epoq EDW45B42W23 45cm Freestanding Dishwasher Instruction Manual
- September 17, 2024
- epoq
Table of Contents
- EDW45B42W23 45cm Freestanding Dishwasher
- Specifications
- Product Usage Instructions
- Safety Warnings
- Unpacking
- Installation
- Wash Cycle Table
- Starting a Wash Cycle
- Changing a Programme
- At the End of a Programme
- Switching Off the Unit
- Unloading the Dishwasher
- Delay Start
- Half Load
- Auto Door Open
- Q: What should I do if there is a power outage during a wash
- Q: How often should I clean the filters in the dishwasher?
EDW45B42W23 45cm Freestanding Dishwasher
“`html
Specifications
- Model: EDW45B42W23 / EDW45B42T23
- Type: Freestanding Dishwasher
- Size: 45cm
- Brand: Not specified
Product Usage Instructions
Safety Warnings
It is hazardous for anyone other than authorized service
personnel to carry out servicing or repairs that involve the
removal of covers. To avoid the risk of an electrical shock, do not
attempt repairs yourself.
Unpacking
When unpacking the dishwasher, ensure all packaging materials
are removed and disposed of properly.
Installation
Follow the installation instructions provided in the manual.
Ensure the dishwasher is placed on a level surface and connected to
the appropriate water and power sources.
Wash Cycle Table
Refer to the wash cycle table in the manual to select the
appropriate cycle for your dishes.
Starting a Wash Cycle
Load the dishwasher following the guidelines provided. Select
the desired wash cycle and start the dishwasher.
Changing a Programme
If you need to change the program mid-cycle, refer to the manual
for instructions on how to do so.
At the End of a Programme
Once the program is complete, wait for the dishwasher to finish
before unloading the dishes.
Switching Off the Unit
After unloading, switch off the dishwasher to conserve
energy.
Unloading the Dishwasher
Carefully unload the dishes, taking care with any sharp
items.
Delay Start
If your dishwasher has a delay start function, follow the manual
instructions to set it up.
Half Load
If running a half load, ensure to select the appropriate setting
for water and energy efficiency.
Auto Door Open
If your dishwasher has an auto door open feature, allow it to
fully open after the cycle for better drying results.
FAQ
Q: What should I do if there is a power outage during a wash
cycle?
A: If there is a power outage, wait for the power to be
restored. The dishwasher should resume from where it left off.
Q: How often should I clean the filters in the dishwasher?
A: It is recommended to clean the filters regularly, ideally
after every few wash cycles, to maintain optimal performance.
“`
EN
45cm Freestanding
NO
Dishwasher
SE
EDW45B42W23 / EDW45B42T23
FI
DK
Instruction Manual
GB SAFETY WARNING DISHWASHER
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock,
please follow all the safety precautions listed below. · Read all instructions
carefully before using the dishwasher and keep them for future
reference. · Retain the manual. If you pass the dishwasher onto a third party,
make sure to
include this manual. · Keep ventilation openings in the dishwasher enclosure
clear of obstructions. The
ventilation openings at the base of the dishwasher must not be obstructed by
carpet. · Choose a location for your dishwasher away from heat sources such as
radiators or
fires. · Children should be supervised to ensure that they do not play with
the dishwasher. · Keep supply cord out of reach of children. · This appliance
can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision. · Keep children away from
detergents and rinse aids. These may cause chemical burns in the mouth, throat
and eyes or asphyxiation. · Keep children away from the dishwasher when the
door is open. · Switch off and disconnect from the mains supply before fitting
or removing tools/ attachments, after use and before cleaning. · Keep your
fingers away from moving parts and fitted attachments. · Never use a damaged
machine. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. · Keep the supply cord and plug away from water. · Never
exceed the maximum capacities. · 2 people are required to lift this
dishwasher. · Only use the dishwasher for its intended domestic use. · This
appliance is intended for indoor household use and similar applications such
as: staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
farm houses; by clients in hotels, motels and other residential type
environments; bed and breakfast type environments.
1
WARNING IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO
CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.
· Do not sit or stand on the door or dish rack. · Do not move your dishwasher
by holding the door or its edges. Hold the dishwasher
around its sides or base when moving it. · Do not touch the heating element
during or immediately after use. · Do not operate your dishwasher unless all
enclosure panels are properly in place.
Open the door very carefully when there is a programme running, as there is a
risk of hot water spraying out of the appliance. · Do not place any heavy
objects on the open door. The appliance could tip. · When loading items to be
washed: Locate sharp items so that they will not damage the door seal;
Warning: Knives and other utensils with sharp points must be loaded in the
basket
with the points downwards or placed horizontally. · Do not allow plastic items
to come into contact with heating element. · Check that the detergent
receptacle is empty after completion of the wash cycle. · Do not wash plastic
items unless they are marked dishwasher safe or equivalent. · Use only
detergent and rinse aids designed for an automatic dishwasher. · Other means
for disconnection from the supply must be incorporated in the fixed
wiring with at least 3mm contact separation in all poles. · The door should
not be left in the open position since this could present a tripping
hazard. · For energy saving, always remember to switch the dishwasher off when
you have
finished using it. The dishwasher should not be left unattended when in use. ·
Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher
from service or discarding it. · During installation, the supply cord must not
be excessively or dangerously bent or
flattened. · Do not tamper with controls. · The appliance is to be connected
to the water mains using new hose sets. · Never place heavy or wet items
directly on top of the appliance. · Do not dismantle, repair or modify the
machine. This may invalidate your guarantee
and could lead to malfunction and cause fire or injury. · Manual pre-rinsing
of items leads to increased water and energy consumption and is
not recommended. · Washing in a household dishwasher usually consumes less
energy and water than
2
hand dishwashing provided the household dishwasher is used according to the
manufacturer’s instructions. · Do not use a mains plug adapter, external timer
or extension cable. It may overheat and cause a fire. · Although every care
has been taken to ensure this appliance has no burrs or sharp edges, we
recommend that you wear protective gloves when unpacking, installing and
moving this appliance. This will prevent any injury. · Water pressure:
Maximum inlet water pressure (Pa): 1.0 MPa Minimum inlet water pressure
(Pa): 0.04 MPa · For the maximum number of place settings to be washed, please
refer to the installation/instructions manual.
Earthing Instructions WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. · This
appliance is equipped with a supply cord having an equipment-earthing
conductor and an earthing plug. · The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is installed and earthed in accordance with local standards and
requirements. · Improper connection of the equipment-earthing conductor could
result in
a risk of electric shock. · The wires in the cord are coloured as follows:
Green and Yellow = Earth, Blue = Neutral, Brown = Live. · Check with a
qualified electrician or service representative if you are in doubt whether
the appliance is properly earthed or the plug does not fit correctly. · Never
modify the plug provided with the appliance.
3
NO SIKKERHETSADVARSLER OPPVASKMASKIN
For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt,
vennligst følg alle sikkerhetsinstruksene som er listet opp under. · Les alle
anvisningene nøye før du bruker oppvaskmaskinen og legg dem til side for
senere oppslag. · Ta vare på håndboken. Hvis du overleverer oppvaskmaskinen
til noen andre, må du
sørge for at denne håndboken følger med. · Hold ventilasjonsåpningene rundt
oppvaskmaskinen fri for hindringer.
Ventilasjonsåpningene på bunnen av oppvaskmaskinen må ikke dekkes til med
teppe. · Plasser oppvaskmaskinen på en flat overflate unna varmekilder som
varmeovner og åpne flammer. · Barn må overvåkes for å unngå at de leker med
oppvaskmaskinen. · Hold strømledningen utilgjengelig for barn. · Dette
apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte
fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en
sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med
apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med
mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og
vedlikehold uten tilsyn. · Hold barn unna vaskemidler og glansemidler. Disse
kan forårsake kjemiske brannsår i munn, hals og øyne eller kvelning. · Hold
barn unna oppvaskmaskinen når døren er åpen. · Slå av og koble fra
stikkontakten før montering eller fjerning av verktøy/tillegg, etter bruk og
før rengjøring. · Hold fingrene unna deler i bevegelse og montert tilbehør. ·
Bruk aldri en skadet maskin. · Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes
av produsenten, en autorisert serviceagent eller tilsvarende kvalifisert
person for å hindre fare. · Hold strømledningen og støpslet unna vann. ·
Overstig aldri maksimal kapasitet. · Det kreves to personer for å løfte denne
oppvaskmaskinen. · Denne oppvaskmaskinen må kun brukes som tilsiktet i
husholdning. · Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk
og lignende bruksområder som: personalrom i butikker, på kontorer og andre
arbeidsplasser; bondegårder; i kjøkken som er tilgjengelige for
hotellgjester, moteller og lignende
overnattingssteder; typiske bed & breakfast-etablissementer.
4
ADVARSEL DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE
SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.
FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV. · Ikke sitt
eller stå på døren eller stativet. · Ikke flytt oppvaskmaskinen ved å holde i
døren eller dørkantene. Hold
oppvaskmaskinen rundt sidene eller i sokkelen når den flyttes. · Ikke ta på
varmeelementet under eller straks etter bruk. · Ikke bruk oppvaskmaskinen med
mindre alle paneler er satt riktig på plass. Vær
meget forsiktig hvis du må åpne døren mens et program kjører, da det er fare
for at varmt vann spruter ut av maskinen. · Ikke sett tunge gjenstander på den
åpne døren. Apparatet kan velte. · Når du setter inn gjenstander som skal
vaskes: Plasser skarpe gjenstander slik at de ikke skader dørpakningen,
Advarsel: Kniver og andre redskaper med skarpe kanter må settes i kurven med
spissen ned eller legges horisontalt. · Ikke la plastgjenstander komme i
kontakt med varmeelementet. · Kontroller at vaskemiddelrommet er tomt etter at
vaskesyklusen er ferdig. · Ikke vask plastgjenstander med mindre de er merket
som oppvaskmaskinsikre eller
tilsvarende. · Bruk kun vaskemidler og glansemidler som er ment for en
automatisk
oppvaskmaskin. · Andre måter å koble fra strømforsyningen må være bygd inn i
ledningsnettet med
minst 3 mm kontaktatskillelse i alle poler. · Døren må ikke stå åpen da noen
kan snuble i den. · For å spare strøm, må du huske på alltid å slå av
oppvaskmaskinen når du er ferdig
med den. Oppvaskmaskinen må ikke etterlates uten tilsyn når den er i bruk. ·
Fjern døren til oppvaskrommet når du slutter å bruke en gammel oppvaskmaskin
eller kaster den. · Strømledningen må ikke bøyes eller klemmes for mye under
installasjonen. · Ikke tukle med kontrollene. · Apparatet må kobles til
vannledningen med et nytt slangesett. · Tunge eller våte gjenstander skal
aldri legges på apparatet. · Ikke demonter, reparer eller modifiser maskinen.
Dette kan gjøre garantien ugyldig,
føre til funksjonsfeil og forårsake brann eller personskade. · Hvis du skyller
først, fører det til økt vann- og energiforbruk, så det anbefales ikke. · Å
vaske i husholdningsoppvaskmaskin bruker vanligvis mindre energi og vann enn å
vaske opp for hånd, forutsatt at husholdningsoppvaskmaskinen brukes i henhold
til produsentens anvisninger.
5
· Ikke bruk en pluggadapter, ekstern tidsur eller skjøteledning. Den kan
overopphete og forårsake brann.
· Selv om det er tatt hensyn for å hindre at apparatet har noen skarpe kanter,
anbefaler vi at du bruker vernehansker når du pakker ut, installerer og
flytter på apparatet. Dette vil forhindre skade.
· Vanntrykk Maksimum innløpsvanntrykk (Pa): 1,0 MPa Minimum
innløpsvanntrykk (Pa): 0,04 MPa
· Maksimalt antall oppdekninger som kan vaskes, står i installasjons-/
bruksanvisningen. Anvisninger om jording ADVARSEL: DETTE APPARATET MÅ JORDES.
· Dette apparatet er utstyrt med en strømledning med en utstyrs jordingsleder
og en jordingsplugg.
· Støpslet må kobles til en passende stikkontakt som er installert og jordet i
henhold til lokale standarder og krav. · Feil tilkobling av jordlederen kan
føre til elektrisk støt. · Ledningene i kabelen har følgende farger: Grønn
og gul = jord, Blå = spenningsførende (nøytral (N) i et TN-system), Brun =
spenningsførende (fase (L) i et TN-system). · Spør en kvalifisert elektriker
eller servicerepresentant hvis du er i tvil om apparatet er korrekt jordet
eller hvis støpslet ikke passer. · Støpslet som følger med apparatet, må ikke
modifiseres.
6
SE SÄKERHETSVARNINGAR DISKMASKIN
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska
stötar, följ alla säkerhetsanvisningar nedan. · Läs noggrant igenom alla
instruktioner innan du börjar använda diskmaskinen och
spara dem för framtida bruk. · Spara bruksanvisningen. Om du överlämnar
diskmaskinen till en tredje part se till att
denna manual medföljer. · Se till att diskmaskinens ventilationsöppningar inte
är igentäppta.
Ventilationsöppningarna i nederdelan på diskmaskinen får inte täckas med en
matta. · Välj en plats för diskmaskinen som inte är i närheten av värmekällor
som element eller öppen eld. · Barn bör övervakas så att de inte leker med
diskmaskinen. · Förvaras elsladden utom räckhåll för barn. · Denna apparat kan
användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om
de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på
ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med
apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8
år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn
utan tillsyn. · Förvara diskmedlet och sköljmedlet utom räckhåll för barn.
Dessa kan orsaka kemiska brännskador i munnen, halsen och ögonen eller
kvävning. · Håll barnen borta från diskmaskinen när luckan är öppen. · Stäng
av och koppla ifrån elförsörjningen innan du ansluter eller tar bort verktyg/
tillsatser, efter användning och före rengöring. · Stoppa inte in fingrarna i
rörliga delar eller monterade tillsatser. · Använd aldrig en skadad maskin. ·
Om medföljande elsladd är skadad måste den bytas av tillverkaren eller dess
serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika faror. · Se
till att elsladden och kontakten inte kommer i närheten av vatten. · Överskrid
aldrig maxkapaciteten. · 2 personer krävs för att lyfta diskmaskinen. · Använd
endast diskmaskinen för dess avsedda användning i hemmet. · Den här apparaten
är avsedd för användning i hushåll inomhus samt: personalkök i butiker,
kontor och arbetsplatser; fritidshus; kunder på hotell, motell och andra
typer av boendemiljöer; B&B-liknande miljöer.
7
VARNING DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA UTOM BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA
REPARATIONER SOM KRÄVER ÖPPNANDE AV SKYDD. FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT
UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK.
· Sitt inte eller stå på luckan eller diskstället. · Flytta inte diskmaskinen
genom att hålla i luckan eller dess kanter. Håll
diskmaskinen runt sidorna eller basen när den ska flyttas. · Vidrör inte
värmeelementen under eller direkt efter användning. · Använd inte diskmaskinen
såvida inte allt omslutande hölje finns på plats. Öppna
luckan mycket försiktigt när programmet körs eftersom det finns risk för att
hett vatten sprutar ut ur apparaten. · Placera inte tunga föremål på den öppna
luckan. Apparaten kan tippa. · När föremål laddas som skall diskas: Placera
vassa föremål så att de inte skadar luckans tätning. Varning: Knivar och
andra redskap med vassa spetsar skall placeras i korgen med
spetsen nedåt eller placeras horisontellt. · Låt inte plastföremål komma i
kontakt med värmeelementet. · Kontrollera att diskmedelsfacket är tomt när
diskningen är avslutad. · Diska inte plastföremål såvida inte de är märkta att
de är diskmaskinssäkra eller
liknande. · Använd endast diskmedel och sköljmedel som skapats för en
automatisk diskmaskin. · Andra sätt att koppla bort från elnätet måste
inkorporeras i det fasta ledningsnätet
med minst 3 mm kontaktseparation i alla poler. · Luckan bör inte lämnas öppen
eftersom det finns risk att man snubblar över den. · För att spara energi ska
du alltid komma ihåg att stänga av diskmaskinen när du
använt den färdigt. Diskmaskinen bör inte lämnas oövervakad när den är i
drift. · Ta bort luckan när diskmaskinen tas ur bruk eller den skall kastas. ·
Under installationen får inte elsladden böjas överdrivet mycket eller på ett
farligt
sätt eller plattas till. · Mixtra inte med kontrollerna. · Apparaten skall
anslutas till vattenledningen med ny slanguppsättning. · lacera aldrig tunga
eller blöta föremål direkt ovanpå apparaten. · Ta inte isär, reparera eller
modifiera maskinen. Det kan göra garantin ogiltig och leda
till att maskinen inte fungerar och orsaka eldsvåda eller personskada. ·
Manuell försköljning av artiklar leder till ökad vatten- och energiförbrukning
och
rekommenderas inte. · Disk i en hushållsdiskmaskin förbrukar vanligtvis mindre
energi och vatten än
handdisk, under förutsättning att diskmaskinen används i enlighet med
tillverkarens anvisningar.
8
· Använd inte en kontakt med flera uttag, extern timer eller en
förlängningskabel. Den kan överhettas och orsaka brand.
· Trots att alla åtgärder vidtagits för att säkerställa att det inte ska
finnas några grader eller vassa kanter, rekommenderar vi att man använder
skyddshandskar när man packar upp, installerar och flyttar maskinen. Det
förhindrar personskador.
· Vattentryck: Högsta ingående vattentryck (Pa): 1,0 MPa Minsta ingående
vattentryck (Pa): 0,04 MPa
· För maximalt antal kuvert som ska diskas, se
installations-/bruksanvisningen. Jordanslutningsinstruktioner VARNING: DENNA
UTRUSTNING MÅSTE ANSLUTAS TILL JORD.
· Denna apparat är utrustad med en nätsladd med en utrustnings jordledare och
en jordad kontakt.
· Kontakten måste anslutas till lämpligt uttag installerat och jordat i
enlighet med lokala standarder och krav. · Felaktig anslutning av
utrustningens jordledare kan innebära risk för elektriska stötar. ·
Ledningarna i sladden är har följande färger: grön och gul = jord,
Blå=neutral Brun=ström. · Rådfråga behörig elektriker eller
servicerepresentant om du är osäker på om utrustningen är ordentligt jordad. ·
Modifiera aldrig kontakten som medföljer utrustningen.
9
FI TURVALLISUUSVAROITUKSET
ASTIANPESUKONE
Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran
vähentämiseksi tulee noudattaa alla annettuja turvallisuusohjeita. · Lue
kaikki ohjeet huolellisesti ennen astianpesukoneen käyttämistä ja säilytä ne
myöhempää käyttöä varten. · Säilytä käyttöopas. Jos luovutat astianpesukoneen
kolmannelle osapuolelle,
varmista, että tämä käyttöopas seuraa mukana. · Pidä astianpesukoneen
tuuletusaukot vapaana kaikista esteistä. Astianpesukoneen
pohjassa olevia ilmanvaihtoaukkoja ei saa tukkia matolla. · Valitse
astianpesukoneelle paikkaa loitolla lämmönlähteistä kuten lämpöpatteri tai
avotuli. · Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki
astianpesukoneella. · Pidä virtajohto poissa lasten ulottuvilta. · Tätä
laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset,
aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta
tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet
laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen
käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat
lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä
aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja
kunnossapitoa ilman valvontaa. · Älä anna pesuaineiden ja huuhtelukirkasteiden
joutua lasten käsiin. Ne voivat aiheuttaa kemiallisia palovammoja suuhun,
kurkkuun tai silmiin tai johtaa tukehtumiseen. · Pidä lapset loitolla
astianpesukoneesta, kun luukku on auki. · Sammuta ja irrota virtapistoke
pistorasiasta ennen kuin lisäät tai poistat työkaluja tai lisävarusteita sekä
käytön jälkeen ja ennen puhdistamista. · Älä koske liikkuviin osiin tai
kiinnitettyihin lisävarusteisiin. · Älä koskaan käytä vahingoittunutta
laitetta. · Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai
vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi. ·
Pidä virtajohto ja pistoke poissa vedestä. · Älä koskaan ylitä
maksimikapasiteettia. · Tämän astianpesukoneen nostamiseen tarvitaan kaksi
henkilöä. · Käytä astianpesukonetta vain sen tarkoitettuun kotitalouskäyttöön.
· Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin
sovelluksiin, kuten: henkilöstön keittiöalueet kaupoissa, toimistoissa ja
muissa työympäristöissä; maataloissa; asiakkaiden käytössä hotelleissa,
motelleissa ja muissa majoituslaitoksissa; majoitus- ja aamiainen
-tyyppisissä majoituslaitoksissa.
10
VAROITUS AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN
SUOJAKUORTEN POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ.
VAARATILANTEIDEN JA SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ YRITÄ ITSE KORJATA
LAITETTA.
· Älä istu tai seiso luukun tai astiatelineen päällä. · Älä siirrä
astianpesukonetta pitämällä kiinni ovesta tai sen reunoista. Pidä
astianpesukoneesta kiinni sivuilta siirtäessäsi sitä. · Älä kosketa
kuumennuselementtiä käytön aikana tai heti sen jälkeen. · Älä käytä
astianpesukonetta, elleivät kaikki suojakannet ole paikoillaan. Avaa luukku
varovasti, kun pesuohjelma on käynnissä, sillä laitteesta saattaa roiskua ulos
kuumaa vettä. · Älä aseta mitään painavia esineitä avoimen luukun päälle.
Laite saattaa kaatua. · Pestäviä kohteita lisättäessä: Sijoita terävät
kohteet niin, etteivät ne vahingoita luukun tiivisteitä; Varoitus: Veitset
ja muut teräväkärkiset keittiövälineet on asetettava koriin kärki
alaspäin tai asetettava vaaka-asentoon. · Älä päästä muoviesineitä
kosketuksiin kuumennuselementin kanssa. · Tarkista, että pesuainelokero on
tyhjä pesuohjelman suorittamisen jälkeen. · Älä pese muoviesineitä, jollei
niitä ole merkitty konepesunkestäviksi tai vastaavasti. · Käytä vain
automaattiselle astianpesukoneelle tarkoitettuja pesuaineita ja
huuhtelukirkasteita. · Muut laitteen virransyötöstä irrottamisratkaisut on
liitettävä kiinteällä johdotuksella
vähintään 3 mm:n kontaktivälillä kaikilla navoilla. · Luukkua ei saa jättää
puoliksi auki, sillä se voi johtaa laitteen kaatumisvaaraan. · Muista aina
energian säästämiseksi kytkeä astianpesukone pois päältä, kun et enää
käytä sitä. Astianpesukonetta tulee pitää aina silmällä, kun sitä käytetään. ·
Irrota pesuosaston luukku, kun poistat vanhan astianpesukoneen pois käytöstä.
· Asennuksen aikana virtakaapeli ei saa taipua liikaa tai vaarallisesti eikä
litistyä. · Älä peukaloi säätimiä. · Laite on liitettävä vesijohtoverkkoon
uusilla letkusarjoilla. · Älä koskaan aseta painavia tai märkiä kohteita
suoraan laitteen päälle. · Älä pura, korjaa tai mukauta konetta. Se voi
mitätöidä takuun ja aiheuttaa
toimintahäiriön ja johtaa tulipaloon tai vammaan. · Manuaalinen kohteiden
esihuuhtelu ei ole suositeltavaa, se lisää veden ja energian
kulutusta. · Kotitalouden astianpesukoneessa pesemin kuluttaa yleensä vähemmän
energiaa
ja vettä kuin käsin peseminen, mikäli astianpesukonetta käytetään valmistajan
ohjeiden mukaisesti. · Älä käytä pistotulppasovitinta, ulkoisen ajastimen tai
jatkojohtoa. Ne voivat
11
ylikuumeta ja aiheuttaa tulipalon. · Vaikka kaikki tarpeellinen on tehty sen
varmistamiseksi, ettei tässä koneessa olisi
särmiä tai teräviä reunoja, on suositeltavaa käyttää suojahansikkaita tätä
konetta asennettaessa tai siirrettäessä. Tällä estetään mahdolliset vammat. ·
Vedenpaine: Maksimi tulovedenpaine (Pa): 1,0 MPa Minimi tulovedenpaine
(Pa): 0,04 MPa · Katso pestävien astiastojen enimmäismäärä asennus/ohjeet-
käyttöoppaasta.
Maadoitusohjeet VAROITUS: TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA. · Tämä laite on
varustettu virtajohdolla, jossa on maadoitusjohdin ja maadoituspistoke. ·
Pistoke on kytkettävä sopivaan pistorasiaan, joka on asennettu ja maadoitettu
paikallisten standardien ja vaatimusten mukaisesti. · Maadoituksen
virheellinen kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun vaaran. · Johtojen
värimerkinnät ovat seuraavat:
Vihreä ja keltainen = suojamaa, Sininen = nolla, Ruskea = vaihejohdin. ·
Jos olet epävarma laitteen oikeasta maadoituksesta tai jos pistoke ei sovi
oikein pistorasiaan, tarkistuta asia pätevällä sähköteknikolla tai huollolla.
· Älä koskaan muokkaa laitteen mukana tullutta pistoketta.
12
DK SIKKERHEDSADVARSLER
OPVASKEMASKINE
For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller
elektrisk stød bedes du følge angivelserne herunder. · Læs omhyggeligt alle
anvisninger, inden opvaskemaskinen bruges, og gem dem til
senere reference. · Gem brugervejledningen. Hvis du giver opvaskemaskinen
videre til tredjemand, skal
du huske også at give vedkommende brugsvejledningen. · Opvaskemaskinens
ventilationshuller skal holdes fri og uhindrede.
Ventilationsåbningerne på bunden af opvaskemaskinen må ikke tildækkes af et
tæppe. · Vælg en placering for opvaskemaskinen, der ikke er for tæt på
varmekilder som radiatorer eller åben ild. · Børn skal være under opsyn for at
sikre at de ikke leger med opvaskemaskinen. · Hold ledningen ude af børns
rækkevidde. · Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring
eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette
apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege
med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn,
medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og
vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn, medmindre de er under opsyn.
· Hold opvaskemiddel og skyllemiddel udenfor børns rækkevidde. Midlerne kan
medføre kemiske forbrændinger i mund, svælg og øjne eller kvælning. · Hold
børn på afstand af opvaskemaskinen når lågen er åben. · Sluk og træk stikket
ud af stikkontakten, inden du anbringer eller fjerner redskaber/ tilbehør,
efter brug og før rengøring. · Hold fingrene væk fra bevægelige dele og
monteret tilbehør. · Brug aldrig en maskine, der er beskadiget. · Hvis
ledningen beskadiges, skal den skiftes af producenten, dens serviceagent eller
tilsvarende kvalificerede personer, for at undgå fare. · Hold ledninger og
kontakter væk fra vand. · Overskrid aldrig maksimumkapaciteten. · Der kræves 2
personer til at løfte opvaskemaskinen. · Brug kun opvaskemaskinen til dens
tilsigtede brug i hjemmet. · Dette apparat er beregnet til indendørs brug i
hjemmet, og til lignende brug på steder såsom: personalekøkkener i butikker,
kontorer og andre arbejdspladser; landbrug; af klienter på hoteller,
moteller og andre typer indkvartering; bed and breakfast type miljøer.
13
ADVARSEL DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT
UDFØRE SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF AFDÆKNINGER.
FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE REPARATIONER SELV.
· Sid eller stå ikke på lågen eller opvaskekurvene. · Flyt ikke
opvaskemaskinen ved at holde i døren eller dens kanter. Hold i
opvaskemaskinen ved holde i siderne eller understykket når den flyttes. ·
Berør ikke varmelegemet under eller umiddelbart efter brug. · Opvaskemaskinen
må ikke benyttes uden afdækningspanelerne påsat. Åbn lågen
meget forsigtigt hvis der kører et program, da der kan være fare for at der
sprøjter varmt vand ud af maskinen. · Placér ikke nogen tunge genstande på den
åbne låge. Maskinen kunne vippe. · Når der sættes ting i maskinen til vask:
Læg/sæt skarpe genstande så de ikke beskadiger lågepakningen. Advarsel:
Knive og andre spidse genstande skal sættes i kurven med spidsen
nedad eller lægges vandret. · Læg ikke plastikgenstande, så de kommer i
kontakt med varmelegemet. · Kontrollér at opvaskemiddelrummet er tomt efter
gennemført vaskecyklus. · Der må ikke vaskes plastikgenstande i maskinen
medmindre de er mærket
opvaskemaskinesikre eller lignende. · Anvend kun opvaskemiddel og
skyllemiddel, der er beregnet til automatisk
opvaskemaskine. · Der skal monteres alternativ frakobling fra
strømforsyningen, som skal sidde i den
faste ledningsføring og have mindst 3 mm kontaktadskillelse imellem alle
poler. · Lågen bør ikke efterlades åben, da man kan snuble over den. · For at
spare strøm, bør opvaskemaskinen altid slukkes efter brug. Opvaskemaskinen
bør holdes under opsyn når den er i brug. · Fjern lågen til opvaskemaskinen
ved udskiftning af en gammel opvaskemaskine eller
hvis den skal kasseres. · Under opstillingen må ledningen ikke bøjes eller
trykkes for meget. · Der må ikke fuskes med styringen. · Maskinen skal
tilsluttes vandforsyningen med nye slanger. · Placer aldrig tunge eller våde
genstande direkte oven på apparatet. · Skil ikke maskinen ad og forsøg ikke
selv at reparere eller ændre den. Dette kan
ugyldiggøre din garanti og kan føre til funktionsfejl og forårsage brand eller
personskade. · Hvis tøjet skylles på forhånd, forøges vand- og energiforbruget
og dette anbefales ikke.
14
· Vask i opvaskemaskinen bruger normalt mindre energi og vand end håndopvask,
forudsat at opvaskemaskinen bruges i henhold til producentens anvisninger.
· Brug ikke en adapter, ekstern timer eller en forlængerledning. Disse kan
overophede og medføre brand.
· Selvom vi gør at for, at denne maskine ikke har grater eller skarpe kanter,
anbefaler vi, at du bruger beskyttelseshandsker, når maskinen pakkes ud,
opstilles og flyttes. På denne måde undgår du skader.
· Vandtryk: Maksimal tryk på vandindløbet (Pa): 1,0 MPa Minimalt tryk på
vandindløbet (Pa): 0,04 MPa
· Det maksimale antal kuverter, der skal vaskes, kan findes i opstillings- og
brugsvejledningen. Anvisninger vedrørende jordforbindelse ADVARSEL: DETTE
UDSTYR SKAL JORDFORBINDES.
· Dette apparat er udstyret med en strømledning med en jordledning og et
jordstik. · Stikket skal skal anbringes i en stikkontakt, installeret og
jordforbundet i
overensstemmelse med lokale standarder og krav. · Forkert tilslutning af
jordforbindelseslederen kan give elektrisk stød. · Ledningens ledere er farvet
på følgende måde: Grøn og gul = jord, Blå = neutral, Brun =
strømførende. · Tjek med en kvalificeret elektriker eller servicerepræsentant,
hvis du er i tvivl, om udstyret er korrekt jordforbundet eller hvis stikket
ikke passer i din stikkontakt. · Foretag aldrig ændringer på stikket, som
leveres med udstyret.
15
GB The symbol on the product or its packaging indicates that this product must
not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your
responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a
designated collection point for the recycling of waste electrical and
electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste
equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and
ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the
environment. For more information about where you can drop off your waste for
recycling, please contact your local authority, or where you purchased your
product.
NO Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må
kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt ansvar å
avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted for
resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling og
gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra til å
bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som beskytter
helse og miljø. For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til
gjenvinning, kan du kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte
produktet.
SE Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt
inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall. Istället är
det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna över den till en
ansvarig insamlingsstation för återanvändning av elektriska eller elektroniska
apparater. Den separata återvinningscentralen för din bortkastade utrustning
kommer att ta tillvara på återanvändbara produkter och konservera naturella
tillgångar och intyga att utrustningen återanvänds på ett sätt som skyddar
mänsklig hälsa och miljön. För ytterligare information om var du kan slänga
bort ditt avfall för återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet
eller där du inhandlade produkten.
FI Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä tuotetta
ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan vastuullasi on
hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja
elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Erilliset
käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään
luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään ihmisten terveyttä
ja ympäristöä suojelevalla tavalla. Saat lisätietoja jätteen keräys- ja
kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai
jälleenmyyjääsi.
DK Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke
må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Det er i stedet dit ansvar
at bortskaffe dette affald ved at aflevere det til et designeret modtagersted
for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Sortering og genbrug af dit
affald når du bortskaffer det vil hjælpe med at præservere naturressourcer og
sikre, at det genbruges på en måde, som beskytter menneskelig sundhed og
miljøet. For mere information om, hvor du kan aflevere dit affald til genbrug,
bør du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte produktet.
Currys Group Limited (co. no. 504877) 1 Portal Way, London, W3 6RS, UK
EU Representative Currys Ireland Limited (259460)
3rd Floor Office Suite, Omni Park SC, Santry, Dublin 9, Republic of Ireland
NO www.elkjop.no/support SE www.elgiganten.se/support
FI www.gigantti.fi/support DK www.elgiganten.dk/support
IB safety-Dishwasher-Nordic-221111V3
GB Contents
Safety Warnings……………………………………………………………………………………………………….. Safety Warnings
booklet
Unpacking…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 8
Installation ………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 9
Location
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..9
Product Overview………………………………………………………………………………………………………………………………………. 15 Front
View ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….15
Rear
View…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………15
Internal View
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..15
Control Panel
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….16
Before Operating ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17 To
Open the
Door…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..17 To
Close the
Door…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..17 Items
Not Suitable for Use in the Dishwasher
…………………………………………………………………………………………………………………………..17 Adding Detergent Powder or
Tablet ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 18 Adding Rinse
Aid……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………19
Adjusting the Rinse Aid
Reservoir……………………………………………………………………………………………………………………………………………….19 Adding
Salt……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..20
Adjusting Salt
Consumption……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 21
Loading the Dishwasher …………………………………………………………………………………………………………………………….. 22
Before Loading the
Dishwasher………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 22 Upper
Basket…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..23
Lower
Basket…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..24
Loading the Cutlery Rack
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 26
Wash Cycle Table………………………………………………………………………………………………………………………………………… 27
Starting a Wash Cycle …………………………………………………………………………………………………………………………………. 29
Changing a Programme ……………………………………………………………………………………………………………………………… 29
At the End of a Programme…………………………………………………………………………………………………………………………. 30
Switching Off the Unit ………………………………………………………………………………………………………………………………… 30
Unloading the Dishwasher …………………………………………………………………………………………………………………………. 30
Delay Start…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 30
Half Load …………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 31
Auto Door Open…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 31
Cleaning After Use……………………………………………………………………………………………………………………………………… 32
External
Care…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..32
Internal
Care……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………32
Frost Precaution ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 33
Moving the Dishwasher ……………………………………………………………………………………………………………………………… 34
Maintenance After a Prolonged Period of Non-Operation
……………………………………………………………………………. 34
Changing the Internal Light ……………………………………………………………………………………………………………………….. 34
Hints and Tips ……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 34 Fault
Code……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….35
Technical
Problems………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..35
Disposal of the Dishwasher ………………………………………………………………………………………………………………………… 36
Disposal of Packing Material ………………………………………………………………………………………………………………………. 37
Specifications…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 37
Before using this appliance, read all safety instructions carefully first in
the Safety Warnings booklet and keep them for future reference.
NO Innhold
Sikkerhetsadvarsler ……………………………………………………………………………………………….. Sikkerhetsadvarsler
hefte
Pakke opp………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 38
Installasjon………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 39
Plassering
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 39
Produktoversikt…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 45 Sett
forfra
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..45 Sett
bakfra……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….45
Sett fra
innsiden……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..45
Kontrollpanel
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 46
Før du begynner ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 47 Åpne
døren……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..47
Lukke døren
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 47
Gjenstander som ikke egner seg for
oppvaskmaskinen…………………………………………………………………………………………………………. 47 Legge til
oppvaskpulver eller -tablett
……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 48 Fylle på
glansemiddel…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 49
Justere glansemiddelbeholderen
……………………………………………………………………………………………………………………………………………….49 Fylle på
salt……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..50
Justere saltforbruk
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 51
Sette inn i oppvaskmaskinen ……………………………………………………………………………………………………………………… 52
Før du setter inn i
oppvaskmaskinen…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 52 Øvre
kurv…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………53
Nedre kurv
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………54 Sette
inn i
bestikkstativet……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
56
Oppvasktabell……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 57
Starte en vaskesyklus…………………………………………………………………………………………………………………………………. 59
Endre et program……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 59
Ved slutten av et program ………………………………………………………………………………………………………………………….. 60
Slå av enheten……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 60
Ta ut av oppvaskmaskinen …………………………………………………………………………………………………………………………. 60
Forsinket start……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 60
Halv oppvask …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 61
Automatisk åpne dør………………………………………………………………………………………………………………………………….. 61
Rengjøring etter bruk ………………………………………………………………………………………………………………………………… 62
Utvendig
vedlikehold…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 62
Innvendig ettersyn
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 62
Forholdsregler ved frost …………………………………………………………………………………………………………………………….. 63
Flytte oppvaskmaskinen…………………………………………………………………………………………………………………………….. 64
Vedlikehold etter en lang periode uten
bruk……………………………………………………………………………………………….. 64
Skifte ut den innvendige lampen………………………………………………………………………………………………………………… 64
Råd og tips ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 64
Feilkode
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 65
Tekniske
problemer……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….65
Avhending av oppvaskmaskinen………………………………………………………………………………………………………………… 67
Avhending av emballasje……………………………………………………………………………………………………………………………. 67
Spesifikasjoner ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 67
Før du bruker dette apparatet, må du først lese alle sikkerhetsinstruksjonene
i heftet om sikkerhetsadvarsler og ta vare på dem for fremtidig oppslag.
SE Innehållsförteckning
Säkerhetsföreskrifter ……………………………………………………………………………………………….Säkerhetsvarningar
häfte
Packa upp………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 68
Installation ………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 69 Plats
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 69
Produktöversikt…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 75 Vy
framifrån…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….75
Baksida
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 75
Insidan……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..
75 Kontrollpanel
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 76
Innan användning ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 77 För
att öppna
luckan……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..77 För
att stänga luckan
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 77 Föremål som
inte är lämpliga att använda i diskmaskinen
……………………………………………………………………………………………………. 77 Lägga till diskmedel eller
diskmedelstablett …………………………………………………………………………………………………………………………….78
Sköljmedel
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 79
Inställning
sköljmedelsbehållaren………………………………………………………………………………………………………………………………………………79
Lägga till
salt…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..80
Inställning av saltförbrukningen
………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 81
Ladda diskmaskinen ………………………………………………………………………………………………………………………………….. 82
Innan diskmaskinen
laddas………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….82 Övre korg
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 83
Nedre
korgen………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….84
Ladda bestickhyllan
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 86
Diskcykeltabell ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 87
Start av diskcykeln …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 88
Byte av program ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 88
Vid slutet av programmet …………………………………………………………………………………………………………………………… 89
Stänga av enheten……………………………………………………………………………………………………………………………………… 89
Urplockning av diskmaskinen…………………………………………………………………………………………………………………….. 89
Fördröjd start…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 89
Halvfullt…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 90
Öppna luckan automatiskt …………………………………………………………………………………………………………………………. 90
Rengöring efter användning ………………………………………………………………………………………………………………………. 91
Yttre
vård…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………91
Inre
vård…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..91
Frostskydd…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 92
Flyttning av diskmaskinen …………………………………………………………………………………………………………………………. 93
Underhåll efter en lång period utan
användning…………………………………………………………………………………………. 93
Byta den interna lampan ……………………………………………………………………………………………………………………………. 93
Tips och råd ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 93
Felkod
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 94
Tekniska
problem………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 94
Avyttring av diskmaskinen…………………………………………………………………………………………………………………………. 96
Avyttring av förpackningsmaterial……………………………………………………………………………………………………………… 96
Specifikationer…………………………………………………………………………………………………………………………………………… 96
Innan du använder apparaten ska du läsa alla säkerhetsinstruktioner i häftet
Säkerhetsvarningar noga, och spara dem för framtida behov.
FI Sisältö
Turvavaroitukset ……………………………………………………………………………………………Turvallisuusvaroitukset
lehtisen
Pakkauksesta purkaminen …………………………………………………………………………………………………………………………. 97
Asennus…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 98 Paikka
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 98
Tuotteen yleiskatsaus ………………………………………………………………………………………………………………………………. 104
Näkymä edestä
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….104 Näkymä
takaa……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….104
Näkymä sisältä
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..104
Ohjauspaneeli
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………105
Ennen käyttöä………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 106 Luukun
avaaminen ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………106
Luukun
sulkeminen……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..106
Astianpesukoneessa käytettäväksi sopimattomat
kohteet…………………………………………………………………………………………………..106 Pesuaineen tai
pesuainetabletin lisääminen
…………………………………………………………………………………………………………………………..107 Huuhtelukirkasteen
lisääminen…………………………………………………………………………………………………………………………………………………108
Huuhtelukirkastesäiliön
säätö……………………………………………………………………………………………………………………………………………………108 Suolan
lisääminen………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..109
Suolan kulutuksen säätö
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….110
Astianpesukoneen täyttö …………………………………………………………………………………………………………………………. 111
Ennen astianpesukoneen täyttöä
……………………………………………………………………………………………………………………………………………..111 Yläkori
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….112
Alakori
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………113
Ruokailuvälinenlokerikon täyttö
……………………………………………………………………………………………………………………………………………….115
Pesuohjelmataulukko ………………………………………………………………………………………………………………………………. 116
Pesuohjelman käynnistäminen…………………………………………………………………………………………………………………. 117
Pesuohjelman muuttaminen…………………………………………………………………………………………………………………….. 117
Pesuohjelman lopussa ……………………………………………………………………………………………………………………………… 118
Koneen sammuttaminen ………………………………………………………………………………………………………………………….. 118
Astianpesukoneen tyhjentäminen ……………………………………………………………………………………………………………. 118
Viivekäynnistys………………………………………………………………………………………………………………………………………… 118
Puolitäyttö ………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 119
Automaattinen ovi auki ……………………………………………………………………………………………………………………………. 119
Puhdistus käytön jälkeen …………………………………………………………………………………………………………………………. 120
Ulkopuolen
ylläpito……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..120
Sisäpuolen ylläpito
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………120
Jäätymisvarotoimet …………………………………………………………………………………………………………………………………. 121
Astianpesukoneen siirtäminen …………………………………………………………………………………………………………………. 122
Kunnossapito pitkän käyttämättömyysjakson jälkeen
………………………………………………………………………………. 122
Sisälampun vaihtaminen ………………………………………………………………………………………………………………………….. 122
Vihjeitä ja vinkkejä…………………………………………………………………………………………………………………………………… 122
Vikakoodi
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………123
Tekniset ongelmat
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….123
Astianpesukoneen hävittäminen………………………………………………………………………………………………………………. 125
Pakkausmateriaalin hävittäminen…………………………………………………………………………………………………………….. 125
Tekniset tiedot …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 125
Ennen kuin käytät tätä sovellusta, lue ensin huolellisesti kaikki
Turvallisuusvaroitukset-lehtisen turvallisuusohjeet ja säilytä se tulevaa
käyttöä varten.
DK Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforanstaltninger …………………………………………………………………………………..
Sikkerhedsadvarsler hæfte
Udpakning ………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 126
Installation ………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 127
Placering
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..127
Produktoversigt……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 133 Set
forfra………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..133
Set
bagfra………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………133
Indeni
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….133
Kontrolpanel
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………134
Før brug…………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 135 Sådan
åbnes lågen ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………135
Sådan lukkes
lågen………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………135 Emner,
der ikke er egnede til vask i opvaskemaskinen
………………………………………………………………………………………………………….135 Tilføjelse af opvaskemiddel eller
opvaskemiddeltablet…………………………………………………………………………………………………………136 Tilføjelse af
skyllemiddel …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….137
Justering af skyllemiddelbeholder
……………………………………………………………………………………………………………………………………………137 Tilføjelse af
salt……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..138
Justering af
saltforbrug……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….139
Fyldning af opvaskemaskinen…………………………………………………………………………………………………………………… 140
Før opvaskemaskinen
fyldes………………………………………………………………………………………………………………………………………………………140 Øverste
kurv………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….141
Nederste kurv
……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….142
Fyldning af
bestikhylden…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….144
Skema over vaskecyklus …………………………………………………………………………………………………………………………… 145
Start af vaskecyklus………………………………………………………………………………………………………………………………….. 146
Skift af program……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 146
Ved programmets afslutning ……………………………………………………………………………………………………………………. 147
Slukning af enheden ………………………………………………………………………………………………………………………………… 147
Tømning af opvaskemaskinen…………………………………………………………………………………………………………………… 147
Udskudt start …………………………………………………………………………………………………………………………………………… 147
Halv opvask……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 148
Automatisk lågeåbning ……………………………………………………………………………………………………………………………. 148
Rengøring efter brug ……………………………………………………………………………………………………………………………….. 149
Udvendig
pleje……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..149
Indvendig
pleje…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….149
Frostsikring ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 150
Flytning af opvaskemaskinen …………………………………………………………………………………………………………………… 151
Vedligeholdelse efter længere periode ude af drift
……………………………………………………………………………………. 151
Udskiftning af pæren indeni enheden………………………………………………………………………………………………………..
151
Gode råd………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 151 Fejlkode
…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………152
Tekniske
problemer……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..152
Kassering af opvaskemaskinen…………………………………………………………………………………………………………………. 154
Kassering af emballage…………………………………………………………………………………………………………………………….. 154
Specifikationer…………………………………………………………………………………………………………………………………………. 154
Før apparatet tages i brug, skal du først læse alle sikkerhedsinstruktioner
grundigt i hæftet Sikkerhedsadvarsler og behold dem til senere reference.
Thank you for purchasing your new EPOQ Dishwasher.
You must spend some time reading this installation/instruction manual in order
to fully understand how to install and operate it. Read all the safety
instructions carefully before use and keep this installation/ instruction
manual for future reference.
Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of
it please do so according to local regulations. The following items are
included:
GB
The Main Unit
Salt Funnel
Measuring Cup
Detergent Measuring Spoon
U-shaped Hose Holder
Installation accessories:
Cutlery Basket
Instruction Manual
Safety Warnings
Instruction Manual & Safety Warnings
ST3.5*16 2
ST4*14
6
Condensation Strip Hole Cover
Installation Hook
M4 x 10 M4 Nut
Toe Panel
Toe Panel Mounting Bracket
The maximum number of place settings to be washed is 10.
Spare parts for your appliance are available for a minimum of 7-10 years.
Contact customer service centre, please refer to the last page of the Safety
Warnings booklet.
8
INSTALLATION
Installataion
Location
When selecting a position for your dishwasher you should make sure the
installation surface is flat and firm, and the room is well ventilated. Avoid
locating your dishwasher near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator.
Extreme cold ambient temperatures may also cause the appliance not to perform
properly. This dishwasher is not designed for use in a garage or outdoor
installation.
Do not drape the dishwasher with any covering. When installing, ensure that
free space is left at the sides.
All parts removed must be saved to do the reinstallation in the future. Ensure the dishwasher is unplugged and empty. We recommend that 2 people handle the dishwasher during installation.
This product has been wet tested to ensure correct operation. As a result some water
GB
may remain inside the unit. This is normal and safe. Remove any water droplets from
the exterior if necessary.
1. Please ensure the dishwasher is installed by a qualified technician. Refer to the tools required.
ST3.5*16 2
ST4*14
6
Condensation Strip Hole Cover
Toe Panel
Installation Hook
M4 x 10 M4 Nut
Toe Panel Mounting Bracket
9
INSTALLATION
2. Ensure there is clearance each side of the unit to allow slight sideways
movement for servicing when required. The figure outlines the minimum
dimensions required to accommodate the dishwasher within fitted kitchen
furniture units.
820-870mm 600mm 80
100
min.450mm
electrical, drain and water supply line connection
space between cabinet bottom and floor
GB
570
448
815
units in mm
If the dishwasher is installed at the corner of the cabinet, ensure there is
some space allowed for the door to open, minimum space of around 50mm.
3. Do not connect the unit to the mains socket before installation. Ensure
you are not installing the unit right in front of the mains socket. This is to
avoid potential damage to the back of the unit.
10
INSTALLATION
4. The condensation strip must be fitted to the underside of the worktop
above your dishwasher to protect it against any moisture. Its purpose is to
protect your worktop’s underside from steam rising from the dishwasher. Remove
the backing paper from the condensation strip.
5. Stick the condensation strip to the underside of the worktop.
Ensure the surface is clean prior to sticking the condensation strip to the
underside of the worktop.
Failure to attach the condensation strip could result in damage to the
underside of your worktop!
6. Position the dishwasher next to a water tap and a drain. Ensure the water
inlet and drain hoses are not kinked or squashed. The unit must not stand on
the mains cable.
Leave some space
Stick the Condensation Strip under the worktop, where you want to install the
dishwasher.
GB
7. Make sure your plumbing is suitable for use with the dishwasher. If in
doubt contact a qualified plumber. This unit MUST BE connected to COLD WATER
MAINS. The water pressure from the water mains needs to be at a minimum of
0.04 MPa and a maximum of 1.00MPa.
· Connect the water supply hose to your water mains.
· After connecting the hose, turn on your water mains and check for leaks.
Water mains
Y-Adaptor (not included)
Connect to another appliance if required.
Water supply hose
11
INSTALLATION
You may use a Y-Adaptor (not included)for an additional water feed for another appliance, for example a washing machine. This is only applicable for cold water mains. A Y-Adaptor is available from most DIY stores.
8. Connect the drain hose. The drain hose can
GB
be placed into your sink, or connected to
the waste pipe. After connecting the hoses,
check all connections for leaks.
Before connecting to the waste pipe, make sure to check the waste pipe and remove any stopper or blockage inside, otherwise the unit may not be able to expel the waste water properly.
About the Water Supply Hose
Do not detach the water supply hose that is connected to the machine. Call a
qualified technician to do so. The hose’s system guarantees its intervention
by blocking the flow of water in case of the supply hose breaking and when the
air space between the supply hose itself and the outer corrugated hose is full
of water.
· The waste pipe must only be connected to the foul drains and not the surface
water drainage system.
· The water drain hose should be placed between 40 cm and 100 cm from the
floor level and must not be extended, otherwise the unit may not be able to
expel the waste water properly.
· Please close the hydrant after using. · Do not bend your drain hose. · You
may use the U-shaped drain hose holder to secure your drain hose and to
avoid bending it. · Secure the water drain hose to the waste pipe to avoid it
coming off during the
washing process.
9. For Wooden Worktop Only Place the Installation Hook to secure the unit as
shown.
12
INSTALLATION
10. Good levelling is essential for correct closure and sealing of the door.
When the unit is correctly levelled, the door should not catch the inner liner
on either side of the cabinet. Adjust the adjustable feet to obtain the
optimum levelling of the unit.
11. Adjust the bolt to loosen or tighten the tension of the dishwasher door.
GB
12. Adjust the adjustable feet again to obtain the optimum levelling of the
unit.
13. To secure the dishwasher under the table top, tighten the screws as
shown. Note their positioning for the different types of worktops.
Wooden Worktop
Installation Hook ST4x14
For Marble / Granite Worktop Only a. Bend the installation hook into a rightangle. b. Slot it into the side plane. c. Secure with 2x screws
Granite / Synthetic / Ceramic Worktop ST3.5×16
Hole Cover
13
INSTALLATION
14. Use the supplied toe panel or create your
own toe panel. Cut out a 445 mm wide
plinth for toe panel. Tape the supplied toe
panel mounting brackets to the toe panel as
shown. Drill the required holes.
20
36
15. Determine the correct position for the
toe panel mounting bracket, remove
the bracket and bend the metal tab. This
ensures that the toe panel won’t slide in
GB
further than you need.
445 395.4
84
Adjust height
16. Attach the toe panel mounting brackets to the toe panel. Align the screw holes, then secure the toe panel.
Supplied toe panel
M4x10 screw M4 nut
Created toe panel
17. Attach the toe panel to the dishwasher.
ST4x14 screw
14
Product Overview
Front View
Control Panel Door Handle
Rear View
Internal View
Mains Cable
Water Supply Hose
Drain Hose
GB
1
6 5
3
2
4
7
1. Top Spray Arm 2. Spray Arm 3. Filter 4. Rinse Aid Reservoir
9
8
2
5. Detergent Dispenser 6. Salt Reservoir 7. Cutlery Rack 8. Upper Basket
10
9. Cup Rack 10. Lower Basket
15
Control Panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
11
12
12
13
1. On/Off Button
GB
Turn the dishwasher on and off.
2. Programme Button
Press to select your required washing programme. The programme indicator will light up when selected.
3. Warning indicators · Rinse Aid Refill Warning Indicator Illuminates when
the rinse aid in the dishwasher needs to be refilled. · Salt Refill Warning
Indicator
Illuminates when the softening salt in the dishwasher needs to be refilled.
4. Wash time, Fault code
5. Wash temperature
6. Alt (Dual Zone) indicators (Illuminates when selected) · Upper Zone
Indicator Select for washing dishes only in the upper basket, the spray system
of the lower basket will not operate.
· Lower Zone Indicator Select for washing dishes only in the lower basket, the
spray system of the upper basket will not operate.
7. Self-cleaning of the dishwasher
8. Select for reducing programme time, not applicable for Auto, Rapid, Soak and Self-Cleaning programmes.
9. Select for better drying result, not applicable for Auto, Rapid, Soak and Self-Cleaning programmes.
10. Select for automatic opening of door at the end of wash programme, not applicable for Rapid, Soak and Self-Cleaning programmes.
11. Press repeatedly to select either the upper or lower basket for washing. Indicators ( , ) will light up.
12. Delay Start Button – + · Press repeatedly to delay the starting time by up to 24 hours.
13. Press for 3 seconds to enable or disable Child Lock.
14. Press to start or pause the selected programme.
16
Before Operating
To Open the Door
· Pull the door handle.
If the door is opened during operation all functions are automatically
interrupted.
To Close the Door
· After loading the dishes, push the baskets fully into the dishwasher. · Lift
the door upwards and push until it clicks into position. · Do not slam the
dishwasher door.
Items Not Suitable for Use in the Dishwasher
When purchasing new crockery and cutlery, please make sure they are dishwasher-proof. Some
items are not suitable for dishwashers.
GB
The Following Items Are Not Suitable
Towels and sponges
Crystal glasses Silverware
Valuable vases Cracked / chipped china
Small plastic items (Milk bottle nipple)
Plastic items that are not dishwasher safe
Cast iron pans Scratched non-stick cookware
Copper pots and pans
· Wooden cutlery and crockery or items with wooden parts may discolour and
fade. The glue used in these items is not dishwasher-proof and wooden handles
may come loose after being washed in a dishwasher.
· Craft items, antiques, valuable vases and decorative glassware are also not
suitable for dishwashers.
· Plastic items (e.g. tupperware) which are not heat resistant may melt or
loose shape due to the high temperature in the dishwasher.
· Copper, brass, tin and aluminium items may discolour or become matt. ·
Clouding may occur on glasses and delicate glassware after frequent washing.
Do not wash
delicate glassware, or glassware containing lead crystal in a dishwasher. Wash
delicate glassware by hand instead. · Silver and aluminium parts have a
tendency to discolour during washing. Residues like egg white, egg yolk and
mustard often cause discolouring and staining on silver. Therefore, please
clean the residues from silver immediately after use.
17
Adding Detergent Powder or Tablet
Only use detergents specifically designed for use in dishwashers. To be more
environmentally friendly, please use no more than the correct amount of
detergent. Fill the detergent dispenser with detergent powder or tablet. See
the detergent manufacturers instructions for the correct amount to use. If
using tablets read the manufacturers recommendations on the tablet packaging
in order to determine where the tablet should be placed (e.g. cutlery basket,
detergent compartment etc.)
Irritant
GB
Bleach and Countertop detergent
· WARNING! Keep out of the reach of children.
· Irritating to eyes.
· Avoid contact with eyes. In case of contact with eyes, rinse immediately
with plenty of water and seek medical advice.
· If swallowed, seek medical advice immediately.
Please follow the steps below to fill the detergent dispenser. 1. Open the detergent dispenser.
or
or
2. Fill the detergent dispenser with detergent powder or detergent tablet. The marking indicates the filling level.
Slide
Press
Press
· All programmes with pre-wash need an additional detergent dosage. Just place
them on the dispenser or put them inside the dishwasher. If using tablets
please check the detergent manufacturers instructions. Please refer to the
wash cycle table. This detergent will take effect during the pre-wash phase.
· Use the correct amount of detergent. Too much may leave many residues in the
dispenser and cause cloudiness of glassware, too little may result to dishes
not washed clean.
3. To close the detergent dispenser, slide the dispenser lid to the centre and press down to close.
18
Adding Rinse Aid
Rinse aid helps to ensure water does not cling and leave marks on crockery
during the drying phase and helps crockery dry faster after it has been
washed. Only pour rinse aid that is for domestic dishwashers into the
reservoir. This model is designed to use liquid rinse aids only. Please follow
the steps below to pour the rinse aid into the storage reservoir, and the
amount will dispense automatically. 1. Lift the rinse aid reservoir cap.
GB
2. Pour the rinse aid and press down the cap to close.
3. Be careful not to overfill the reservoir. Wipe up any spills.
· If the water hardness in your area is soft, you may not need rinse aid as it
may cause white film to develop on your dishes.
· If you decide to use a detergent tablet, you do not need to add rinse aid
into the rinse aid reservoir.
· Rinse aid refill warning indicator will illuminate when the reservoir is
running out of rinse aid and requires refilling.
· Do not fill the rinse aid reservoir with other substances such as detergent.
This may damage the appliance.
· Use the correct amount of rinse aid. Too much may cause smearing on
glassware and cutlery, too little may not dry the dishes and clouding may
occur on glassware.
Adjusting the Rinse Aid Reservoir
To achieve a better drying performance, adjust the rinse aid level. 1. Close
the door and press the button to switch on the dishwasher. 2. Within 60
seconds, press and hold the Self-Cleaning button for more than 5 seconds, and
then press the Delay + button to enter setting mode. The rinse aid refill
warning indicator will illuminate. 3. Press the Self-Cleaning button
repeatedly to adjust the rinse aid level: D1 / D2 / D3 / D4 / D5. The higher
the number, the more rinse aid will be used. 4. After adjusting the rinse aid
level, press the button to save the setting.
19
Adding Salt
If the water in your area is hard, deposits will form on your dishes and
utensils. As such, this appliance contains a salt reservoir for you to reduce
the hardness of the water.
Please follow the steps below to pour the salt into the salt reservoir and to
correspond to the water hardness level in your area.
1. Remove the lower basket and unscrew the reservoir cap.
open
open
GB
open
2. Place the funnel provided over the salt reservoir. Pour in approximately 1.5kg of dishwasher salt depending on the brand used.
3. Fill the reservoir with water until it overflows (first use only). 4.
Clean any excess salt from around the reservoir opening and
then screw the cap on again firmly. 5. Run the “Rapid” wash programme
immediately (without any
crockery in the dishwasher) to remove any traces of salt from the compartment.
· The salt refill warning indicator on the control panel will illuminate when
the reservoir is running out of salt and requires refilling.
· The salt refill warning indicator will cease to illuminate within a few
days, depending on how quickly the salt dissolves.
· If you decide to use a detergent tablet, you may not need to add salt, this
depends upon the water hardness in your area and the type of tablet being
used. Check with your water supplier and the detergent tablet manufacturers
instructions.
20
Adjusting Salt Consumption
Salt consumption must be adjusted to correspond to the water hardness level in
your area. If you don’t know how hard the water in your home is, please ask
the company that supplies water in your area.
It is recommended that adjustments should be made in accordance with the
following chart.
Water Hardness
German French British
°dh
°fh °Clarke
mmol/l
Water Softener
Level
*Regeneration occurs every “x” programme
sequence
Salt Consumption (Gram/Cycle)
0-5
0-9
0-6 0-0.94
H1
–
0
6-11 10-20 7-14 1.0-2.0
H2
10
9
12-17 21-30 15-21 2.1-3.0
H3
5
12
18-22 31-40 22-28 3.1-4.0
H4
3
20
23-34 41-60 29-42 4.1-6.0
H5
2
30
35-55 61-98 43-69 6.1-9.8
H6
1
60
GB
- Every cycle with regeneration consumes additional 2 litres of water, the energy consumption increases by 0.02 kWh and the programme time extends by 4 minutes.
1°dH (German degree) = 0,178 mmol/L 1°fH (French degree) = 0,1 mmol/L 1°Clark (British degree) = 0,142 mmol/L mmol/L = International unit for water hardness
· Do not use everyday table salt or cooking salt as they contain insoluble
substances which could damage the dishwasher.
· Do not pour detergent into the salt container. This will damage the
dishwasher.
· Use the correct amount of salt. Too much may cause rust stains to occur on
cutlery, too little may cause white residue to occur on cutlery and crockery.
To optimise your dishwasher for the local water hardness, please follow the
steps below and refer to the above table.
1. Close the door and press the button to switch on the dishwasher. 2. Press
and hold the Self-Cleaning button for 5 seconds until the salt refill warning
indicator
will be on periodically. 3. Press the Self-Cleaning button repeatedly to
adjust the water hardness level: H1 / H2 / H3 /
H4 / H5 / H6.
4. After adjusting the water hardness level, press the button to save the
setting.
21
Loading the Dishwasher
Loading the dishwasher to its full capacity according to the diagrams and
tables in this section contribute to energy and water savings; not doing so
will result to energy and water wastage.
Before Loading the Dishwasher
In general, please observe the following notes before loading your cutlery and
crockery in the basket. · Remove lipstick stains and any food residues from
crockery and dishes. Rinse if necessary.
GB
· Dishes and cutlery must not lay inside one another, or cover each other. ·
Load your cutlery and crockery so that water can access all surfaces.
· Ensure all items are securely positioned. · Hollow items such as cups,
glasses, pans, etc. must be placed upside down in the basket. · Wide based
items should be placed at an angle so that water can run off them freely. ·
The spray arms must not be blocked by items which are too tall or hang through
the baskets.
If in doubt, test for free movement by manually rotating the spray arms. ·
Ensure that small items cannot fall through the holders in the baskets.
· For safety reasons, do not operate the dishwasher without the dishwasher
basket in place.
· Do not wash items soiled with ash, sand, wax, lubricating grease or paint in
the dishwasher. These items can damage the dishwasher. Ash does not dissolve
and will be distributed in the dishwasher.
22
Upper Basket
We recommend using the upper basket for small and lightweight items such as
cups saucers, glasses, dessert bowls, etc. Shallow pans or casserole dishes
can also be placed in the dishwasher basket.
Long items such as soup ladles, mixing spoons and long knives should be placed
lying down across the front of the upper basket.
GB
Adjusting the Upper Basket
The height of the upper basket can be adjusted in order to create more space
for large utensils both for the upper/lower basket. The height of the upper
basket can be adjusted by placing the wheels on different height of the rails.
Long items, serving cutlery, salad servers and knives should be placed on the
cutlery rack or basket so that they do not obstruct the rotation of the spray
arms. 1. To raise the upper basket, just lift it at the center of each side
until the basket locks into place
in the upper position. It is not necessary to lift the adjuster handle on each
side. 2. To lower the upper basket, lift the adjuster handle on each side
first before you can release
the basket and lower it to the lower position. For each adjustment, ensure
basket is stable before use.
1
2
Adjuster handle
23
Hinged Cup Rack
To make room for taller items in the upper basket, raise the cup rack upwards.
You can then lean the tall glasses against it. You can also remove it when not
required for use.
raise upwards
Loading the Upper Basket for 10 Place Settings
For optimum placement of crockery in the upper basket, please refer to the list and the
accompanying image.
GB
Number
Item
1
Cups
2
Mugs
3
Glasses
3
4
1
4
Glass bowl
5
Dessert bowls
3
2
5
2
3
5
3 1
Lower Basket
We recommend that large and the most difficult to clean items are placed in
the lower basket, such as plates, serving platters, saucepans, serving bowls,
pots, pans, lids etc. We recommend placing serving dishes and lids at the side
of the basket to avoid blocking the rotation of the spray arms.
If required, the upper basket should be adjusted to create more space for
large plates on the upper or lower basket.
MAX Ø240mm
MAX Ø190mm
MAX Ø250mm
MAX Ø300mm
24
Hinged Spikes
The spikes are used for holding plates and a platter. They can be lowered to
make more room for large items.
raise upwards
fold backwards
Loading the Lower Basket for 10 Place Settings
For optimum placement of crockery in the lower basket, please refer to the following list and image.
GB
Number
6
Saucers
Item
6 6
7
Dessert plates
8
Dinner plates
7
8
9
Soup plates
10 Melamine dessert plates
11 Melamine bowl
6
13
12
12 Oval platter
13 Small pot
9 6 10 6 11 9
25
Loading the Cutlery Rack
For optimum placement of cutlery in the cutlery rack, please refer to the list
and the accompanying image.
7
5 2
4
1
GB
4
3
8
6
1 234 5 6 7 8
3
Number 1 2 3 4 5 6 7 8
Item Soup spoons Forks Knives Teaspoons Dessert spoons Serving spoons Serving forks Gravy ladles
· Do not let any items extend through the bottom of baskets.
· To avoid the risk of injury, please load your knives and forks with handles
upwards. Do not hold them by their sharp edges.
· To comply with Standards of Performance, all cutlery must be loaded
according to the instructions in this manual.
26
Wash Cycle Table
Programme
Cycle Selection Information
Process
Detergent Amount
Running Time (min.)
Energy
Water
Consumption Consumption
(kWh)
(L)
Rinse Aid
Auto
Auto sensing wash, lightly, normally or heavily soiled crockery, with or with out dried-on food.
· Pre-wash (45°C)
· Wash (5565°C)
· Rinse · Rinse · Rinse (55-
65°C) · Drying
· Pre-wash (4g)
· Main wash (14g)
(1 or 2 tablets)
80-150
0.850
9.3-15.3
Hygiene
Use to sanitize
· Wash (72°C) · Main wash 195
1.290
12.7
72°C
your dishes and
· Rinse
(18g)
glassware. The
· Rinse
(1 tablet)
highest water
· Rinse (65-
temperature is 72°C. 72°C)
· Drying
GB
Suitable to clean · Wash (45°C) · Main wash 225
0.512
8.0
*(EN60436) normally soiled
· Rinse
(18g)
tableware, that
· Rinse (45°C) (1 or 2 tablets)
for this use, it is
· Drying
the most efficient
programme in terms
of its combined
energy and water
consumption, and
it is used to assess
compliance with
the EU eco design
legislation.
Glass
For lightly soiled · Pre-wash
· Pre-wash
120
0.760
12.7
crockery and glass. · Wash (45°C)
(4g)
· Rinse
· Main wash
· Rinse (55-
(14g)
60°C)
(1 tablet)
· Drying
Whisper
Lower the noise
· Wash (55°C) · Main wash
240
0.890
9.9
and energy
· Rinse
(18g)
consumption, used · Rinse (55-
(1 tablet)
for washing in the
65°C)
evening.
· Drying
58 min
For normally soiled · Wash (60°C) · Main wash
58
0.840
9.6
loads that need
· Rinse
(18g)
quick wash.
· Rinse (55-
(1 tablet)
60°C)
· Drying
27
Programme
Cycle Selection Information
Process
Rapid Soak
A shorter wash for lightly soiled loads that do not need drying.
To rinse dishes that you plan to wash later that day.
· Wash (45°C) · Rinse · Rinse (45°C)
· Pre-wash
Detergent Amount
· Main wash (12g)
(1 tablet)
–
Running Time (min.)
30
Energy
Water
Consumption Consumption
(kWh)
(L)
0.560
9.6
Rinse Aid
15
0.115
3.4
Self-Cleaning Self-cleaning of the · Pre-wash
· Pre-wash
130
1.050
12.7
dishwasher.
· Wash (60°C)
(4g)
· Rinse
· Main wash
· Rinse (70-
(14g)
72°C)
(1 tablet)
· Drying
- To comply with Standards of Performance, i.e. EN60436, please ensure to use economy washing cycle for the test.
GB The values given for programmes other than the ECO programme are indicative only.
28
Starting a Wash Cycle
1. Ensure the unit is connected to the mains power and the water supply is
fully opened (water pressure should be between 0.04MPa and 1.00MPa).
2. Open the door. Pull out the lower and upper baskets, load the dishes and
push the baskets back. It is recommended that the lower basket is loaded
first, then the upper basket.
3. Pour in the detergent, or place the detergent tablet in the detergent
compartment.
4. Close the dishwasher door. A click sound should be heard when the door is
closed correctly. Do not slam the door.
5. Press once. Select the wash cycle programme based on the loading and soil
requirements. Please refer to the section Wash Cycle Table.
6. Then press the button, the indicator light of the selected programme will
illuminate.
7. The washing cycle will begin shortly.
Save energy
· Manual pre-rinsing of items leads to increased water and energy consumption and is
GB
not recommended.
· Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and
water than hand dishwashing provided the household dishwasher is used according
to the manufacturer’s instructions.
A forgotten dish can be added if the detergent dispenser is still closed. Pause the dishwasher, wait until the spray arms stopped working, carefully open the door and add the dish. Close the door and restart the machine. Be very careful of the hot steam and water while the door is open.
Changing a Programme
A programme can only be changed if it has been running only for a short period
of time, otherwise the detergent may have already been released. If this is
the case, the dishwasher needs to be reset and the detergent dispenser
refilled. To change the programme if the washing cycle has already started,
follow the steps below. 1. Press the button to pause the washing. 2. Press any
programme button for more than three seconds to enter programme selection
mode. 3. You can change the programme to the desired cycle setting. 4. Press
the button. The unit will start the new wash cycle shortly.
29
At the End of a Programme
· At the end of the programme, the dishwasher will beep. · If auto open
function is selected before the start of the programme, the door will open
automatically at the end of the wash programme to achieve better drying result
and reduce energy use during the drying phase. · If auto open function is not
selected, simply open the door slowly and carefully after the programme has
completely ended. Be extra careful of the hot steam and heat inside the
appliance.
The dishwasher door must not be blocked to allow for auto door open feature to
operate smoothly.
GB Switching Off the Unit
To save energy, remember to switch the dishwasher off using the button. The
dishwasher will continue to use electricity until it is switched off with the
button.
If the dishwasher is not going to be used for a long period of time, e.g.
whilst on holiday, disconnect the unit from the mains supply.
Unloading the Dishwasher
Allowing dishes to cool down before unloading is important as dishes tend to
break and chip more easily when they are hot. Therefore, if you open the
dishwasher door fully after switching off, it will allow the dishes to cool
down much faster.
To prevent water dripping from the upper basket onto the dishes in the lower
basket, we recommend that you empty the lower basket first and then the upper
basket.
Delay Start
The starting time of a washing programme can be delayed and adjusted. Please
follow the steps below. 1. Open the dishwasher door and load your soiled
dishes and crockery. 2. Close the door. Press the button to turn on the
dishwasher. 3. Select your preferred programme. 4. Press the Delay – / Delay +
button repeatedly to select your desired delay period (range up to
24 hours). 5. Press the button. The unit will start the programme at the
assigned time automatically.
30
Half Load
In case you do not have enough dishes for a full load, the half load option can be selected. You can choose to either wash in the lower basket or the upper basket. This will help save water and electricity. To use these functions, please follow the steps below.
1. Open the dishwasher door and load your soiled dishes and crockery onto the upper or lower basket.
2. Close the door. Press the button to turn on the dishwasher.
3. Select your preferred programme.
4. Press the Dualzone Wash button repeatedly to select upper or lower basket, the corresponding indicator will light up:
· If you have dishes only in the upper basket, press the Dualzone Wash button repeatedly until the upper basket indicator is lit. Only dishes on the upper basket will be washed. Make sure there are no dishes in the lower basket while using this feature.
· If you have dishes only in the lower basket, press the Dualzone Wash button repeatedly
until the lower basket indicator is lit. Only dishes on the lower basket will be washed.
GB
Make sure that there are no dishes in the upper basket while using this feature.
5. Press the button. The unit will start the programme.
Auto Door Open
You can press the Auto Open button to enable the automatic door open feature
at the end of the wash programme (except for Rapid, Soak and Self-Clean
programme). The indicator light will light up to indicate the auto door open
feature is enabled.
To disable the feature, press the Auto Open button again. The indicator light
will extinguish to indicate the auto door open feature is disabled.
The table below shows the approximate minutes the door will automatically open
at the end of each programme when auto door open is selected:
Programme
Auto
Hygiene 72°C ECO Glass
Whisper 58 min
Total running time (minutes)
Minutes to auto door open before programme end
Ranges from 80 to 150
2
minutes
195
3
225
85
120
3
240
20
58
2
31
Cleaning After Use
Before cleaning or maintenance, always unplug the appliance from the power supply.
External Care
The Door and the Door Seal
· Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food
deposits.
· When the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto
the sides of the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet
and are not accessed by water from the spray arms. Any deposits should be
wiped off before the door is closed.
The Control Panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp
cloth ONLY.
GB
· To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not
use a spray cleaner of any kind.
· Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they may
scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the surface.
Internal Care
Filtering System
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris
from the washing cycle. The collected coarse debris may cause the filters to
clog. Check the condition of the filters regularly and clean them if necessary
under running water. Follow the steps below to clean the filters in the wash
cabinet. 1. Ensure the dishwasher is switched off. Hold the coarse filter and
rotate it anticlockwise to
unlock the filter. Lift the filter upwards and out of the dishwasher. 2.
Remove the coarse filter and the fine filter from the main filter. 3. Rinse
the filters under running water. For a more thorough clean, use a soft
cleaning brush. 4. Re-assemble the filters back into the main filter in the
correct position. Screw the coarse filter
back into the dishwasher.
Coarse filter Main filter
Fine filter
1
2
3
4
32
· Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely,
otherwise coarse debris could get into the system and cause a blockage.
· NEVER use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of
the filter may reduce the performance level of the appliance and damage dishes
and utensils.
· Perform an intensive wash cycle periodically.
Spray Arms
Food particles can get stuck in the spray arm jets and bearings. The spray arms should be checked and cleaned regularly:
1. Ensure the dishwasher is switched off.
2. To remove the upper spray arm, hold the nut in the centre and rotate the spray arm to remove it.
3. To remove the lower spray arm, pull upward.
GB
4. Wash the spray arms in soap and running
water. Use a soft brush to clean the jets.
1
2
Replace after rinsing thoroughly.
Frost Precaution
Avoid placing the dishwasher in a location where the temperature can get below
0°C. If your appliance is left in an unheated place over the winter, you are
advised to: 1. Disconnect the unit from the water inlet. 2. Turn on the unit.
Select any washing cycle and let it run for 1 minute only. This drains out all
the excessive water that remains in the unit. 3. Disconnect from the mains
socket. 4. Empty the dishwasher. 5. Close the dishwasher door. 6. Disconnect
the unit from the water drain. Use a suitable receptacle to catch any residual
water in the pipes. Should you encounter any difficulties with the above
steps, please ask a service technician for assistance.
33
Moving the Dishwasher
If you have to move the unit, for instance due to moving house, you are
advised to: 1. Disconnect the dishwasher from the mains socket. 2. Disconnect
the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to
catch
any residual water in the pipes. 3. Remove the dishwasher from the current
location with the hoses discharged. 4. Pull the unit out together with the
hoses.
· Avoid over tilting the unit during transportation. · 2 people are required
to handle the dishwasher during installation.
GB Maintenance After a Prolonged Period of Non-Operation
If you are not going to use the unit for a prolonged period of time, you are
advised to: 1. Disconnect the dishwasher from the mains socket. 2. Disconnect
the dishwasher from the water inlet and drain. Use a suitable receptacle to
catch
any residual water in the pipes. 3. Slightly open the door to prevent
unpleasant smells building up in the compartment. 4. Ensure the washing
compartment of the dishwasher is clean.
Changing the Internal Light
The internal light is an LED light. It cannot be changed by the user; please
contact your service agent. Light source in this product is replaceable only
by qualified engineers.
Hints and Tips
· Repairs should only be carried out by a service agent in strict accordance
with current local and national safety regulations. Unauthorised or incorrect
repairs could cause personal injury or damage to the unit.
· Before calling for service, please refer to the section Hints and Tips to
solve some general problems by yourself.
34
Fault Code
Code
Description
Possible causes & remedy
Longer inlet time.
E1
· Faucet is not open. · Water intake is restricted.
· Water pressure is too low.
· Check and make sure the faucets are open and functioning properly. If error still occurs, call a qualified technician.
· Required temperature not reached. · Malfunction of heating element.
E3
· Shut off the water tap, disconnect from the mains and contact a
qualified service agent.
Overflow.
E4
· Some elements of dishwasher
leaks.
E8
Failure of orientation of distributary · Shut off the water tap, disconnect
valve.
from the mains and contact a
GB
Ec
Washing control system failure.
qualified service agent.
Failure of communication between
Ed
main circuit board with display
circuit board.
Technical Problems
General Problems Problem
The dishwasher does not start.
Possible Causes
The door is not properly closed.
The unit is not connected to the mains socket.
The unit is not switched on.
Water is not pumped from the dishwasher.
Twisted or trapped drain hose. Filter is clogged.
Remedy
Close the door firmly.
Connect the mains plug to the mains socket.
Press the button and select a programme. · Check and straighten the drain
hose.
· Check and clean the filtering system.
Sink is clogged.
· Check if the sink is draining normally. Call a plumber to fix the sink.
Detergent residue is left in the dispenser at the end of the programme.
The detergent dispenser was still damp when detergent was added.
The detergent dispenser lid cannot Clogged detergent residue is
be closed properly.
blocking the catch.
Knocking noise in the wash cabinet.
A spray arm is knocking against an item in a basket.
Make sure the dispenser is dry before adding detergent.
Clean the catch.
Interrupt the programme, and rearrange the items which are obstructing the
spray arm. See the section Loading the Dishwasher.
35
General Problems
Problem
Possible Causes
Remedy
Smearing appears on glassware and cutlery.
The rinse aid dosage is set too high.
Adjust the rinse aid dosage to a lower dosage.
Dishes, cutlery and glasses are not dry.
The amount of rinse aid may be insufficient, or the rinse aid reservoir is almost empty.
Replenish the reservoir.
Crockery was taken out of the dishwasher too soon.
Leave the crockery in the dishwasher until you hear an audible sound.
White residue is visible on cutlery and crockery, clouding occurs on glassware; film can be wiped off.
Not enough rinse aid was used.
Replenish the reservoir.
There is not enough salt in the salt Fill the salt reservoir. reservoir.
The salt reservoir cap has not been Ensure that it is screwed back on correctly. screwed on correctly.
GB
Unsuitable detergent has been
Change your detergent. Use a dishwasher
used.
standard powder detergent.
Glassware is dull and discoloured; film cannot be wiped off.
The salt consumption setting is too low.
The glassware is not dishwasher proof. The surfaces are affected.
Select a higher salt consumption setting.
Wash the non-dishwasher proof glassware by hand.
Tea or lipstick stains have not been The wash temperature of the
Select a programme with a higher wash
completely removed.
selected programme was too low. temperature.
The bleaching effect of the detergent used is too low.
Forgot to pre-rinse or remove the stains with a napkin prior to washing.
Change your detergent.
Pre-rinse or remove the stains with a napkin prior to washing.
Disposal of the Dishwasher
· When disposing of your old dishwasher, first make it unusable. Disconnect
from the electricity and water supplies, cut off the cable and the plug from
the mains cable. Make the door lock inoperative, so that children cannot
accidentally shut themselves in. Make appropriate arrangements for the
disposal of the dishwasher.
· At the end of its working life, the product must not be disposed of as urban
waste. It must be taken to a local authority waste collection centre or to a
dealer providing this service. Disposing of a household appliance separately
avoids possible negative consequences for the environment and health deriving
from an inappropriate disposal and enables the constituent materials to be
recovered to obtain significant savings in energy and resources. As a reminder
of the need to dispose of household appliances separately, the product is
marked with a crossed-out wheeled dustbin.
· Please ensure that it presents no danger to children while being stored for
disposal.
36
Disposal of Packing Material
Please dispose of the plastic wrappings and bags safely and keep out of the
reach of babies and young children.
Specifications
Rated Voltage and Frequency
220-240V~50Hz
Rated Power Input
1760-2100W
Inlet Water Pressure
0.04 – 1.00 MPa
Degree pf protection against ingress of water
IPX1
Dimensions
Approx. 815mm (H) x 448mm (W) x 570mm (D)
GB
Features and specifications are subject to change without prior notice.
Note: The above values have been measured in accordance with standards under specified operating conditions. Results may vary greatly according to quantity and pollution of the dishes, water hardness, amount of detergent, etc.
Model information in the product database: EDW45B42W23 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1959635 EDW45B42T23 https://eprel.ec.europa.eu/qr/1959639
For the latest version of the Safety and Instruction Manual, please visit the
official website below (other websites may not contain the full and most
updated version):
https://www.currys.co.uk/services/repairs-maintenance/product-service-
manuals.html
37
Takk for at du kjøpte ny oppvaskmaskin fra EPOQ.
Ta deg tid til å lese gjennom denne installasjons-/brukerveiledningen for å
bli fullt fortrolig med installasjon og betjening. Les alle
sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold denne installasjons-/
brukerveiledningen for framtidig referanse.
Pakke opp
Fjern alle gjenstander fra emballasjen. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til
lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen. Følgende
elementer er vedlagt:
NO
Hovedenheten
Salttrakt
Målebeger
Måleskje for Oppvaskmiddel
U-formet Slangeholder
Tilbehør til installasjon:
Bestikkurv
Instruction Manual
Safety Warnings
Instruksjonsmanual & Sikkerhetsadvarsler
ST3.5*16 2
ST4*14
6
Kondensstrimmel Hulldeksel Fotpanel
Installasjonskrok
M4 x 10 M4 mutter
Monteringsbrakett for fotpanel
Det maksimale antallet kuverter som kan vaskes er 10.
Reservedeler til apparatet ditt er tilgjengelig i minimum 7-10 år. Ta kontakt
med kundeservicesenteret. Se siste side i heftet med sikkerhetsadvarsler.
38
INSTALLASJON
Installasjon
Plassering
Når du skal velge hvor oppvaskmaskinen skal stå, må du sørge for at underlaget
er horisontalt og stabilt og at rommet er godt luftet. Ikke sett
oppvaskmaskinen i nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr, varmtvannsbereder
eller radiator. Svært kalde omgivelser kan også føre til at maskinen ikke yter
som den skal. Denne oppvaskmaskinen er ikke beregnet for bruk i en garasje
eller utendørs installasjon.
Ikke dekk til oppvaskmaskinen med noe slags materiale. Påse at det er åpent
rom på sidene når du installerer.
Alle deler som fjernes må oppbevares for å kunne foreta en full installasjon
senere. Sørg for at oppvaskmaskinen er frakoblet og tom. Vi anbefaler at to
personer håndterer oppvaskmaskinen under installasjon.
Dette produktet har blitt testet med vann for å sikre riktig drift. Denne
testen kan ha etterlatt litt vann i enheten. Dette er normalt og trygt. Fjern
eventuelle vanndråper fra utsiden hvis nødvendig.
NO
1. Sørg for at oppvaskmaskinen er installert av en kvalifisert tekniker. Se hvilke verktøy som kreves.
ST3.5*16 2
ST4*14
6
Kondensstrimmel Hulldeksel Fotpanel
Installasjonskrok
M4 x 10 M4 mutter
Monteringsbrakett for fotpanel
39
INSTALLASJON
2. Sørg for at det er nok klarering på hver side av enheten for å tillate noe
sideveis bevegelse for service når det er nødvendig. Figuren viser
minstemålene som kreves for å plassere oppvaskmaskinen mellom monterte
kjøkkenskap.
820-870mm 600mm 80
100
min.450mm
tilkobling av elektrisitet, avløp og vannforsyning
mellomrom mellom bunnen av skapet og gulvet
570
448
NO
815 mål i mm
Hvis oppvaskmaskinen er montert i hjørnet av skapet, må du sørge for at det er
litt plass slik at døren kan åpne, minst rundt 50 mm.
3. Ikke koble enheten til stikkontakten før installasjon. Pass på at du ikke
installerer enheten rett foran stikkontakten. Dette er for å unngå eventuell
skade på baksiden av enheten.
40
INSTALLASJON
4. Kondensstrimmelen må festes til undersiden av arbeidsflaten over
oppvaskmaskinen for å beskytte den mot fuktighet. Formålet til denne stripen
er å beskytte undersiden av arbeidsflaten fra damp som kommer ut fra
oppvaskmaskinen. Fjern bakpapiret fra kondensstrimmelen.
5. Klistre kondensstrimmelen til undersiden av arbeidsflaten.
Sørg for at overflaten er ren før du klistrer kondensstrimmelen til undersiden
av arbeidsflaten.
Hvis du ikke fester kondensstrimmelen, kan det oppstå skade på undersiden av
arbeidsflaten!
6. Plasser oppvaskmaskinen ved siden av en vannkran og et avløp. Sørg for at
vanninntaks- og avløpsslangene ikke er knekt eller klemt. Enheten må ikke stå
på strømledningen.
La det være noe klaring Klistre kondensstrimmelen under arbeidsflaten der du vil installere oppvaskmaskinen.
NO
7. Kontroller at røropplegget ditt passer for bruk med oppvaskmaskinen. Ta
kontakt med en kvalifisert rørlegger hvis du er i tvil. Denne enheten MÅ
kobles til KALDTVANNSFORSYNING. Vanntrykket fra vannkranen må være minst 0,04
MPa og maksimalt 1,00 MPa.
· Koble vanntilførselsslangen til vannforsyningen.
· Etter at du har koblet til slangen, må du slå på vannkranen og kontrollere
at det ikke er lekkasjer.
Vannkran
Y-adapter (ikke vedlagt)
Koble til et annet apparat hvis nødvendig.
Vannforsyningsslange
41
INSTALLASJON
Du kan bruke en Y-adapter (ikke vedlagt) for ekstra vanntilførsel til annet utstyr, for eksempel en vaskemaskin. Dette gjelder kun for kaldtvannskran. En Y-adapter er tilgjengelig i de fleste jernvarebutikker.
Om vannforsyningsslangen
Ikke løsne vanntilførselsslangen som er koblet til maskinen. Ring en
kvalifisert tekniker for å gjøre det. Dette slangesystemet sørger for å
blokkere vanngjennomstrømningen ved brudd på tilførselsslangen og når
luftrommet mellom tilførselsslangen og den ytre korrugerte slangen fylles med
vann.
8. Koble til tappeslangen. Tappeslangen
kan plasseres i servanten eller kobles til
avløpsrøret. Når du har koblet til slangene,
NO
ser du etter lekkasjer i alle koblinger.
Før du kobler til avløpsrøret, må du sørge for å kontrollere avløpsrøret og fjerne propper eller blokkeringer i den. Ellers kan enheten ikke være i stand til å sende ut avløpsvannet på riktig måte.
· Avløpsrøret må kobles til avløpet for gråvann og ikke til avløpet for
overflatevann. · Avløpsslangen må plasseres mellom 40 cm og 100 cm fra
gulvnivået og den må
ikke forlenges. I motsatt fall kan det bli umulig for enheten å tømme ut det
brukte vannet ordentlig. · Steng vannkranen etter bruk. · Ikke bøy
avløpsslangen. · Du kan bruke den U-formede avløpsslangeholderen til å sikre
avløpsslangen og for å unngå å bøye den. · Fest avløpsslangen godt til
avløpsrøret for å unngå at den kommer løs mens maskinen går.
9. Kun for arbeidsflate av tre Plasser installasjonskrokene som vist for å
feste enheten.
42
INSTALLASJON
10. Riktig rettstilling er viktig for at døren skal lukkes riktig og at
forseglingen skal være riktig. Når enheten er riktig rettstilt, skal ikke
døren ta borti den indre overflaten på noen av kabinettsidene. Juster de
justerbare føttene for å oppnå optimal rettstilling av enheten.
11. Juster bolten for å løsne eller stramme spenningen av oppvaskmaskindøren.
NO
12. Juster de justerbare føttene igjen for å oppnå optimal rettstilling av
enheten.
13. Oppvaskmaskinen festes under benken ved å stramme skruene som vist. Legg
merke til posisjoneringen for ulike typer arbeidsflate.
Arbeidsflate av tre
Installasjonskrok ST4x14
Marble/Granite Arbeidsflate a) Installasjonen kroken bøyd i rett vinkel. b) Slot krok i sidepanelet. c) Bruk 2 x skruer for å fikse på plass.
Syntetisk/keramisk arbeidsflate
ST3.5×16 Hulldeksel
43
INSTALLASJON
14. Bruk den vedlagte fotpanelet eller lage
din egen fotpanelet. Skjær ut en 445 mm
bred plint til fotpanelet. Teip de vedlagte
monteringsbrakettene til fotpanelet som
vist. Drill de nødvendige hullene.
20
36
15. Bestem riktig posisjon for hver monteringsbrakett, fjern den og bøy
metallfliken. Dette sikrer at fotpanelet ikke kan skyves lengre inn enn
nødvendig.
NO
16. Fest monteringsbrakettene for fotpanel til fotpanelet. Innrett
skruehullene og feste fotpanelet.
445 395.4
84 Justere høyde
Vedlagte fotpanelet
M4x10 skrue M4 mutter
Laget fotpanelet
17. Sett fotpanelet på oppvaskmaskinen.
ST4x14 skrue
44
Produktoversikt
Sett forfra
Kontrollpanel Dørhåndtak
Sett bakfra
Sett fra innsiden
Strømledning
Vanntilførselsslange
Avløpsslange
NO
1
6 5
3
2
4
9
7
10
8
2
1. Øvre sprayarm 2. Spylearm 3. Filter 4. Glansemiddelbeholder 5. Vaskemiddeldispenser
6. Saltbeholder 7. Bestikkstativ 8. Øvre kurv 9. Koppstativ 10. Nedre kurv
45
Kontrollpanel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
14
11
12
12
13
1. På/av-knapp For å slå oppvaskmaskinen på og av.
2. Programknapp
NO
Trykk gjentatte ganger for å velge ønsket vaskeprogram. Programindikatoren lyser når den er valgt.
3. Advarselsindikatorer
· Advarselsindikator for påfyll av skyllemiddel
Lyser når glansemidlet i oppvaskmaskinen må etterfylles.
· Advarselsindikator for påfyll av salt
Lyser når mykgjøringssaltet i oppvaskmaskinen må etterfylles.
4. Vasketid, Feilkode
5. Vasketemperatur
6. Alt (dobbel sone)-indikatorer (Lyser når valgt) · Indikator for øvre sone
Velg for å kun vaske i den øvre kurven; spraysystemet til den nedre kurven vil
ikke være aktiv. · Indikator for nedre sone
Velg for å kun vaske i nedre kurven; spraysystemet til den øvre kurven vil
ikke være aktiv.
7. Selvrensing av oppvaskmaskinen
8. Velg for å redusere programtiden, kan ikke brukes med programmene Auto, Rapid, Soak og SelfCleaning.
9. Velg for bedre tørkeresultat; kan ikke brukes med programmene Auto, Rapid, Soak og Self-Cleaning.
10. Velg for at døren skal åpnes automatisk når vaskeprogrammet er ferdig; gjelder ikke for programmene Rapid, Soak og Self-Cleaning.
11. Trykk flere ganger for å velge øvre eller nedre kurv for vask. Indikatorene ( , ) lyser opp.
12. Forsinket start-knapp – + · Trykk flere ganger for å utsette starttiden
med opptil 24 timer.
13. Trykk og hold i 3 sekunder for å aktivere eller deaktivere
Barnesikringen.
14. Trykk for å starte eller sette det valgte programmet på pause.
46
Før du begynner
Åpne døren
· Trekk i håndtaket på døren.
Hvis døren åpnes mens maskinen går, avbrytes alle funksjoner automatisk.
Lukke døren
· Etter at serviset er satt inn, skyves kurvene helt inn i oppvaskmaskinen. ·
Løft døren oppover og skyv til den klikker på plass. · Ikke smell igjen
oppvaskmaskindøren.
Gjenstander som ikke egner seg for oppvaskmaskinen
Når du kjøper nytt steintøy og bestikk, må du forsikre deg om at det er
oppvaskmaskinsikkert. Noen gjenstander egner seg ikke for oppvaskmaskiner.
Følgende elementer egner seg ikke
NO
Håndklær og svamper
Krystallglass Sølvtøy
Verdifulle vaser Porselen med sprekker eller hakk
Små plastgjenstander (melkeflaskesmokk)
Plastgjenstander som ikke kan vaskes i oppvaskmaskin
Støpejernskjeler Kokekar med ripet slippbelegg
Kobbergryter og -kjeler
· Bestikk og steintøy av tre eller gjenstander med tredeler kan bli misfarget
og blekne. Limet som brukes i disse gjenstandene er ikke oppvaskmaskinsikkert,
slik at trehåndtak kan løsne etter at å ha blitt vasket i oppvaskmaskinen.
· Håndlagde gjenstander, antikviteter, verdifulle vaser og dekorativt glasstøy
egner seg heller ikke for oppvaskmaskiner.
· Plastgjenstander som ikke tåler varme (f.eks. tupperware) kan smelte eller
miste fasong på grunn av den høye temperaturen i oppvaskmaskinen.
· Gjenstander av kobber, messing, tinn og aluminium kan bli misfarget eller
matt. · Drikkeglass og skjøre glassgjenstander kan bli uklare etter mange
oppvasker. Ikke vask skjøre
glassgjenstander eller krystallglass i en oppvaskmaskin. Vask skjøre
glassgjenstander for hånd i stedet. · Sølv- og aluminiumsdeler har en tendens
til å bli misfarget under oppvask. Rester som eggehvite, eggeplomme og sennep
forårsaker ofte misfarging og flekker på sølvtøy. Derfor bør du skylle av
restene fra sølvtøyet umiddelbart etter bruk.
47
Legge til oppvaskpulver eller -tablett
Bruk kun vaskemidler som er spesielt laget for oppvaskmaskiner. For å være
miljøvennlig skal du ikke bruke mer enn riktig mengde vaskemiddel. Fyll
vaskemiddeldispenseren med oppvaskpulver eller legg i oppvasktabletten. Se
anvisningene fra vaskemiddelprodusenten når det gjelder riktig mengde å bruke.
Brukes oppvasktabletter, må produsentens anbefalinger studeres for å avgjøre
hvor tabletten skal legges (f.eks. i bestikkurven, vaskemiddelrommet osv.)
Irriterende
Bleach and Countertop detergent
· ADVARSEL! Oppbevares utilgjengelig for barn.
· Irriterer øynene.
· Unngå kontakt med øynene. Ved kontakt med øyne, skyll umiddelbart med store
mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp.
· Ved svelging må du straks oppsøke medisinsk hjelp.
Følg trinnene nedenfor for å fylle vaskemiddeldispenseren.
NO 1. Åpne dispenseren.
or
or
Skyv
2. Ha oppvaskpulver eller oppvasktabletter i oppvaskmiddelrommet. Markeringen
viser fyllnivået.
· Alle programmer med forvask må trenger en ekstra dose vaskemiddel. Bare legg
den i rommet eller i oppvaskmaskinen. Brukes oppvasktabletter, må produsentens
anvisninger følges. Se oppvasktabellen. Dette vaskemidlet brukes under
forvasken.
· Bruk riktig mengde vaskemiddel. Hvis du bruker for mye, kan det etterlate
rester i dispenseren og gjøre glasset uklart. Hvis du bruker for lite, kan det
gjøre føre til at oppvasken ikke vaskes ren.
3. For å lukke dispenseren skyver du dispenserlåsen til midten og trykker ned
for å lukke.
Trykk
Trykk
48
Fylle på glansemiddel
Glansemidlet hjelper til med å sikre at vann ikke fester seg og lager merker
på steintøy under tørkingen, og gjør tørkingen raskere etter at steintøyet er
vasket. Fyll kun på glansemidler som er beregnet på
husholdningsoppvaskmaskiner i beholderen. Denne modellen er laget for å bruke
kun flytende glansemidler.
Følg trinnene nedenfor for å fylle glansemiddelbeholderen, så vil riktig
mengde fordeles automatisk.
1. L
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>