………………………..16 4.4 Adjusting the stands …………………………………………………………………………….16 4.5 Moving the drying machine……………………………………………………………………16 4.6 Warning regarding the noise ………………………………………………………………….16 4.7 Replacing the lighting bulb…………………………………………………………………….16 5 Preparation …………………………………………………………………………….. 17
5.1 Laundry suitable for drying in drying machine …………………………………………..17 5.2 Laundry not suitable for drying in drying machine ……………………………………..17 5.3 Preparing the laundry to be dried……………………………………………………………17 5.4 What to do for energy saving…………………………………………………………………17 5.5 Correct load capacity …………………………………………………………………………..18

Dryer / User manual

3

6 Running the product ……………………………………………………………….. 19
6.1 Control Panel………………………………………………………………………………………19 6.2 Symbols …………………………………………………………………………………………….19 6.3 Preparation of drying machine ……………………………………………………………….20 6.4 Program selection and consumption chart……………………………………………….21 6.5 Auxiliary functions………………………………………………………………………………..23 6.6 Warning indicators……………………………………………………………………………….23 6.7 Starting the program…………………………………………………………………………….24 6.8 Child Lock ………………………………………………………………………………………….24 6.9 Changing the program after it is started …………………………………………………..24 6.10 Cancelling the program……………………………………………………………………….25 6.11 End of program …………………………………………………………………………………25 6.12 Odour feature ……………………………………………………………………………………25 6.13 SteamCure Odour and Wrinkle Removal Function …………………………………..25
7 Maintenance and cleaning ………………………………………………………. 27
7.1 Lint filters (internal and external filters) / Cleaning of the Interior Surface of the Loading Door …………………………………………………………………………………………..27 7.2 Cleaning the sensor …………………………………………………………………………….28 7.3 Emptying the water tank……………………………………………………………………….29 7.4 Cleaning the condenser………………………………………………………………………..29
8 Troubleshooting ……………………………………………………………………… 31

4

Dryer / User manual

1 Safety Instructions
This section includes the safety instructions necessary to prevent the risk of personal injury or material damage. · Our company shall not be held responsible for damages that may occur
if these instructions are not observed. · Installation and repair operations shall always be performed by
Authorized Service. · Use original spare parts and accessories only. · Do not repair or replace any component of the product unless it is
clearly specified in the operation manual. · Do not modify the product.
1.1 Intended use · Product is designed only for household use. It is not intended for
commercial use. · The product is not designed for outdoor use. · Do not install or operate the product where freezing is a possibility and/
or vulnerable to external elements. Water frozen in the pump or the hoses may cause damages · Product can only be used to dry and ventilate laundry which are washed with water and drying machine safe.
1.2 Safety of children, vulnerable persons and pets · This product may be used by children aged 8 years and older and
persons with underdeveloped physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a the product safe way and the hazards involved. Children should not tamper with the device. Cleaning and maintenance should not be carried out by children unless they are supervised. · Children under 3 years old shall be kept away from the product unless supervised.

Dryer / User manual

5

· Electrical products are dangerous for children and pets. Children and pets shall not play with the product, climb on or get inside the product.
· Keep the product door closed even when not operated. Children or pets could be locked inside the product and suffocate.
· Cleaning and user maintenance operations must not be performed by children unless supervised.
· Keep the packaging materials away from children. Risk of injury and suffocation.
· Keep all additives used with the product away from children. · Before disposing of the product, cut the power cord and destroy the
loading door.
1.3 Electrical Safety · The product must not be plugged in during installation, maintenance,
cleaning, repair and transporting operations. · If the power the cord is damaged, it shall be replaced by authorized
service to avoid any risk that may occur. · Do not tuck the power cord under the product or to the rear of the
product. Do not put heavy items on the power cord. Power cord shall not be kinked, pinched and shall not come in contact with any heat source. · Do not use an extension cord, multi-plug or adaptor to operate your product. · The product shall not be powered via an external switch such as a timer or shall not be connected to a circuit that is regularly opened and closed with a tool. · The plug shall be easily accessible. If this is not possible, a mechanism that meets the electrical legislation and that disconnects all terminals from the mains (fuse, switch, main switch, etc.) shall be available on the electrical installation. · Do not touch the plug with wet hands. · When unplugging the appliance, don’t hold the power cord, but the plug.

6

Dryer / User manual

1.4 Transporting safety · Unplug the product prior to transport, empty the water tank and if any,
remove the water drain connections. · This product is heavy, do not handle it by yourself. · Take required precautions for the product against falling and tipping. Do
not crash or drop the product when transporting. · Do not use the extruding parts of the product (such as the loading door)
to move the product. · Move the product in upright position. If it cannot be moved upright,
transport via tilting to the right side when viewed from the front.

1.5 Installing safety

· To prepare the product ready for installation, ensure that the electrical installation and water drain is proper by checking the information in the user manual. If it is not suitable for installation, call a qualified electrician and plumber to arrange the utilities as necessary. These operations shall be undertaken by the customer.

· Check for any damage on the product before installing it. Do not have the product installed if it is damaged.

· Do not remove the adjustable stand.

· Place the product on a level and hard surface and balance with the adjustable legs.

· The gap between the product and the floor shall not be reduced via materials such as rugs, pieces of wood and bands. The ventilation holes under the base of the product shall not be clogged with a rug.

· The product shall be installed not to clog the ventilation holes.

· Install the product in an environment free of dust with good ventilation.

· Do not install the product in close proximity to flammable and explosive materials and do not keep flammable and explosive materials near the product when it is in operation.

· The product shall not be installed against a door, sliding door where the product loading door cannot be completely opened, or behind a hinged

Dryer / User manual

7

door where the product hinge is faced against the door’s hinges. · Install the product where periodic maintenance and cleaning can be
done with ease. · Place the product with its back surface to the wall (for heater models). · After placing the product, ensure that the back wall does not come in
contact with any extrusion (a water tap, electrical outlet etc.). · Place the product with at least 1 cm space between the product and
the furniture edges. · Follow the flue connection rules specified in the guide (for models with
flue). · The exhaust air shall not be directed to flue which is used to exhaust the
smoke of devices that consume gas or other fuels (for models with flue). · The ventilation hose shall not be connected to a heating stove or a
chimney flue (for models with flue). · Plug the product to a grounded outlet protected with an appropriate
fuse in align with the specified type and current rates. Have an expert electrician set grounding equipment. Do not use the product without a grounding conforming with regional/national regulations. · Plug the product in a grounded socket that conforms with the voltage, current and frequency values specified in the type label. · Do not plug the product to loose, broken, dirty, greasy sockets or sockets that has come out their seats or sockets with a risk of water contact. · The new hose sets supplied with the product shall be used. Do not reuse the old hose sets. Do not make attachments to the hoses. · Place the power cord and hoses not cause a risk of tripping over. · To use the product on top of a washing machine, a fixing aperture shall be used between two products. Fixing aperture shall be mounted by the authorised service. · When the product is placed on the washing machine, their combined weight when full could be around 180 kg. Place the products on a sturdy floor that can carry adequate amount of load.

8

Dryer / User manual

· Washing machine cannot be placed on top of the drying machine.

Installation Table for Washing Machine and Tumble Dryer

Stacking Kit Type

Depth Size (TD=Tumble Dryer, WM: Washing Machine)

Plastic – 54/60cm w or w/o belt

60cm TD –> WM50cm / 54cm TD –> WM>45cm

Plastic – 46cm w or w/o belt

46cm TD –> WM54cm

With Shelf – 60cm

60cm TD –> WM50cm

With Shelf – 54cm

54cm TD –> WM>45cm

1.6 Usage safety

· The maximum weight of dry laundry prior to washing is specified in “Technical Specifications” section.
· Do not place the unwashed items in the drying machine. · Items that are soiled with materials such as cooking oils, acetone,
alcohol, petrol, kerosene, stain removers, turpentine, wax or was removers shall be washed in hot water with more amount of detergent prior to drying with the drying machine. · If chemicals are utilized for cleaning, the drying machine shall not be used. · Rubber foam (latex foam), shower bonnets, water resistant textiles, rubber supported materials and clothes, pillows with rubber foam pads shall not be dried in a drying machine. · The items with hair spray, hair product residue or similar materials shall not be dried in a drying machine. · Empty the pockets of the clothes and remove items such as matches and lighters. · If all items cannot be removed rapidly and cannot be placed where heat can dissipate, do not stop the drying machine before drying cycle completed. · The last part of the drying machine cycle is conducted without heating (cooling cycle) in order to ensure that the items are kept at a temperature that will not harm the items.

Dryer / User manual

9

· Laundry softeners or similar products shall be used in align with the laundry softener instructions.
· Do not use the drying machine without the fibre filter. · Do not allow fibre accumulation around the drying machine. · To prevent back draft of gas in the room from the devices that consume
other fuels, including open fire, appropriate ventilation shall be provided (for models with flue). · Do not operate the product together with heaters such as gas heater and a chimney. It may cause the flue to catch fire. (for models with flue) · Do not lean or sit on the loading door when it is open, the product may tip over. · Do not get on the product. · Do not place a source of flame (candles, cigarettes, etc.) on the product or in the vicinity of it. Do not keep flammable/explosive materials. · Do not touch the drum as it revolves. · The back wall of the product will be hot during operation. Do not touch the back side of the product during drying or after the drying process is completed. (For models with heating) · Do not touch the inner surface of the drum while adding or removing clothes during a continuing program. The drum surface is hot. · Do not press the buttons with sharp objects such as forks, knives, with your nails etc. · Do not operate the faulty or damaged product. Unplug the product (or shut down the connected fuse) and call the authorized service. · Unplug the product when not in use. · Do not place the dryer in the rain or severely wet areas.
1.7 Maintenance and cleaning safety · Do not wash the product by spraying or pouring water on it. Do not use
a pressure cleaner, steam cleaner, hose or pressurised gun to clean the product.

10

Dryer / User manual

· Do not use sharp or abrasive tools to clean the product. · Do not use materials such as household cleaning agents, soaps,
detergents, gas, gasoline, alcohol, wax, etc. to clean the product. · The fibre filter shall be regularly cleaned. After each drying cycle, clean
the fibre filter and the inner surface of the loading door. · Clean the fibre accumulation on the fins of the evaporator behind the
filter drawer with a vacuum cleaner. You can clean by hand, provided you wear protective gloves. Do not try to clean with bare hands. Evaporator fins may damage your hands. (For products with heat pump) · Due to fire and explosion hazard, do not use solutions, cleaning materials, steel wool or similar materials and tools to clean sensors. · Clean the flue. (for models with flue) · Do not drink the condensed water.
1.8 Lighting safety
· Contact an authorized service when you need to replace the LED/bulb using for lighting (for products with lighting).

Dryer / User manual

11

2 Environmental instructions
2.1 Compliance with the WEEE Regulations and Waste Disposal
This product does not contain the dangerous and prohibited materials indicated in the “Regulation on The Control of Waste Electrical and Electronic Equipment” published by Ministry of Environment and Urbanisation of Republic of Turkey. Complies WEEE Regulations. This product was manufactured from recyclable and reusable high quality parts and materials. Therefore, do not dispose of this product with other domestic wastes at the end of its life cycle. Take it to a collection point for electrical and electronic equipment. You can ask your local administration about these collection points. You can help protect the environment and natural resources by delivering the used products for recycling. Also R290 is a flammable refrigerant. Therefore ensure that the system and pipes are not damaged during operation and transportation. Keep the product from heat sources, otherwise it may catch fire if damaged. Do not dispose of the product by throwing it into fire.
2.2 Packaging information
The product’s packaging is made of recyclable materials, in accordance with the National Legislation. Do not dispose the packaging waste with the household waste or other wastes, dispose it to the packaging collection areas specified by local authorities.
2.3 Standard conformity and test information / EU declaration of conformity
The development, manufacturing and sales phases of this product is conducted in conformity with the safety rules specified in all related instructions of the European Union.

12

Dryer / User manual

3 Your drying machine
3.1 Technical specifications
EN Height (Min. / Max.) Width Depth Capacity (max.) Net weight (± %10) Voltage Rated power input Model code

84,6 cm / 86,6 cm 59,8 cm 54,5 cm 7 kg 42 kg
See type label

  • Min. height: Height with the adjustable stand closed. Max. height: Height with the adjustable stand opened at maximum height.
    ** Weight of dry laundry before washing. *** Data plate is under the door on the drying machine.

In order to increase the drying machine’s quality, the technical specifications may be changed without prior notice. Figures in this manual are schematic and may not exactly match the product. The values provided with the drying machine or its accompanying documents are laboratory readings in accordance with the respective standards. These values may differ depending on the use and ambient conditions.

Dryer / User manual

13

3.2 General appearance
11
10
9 8
7
6
1. Top panel 2. Control panel 3. Loading door 4. Toe board handle 5. Ventilation grids 6. Adjustable feet 7. Toe board 8. Rating plate 9. Lint filter 10. Water tank drawer 11. Power cord

3.3 Scope of delivery
1. Water discharge hose*

1

2. Filter

drawer

spare

2

sponge*

3

3. User Manual

4

4. Drying

5

basket*

5. Drying basket user manual*

6. Water filling cap 7. Pure Water 8. Odour Capsule Group 9. Brush
10. Filter cloth*

*Optional – may not be included, depends on model.

14

Dryer / User manual

4 Installation

Read the “Safety Instructions” first!
Before consulting the nearest Authorized Service for installing the drying machine, see the information in the user guide and make sure the electric and water utilities are as required. If not, call an electrician and plumber to arrange the utilities as necessary.
It is customer’s responsibility to prepare the location the drying machine shall be placed on and also have power and waste water installation prepared.
Check for any damage on the drying machine before installing it. If drying machine is damaged, do not get it installed. Damaged products cause a risk for your safety. Wait 12 hours prior to operating the drying machine.

· Once the drying machine is installed, the connections must stay stable. After placing the drying machine, ensure that the back wall does not come in contact with any extrusion (a water tap, electrical outlet etc.).
· Place the drying machine with at least 1 cm space between the product and the furniture edges.
· Your drying machine is suitable to be operated between +5°C to +35°C. If operated outside this temperature range, your drying machine’s operation may be compromised and get damaged.
· The drying machine shall not be placed with the back side against a wall.
B Do not place the drying machine on its power cord.

  • Ignore following warning if your product’s system does not contains R290.

NOTICE

The product includes a cooling agent and if the product is operated right after its transported, it may get damaged. After each time the product is moved, it shall be left to rest for 12 hours.

4.1 Right place for installation

· Install the drying machine on a flat and stable surface.

· Dryer machine is heavy. Do not move it by yourself.

· Operate the drying machine in an environment free of dust with good ventilation.

· The gap between the drying machine and the floor shall not be reduced via materials such as rugs, pieces of wood and bands.

· Do not block the ventilation grilles of the drying machine.

· There shall not be doors that can be locked, sliding doors or hinged doors near the installation environment of the drying machine that may block the loading door to be opened.

Dryer contains R290 refrigerant. R290 is an environment-friendly, but flammable refrigerant. Ensure that the air inlet of the dryer is open and it is well-ventilated. Keep potential flame sources away from the dryer.
4.2 Removing the shipping safety group
Remove the shipping safety group prior to first use the product. Do not leave an accessory or any NOTICE parts of the shipping safety group inside the drum.

Dryer / User manual

15

4.3 Water connection

Instead of periodically draining the water accumulated in the water tank, you can discharge via the water discharge hose supplied with the drying machine.

Connecting the water drainage hose

1-2 Remove the

1

2

hose behind the

drying machine

by pulling it

manually from

3

4

where it is

attached. Do

not use a tool

to remove the

hose.

3 Insert one end of the water discharge hose supplied with the drying machine to where you have removed the hose on the drying machine.
4 Fix the other end of the water discharge hose to directly waste water drainage or a sink.

4.4 Adjusting the stands
Until the drying machine stands level and sturdy, adjust the stands by turning them left and right.
4.5 Moving the drying machine
· Drain the water in the drying machine completely.
· If the product is connected via direct discharge, remove the hose connections. The drying machine is recommended to be moved in upright position. Otherwise, tilt it to the right side when viewed from the front and move the drying machine. Wait 12 hours prior to operating the drying machine.
4.6 Warning regarding the noise

NOTICE

The water discharge hose shall be fixed at maximum 80 cm height. Ensure that the water discharge hose do not get kinked, collapsed or pressed on between the discharge and the drying machine. Hose shall be connected not to be disconnected from its location. Leaked water may cause damage. Do not extend the water drainage hose. Check whether the water runs at an appropriate flow. The drainage line shall not be closed or clogged.

If an accessory package is provided with your product, check the detailed instructions.

As the product is operated, metallic noises may come from the compressor from time to time, it is normal.
When the product is operated, the accumulated water is pumped to the water tank. It is normal to hear pumping sounds from the appliance during this operation.
4.7 Replacing the lighting bulb
If your drying machine has drum lighting lamp; Consult the authorized service to replace the bulb/LED used in lighting your drying machine. The bulb in this product is not suitable for home lighting. The intended use of this lamp is to ensure safely loading the laundry to the drying machine. The lamps used in this appliance is resistant to heavy physical conditions such as temperatures over 50°C.

16

Dryer / User manual

5 Preparation

Read the “Safety Instructions” first!

5.1 Laundry suitable for drying in drying machine

NOTICE

Laundry that are not drying machine safe may damage the appliance and the laundry during drying. Follow the instructions on the labels on the laundry to be dried. Only dry the laundry with “drying machine safe” written on their labels.

Do not dry with dryer

5.2 Laundry not suitable for drying in drying machine

NOTICE

Undergarments with metal supports shall not be dried in drying machine. If these metal supports get loose and ripped from the garment, it may damage the machine. Delicate embroidery textiles, cotton and silk garments, garments manufactured from delicate and valuable textiles, non breathing garments and tulle curtains shall not be dried in drying machine.

5.3 Preparing the laundry to be dried

NOTICE

Items such as coins, metal parts, needles, nails, screws, stones etc. may damage the drum group of the product or may cause functional operation issues. Therefore check all laundry that will be loaded to the product. Dry the laundry with metal accessories such as zippers by turning them inside out. Close the zippers, hooks and clasps, button up the covers’ buttons, tie textile belts and apron belts.

5.4 What to do for energy saving

· Use the highest possible wringing option as you wash the laundry. Therefore you can reduce the drying period and reduce energy consumption. Sort the laundry based on their types and thickness. Dry same types of laundry together. For instance kitchen towels and table cloths dry faster than bathroom towels.

· Follow the recommendations in the user manual for program selection.

· During drying do not open the loading door unless necessary. If you are required to open the loading door, do not keep it open for too long.

· Do not add wet laundry as the drying machine operates.

· Clean the Fibre Filter before and after each drying session.

· For condensation models, be sure to clean the condenser at least once a month or after each 30 drying sessions.

· Make sure the filters are clean. Refer to maintenance and cleaning for details.

· For models with flue, follow the flue connection rules specified in the guides and clean the flue.

· During drying session, properly ventilate the environment in which the drying machine is in.

· On models with heat pump, check the condenser at least every six months and clean it if it is dirty.

Dryer / User manual

17

· If you are using environment friendly filter, you are not required to clean the filter after every cycle. When the environment friendly icon is lit on the screen, change the filter cloth.
5.5 Correct load capacity
NOTICE
If the laundry in the product exceed maximum load capacity, it may not operate as intended and may cause material damage or damage the product. For each program, follow the maximum load capacity.

The weights below are provided as examples.

Laundry

Approx. weight
(g)*

Laundry

Approx. weight
(g)*

Cotton bedding (double size)
Bedding (single size)
Bed sheet (double size)
Bed sheet (single size)
Large table cloth
Small table cloth
Tea napkin
Bath towel
Hand towel

1500 Cotton dress 500

1000

Dress

350

500

Denim

700

350

Handkerchief (10 pcs)

100

700

T-Shirt

125

250

Blouse

150

100

Cotton shirt 300

700

Shirt

200

350

*Weight of dry laundry before washing.

18

Dryer / User manual

6 Running the product
6.1 Control Panel

1
1. On/Off/Programme selection button. 2. Low temperature selection button. 3. Dryness level and Wrinkle prevention
selection button.
6.2 Symbols

2

3

4

5

6

4. End time and Child lock selection button.
5. Timer program and the audible warning selection button.
6. Start / Standby button.

Water tank

Filter

Filter drawer / Start

Drying

Buzzer Iron Dry Cupboard Cupboard Extra dry

End

Cleaning Heat exchanger pause

Dry

Dry +

cleaning cancel

Dryness Level

Drum Light

Daily Delicates Towels

Mix

Synthetics Cottons Cottons

Jeans

Sport Bedding/

Eco

Duvet

Child-proof Low

TimeDry Ending In RapiDry On / Off Wool Protect Freshen Hygiene Downwear Wifi

lock temperature

Up (Baby Protect+)

Remote Control

Express Hygienic Hygienic Drying Refresh

Steam

Steam Level 1

Steam Level 2

Night

Outdoor Bluetooth

Gentle Environmentally Dry friendly filter full

Environmentally friendly filter

Anticreasing

Shirts

Reverse Drum

Dryer / User manual

19

6.3 Preparation of drying machine
· Plug the drying machine. · Open the loading door. · Place the laundry to the drying machine
without jamming them. · Push and close the loading door. NOTICE
Ensure that no laundry is jammed to the loading door. Do not close the loading door with force.
· Select the desired program by using On/Off/Program Selection button, the machine will turn on.
Selecting the program with the On/ Off/Program Selection button does not mean that the program started. Press Start / Stand-by button to start the program.

20

Dryer / User manual

6.4 Program selection and consumption chart
EN

Capacity (kg) Spin speed in washing
machine (rpm) Drying Time (minutes)

Programmes

Programme Description

Cottons Cottons Eco Cottons Iron dry Synthetics Mix Towels Outdoor/Sports Freshen Up
Time Program / Steamcure
Gentle Care Bedding Down Wear Jeans

You can dry your heat-resistant cotton textiles

with this programme. A drying setting suitable for the thickness of the products to be dried and the

7

desired level of dryness should be selected.

It dries single layer, casual cotton textiles in the most economical way.

7

You may dry your cotton laundry to be ironed in

this program to have them slightly damp for ease

7

of ironing. (Shirt, T-shirt, tablecloth, etc.)

You can dry all your synthetic textiles with this

programme. A drying setting suitable for the level

4

of dryness you desire should be selected.

Use this programme to dry non-pigmenting

synthetic and cotton laundry items together. Sports and fitness clothes may be dried with this

4

program.

Drying towels such as kitchen towel, bath towel and hand towel.

5

Use it to dry your clothes made of synthetics,

cotton or mixed fabrics or waterproof products such as functional jacket, raincoat etc. Turn them

2

inside out prior to drying.

It only ventilates for 10-160 minutes without

giving hot air. You can ventilate the cotton and linen clothes that have been enclosed for a long

time with this program to remove their odour.

You may select from time programmes

between 10 and 160 minutes to achieve the

desired drying level at low temperature. In this

programme, tumble drier’s operation lasts for

the set time independently from the dryness

of laundry. SteamCure is a refreshing function

making ironing easier on less worn clothes and

reducing odours (cigarette, food etc.) due to

medium air.

You may dry your delicate laundry or laundry

with hand wash symbol (silk blouses, thin underwear, etc.) at low temperature in this

2

program.

Dry 1 cotton or synthetic duvet cover set by closing the button / zipper.

2

Turn clothes such as down coats, jackets inside out for drying.

You may dry denim pants, skirts, shirts or jackets in this program.

4

Dryer / User manual

1000 1000 1000 800 1000 1000 1000


1200 1000 800 1200

197 169 124 70 125 170 130


45 121 119 130
21

Shirts

It dries the shirts in a more sensitive manner, and causes less creasing and easier ironing.

1,5

1200

50

Hygienic Drying

It is the programme that you can dry your

washed products you want to provide with extra

hygiene (baby clothes, underwear, towels, etc.).

5

800

185

It provides high hygiene for your textiles via heat

effect.

Daily Express

Use this program to have 2 shirts ready for ironing.

0,5

1200

30

Energy consumption values

Spin speed in washing machine (rpm)
Approximate amount of remaining humidity Energy consumption value kWh

Programmes

Capacity (kg)

Cottons Eco* Cottons Iron dry Synthetics Wardrobe Dry

7

1000

60%

1,75

7

1000

60%

1,30

4

800

40%

0,70

“Cottons Eco programme” used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet Cottons laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for Cottons.

  • : Energy Label Standard Program according to AS/NZS 2442. Consumption values may vary from the values in the chart depending on laundry type, spinning speed, ambient conditions and voltage levels.

22

Dryer / User manual

Allergy UK is the trademark of the British Allergy Foundation. The Seal of Approval has been created to guide people requesting an advice that the product significantly reduces the amount of the allergens in an environment where allergic people are present or the product restricts/reduces/ eliminates the allergens. The purpose is to provide evidence that the products have been scientifically tested or analysed to yield measurable results.
6.5 Auxiliary functions Dryness level
Dryness level button is used for adjusting to desired dryness. Program time may change depending on the selection.
You can activate this function only prior to start of program.
Wrinkle prevention
You can turn the wrinkle prevention function on or off by pressing the end time button for 3 seconds. If you will not take the laundry out immediately after the program has completed, you may use Wrinkle prevention function to prevent wrinkling of your laundry.
Audible warning
Drying machine makes an audible warning when the program is completed. Press the “Audible Warning” button if you do not want audible warning. When you press the audible warning button, the light goes off and it does not sound when the program is completed.
Low Temperature
You can activate this function only prior to operation of program. If you want to dry your laundry at a lower temperature, you can activate this function. Once activated, the program will be extended.
You can select this function before the program starts or after the program starts.

End time
You can delay the end time of the program up to 24 hours with end time function. 1. Open the loading door and place the
laundry. 2. Select the drying program. 3. Press the End Time selection button and
set the delay time you wish. End time LED turns on. (When pressed and hold the button, End Time proceeds non-stop). 4. Press the Start / Stand-by button. End Time countdown begins. The “:” sign in the middle of displayed delay time flashes.
You can add or remove laundry within end time. Displayed time is the sum of normal drying time and end time. End Time LED turns off at the end of countdown, the drying starts and the drying LED turns on.
Changing the end time
If you want to change the duration during the countdown: Pause the program and Turn the On/Off/ Program Selection button and cancel the program. Select the desired program and repeat the End Time selection. Cancelling the end time function If you want to cancel the end time countdown and start the program immediately: Pause the program and Turn the On/Off/ Program Selection button and cancel the program. Select the desired program and press the “Start/Pause” button.
6.6 Warning indicators
Warning indicators may vary depending on the model of your drying machine.
Filter cleaning
When the program is completed, the warning indicator for filter cleaning turns on.

Dryer / User manual

23

Water tank
If the water tank fills up while the program continues, the warning indicator starts flashing and the machine goes into stand-by. In this case, empty the water tank and start the program by pressing the Start / Stand-by button. Warning indicator turns off and program resumes.
Cleaning of filter drawer/ heat exchanger
Warning symbol flashes periodically to remind that filter drawer must be cleaned.
6.7 Starting the program
Press the Start/Stand-by button to start the program. Start/Stand-by and Drying indicators turn on to show that program started.
6.8 Child Lock
The drying machine has a child lock which prevents the program flow from being interrupted when the buttons are pressed during a program. When the Child Lock is activated, all buttons on the panel except the On/Off/Program Selection button are deactivated. Press the End Time button for 3 seconds in order to activate the child lock. The child lock has to be deactivated to be able to start a new program after the current program is finished or to be able to interfere with the program. To deactivate the child lock, keep the same buttons pressed for 3 seconds.
When the child lock is activated, the child lock warning indicator on the screen turns on.
When the child lock is active: The drying machine runs, or in stand-by state the indicator symbols will not change upon changing the position of the program selection button.
When the drying machine is operated and the child lock is active, if the program selection button is turned, a double beeping noise will be heard. If the child lock is deactivated before the program selection button is turned to its original place, the program will be terminated since the program selection button is displaced. 24

6.9 Changing the program after it is started
You can change the program you selected to dry your laundry with a different program after the drying machine starts running. · For example, Pause the program and turn
the On/Off/Program Selection button to select the Extra Dry program in order to select the Extra Dry program instead of Ironing Dryness. · Press the Start /Stand-by button to start the program.
Adding and removing clothes during stand-by
If you want to add or remove clothes to/from the drying machine after the drying program starts: · Press the Start/Stand-by button to put
the drying machine in Stand-by state. The drying operation stops. · Open the loading door while in Standby state, and close the door after you remove or add laundry. · Press the Start/Stand-by button to start the program.
Adding laundry after the drying operation starts may cause the dried laundry inside the drying machine to mix with wet laundry and leave the laundry damp at the end of operation. Adding or removing laundry during drying may be repeated as many times as you wish. But this operation continuously interrupts the drying operation, and thus increases program duration and energy consumption. So, it is recommended to add laundry before the program starts. If a new program is selected by turning the program selection button while the drying machine is in stand-by, the running program terminates.
Dryer / User manual

Do not touch the inner surface of the drum while adding or removing clothes during a continuing program. The drum surface is hot.
6.10 Cancelling the program
If you want to cancel the program and terminate the drying operation for any reason after the drying machine starts running, turn the On/ Off/Program Selection button after pressing the Start / Standby selection button; and the program terminates.
The inside of the drying machine shall be extremely hot when you cancel the program during machine operation, so run the refreshing program to allow it to cool down.
6.11 End of program
When the program ends, the LED’s of End/ Wrinkle Prevention and Fibre Filter Cleaning Warning on the program follow-up indicator turn on. Loading door can be opened and drying machine is ready for another operation. Turn the On/Off/Program Selection button to On/Off position in order to turn off the drying machine.

6.13 SteamCure Odour and Wrinkle Removal Function
SteamCure is a refresher function that helps ironing the dry clothes that worn very little and aims to reduce airborne (cigarettes, food, etc.) odours. It is recommended to wash the clothes to remove odours that can be absorbed by them such as perfumes, deodorants and sweat. Do not dry products that includes sharp or hard accessories and leather. Filling the water tank 1 blue wing in the machine performs the process of watering the laundry. If the wing is on top, you can manually rotate the drum to the lower position and fill the water. Before using the Steamcure program, the water in the filling container at max. Level must be filled manually into the wing. To remove wrinkles, tap or drinking water should be used. A few drops of water that may overflow from the wing during filling will not cause any problem.

If the Wrinkle Prevention mode is active and the laundry is not removed after the program is completed, the wrinkle prevention function activates for 2 hours to prevent the laundry inside the machine to get wrinkled. The program tumbles the laundry with 10-minute intervals to prevent them from wrinkling.
6.12 Odour feature
If your drying machine has odour feature, read the ProScent manual to use this feature.

Additives or descaling agents should not be used. Chemicals that can be dissolved with liquid chemicals and liquids should not be used.

Dryer / User manual

25

Starting the Program
The wing should be brought to the lower position and should be filled with water up to the marked area with the filling container. The SteamCure program must be selected.
When you select the program, the screen time will appear as 10 minutes. The time program is set to the desired time by pressing the selection button and the Start/ Standy-By button is pressed.
For an effective odour removal,
it is recommended to operate 1-6 pieces of dry clothing for 50 minutes.
This function does not clean clothes, it reduces the odours and wrinkles and allows you to wear them again.

26

Dryer / User manual

7 Maintenance and cleaning
Read the “Safety Instructions” first!
7.1 Lint filters (internal and external filters) / Cleaning of the Interior Surface of the Loading Door
The hair and fibres that are separated from the laundry during drying process is collected by the Lint filter.

Ensure that hair, fibre and cotton balls do not fall into the slot where the filters are installed. · Open both of the lint filters (outer and inner) and remove the fibres with your hands or with the brush on the air deflector. You can clean the hair in the filters with a vacuum cleaner.

After each drying cycle, clean the lint filter and the inner surface of the loading door.

NOTICE

Your drying machine has 2 lint filters with one placed inside the other. Do not operate the product without the lint filters.

To clean the lint filter: · Open the loading door. · Hold the first part (inner filter) of the two part
lint filter and remove it by pulling it upwards.

· Remove the second part (outer filter) by pulling it upwards.

· Clean both filters under water running in reverse direction of fibre accumulation or with a soft brush. Dry the filter before placing it back.

Dryer / User manual

27

7.2 Cleaning the sensor

· Insert the lint filters on one another and place it back in its place.

· There are temperature sensor in the dryer that detect whether the laundry is dry or not.
To clean the sensors: · Open the loading door of the dryer. · Remove the lint filter by pulling it up. · Clean the sensor with your hand if any
fluff accumulation on it.

· Clean the inner surface of the loading door and the gasket with a soft damp cloth or the brush on the air deflector.

Clean the metal surfaces of the sensor 4 times a year. Do not use metal tools to clean the sensors’ metal surfaces.

Due to fire and explosion hazard, do not use solutions, cleaning materials or similar tools to clean sensors.

28

Dryer / User manual

7.3 Emptying the water tank
During drying, the moisture is removed from the laundry and condensed, then the water is accumulated in the water tank. Empty the water tank after each drying session.
Condensed water is not potable water! Do not remove the water tank as a program is running!
If you do not empty the water tank, during the next drying sessions the machine will stop operating due to the water tank being full and a Water Tank warning icon will blink. In this case empty the water tank and to continue drying operation, press the Start / Stand-by button. To drain the water tank: Pull the water tank out from its drawer carefully. Drain the water in the tank. Remove the water tank in the drawer or the kickplate carefully.
If fibre is accumulated in the funnel on the water tank, remove it under running water. Place back the water tank.
If direct discharge option is used, water tank is not required to be drained.
7.4 Cleaning the condenser
The hair and the fibre that are not collected by the lint filter accumulates on the metal surface of the condenser behind the air deflector. These fibres shall be cleaned regularly. If the condenser cleaning icon blinks, check the metal surface. If there is any fibre, clean it. It must be checked at least every 6 months.
Dryer / User manual

Open the toe board by pulling its button. Move the latches to open the air deflector lid. Pull the brush to the left to remove it. You can use the cleaning brush to clean filter, condensing metal surface and accumulated fibre on the door. The cleaning brush is inside the documentation bag. Get your brush from the documentation bag and insert it to its place on the air deflector to store it. Clean the fibre on the metal surface of the condenser with damp cloth or the brush on the air deflector in up – down direction. Do not clean with left – right direction since it will damage the metal plates of the condenser. You can use a vacuum cleaner with a brush for cleaning. If the vacuum cleaner does not have a brush, it is not recommended to be used for condenser cleaning.
29

After cleaning the filter, door and the condenser, drag the brush to the right and lock it in its place.

If you see fibre accumulation on the fan cover and the toe board, remove with a cloth.

After the cleaning process is completed, place the air deflector cover to its place, move the latches to close it and close the toe board. You can clean by hand, provided you wear protective gloves. Do not try to clean with bare hands. The condenser fins may damage your hands. Cleaning from left to right may damage the condenser fins. This may lead to drying issues.

Do not have weight on the toe board when it is open.

NOTICE

Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum.

When the air deflector cover is removed, it is normal to have water at the plastic section in front of the condenser.

30

Dryer / User manual

8 Troubleshooting
The drying operation takes too long. Fibre filter (interior and exterior filters) pores may be clogged. >>> Wash the fibre filters with warm water and dry them The front side of the condenser may be clogged. >>> Clean the front side of the condenser. The ventilation grills in front of the machine may be closed. >>> Remove any object in front of the ventilation grills that blocks ventilation. Ventilation may be insufficient due to the very small area where the machine is installed. >>> Open the door or windows to prevent the room temperature from rising too much. If there is a humidity sensor; Limescale may have accumulated on the humidity sensor. >>> Clean the humidity sensor. The machine may be overloaded with laundry. >>> Do not load the drying machine excessively. The laundry may not have been spun enough.. >>> Spin at a higher speed in the washing machine. The laundry comes out damp after drying. The program suitable for the laundry type may not be used. >>> Check the care labels on the laundry and select a program ideal for the kind of laundry or use additional time programs. Fibre filter (interior and exterior filters) pores may be clogged. >>> Wash the filters with warm water and dry them The front side of the condenser may be clogged. >>> Clean the front of the condenser. The machine may be overloaded with laundry. >>> Do not load the drying machine excessively. The laundry may not have been spun enough.. >>> Spin at a higher speed in the washing machine. The dryer does not turn on, or the program cannot be started. The dryer does not turn on when set. The power plug may not be plugged in. >>> Make sure the power plug is plugged in. The loading door may be left open. >>> Make sure that the loading door is properly closed. The program may not have been set or the Start / Pause button may not have been pressed. >>> Make sure that the program is set and it is not in Standby position. Child lock may be activated. >>> Turn off the child lock. The program was interrupted for no reason. Loading door might not be closed properly. >>> Make sure that the loading door is properly closed. There might be a power outage. >>> Press the Start / Standby / Cancel button to start the program. Water tank may be full. >>> Empty the water tank. Laundry shrunk, matted or spoiled. The program suitable for the type of laundry may not have been used. >>> Select a program suitable for the type of laundry by checking the care labels on the laundry. Water is flowing from the loading door. Fibres might have gathered on the inner surfaces of the loading door and on the surfaces of the loading door gasket. >>> Clean the inner surfaces of the loading door and the loading door gasket surfaces. The loading door opens by itself. The loading door might not be closed properly. >>> Push the loading door until the closing sound is heard. The water tank warning symbol is on/flashing. The water tank may be full. >>> Empty the water tank. The water discharge hose might have folded. >>> If the product is connected directly to the water discharge check the hose. The lighting inside the drying machine does not turn on (in models with lamps). The drying machine might not have been turned on by the On/Off button. >>> Check that the drying machine is turned on. Lamp might be broken. >>> Contact Authorized Service to replace the lamp. Anti-Wrinkle icon or light is lit. An anti-wrinkle program that prevents the laundry in the dryer from creasing may be activated. >>> Turn the dryer off and remove the laundry.

Dryer / User manual

31

The fibre filter cleaning icon is lit. Fibre filters (interior and exterior filters) may be unclean. >>> Wash the filters with warm water and dry them. A layer may be formed in the fibre filter pores, leading to clogging. >>> Wash the filters with warm water and dry them. A layer may be formed in the fibre filter (internal and external filters) pores that leads to clogging.<<Wash the filters with warm water and dry>> Fibre filters may not be in place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places. Eco-friendly filter cloth may not be installed on the plastic part, and the front of the condenser may have clogged.>>>Install the eco–friendly filter to the plastic part and place it on the filter housing. Eco-friendly filters may not have been replaced, although the warning symbol is illuminated. “Replace your filter.” An audible warning is heard from the machine Fibre filters may not be in place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places. Filters of the machine may not have been installed.>>> Install the fibre filters (internal and external) or the environmentally-friendly filter to their housing. The condenser warning icon is flashing. Condenser front may be clogged with fibres. >>> Clean the front of the condenser. Fibre filters may not be place. >>> Insert the interior and exterior filters into their places. The lighting inside the drying machine turns on (in models with lamps). If the drying machine is plugged into the power outlet, the On/Off button is pressed, and the door is open; the light turns on. >>> Unplug the dryer or turn the On/Off switch to the off position. Wi-Fi icon flashes continuously. (HomeWhiz Function models) >>> The product may not be connected to the wireless network. Follow the instructions to connect to the network. The appliance which the product utilizes to connect to network may be faulty. Check it. The product may not be connected to the network due to the proximity. Check the steps below if you see “F L t” on the screen. The filters may be dirty. >>> Clean the inner and outer filters or replace the eco-friendly filter. In the cover area, if you are using the inner and outer dual filters. >>> Make sure that both filters are installed. If you use the eco-friendly filter feature, make sure the filter cloth is attached to the plastic part. >>>Insert the filter cloth into the plastic part if it is not inserted. The front side of the condenser may be dirty. >>> Open and check the kick zone and make sure it is clean. Check out the Maintenance and Cleaning section.
WARNING !
If the problem persists after following the instructions in this section, contact your vendor or an Authorized Service. Never attempt to repair a malfunctioning product yourself.
NOTE!
If you experience a problem with any part of your device, you can request a replacement by · .consulting the nearest authorised service with the appliance model number .Operating the device with non-original parts may cause malfunction of the appliance · .The manufacturer and distributor are not responsible for malfunctions caused by non-original parts ·

32

Dryer / User manual

PRODUCT FICHE

Complying Commission Delegated Regulation (EU) No 392/2012

Supplier name or trademark Model name Rated capacity (kg)
Type of Tumble Dryer
Energy efficiency class (1) Annual Energy Consumption (kWh) (2)
Type of Control
Energy consumption of the standard cotton programme at full load (kWh)

Air Vented Condenser
Automatic Non-automatic

BEKO
BM3T37239WB 7188303500 7.0 –
A++
212,0
1,75

Energy consumption of the standard cotton programme at partial load (kWh)

0,96

Power consumption of the off-mode for the standart cotton programme at full load, PO (W)

0,47

Power consumption of the left-on mode for the standart cotton programme at full load, PL (W)

1,00

The duration of the left on mode (min)

30

Standard cotton programme (3)

Programme time of the standard cotton programme at full load, Tdry (min)

169

Programme time of the standard cotton programme at partial load, Tdry1/2 (min)

109

Weighted programme time of the standard cotton programme at full and partial load (T t)

135

Condensation efficiency class (4)

B

Average condensation efficiency of the standard cotton programme at full load, Cdry

81%

Average condensation efficiency of the standard cotton programme at partial load, Cdry1/2

81%

Weighted condensation efficiency of the standard cotton programme at full load and partial load, Ct

81%

Sound power level for the standard cotton programme at full load (5)

64

Built-in

: Yes – : No
(1) Scale from A+++ (most efficient) to D (least efficient) (2) Energy consumption based on 160 drying cycles of the standard cotton programme at full and partial load, and the consumption of the low-power modes. Actual energy consumption per cycle will depend on how the appliance is used. (3) “Cotton cupboard dry programme” used at full and partial load is the standard drying programme to which the information in the label and the fiche relates, that this programme is suitable for drying normal wet cotton laundry and that it is the most efficient programme in terms of energy consumption for cotton
(4) Scale from G (lest efficient) to A (most efficient)
(5) Weighted average value — L WA expressed in dB(A) re 1 pW

Dryer / User manual

33

Postovani korisnici, Pre upotrebe ovog proizvoda procitajte ovo uputstvo!
Hvala sto ste izabrali Beko proizvod. Zelimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije. Obavezno je procitati i potpuno razumeti ovaj vodic i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe. Obratite paznju na sva upozorenja i informacije date u ovom uputstvu. Zbog toga mozete zastititi sebe i svoj proizvod od potencijalnih ostecenja. Sacuvajte uputstvo za upotrebu. Ne odvajajte ovaj vodic od jedinice ako zelite da je predate nekom drugom licu.
Simboli i napomene
Sledeci simboli se koriste u uputstvu za korisnike: Opasnost koja moze prouzrokovati smrt ili povredu Procitajte uputstvo za upotrebu
Vazne informacije ili korisni saveti za upotrebu
Upozorenje na vruce povrsine
B Upozorenje na strujni udar
Upozorenje na opasnost od ultraljubicastog zracenja
Upozorenje od opekotina Ambalaza proizvoda je napravljena od sirovina koje se mogu reciklirati, u skladu sa nacionalnim zakonima o ocuvanju zivotne sredine. Upozorenje od pozara
NAPOMENA Opasnost koja moze prouzrokovati materijalnu stetu na proizvodu ili okolini
Ovaj proizvod je proizveden koriscenjem najnovije tehnologije u ekoloski prihvatljivim uslovima.

1 Bezbednosna uputstva ……………………………………………………………. 37
1.1 Predviena namena……………………………………………………………………………..37 1.2 Sigurnost dece, ugrozenih osoba i kucnih ljubimaca …………………………………37 1.3 Zastita od elektricne energije …………………………………………………………………38 1.4 Sigurnost u transportu ………………………………………………………………………….39 1.5 Bezbednost pri ugradnji……………………………………………………………………….39 1.6 Bezbednost pri koriscenju ……………………………………………………………………42 1.7 Bezbednost pri odrzavanju i ciscenju ……………………………………………………..44 1.8 Bezbednost osvetljenja………………………………………………………………………..44 2 Uputstva za zastitu zivotne sredine………………………………………….. 45
2.1 Informacije o usklaenosti sa WEEE propisima i odlaganju otpada ………………45 2.2 Informacije o pakovanju ………………………………………………………………………..45 2.3 Standardna usaglasenost i podaci o testiranju / Izjava EU-a o usaglasenosti …45 3 Vasa masina za Susenje …………………………………………………………. 46
3.1 Tehnicke specifikacije …………………………………………………………………………..46 3.2 Opsti izgled ………………………………………………………………………………………..47 3.3 Opseg isporuke …………………………………………………………………………………..47 4 Instalacija……………………………………………………………………………….. 48
4.1 Pravo mesto za ugradnju………………………………………………………………………48 4.2 Uklanjanje bezbednosne grupe za isporuku ……………………………………………..48 4.3 Prikljucak za vodu………………………………………………………………………………..49 4.4 Podesavanje postolja……………………………………………………………………………49 4.5 Pomeranje masine za susenje………………………………………………………………..49 4.6 Upozorenje u vezi sa bukom………………………………………………………………….49 4.7 Zamena sijalice ……………………………………………………………………………………49 5 Priprema…………………………………………………………………………………. 50
5.1 Ves pogodan za susenje u masini za susenje vesa…………………………………….50 5.2 Ves koji nije pogodan za susenje u masini za susenje vesa …………………………50 5.3 Priprema vesa za susenje ……………………………………………………………………..50 5.4 Kako se stedi energija…………………………………………………………………………..50 5.5 Odgovarajuci kapacitet punjenja …………………………………………………………….51

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

35

6 Pokretanje proizvoda ……………………………………………………………….. 52
6.1 Kontrolni panel ……………………………………………………………………………………52 6.2 Simboli ………………………………………………………………………………………………52 6.3 Priprema masine za susenje ………………………………………………………………….53 6.4 Izbor programa i tabela potrosnje …………………………………………………………..54 6.5 Pomocne funkcije ………………………………………………………………………………..56 6.6 Indikatori upozorenja ……………………………………………………………………………56 6.7 Pokretanje programa ……………………………………………………………………………57 6.8 Zakljucavanje zbog dece ………………………………………………………………………57 6.9 Promena programa nakon sto je poceo…………………………………………………..57 6.10 Otkazivanje programa…………………………………………………………………………58 6.11 Kraj programa……………………………………………………………………………………58 6.12 Funkcija mirisa…………………………………………………………………………………..58 6.13 Funkcija uklanjanja mirisa i nabora SteamCure………………………………………..58
7 Odrzavanje i cisenje………………………………………………………………. 60
7.1 Filteri za vlakna (unutrasnji i spoljni filteri) / Ciscenje unutrasnje povrsine vrata za punjenje…………………………………………………………………………………………………..60 7.2 Ciscenje senzora ………………………………………………………………………………..61 7.3 Praznjenje rezervoara za vodu ……………………………………………………………….62 7.4 Ciscenje kondenzatora …………………………………………………………………………62
8 Resavanje problema ……………………………………………………………….. 64

36

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

1 Bezbednosna uputstva
Ovaj deo sadrzi uputstva o bezbednosti koja su neophodna za sprecavanje rizika od fizickih povreda i materijalnih steta.
· Nasa kompanija ne snosi odgovornost za stetu koja moze nastati ako se ova uputstva ne postuju
· Postupke instalacije i popravke uvek mora obavljati ovlasceni servis.
· Koristite samo originalne rezervne delove i pribor.
· Ne popravljajte i ne menjajte nijednu komponentu proizvoda ako to nije jasno naznaceno u uputstvu za upotrebu.
· Ne modifikujte proizvod.

1.1 Predviena namena · Ureaj je namenjen iskljucivo za kucnu upotrebu. On nije namenjen za
komercijalnu upotrebu.
· Ureaj nije namijenjen za upotrebu na otvorenom.
· Ne instalirajte i ne koristite proizvod tamo gde postoji mogucnost smrzavanja i/ili u sredini koja moze stetno delovati na spoljne elemente. Voda smrznuta u pumpi ili crevima moze izazvati ostecenja.
· Proizvod se moze koristiti samo za susenje i provetravanje vesa koje se pere vodom i pogodno je za koriscenje u masini za susenje.

1.2 Sigurnost dece, ugrozenih osoba i kunih ljubimaca
· Ovaj ureaj mogu koristiti deca od 8 godina i starija, i osobe sa ogranicenim fizickim, culnim ili mentalnim sposobnostima, osobe koje nemaju dovoljno znanja ili iskustva ako su pod nadzorom ili su im data upustva koja se ticu upotrebe ureaja na siguran nacin proizvoda i opasnosti koje ukljucuju. Deca ne smeju da se igraju sa ureajem. Deca ne smeju da ciste niti da odrzavaju ureaj bez odgovarajuceg nadzora.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

37

· Deca mlaa od 3 godine moraju se drzati dalje od proizvoda osim kada su pod nadzorom.
· Elektricni proizvodi su opasni za decu i kucne ljubimce. Deci i kucnim ljubimcima nije dopusteno da se igraju s proizvodom, penju se na njega ili ulaze u proizvod.
· Drzite vrata proizvoda zatvorena cak i kada se ne koriste. Deca ili kucni ljubimci mogu se zakljucati u proizvodu i ugusiti.
· Deca ne smeju da ciste ili odrzavaju aparat bez odgovarajuceg nadzora.
· Materijale za pakovanje drzite dalje od dece. Opasnost od ozlede i gusenja.
· Drzite sve dodatke koji se koriste s proizvodom dalje od dece.
· Pre odlaganja proizvoda prerezite kabl za napajanje i sklonite vrata za punjenje.
1.3 Zastita od elektricne energije · Proizvod ne sme biti ukljucen u uticnicu tokom ugradnje, odrzavanja,
ciscenja, popravke i transporta.
· Ako je kabal za napajanje ostecen, potrebno je da zameni ovlasceni servis kako bi se izbegao bilo kakav rizik koji se moze pojaviti.
· Ne stavljajte kabal za napajanje ispod proizvoda ili na zadnju stranu proizvoda. Ne stavljajte teske predmete na kabel za napajanje. Kabel za napajanje ne smije biti savijen, priklijesten i ne smije doci u dodir s bilo kojim izvorom toplote.
· Za upravljanje proizvodom ne koristite produzni kabal, visestruku prikljucnicu ili adapter.
· Ureaj se ne smije napajati preko eksternog uklopnog ureaja, kao sto je tajmer, niti se povezati na strujno kolo koje se redovno otvara i zatvara nekom alatom.

38

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

· Utikac mora biti lako dostupan. Ako to nije moguce, na elektricnoj instalaciji bice dostupan mehanizam koji ispunjava zakone o elektricnoj energiji i koji iskljucuje sve prikljucke iz mreze (osigurac, prekidac, glavni prekidac itd.).
· Ne dodirujte utikac vlaznim rukama!
· Kad iskljucujete ureaj, ne drzite kabal za napajanje, vec utikac.

1.4 Sigurnost u transportu · Iskljucite proizvod iz uticnice pre transporta, ispraznite rezervoar za vodu
i, ako ih ima, uklonite prikljucke za odvod vode.
· Ovaj je proizvod tezak, nemojte sami sa njim postupati.
· Preduzmite potrebne mere predostroznosti za zastitu proizvoda od pada i prevrtanja. Nemojte udariti ili ispustiti proizvod tokom transporta.
· Nemojte koristiti ekstrudirajuce delove proizvoda (poput vrata za punjenje) za pomeranje proizvoda.
· Pomerite proizvod u uspravan polozaj. Ako se ne moze pomeriti uspravno, transportujte ga naginjanjem udesno gledano sa prednje strane.

1.5 Bezbednost pri ugradnji
· Da biste pripremili proizvod za instalaciju, proverite informacije u korisnickom prirucniku pa proverite da li su elektricna instalacija i odvod vode u skladu sa postavljenim zahtevima. Ako nisu pogodne za instalaciju, nazovite kvalifikovanog elektricara i vodoinstalatera da bi ih postavili kako je neophodno. Ove aktivnosti treba da preduzme kupac.
· Pre instaliranja proverite ima li ostecenja na proizvodu. Nemojte da instalirate ureaj ako je ostecen.
· Ne uklanjajte podesivo postolje.
· Postavite proizvod na ravnu i tvrdu povrsinu i uravnotezite ga s podesivim nogama.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

39

· Razmak izmeu proizvoda i poda ne sme se smanjiti materijalima kao sto su tepisi, komadi drveta i trake. Otvori za ventilaciju ispod osnove proizvoda ne smeju biti zacepljeni tepihom.
· Proizvod treba instalirati tako da ne zacepi ventilacione otvore.
· Proizvod ugradite u okruzenju bez prasine sa dobrom ventilacijom.
· Ne postavljajte proizvod u neposrednoj blizini zapaljivih i eksplozivnih materijala i ne drzite zapaljive i eksplozivne materijale u blizini proizvoda dok radi.
· Proizvod se ne sme postavljati na vrata, klizna vrata gde se vrata za punjenje proizvoda ne mogu potpuno otvoriti, ili iza vrata sa sarkama gde su sarke proizvoda okrenute prema sarkama vrata.
· Instalirajte proizvod tamo gde se periodicno odrzavanje i ciscenje mogu obaviti s lakocom.
· Postavite proizvod straznjom povrsinom prema zidu (za modele koji imaju grijac).
· Nakon postavljanja proizvoda, vodite racuna da zid sa zadnje strane ne dolazi u dodir sa bilo kakvim izlazima (slavina za vodu, elektricna uticnica itd.).
· Proizvod postavite sa razmakom od najmanje 1 cm izmeu proizvoda i ivica namestaja.
· Pridrzavajte se pravila za prikljucenje provodnika navedenih u vodicu (za modele sa provodnikom).
· Izduvni vazduh se ne sme usmeravati u provodnikkoji se koristi za izbacivanje dima ureaja koji trose gas ili druga goriva (za modele s kanalima s provodnikom).
· Ventilaciono crevo ne sme biti prikljuceno na pec za grejanje ili provodnik (za modele s provodnikom).
· Ukljucite proizvod u uzemljenu uticnicu zasticenu odgovarajucim osiguracem u skladu sa navedenim tipom i strujom. Neka elektricar

40

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

postavi opremu za uzemljenje. Ne koristite proizvod bez uzemljenja u skladu sa lokalnim/nacionalnim propisima.

· Ukljucite proizvod u uzemljenu uticnicu koja odgovara vrednostima napona, struje i frekvencije navedene na tipskoj nalepnici.

· Ne stavljajte proizvod u olabavljene, slomljene, prljave, masne uticnice ili uticnice koje su ispale iz svog lezista ili uticnice s rizikom od dodira s vodom.

· Treba koristiti nove komplete creva isporucenih sa proizvodom. Ne koristite stare komplete creva. Ne stavljajte prikljucke na creva.

· Postavite kabl za napajanje i creva tako da ne doe do rizika od spoticanja.

· Za upotrebu proizvoda na vrhu masine za pranje vesa, izmeu dva proizvoda mora se koristiti otvor za pricvrscivanje. Otvor za pricvrscivanje treba da montira ovlasceni servis.

· Kada se proizvod stavi na masinu za pranje vesa, njihova ukupna tezina kada se napuni moze biti oko 180 kg. Stavite proizvode na cvrst pod koji moze nositi odgovarajucu kolicinu tereta.

· Masina za pranje vesa ne moze se postavljati na masinu za susenje vesa.

Tablica za ugradnju masine za pranje i susenje vesa

Tip kompleta za postavljanje ma[ina jedne na drugu

Velicina dubine (TD=Masina za susenje vesa, WM: Masina za pranje vesa)

Plastika – 54/60 cm sa ili bez kaisa

60cm TD –> WM50cm / 54cm TD –> WM>45cm

Plastika – 46 cm sa ili bez kaisa

46cm TD –> WM54cm

Sa policom – 60cm

60cm TD –> WM50cm

Sa policom – 54cm

54cm TD –> WM>45cm

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

41

1.6 Bezbednost pri korisenju
· Maksimalna tezina suvog vesa pre pranja navedena je u odeljku ,,Tehnicke specifikacije”.
· Ne stavljajte neoprane predmete u masinu za susenje vesa.
· Predmeti koji su zaprljani materijalima kao sto su ulja za kuhanje, aceton, alkohol, benzin, kerozin, sredstva za uklanjanje mrlja, terpentin, vosak ili sredstva za uklanjanje prasine moraju se oprati u vrucoj vodi sa vecom kolicinom deterdzenta pre susenja u masini za susenje.
· Ako su hemikalije koriscene za ciscenje, masina za susenje se ne sme koristiti.
· Gumena pena (lateks pena), poklopci za tusiranje, vodootporni tekstil, materijali i odeca oslonjeni na gumu, jastuci sa gumenim jastucicima od pene ne smeju se susiti u masini za susenje.
· Predmeti sa lakom za kosu, ostacima proizvoda za kosu ili slicnim materijalima ne smeju se susiti u masini za susenje.
· Ispraznite dzepove odece i uklonite predmete poput sibica i upaljaca.
· Ako se svi predmeti ne mogu brzo ukloniti i ne mogu se postaviti tamo gde toplota moze da se rasprsi, nemojte zaustavljati masinu za susenje pre nego sto se ciklus susenja zavrsi.
· Poslednji deo ciklusa masine za susenje se odvija bez zagrevanja (ciklus hlaenja) kako bi se osiguralo da se predmeti drze na temperaturi koja nece stetiti predmetima.
· Omeksivaci vesa ili slicni proizvodi moraju se koristiti u skladu sa uputstvima za omeksivac.
· Ne koristite masinu za susenje bez filtera za vlakna.
· Nemojte dozvoliti nakupljanje vlakana oko masine za susenje.
· Da bi se sprecilo povratno usisavanje gasa iz prostorije sa ureaja koji trose druga goriva, ukljucujuci otvorenu vatru, potrebno je obezbediti odgovarajucu ventilaciju (za modele sa provodnicima).

42

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

· Proizvod ne smije raditi zajedno sa grejacima, poput grejaca na gas i dimnjaka. Moze doci do zapaljenja dimnjaka. (za modele s provodnikom)
· Nemojte se naslanjati ili sedeti na vratima za punjenje kada su otvorena, proizvod se moze prevrnuti.
· Ne penjite se na proizvod.
· Ne stavljajte izvor plamena (svece, cigarete, itd.) na proizvod ili u njegovoj blizini. Ne drzite zapaljive/eksplozivne materijale.
· Ne dodirujte bubanj dok se okrece.
· Zadnji zid proizvoda ce biti vruc tokom rada. Ne dodirujte zadnju stranu proizvoda tokom susenja ili nakon zavrsetka procesa susenja. (Za modele sa grejanjem)
· Ne dodirujte unutrasnju povrsinu bubnja prilikom dodavanja ili uklanjanja vesa tokom tekuceg programa. Povrsina bubnja je vruca.
· Ne pritiskajte dugmad ostrim predmetima kao sto su viljuske, nozevi, nokti itd.
· Ne koristite neispravan ili ostecen proizvod. Iskljucite proizvod (ili iskljucite prikljuceni osigurac) i pozovite ovlasceni servis.
· Iskljucite proizvod kada ga ne upotrebljavate.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

43

1.7 Bezbednost pri odrzavanju i cisenju · Ne perite proizvod prskanjem ili sipanjem vode na njega! Za ciscenje
proizvoda nemojte koristiti cistac pod pritiskom, parni cistac, crevo ili pistolj pod pritiskom.
· Za ciscenje proizvoda ne koristite ostre ili abrazivne alate.
· Ne koristite materijale kao sto su sredstva za ciscenje u domacinstvu, tecnosti za pranje, deterdzenti, plin, benzin, alkohol, vosak itd. za ciscenje proizvoda.
· Filter za vlakna treba redovno cistiti. Nakon svakog ciklusa susenja, ocistite filter vlakna i unutrasnju povrsinu vrata za punjenje.
· Ocistite usisivacem dlacice nakupljene na lopaticama isparivaca koji se nalazi iza fioke filtera. Mozete cistiti rukom pod uslovom da nosite zastitne rukavice. Ne pokusavajte da cistite golim rukama. Mozete povrediti ruku na krilcima isparivaca. (za proizvode sa toplotnom pumpom)
· Zbog opasnosti od pozara i eksplozije, za ciscenje senzora ne koristite otopine, materijale za ciscenje, celicnu vunu ili slicne materijale i alate.
· Ocistite provodnik. (za modele s provodnikom)
· Ne pijte kondenzovanu vodu.
1.8 Bezbednost osvetljenja
· Obratite se ovlascenom servisu kada budete morali da zamenite LED/ sijalicu za osvetljenje (za proizvode sa osvetljenjem).

44

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

2 Uputstva za zastitu zivotne sredine
2.1 Informacije o usklaenosti sa WEEE propisima i odlaganju otpada
Ovaj proizvod ne sadrzi opasne i zabranjene materijale naznacene u ,,Direktivi o kontroli otpadne elektricne i elektronske opreme” koju je objavilo Ministarstvo zastite zivotne sredine i prostornog planiranja Republike Turske. Usklaen je sa WEEE propisima. Ovaj proizvod je proizveden sa recikliranim visokokvalitetnim delovima i materijalima za visekratnu upotrebu. Stoga ne odlazite ovaj proizvod sa drugim kucnim otpadom na kraju njegovog veka trajanja. Odnesite ga u sabirni centar za elektricnu i elektronsku opremu. O ovim sabirnim centrima se mozete raspitati kod lokalne uprave. Mozete pomoci u zastiti zivotne sredine i prirodnih resursa tako sto cete iskoriscene proizvode odneti na reciklazu. Takoe R290 je zapaljivo rashladno sredstvo. Stoga pazite da sistem i cevi ne budu osteceni tokom rada i transporta. Cuvajte proizvod od izvora toplote, inace se moze zapaliti ako se osteti. Ne odlazite proizvod tako sto cete ga spaljivati.
2.2 Informacije o pakovanju
Ambalaza proizvoda je napravljena od materijala koji mogu da se recikliraju, u skladu sa nacionalnim propisima o zastiti zivotne sredine. Ambalazu ne odlozite sa kucnim otpadom ili drugim vrstama otpada vec je odlozite u sabirne centre za ambalazu koje su navele lokalne vlasti.
2.3 Standardna usaglasenost i podaci o testiranju / Izjava EU-a o usaglasenosti
Faze razvoja, proizvodnje i prodaje ovog proizvoda odvijaju se u skladu sa sigurnosnim pravilima navedenim u svim srodnim uputstvima Evropske unije.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

45

3 Vasa masina za Susenje
3.1 Tehnicke specifikacije
SB Visina (min. / maks.) Sirina Dubina Kapacitet (maks.) Neto tezina (± %10) Napon Oznaceni ulaz snage Sifra modela

84,6 cm / 86,6 cm 59,8 cm 54,5 cm 7 kg 42 kg
Pogledajte tipsku plocicu

  • Min. visina: Visina sa zavidanim podesivim postoljem. Maks. visina: Visina sa podesivim postoljem odvidanim do maksimalne visine.
    ** Tezina suvog vesa pre pranja. *** Plocica sa podacima nalazi se ispod vrata masine za susenje vesa.
    U cilju povecanja kvaliteta masine za susenje, moze doci do izmena tehnickih specifikacija bez prethodnog obavestenja. Slike u ovom uputstvu su sematske i mozda se nece u potpunosti poklapati s ureajem. Vrednosti date na masini za susenje ili pratecoj dokumentaciji su laboratorijska ocitavanja u skladu sa odgovarajucim standardima. Ove vrednosti mogu da se razlikuju u zavisnosti od koriscenja i ambijentalnih uslova.

46

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

3.2 Opsti izgled
11
10
9 8
7
6
1. Gornja ploca 2. Kontrolna tabla 3. Vrata za punjenej 4. Drska donje table za nogice 5. Ventilacione resetke 6. Podesive nozice 7. Donja tabla za nogice 8. Nazivna plocica 9. Filter za vlakna 10. Ladica rezervoara za vodu 11. Kabl za napajanje

3.3 Opseg isporuke

1. Crevo za ispustanje vode*

1

Rezervni

2

suner za

fioku sa

3

filterom*

Uputstvo

4

za

5

upotrebu

4. Korpa za susenje

5. Uputstvo za upotrebu korpe za susenje*

6. Otvor za punjenje vode
7. Cista voda

8. Grupa kapsula za miris
9. etka

10. Krpa za filtriranje*

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

47

4 Instalacija

Prvo procitajte odeljak ,,Bezbednosna uputstva”! Pre nego sto se obratite najblizem ovlascenom servisu za postavljanje masine za susenje, pogledajte informacije u korisnickom uputstvu i uverite se da elektricne i vodovodne instalacije zadovoljavaju zahteve. Ako ne postoje, pozovite elektricara i vodoinstalatera da bi ih postavili po potrebi. Kupac je odgovoran za pripremu lokacije na kojoj ce biti postavljena masina za susenje, kao i za pripremu instalacije za napajanje i odvod otpadnih voda.
Pre instaliranja proverite ima li ostecenja na masini za susenje. Ako je masina ostecena, nemojte je ugraivati. Osteceni ureaji dovode do rizika po vasu bezbednost. Sacekajte 12 sati pre uvoenja masine za susenje u rad.

Proizvod sadrzi rashladno

sredstvo i ako se proizvodom

NAPOMENA

rukuje odmah nakon transporta, moze se ostetiti. Nakon svakog

pomeranja proizvoda, ostavite ga

da miruje 12 sati.

4.1 Pravo mesto za ugradnju

· Masinu za susenje postavite na ravnu i stabilnu povrsinu.

· Masina za susenje vesa je teska. Nemojte je sami pomerati.
· Masinu za susenje koristite u okruzenju bez prasine sa dobrom ventilacijom.

· Razmak izmeu masine za susenje i poda ne sme se smanjiti materijalima kao sto su tepisi, komadi drveta i trake.

· Ne blokirajte ventilacione resetke masine za susenje vesa.

· U blizini okruzenja za postavljanje masine za susenje ne smeju biti vrata koja se mogu zakljucati, klizna vrata ili vrata sa sarkama koja mogu blokirati otvaranje vrata za punjenje.

· Nakon postavljanja masine za susenje prikljucci moraju ostati stabilni. Nakon postavljanja masine za susenje, vodite racuna da zid sa zadnje strane ne dolazi u dodir sa bilo kakvim izlazima (slavina za vodu, elektricna uticnica itd.).
· Masinu za susenje postavite sa razmakom od najmanje 1 cm izmeu proizvoda i ivica namestaja.
· Vasa masina za susenje je pogodna za rad na temperaturama od +5°C do +35°C. Ako masina radi van ovog temperaturnog opsega, rad vase masine za susenje moze biti ugrozen a masina ostecena.
· Masina za susenje ne sme da se postavlja straznjom stranom uza zid.
B Ne stavljajte masinu za susenje preko njenog kabla za napajanje. · Zanemarite sledee upozorenje ako
sistem vaseg proizvoda ne sadrzi R290.
Masina za susenje sadrzi rashladno sredstvo R290.
R290 je ekolosko, ali zapaljivo rashladno sredstvo. Obezbedite da dovod vazduha na masini za susenje bude otvoren i dobro provetren. Udaljite potencijalne izvore plamena od masine za susenje.*
4.2 Uklanjanje bezbednosne grupe za isporuku
Uklonite bezbednosnu grupu za isporuku pre prve upotrebe proizvoda.
Ne ostavljajte dodatke ili bilo NAPOMENA koji deo bezbednosne grupe za
transport u bubnju.

48

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

4.3 Prikljucak za vodu

Umesto da povremeno ispustate vodu akumuliranu u rezervoaru za vodu, mozete je ispustiti preko creva za ispustanje vode isporucenog sa masinom za susenje.

Povezivanje otvora za ispustanje vode

1-2 Skinite crevo

1

2

iza masine za

susenje rucno

povlaceci ga

sa mesta gde

3

4

je pricvrsceno.

Nemojte

koristiti alat

za uklanjanje

creva.

3 Umetnite jedan kraj creva za ispustanje vode isporucenog sa masinom za susenje na mesto gde ste uklonili crevo na masini za susenje.
4 Drugi kraj creva za ispustanje vode pricvrstite na direktno odvoenje otpadne vode ili u umivaonik.

NAPOMENA

Crevo za ispustanje vode mora biti pricvrsceno na maksimalnu visinu od 80 cm. Vodite racuna da crevo za ispustanje vode nije savijeno, prekinuto ili pritisnuto izmeu odvoda i masine za susenje. Crevo mora biti prikljuceno tako da se ne odvaja od mesta na kojem je. Voda koja curi moze izazvati ostecenja. Nemojte produzavati crevo za odvod vode. Proverite da li voda tece odgovarajucim tokom. Odvodni vod ne sme biti zatvoren ili zacepljen.

Ako je uz proizvod isporucen paket dodatne opreme, pogledajte detaljna uputstva.

4.4 Podesavanje postolja
Dok se masina za susenje ne postavi ravno i staviblno, podesavajte nogice okrecuci ih levo i desno.
4.5 Pomeranje masine za susenje
· Potpuno ispustite vodu iz masine za susenje.
· Ako je proizvod povezan sa direktnim odvodom, uklonite prikljucke creva. Preporucujemo da masinu za susenje pomerate u uspravnom polozaju. U suprotnom, masinu za susenje nagnite udesno gledano sa prednje strane i pomerite.Sacekajte 12 sati pre koriscenja masine za susenje.
4.6 Upozorenje u vezi sa bukom
Dok je masina ukljucena, kompresora moze s vremena na vreme ispustiti zvukove povezane sa metalom, sto je normalno.
Kada je masina ukljucena, akumulirana voda se pumpa u rezervoar za vodu. Normalno je da tokom tog rada cujete zvukove pumpanja iz ureaja.
4.7 Zamena sijalice
Ako vasa masina za susenje ima lampu za osvetljenje bubnja; Obratite se ovlascenom servisu da zamenite sijalicu/LED lampicu koja se koristi za osvetljenje vase masine za susenje vesa. Sijalica iz ove masine nije pogodna za kucno osvetljenje. Predviena upotreba ove lampice je da obezbedi bezbedno stavljanje vesa u masinu za susenje. Lampice koje se koriste u ovoj masini otporne su na teske fizicke uslove, kao sto su temperature preko 50 °C.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

49

5 Priprema

Prvo procitajte odeljak ,,Bezbednosna uputstva”!

5.1 Ves pogodan za susenje u masini za susenje vesa

NAPOMENA

Ves koji nije pogodan za susenje u masini za susenje vesa moze ostetiti masinu, a i ves se moze ostetiti tokom susenja. Pratite uputstva na etiketama na vesu za susenje. Susite samo ves s natpisom ,,Pogodno za masinu za susenje vesa” koji se napisan na nalepnicama.

Ne susiti u masini za susenje vesa

5.2 Ves koji nije pogodan za susenje u masini za susenje vesa

NAPOMENA

Donji ves sa metalnim nosacima ne sme se susiti u masini za susenje. Ako se ovi metalni nosaci olabave i otkinu sa odece, to moze ostetiti masinu. Delikatni vez, tekstil od pamuka i svile, odeca napravljena od osetljivog i vrednog tekstila, odeca od poliestera i zavese od tila ne smeju se susiti u masini za susenje.

5.3 Priprema vesa za susenje
Predmeti kao sto su kovanice, metalni delovi, igle, ekseri, sarafi, kamenje itd. mogu ostetiti grupu bubnjeva proizvoda ili uzrokovati nepravilnosti u radu. Stoga proverite svo rublje koje zelite NAPOMENA staviti u masinu. Osusite s nalicja ves s metalnim dodacima poput patenta. Zatvorite patente, kuke i kopce, zakopcajte dugmad na navlakama, zavezite tekstilne pojaseve i pojaseve kecelja.
5.4 Kako se stedi energija
· Prilikom pranja vesa koristite opciju najveceg moguceg ceenja. Tako mozete smanjiti period susenja i smanjiti potrosnju energije. Sortirajte ves prema vrsti i debljini. Susite iste vrste vesa zajedno. Na primer, kuhinjski peskiri i stolnjaci brze se suse od kupatilskih peskira.
· Sledite preporuke u korisnickom prirucniku za odabir programa.
· Tokom susenja nemojte otvarati vrata za punjenje, osim ako je to potrebno. Ako morate otvoriti vrata za punjenje, nemojte ih drzati otvorenim predugo.
· Nemojte dodavati mokro rublje dok masina za susenje radi.
· Ocistite filter za vlakna pre i posle svake sesije susenja.
· Kod modela s kondenzacijom, kondenzator cistite najmanje jednom mesecno ili nakon svakih 30 susenja.
· Vodute racuna da su filteri cisti. Detaljnije se informisite u odeljku Odrzavanje i ciscenje.
· Kod modela s provodnikom pridrzavajte se pravila za prikljucenje provodnika navedenih u uputstvima i ocistite provodnik.
· Tokom susenja, pravilno provetravajte okruzenje u kome se nalazi masina za susenje.
· Na modelima sa toplotnom pumpom, proveravajte kondenzator najmanje svakih sest meseci i cistite ga ako je prljav.

50

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

· Ako koristite ekoloski filter, ne morate da cistite filter nakon svakog ciklusa. Kada na ekranu svetli ikona ekoloske prihvatljivosti, promenite platno filtera.
5.5 Odgovarajui kapacitet punjenja
NAPOMENA
Ako ves u proizvodu premasuje maksimalnu nosivost, mozda nece raditi kako je predvieno i moze izazvati materijalnu stetu ili ostetiti proizvod. Za svaki program sledite maksimalnu nosivost.

Tezine u nastavku su date kao primeri.

Cca.

Cca.

Ves

tezina (u

Ves

tezina (u

g)*

g)*

Pamucna

posteljina (velicina za bracni

1500

Pamucna haljina

500

krevet)

Posteljina

(velicnina za pojedinacni

1000

Haljina

350

krevet)

Carsav

(velicina za bracni

500

Teksas

700

krevet)

Carsav

(velicina za pojedinacni

350

maramice (10 kom)

100

krevet)

Veliki stolnjak

700

Majic

125

Mali stolnjak 250

Bluza

150

Salveta

100

Pamucna majica

300

Peskir za tusiranje

700

Kosulje

200

Peskir za ruke

350

*Tezina suvog vesa pre pranja.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

51

6 Pokretanje proizvoda
6.1 Kontrolni panel

1
1. Dugme za ukljucivanje/iskljucivanje/biranje programa.
2. Dugme za izbor niske tmperature. 3. Dugme za izbor nivoa suvoce i prevencije
nabora.
6.2 Simboli

2

3

4

5

6

4. Vreme zavrsetka i dugme za izbor decje brave.
5. Program tajmera i dugme za izbor zvucnog upozorenja.
6. Dugme za pokretanje/pripravnost.

Rezervoar za vodu

Cisenje filtera

Cisenje

Dugme za

fioke filtera pokretanje/pau

/Izmenjivaca

ziranje

Susenje

Zujalica

Suvo za peglanje

Suvo za orman

Suvo za orman +

Izuzetno suvo

Kraj

toplote

Nivo susenja Osvetljenje Svakodnevno bubnja

Osetljiva odea

Peskiri

Mesovita odea

Sintetika Pamuk Eko

Pamuk

Teksas

Sportska odea

Posteljina / Jorgani

Blokada za Na niskoj Vrijeme decu temperaturi susenja

Zavrsava se Brzo susenje Ukljuceno/isklj Zastita vune Osvezavanje

za

uceno

Higijenska (zastita odee za decu +)

Odea od perja

Wifi

Daljinski

upravljac

Express Higijensko Higijensko Para Nivo pare 1 Nivo pare

No

susenje osvezavanje

2

Vanjska Bluetooth odea

Susenje osetljive
odee

Ekoloski prihvatljiv filter
je pun

Ekoloski prihvatljiv filter

Protiv guzvanja Kosulje

Reverzibilni bubanj

52

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

6.3 Priprema masine za susenje
· Prikljucite masinu za susenje. · Otvorite vrata za punjenje masine. · Stavite ves za susenje u masinu tako da
se ne zaglavi. · Gurnite i zatvorite vrata za punjenje
masine. NAPOMENA
Uverite se da ves nije zaglavio vrata za punjenje masine. Ne zatvarajte vrata za punjenje na silu.
· Kada izaberete zeljeni program pomocu dugmeta za ukljucivanje/iskljucivanje/ biranje programa, masina ce se ukljuciti. Izbor programa pomocu dugmeta za ukljucivanje/iskljucivanje/biranje programa ne znaci da je program poceo. Pritisnite dugme Pokretanje/ pripravnost da biste pokrenuli program.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

53

6.4 Izbor programa i tabela potrosnje
SB

Kapacitet (kg) Brzina centrifuge u masini za pranje
vesa (o/min) Vreme susenja
(minut)

Programi

Opis programa

Pamuk

Na ovom ciklusu mozete susiti pamucne

tkanine otporne na toplotu. Treba izabrati podesavanje susenja koje odgovara debljini

7

1000

197

predmeta koji se suse i zeljenom nivou suvoce.

Pamuk Eko

Jednoslojne lezerne pamucne tkanine suse se na najekonomicniji moguci nacin.

7

1000

169

Jednoslojne lezerne pamucne tkanine suse se

Pamuk Spremno za peglanje tako da ostanu malo vlazne i da budu spremne

7

1000

124

za peglanje.

Sintetika

Na ovom ciklusu mozete susiti sve vase

sinteticke tkanine. Treba izabrati podesavanje

4

800

70

susenja koja odgovara zeljenom nivou suvoce.

Pomesati(Dnevni)

Ovaj program koristite za susenje neobojenog

sintetickog i pamucnog vesa zajedno.Ovim programom se moze susiti sportska odeca i

4

1000

125

odeca za fitnes.

Peskir

Susenje peskira kao sto su kuhinjski peskir, peskir za kupanje i peskir za ruke.

5

1000

170

Koristite ga za susenje odece od

Odeca za spoljasnje uslove/ sportska odeca (Goretex)

sintetickih, pamucnih ili mesanih tkanina ili vodonepropusnih proizvoda, kao sto su
funkcionalna jakna, kisni mantil itd. Pre susenja,

2

1000

130

odecu okrenite naopako.

Osvezi

On provetriva samo 10-160 minuta bez davanja

toplog vazduha. Ovim programom mozete provetriti pamucnu i lanenu odecu koja je dugo

bila zatvorena da biste uklonili njen miris.

Mozete da birate izmeu vremenskih programa

od 10 do 160 minuta da biste postigli zeljeni

nivo susenja na niskoj temperaturi. Na

ovom programu rad masine za susenje traje

Vremenski programi / Steamcure

tokom postavljenog vremena, nezavisno od suvoce vesa. SteamCure é um função de

refrescamento que tem a finalidade de ajudar

a passar a ferro a roupa interior seca e a

reduzir os odores em suspensão no ar (cigarro,

alimentos, etc.)

Osetljivo

Mozete susiti osetljivo rublje ili rublje sa

simbolom za rucno pranje (svilene bluze, tanak donji ves itd.) na niskoj temperaturi ovog

2

1200

45

programa.

Posteljina

Osusite 1 komplet pamucnog ili sintetickog

popluna tako sto cete zatvoriti dugme / patent

2

1000

121

zatvarac.

54

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

Perje Dzínsy Kosulja Higijensko susenje

Okrenite odecu kao sto su donji kaputi, jakne naopako da se osusi.

800

119

U ovom programu mozete susiti pantalone, suknje, kosulje i jakne od teksasa.

4

1200

130

On susi kosulje na delikatniji nacin i uzrokuje manje guzvanja i lakse peglanje.

1,5

1200

50

To je program kojim mozete isusiti oprane proizvode kojima zelite da pruzite dodatnu higijenu . Omogucava visok nivo higijene tkaninama pomocu toplotnog efekta.

5

800

185

Ekspresno

Koristiti ovaj program kako biste imali 2 stvari spremne za peglanje.

0,5

1200

30

Vrednosti potrosenje energije

Brzina centrifuge u masini za pranje
vesa (o/min) Priblizna kolicina preostale vlage Potrosnja energije
kWh

Programi

Kapacitet (kg)

Pamuk Eko*

7

Pamuk Spremno za peglanje

7

Sintetika Spremno za nosenje

4

1000

60%

1,75

1000

60%

1,30

800

40%

0,70

,,Program Pamuk Eko”, koji se koristi za puno i delimicno punjenje, je standardni program za susenje na koji se odnose informacije na etiketi i u dokumentaciji, i prikladan je za susenje normalno vlaznog pamucnog vesa, a predstavlja najefikasniji program u pogledu potrosnje energije za susenje pamucnog vesa.

  • : Energetska nalepnica za standardni program EN 61121 Vrednosti u tabeli se utvruju u skladu sa standardom EN 61121. Vrednosti potrosnje mogu da variraju od vrednosti u tabeli u zavisnosti od vrste vesa, brzine ceenja, uslova okoline i nivoa napona.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

55

Allergy UK zastitni je naziv Britanske fondacije za alergije. Pecat odobrenja je napravljen tako da ukazuje osobama koje traze savet da proizvod znacajno smanjuje kolicinu alergena u okruzenju u kome su prisutne osobe s alergijama ili da proizvod ogranicava/smanjuje/eliminise alergene. Svrha je osiguravanje dokaza da su proizvodi naucno testiran ili pregledani da osiguraju merljive rezultate.
6.5 Pomone funkcije Nivo susenja
Dugme za nivo susenja koristi se za podesavanje zeljenog nivoa susenja. Trajanje programa se moze promeniti u zavisnosti od izbora.
Ovu funkciju mozete da aktivirate iskljucivo pre pocetka programa.
Sprecavanje guzvanja
Funkciju prevencije bora mozete ukljuciti ili iskljuciti pritiskom na dugme za vreme zavrsetka na 3 sekunde. Ako ne izvadite ves odmah po zavrsetku programa, mozete koristiti funkciju za sprecavanje guzvanja da sprecite guzvanje vesa.
Zvucno upozorenje
Masina za susenje pravi zvuk upozorenja kada se program zavrsi. Pritisnite dugme ,,Zvucni signal upozorenja” ako ne zelite zvucno upozorenje. Kada pritisnete dugme za zvucno upozorenje, lampica se gasi i ne cuje se kada je program zavrsen.
Mozete da izaberete ovu funkciju pre ili nakon pocetka programa.
Na niskoj temperaturi
Ovu funkciju mozete da aktivirateiskljucivo pre pocetka programa. Ovu funkciju mozete aktivirati ako zelite da susite ves na nizoj temperaturi. Trajanje programa ce biti duze nakon sto se aktivira.

Vreme zavrsetka
Mozete da odlozite vreme zavrsetka programa do 24 casa pomocu funkcije Vreme zavrsetka. 1. Otvorite vrata za punjenje i stavite ves. 2. Izaberite program susenja. 3. Pritisnite dugme za izbor zavrsetka i
podesite kasnjenje koje zelite. LED lampica vremena zavrsetka se ukljucuje. (Kada se dugme pritisne i drzi, vreme zavrsetka se produzava na non-stop). 4. Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost. Odbrojavanje za vreme zavrsetka pocinje. Znak ,,:” na sredini prikazanog vremena odlaganja treperi.
Mozete dodati ili ukloniti ves na kraju. Prikazano vreme je zbir normalnog vremena susenja i vremena zavrsetka. LED lampica vremena zavrsetka ce se iskljuciti na kraju odbrojavanja, susenje pocinje i LED lampica za susenje ce zasvetleti.
Promena vremena zavrsetka
Ukoliko zelite da promenite trajanje tokom odbrojavanja: Pauzirajte program i aktivirajte dugme za ukljucivanje/iskljucivanje/biranje programa i otkazite program. Izaberite zeljeni program i ponovite izbor vremena zavrsetka. Otkazivanje funkcije vremena zavrsetka Ako zelite da otkazete odbrojavanje vremena zavrsetka i odmah pokrenete program: Pauzirajte program i aktivirajte dugme za ukljucivanje/iskljucivanje/biranje programa i otkazite program. Izaberite zeljeni program i pritisnite dugme Pokretanje/Pauziranje.
6.6 Indikatori upozorenja
Indikatori upozorenja mogu da variraju u zavisnosti od modela masine za susenje vesa.
Cisenje filtera
Kada se program zavrsi, ukljucice se indikator upozorenja za ciscenje filtera.

56

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

Rezervoar za vodu
Ako se rezervoar za vodu napuni dok je program u toku, indikator za upozorenje pocinje da treperi i masina ide u rezim pripravnosti. U tom slucaju ispraznite vodu iz rezervoara i pokrenite program pritiskom na dugme Pokretanje/pripravnost. Indikator upozorenja se iskljucuje i program nastavlja sa radom.
Cisenje fioke filteera/ izmenjivaca toplote
Simbol upozorenja povremeno treperi da bi podsetio da se fioka filtera mora ocistiti.
6.7 Pokretanje programa
Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost da biste pokrenuli program. Indikatori Pokretanje/pripravnost i Susenje svetlece da naznace da je program poceo.
6.8 Zakljucavanje zbog dece
Masina ima zastitu od dece koja sprecava da tok programa bude prekinut kada se stisnu dugmad u toku programa. Kada se aktivira zakljucavanje zbog dece, sva dugmad na panelu se onemogucavaju osim dugmeta za ukljucivanje/iskljucivanje/biranje programa. Pritisnite dugme za vreme zavrsetka 3 sekunde da biste aktivirali zakljucavanje zbog dece. Zakljucavanje zbog dece treba da se deaktivira da biste mogli da zapocnete novi program nakon sto je tekuci program zavrsen ili da biste mogli da promenite program. Za deaktivaciju zastite od dece, zadrzite istu dugmad 3 sekunde.
Kada se zastita od dece aktivira, na ekranu se ukljucuje indikator upozorenja na zastitu od dece. Kada je zastita od dece aktivna: Kada masina za susenje vesa radi ili je u stanju pripravnosti, simboli indikatora se nece promeniti uprkos promeni polozaja dugmeta za izbor programa.

Kad masina za susenje radi i blokada za decu je aktivirana, ako je tipka za odabir programa okrenuta, cuce se dvostruki zvucni signal. Ako je blokada za decu deaktivirana pre nego sto je dugme za izbor programa okrenuto u prvobitni polozaj, program ce se prekinuti jer je dugme za izbor programa pomereno.
6.9 Promena programa nakon sto je poceo
Mozete promeniti izabrani program za susenje vesa i izabrati drugi program nakon sto je masina za susenje vesa pocela da radi · Na primer, pauzirajte program i okrenite
dugme za ukljucivanje/iskljucivanje/biranje programa na odabir programa Extra susenje da biste izabrali program Extra susenje umesto Susenje do nivoa za peglanje. · Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost da biste pokrenuli program. Dodavanje i uklanjanje vesa tokom pripravnosti Ako zelite da dodate ili uklonite ves nakon pocetka programa susenja: · Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost da prebacite masinu za susenje vesa u rezim pripravnosti. Operacija susenja se zaustavlja. · Otvorite vrata za punjenje masine dok je u stanju mirovanja i zatvorite vrata nakon dodavanja ili vaenja vesa. · Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost da biste pokrenuli program.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

57

Dodavanje vesa posle pocetka operacije susenja moze izazvati mesanje osusenog i mokrog vesa unutar masine za susenje i ves moze ostati vlazan nakon postupka. Dodavanje ili uklanjanje vesa tokom susenja mozete ponoviti koliko god puta zelite. Ali ta operacija neprekidno prekida operaciju susenja, sto produzava trajanje programa i povecava potrosnju energije. Dakle, preporucljivo je da dodate ves pre pocetka programa. Ako izaberete novi program okretanjem dugmeta za izbor programa dok je masina za susenje vesa u rezimu pripravnosti, trenutni program ce se prekinuti.
Ne dodirujte unutrasnju povrsinu bubnja prilikom dodavanja ili uklanjanja vesa tokom tekuceg programa. Povrsina bubnja je vruca.
6.10 Otkazivanje programa
Ako zelite da otkazete program i da prekinete operaciju susenja iz bilo kog razloga nakon sto masina za susenje vesa pocne sa radom, pauzirajte program i pritisnite dugme za ukljucivanje/iskljucivanje/biranje programa; program ce biti prekinut.
Unutrasnjost masine za susenje vesa moze biti veoma vruca kada otkazete program, stoga osvezite program da bi se ohladila.
6.11 Kraj programa
Kad se program zavrsi, LED lampice za zavrsetak/sprecavanje guzvanja i ciscenja filtera za vlakna upale se na indikator pracenja programa. Vrata za punjenje se mogu otvoriti i masina za susenje postaje spremna za drugu operaciju. Okrenite dugme za ukljucivanje/iskljucivanje/ biranje programa u polozaj Ukljuceno/Iskljuceno da biste iskljucili masinu za susenje vesa.

Ako aktivirate sprecavanje guzvanja i ne uklonite ves nakon zavrsetka programa, funkcija za sprecavanje guzvanja vesa se aktivira na 2 sata radi sprecavanja guzvanja vesa unutar masine. Program okrece ves u intervalima od 10 minuta radi sprecavanja guzvanja vesa.
6.12 Funkcija mirisa
Ako vasa masina za susenje ima funkciju mirisa, procitajte prirucnik za ProScent da biste je koristili.
6.13 Funkcija uklanjanja mirisa i nabora SteamCure
SteamCure je funkcija osvezavanja koja pomaze u ispravljanju nabora na suvoj odeci koja se vrlo malo nosila, a za cilj ima smanjenje mirisa koji se prenose vazduhom (miris cigarete, hrane itd.). Preporucuje se da odecu operete kako bi se uklonili mirisi koje ona moze upiti, poput parfema, dezodoransa i znoja. Ne susite proizvode koji na sebi imaju ostre ili tvrde dodatke i kozu. Punjenje rezervoara za vodu 1 plavo krilo u masini izvodi postupak dodavanja vode u ves. Ako je krilo na vrhu, mozete rucno rotirati bubanj u donji polozaj i napuniti vodu. Pre upotrebe programa Steamcure, voda u posudi za punjenje na maks. nivou mora se rucno popuniti u krilo. Da biste uklonili nabore, treba koristiti vodu iz slavine ili vodu za pice. Ako se nekoliko kapi vode tokom punjenja prelije sa krila, to nece predstavljati nikakav problem.

58

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

Ne bi trebalo koristiti dodatna sredstva ili sredstva za uklanjanje kamenca. Ne bi trebalo koristiti hemikalije koje se mogu rastvoriti tecnim hemikalijama i tecnostima.
Pokretanje programa Krilo treba staviti u donji polozaj i vodom ga napuniti do nivoa oznacenog na posudi za punjenje. Mora biti izabran program SteamCure.
Kada odaberete program, vreme ekrana ce se prikazati kao 10 minuta.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

59

7 Odrzavanje i cisenje
Prvo procitajte odeljak ,,Bezbednosna uputstva”!
7.1 Filteri za vlakna (unutrasnji i spoljni filteri) / Cisenje unutrasnje povrsine vrata za punjenje
Dlake i vlakna koji se izdvajaju iz vesa tokom procesa susenja prikupljaju se u filteru vlakana.

Postarajte se da dlake, vlakna i pamucne loptice ne padnu u kuciste gde se filteri instaliraju. · Otvorite oba filtera za vlakna (spoljasnji i unutrasnji) i uklonite vlakna rukama ili cetkom na usmerivacu vazduha. Dlacice sa filtera mozete ocistiti usisivacem.

Nakon svakog ciklusa susenja, ocistite filter vlakna i unutrasnju povrsinu vrata za punjenje.

Vasa masina za susenje ima 2

NAPOMENA

filtera za vlakna, jedan postavljen u drugi. Nemojte ukljucivati ureaj

bez filtera za vlakna

Za ciscenje filtera:

· Otvorite vrata za punjenje masine.

· Drzite prvi deo (unutrasnji filter) dvodelnog

filtera za vlakna i uklonite ga tako sto cete ga

povuci nagore.

· Uklonite drugi deo (spoljasnji filter) povlacenjem nagore.

· Ocistite oba filtera pod vodom koja tece u smeru suprotnom od nakupljanja vlakana ili koriscenjem meke cetke. Osusite filter pre vracanja.

60

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

7.2 Cisenje senzora

· Ubacite filtere za vlakna jeda na drugi i vratite ih na mesto.
· Ocistite unutrasnju povrsinu vrata za punjenje i zaptivku mekom vlaznom krpom ili cetkom na usmerivacu vazduha.

· Masina za susenje ima senzore vlaznosti koji detektuju da li je ves suv.
· Za ciscenje senzora: · Otvorite vrata za punjenje masine za
susenje. · Ako je masina vruca zbog susenja,
sacekajte da se ohladi. · Ocistite metalne povrsine senzora mekom
krpom navlazenom sircetom a zatim ih osusite.
Cistite metalne povrsine senzora 4 puta godisnje. Ne koristite metalne alate za ciscenje metalnih povrsina senzora.

Zbog opasnosti od pozara i eksplozije, nemojte koristiti rastvore, materijale za ciscenje ili slicne alate za ciscenje senzora.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

61

7.3 Praznjenje rezervoara za vodu
Tokom susenja, vlaga se uklanja iz vesa i kondenzuje, zatim se voda akumulira u rezervoaru za vodu. Ispraznite rezervoar za vodu nakon svakog ciklusa susenja.
Kondenzovana voda nije voda za pice! Nikada ne uklanjajte rezervoar za vodu dok je program u toku!
Ako ne ispraznite rezervoar za vodu, tokom sledecih susenja masina ce prestati da radi zbog punjenja rezervoara za vodu i ikona upozorenja za rezervoar za vodu ce treperiti. U tom slucaju ispraznite rezervoar za vodu i za nastavak susenja pritisnite dugme za Pocetak/ Pripravnost. Za praznjenje rezervoara za vodu: Pazljivo izvucite rezervoar za vodu iz fioke. Pazljivo izvadite rezervoar za vodu iz fioke ili posude.
Ako se vlakna nakupe u levku na rezervoaru za vodu, uklonite ih pod mlazom vode. Vratite rezervoar za vodu u njegovu poziciju.
Ako se koristi opcija direktnog praznjenja, rezervoar za vodu nije potrebno isprazniti.
7.4 Cisenje kondenzatora
Dlacice i vlakna koja se ne sakupljaju na filteru za vlakna nakupljaju se na metalnoj povrsini kondenzatora iza usmerivaca vazduha. Ova vlakna treba redovno cistiti. Ako ikona ciscenja kondenzatora trepce, proverite metalnu povrsinu. Ako ima vlakana, ocistite ih. Mora se proveravati najmanje jednom u svaka 6 meseca.

Otvorite donju plocu tako sto cete je pritisnuti. Pomerite reze da biste otvorili poklopac usmerivaca vazduha. Gurnite cetku na levu stranu i uklonite je. Cetkom za ciscenje mozete ocistiti filter, kondenzovanu vodu sa metalne povrsine i nakupljena vlakna na vratima. Cetka za ciscenje se nalazi u vrecici s dokumentacijom. Izvadite cetku iz vrecice za dokumentaciju i umetnite je na mesto na usmerivacu vazduha da biste je uskladistili. Ocistite vlakna sa metalne povrsine kondenzatora vlaznom krpom ili cetkom na usmerivacu vazduha u smeru gore-dole. Nemojte cistiti u smeru levo-desno jer cete ostetiti metalne ploce kondenzatora. Za ciscenje mozete koristiti usisivac sa cetkom. Ako usisivac nema cetku, ne preporucuje se upotreba usisivaca za ciscenje kondenzatora.

62

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

Nakon ciscenja filtera, vrata i kondenzatora, povucite cetku udesno i uklopite je na njenoj poziciji.

Ako vidite nakupljanje vlakana na poklopcu ventilatora i donjoj ploci, uklonite ih krpom.

Nakon sto se proces ciscenja zavrsi, stavite usmerivac vazduha na mesto, pomerite bravice da ih zatvorite i zatvorite donju plocu. Mozete cistiti rukom pod uslovom da nosite zastitne rukavice. Ne pokusavajte da cistite golim rukama. Mozete povrediti ruku na krilcima kondenzatora. Ciscenjem pokretima s leva nadesno mozete ostetiti krilca kondenzatora. To moze da dovede do problema u vezi sa isparavanjem.

Nemojte opterecivati donju plocu kada je otvorena. Za ciscenje bubnja nemojte NAPOMENA koristiti abrazivne materijale ili celicnu vunu.

Kada se ukloni poklopac usmerivaca vazduha, normalno je da vode bude na plasticnom delu ispred kondenzatora.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

63

8 Resavanje problema

Radnja susenja predugo traje.
Pore filtera za vlakna (unutrasnji i spoljasnji filter) su mozda zacepljene.

Operite filtere za vlakna toplom vodom i osusite ih. Prednja strana kondenzatora je mozda zacepljena. >>> Ocistite prednju stranu kondenzatora. Ventilacione resetke na prednjoj strani masine su mozda zatvorene. >>> Uklonite sve predmete ispred ventilacionih resetki koje blokiraju vazduh. Ventilacija moze biti neodgovarajuca zbog toga sto je prostor u kome je masina postavljena premali. >>> Otvorite vrata i prozore da biste sprecili visoko povecanje temperature u prostoriji. Ako postoji senzor za vlaznost vazduha. Sloj kamenca se mozda nakupio na senzoru vlaznosti. >>> Ocistite senzor za vlaznost. Mozda je ubacena prekomerna kolicina vesa. >>> Ne stavljajte prekomernu kolicinu vesa masinu za susenje. Ves mozda nije pravilno isceen. Ukljucite ceenje u ves masini vecom brzinom.
Odeca je vlazna nakon susenja.
Mozda je koriscen program koji nije pogodan za unesenu vrstu vesa. >>> Proverite nalepnice za odrzavanje na odeci i odaberite program pogodan za vrstu odece ili vremenske programe koristite kao dodatne. Pore filtera za vlakna (unutrasnji i spoljasnji filter) su mozda zacepljene. >>> Operite filtere toplom vodom i osusite ih. Prednja strana kondenzatora je mozda zacepljena. >>> Ocistite prednju stranu kondenzatora. Mozda je ubacena prekomerna kolicina vesa. >>> Ne stavljajte prekomernu kolicinu vesa masinu za susenje. Ves mozda nije pravilno isceen. >>> Ukljucite ceenje u ves masini vecom brzinom.
Masina za susenje se ne ukljucuje ili program ne moze da se pokrene. Masina za susenje ne radi nakon sto se konfigurise.
Utikac za napajanje je mozda iskopcan. >>> Postarajte se da utikac za napajanje bude ukljucen. Mozda su otvorena vrata za punjenje masine. >>> Proverite da li su vrata za punjenje masine pravilno zatvorena. Mozda nije podesen program ili mozda nije pritisnuto dugme za Pocetak / Otkazivanje. >>> Proverite da li je program podesen i da li se ne nalazi u polozaju Pauza. Mozda je aktivirana funkcija za zakljucavanje zbog dece. >>> Iskljucite funkciju zakljucavanja zbog dece.
Program je prekinut prevremeno bez razloga.
Vrata za ubacivanje vesa su mozda u potpunosti zatvorena. >>> Proverite da li su vrata za punjenje masine pravilno zatvorena. Mozda je nestala struja. >>> Pritisnite dugme za pokretanje/pauziranje/otkazivanje da biste pokrenuli program. Mozda je rezervoar za vodu pun. >>> Ispraznite rezervoar za vodu.
Odeca se skupila, ucvrsnula ili iskvarila.
Mozda je koriscen program koji nije prikladan za predmetnu vrstu vesa. >>> Proverite nalepnice za odrzavanje na odeci i odaberite program pogodan za odecu.
Voda kaplje iz vrata za punjenje.
Mozda su se nakupila vlakna na unutrasnjim stranama vrata za punjenje i na povrsinama zaptivke vrata za punjenje. >>> Ocistite unutrasnju povrsinu vrata za punjenje i povrsinu zaptivke vrata za punjenje.
Vrata za punjenje masine se sama otvaraju.
Vrata za ubacivanje vesa su mozda u potpunosti zatvorena. >>> Gurnite vrata za punjenje sve dok se ne cuje zvuk zatvaranja.
Simbol upozorenja na rezervoar za vodu svetli/treperi.
Mozda je rezervoar za vodu pun. >>> Ispraznite rezervoar za vodu. Crevo za odvod vode je mozda presavijeno. >>> Ako je proizvod direktno povezan na odvod za vodu, proverite crevo za ispustanje vode.

64

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

Osvetljenje u masini za susenje vesa se ne ukljucuje. (kod modela sa svetlom) Masina za susenje mozda nije ukljucena koriscenjem dugmeta za ukljucivanje/iskljucivanje. >>> Proverite da li je masina za susenje ukljucena. Mozda je svetlo pregorelo. >>> Obratite se ovlascenom servisu da biste zamenili lampu. Svetli ikona ili svetlo za sprecavanje nabora. Rezim ciklusa protiv guzvanja koji sprecava da se ves u masini za susenje poguzva je mozda aktiviran. >>> Iskljucite masinu za susenje i izvadite ves. Ikonica za ciscenje filtera za vlakna svetli. Filter za vlakna (unutrasnji i spoljasnji filter) mozda nije cist. >>> Operite filtere toplom vodom i osusite ih. Na porama filtera za vlakna moze se formati sloj koji dovodi do zacepljenja. >>> Operite filtere toplom vodom i osusite ih. Mozda je doslo do sloja koji moze izazvati zacepljenje pora na vlaknima (unutrasnji i spoljasnji filteri). << Operite i osusite filtere mlakom vodom >> Filteri za vlakna mozda nisu ubaceni. >>> Ubacite unutrasnji i spoljasnji filter na svoja mesta. Filterska tkanina koja ne steti zivotnoj sredini ne sme se postavljati na plasticni deo, a prednji deo kondenzatora je mozda zacepljen. >>>Instalirajte ekoloski prihvatljiv filter na plasticni deo i postavite ga na kuciste filtera. Ekoloski prihvatljiv filter mozda nije zamenjen iako simbol upozorenja svetli. ,,Zamenite filter.” Zvucno upozorenje se cuje iz masine Filteri za vlakna mozda nisu ubaceni. >>> Ubacite unutrasnji i spoljasnji filter na svoja mesta. Filteri masine mozda nisu postavljeni.>>> Postavite platna na filterima (unutrasnje i spoljasnje) ili ekoloski prihvatljiv filter u njihovo kuciste. Ikonica upozorenja za kondenzator treperi. Prednja strana kondenzatora je mozda zacepljena vlaknima. >>> Ocistite prednju stranu kondenzatora. Filteri za vlakna mozda nisu ubaceni. >>> Ubacite unutrasnji i spoljasnji filter na svoja mesta. Osvetljenje u masini za susenje se ukljucuje. (kod modela sa svetlom) Ako je masina za susenje prikljucena u strujnu uticnicu, ako se pritisne dugme za ukljucivanje/iskljucivanje i vrata se otvore, osvetljenje se ukljucuje. >>> Izvadite utikac masine za susenje i postavite dugme za ukljucivanje/iskljucivanje u iskljuceni polozaj. Ikona za Wi -Fi neprestano treperi. (za modele sa funkcijom HomeWhiz) >>> Proizvod mozda nije povezan sa bezicnom mrezom. Pratite uputstva za povezivanje na mrezu. Ureaj koji proizvod koristi za povezivanje na mrezu mozda je neispravan. Proverite. Proizvod se mozda ne povezuje na mrezu zbog faktora udaljenosti.. Ako vidite poruku ,,F L t” na ekranu, sledite dole navedene korake. Filteri su mozda prljavi. Ocistite unutrasnje i spoljne filtere ili zamenite ekoloski prihvatljiv filter. Ako koristite dvostruki filter, kao unutrasnji i spoljni filter, na povrsini poklopca, obavezno proverite da li su postavljena oba filtera. Ako koristite funkciju ekoloskog filtera, obavezno proverite da platno na filteru bude postavljeno na plasticni deo. Umetnite platno na filteru na plasticni deo ako nije postavljen. Prednji deo kondenzatora je mozda prljav. Otvorite i pregledajte podrucje donje ploce i proverite da li je cisto. Pogledajte odeljak Odrzavanje i ciscenje.
Ako problem i dalje postoji nakon sto ste slijedeli upute u ovom poglavlju, obratite se prodavcu ili ovlastenom servisu. Nikada nemojte sami da pokusavate da popravite proizvod.
Ako se suocite sa bilo kojim problemom sa svojim ureajem, mozete zatraziti zamenu tako sto cete se obratiti najblizem ovlascenom servisu sa brojem modela ureaja.

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

65

TEHNICKI LIST PROIZVODA

U skladu sa Uredbom koju je izdala komisija (EU) br.: 392/2012

Naziv dobavljaca ili robna marka Naziv modela Ocena kapaciteta (kg)
Tip masine za susenje vesa
Klasa energetske efikasnosti (1) Godisnja potrosnja energije (kWh) (2)
Vid kontrole
Potrosnja energije kod standardnog programa za pamuk pri maksimalnom punjenju (kWh)

Izduvna Kondenzator
Automatski Neautomatski

BEKO
BM3T37239WB 7188303500 7.0 –
A++
212,0
1,75

Potrosnja energije kod standardnog programa za pamuk pri delimicnom punjenju (kWh)

0,96

Potrosnja energije u rezimu iskljuceno za standardni program za pamuk pri maksimalnom punjenju, PO (W)

0,47

Potrosnja energije u rezimu ukljuceno za standardni program za pamuk pri maksimalnom punjenju, PL (W)

1,00

Trajanje rezima ukljuceno (min)

30

Standardni program za pamuk (3)

Vreme za standardni program za pamuk pri maksimalnom punjenju, Tdry (min)

169

Vreme za standardni program za pamuk pri delimicnom punjenju, Tdry1/2 (min)

109

Procenjeno programsko vreme za standardni program za pamuk pri maksimalnom i delimicnom punjenju (Tt )

135

Klasa efikasnosti kondenzacije (4)

B

Prosecna efikasnost kondenzacije kod standardnog programa za pamuk pri delimicnom punjenju Cdry

81%

Prosecna efikasnost kondenzacije kod standardnog programa za pamuk pri delimicnom punjenju, C dry1/2

81%

Procenjena efikasnost kondenzacije kod standardnog programa za pamuk pri maksimalnom i delimicnom punjenju, C t

81%

Nivo zvucne snage standardnog programa za pamuk pri maksimalnom punjenju (5)

64

Ugraeno

: Da – : Ne
(1) Skala od A+++ (najefikasnije) do D (najmanje efikasno) (2) Potrosnja energije na osnovu 160 okretaja susenja za standardni program za pamuk pri maksimalnom i delimicnom punjenju i potrosnja u rezimu smanjene potrosnje. Stvarna potrosnja energije po okretaju zavisie od toga kako se aparat koristi. (3) ,,Program za susenje pamuka bez peglanja” korisen za maksimalno i delimicno punjenje, standardni je program za susenje na koji se odnose podaci na nalepnici i tehnickom listu, sto znaci da je ovaj program pogodan za susenje normalno vlaznog pamucnog vesa i najefikasniji je program za pamuk u pogledu potrosnje energije.
(4) Skala od G (najmanje efikasno) do A (najefikasnije) (5) Procenjena prosecna vrednost –L WA izrazena u dB(A) u odnosu na 1 pW

66

Masina za susenje / Prirucnik za korisnika

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals