Yorkville NX Series Powered Loudspeakers Owner’s Manual
- September 12, 2024
- Yorkville
Table of Contents
- NX Series Powered Loudspeakers
- Product Information
- Specifications:
- Product Usage Instructions
- Safety Instructions:
- Cleaning:
- Packaging:
- Warnings:
- Mounting and Installation:
- Headphone Usage:
- Terminal Safety:
- Frequently Asked Questions (FAQ)
- Q: Can these loudspeakers be used outdoors?
- Q: How should I clean the loudspeakers?
- Q: What precautions should I take when mounting the
NX Series Powered Loudspeakers
“`html
Product Information
Specifications:
- Model: NX8P, NX12P
- Indoor Use Only
- Do Not Stack
- Power Source: Electric
- Warning: Avoid exposure to excessive heat, rain, or
moisture
Product Usage Instructions
Safety Instructions:
Before using the product, please read and understand the Owner’s
Manual for proper operation. Follow all instructions and warnings
provided.
Cleaning:
Clean the product only with a dry cloth to maintain its
condition.
Packaging:
Keep the original box and packaging materials in case the unit
needs to be returned for service in the future.
Warnings:
Avoid exposing the product to rain or moisture. Keep away from
water sources. Follow basic precautions when using electric
products.
Mounting and Installation:
Ensure the product is placed on a stable surface recommended by
the manufacturer. Use only recommended mounting accessories and
attachments. For overhead equipment, implement secondary safeguards
to prevent personal injury in case of primary mounting failure.
Headphone Usage:
Avoid prolonged use of headphones at high volumes to prevent
damage to your ears. Do not expose the product to dripping or
splashing water.
Terminal Safety:
Terminals marked with a lightning bolt symbol are live and
hazardous. Installation of external wiring should be done by a
trained person or using ready-made leads or cords.
Frequently Asked Questions (FAQ)
Q: Can these loudspeakers be used outdoors?
A: No, these loudspeakers are designed for indoor use only to
ensure optimal performance and safety.
Q: How should I clean the loudspeakers?
A: Clean the loudspeakers using a dry cloth. Avoid using liquids
or cleaning agents that may damage the product.
Q: What precautions should I take when mounting the
loudspeakers?
A: Ensure the loudspeakers are mounted on stable surfaces
following the manufacturer’s recommendations. When suspending
overhead equipment, always implement secondary safeguards to
prevent accidents in case of primary mounting failure.
“`
POWERED LOUDSPEAKERS
Owner’s Manual
Manuel de L’Ulisateur
NX8P NX12P
Important Safety Instructions – English / Français
This lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is
intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage”
within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to
constitute a risk of electric shock to persons.
Ce symbole d’éclair avec tête de flèche dans un triangle équilatéral est prévu
pour alerter l’utilisateur de la présence d’un «voltage dangereux» non-isolé à
proximité de l’enceinte du produit qui pourrait être d’ampleur suffisante pour
présenter un risque de choque électrique.
The DO NOT STACK symbol is intended to alert the user that the product shall
not be vertically stacked because of the nature of the product.
La symbole NE PAS EMPILER est pour alerter l’utilisateur que le produit ne
doit pas être empilé verticalement en raison de la nature du produit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SEPARATE COLLECTION
WEEE
IEC 60417-5041
CAUTION: HOT SURFACE ATTENTION: SURFACE CHAUDE
DO NOT PUSH OR PULL
The exclamation point within an equilatereal triangle is intended to alert the
user to the presence of important operating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompanying the appliance.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est prévu pour
alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la
littérature accompagnant l’appareil en ce qui concerne l’opération et la
maintenance de cet appareil.
NOT TO BE SERVICED BY USERS
CAUTION: OVERHEAD LOAD ATTENTION: CHARGE AÉRIENNE
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS Instructions pertaining to a risk of fire, electric
shock, or injury to a person CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING
TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL. THIS DEVICE IS FOR INDOOR USE ONLY! INSTALLED BATTERY PACKS SHALL
NOT BE EXPOSED TO EXCESSIVE HEAT
SUCH AS SUNSHINE, FIRE OR THE LIKE.
SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS Instructions relatives au risque de feu, choc
électrique, ou blessures aux personnes AVIS: AFIN DE REDUIRE LES RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE, N’ENLEVEZ PAS LE COUVERT (OU LE PANNEAU ARRIERE) NE CONTIENT
AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. CONSULTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIE
POUR L’ENTRETIENT CE PRODUIT EST POUR L’USAGE À L’INTÉREUR SEULEMENT. LES
PACKS BATTERIES INSTALLÉS NE DOIVENT PAS ÊTRE EXPOSÉS À UNE CHALEUR EXCESSIVE
TELLE QUE LE
ENSOLEILLEMENT, LE FEU OU SIMILAIRES.
Read Instructions: The Owner’s Manual should be read and understood before operation of your unit. Please, save these instructions for future reference and heed all warnings.
Veuillez Lire le Manuel: Il contient des informations qui devraient êtres comprises avant l’opération de votre appareil. Conservez. Gardez S.V.P. ces instructions pour consultations ultérieures et observez tous les avertissements.
Cleaning: Clean only with dry cloth.
Nettoyage: Nettoyez seulement avec le tissu sec.
Packaging: Keep the box and packaging materials, in case the unit needs to be returned for service.
Emballage: Conservez la boite au cas ou l’appareil devait être retourner pour réparation.
Warning: To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Do not use this apparatus near water!
Avertissement: Pour réduire le risque de feu ou la décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. N’utilisez pas cet appareil
Warning: When using electric products, basic precautions should always be followed, including the following:
près de l’eau!
Power Sources
Attention: Lors de l’utilisation de produits électrique, assurez-vous d’adhérer à des précautions de bases incluant celle qui suivent:
Your unit should be connected to a power source only of the voltage specified in the owners manual or as marked on the unit. This unit has a polarized Alimentation – L’appareil ne doit être branché qu’à une source d’alimentation correspondant au voltage spécifié dans le manuel ou tel qu’indiqué
plug. Do not use with an extension cord or receptacle unless the plug can be fully inserted. Precautions should be taken so that the grounding scheme sur l’appareil. Cet appareil est équipé d’une prise d’alimentation polarisée. Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon de raccordement à moins qu’il soit
on the unit is not defeated. An apparatus with CLASS I construction shall be connected to a Mains socket outlet with a protective earthing connection. possible d’insérer complètement les trois lames. Des précautions doivent êtres prises afin d’eviter que le système de mise à la terre de l’appareil ne soit
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable.
désengagé. Un appareil construit selon les normes de CLASS I devrait être raccordé à une prise murale d’alimentation avec connexion intacte de mise à
Hazards
Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod, bracket or
table. The product may fall, causing serious personal injury and serious
damage to the product. Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table
recommended by the manufacturer or sold with the product. Follow the
la masse. Lorsqu’une prise de branchement ou un coupleur d’appareils est
utilisée comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement
devra demeurer pleinement fonctionnel avec raccordement à la masse.
Risque – Ne pas placer cet appareil sur un chariot, un support, un trépied ou
une table instables. L’appareil pourrait tomber et blesser quelqu’un ou subir
manufacturer’s instructions when installing the product and use mounting accessories recommended by the manufacturer. Only use
des dommages importants. Utiliser seulement un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec le produit. Suivre
attachments/accessories specified by the manufacturer.
les instructions du fabricant pour installer l’appareil et utiliser les accessoires recommandés par le fabricant. Utilisez seulement les attachements/accessoires
Equipment that is suspended overhead must use a secondary safeguard to prevent personal injury in the event the primary mounting mechanism
indiqués par le fabricant.
fails. Safety eyebolts attached to the equipment and galvanized steel wire can be used together to implement a failsafe mounting thus ensuring the
L’équipement suspendu au-dessus de la tête doit utiliser une protection secondaire pour éviter les blessures en cas de défaillance du mécanisme
safety of the equipment and anyone positioned below the equipment.
de montage principal. Les boulons à oeil de sécurité fixés à l’équipement et le fil d’acier galvanisé peuvent être utilisés ensemble pour mettre en
Improper installation can result in bodily injury or death. If you are not qualified to attempt the installation get help from a professional structural rigger. oeuvre un montage à sécurité intégrée, assurant ainsi la sécurité de l’équipement et de toute personne placée sous l’équipement.
Note: Prolonged use of headphones at a high volume may cause health damage to your ears. The apparatus should not be exposed to dripping or splashing water; no objects filled with liquids should be placed on the apparatus.
Une installation incorrecte peut entraîner des blessures corporelles ou la mort. Si vous n’êtes pas qualifié pour tenter l’installation, demandez l’aide d’un gréeur structurel professionnel.
Terminals marked with the “lightning bolt” are hazardous live; the external wiring connected to these terminals require installation by an instructed person or the use of ready made leads or cords.
Remarque : L’utilisation prolongée d’écouteurs à un volume élevé peut nuire à la santé de vos oreilles. Il convient de ne pas placer sur l’appareil de sources de flammes nues, telles que des bougies allumées.
Ensure that proper ventilation is provided around the appliance. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
L’appeil ne doit pas être exposé à des égouttements d’eau ou des éclaboussures et qu’aucun objet rempli de liquide tel que des vases ne doit être placé sur l’appareil.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the
apparatus.
Power Cord
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
The AC supply cord should be routed so that it is unlikely that it will be
damaged.
Assurez que lappareil est fourni de la propre ventilation. Ne procédez pas à
l’installation près de source de chaleur tels que radiateurs, registre de
chaleur, fours ou autres appareils (incluant les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
Les dispositifs marqués d’une symbole “d’éclair” sont des parties dangereuses
au toucher et que les câblages extérieurs connectés à ces dispositifs de
connection extérieure doivent être effectivés par un opérateur formé ou en
utilisant des cordons déjà préparés.
Cordon d’Alimentation – Ne pas enlever le dispositif de sécurité sur la prise
polarisée ou la prise avec tige de mise à la masse du cordon
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs. If the AC supply cord is damaged DO NOT OPERATE THE UNIT. To
d’alimentation. Une prise polarisée dispose de deux lames dont une plus large que l’autre. Une prise avec tige de mise à la masse dispose de deux lames
completely disconnect this apparatus from the AC Mains, disconnect the power supply cord plug from the AC receptacle. The mains plug of the power
en plus d’une troisième tige qui connecte à la masse. La lame plus large ou la tige de mise à la masse est prévu pour votre sécurité. La prise murale est
supply cord shall remain readily operable.
désuète si elle n’est pas conçue pour accepter ce type de prise avec dispositif de sécurité. Dans ce cas, contactez un électricien pour faire remplacer la
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods
of time.
Service
The unit should be serviced only by qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into
the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not
operate normally, requires battery pack replacement or has been dropped.
Disconnect power before servicing!
prise murale. Évitez d’endommager le cordon d’alimentation. Protégez le cordon
d’alimentation. Assurez-vous qu’on ne marche pas dessus et qu’on ne le pince
pas en particulier aux prises. N’UTILISEZ PAS L’APPAREIL si le cordon
d’alimentation est endommagé. Pour débrancher complètement cet appareil de
l’alimentation CA principale, déconnectez le cordon d’alimentation de la prise
d’alimentation murale. Le cordon d’alimentation du bloc d’alimentation de
l’appareil doit demeurer pleinement fonctionnel.
Débranchez cet appareil durant les orages ou si inutilisé pendant de longues
périodes.
Service – L’appareil ne doit être entretenu que par un personnel de service
qualifié. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de
quelque manière que ce soit, comme le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé, du liquide a été renversé ou des objets sont tombés dans l’appareil,
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, ne fonctionne pas normalement , nécessite le remplacement de la batterie ou est tombé. Débranchez
l’alimentation avant l’entretien!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
The Lightning Flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of shock to persons
Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral est utilisé pour prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension électrique dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil. Cette tension est d’un niveau suffisamment élevé pour représenter un risque d’électrocution
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product
Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral, signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil dans cette notice d’installation
1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean
only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any
heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the third prongs are provided for your
safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord
from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use
attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold
with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the
cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this
apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
WARNING: · To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture and objects filled with liquids, such as vases,
should not be placed on this apparatus. · To completely disconnect this
apparatus from the ac mains, disconnect the power supply cord plug from the ac
receptacle. · The mains plug of the power supply cord or appliance coupler
shall remain readily accessible.
1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Respecter tous
les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas
l’appareil près de l’eau. 6. Nettoyer uniquement avec chiffon sec. 7. Ne
bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installer en suivant les
instructions du fabricant. 8. Ne pas installer près des sources de chaleur
telles que radiateurs, bouches de chaleur, four ou autres appareils (y compris
les amplificateurs) produisant de la chaleur. 9. N’annulez pas l’objectif
sécuritaire de la fiche polarisée ou de la tige de mise à la terre. Une fiche
polarisée possède deux lames avec une plus large que l’autre. Une prise avec
mise à la terre possède deux lames et une troisième tige. La lame large ou la
troisième tige sont fournis pour votre sécurité. Si la fiche n’entre pas dans
votre prise, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète. 10.
Protéger le cordon d’alimentation des piétinements ou pincements en
particulier près des fiches, des prises de courant et au point de sortie de
l’appareil. 11. Utilisez uniquement les accessoires spécifiés par le
fabricant. 12. Utiliser uniquement avec un charriot, stand, trépied ou une
table spécifiée par le fabricant, ou vendus avec l’appareil. 13. Débranchez
l’appareil durant un orage ou lorsqu’il reste inutilisé pendant de longues
périodes de temps. 14. Confiez toute réparation à un technicien qualifié. Une
réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque façon
que ce soit; comme lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche est endommagé,
lorsque du liquide a été renversé ou des objets sont tombés à l’intérieur,
lorsque l’appareil a été exposé à la pluie ou l’humidité, ne fonctionne pas
normalement, ou est tombé.
AVERTISSEMENT: · Pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité et ne placez pas d’objets
contenant des liquides, tels que des vases, sur l’appareil. · Pour isoler
totalement cet appareil de l’alimentation secteur, débranchez totalement son
cordon d’alimentation du réceptacle CA. · La prise du cordon d’alimentation ou
du prolongateur, si vous en utilisez un comme dispositif de débranchement,
doit rester facilement accessible
CAUTION TO PREVENT ELECTRIC SHOCK HAZARD, DO NOT CONNECT TO MAINS POWER SUPPLY
WHILE GRILLE IS REMOVED.
AVIS
POUR PRÉVENIR LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS RACCORDER A L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE ALORS QUE LA GRILLE EST RETIRÉE.
DOC-Safety-5v0+UL60065-00-1v9 · February 2, 2022
i
Table of Contents
NX Powered Enclosures…………………………………………….. a Important Safety Instructions –
English / Français …………….i EMC Declaration TYPE A – English / Français
……………….ii Table of Contents………………………………………………………..ii
Introduction………………………………………………………………. 1 Channel Features………………………………………………………
1
1. Channels 1 and 2 – Mono…………………………………….. 1 2. Channel 3 – Stereo
……………………………………………… 1 BluetoothTM………………………………………………………………. 2 BluetoothTM
Operation…………………………………………….. 2 1. Pairing ……………………………………………………………… 2 2. Status
……………………………………………………………….. 2 3. Level Control …………………………………………………….. 2 4.
Stereo Mode………………………………………………………. 2 5. Button Operation ………………………………………………… 2
6. Range……………………………………………………………….. 2 Master Section………………………………………………………….. 3
- Master Control……………………………………………………. 3 2. w/Sub Switch……………………………………………………… 3 3. Performance Modes……………………………………………. 3 Main Input/Output Section………………………………………….. 3 Main Input and Output Jacks …………………………………… 3 Introduction………………………………………………………………. 4
Fonctionnalités du Canaux…………………………………………. 4 1. Canaux 1 et 2 –
Mono………………………………………….. 4 2. Canal 3 – Stéréo …………………………………………………. 4
BluetoothTM………………………………………………………………. 5 Fonctionnement
BluetoothTM……………………………………. 5 1. Appariement ………………………………………………………. 5 2.
Statut………………………………………………………………… 5 3. Contrôle de Niveau …………………………………………….. 5
4. Mode Stéréo………………………………………………………. 5 5. Fonctionnement des Boutons
………………………………. 5 6. Gamme …………………………………………………………….. 5
Section Maître ………………………………………………………….. 6 1. Contrôle
Master………………………………………………….. 6 2. w/Sub Commutateur …………………………………………… 6 3.
Modes de Performances ……………………………………… 6
Section Principale d’Entrée/Sortie……………………………….. 6 Prises Main Input et de
Output…………………………………. 6
Specifications – English/ Français………………………………… 8 Block Diagram
………………………………………………………….. 9 Flyware – English…………………………………………………….. 10 Flyware
– Français …………………………………………………….11 Warranty – English / Français
……………………………………. 12 Rear Page ……………………………………………………………… 13
EMC Declaration TYPE A – English / Français This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is operated in a
commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instruction manual, may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the
interference at his own expense. This device complies with ISED Canada’s
license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause interference, and (2) This device
must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d’un appareil
numérique de classe A, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces
limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles lorsque l’équipement est utilisé dans un environnement
commercial. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie de
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au manuel
d’instructions, peut causer des interférences nuisibles aux communications
radio. L’utilisation de cet équipement dans une zone résidentielle est
susceptible de provoquer des interférences nuisibles, auquel cas l’utilisateur
devra corriger les interférences à ses propres frais. Le présent appareil est
conforme aux CNR ISDE Canada applicables aux appareils radio exempts de
licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1)
l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
ii
Introduction
Congratulations on your purchase of an NX Series active loudspeaker. If your
live performances or DJ gigs require peak performance, the latest generation
of our NX power loudspeakers were designed to deliver.
Some features of the Yorkville NX Series:
· Dual purpose full-range and wedge monitor enclosure · BluetoothTM connection
for streaming audio to the system · Built-in 3-channel mixer with input
settings for line and mic sources · Activity and Clip indicators on all
channels with a Limit
indicator on the Master channel · Main input/output for connecting two or more
NX loudspeakers
together as well as other applications · 48V phantom power available on
channels 1 and 2 · Selectable high-pass filters on channels 1 and 2 ·
Selectable Sub high-pass filter for connecting with a subwoofer · Live, Club,
and Monitor system modes which tailor the sound
of the system for the intended application
Channel Features
1. Channels 1 and 2 – Mono
Channel 1 and 2 inputs are designed for mono signals, the combi-jacks allow either an XLR or 1/4-inch
jack to be used. These channels are set up to handle both line level and microphone level sources,
with 48V phantom power present
on the XLR inputs. To best optimize
volume, input sensitivity and audio quality (for a given input type), use
1 Act/Clip
2 Act/Clip
3 Act/Clip
Act/Limit/Clip
the channel’s input switch to select
between “Line” or “Mic.” Each of
these channels comes equipped with a switchable 90Hz high-pass
LEVEL
LEVEL
LEVEL
filter (HPF), the pushbutton switch
illuminates when active. This
high-pass filter is often used when low-frequency content may not be desirable, such as with vocals
INPUT
90Hz INPUT
STEREO IN
90Hz
w/SUB 100Hz
and some instruments. Use the
level control to adjust the level of the channel’s signal being sent to
MAIN OUT
MAIN IN
MODE
the Master. The Act/Clip led will
illuminate green when a signal is
being detected at the input and will
illuminate red when clipping.
Full-Range
Note: The Act/Clip LED responds only to the strength of the input signal and is not affected by the channel’s level control.
2. Channel 3 – Stereo
The Channel 3 input has been designed for stereo input sources, connect using
the 1/8-inch input jack and/or BluetoothTM. The left and right signals from
the stereo source/s will be summed properly and the signal will be passed to
the master section. The level control, as well as the Act/Clip indicator for
this channel, behave in a similar fashion to channels 1 and 2.
1
BluetoothTM
These new Yorkville NX Series loudspeakers are capable of BluetoothTM audio
streaming from devices such as smart phones, tablets and laptops. Pairing your
device with an NX Series loudspeaker is simple
and gives you the freedom to play your music wirelessly.
BluetoothTM Operation
When the NX Series cabinet is powered on, BluetoothTM will be disabled by
default. To enable it and connect to your device, simply tap the BluetoothTM
button. If a device was previously connected to the NX Series cabinet, it will
attempt to automatically reconnect. Similarly, if a wireless stereo connection
was previously established, both NX Series cabinets used will attempt to
automatically re-establish the wireless stereo connection (in the same Primary
or Secondary role they previously performed).
1. Pairing
To pair your device to an NX Series cabinet, simply press the BluetoothTM
button down and hold for 4 seconds, then release the button.
2. Status
The blue status indicator alerts let you know the current status of the
BluetoothTM connection as described in this chart:
Mode Standalone
Stereo Primary
Stereo Secondary
Linked ON
N/A
N/A
Link-Back
ON, blinks 1x every 2 seconds. ON, blinks 1x every 2 seconds. N/A
Standby
Flashes 1x every 2 seconds Flashes 2x every 2 seconds N/A
Pairing
Flashes 2x per second Flashes 3x per second N/A
Stereo Grouping N/A
Double flash
Double flash
Grouped
ON Slow flash
3. Level Control
The streamed music’s volume can be changed via the connected BluetoothTM
device as well as the Channel 3 Level control on the NX Series cabinet. For
optimal audio quality, try to keep the volume control of the BluetoothTM
device above 50% and use the Channel 3 level control on the NX Series cabinet
to achieve the desired output volume.
4. Stereo Mode
The NX Series supports wireless stereo playback between two NX Series
cabinets, for an enhanced listening experience. One cabinet will act as the
Primary unit, while the other acts as a Secondary unit. The Primary unit will
play the left audio channel of streamed music, and also maintain the
BluetoothTM connection with your device, while the Secondary unit will play
the right audio channel. Your device only connects to the Primary unit, not
the Secondary.
To enable Stereo Mode, simply double tap the BluetoothTM button on the NX
Series cabinet that should act as the Primary unit (left channel), then double
tap the BluetoothTM button on the other NX Series cabinet (right channel). The
order matters, as the first unit double tapped will become the Primary unit
(left channel). Both NX Series cabinets will automatically attempt to re-
establish the Stereo Mode connection the next time they are powered on and
enabled, with the same Primary and Secondary roles previously used.
You can still pair new devices to an NX Series Primary cabinet if it is in
Stereo Mode. Pairing a device to an NX Series cabinet that is in Secondary
mode will end the stereo wireless connection.
5. Button Operation
Single Tap Enables BluetoothTM Double Tap Enter Stereo Mode Press and Hold
(4 seconds) Enter Pairing Mode Press and Hold (8 seconds) Disables
BluetoothTM
6. Range
The NX’s BluetoothTM operating range is rated for 10 meters (33 feet) line of
sight. The quality of the link can be affected by an excess of traffic in the
2.4 GHz bandwidth or structures between the BluetoothTM unit and the streaming
device.
Note: When connected with BluetoothTM, ALL audio is streamed from your device.
If you don’t want your streaming music to be interrupted, turn off
`notifications’ on your device.
2
Act/Limit/Clip
Master Section
1. Master Control
The Master Control is used to set the overall level of the NX system. Like
with the mixer channels, the master section contains an LED to show when
activity is detected at the input of the channel (green), and if there is
clipping detected (red). In addition to these two indicators, the master LED
will glow orange if the system is in limiting. For optimal performance, the
level of the system should be set such that the Activity/Limit/Clip indicator
is primarily green during use. Occasional indications of limiting (orange) is
okay, but the unit should not be operated into clipping.
Note: When two systems are linked together, the Master Control only affects
the level of the unit on which it is located.
w/SUB 100Hz
2. w/Sub Switch
The sub switch provides a system-level 100Hz high-pass filter that should be
enabled when the system is linked with an external subwoofer. The switch will
illuminate when active.
Note: While the NX Series loudspeakers can use BluetoothTM to connect to each
other, the use of a subwoofer requires a cable attached from the MAIN OUT and
the w/SUB pushbutton must be enabled.
MODE
3. Performance Modes
The NX Series contains 3 system performance modes which alter the unit’s EQ
and dynamics to best suit its intended use and application. For music
playback, Club mode should be selected. For live performance, Live mode should
be selected. When used as a wedge monitor, the Mon mode should be selected.
Main Input/Output Section
In situations where additional bass or input channels are needed, the Link
jacks can be used to connect multiple NX
systems and/or a subwoofer.
Main Input and Output Jacks
The Main Input should be used with line-level signals, goes directly to the
master section, and is only affected by controls within the master section.
The main output provides a full-range, line-level output signal, which
contains a sum of all signals from the mixer section, as well as any signal
present on the main input.
MAIN OUT Full-Range
MAIN IN
3
Introduction
Félicitations pour votre achat d’une enceinte active de la série NX. Si vos
performances live ou vos concerts de DJ nécessitent des performances
optimales, la dernière génération de nos enceintes de puissance NX a été
conçue pour vous répondre.
Quelques caractéristiques de la série Yorkville NX:
· Boîtier pour moniteur large bande et en coin à double usage · Connexion
BluetoothTM pour diffuser de l’audio vers le système · Mélangeur 3 canaux
intégré avec paramètres d’entrée pour les
sources ligne et micro · Indicateurs d’activité et de clip sur tous les canaux
avec un
indicateur de limite sur le canal principal · Entrée/sortie principale pour
connecter deux ou plusieurs haut-
parleurs NX ensemble ainsi que d’autres applications · Alimentation fantôme 48
V disponible sur les canaux 1 et 2 · Filtres passe-haut sélectionnables sur
les canaux 1 et 2 · Filtre passe-haut Sub sélectionnable pour la connexion à
un
caisson de basses · Modes système Live, Club et Monitor qui adaptent le son du
système à l’application prévue.
Fonctionnalités du Canaux
1. Canaux 1 et 2 – Mono
Les entrées des canaux 1 et 2 sont
conçues pour les signaux mono, les
prises combinées permettent d’utiliser une prise XLR ou 1/4 de pouce. Ces
1 Act/Clip
2 Act/Clip
3 Act/Clip
Act/Limit/Clip
canaux sont configurés pour gérer
à la fois les sources de niveau ligne
et de niveau microphone, avec une alimentation fantôme 48 V présente
LEVEL
LEVEL
LEVEL
sur les entrées XLR. Pour optimiser
au mieux le volume, la sensibilité
d’entrée et la qualité audio (pour un type d’entrée donné), utilisez le commutateur d’entrée du canal
INPUT
90Hz INPUT
STEREO IN
90Hz
w/SUB 100Hz
pour choisir entre « Ligne » ou «
Micro ». Chacun de ces canaux est équipé d’un filtre passe-haut (HPF)
MAIN OUT
MAIN IN
MODE
commutable à 90 Hz, l’interrupteur
s’allume lorsqu’il est actif. Ce filtre
passe-haut est souvent utilisé lorsque
le contenu basse fréquence n’est pas
Full-Range
souhaitable, comme avec le chant
et certains instruments. Utilisez le
contrôle de niveau pour régler le niveau du signal du canal envoyé au maître. La LED Act/Clip s’allumera en
vert lorsqu’un signal est détecté à l’entrée et s’allumera en rouge lors de l’écrêtage.
Remarque: la LED Act/Clip répond uniquement à la force du signal d’entrée et n’est pas affectée par le contrôle de niveau du canal.
2. Canal 3 – Stéréo
L’entrée Channel 3 a été conçue pour les sources d’entrée stéréo, connectez-
vous à l’aide de la prise d’entrée 1/8 de pouce et/ou BluetoothTM. Les signaux
gauche et droit de la ou des sources stéréo seront additionnés correctement et
le signal sera transmis à la section principale. Le contrôle de niveau, ainsi
que l’indicateur Act/Clip de ce canal, se comportent de la même manière que
les canaux 1 et 2.
4
BluetoothTM
Ces nouveaux haut-parleurs de la série Yorkville NX sont capables de diffuser
de l’audio BluetoothTM à partir d’appareils tels que des téléphones
intelligents, des tablettes et des ordinateurs portables. Associer votre
appareil à une enceinte de la série NX est simple et vous donne la liberté
d’écouter votre musique sans fil.
Fonctionnement BluetoothTM
Lorsque l’armoire de la série NX est allumée, BluetoothTM sera désactivé par
défaut. Pour l’activer et vous connecter à votre appareil, appuyez simplement
sur le bouton BluetoothTM. Si un appareil était précédemment connecté à
l’armoire de la série NX, il tentera de se reconnecter automatiquement. De
même, si une connexion stéréo sans fil a été précédemment établie, les deux
enceintes de la série NX utilisées tenteront de rétablir automatiquement la
connexion stéréo sans fil (dans le même rôle principal ou secondaire qu’elles
remplissaient précédemment).
1. Appariement
Pour coupler votre appareil à une armoire de la série NX, appuyez simplement
sur le bouton BluetoothTM et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes, puis
relâchez le bouton.
2. Statut
Les alertes de l’indicateur d’état bleu vous informent de l’état actuel de la
connexion BluetoothTM, comme décrit dans ce tableau:
Mode Standalone
Stereo Primary
Stereo Secondary
Linked ON
N/A
N/A
Link-Back
ON, blinks 1x every 2 seconds. ON, blinks 1x every 2 seconds. N/A
Standby
Flashes 1x every 2 seconds Flashes 2x every 2 seconds N/A
Pairing
Flashes 2x per second Flashes 3x per second N/A
Stereo Grouping N/A
Double flash
Double flash
Grouped
ON Slow flash
3. Contrôle de Niveau
Le volume de la musique diffusée peut être modifié via le périphérique
BluetoothTM connecté ainsi que via la commande de niveau du canal 3 sur
l’armoire de la série NX. Pour une qualité audio optimale, essayez de
maintenir le contrôle du volume de l’appareil BluetoothTM au-dessus de 50 % et
utilisez le contrôle de niveau du canal 3 sur l’armoire de la série NX pour
obtenir le volume de sortie souhaité.
4. Mode Stéréo
La série NX prend en charge la lecture stéréo sans fil entre deux enceintes de
la série NX, pour une expérience d’écoute améliorée. Une armoire fera office
d’unité principale, tandis que l’autre fera office d’unité secondaire. L’unité
principale jouera le canal audio gauche de la musique diffusée et maintiendra
également la connexion BluetoothTM avec votre appareil, tandis que l’unité
secondaire jouera le canal audio droit. Votre appareil se connecte uniquement
à l’unité principale, pas à l’unité secondaire.
Pour activer le mode stéréo, appuyez simplement deux fois sur le bouton
BluetoothTM de l’ armoire de la série NX qui doit servir d’unité principale
(canal gauche), puis appuyez deux fois sur le bouton BluetoothTM de l’autre
armoire de la série NX (canal droit). L’ordre est important, car la première
unité appuyée deux fois deviendra l’unité principale (canal gauche). Les deux
enceintes de la série NX tenteront automatiquement de rétablir la connexion en
mode stéréo la prochaine fois qu’elles seront allumées et activées, avec les
mêmes rôles primaire et secondaire utilisés précédemment.
Vous pouvez toujours coupler de nouveaux appareils à une enceinte principale
de la série NX si elle est en mode stéréo. Le couplage d’un appareil à une
armoire de la série NX qui est en mode secondaire mettra fin à la connexion
stéréo sans fil.
5. Fonctionnement des Boutons
Un seul clic Active BluetoothTM Appuyez deux fois Entrez en mode stéréo
Appuyez et maintenez (4 secondes) Entrez en mode d’appairage Appuyez et
maintenez (8 secondes) Désactive BluetoothTM
6. Gamme
La portée de fonctionnement BluetoothTM du NX est évaluée pour une ligne de
vue de 10 mètres (33 pieds). La qualité de la liaison peut être affectée par
un excès de trafic dans la bande passante 2,4 GHz ou par des structures entre
l’unité BluetoothTM et l’appareil de streaming.
Remarque: Lorsque vous êtes connecté via BluetoothTM, TOUS les fichiers audio
sont diffusés depuis votre appareil. Si vous ne souhaitez pas que votre
diffusion de musique soit interrompue, désactivez les « notifications » sur
votre appareil.
5
Act/Limit/Clip
Section Maître
1. Contrôle Master
Le Master Control est utilisé pour définir le niveau global du système NX.
Comme pour les canaux du mixeur, la section master contient une LED pour
indiquer quand une activité est détectée à l’entrée du canal (vert) et si un
écrêtage est détecté (rouge). En plus de ces deux indicateurs, la LED
principale s’allumera en orange si le système est en limitation. Pour des
performances optimales, le niveau du système doit être réglé de telle sorte
que l’indicateur Activité/Limite/Clip soit principalement vert pendant
l’utilisation. Des indications occasionnelles de limitation (orange) sont
acceptables, mais l’appareil ne doit pas être utilisé en mode écrêtage.
Remarque: Lorsque deux systèmes sont reliés entre eux, le Master Control
n’affecte que le niveau de l’unité sur laquelle il se trouve.
w/SUB 100Hz
2. w/Sub Commutateur
Le sous-commutateur fournit un filtre passe-haut de 100 Hz au niveau du
système qui doit être activé lorsque le système est lié à un caisson de basses
externe. L’interrupteur s’allumera lorsqu’il sera actif.
Remarque: Bien que les haut-parleurs de la série NX puissent utiliser
BluetoothTM pour se connecter les uns aux autres, l’utilisation d’un caisson
de basses nécessite un câble connecté à la sortie MAIN OUT et le bouton-
poussoir w/SUB doit être activé.
MODE
3. Modes de Performances
La série NX contient 3 modes de performances du système qui modifient
l’égalisation et la dynamique de l’unité pour l’adapter au mieux à son
utilisation et à son application prévues. Pour la lecture de musique, le mode
Club doit être sélectionné. Pour les performances en direct, le mode Live doit
être sélectionné. Lorsqu’il est utilisé comme moniteur de coin, le mode Mon
doit être sélectionné.
Section Principale d’Entrée/Sortie
Dans les situations où des basses ou des canaux d’entrée supplémentaires sont
nécessaires, les prises Link peuvent être utilisées pour connecter plusieurs
systèmes NX et/ou un caisson de basses.
MAIN OUT
MAIN IN
Prises Main Input et de Output
L’entrée principale doit être utilisée avec des signaux de niveau ligne, va
directement à la section principale et n’est affectée que par les commandes de
la section principale. La sortie
principale fournit un signal de sortie large bande
de niveau ligne, qui contient la somme de tous
les signaux de la section mixeur, ainsi que tout signal présent sur l’entrée
principale.
Full-Range
6
7
Specifications – English/ Français
8
Model Power (watts) Max SPL (dB) Frequency Response (Hz +/- 3dB) Speaker
Configuration – LF Speaker Configuration – HF Channel 1 Input Channel 1
Controls Channel 2 Input Channel 2 Controls Channel 3 Input Channel 3 Controls
Master Controls Main In/Out (type / configuration) LED Indicators
Flying Hardware
Bar Handles Pole Mount Adapter (1 3/8-inch/3.5cm)
Enclosure Materials Grille
Dimensions (inches) Dimensions (cm)
Weight (kg’s / lbs)
Specifications NX8P 1000W program / 2600W peak 123 Peak 65 20K 8-inch 1-inch Exit Compression Driver XLR / ¼-inch Combi-jack Level, Input Type, High-Pass XLR / ¼-inch Combi-jack Level, Input Type, High-Pass 1/8-inch TRS Stereo Jack, BluetoothTM Level Master Level, With Sub, Mode XLR (Male and Female), Buffered Main Output Channel Activity/Clip, Channel Input Type, Channel High-Pass Filter, Master Activity/Limit/Clip, With Sub, Master Mode, BluetoothTM Status 2 x Top, 1 x Pullback M8 Threading 1 x Top 1 Bottom Polypropylene Cabinet Powdered Coated Perforated Steel 11.14L x 12.17W x 18.39H 28.3L x 30.9W x 46.7H 12.6 / 27.7
Model Puissance Nominale (watts)
Pression Sonore Max (dB) Bande Passante Fréquence (Hz +/- 3dB)
Configuration Haut-Parlour – BF Configuration Haut-Parlour – HF
Entrée Canal 1 Commandes Canal 1
Entrée Canal 2 Commandes Canal 2
Entrée Canal 3 Commandes Canal 3 Commande de Volume Principale Link
Entrée/Sortie (type / configuration)
DEL indicatrices
Matériel volant
Poignées de barre Adaptateur de montage sur poteau (1 3/8-inch/3.5cm)
Enclosure Materials Grille
Dimensions (PLH xL arrière, pouces) Dimensions (PLH xL arrière, cm) Poids
(livres / kg)
Spécifications NX8P 1000W programme / 2600W pointe 123 Peak 65 20K 8-pouce 1-pouce Exit Compression Driver XLR / ¼-pouce Combi-jack Level, Input Type, High-Pass XLR / ¼-pouce Combi-jack Level, Input Type, High-Pass 1/8-inch TRS Stereo Jack, BluetoothTM Level Master Level, w/Sub, Mode XLR (Male and Female), Buffered Main Output Channel Activity/Clip, Channel Input Type, Channel High-Pass Filter, Master Activity/Limit/Clip, With Sub, Master Mode, BluetoothTM Statut 2 x Top, 1 x retrait M8 Enfilage 1 x Haut 1 Bas Armoire en polypropylène Acier perforé enduit de poudre 11.14L x 12.17W x 18.39H 28.3L x 30.9W x 46.7H 12.6 / 27.7
NX12P 1450W program / 4850W peak 128 Peak 50 20K 12-inch 1-inch Exit
Compression Driver XLR / ¼-inch Combi-jack Level, Input Type, High-Pass XLR /
¼-inch Combi-jack Level, Input Type, High-Pass 1/8-inch TRS Stereo Jack,
BluetoothTM Level Master Level, With Sub, Mode XLR (Male and Female), Buffered
Main Output Channel Activity/Clip, Channel Input Type, Channel High-Pass
Filter, Master Activity/Limit/Clip, With Sub, Master Mode, BluetoothTM Status
2 x Top, 1 x Pullback M8 Threading 1 x Side / 1 x Top 1 Bottom Polypropylene
Cabinet Powdered Coated Perforated Steel 12.68L x 15.20W x 25.28H 32.2L x
38.6W x 64.2H 20.6 / 45.3
Specifications subject to change without notice
NX12P 1450W programme / 4850W pointe 128 Pointe 50 20K 12-pouce 1-pouce Exit
Compression Driver XLR / ¼-pouce Combi-jack Level, Input Type, High-Pass XLR /
¼-pouce Combi-jack Level, Input Type, High-Pass 1/8-pouce TRS Stereo Jack,
BluetoothTM Level Master Level, w/Sub, Mode XLR (Male and Female), Buffered
Main Output Channel Activity/Clip, Channel Input Type, Channel High-Pass
Filter, Master Activity/Limit/Clip, With Sub, Master Mode, BluetoothTM Statut
2 x Top, 1 x retrait M8 Enfilage 1 x Côté / 1 x Haut 1 Bas Armoire en
polypropylène Acier perforé enduit de poudre 12.68L x 15.20W x 25.28H 32.2L x
38.6W x 64.2H 20.6 / 45.3
Spécifications sujettes à changement sans préavis
Block Diagram – NX Series
DESIGNED BY YORKVILLE SOUND
Channel 1 1/4-inch
XLR Combi Jack
Channel 2 1/4-inch
XLR Combi Jack
ADC
DSP
ACT/CLIP
+48V Phantom Power
INPUT TYPE Line
Mic
ACT/CLIP
+48V Phantom Power
INPUT TYPE Line
Mic
HPF
Off
On 90Hz
Level
HPF
Off
On 90Hz
Level
DAC Pre Out
Channel 3 3.5mm
MAIN
XLR Female
XLR Male
ACT/CLIP ACT/LIM/CLIP Pre Out
Level
BluetoothTM
Live MODE
Club
EQ
EQ
Dynamics
Mon EQ
W/SUB
On 100Hz
Off
Level
Limit Limit
Tweeter PWR AMP
Woofer PWR AMP
Tweeter Woofer
Block Diagram
9
block-diagram-NX-SERIES-00-1v0
Flyware – English
EYEBOLT INSTALLATION
1. DESCRIPTION Yorkville plastic speaker cabinets are equipped with flying
hardware for overhead suspension applications. Depending on the model, two or
more internal fly points have been provided for rigging purposes.
IMPORTANT!!
THE RIGGING OF LOUDSPEAKER SYSTEMS IS AN EXTREMELY SERIOUS MATTER. OVERHEAD
RIGGING REQUIRES EXTENSIVE EXPERIENCE, INCLUDING (BUT NOT LIMITED TO)
CALCULATING WORKING LOAD LIMITS, HARDWARE INSTALLATION, AND PERIODIC SAFETY
INSPECTION OF ALL HARDWARE AND CABINETRY. IF YOU LACK THESE QUALIFICATIONS, DO
NOT ATTEMPT THE INSTALLATION YOURSELF, BUT INSTEAD USE A PROFESSIONAL
STRUCTURAL RIGGER. IMPROPER INSTALLATION CAN RESULT IN BODILY INJURY OR DEATH.
CONSULT A STRUCTURAL ENGINEER TO CALCULATE ADDED LOADS FOR A BUILDING.
STRUCTURAL REINFORCEMENT MAY BE NECESSARY TO INSURE A SAFE INSTALLATION.
2. REQUIRED TOOLS No.2 Drive Philips Screwdriver Thread lock adhesive
(Removable Type) 3. EYEBOLT INSTALLATION a) Using a No.2 Drive Philips
Screwdriver, remove the plastic cover screw from the top or bottom of the
speaker enclosure to expose the tapped holes as shown below. Be sure to keep
these handy to cover up the hole once the eyebolts are removed.
IMPORTANT!!
USE ONLY LOAD RATED FORGED EYEBOLTS.
b) Place a drop of thread-lock adhesive on the threads of the eyebolt and
insert one into exposed hole. Tighten each eyebolt by hand until its fits
snugly against the cabinet. Further tighten each eyebolt by rotating it
another half turn. Be sure to insert eyebolts in the threaded hole directly
in-line with the suspension cable. Always follow the eyebolt manufacturers
installation and use instructions. c) Suspend each cabinet according to
working load calculations and practices recommended by the rigging hardware
manufacturer.
IMPORTANT!!
YORKVILLE SOUND MAKES NO CLAIMS AS TO THE SAFETY OF THE ENCLOSURES OR
RESULTANT INSTALLATION IF RECOMMENDED LOAD LIMITS AND HARDWARE INSTALLATION
ARE NOT STRICTLY ADHERED TO .
Remove Plastic Cover Screw and replace with Forged Shoulder Eyebolt!
4. WORKING LOAD LIMITS Specified working load limits have been determined for the enclosure as follows:
MODEL NX8P NX12P
CONFIGURATION 2 top, 1 pullback 2 top, 1 pullback
SAFETY DESIGN FACTOR 10x 10x
THREAD WORKING LOAD LIMIT
M8
weight of cabinet only
M8
weight of cabinet only
DOC-flyware-NX__P-00-1v6 a · Mar 27, 2024
10
Flyware – Français
INSTALLATION DES BOULONS À OEIL
1. DESCRIPTION Les enceintes en plastique Yorkville sont équipées de matériel
volant pour les applications de suspension aérienne. Selon le modèle, deux ou
plusieurs points de vol internes ont été fournis à des fins de gréement.
IMPORTANT!!
LE MONTAGE DE SYSTÈMES DE HAUT-PARLEURS EST UNE AFFAIRE EXTRÊMEMENT GRAVE. LE
GRÉEMENT AÉRIEN EXIGE UNE LARGE EXPÉRIENCE, Y COMPRIS (MAIS SANS LIMITATION)
LE CALCUL DES LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL, L’INSTALLATION DU MATÉRIEL ET
L’INSPECTION PÉRIODIQUE DE SÉCURITÉ DE TOUT LE MATÉRIEL ET DES ARMOIRES. SI
VOUS MANQUEZ CES QUALIFICATIONS, N’ESSAYEZ PAS L’INSTALLATION VOUS-MÊME, MAIS
UTILISEZ plutôt UN MONTEUR DE STRUCTURE PROFESSIONNEL. UNE INSTALLATION
INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT. CONSULTER UN
INGÉNIEUR EN STRUCTURE POUR CALCULER LES CHARGES AJOUTÉES POUR UN BÂTIMENT. UN
RENFORT STRUCTUREL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE POUR ASSURER UNE INSTALLATION
SÉCURISÉE..
2. OUTILS REQUIS Tournevis Philips à entraînement n°2 Adhésif de verrouillage
pour filetage (Type amovible) 3. INSTALLATION DES BOULONS À OEIL a) À l’aide
d’un tournevis Philips à entraînement n°2, retirez la vis du couvercle en
plastique du haut ou du bas du boîtier du haut-parleur pour exposer les trous
taraudés, comme indiqué ci-dessous. Assurez-vous de les garder à portée de
main pour couvrir le trou une fois queles boulons à oeil sont retirés.
IMPORTANT!!
UTILISEZ UNIQUEMENT DES BOULONS À OEIL FORGÉS À CHARGE ÉNORME. .
b) Placez une goutte d’adhésif de verrouillage sur le filetage du boulon à
oeil et placez-en une dans le trou exposé. Resserrez chaque boulon à oeil à la
main jusqu’à ce qu’ils soient bien serrés contre l’enceinte. Serrez encore
chaque boulon à oeil en les tournant un autre demi-tour. Assurez-vous
d’insérer les boulons à oeil dans les trous filetés directement en ligne avec
le câble de suspension. Toujours suivre les instructions d’installation et
d’utilisation du fabricant des boulons à oeil. c) Suspendez chaque enceinte
selon le calcul de charge de travail et les pratiques recommandées par le
fabricant de la quincaillerie de montage.
IMPORTANT!!
YORKVILLE SOUND MAKES NO CLAIMS AS TO THE SAFETY OF THE ENCLOSURES OR
RESULTANT INSTALLATION IF RECOMMENDED LOAD LIMITS AND HARDWARE INSTALLATION
ARE NOT STRICTLY ADHERED TO.
Retirez la vis du couvercle en plastique et remplacez-la par un boulon à oeil
à épaulement forgé!
4. LIMITES DE CHARGE DE TRAVAIL Les limites de charge spécifiées ont été déterminées pour chaque enceinte comme suit:
MODEL NX8P NX12P
CONFIGURATION 2 hauts, 1 retrait 2 hauts, 1 retrait
FACTEUR DE CONCEPTION DE SÉCURITÉ FIL
10x
M8
10x
M8
LIMITE DE CHARGE DE TRAVAIL poids du meuble uniquement poids du meuble uniquement
11
DOC-flyware-NX__P-00-1v6 a · Mar 27, 2024
Warranty – English / Français
Two
&Ten
Two & Ten Year Warranty
Unlimited Warranty Yorkville’s two and ten-year unlimited warranty on this
product is transferable and does not require registration with Yorkville Sound
or your dealer. If this product should fail for any reason within two years of
the original purchase date (ten years for the wooden enclosure), simply return
it to your Yorkville dealer with original proof of purchase and it will be
repaired free of charge. This includes all Yorkville products, except for the
YSM Series studio monitors, Coliseum Mini Series and TX Series Loudspeakers.
Freight charges, consequential damages, weather damage, damage as a result of
improper installation, damages due to exposure to extreme humidity, accident
or natural disaster are excluded under the terms of this warranty. Warranty
does not cover consumables such as vacuum tubes or par bulbs. See your
Yorkville dealer for more details. Warranty valid only in Canada and the
United States.
Garantie Illimitée La garantie illimitée de deux et dix ans de ce produit est
transférable. Il nest pas nécessaire de faire enregistrer votre nom auprès de Yorkville Sound ou de votre détaillant. Si, pour une raison quelconque, ce produit devient défectueux durant les deux années qui suivent la date d
achat
initial (dix ans pour lébénisterie), retournez-le simplement à votre détaillant Yorkville avec la preuve d
achat original et il sera réparé
gratuitement. Ceci inclus tous les produits Yorkville à lexception de la série de moniteurs de studio YSM, la mini série Coliseum et de la série TX. Les frais de port et de manutention ainsi que les dommages indirects ou dommages causés par désastres naturels, extrême humidité ou mauvaise installation ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les produits consommables tels que lampe d
amplificateur ou ampoules
“PAR”. Voir votre détaillant Yorkville pour plus de détails. Cette garantie
n’est valide qu’au Canada et aux États Unis d’Amérique.
Printed in Canada
REAL Gear. REAL People.
Canada
Voice: 905-837-8481 Fax:
905-839-5776
U.S.A.
Voice: 716-297-2920 Fax:
716-297-3689
www.yorkville.com
Yorkville Sound
550 Granite Court Pickering, Ontario L1W-3Y8 CANADA
Yorkville Sound Inc.
4625 Witmer Industrial Estate Niagara Falls, New York 14305 USA
12
WORLD HEADQUARTERS
CANADA
Yorkville Sound Limited 550 Granite Court Pickering, Ontario L1W 3Y8 CANADA
Voice: 905-837-8481 Fax:
905-839-5776
U.S.A.
Yorkville Sound Inc. 4625 Witmer Industrial Estate Niagara Falls, New York
14305, USA
Voice: 716-297-2920 Fax:
716-297-3689
Manual-Owners-NX__P-00-1v0 · April 29, 2024
REAR-PAGE-00-5v1
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>