Palmer PAN 04 A Active Two Channel DI Box User Manual

September 9, 2024
Palmer

PAN 04 A Active Two Channel DI Box

“`html

Product Information

Specifications

  • Product Name: Two-channel DI-box active river series

  • Intended Use: Event technology, studio, TV, broadcasting

  • Qualified Users: Those with specialist knowledge in event
    technology, studio, TV, broadcasting

  • Not Suitable For: Children or persons with limited physical,
    sensory, or mental abilities

Product Usage Instructions

Information on User Manual

Carefully read the safety instructions and the entire manual
before operating the device. Keep the manual within reach at all
times. When selling or passing on the device, include the user
manual as it is an integral part of the product.

Intended Use

The product is designed for professional use in event
technology, studio, TV, and broadcasting by qualified users with
specialist knowledge in these areas. Use within specified technical
data and operating conditions to avoid improper use and liability
for damage.

Definitions and Symbol Explanations

  • Electric Shock Hazard: Symbol indicates hazards that can cause
    electric shock.

  • Hazardous Areas: Symbol indicates hazardous areas or
    situations.

  • Hot Surfaces Hazard: Symbol indicates hazards caused by hot
    surfaces.

  • High Volume Levels Hazard: Symbol indicates hazards due to high
    volume levels.

  • No User-Serviceable Parts: Symbol denotes a device without
    user-serviceable parts.

  • Additional Information: Symbol indicates additional information
    on product operation.

  • Dry Room Use Only: Symbol indicates the device may only be used
    in dry rooms.

Frequently Asked Questions (FAQ)

Q: Who is the product suitable for?

A: The product is suitable for qualified users with specialist
knowledge in event technology, studio, TV, and broadcasting.

Q: Is the product safe for children?

A: No, the product is not suitable for children or persons with
limited physical, sensory, or mental abilities.

Q: What should I do in case of hazards indicated by

symbols?

A: Follow the safety instructions provided in the user manual to
mitigate risks associated with the indicated hazards.

“`

RUBEISVDEERIREMNSUAENRNIGUESASLANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSLUGI MANUALE D’ISTRUZIONI

Two channel DI-box active
river series

inn
1

TABLE OF CONTENTS

EN USER MANUAL INFORMATION ON THIS USER MANUAL INTENDED USE EXPLANATIONS OF TERMS AND SYMBOLS SAFETY INSTRUCTIONS NOTES FOR PORTABLE INDOOR DEVICES PACKAGING CONTENT INTRODUCTION CONNECTIONS, OPERATING AND DISPLAY ELEMENTS NOTES CONNECTION EXAMPLES TECHNICAL SPECIFICATIONS SIGNAL FLOW DIAGRAM MANUFACTURER’S DECLARATIONS DE BEDIENUNGSANLEITUNG INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN SICHERHEITSHINWEISE HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR- GERÄTE LIEFERUMFANG EINFÜHRUNG ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE HINWEISE VERKABELUNGSBEISPIELE TECHNISCHE DATEN SIGNALFLUSSDIAGRAMM HERSTELLERERKLÄRUNGEN
FR MANUEL D’UTILISATION INFORMATIONS SUR CE MANUEL D’UTILISATION UTILISATION PRÉVUE EXPLICATIONS DES TERMES ET DES PICTOGRAMMES CONSIGNES DE SÉCURITÉ NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR CONTENU DU CARTON INTRODUCTION CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS ­ FACE AVANT REMARQUES EXEMPLES DE CÂBLAGE CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DIAGRAMME DE FLUX DE SIGNAUX DÉCLARATIONS DU FABRICANT

3 ES MANUAL DE USUARIO

39

4 INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO

40

4 USO PREVISTO

40

4 DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS

40

5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

41

7 INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR

43

8 ELEMENTOS SUMINISTRADOS

44

8 INTRODUCCIÓN

44

9 CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES

45

10 NOTAS

46

11 EJEMPLOS DE CONEXIONADO

47

12 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

48

13 DIAGRAMA DEL FLUJO DE SEÑALES

49

14 DECLARACIÓN DEL FABRICANTE

50

15 PL INSTRUKCJA OBSLUGI

51

16 INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSLUGI

52

16 ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE

52

16 DEFINICJE I OBJANIENIA SYMBOLI

52

17 INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA

53

19 UWAGI DOTYCZCE PRZENONYCH URZDZE DO 20 ZASTOSOWA WEWNTRZNYCH

55

20 ZAWARTO OPAKOWANIA

56

21 WPROWADZENIE

56

22 ZLCZA, ELEMENTY OBSLUGI I WYWIETLACZA

57

23 UWAGI

58

24 PRZYKLADY OKABLOWANIA

59

25 SPECYFIKACJE TECHNICZNE

60

26 SCHEMAT PRZEPLYWU SYGNALU

61

DEKLARACJE PRODUCENTA

62

27 IT MANUALE D’ISTRUZIONI

63

28 INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE D’ISTRUZIONI

64

28 USO CONFORME

64

28 SPIEGAZIONE DI TERMINI E SIMBOLI

64

29 INDICAZIONI SULLA SICUREZZA

65

31 AVVERTENZE PER DISPOSITIVI PORTATILI PER INTERNI

67

32 DOTAZIONE

68

32 INTRODUZIONE

69

33 CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E INDICATORI

70

34 NOTE

71

35 ESEMPI DI CABLAGGIO

72

36 DATI TECNICI

73

37 DIAGRAMMA DI FLUSSO DEL SEGNALE

74

38 DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE

75

2

USER MANUAL
FRANKFURT
inn
Let your signals flow, naturally and powerfully like a river! The River Series embodies this claim down to the last detail: highly precise switches designed by our award-winning engineers ensure that sound reaches its destination undistorted ­ the heart of your listeners. That’s exactly what Palmer® stands for. We have been manufacturing audio tools for professional use on stage, in broadcasting, and in the studio since 1980. Musicians and sound engineers around the world value our solutions developed in Germany for their unhindered signal flow and pure sound ­ as crystal clear and vibrant as water! So what was more logical than naming the River Series models after German rivers? On the map of Germany, you can see that the 517 km long Inn river originates from Switzerland and Austria and flows through south-east Bavaria. Thank you for purchasing the inn! We hope you enjoy this piece of German engineering. Be true to your sound! Yours, the Palmer Team
3
EN

USER MANUAL

inn

Active two-channel DI box

INFORMATION ON THIS USER MANUAL
Carefully read the safety instructions and the entire manual before operating the device. Observe the warnings on the device and in the user manual. Always keep the user manual within reach. If you sell or pass on the device, it is important that you also include this user manual, as it is an integral part of
the product.
INTENDED USE
This product is a device for event technology, as well as for the studio, TV, and broadcasting! The product has been developed for professional use in event technology, as well as in the studio,TV, and
broadcasting. Furthermore, this product is only intended for qualified users with specialist knowledge of event technology, as
well as studio, TV, and broadcasting! Use of the product outside the specified technical data and operating conditions is considered improper use! Liability for damage and third-party damage to persons and property due to inappropriate use is excluded! The product is not suitable for:
Use by persons (including children) with limited physical, sensory, or mental abilities or lack of experience and knowledge.
Children (children must be instructed not to play with the device).
DEFINITIONS AND SYMBOL EXPLANATIONS
1. DANGER: The word DANGER, possibly in combination with a symbol, indicates immediately hazardous situations or conditions risking life and limb. 2. WARNING: The word WARNING, possibly in combination with a symbol, indicates potentially hazardous situations or conditions risking life and limb. 3. CAUTION: The word CAUTION, possibly in combination with a symbol, indicates situations or conditions that may lead to injury. 4. ATTENTION: The word ATTENTION, possibly in combination with a symbol, indicates situations or conditions that can lead to damage to property and/or the environment.

This symbol indicates hazards that can cause electric shock.
This symbol indicates hazardous areas or hazardous situations.
4
EN

USER MANUAL
This symbol indicates hazards caused by hot surfaces.
This symbol indicates hazards due to high volume levels.
This symbol denotes a device that does not contain any user-serviceable parts.
This symbol indicates additional information on the operation of the product.
This symbol indicates a device that may only be used in dry rooms.
SAFETY INSTRUCTIONS DANGER: 1. Do not open the device, and do not make any modifications to it. 2. If your device no longer functions properly, if liquids or objects get inside it, or if it has been damaged in any other way, switch it off immediately and disconnect it from the power supply. The device may be repaired only by authorised repair technicians. ATTENTION: 1. Do not operate the device if it has been exposed to large temperature fluctuations (for example, after transport). Moisture and condensation can damage the device. Switch on the device only when it has reached ambient temperature. 2. Make sure that the voltage and frequency of the mains correspond to the values specified on the device. If the device has a voltage selector switch, do not turn the device on until it has been set correctly. Use only suitable mains cables. 3. To disconnect the device completely from the power supply, unplug the mains cable or the mains adapter from the socket. It is not sufficient to press the on/off switch on the device. In addition, a connected amplifier must also be disconnected from the device! 4. Make sure that the fuse used corresponds to the type printed on the device. 5. Make sure that appropriate measures have been taken against power surges (for example, lightning strike). 6. Observe the specified maximum output current on devices with a Power Out connection. Ensure that the total current consumption of all connected devices does not exceed the specified value. 7. Replace plug-in mains cables with original cables only.
5
EN

USER MANUAL
DANGER: 1. Danger of suffocation/choking! Plastic bags and small parts must be kept out of reach of persons
(including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities. 2. Danger caused by falling device! Make sure that the device is securely installed and cannot fall down.
Only use suitable stands or mounts (particularly for fixed installations). Ensure that accessories are properly installed and secured. Ensure that all applicable safety regulations are observed. WARNING: 1. Use the device in the prescribed manner only. 2. Operate the device only with the accessories recommended and intended by the manufacturer. 3. During installation, observe the safety regulations applicable in your country. 4. After connecting the device, check all cable routes to avoid damage or accidents, for example, due to tripping hazards. 5. Always observe the specified minimum distance to normally flammable materials! Unless explicitly stated, the minimum distance is 0.3 m. CAUTION: Moving components such as mounting brackets or other movable components may become jammed. ATTENTION: 1. Do not install or use the device in the vicinity of radiators, heat accumulators, furnaces, or other heat sources. Ensure that the device is always installed in such a way that it is sufficiently cooled and cannot overheat. 2. Do not place any ignition sources such as burning candles near the device. 3. Use the original packaging or packaging provided by the manufacturer for transport. 4. Avoid shock or impact to the device. 5. Observe the IP protection class as well as the ambient conditions such as temperature and humidity according to the specifications. 6. Devices can be continuously further developed. In the event of deviating information on operating conditions, performance, or other device properties between the user manual and the device labelling, the information provided on the device always has priority. 7. The device is not suitable for tropical climates and for operation at heights of 2,000 m above sea level. 8. Unless explicitly stated, the device is not suitable for operation under marine conditions. PLEASE NOTE: For conversion or retrofit kits supplied by the manufacturer, the enclosed installation instructions must be observed.
6
EN

USER MANUAL
ATTENTION: HIGH-VOLUME AUDIO PRODUCTS! This device is designed for professional use. The commercial operation of this device is subject to the applicable national regulations and guidelines for accident prevention. Hearing damage due to high volume and continuous exposure: use of this product may generate high sound pressure levels (SPLs) that may cause hearing damage. Avoid exposure to high volumes. ATTENTION: Connecting signal cables and operating switches (for example, switching phantom power on and off) can cause significant interference noise. Make sure that input channels (mixer, audio interface, effects device, etc.) are muted while making connections and operating switches. Otherwise, noise levels may cause damage. WARNING: Unplug the mains adapter from the socket AND disconnect any amplifier that might be connected to the device to put the device in a completely voltage-free state. ATTENTION: Make sure that the device is not covered while in operation and that the air can freely circulate, especially for the rack mounting! PLEASE NOTE: Strong magnetic fields can cause humming. For this reason, do not position the device near strong magnetic fields (for example, mains transformer). PLEASE NOTE FOR PORTABLE INDOOR DEVICES: 1. Temporary operation! Event equipment is generally designed for temporary use only. 2. Continuous operation or permanent installation can impair the functioning of the device and
cause premature ageing.
7
EN

USER MANUAL
PACKAGING CONTENT Remove the product from the packaging and remove all packaging material. Please check the completeness and integrity of the delivery and notify your distribution partner immediately after purchase if the delivery is not complete or if it is damaged. The packaging content for the product includes: 1× inn active two-channel DI box Product data sheet Tour label Rubber feet INTRODUCTION The two-channel DI box inn is a professional studio and stage tool that transforms unbalanced audio signals into balanced audio signals without any distortion. The internal transformer offers an excellent dynamic range and outstanding overload stability. The DI box is used as a connecting link to connect string instruments with pickups (for example, electric acoustic guitars, electric guitars, and electric basses), instruments with line outputs (for example, keyboards), and speaker outputs from guitar amplifiers to balanced inputs of a mixer or audio interface. In addition, the DI box allows for interference-free transmission of audio signals over long cable runs.
WARNING: Power amplifiers may not be operated in Bridge mode on the DI box. WARNING: If an amplifier is operated on the DI box, the ground connection between the input and output must be disconnected (switch no. 6 in the unpressed LIFT position). WARNING: A connected amplifier’s output must not exceed 120 W at 8 ohms! ATTENTION: If a tube amplifier is used: there is no load resistor in the DI box circuit! To prevent damage to the amplifier, an appropriate guitar speaker or a suitable load resistor must be connected to the THRU jack socket using a speaker cable before switching on the amplifier!
8
EN

USER MANUAL

1

1

2

2

3

4

3

CONNECTIONS AND OPERATING/DISPLAY ELEMENTS ­ FRONT
1. INPUT A / INPUT B Audio input with 6.3 mm jack sockets. A. Connect an instrument using a shielded instrument cable. B. Connect the speaker output of a guitar amplifier using a speaker cable (tip: press PAD switch no. 3).
2. THRU A/THRU B The input signal is output unchanged via the 6.3 mm jack sockets (INPUT A -> THRU A / INPUT B -> THRU B).
3. PAD A/PAD B (passive attenuation device) Press the corresponding switch to reduce the level of the output signal by 30 dB.The output level must be lowered if the channel input stage of the connected mixer or audio interface is overdriven.
4. DC 9­24 V Low-voltage socket for connecting an external mains adapter with 9 to 24 V DC voltage and a minimum of 100 mA (both polarity types possible; mains adapter optionally available). As soon as the required voltage is applied to the device, the corresponding indicator LED lights up.
Alternative power supply via 48 V phantom power via at least two OUTPUT XLR sockets. Always make sure that the cable is connected to the audio output and that the channel volume for a connected mixer or audio interface is set to minimum before switching on phantom power. Before disconnecting the cable from the device, turn the channel volume to minimum and then deactivate phantom power.

9
EN

USER MANUAL

5

6

5

7

5

6

CONNECTIONS AND OPERATING/DISPLAY ELEMENTS ­ BACK
5. LIFT / GND A ­ LIFT / GND B ­ LIFT / GND A+B Switch for disconnecting the ground connection between the corresponding channel’s input and output (ground lift). The ground connection is disconnected in the unpressed position; the connection is established when the switch is pressed. The ability to prevent a humming loop using the ground lift switch depends on the grounding of the connected devices. It is therefore possible that either switch position effectively reduces or eliminates humming.
6. OUTPUT A/OUTPUT B Balanced audio output with male three-pin XLR sockets. Use a balanced, shielded cable (for example, microphone cable) in order connect the DI box to a mixer’s or audio interface’s balanced output.
7. OUTPUT A+B Balanced audio output with male three-pin XLR socket. Channel A and B signals are mono summed here. Use a balanced, shielded cable (for example, microphone cable) in order connect the DI box to a mixer’s or audio interface’s balanced output.
ATTENTION: Connecting signal cables can cause significant interference noise. Make sure that devices connected to the output channel (mixer, audio interface, etc.) and the THRU output are muted while making connections. Otherwise, noise levels may cause damage.
PLEASE NOTE The line outputs on the front and rear are galvanically isolated from the line inputs. If several line outputs are used simultaneously on one channel, the signal level may be slightly reduced.

10
EN

USER MANUAL

CONNECTION EXAMPLES

THRU

L

R

INPUT A

INPUT B

L

R

INPUT A INPUT B
INPUT A INPUT B
GUITAR

BALANCED OUT (e. g. Foh Mixer)

R

L

OUTPUT BALANCED A OUTPUT BALANCED MIX A+B
OUTPUT BALANCED B

MONO MERGED BALANCED OUT (e. g. Monitor Mixer)

OUTPUT BALANCED A
OUTPUT BALANCED B
OUTPUT BALANCED A OUTPUT BALANCED B

THRU TO AMP

11
EN

USER MANUAL

TECHNICAL DATA GENERAL
Product number Product type No. of channels Type Transformer isolated No. of inputs Input type Input connectors No. of outputs Output type Output connectors THRU outputs per channel Input attenuation (PAD) Ground/lift switch Additional functions Operating voltage Power consumption Housing Dimensions (H/W/D) Weight Ambient temperature (for operation) Relative air humidity Included accessories

PINN DI box 2 Active Yes 2 Unbalanced 6.3 mm jack 2 Balanced XLR 1 0 dB/30 dB Yes Additional mono output 2× P48 V, 9­24 V external power supply unit 0.5 W Aluminium continuous casting 140 × 50 × 128 mm 0.72 kg – 20°C … 70°C < 80% (non-condensing) Rubber feet, inscription label

AUDIO
Max. input level (< 1% THD, 20 Hz)

+11 dBu

Max. input level (< 1% THD, 1 kHz)

+11 dBu

Max. output level (< 1% THD, 1 kHz)

+5.5 dBu

Frequency response (±1 dB, relative 1 kHz)

20 Hz­20 kHz

Input impedance (1 kHz, setting: 0 dB PAD)

500 k

Output impedance (1 kHz, setting: 0 dB PAD)

110

THD+N (30 Hz, +4 dBu, unity, unweighted)

< 0.0028%

THD+N (1 kHz, +4 dBu, unity, unweighted)

< 0.0013%

IMD (SMPTE) (60 Hz/7 kHz, 4:1, +4 dBu)

< 0.0017%

SNR (+4 dBu, 22 kHz BW, unity, unweighted)

108 dB

Transformer ratio

1:3

All measurements were performed with a generator with an output impedance of 600 and 1 k balanced load.

12
EN

USER MANUAL
13
EN

USER MANUAL

CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT PACKAGING:
1. Packaging can be fed into the reusable material cycle using the usual disposal methods.
2. Please separate the packaging in accordance with disposal laws and recycling regulations in your country. DEVICE:
1. This device is subject to the European Waste Electrical and Electronic Equipment Directive in the currently valid version. WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment Directive. Old appliances do not belong in household waste.The old device must be disposed of via an approved disposal company or a municipal disposal facility. Please observe the applicable regulations in your country!
2. Observe all disposal laws applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally friendly disposal options from the seller of the product or the appropriate regional authorities. BATTERIES:
1. Batteries should not be disposed of in household waste. Batteries and recharge able batteries must be disposed of via an approved disposal company or a municipal disposal facility.
2. Observe all disposal laws applicable in your country.
3. As a private customer, you can obtain information on environmentally friendly disposal options from the seller of the product or through the relevant regional authorities.
4. Devices with batteries that cannot be removed by the user must be taken to a collection point for electrical appliances.

MANUFACTURER’S DECLARATIONS Herstellergarantie und Haftungsbeschränkung Manufacturer’s warranty & limitation of liability Adam Hall GmbH Adam-Hall- Str. 1 61627 Neu-Anspach, Germany Email: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Our current warranty conditions and limitation of liability can be found at: cdn-shop.adamhall.com/ media/pdf/Manufacturers-Declarations- PALMERDE EN_ES_FR.pdf Contact your distribution partner for service. CE CONFORMITY Adam Hall GmbH hereby confirm that this product meets the following guidelines (where applicable): Low-Voltage Directive (2014/35/EU) EMC Directive (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU) CE DECLARATION OF CONFORMITY Declarations of conformity for products that are subject to the LVD, EMC, RoHS Directives, can be requested at info@adamhall.com. Declarations of conformity for products that are subject to the RED Directive can be downloaded at www.adamhall.com/compliance/ FCC STATEMENT This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. UKCA- Conformity Hereby, Adam Hall Ltd. declares that this product meets the following guidelines (where applicable) Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091). The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation 2012 (SI 2012/3032) Radio Equipment Regulations 201 7(SI 2016/2015) Adam Hall Ltd. | The Seedbed Bus. Centre | SS3 9QY Essex | UK UKCA- DECLARATION OF CONFORMITY Products that are subject to Electrical Equipment (Safety) Regulation 2016, EMC Regulation 2016 or RoHS Regulation can be requested at info@adamhall.com Products that are subject to the Radio Equipments Regulations 2017 (SI2017/1206) can be downloaded from www.adamhall.com/compliance/

EN

SUBJECT TO MISPRINTS AND ERRORS, AS WELL AS TECHNICAL OR OTHER MODIFICATIONS!
14

BEDIENUNGSANLEITUNG
FRANKFURT
inn
Lass deine Signale fließen, natürlich und kraftvoll wie ein Fluss! Die River Series verkörpert diesen Anspruch bis ins Detail: Mit hochpräzisen Schaltungen, designt von unseren preisgekrönten Ingenieuren, damit dein Sound unverfälscht sein Ziel erreicht: das Herz deiner Zuhörer. Denn genau dafür steht Palmer®. Schon seit 1980 fertigen wir Audio-Tools für den professionellen Einsatz auf der Bühne, beim Rundfunk und im Studio. Musiker und Toningenieure weltweit schätzen unsere in Deutschland entwickelten Lösungen für ihren ungehinderten Signalfluss und reinen Klang ­ kristallklar und lebendig wie Wasser! Was lag also näher als die Modelle der River Series nach deutschen Flüssen zu benennen? Auf der Deutschlandkarte siehst du, dass der 517 km lange Inn, aus der Schweiz und Österreich kommend, durch den Südosten Bayerns fließt. Vielen Dank für den Kauf der inn! Wir wünschen dir viel Freude mit diesem Stück deutscher Ingenieurskunst. Be True To Your Sound! Dein Palmer Team
15
DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

inn

Aktive 2-Kanal DI-box

INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung aus,
da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik, sowie Studio, TV und Broadcast! Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik, sowie Studio,TV und
Broadcast entwickelt worden. Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit
Veranstaltungstechnik, sowie Studio, TV und Broadcast vorgesehen! Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als
nicht bestimmungsgemäß! Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
ist ausgeschlossen! Das Produkt ist nicht geeignet für:
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen. 2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen. 3.VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können. 4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.
16
DE

BEDIENUNGSANLEITUNG
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.
Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.
Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.
Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet werden darf.
SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR: 1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht. 2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. ACHTUNG: 1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat. 2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen.Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel. 3. Um das Gerät vollständig von der Stromversorgung zu trennen, ziehen Sie das Netzkabel oder den Netzadapter aus der Steckdose. Es genügt nicht, den Ein-/Ausschalter am Gerät zu betätigen. Außerdem muss ein angeschlossener Verstärker ebenfalls vom Gerät getrennt werden! 4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ entspricht. 5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden. 6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out- Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet. 7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
17
DE

BEDIENUNGSANLEITUNG
GEFAHR: 1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden. 2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.
WARNUNG: 1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise. 2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör. 3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften. 4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch
Stolperfallen zu vermeiden. 5. Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien!
Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.
VORSICHT: Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
ACHTUNG: 1. Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann. 2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts. 3. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene Verpackungen. 4. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken. 5. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung. 6. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität. 7. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN geeignet. 8. Sofern nicht explizit ausgewiesen, ist das Gerät nicht für den Betrieb unter Marinebedingungen geeignet.
HINWEIS: Bei vom Hersteller vorgesehenen Um- oder Nachrüstsets bzw. Zubehör beachten Sie unbedingt die beiliegende Anleitung.
18
DE

BEDIENUNGSANLEITUNG
VORSICHT, HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN! Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die zu Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie die Belastung durch hohe Lautstärken. ACHTUNG: Das Anschließen von Signalkabeln und Schaltvorgänge (z.B. Phantomspeisung ein- und ausschalten) können zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten Sie darauf, dass Eingangskanäle (Mischpult, Audio-Interface, Effekt-Gerät usw.) bei Steck- und Schaltvorgängen stummgeschaltet sind. Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen. WARNUNG: Um das Gerät in einen vollständig spannungsfreien Zustand zu versetzen, ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose UND trennen einen evtl. angeschlossenen Verstärker vom Gerät. ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass das Gerät im Betrieb nicht verdeckt wird und Luft, speziell bei Rackeinbau, ungehindert zirkulieren kann! HINWEIS: Starke Magnetfelder können Brummen verursachen. Positionieren Sie das Gerät daher nicht in der Nähe von starken Magnetfeldern (z.B. Netztrafo). HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE:

  1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den vorübergehenden Betrieb
    konzipiert. 2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion und vorzeitiger
    Alterung der Geräte führen.
    19
    DE

BEDIENUNGSANLEITUNG
LIEFERUMFANG Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts sind enthalten: 1× inn aktive 2-Kanal DI-box Produktdatenblatt Tour Label Gummifüße EINFÜHRUNG Die 2-kanalige DI-Box inn ist ein professionelles Werkzeug für Studio und Bühne, welches unsymmetrische Audiosignale unverfälscht in symmetrische Audiosignale wandelt. Die internen Übertrager bieten hervorragenden Dynamikumfang und ausgezeichnete Übersteuerungsfestigkeit. Die DI-Box wird als Verbindungsglied dafür verwendet, Saiteninstrumente mit Tonabnehmern, wie E-Akustik-Gitarren, E-Gitarren und E-Bässe, Instrumente mit Line-Ausgang, wie beispielsweise Keyboards, sowie Lautsprecherausgänge von Gitarrenverstärkern an symmetrische Eingänge eines Mischpults oder Audio-Interfaces anzuschließen. Audiosignale können mit Hilfe der DI-Box außerdem über weite Kabelwege brummfrei übertragen werden.
WARNUNG: Endstufen dürfen nicht im Brückenmodus (Bridge Mode) an der DI-box betrieben werden. WARNUNG: Wenn ein Verstärker an der DI-Box betrieben wird, muss die Masseverbindung zwischen Ein- und Ausgang getrennt sein (Schalter Nr. 6 in nicht gedrückter Position LIFT). WARNUNG: Die Verstärkerleistung eines angeschlossenen Verstärkers darf maximal 120 W an 8 Ohm betragen! ACHTUNG: Beim Verwenden eines Röhrenverstärkers: Im Schaltkreis der DI-box befindet sich kein Lastwiderstand! Um Schäden am Verstärker zu vermeiden, muss vor dem Einschalten des Verstärkers ein entsprechender Gitarrenlautsprecher oder ein geeigneter Lastwiderstand an der Klinkenbuchse THRU mit Hilfe eines Lautsprecherkabels angeschlossen sein!
20
DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

1

1

2

2

3

4

3

ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE ­ VORDERSEITE
1. INPUT A / INPUT B Audioeingänge mit 6,3 mm Klinkenbuchsen. A. Schließen Sie ein Instrument mit Hilfe eines abgeschirmten Instrumentenkabels an. B. Schließen Sie den Lautsprecherausgang eines Gitarrenverstärkers mit Hilfe eines Lautsprecherkabels an (Tipp: PAD-Schalter Nr. 3 drücken).
2. THRU A / THRU B Die Eingangssignale werden unverändert über die 6,3 mm Klinkenbuchsen ausgegeben (INPUT A -> THRU A / INPUT B -> THRU B).
3. PAD A / PAD B (Passive Attenuation Device) Bringen Sie den entsprechenden Schalter in die gedrückte Position, um den Pegel des Ausgangssignals um 30 dB abzusenken. Das Absenken des Ausgangspegels ist erforderlich, wenn die Kanaleingangsstufe des angeschlossenen Mischpults oder Audio-Interfaces übersteuert wird.
4. DC 9 ­ 24V Kleinspannungbuchse zum Anschließen eines externen Netzteils mit 9 bis 24 Volt Gleichspannung und minimal 100 mA (beide Polungsarten möglich, Netzteil optional erhältlich). Sobald die erforderliche Spannung am Gerät anliegt, leuchtet die zugehörige Anzeige-LED.
Alternative Spannungsversorgung per 48 Volt Phantomspeisung über mindestens zwei OUTPUT XLR-Buchsen. Vergewissern Sie sich stets, dass Kabel an den Audioausgängen angeschlossen und die Kanallautstärke eines angeschlossenen Mischpults oder Audio-Interfaces auf Minimum eingestellt ist, bevor Sie die Phantomspeisung einschalten. Bevor Sie das Kabel wieder vom Gerät trennen, drehen Sie die Kanallautstärke auf Minimum und deaktivieren dann die Phantomspeisung.

21
DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

5

6

5

7

5

6

ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE ­ RÜCKSEITE
5. LIFT / GND A – LIFT / GND B – LIFT / GND A+B Schalter zum Trennen der Masseverbindung von Ein- und Ausgang des entsprechenden Kanals (Ground Lift). In der nicht gedrückten Position ist die Masseverbindung getrennt, die Verbindung besteht bei gedrückter Position. Die Fähigkeit, mit Hilfe des Ground Lift-Schalters eine Brummschleife zu verhindern, hängt von der Erdung der angeschlossenen Geräte ab. Es besteht daher die Möglichkeit, dass sowohl die eine, als auch die andere Schalterposition in der Lage ist, ein Brummen wirkungsvoll zu reduzieren bzw. zu beseitigen.
6. OUTPUT A / OUTPUT B Symmetrische Audioausgänge mit männlichen 3-Pol XLR- Buchsen. Verwenden Sie symmetrische, abgeschirmte Kabel (z.B. Mikrofonkabel), um die DI-Box an symmetrische Eingänge eines Mischpults oder Audio-Interfaces anzuschließen.
7. OUTPUT A+B Symmetrischer Audioausgang mit männlicher 3-Pol XLR-Buchse. Die Signale der Kanäle A und B liegen hier als Monosumme an. Verwenden Sie ein symmetrisches, abgeschirmtes Kabel (z.B. Mikrofonkabel), um die DI-Box am symmetrischen Eingang eines Mischpults oder Audio-Interfaces anzuschließen.
ACHTUNG: Das Anschließen von Signalkabeln kann zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten Sie darauf, dass der Eingangskanal (Mischpult, Audio-Interface usw.), sowie am THRU-Ausgang angeschlossene Geräte bei Steckvorgängen stummgeschaltet sind. Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen.
HINWEISE Die Line-Ausgänge auf der Vorder- und Rückseite sind von den Line- Eingängen galvanisch getrennt. Wenn an einem Kanal mehrere Line-Ausgänge gleichzeitig genutzt werden, kann sich der Signalpegel
geringfügig reduzieren.
22
DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

VERKABELUNGSBEISPIELE

THRU

L

R

INPUT A

INPUT B

L

R

INPUT A INPUT B
INPUT A INPUT B
GUITAR

BALANCED OUT (e. g. Foh Mixer)

R

L

OUTPUT BALANCED A OUTPUT BALANCED MIX A+B
OUTPUT BALANCED B

MONO MERGED BALANCED OUT (e. g. Monitor Mixer)

OUTPUT BALANCED A
OUTPUT BALANCED B
OUTPUT BALANCED A OUTPUT BALANCED B

THRU TO AMP

23
DE

BEDIENUNGSANLEITUNG

TECHNISCHE DATEN ALLGEMEIN
Artikelnummer Produktart Anzahl Kanäle Typ Überträger isoliert Anzahl Eingänge Eingangstyp Eingangsanschlüsse Anzahl Ausgänge Ausgangstyp Ausgangsanschlüsse THRU-Ausgänge pro Kanal Eingangsdämpfung (Pad) Ground/Lift Schalter Zusätzliche Funktionen Betriebsspannung Leistungsaufnahme Gehäuse Abmessungen (H/B/T) Gewicht Umgebungstemperatur (im Betrieb) Relative Luftfeuchtigkeit Enthaltenes Zubehör

PINN DI-box 2 aktiv ja 2 unsymmetrisch 6,3 mm Klinke 2 symmetrisch XLR 1 0 dB / 30 dB ja zusätzlicher mono Ausgang 2× P48V, 9 – 24V externes Netzteil 0,5 W Aluminium Strangguss 140 × 50 × 128 mm 0,72 kg – 20 °C …70 °C < 80 % (nicht kondensierend) Gummifüße, Beschriftungsschild

AUDIO
Max. Eingangspegel (< 1% THD, 20 Hz)

+11 dBu

Max. Eingangspegel (< 1% THD, 1 kHz)

+11 dBu

Max. Ausgangspegel (< 1% THD, 1 kHz)

+5,5 dBu

Frequenzgang (±1dB, relative 1kHz)

20 Hz – 20 kHz

Eingangsimpedanz (1 kHz, Setting: 0 dB PAD)

500 k

Ausgangsimpedanz (1 kHz, Setting: 0 dB PAD)

110

THD+N (30 Hz, +4 dBu, unity, ungewichtet)

< 0,0028 %

THD+N (1 kHz, +4 dBu, unity, ungewichtet)

< 0,0013 %

IMD (SMPTE) (60 Hz / 7 kHz, 4:1, +4 dBu)

< 0,0017 %

SNR (+4 dBu, 22 kHz BW, Unity, ungewichtet)

108 dB

Übertrager-Verhältnis

1:3

Alle Messungen wurden mit einem Generator mit 600 Ausgangsimpendanz und 1 k symmetrischer Last durchgeführt.

24
DE

BEDIENUNGSANLEITUNG
25
DE

MANUEL D’UTILISATION

ENTSORGUNG VERPACKUNG: 1. Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden. 2. Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land. GERÄT: 1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektround Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEERichtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät muss über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land! 2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze. 3. Als Privatkunde erhalten Sie formationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechen den regionalen Behörden. BATTERIEN UND AKKUS: 1. Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Batterien und Akkus müssen über einen zugelassenen Entsorgungsbe trieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. 2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften. 3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden. 4. Geräte mit Batterien oder Akkus, die nicht durch den Benutzer entfernt werden können, müssen an einer Sammelstelle für Elektrogeräte abgegeben werden.
FR

HERSTELLERERKLÄRUNGEN Herstellergarantie und Haftungsbeschränkung Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 D-61267 Neu Anspach E-Mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: cdn-shop.adamhall.com/media/pdf /ManufacturersDeclarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) RED (2014/53/EU) CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Konformitätserklärungen für Produkte, die der LVD, EMC, RoHS-Richtlinie unterliegen, können unter info@adamhall.com angefragt werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der RED-Richtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance heruntergeladen werden.
26

MANUEL D’UTILISATION
FRANKFURT
inn
Laissez vos signaux s’écouler, naturellement et puissamment, telle une rivière ! La série River incarne ce conceptjusque dans ses moindres détails : grâce à des circuits audio de haute précision, conçus par nos ingénieurs spécialisés, votre son atteint sa destination sans être altéré : le coeur de vos auditeurs. Car c’est exactement ce que représente Palmer®. Depuis 1980 déjà, nous fabriquons des outils audio pour l’utilisation professionnelle sur la scène, à la radio et en studio. Les musiciens et les ingénieurs du son du monde entier apprécient nos solutions développées en Allemagne pour leur flux de signal sans entrave et leur son pur, clair comme le cristal et vivant comme l’eau ! Quoi de plus naturel donc que de donner aux modèles de la série River le nom de cours d’eau allemands ? Sur la carte de l’Allemagne, on voit que l’Inn, long de 517 km, vient de Suisse et d’Autriche et traverse le sud-est de la Bavière. Merci d’avoir choisi le modèle inn ! Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec cette pièce maîtresse d’ingénierieallemande. Be True To Your Sound ! (soyez fidèle à votre son !) Votre équipe Palmer
27
FR

MANUEL D’UTILISATION

inn

Boîte de direct active 2 canaux

INFORMATIONS SUR CE MANUEL D’UTILISATION
Lisez attentivement les consignes de sécurité et l’ensemble du manuel avant d’utiliser l’appareil. Respectez les avertissements figurant sur l’appareil et dans le manuel d’utilisation. Conservez toujours le manuel d’utilisation à portée de main. Si vous vendez ou transmettez l’appareil, il est important d’inclure également ce manuel d’utilisation, car il fait
partie intégrante du produit.
UTILISATION PRÉVUE
Ce produit est un appareil destiné à la technique de sonorisation, aux applications de studio, de télévision et de diffusion. Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine de l’événementiel, ainsi qu’en
studio, à la télévision et en broadcast. De plus, ce produit est uniquement destiné aux utilisateurs qualifiés possédant des connaissances spécialisées
en technique de sonorisation, mais aussi sur les applications de studio, de télévision et de diffusion. L’utilisation du produit en dehors des données techniques et des conditions de fonctionnement spécifiées est
considérée comme une exploitation inappropriée. Toute responsabilité relative aux dommages et aux dégâts causés par des tiers aux personnes et aux biens suite
à une utilisation inappropriée est exclue. Le produit n’est pas adapté :
À une utilisation par des personnes (notamment les enfants) possédant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de connaissances ;
Aux enfants (les enfants doivent être informés qu’ils ne doivent pas jouer avec l’appareil).
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES PICTOGRAMMES
1. DANGER : Le mot DANGER, éventuellement associé à un pictogramme, indique des situations ou des conditions immédiatement dangereuses pour la vie et l’intégrité physique. 2. AVERTISSEMENT : Le mot AVERTISSEMENT, parfois utilisé en combinaison avec un pictogramme, fait référence à des situations potentiellement dangereuses ou pouvant présenter un risque pour la vie ou l’intégrité physique. 3. MISE EN GARDE : Le terme MISE EN GARDE, éventuellement associé à un pictogramme, est utilisé pour indiquer des situations ou des conditions pouvant entraîner des blessures. 4. ATTENTION : Le mot ATTENTION, éventuellement associé à un symbole, fait référence à des situations ou à des conditions qui peuvent entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux.
Ce pictogramme indique les dangers qui peuvent causer un choc électrique.

Ce pictogramme identifie les zones ou les situations dangereuses.
28
FR

MANUEL D’UTILISATION
Ce pictogramme indique les dangers causés par les surfaces portées à haute température.
Ce pictogramme indique des dangers dus à des niveaux de volume sonore élevés.
Ce pictogramme désigne un appareil qui ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur.
Ce pictogramme indique des informations supplémentaires concernant le fonctionnement du produit.
Ce pictogramme désigne un appareil qui ne doit être utilisé que dans des locaux secs.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DANGER : 1. N’ouvrez pas l’appareil et n’y apportez aucune modification. 2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont pénétré à l’intérieur ou s’il a été endommagé de toute autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de son alimentation. L’appareil ne peut être réparé que par des techniciens de réparation agréés. ATTENTION : 1. N’allumez pas l’appareil s’il a été exposé à des variations de température extrêmes (par exemple, à la suite d’un transport). L’humidité et la condensation internes peuvent endommager l’appareil. Ne mettez l’appareil en marche que lorsqu’il a atteint la température ambiante. 2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du secteur correspondent aux valeurs indiquées sur l’appareil. Si l’appareil est équipé d’un sélecteur de tension, ne le mettez pas en marche tant qu’il n’a pas été réglé correctement. N’utilisez que des câbles secteur adaptés. 3. Pour déconnecter complètement l’appareil de l’alimentation électrique, débranchez le cordon d’alimentation ou l’adaptateur secteur de la prise murale. Il ne suffit pas d’appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt de l’appareil. En outre, tout amplificateur connecté doit également être déconnecté de l’appareil. 4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l’appareil. 5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions (par exemple, la foudre). 6. Respectez l’intensité de sortie maximale spécifiée sur les appareils pourvus d’un renvoi secteur (Power Out). Vérifiez que la consommation totale de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur indiquée. 7. Ne remplacez les câbles d’alimentation enfichables que par des câbles équivalents correspondant au câble fourni à l’origine.
29
FR

MANUEL D’UTILISATION
DANGER : 1. Risque d’étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus hors de portée des
personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites. 2. Risque de chute ! Vérifiez que l’appareil est correctement installé et ne peut pas tomber. Utilisez
uniquement des supports ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Vérifiez que les accessoires sont correctement installés et fixés. Veillez à ce que les règles de sécurité applicables soient respectées.
AVERTISSEMENT : 1. N’utilisez l’appareil que de la manière prévue. 2. N’utilisez avec l’appareil que des accessoires recommandés et prévus par le fabricant. 3. Pendant l’installation, respectez les règles de sécurité en vigueur dans votre pays. 4. Après avoir branché l’appareil, vérifiez tous les passages de câbles afin d’éviter tout dommage ou
accident, par exemple en cas de risque de trébuchement. 5. Respectez toujours la distance minimale spécifiée par rapport aux matériaux inflammables ordinaires.
Sauf mention explicite, la distance minimale est de 0,3 m.
PRUDENCE : Il existe un risque de coincement dans des pièces mobiles telles que des étriers de montage ou
d’autres pièces mobiles.
ATTENTION : 1. N’installez pas et n’utilisez pas l’appareil à proximité de radiateurs, d’accumulateurs, de poêles ou
d’autres sources de chaleur. Veillez à ce que l’appareil soit toujours installé de manière à ce qu’il soit suffisamment refroidi et qu’il ne puisse pas surchauffer. 2. Ne placez pas de flammes nues, par exemple des bougies allumées, à proximité de l’appareil. 3. Pour le transport, utilisez l’emballage d’origine ou l’emballage fourni par le fabricant. 4. Évitez les chocs ou les impacts sur l’appareil. 5. Respectez la classe de protection IP ainsi que les conditions ambiantes telles que la température et l’humidité spécifiées dans les caractéristiques. 6. Les appareils sont susceptibles d’améliorations en permanence. En cas d’informations divergentes sur les conditions de fonctionnement, les performances ou d’autres propriétés de l’appareil entre le manuel d’utilisation et l’étiquetage de l’appareil, les informations figurant sur l’appareil sont toujours prioritaires. 7. L’appareil n’est pas adapté aux climats tropicaux ni à un fonctionnement à plus de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. 8. Sauf indication expresse, l’appareil ne convient pas à un fonctionnement en milieu marin.
REMARQUE : Pour les kits ou accessoires de conversion ou d’adaptation fournis par le fabricant, il est essentiel de respecter les instructions incluses.
30
FR

MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION AUX PRODUITS AUDIO UTILISÉS À VOLUME SONORE ÉLEVÉ Cet appareil est prévu pour une utilisation professionnelle. L’utilisation commerciale de cet appareil est soumise à la réglementation et aux directives nationales en vigueur en matière de prévention des accidents. Dommages auditifs dus à un volume élevé et à une exposition continue : l’utilisation de ce produit peut générer des niveaux de pression acoustique (SPL) élevés susceptibles de provoquer des dommages auditifs. Évitez toute exposition à des volumes sonores élevés. ATTENTION : La connexion de câbles de signal et les opérations de commutation (par exemple, activation/ désactivation de l’alimentation fantôme) peuvent entraîner des bruits parasites importants.Veillez à ce que les canaux d’entrée (table de mixage, interface audio, multieffets, etc.) sont coupés (Mute) lors des opérations de branchement et de débranchement. Dans le cas contraire, les niveaux élevés de ces bruits parasites peuvent entraîner des dommages. AVERTISSEMENT : Pour mettre complètement l’appareil hors tension, débranchez le bloc secteur de la prise électrique ET déconnectez tout amplificateur éventuellement connecté à l’appareil. ATTENTION : Veillez à ce que les ouvertures d’aération du boîtier de l’appareil ne soient pas obstruées pendant le fonctionnement et que l’air puisse circuler librement, en particulier en cas de montage en rack. REMARQUE : Les champs magnétiques puissants peuvent provoquer des bourdonnements (ronflette). Ne positionnez donc pas l’appareil à proximité de champs magnétiques puissants (p. ex. un transformateur d’alimentation). NOTES SUR LES APPAREILS PORTABLES POUR INTÉRIEUR 1. Utilisation temporaire ! Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation temporaire. 2. Une utilisation en continu ou l’installation permanente peut altérer le fonctionnement et entraîner
le vieillissement prématuré de l’appareil.
31
FR

MANUEL D’UTILISATION
CONTENU DU CARTON Retirez le produit de son emballage, et mettez de côté tous les matériaux d’emballage. Assurez-vous que la livraison est complète et n’est pas endommagée ; dans le cas contraire, informez votre partenaire commercial aussitôt après l’achat. Contenu du carton : 1x boîte de direct active 2 canaux inn Fiche produit Étiquette de repérage Pieds en caoutchouc
INTRODUCTION La boîte de direct 2 canaux inn est un outil professionnel pour le studio et la scène qui convertit sans les dégrader deux signaux audio asymétriques en deux signaux audio symétriques. Les transformateurs audio internes offrent une gamme dynamique exceptionnelle et une excellente résistance à la saturation. Une boîte de direct sert à connecter des instruments à cordes équipés de micros ou capteurs (guitares acoustiques, guitares/ basses électriques), des instruments à sortie au niveau ligne (claviers électroniques) et des sorties au niveau haut-parleur d’amplificateurs de guitare aux entrées symétriques d’une console de mixage ou d’une interface audio. Une boîte de direct permet également de transporter des signaux audio sur de longues distances sans parasites ni ronflette.
AVERTISSEMENT : Les amplificateurs de puissance ne doivent pas être utilisés en mode pont (Bridge) sur la boîte de direct. AVERTISSEMENT : Si un amplificateur est utilisé sur la boîte DI, la connexion de masse entre l’entrée et la sortie doit être déconnectée (interrupteur n° 6 en position LIFT non enclenchée). AVERTISSEMENT : La puissance de l’amplificateur raccordé ne doit pas dépasser 120 W sous 8 ohms ! ATTENTION : Si vous utilisez un amplificateur à lampe, il n’y a pas de résistance de charge dans la boîte de direct ! Pour éviter d’endommager l’amplificateur, il fautconnecterun baffle approprié ou une résistance de charge adéquate à la prise jack THRU à l’ aide d’un câble haut-parleur avant d’allumer l’amplificateur.
32
FR

MANUEL D’UTILISATION

1

1

2

2

3

4

3

CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS ­ FACE AVANT
1. ENTRÉE A / ENTRÉE B Entrées audio sur prises jack 6,3 mm. A. Connectez un instrument à l’aide d’un câble blindé pour instrument. B. Connectez la sortie haut-parleur d’un amplificateur de guitare à l’aide d’un câble haut-parleur (conseil : appuyez sur la touche PAD n° 3).
2. THRU A / THRU B Les signaux d’entrée sont renvoyés sans modification sur les jacks 6,3 mm THRU correspondants (ENTRÉE A -> THRU A / ENTRÉE B -> THRU B).
3. PAD A / PAD B (atténuateurs passifs) Placez le commutateur désiré en position enfoncée pour réduire le niveau du signal de sortie de 30 dB. Il faut réduire le niveau de sortie lorsque l’étage d’entrée du canal de la console de mixage ou de l’interface audio connectée est saturé.
4. DC 9 – 24V Petit connecteur coaxial pour raccordement d’un bloc d’alimentation externe avec une tension continue de 9 à 24 volts, intensité minimale 100 mA (les deux types de polarité sont possibles, bloc d’alimentation disponible en option). Dès que l’appareil reçoit la tension nécessaire, l’indicateur LED correspondant s’allume.
La boîte de direct active peut aussi s’alimenter via une tension fantôme 48 volts arrivant sur l’embase XLR OUTPUT. Vérifiez toujours que le volume du canal d’une table de mixage ou d’une interface audio connectée est réglé au minimum avant d’activer ou désactiver la tension fantôme. Avant de débrancher le câble de l’appareil, réglez le volume du canal de la table de mixage ou de l’interface audio connectée au minimum, puis désactivez l’alimentation fantôme.

33
FR

MANUEL D’UTILISATION

5

6

5

7

5

6

CONNECTEURS, COMMANDES ET INDICATEURS ­ PANNEAU ARRIÈRE
5. LIFT / GND A – LIFT / GND B – LIFT / GND A+B Sélecteurs permettant de couper la liaison de masse entre l’entrée et la sortie du canal correspondant (levage de masse, Ground Lift). En position non enfoncée, la liaison de masse est coupée ; la liaison est effective en position enfoncée. L’efficacité du levage de masse pour supprimer une ronflette dépend des modalités de la mise à la terre des appareils connectés. Il est donc possible que ce soit l’une ou l’autre des positions du sélecteur qui parvienne à réduire ou à éliminer efficacement une ronflette.
6. SORTIE A / SORTIE B Sorties audio symétrique sur embase XLR mâle 3 points. Utilisez des câbles audio blindés (par exemple des câbles micro) pour connecter la boîte de direct à l’entrée symétrique d’une console de mixage ou d’une interface audio.
7. SORTIE A+B Sortie audio symétrique sur embase XLR mâle 3 points. Cette sortie propose la sommation mono des signaux d’entrée des canaux A et B. Utilisez un câble audio symétrique blindé (par exemple, un câble micro) pour connecter la boîte de direct à l’entrée symétrique d’une console de mixage ou d’une interface audio.
ATTENTION : Le raccordement de câbles de signal peut entraîner des bruits parasites importants. Veillez à ce que le canal d’entrée (table de mixage, interface audio, etc.) ainsi que les appareils branchés sur la sortie soient mis en sourdine (Mute) lors des branchements. Dans le cas contraire, les niveaux élevés de ces bruits parasites peuvent entraîner des dommages.
REMARQUES Les sorties ligne de la face avant et du panneau arrière sont isolées galvaniquement des entrées ligne. Si vous utilisez simultanément plusieurs sorties ligne d’un même canal, le niveau du signal peut être
légèrement réduit.
34
FR

MANUEL D’UTILISATION

EXEMPLES DE CÂBLAGE

THRU

L

R

INPUT A

INPUT B

L

R

INPUT A INPUT B
INPUT A INPUT B
GUITAR

BALANCED OUT (e. g. Foh Mixer)

R

L

OUTPUT BALANCED A OUTPUT BALANCED MIX A+B
OUTPUT BALANCED B

MONO MERGED BALANCED OUT (e. g. Monitor Mixer)

OUTPUT BALANCED A
OUTPUT BALANCED B
OUTPUT BALANCED A OUTPUT BALANCED B

THRU TO AMP

35
FR

MANUEL D’UTILISATION

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES GÉNÉRALITÉS
Référence produit Catégorie de produit Nombre de canaux Type Isolation galvanique par transformateur Nombre d’entrées Type d’entrée Connecteurs d’entrée Nombre de sorties Type de sortie Connecteurs de sortie Sorties THRU par canal Atténuation d’entrée (Pad) Sélecteur Ground/Lift Fonctions supplémentaires Tension d’alimentation
Puissance absorbée Boîtier Dimensions (H/L/P) Masse Température ambiante en fonctionnement Taux d’hygrométrie relative Accessoires livrés

PINN Boîte de direct 2 active oui 2 asymétrique Jack 6,35 mm 2 symétrique XLR 1 0 dB / 30 dB oui sortie supplémentaire avec sommation mono 2× alimentation fantôme 48 volts (P48V), bloc secteur externe 9 – 24 V 0,5 W Aluminium extrudé 140 × 50 × 128 mm 0,72 kg – 20 °C …70 °C < 80 %, sans condensation Pieds en caoutchouc, étiquette de repérage

AUDIO
Niveau maximal d’entrée (pour < 1% THD, à 20 Hz) Niveau maximal d’entrée (pour < 1% THD, à 1 kHz) Niveau maximal de sortie (pour < 1% THD, de 20 Hz à 20 kHz) Réponse en fréquence (±1 dB, réf. à 1 kHz) Impédance d’entrée (à 1 kHz, PAD : 0 dB) Impédance de sortie (à 1 kHz, PAD : 0 dB) THD+N (à 30 Hz, +4 dBu, gain unitaire, valeur non pondérée) THD+N (à 1 kHz, +4 dBu, gain unitaire, valeur non pondérée) Distorsion par intermodulation (IMD) (selon SMPTE) (60 Hz / 7 kHz, 4:1, +4 dBu) Rapport signal/bruit (selon SMPTE) (+4 dBu, largeur de bande de mesure 22 kHz, gain unitaire, valeur non pondérée) Rapport de transformation

+11 dBu +11 dBu +5,5 dBu 20 Hz – 20 kHz 500 k 110 < 0,0028 % < 0,0013 % < 0,0017 %
108 dB
1:3

FR

Toutes les mesures ont été effectuées avec un générateur possédant une impédance de sortie de 600 , sur une charge

symétrique de 1 k.

36

MANUEL D’UTILISATION
37
FR

MANUEL D’UTILISATION

MISE AU REBUT EMBALLAGE : 1. Les emballages peuvent être recyclés selon les méthodes d’élimination habituelles. 2. Trier l’emballage conformément à la législation sur l’élimination des déchets et à la réglementation sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays. APPAREIL : 1. Cet appareil est soumis à la directive européenne sur les déchets d’équipements électriques et électroniques dans sa version actuelle. Directive DEEE (Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques). Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Tout appareil usagé doit être éliminé par une entreprise de recyclage agréée ou une déchetterie municipale. Veillez à respecter les réglementations en vigueur dans votre pays. 2. Veillez à respecter la législation relative à l’élimination des déchets en vigueur dans votre pays. 3. En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d’élimination respectueuse de l’environnement auprès du vendeur du produit oudes autorités régionales compétentes. PILES ET BATTERIES : 1. Les piles et batteries ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Les piles et batteries usagées doivent être éliminées par une entreprise d’élimination des déchets agréée ou par un organisme communal de traitement des déchets. 2. Veillez à respecter la législation et les prescriptions relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans votre pays. 3. En tant que particulier, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités d’élimination respectueuse de l’environnement auprès du vendeur du produit ou des autorités régionales compétentes. 4. Les appareils munis de piles ou de batteries qui ne peuvent pas être retirées par l’utilisateur doivent être déposés dans un point de collecte pour appareils électriques.

DÉCLARATIONS DU FABRICANT Garantie du fabricant et limitation de responsabilité Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 D-61267 Neu Anspach E-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nos conditions de garantie et nos clauses de limitation de responsabilité actuelles sont disponibles sur Internet à l’adresse suivante : cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers- Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf En cas de panne, contactez votre partenaire commercial. CONFORMITÉ CE Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ceproduit est conforme aux directives suivantes (si applicables) : Directivebasse tension (2014/35/UE) Directive CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE) DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Les déclarations de conformité pour les produits soumis aux directives LVD, CEM et RoHS peuvent être demandées à l’adresse info@adamhall.com. Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive REDpeuvent être téléchargées sur www.adamhall.com/compliance/

FR

SOUS RÉSERVE DE FAUTES D’IMPRESSION ET D’ERREURS, AINSI QUE DE MODIFICATIONS TECHNIQUES OU AUTRES !
38

MANUAL DE USUARIO
FRANKFURT
inn
¡Deje que las señales de audio fluyan con la naturalidad y la fuerza de un río! La serie River satisface esta exigencia hasta el más mínimo detalle, con una electrónica de alta precisión diseñada por nuestros galardonados ingenieros para que el sonido llegue con claridad a su destino: el corazón de los oyentes. Porque esa es precisamente la vocación de Palmer®. Desde 1980 fabricamos herramientas de audio para uso profesional en radiodifusión, escenarios y estudios. Los músicos e ingenieros de sonido de todo el mundo aprecian nuestras soluciones, desarrolladas en Alemania, por sus señales limpias y la pureza de su sonido ¡tan cristalino y fluido como el agua! Así pues ¿qué mejor nombre para los modelos de la serie River que el de ríos alemanes? En el mapa de Alemania puede ver que el río Inn recorre 517 km atravesando Suiza, Austria y el sureste de Baviera. Gracias por haber adquirido el modelo inn. Esperamos que disfrute de esta pieza de ingeniería alemana. Be True To Your Sound! El equipo de Palmer
39
ES

MANUAL DE USUARIO

inn

Caja DI activa de 2 canales

INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo. Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso. Tenga siempre a mano el manual de usuario. Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que forma parte
integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto está pensado para el sector de eventos, así como para radiodifusión, estudios y televisión. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos, estudios, platós de televisión y
radiodifusión. Además, este producto está destinado a ser utilizado por usuarios cualificados con conocimientos
especializados sobre tecnología para eventos, estudios, platós de televisión y radiodifusión. Se considerará contrario al uso previsto utilizar este producto fuera de las condiciones de funcionamiento y los
datos técnicos especificados. Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera
del uso previsto. El producto no es adecuado para:
Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este equipo).
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física. 2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física. 3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones. 4. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.
Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.
40
ES

MANUAL DE USUARIO
Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.
Este símbolo indica peligro por volumen elevado.
Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.
Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.
Este símbolo indica que el equipo solo debe utilizarse en un lugar seco.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO: 1. No abra el equipo ni intente modificarlo. 2. Si el equipo no funciona correctamente o si se ha vertido líquido sobre él o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico. Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. ATENCIÓN: 1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente. 2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados. 3. Para desconectar completamente el equipo de la tensón eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. No es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/ apagado del equipo. Además, si hay un amplificador conectado, ¡también deberá desconectarlo del equipo! 4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo. 5. Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo). 6. Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado. 7. Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.
41
ES

MANUAL DE USUARIO
PELIGRO: 1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance
de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. 2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. Utilice
únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.
ADVERTENCIA: 1. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 2. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 3. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 4. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de
que provoque una caída, por ejemplo. 5. ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no
se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.
PRECAUCIÓN: En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros elementos móviles, existe la posibilidad de que se atasquen.
ATENCIÓN: 1. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente
de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 2. No coloque cerca del equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 3. Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte. 4. Evite los golpes o impactos en el equipo. 5. Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones. 6. Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del equipo especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del equipo, siempre tendrá prioridad la información del equipo. 7. El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2.000 m sobre el nivel del mar. 8. A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.
NOTA: Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento, o accesorios suministrados por el fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto.
42
ES

MANUAL DE USUARIO
PRECAUCIÓN, ¡PRODUCTO DE AUDIO CON ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Daños auditivos por exposición prolongada a un volumen elevado: El uso de este producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños auditivos. Evite la exposición a volúmenes elevados. PRECAUCIÓN: La conexión de los cables de señal y las operaciones de conmutación (como activar y desactivar la alimentación fantasma) pueden producir un ruido considerable. Asegúrese de que los canales de entrada (mesa de mezclas, interfaz de audio, equipo de efectos, etc.) estén silenciados durante las operaciones de conexión y conmutación. De lo contrario, los niveles de ruido de interferencia pueden causar daños. ADVERTENCIA: Para apagar completamente el equipo, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente y desconecte el amplificador conectado al equipo. ATENCIÓN: Asegúrese de que el equipo no esté tapado durante el funcionamiento y de que el aire pueda circular libremente, ¡especialmente si está instalado en un rack! NOTA: Los campos magnéticos intensos pueden provocar ruidos. Por lo tanto, no coloque el equipo en campos magnéticos intensos, como cerca de un transformador eléctrico. INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR: 1. Operación temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un uso
temporal. 2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcionamiento y
acelerar el desgaste del equipo.
43
ES

MANUAL DE USUARIO
ELEMENTOS SUMINISTRADOS Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente. El producto se suministra con: 1 caja DI activa de 2 canales inn Ficha técnica del producto Etiqueta de identificación Pies de goma INTRODUCCIÓN La caja DI de 2 canal inn es una herramienta profesional para estudio y escenario, que convierte una señal de audio no balanceada en una señal de audio balanceada sin distorsión. El margen y el techo dinámicos de los transformadores internos son excelentes. La caja DI se utiliza como equipo intermedio para conectar instrumentos de cuerda con pastillas, como guitarras acústicas eléctricas, guitarras eléctricas y bajos eléctricos, instrumentos con salida de línea, como teclados, y la salida de altavoz de amplis de guitarra a la entrada balanceada de una mesa de mezclas o una interfaz de audio. Gracias a la caja DI, en largas tiradas de cable, las señales de audio también pueden enviarse sin zumbidos.
ADVERTENCIA: Los amplificadores de potencia no deben funcionar en modo puente con la caja DI. ADVERTENCIA: Si se conecta un amplificador a la caja DI, debe desconectarse la toma de tierra entre la entrada y la salida (conmutador 6 sin pulsar, en la posición LIFT). ADVERTENCIA: ¡La potencia de un amplificador conectado no debe superar los 120 W a 8 ! ATENCIÓN: Cuando utilice un amplificador de válvulas: ¡La caja DI no tiene ninguna carga! ¡Para evitar daños en el amplificador, antes de encender el amplificador debe conectar un altavoz de guitarra apropiado o una resistencia de carga adecuada a la toma THRU mediante un cable de altavoz!
44
ES

MANUAL DE USUARIO

1

1

2

2

3

4

3

CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: PANEL FRONTAL
1. INPUT A / INPUT B Entradas de audio con jack de 6,3 mm. A. Conecte un instrumento con un cable de instrumento apantallado. B. Conecte la salida de altavoz de un ampli de guitarra con un cable de altavoz (consejo: pulse el botón PAD 3).
2. THRU A / THRU B Las señales de entrada se envían sin cambios a los jacks de 6,3 mm (INPUT A -> THRU A, INPUT B -> THRU B).
3. PAD A / PAD B (Passive Attenuation Device) Deje el botón en la posición pulsada para reducir 30 dB el nivel de la señal de salida. El nivel de salida debe reducirse si se satura la entrada del canal de la mesa de mezclas o de la interfaz de audio conectada.
4. DC 9-24V Toma para conectar una fuente de alimentación externa de 9 a 24 voltios de continua y con 100 mA mínimo (válida cualquier polaridad, fuente de alimentación disponible opcionalmente). Al aplicar la tensión necesaria al equipo, se encenderá el LED indicador correspondiente.
Alimentación alternativa mediante alimentación fantasma de 48 V por cualquier de las dos tomas OUTPUT XLR. Antes de conectar la alimentación fantasma, asegúrese siempre de que los cables están conectados a las salidas de audio y de que el nivel del canal de la mesa de mezclas o de la interfaz de audio conectadas está al mínimo. Antes de desconectar el cable del equipo, ponga el nivel del canal al mínimo y, a continuación, desconecte la alimentación fantasma.

45
ES

MANUAL DE USUARIO

5

6

5

7

5

6

CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: PANEL POSTERIOR
5. LIFT / GND A – LIFT / GND B – LIFT / GND A+B Conmutador para desconectar la conexión a masa de las entradas y las salidas correspondientes (Ground- Lift). En la posición sin pulsar, no hay conexión a masa; en la posición pulsada, sí hay conexión a masa. La capacidad de evitar bucles de masa mediante el conmutador Ground-Lift depende de la puesta a tierra de los equipos conectados. Por lo tanto, existe la posibilidad de que tanto una posición del botón como la otra puedan reducir o eliminar los zumbidos.
6. OUTPUT A / OUTPUT B Salidas balanceadas de audio por XLR macho de 3 pines. Utilice cables apantallados balanceados (por ejemplo, cables de micrófono) para conectar la caja DI a las entradas balanceadas de una mesa de mezclas o de una interfaz de audio.
7. OUTPUT A+B Salida de audio balanceada por XLR macho de 3 pines. Aquí se tiene la señal de los canales A y B sumada a mono. Utilice un cable apantallado balanceado (por ejemplo, un cable de micrófono) para conectar la caja DI a la entrada balanceada de una mesa de mezclas o de una interfaz de audio.
ATENCIÓN: La conexión de los cables de señal puede dar lugar a ruidos de interferencia considerables. Asegúrese de que el canal de entrada (mesa de mezclas, interfaz de audio, etc.) y el equipo conectado a la salida THRU están todos silenciados antes de conectarlos. De lo contrario, los niveles de ruido pueden causar daños.
NOTAS Las salidas de línea de los paneles frontal y trasero están aisladas galvánicamente de las entradas de línea. Si se utilizan varias salidas de línea simultáneamente en un canal, es posible que el nivel de la señal se
reduzca ligeramente.
46
ES

MANUAL DE USUARIO

EJEMPLOS DE CONEXIONADO

THRU

L

R

INPUT A

INPUT B

L

R

INPUT A INPUT B
INPUT A INPUT B
GUITAR

BALANCED OUT (e. g. Foh Mixer)

R

L

OUTPUT BALANCED A OUTPUT BALANCED MIX A+B
OUTPUT BALANCED B

MONO MERGED BALANCED OUT (e. g. Monitor Mixer)

OUTPUT BALANCED A
OUTPUT BALANCED B
OUTPUT BALANCED A OUTPUT BALANCED B

THRU TO AMP

47
ES

MANUAL DE USUARIO

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERAL
Referencia Tipo de producto Número de canales Tipo Aislado por transformador Número de entradas Tipo de entrada Conectores de entrada Número de salidas Tipo de salida Conectores de salida Salidas THRU por canal Atenuación de entrada (PAD) Conmutador Ground-Lift Otras funciones Alimentación eléctrica Consumo Carcasa Dimensiones (al. × an. × f.) Peso Temperatura operativa Humedad relativa Accesorios incluidos

PINN Caja de inyección directa 2 Activo Sí 2 No balanceada Jack de 6,3 mm 2 Balanceada XLR 1 0/30 dB Sí Salida mono adicional 2 × fantasma de 48 V, adaptador de corriente externo 9-24 V 0,5 W Aluminio de fundición 140 × 50 × 128 mm 0,72 kg -20 °C-70 °C < 80 % (sin condensación) Pies de goma, etiqueta de identificación

AUDIO

Nivel máx. de entrada (< 1 % THD, 20 Hz)

+11 dBu

Nivel máx. de entrada (< 1 % THD, 1 kHz)

+11 dBu

Nivel de salida máx. (< 1 % THD, 1 kHz)

+5,5 dBu

Respuesta en frecuencia (±1 dB, relativa a 1 kHz)

20 Hz-20 kHz

Impedancia de entrada (1 kHz, 0 dB PAD)

500 k

Impedancia de salida (1 kHz, 0 dB PAD)

110

THD+N (30 Hz, +4 dBu, unidad, sin ponderar)

< 0,0028 %

THD+N (1 kHz, +4 dBu, unidad, sin ponderar)

< 0,0013 %

IMD (SMPTE) (60 Hz / 7 kHz, 4 : 1, +4 dBu)

< 0,0017 %

SNR (+4 dBu, 22 kHz de ancho de banda, ganancia unidad, sin ponderar) Relación de transformación

108 dB 1 :3

Todas las mediciones se realizaron utilizando un generador con una impedancia de salida de 600 y una carga balanceada de 1 k.
48
ES

MANUAL DE USUARIO
49
ES

MANUAL DE USUARIO

ELIMINACIÓN EMBALAJE: 1. El embalaje puede reciclarse a través de los métodos habituales de eliminación de residuos. 2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las normas de eliminación de residuos y las normas de reciclaje de su país. APARATO: 1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea aplicable a los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, en su versión modificada. Directiva RAEE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los aparatos usados no deben eliminarse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país. 2. Respete todas las leyes de eliminación de residuos aplicables en su país. 3. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. PILAS Y BATERÍAS: 1. Las pilas y las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Los aparatos viejos deben eliminarse a través de un servicio de eliminación de residuos autorizado o de una instalación municipal de eliminación de residuos. 2. Procure seguir las normas vigentes en su país sobre reciclaje de desechos. 3. Si es un particular, póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió este producto, o con el ayuntamiento, para informarse sobre el reciclaje adecuado de este equipo. 4. Los aparatos con pilas o baterías que no puedan ser retiradas por el usuario, deberán llevarse a un punto de recogida de aparatos eléctricos.

DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Garantía del fabricante y limitación de responsabilidad Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 D-61267 Neu-Anspach (Alemania) Correo electrónico: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Consulte nuestras condiciones de garantía y limitaciones de responsabilidad en: cdn- shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations-PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf Para reparaciones, póngase en contacto con su distribuidor. CONFORMIDAD CE Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto es conforme con las siguientes directivas (según sea aplicable): Directiva de baja tensión (2014/35/UE) Directiva EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) Directiva RED (2014/53/UE) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Las declaraciones de conformidad para productos sujetos a las directivas de baja tensión, EMC y RoHS pueden solicitarse a info@adamhall.com. Las declaraciones de conformidad de los productos sujetos a la directiva RED pueden descargarse desde www.adamhall.com/compliance/.

ESTE DOCUMENTO PUEDE ESTAR SUJETO A FALLOS DE IMPRESIÓN O ERRORES, ASÍ COMO A MODIFICACIONES TÉCNICAS O DE OTRO TIPO.
50
ES

INSTRUKCJA OBSLUGI
FRANKFURT
inn
Niech Pastwa sygnaly plyn, naturalnie i z moc, jak rzeka! Seria River ucielenia te aspiracje a do ostatniego szczególu – z wysoce precyzyjnymi obwodami zaprojektowanymi przez naszych wielokrotnie nagradzanych inynierów, aby zapewni, e Pastwa dwik dotrze do celu w niezafalszowanym stanie: do serca sluchaczy. To wlanie oznacza Palmer®. Od 1980 r. produkujemy narzdzia audio do profesjonalnego uytku na scenie, w telewizji i w studio. Muzycy i inynierowie dwiku na calym wiecie ceni nasze rozwizania opracowane w Niemczech za niezaklócony przeplyw sygnalu i czysty dwik – krystalicznie czysty i ywy jak woda! Có wic bardziej logicznego ni nazwanie modeli z serii River imionami niemieckich rzek? Na mapie Niemiec wida, e Inn o dlugoci 517 km, plyncy ze Szwajcarii i Austrii, przeplywa przez poludniowo-wschodni Bawari. Dzikujemy Pastwu za zakup inn! Mamy nadziej, e spodoba si Pastwu ten “kawalek” niemieckiej inynierii. Bdcie wierni swojemu brzmieniu! Pastwa Zespól Palmer
51
PL

INSTRUKCJA OBSLUGI

inn

Aktywny 2-kanalowy DI-box

INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSLUGI
Przed rozpoczciem korzystania z urzdzenia naley uwanie przeczyta instrukcje dotyczce bezpieczestwa oraz cal instrukcj obslugi. Naley przestrzega ostrzee umieszczonych na urzdzeniu i w instrukcji obslugi. Instrukcj obslugi naley zawsze przechowywa w zasigu rki. Jeeli sprzedaj Pastwo lub przekazuj urzdzenie, wane jest, aby dolczyli Pastwo równie niniejsz instrukcj
obslugi, poniewa stanowi ona integraln cz produktu.
ZAMIERZONE ZASTOSOWANIE
Produkt ten jest urzdzeniem dla techniki eventowej, jak równie do studia, telewizji i transmisji! Produkt zostal opracowany do profesjonalnego uytku w brany technologii eventowej, studyjnej, telewizyjnej i
nadawczej. Ponadto produkt ten przeznaczony jest wylcznie dla wykwalifikowanych uytkowników posiadajcych
specjalistyczn wiedz z zakresu techniki eventowej, jak równie studyjnej, telewizyjnej i transmisyjnej! Uytkowanie produktu poza okrelonymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uwaane za
niezgodne z przeznaczeniem! Wyklucza si odpowiedzialno za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich spowodowane niewlaciwym
uytkowaniem! Produkt nie jest odpowiedni dla:
Stosowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub z brakiem dowiadczenia i wiedzy.
Dzieci (dzieci naley pouczy, aby nie bawily si urzdzeniem).
DEFINICJE I OBJANIENIA SYMBOLI
1. NIEBEZPIECZESTWO: Slowo NIEBEZPIECZESTWO, ewentualnie w polczeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki bezporednio zagraajce yciu i zdrowiu. 2. OSTRZEENIE: Slowo OSTRZEENIE, ewentualnie w polczeniu z symbolem, wskazuje na potencjalnie niebezpieczne sytuacje lub warunki dla ycia i zdrowia. 3. PRZESTROGA: Slowo PRZESTROGA, ewentualnie w polczeniu z symbolem, jest uywane do wskazania sytuacji lub warunków, które mog prowadzi do obrae. 4. UWAGA: Slowo UWAGA, ewentualnie w polczeniu z symbolem, odnosi si do sytuacji lub warunków, które mog prowadzi do uszkodzenia mienia i/lub rodowiska.
Ten symbol wskazuje na zagroenia, które mog spowodowa poraenie prdem.

Ten symbol oznacza niebezpieczne obszary lub niebezpieczne sytuacje.
52
PL

INSTRUKCJA OBSLUGI
Ten symbol oznacza zagroenia spowodowane gorcymi powierzchniami.
Ten symbol oznacza niebezpieczestwo zwizane z wysokim poziomem glonoci.
Ten symbol oznacza urzdzenie, które nie zawiera adnych czci nadajcych si do samodzielnego serwisowania przez uytkownika.
Ten symbol oznacza dodatkowe informacje na temat dzialania produktu.
Ten symbol oznacza urzdzenie, które moe by uywane wylcznie w suchych pomieszczeniach.
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWA NIEBEZPIECZESTWO: 1. Prosz nie otwiera urzdzenia i nie wprowadza adnych modyfikacji. 2. Jeli urzdzenie przestanie dziala prawidlowo, jeli do jego wntrza dostan si plyny lub przedmioty lub jeli zostanie ono uszkodzone w jakikolwiek inny sposób, naley je natychmiast wylczy i odlczy od zasilania. Urzdzenie moe by naprawiane wylcznie przez autoryzowanych serwisantów. UWAGA: 1. Prosz nie wlcza urzdzenia, jeli bylo ono naraone na ekstremalne wahania temperatury (na przyklad podczas transportu). Wilgo i kondensacja mog uszkodzi urzdzenie. Urzdzenie naley wlczy dopiero po osigniciu temperatury otoczenia. 2. Upewni si, e napicie i czstotliwo sieci zasilajcej odpowiadaj wartociom podanym na urzdzeniu. Jeli urzdzenie posiada przelcznik wyboru napicia, nie naley wlcza urzdzenia, dopóki nie zostanie on prawidlowo ustawiony. Stosowa tylko odpowiednie kable zasilajce. 3. Aby calkowicie odlczy urzdzenie od zasilania, naley odlczy kabel zasilajcy lub zasilacz od gniazda. Nie wystarczy nacisn wlcznik/wylcznik na urzdzeniu. Ponadto, podlczony wzmacniacz równie musi by odlczony od urzdzenia! 4. Prosz upewni si, e uywany bezpiecznik odpowiada typowi nadrukowanemu na urzdzeniu. 5. Upewni si, e podjto odpowiednie rodki zapobiegajce przepiciom (np. uderzeniom piorunów). 6. Prosz przestrzega podanego maksymalnego prdu wyjciowego w urzdzeniach z wyjciem Power Out. Naley upewni si, e calkowity pobór prdu wszystkich podlczonych urzdze nie przekracza podanej wartoci. 7. Wtykowe kable zasilajce naley wymienia wylcznie na oryginalne kable.
53
PL

INSTRUKCJA OBSLUGI

PL

NIEBEZPIECZESTWO: 1. Niebezpieczestwo zadlawienia! Plastikowe torby i male czci musz by przechowywane
poza zasigiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych. 2. Ryzyko upadku! Prosz upewni si, e urzdzenie jest bezpiecznie zamontowane i nie moe spa. Naley uywa wylcznie odpowiednich stojaków lub uchwytów (szczególnie w przypadku instalacji stalych). Upewni si, e akcesoria s prawidlowo zamontowane i zabezpieczone. Zapewni przestrzeganie obowizujcych przepisów bezpieczestwa.
OSTRZEENIE! 1. Urzdzenie naley uywa wylcznie w zalecany sposób. 2. Urzdzenie naley obslugiwa wylcznie przy uyciu akcesoriów zalecanych i dostarczonych przez
producenta. 3. Podczas instalacji naley przestrzega przepisów bezpieczestwa obowizujcych w Pastwa kraju. 4. Po podlczeniu urzdzenia naley upewni si, e wszystkie kable zostaly poprowadzone w taki sposób,
aby unikn uszkodze lub wypadków, takich jak potknicia. 5. Naley przestrzega okrelonej minimalnej odlegloci od normalnie latwopalnych materialów! Jeli nie
jest to wyranie okrelone, minimalna odleglo wynosi 0,3 m.
PRZESTROGA! Ruchome elementy, takie jak wsporniki montaowe lub inne ruchome elementy mog ulec zakleszczeniu.
UWAGA: 1. Nie naley instalowa ani uywa urzdzenia w pobliu grzejników, akumulatorów ciepla, pieców lub
innych ródel ciepla. Naley zadba o to, aby urzdzenie bylo zawsze zainstalowane w taki sposób, aby bylo wystarczajco chlodzone i nie moglo si przegrza. 2. W pobliu urzdzenia nie naley umieszcza adnych ródel zaplonu, takich jak palce si wiece. 3. Do transportu naley uywa oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego przez producenta. 4. Naley unika uderze lub wstrzsów urzdzenia. 5. Naley przestrzega stopnia ochrony IP oraz warunków otoczenia, takich jak temperatura i wilgotno, zgodnie ze specyfikacj. 6. Urzdzenia zawsze mog by ulepszane. W przypadku jakichkolwiek rozbienoci midzy instrukcj obslugi a etykiet urzdzenia w odniesieniu do warunków pracy, wydajnoci lub innych cech urzdzenia, informacje na urzdzeniu zawsze maj pierwszestwo. 7. Urzdzenie nie nadaje si do pracy w tropikalnych strefach klimatycznych ani na wysokoci powyej 2000 m n.p.m. 8. O ile nie zaznaczono inaczej, urzdzenie nie nadaje si do pracy w warunkach morskich.
UWAGA: W przypadku zestawów do konwersji lub modernizacji lub akcesoriów dostarczonych przez producenta, prosz przestrzega zalczonych instrukcji.
54

INSTRUKCJA OBSLUGI
UWAGA: PRODUKTY AUDIO O DUEJ GLONOCI! To urzdzenie jest przeznaczone do uytku profesjonalnego. Komercyjna eksploatacja tego urzdzenia podlega obowizujcym krajowym przepisom i wytycznym dotyczcym zapobiegania wypadkom. Uszkodzenie sluchu spowodowane wysokim poziomem glonoci i ciglym naraeniem: Korzystanie z tego produktu moe generowa wysokie poziomy cinienia akustycznego (SPL), które mog spowodowa uszkodzenie sluchu. Unika ekspozycji na due poziomy glonoci. UWAGA: Podlczanie kabli sygnalowych i operacje przelczania (np. wlczanie i wylczanie zasilania phantom) mog powodowa znaczne zaklócenia. Prosz upewni si, e kanaly wejciowe (mikser, interfejs audio, urzdzenie efektowe itp.) s wyciszone podczas wykonywania polcze i obslugi przelczników. W przeciwnym razie poziom halasu moe spowodowa uszkodzenia. OSTRZEENIE: Aby calkowicie odlczy urzdzenie od zasilania, naley odlczy zasilacz sieciowy od gniazdka ORAZ odlczy od urzdzenia podlczony wzmacniacz. UWAGA: Prosz upewni si, e urzdzenie nie jest przykryte podczas pracy i e powietrze moe swobodnie cyrkulowa, szczególnie w przypadku instalacji w szafie rack! UWAGA: Silne pola magnetyczne mog powodowa generowanie szumu. Dlatego nie naley umieszcza urzdzenia w pobliu silnych pól magnetycznych (np. transformatora sieciowego). UWAGI DOTYCZCE PRZENONYCH URZDZE DO ZASTOSOWA WEWNTRZNYCH 1. Dzialanie tymczasowe! Sprzt eventowy jest zazwyczaj przeznaczony wylcznie do pracy tymczasowej. 2. Cigla eksploatacja lub stala instalacja moe pogorszy funkcjonowanie urzdzenia i
spowodowa jego przedwczesne starzenie si.
55
PL

INSTRUKCJA OBSLUGI
ZAWARTO OPAKOWANIA Wyj produkt z opakowania i usun wszystkie materialy opakowaniowe. Prosz sprawdzi kompletno i integralno dostawy i niezwlocznie po zakupie powiadomi sprzedawc , jeli dostawa nie jest kompletna lub jest uszkodzona. Zawarto opakowania obejmuje: 1× aktywny 2-kanalowy DI-box inn Karta produktu Etykieta transportowa Gumowe nóki WPROWADZENIE 2-kanalowy DI box inn to profesjonalne narzdzie do studia i na scen, które konwertuje niezbalansowane sygnaly audio na zbalansowane sygnaly audio bez znieksztalce. Wewntrzne transformatory oferuj znakomity zakres dynamiki i doskonal odporno na przesterowania. DI box jest uywany jako lcznik do podlczenia instrumentów strunowych z przetwornikami, takich jak elektryczne gitary akustyczne, gitary elektryczne i elektryczne basy, instrumenty z wyjciami liniowymi, takie jak keyboardy, a take wyjcia glonikowe ze wzmacniaczy gitarowych do zbalansowanych wej miksera lub interfejsu audio. Ponadto DI box umoliwia woln od zaklóce transmisj sygnalów audio na dlugich odcinkach kablowych.
OSTRZEENIE: Wzmacniacze mocy nie mog pracowa w trybie zmostkowanym z DI box. OSTRZEENIE: Jeli wzmacniacz jest podlczony do DI box, polczenie uziemienia midzy wejciem a wyjciem musi by odlczone (przelcznik nr 6 w pozycji LIFT, gdy nie jest wcinity). OSTRZEENIE: Moc podlczonego wzmacniacza nie moe przekracza 120 W przy 8 omach! UWAGA: W przypadku korzystania ze wzmacniacza lampowego: W obwodzie DI-box nie ma adnej lampy. Obwód DI box! Aby zapobiec uszkodzeniu wzmacniacza, odpowiedni glonik gitarowy lub odpowiedni rezystor obcienia musi by podlczony do gniazda THRUza pomoc kabla glonikowego przed wlczeniem wzmacniacza!
56
PL

INSTRUKCJA OBSLUGI

1

1

2

2

3

4

3

ZLCZA, ELEMENTY OBSLUGI I WYWIETLACZA – PANEL PRZEDNI
1. INPUT A / INPUT B Wejcia audio z gniazdami jack 6,3 mm. A. Prosz podlczy urzdzenie za pomoc ekranowanego kabla. B. Prosz podlczy wyjcie glonikowe wzmacniacza gitarowego za pomoc kabla glonikowego ( wskazówka: prosz nacisn przelcznik PAD nr 3).
2. THRU A / THRU B Sygnaly wejciowe s wyprowadzane bez zmian przez gniazda jack 6,3 mm (INPUT A -> THRU A / INPUT B -> THRU B).
3. PAD A / PAD B (Passive Attenuation Device) Prosz ustawi odpowiedni przelcznik w pozycji wcinitej, aby zmniejszy poziom sygnalu wyjciowego o 30 dB . Poziom wyjciowy musi zosta obniony, jeli stopie wejciowy kanalu podlczonego miksera lub interfejsu audio jest przesterowany.
4. DC 9 – 24 V Gniazdo niskiego napicia do podlczenia zewntrznego zasilacza o napiciu od 9 do 24 V DC i minimalnym nateniu 100 mA (moliwe obie polaryzacje, zasilacz dostpny opcjonalnie). Gdy tylko do urzdzenia zostanie przyloone wymagane napicie, zawieci si odpowiednia dioda LED.
Alternatywne zasilanie za pomoc zasilania fantomowego 48 V przez co najmniej dwa gniazda OUTPUT XLR. Przed wlczeniem zasilania phantom naley zawsze upewni si, e kable s podlczone do wyj audio, a glono kanalu podlczonego miksera lub interfejsu audio jest ustawiona na minimum. Przed ponownym odlczeniem kabla od urzdzenia, prosz ustawi glono kanalu na minimum, a nastpnie wylczy zasilanie phantom.

57
PL

INSTRUKCJA OBSLUGI

5

6

5

7

5

6

ZLCZA, ELEMENTY OBSLUGOWE I WYWIETLACZE – PANEL TYLNY
5. LIFT / GND A – LIFT / GND B – LIFT / GND A+B Przelcznik do odlczania uziemienia od wejcia i wyjcia odpowiedniego kanalu (ground lift). W pozycji nie wcinitej polczenie z mas jest rozlczone; polczenie jest nawizywane po wciniciu przelcznika. Moliwo zapobiegania ptli szumów za pomoc przelcznika uziemienia zaley od uziemienia podlczonego urzdzenia. Moliwe jest zatem, e kada z pozycji przelcznika skutecznie redukuje lub eliminuje buczenie.
6. OUTPUT A/OUTPUT B Zbalansowane wyjcia audio z mskimi 3-pinowymi gniazdami XLR. Prosz uywa zbalansowanych, ekranowanych kabli (np. kabli mikrofonowych), aby podlczy DI box do zbalansowanych wej konsoli mikserskiej lub interfejsu audio.
7. OUTPUT A+B Zbalansowane wyjcie audio z mskim 3-pinowym gniazdem XLR. Sygnaly z kanalów A i B s tutaj obecne jako suma mono. Prosz uy zbalansowanego, ekranowanego kabla (np. kabla mikrofonowego), aby podlczy DI box do zbalansowanego wejcia konsoli mikserskiej lub interfejsu audio.
PRZESTROGA : Podlczanie kabli sygnalowych moe prowadzi do znacznych zaklóce. Prosz upewni si, e kanal wejciowy (konsola mikserska, interfejs audio itp.) i urzdzenia podlczone do wyjcia THRU s wyciszone podczas podlczania. W przeciwnym razie poziom halasu moe spowodowa uszkodzenie .
UWAGI Wyjcia liniowe z przodu i z tylu s galwanicznie odizolowane od wej liniowych. Jeli kilka wyj liniowych jest uywanych jednoczenie na jednym kanale, poziom sygnalu moe by
nieco obniony.
58
PL

INSTRUKCJA OBSLUGI

PRZYKLADY OKABLOWANIA

THRU

L

R

INPUT A

INPUT B

L

R

INPUT A INPUT B
INPUT A INPUT B
GUITAR

BALANCED OUT (e. g. Foh Mixer)

R

L

OUTPUT BALANCED A OUTPUT BALANCED MIX A+B
OUTPUT BALANCED B

MONO MERGED BALANCED OUT (e. g. Monitor Mixer)

OUTPUT BALANCED A
OUTPUT BALANCED B
OUTPUT BALANCED A OUTPUT BALANCED B

THRU TO AMP

59
PL

INSTRUKCJA OBSLUGI

SPECYFIKACJE TECHNICZNE
OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA
Numer produktu Typ produktu Liczba kanalów Typ Izolowany transformatorowo Liczba wej Typ wejcia Zlcza wejciowe Liczba wyj Typ wyjcia Zlcza wyjciowe Wyjcia THRU na kanal Tlumienie wejcia (pad) Przelcznik uziemienia Dodatkowe funkcje Napicie robocze Pobór mocy Obudowa Wymiary (wys. / szer. / gl.) Waga Temperatura otoczenia podczas pracy Wzgldna wilgotno powietrza: Dolczone akcesoria

PINN DI box 2 aktywny tak 2 niezbalansowane Jack 6,3 mm 2 zbalansowane XLR 1 0 dB/30 dB tak dodatkowe wyjcie mono 2× P48V, 9 – 24V zasilacz zewntrzny 0,5 W Odlew aluminiowy 140 × 50 × 128 mm 0,72 kg – 20 °C …70 °C < 80 % (bez kondensacji) Gumowe nóki, tabliczka do etykietowania

AUDIO
Maks. Poziom wejciowy (< 1% THD, 20 Hz)

+11 dBu

Maks. Poziom wejciowy (< 1% THD, 1 kHz)

+11 dBu

Maks. Poziom wyjciowy (< 1% THD, 1 kHz)

+5,5 dBu

Pasmo przenoszenia (±1 dB, wzgldne 1 kHz)

20 Hz-20 kHz

Impedancja wejciowa (1 kHz, ustawienie: 0 dB PAD)

500 k

Impedancja wyjciowa ( 1 kHz, ustawienie: 0 dB PAD)

110

THD+N (30 Hz, +4 dBu, ujednolicona, niewaona)

< 0,0028 %

THD+N (1 kHz, +4 dBu, ujednolicona, niewaona)

< 0,0013 %

IMD (SMPTE) (60 Hz / 7 kHz, 4:1, +4 dBu)

< 0,0017 %

SNR (+4 dBu, 22 kHz BW, ujednolicona, niewaona)

108 dB

Przeloenie transformatora

1:3

Wszystkie pomiary wykonano przy uyciu generatora O impedancji wyjciowej 600 i obcieniu zrównowaonym 1 k.

60
PL

INSTRUKCJA OBSLUGI
61
PL

INSTRUKCJA OBSLUGI

UTYLIZACJA
OPAKOWANIE: 1. Opakowania mog by wprowadzane
do cyklu materialów wielokrotnego uytku przy uyciu zwyklych metod utylizacji.
2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczcymi utylizacji i recyklingu obowizujcymi w danym kraju.
URZDZENIE: 1. Niniejsze urzdzenie podlega
Europejskiej Dyrektywie w sprawie Zuytego Sprztu Elektrycznego i Elektronicznego, z póniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE Zuyty Sprzt Elektryczny i Elektroniczny. Starych urzdze nie naley wyrzuca razem z odpadami domowymi. Stare urzdzenie naley zutylizowa za porednictwem autoryzowanej firmy zajmujcej si utylizacj odpadów lub zakladu utylizacji odpadów komunalnych. Naley przestrzega odpowiednich przepisów obowizujcych w danym kraju!
2. Naley przestrzega wszystkich przepisów dotyczcych utylizacji obowizujcych w Pastwa kraju.
3. Jako klient prywatny, mog Pastwo uzyska informacje na temat przyjaznych dla rodowiska opcji utylizacji od sprzedawcy, od którego produkt zostal zakupiony lub od odpowiednich wladz regionalnych.
BATERIE: 1. Baterii nie naley wyrzuca do odpa-
dów domowych. Baterie naley utylizowa za porednictwem zatwierdzonej firmy utylizacyjnej lub komunalnegozakladu utylizacji.
2. Naley przestrzega wszystkich przepisów dotyczcych utylizacji obowizujcych w danym kraju.
3. Jako klient prywatny, mog Pastwo uzyska informacje na temat przyjaznych dla rodowiska opcji utylizacji od sprzedawcy detalicznego, u którego produkt zostal zakupiony lub od odpowiednich wladz regionalnych.
4. Urzdzenia z bateriami, których uytkownik nie moe wyj , naleyodda do punktu zbiórki urzdze elektrycznych.

DEKLARACJE PRODUCENTA Gwarancja producenta i ograniczenie odpowiedzialnoci Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 D-61267 Neu Anspach
E-mail: Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialnoci mona znale pod adresem: cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations- PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf
W sprawie zglosze serwisowych prosimy kontaktowa si ze sprzedawc.
ZGODNO Z CE Adam Hall GmbH niniejszym owiad cza, e niniejszyprodukt jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami (w stosownych przypadkach): Dyrektywa niskonapiciowa (2014/35/UE) Dyrektywa EMC (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/EU)
DEKLARACJA ZGODNOCI CE Deklaracje zgodnoci dla produktów podlegajcych dyrektywie LVD, EMC, RoHS mona uzyska pod adresem info@adamhall.com. Deklaracje zgodnoci dla produktówpodlegajcych dyrektywie RED mona pobra ze strony www.adamhall.com/ compliance.

ZASTRZEGA SI MOLIWO WYSTPIENIA BLDÓW W DRUKU I POMYLEK, A TAKE ZMIAN TECHNICZNYCH I INNYCH!
62
PL

MANUALE D’ISTRUZIONI
FRANKFURT
inn
¡Deje que las señales de audio fluyan con la naturalidad y la fuerza de un río! La serie River satisface esta exigencia hasta el más mínimo detalle, con una electrónica de alta precisión diseñada por nuestros galardonados ingenieros para que el sonido llegue con claridad a su destino: el corazón de los oyentes. Porque esa es precisamente la vocación de Palmer®. Desde 1980 fabricamos herramientas de audio para uso profesional en radiodifusión, escenarios y estudios. Los músicos e ingenieros de sonido de todo el mundo aprecian nuestras soluciones, desarrolladas en Alemania, por sus señales limpias y la pureza de su sonido ¡tan cristalino y fluido como el agua! Así pues ¿qué mejor nombre para los modelos de la serie River que el de ríos alemanes? En el mapa de Alemania puede ver que el río Inn recorre 517 km atravesando Suiza, Austria y el sureste de Baviera. Gracias por haber adquirido el modelo inn. Esperamos que disfrute de esta pieza de ingeniería alemana. Be True To Your Sound! El equipo de Palmer
63
IT

MANUALE D’ISTRUZIONI

inn

Caja DI activa de 2 canales

INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO
Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo. Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso. Tenga siempre a mano el manual de usuario. Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual del usuario, ya que forma parte
integrante del producto.
USO PREVISTO
Este producto está pensado para el sector de eventos, así como para radiodifusión, estudios y televisión. Este producto ha sido desarrollado para uso profesional en el sector de eventos, estudios, platós de televisión y
radiodifusión. Además, este producto está destinado a ser utilizado por usuarios cualificados con conocimientos
especializados sobre tecnología para eventos, estudios, platós de televisión y radiodifusión. Se considerará contrario al uso previsto utilizar este producto fuera de las condiciones de funcionamiento y los
datos técnicos especificados. Queda excluida toda responsabilidad por daños y perjuicios a personas y objetos si se utiliza el producto fuera
del uso previsto. El producto no es adecuado para:
Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos.
Niños (los niños deben recibir instrucciones de no jugar con este equipo).
DEFINICIONES Y EXPLICACIONES DE LOS SÍMBOLOS
1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica una situación o condición inminentemente peligrosa para la vida y la integridad física. 2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física. 3. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para indicar situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones. 4. ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medioambiente.
Este símbolo indica peligro de descarga eléctrica.

Este símbolo identifica las zonas o situaciones peligrosas.
64
IT

MANUALE D’ISTRUZIONI
Este símbolo indica peligro por superficie a alta temperatura.
Este símbolo indica peligro por volumen elevado.
Este símbolo indica que en el equipo no hay piezas que pueda sustituir el usuario.
Este símbolo indica información complementaria sobre el uso del producto.
Este símbolo indica que el equipo solo debe utilizarse en un lugar seco.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PELIGRO: 1. No abra el equipo ni intente modificarlo. 2. Si el equipo no funciona correctamente o si se ha vertido líquido sobre él o si un objeto ha caído en su interior o si ha sufrido algún desperfecto, apague inmediatamente el equipo y desenchufe el cable eléctrico. Únicamente un técnico especialista debe reparar el equipo. ATENCIÓN: 1. Si el equipo ha estado expuesto a un cambio brusco de temperatura (por ejemplo, después del transporte), no lo encienda inmediatamente. La condensación o la humedad podrían dañar el equipo. No encienda el equipo hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente. 2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el equipo. Si el equipo dispone de un selector de tensión, antes de enchufarlo a la red eléctrica, asegúrese de que el valor seleccionado es correcto. Utilice solo cables eléctricos adecuados. 3. Para desconectar completamente el equipo de la tensón eléctrica, desenchufe el cable eléctrico o el adaptador de corriente de la toma eléctrica. No es suficiente con pulsar el interruptor de encendido/ apagado del equipo. Además, si hay un amplificador conectado, ¡también deberá desconectarlo del equipo! 4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en el equipo. 5. Asegúrese de que se han tomado las medidas necesarias contra las sobretensiones (por ejemplo, si cae un rayo). 6. Respete la corriente de salida máxima especificada en los equipos con salida eléctrica en paralelo. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todos los equipos conectados no supera el valor especificado. 7. Sustituya los cables eléctricos solo por otros cables originales.
65
IT

MANUALE D’ISTRUZIONI
PELIGRO: 1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantenerse fuera del alcance
de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. 2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que el equipo está sólidamente instalado y no se puede caer. Utilice
únicamente soportes y anclajes adecuados (especialmente en instalaciones fijas). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y firmemente fijados. Asegúrese de que se cumplen las normas de seguridad pertinentes.
ADVERTENCIA: 1. Utilice el equipo únicamente según la finalidad prevista. 2. Emplee el equipo únicamente con los accesorios recomendados por el fabricante. 3. Al instalar el equipo, respete las normas de seguridad aplicables en su país. 4. Una vez conectado el equipo, compruebe que en toda la longitud del cableado no hay peligro de
que provoque una caída, por ejemplo. 5. ¡Es esencial respetar la distancia mínima especificada a los materiales normalmente inflamables! Si no
se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m.
PRECAUCIÓN: En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros elementos móviles,
existe la posibilidad de que se atasquen.
ATENCIÓN: 1. Evite instalar el equipo cerca de radiadores, acumuladores de calor, estufas o cualquier otra fuente
de calor. Asegúrese de que el equipo esté instalado en un lugar con ventilación suficiente para evitar cualquier sobrecalentamiento. 2. No coloque cerca del equipo fuentes de llamas sin protección, por ejemplo, velas encendidas. 3. Utilice el embalaje original u otro embalaje suministrado por el fabricante para el transporte. 4. Evite los golpes o impactos en el equipo. 5. Respete la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, de acuerdo con las especificaciones. 6. Los equipos pueden perfeccionarse constantemente. En caso de que la información sobre las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras propiedades del equipo especificada en el manual del usuario difiera de la información del etiquetado del equipo, siempre tendrá prioridad la información del equipo. 7. El equipo no es adecuado para climas tropicales ni para funcionar a más de 2.000 m sobre el nivel del mar. 8. A menos que se indique explícitamente, el equipo no es adecuado para su uso en entornos marinos.
NOTA: Si se utilizan sets de conversión o reequipamiento, o accesorios suministrados por el fabricante, asegúrese de respetar el manual de instrucciones adjunto.
66
IT

MANUALE D’ISTRUZIONI
PRECAUCIÓN, ¡PRODUCTO DE AUDIO CON ALTO VOLUMEN! Este equipo se destina a un uso profesional. Por consiguiente, si se aplica a un uso comercial, estará sujeto a las normas y reglamentos de la Asociación para la prevención de accidentes de su sector profesional. Daños auditivos por exposición prolongada a un volumen elevado: El uso de este producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños auditivos. Evite la exposición a volúmenes elevados. PRECAUCIÓN: La conexión de los cables de señal y las operaciones de conmutación (como activar y desactivar la alimentación fantasma) pueden producir un ruido considerable. Asegúrese de que los canales de entrada (mesa de mezclas, interfaz de audio, equipo de efectos, etc.) estén silenciados durante las operaciones de conexión y conmutación. De lo contrario, los niveles de ruido de interferencia pueden causar daños. ADVERTENCIA: Para apagar completamente el equipo, desenchufe el adaptador de red de la toma de corriente y desconecte el amplificador conectado al equipo. ATENCIÓN: Asegúrese de que el equipo no esté tapado durante el funcionamiento y de que el aire pueda circular libremente, ¡especialmente si está instalado en un rack! NOTA: Los campos magnéticos intensos pueden provocar ruidos. Por lo tanto, no coloque el equipo en campos magnéticos intensos, como cerca de un transformador eléctrico. INDICACIONES PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR: 1. Operación temporal. En principio, los equipos para eventos están diseñados solo para un uso
temporal. 2. El funcionamiento continuo o la instalación permanente puede perjudicar el funcionamiento y
acelerar el desgaste del equipo.
67
IT

MANUALE D’ISTRUZIONI
ELEMENTOS SUMINISTRADOS Saque el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que ha recibido en perfecto estado todos los componentes del equipo e informe al distribuidor inmediatamente después de la compra si nota algún daño o la falta de algún componente. El producto se suministra con: 1 caja DI activa de 2 canales inn Ficha técnica del producto Etiqueta de identificación Pies de goma INTRODUCCIÓN La caja DI de 2 canal inn es una herramienta profesional para estudio y escenario, que convierte una señal de audio no balanceada en una señal de audio balanceada sin distorsión. El margen y el techo dinámicos de los transformadores internos son excelentes. La caja DI se utiliza como equipo intermedio para conectar instrumentos de cuerda con pastillas, como guitarras acústicas eléctricas, guitarras eléctricas y bajos eléctricos, instrumentos con salida de línea, como teclados, y la salida de altavoz de amplis de guitarra a la entrada balanceada de una mesa de mezclas o una interfaz de audio. Gracias a la caja DI, en largas tiradas de cable, las señales de audio también pueden enviarse sin zumbidos.
ADVERTENCIA: Los amplificadores de potencia no deben funcionar en modo puente con la caja DI. ADVERTENCIA: Si se conecta un amplificador a la caja DI, debe desconectarse la toma de tierra entre la entrada y la salida (conmutador 6 sin pulsar, en la posición LIFT). ADVERTENCIA: ¡La potencia de un amplificador conectado no debe superar los 120 W a 8 ! ATENCIÓN: Cuando utilice un amplificador de válvulas: ¡La caja DI no tiene ninguna carga! ¡Para evitar daños en el amplificador, antes de encender el amplificador debe conectar un altavoz de guitarra apropiado o una resistencia de carga adecuada a la toma THRU mediante un cable de altavoz!
68
IT

MANUALE D’ISTRUZIONI

1

1

2

2

3

4

3

CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: PANEL FRONTAL
1. INPUT A / INPUT B Entradas de audio con jack de 6,3 mm. A. Conecte un instrumento con un cable de instrumento apantallado. B. Conecte la salida de altavoz de un ampli de guitarra con un cable de altavoz (consejo: pulse el botón PAD 3).
2. THRU A / THRU B Las señales de entrada se envían sin cambios a los jacks de 6,3 mm (INPUT A -> THRU A, INPUT B -> THRU B).
3. PAD A / PAD B (Passive Attenuation Device) Deje el botón en la posición pulsada para reducir 30 dB el nivel de la señal de salida. El nivel de salida debe reducirse si se satura la entrada del canal de la mesa de mezclas o de la interfaz de audio conectada.
4. DC 9-24V Toma para conectar una fuente de alimentación externa de 9 a 24 voltios de continua y con 100 mA mínimo (válida cualquier polaridad, fuente de alimentación disponible opcionalmente). Al aplicar la tensión necesaria al equipo, se encenderá el LED indicador correspondiente.
Alimentación alternativa mediante alimentación fantasma de 48 V por cualquier de las dos tomas OUTPUT XLR. Antes de conectar la alimentación fantasma, asegúrese siempre de que los cables están conectados a las salidas de audio y de que el nivel del canal de la mesa de mezclas o de la interfaz de audio conectadas está al mínimo. Antes de desconectar el cable del equipo, ponga el nivel del canal al mínimo y, a continuación, desconecte la alimentación fantasma.

69
IT

MANUALE D’ISTRUZIONI

5

6

5

7

5

6

CONEXIONES, CONTROLES E INDICADORES: PANEL POSTERIOR
5. LIFT / GND A – LIFT / GND B – LIFT / GND A+B Conmutador para desconectar la conexión a masa de las entradas y las salidas correspondientes (Ground- Lift). En la posición sin pulsar, no hay conexión a masa; en la posición pulsada, sí hay conexión a masa. La capacidad de evitar bucles de masa mediante el conmutador Ground-Lift depende de la puesta a tierra de los equipos conectados. Por lo tanto, existe la posibilidad de que tanto una posición del botón como la otra puedan reducir o eliminar los zumbidos.
6. OUTPUT A / OUTPUT B Salidas balanceadas de audio por XLR macho de 3 pines. Utilice cables apantallados balanceados (por ejemplo, cables de micrófono) para conectar la caja DI a las entradas balanceadas de una mesa de mezclas o de una interfaz de audio.
7. OUTPUT A+B Salida de audio balanceada por XLR macho de 3 pines. Aquí se tiene la señal de los canales A y B sumada a mono. Utilice un cable apantallado balanceado (por ejemplo, un cable de micrófono) para conectar la caja DI a la entrada balanceada de una mesa de mezclas o de una interfaz de audio.
ATENCIÓN: La conexión de los cables de señal puede dar lugar a ruidos de interferencia considerables. Asegúrese de que el canal de entrada (mesa de mezclas, interfaz de audio, etc.) y el equipo conectado a la salida THRU están todos silenciados antes de conectarlos. De lo contrario, los niveles de ruido pueden causar daños.
NOTAS Las salidas de línea de los paneles frontal y trasero están aisladas galvánicamente de las entradas de línea. Si se utilizan varias salidas de línea simultáneamente en un canal, es posible que el nivel de la señal se
reduzca ligeramente.
70
IT

MANUALE D’ISTRUZIONI

EJEMPLOS DE CONEXIONADO

THRU

L

R

INPUT A

INPUT B

L

R

INPUT A INPUT B
INPUT A INPUT B
GUITAR

BALANCED OUT (e. g. Foh Mixer)

R

L

OUTPUT BALANCED A OUTPUT BALANCED MIX A+B
OUTPUT BALANCED B

MONO MERGED BALANCED OUT (e. g. Monitor Mixer)

OUTPUT BALANCED A
OUTPUT BALANCED B
OUTPUT BALANCED A OUTPUT BALANCED B

THRU TO AMP

71
IT

MANUALE D’ISTRUZIONI

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS GENERAL
Referencia Tipo de producto Número de canales Tipo Aislado por transformador Número de entradas Tipo de entrada Conectores de entrada Número de salidas Tipo de salida Conectores de salida Salidas THRU por canal Atenuación de entrada (PAD) Conmutador Ground-Lift Otras funciones Alimentación eléctrica Consumo Carcasa Dimensiones (al. × an. × f.) Peso Temperatura operativa Humedad relativa Accesorios incluidos

PINN Caja de inyección directa 2 Activo Sí 2 No balanceada Jack de 6,3 mm 2 Balanceada XLR 1 0/30 dB Sí Salida mono adicional 2 × fantasma de 48 V, adaptador de corriente externo 9-24 V 0,5 W Aluminio de fundición 140 × 50 × 128 mm 0,72 kg -20 °C-70 °C < 80 % (sin condensación) Pies de goma, etiqueta de identificación

AUDIO

Nivel máx. de entrada (< 1 % THD, 20 Hz)

+11 dBu

Nivel máx. de entrada (< 1 % THD, 1 kHz)

+11 dBu

Nivel de salida máx. (< 1 % THD, 1 kHz)

+5,5 dBu

Respuesta en frecuencia (±1 dB, relativa a 1 kHz)

20 Hz-20 kHz

Impedancia de entrada (1 kHz, 0 dB PAD)

500 k

Impedancia de salida (1 kHz, 0 dB PAD)

110

THD+N (30 Hz, +4 dBu, unidad, sin ponderar)

< 0,0028 %

THD+N (1 kHz, +4 dBu, unidad, sin ponderar)

< 0,0013 %

IMD (SMPTE) (60 Hz / 7 kHz, 4 : 1, +4 dBu)

< 0,0017 %

SNR (+4 dBu, 22 kHz de ancho de banda, ganancia unidad, sin ponderar) Relación de transformación

108 dB 1 :3

Todas las mediciones se realizaron utilizando un generador con una impedancia de salida de 600 y una carga balanceada de 1 k.
72
IT

MANUALE D’ISTRUZIONI
73
IT

MANUALE D’ISTRUZIONI

SMALTIMENTO IMBALLAGGIO 1. Gli imballaggi possono essere riciclati attraverso i consueti canali di smaltimento. 2. Separare l’imballaggio in conformità alle leggi sullo smaltimento e i regolamenti sui materiali riciclabili in vigore nel proprio Paese. DISPOSITIVO 1. Questo dispositivo è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche nella versione in vigore. (Direttiva RAEE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche). I dispositivi usati non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. Il dispositivo usato deve essere smaltito mediante un’azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comunale. Rispettare le normative in vigore nel proprio Paese. 2. Rispettare le leggi sullo smaltimento in vigore nel Paese di installazione. 3. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. BATTERIE E PILE 1. Le batterie e le pile non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Pile e batterie devono essere smaltite mediante un’azienda di smaltimento autorizzata o presso un centro di smaltimento comunale. 2. Rispettare tutte le leggi e le normative sullo smaltimento in vigore nel proprio Paese. 3. I clienti privati possono richiedere informazioni sulle possibilità di smaltimento ecosostenibile al rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o presso le autorità regionali competenti. 4. Gli apparecchi dotati di batterie o pile che non possono essere rimossi dall’utente devono essere conferiti a un punto di raccolta di apparecchi elettrici.

DICHIARAZIONI DEL FABBRICANTE Garanzia del produttore e limitazione di responsabilità Adam Hall GmbH Adam-Hall-Str. 1 D-61267 Neu-Anspach E-mail info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Le nostre condizioni di garanzia aggiornate e la limitazione di responsabilità sono consultabili alla pagina: cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/Manufacturers-Declarations- PALMER_DE_EN_ES_FR.pdf Per assistenza, rivolgersi al proprio distributore di fiducia. CONFORMITÀ CE Con la presente Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto soddisfa le seguenti direttive (ove pertinente): 2″/>Direttiva bassa tensione (2014/35/UE) Direttiva CEM (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) RED (2014/53/UE) DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alle direttive LVD, EMC e RoHS possono essere richieste all’indirizzo info@adamhall.com. Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla direttiva RED possono essere scaricate da www. adamhall.com/compliance.

CON RISERVA DI ERRORI DI STAMPA E REFUSI NONCHÉ DI MODIFICHE TECNICHE O DI ALTRO TIPO.
74
IT

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals