epoq EBF200DI23D, EBF200W23D Fridge Freezer Instruction Manual

August 23, 2024
epoq

EBF200DI23D, EBF200W23D Fridge Freezer

“`html

Specifications:

  • Model: EBF200DI23D / EBF200W23D SE
  • Type: Fridge Freezer
  • Manufacturer: Currys Group Limited
  • Country of Origin: United Kingdom

Product Information:

The EBF200DI23D / EBF200W23D SE Fridge Freezer is a versatile
appliance designed to provide efficient cooling and freezing
capabilities for your food storage needs. With multiple
compartments and storage options, it ensures that your food stays
fresh for longer periods.

Product Usage Instructions:

Safety Guidelines:

Before using the refrigerator, carefully read all safety
instructions provided in the Safety Warnings booklet. Only
authorized service personnel should carry out repairs involving
cover removal to prevent electrical hazards.

Food Storage Guidelines:

Refer to the table below for general guidelines on storing
different types of food in the refrigerator:

Refrigerator location Type of food
Fridge door Raw meat, poultry, fish (for short-term storage)
Crisper bin (salad bin) Dairy products, eggs
Foods that do not need cooking, baked goods, etc.

Storage Temperature Guidelines:

Follow the recommended storage temperatures for each compartment
type as listed below:

Compartment Temperature Range
Unfrozen compartments Pantry Fresh food – 17°C, Wine storage – 4°C, Chill

compartment
– 12°C
Frozen compartments| 0-star & ice-making: 0°C, 1-star: -6°C, 2-star: -12°C,
3-star freezer (4-star): -18°C

FAQ:

Q: Can I repair the refrigerator myself if needed?

A: No, it is hazardous for anyone other than authorized service
personnel to carry out repairs involving cover removal. To avoid
the risk of electrical shock, do not attempt repairs yourself.

Q: What should I do before using the appliance?

A: Before using the appliance, read all safety instructions
carefully first in the Safety Warnings booklet and keep them for
future reference.

“`

EN

Fridge Freezer

NO

EBF200DI23D / EBF200W23D SE

FI

DK

Instruction Manual

GB SAFETY WARNING
REFRIGERATOR
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below. · Read all instructions carefully before using the unit and keep them for future
reference. · Retain the manual. If you pass the unit onto a third party, make sure to include
this manual. · This appliance is intended for indoor household use and similar applications
such as: ­ farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; ­ bed and breakfast type environments; ­ catering and similar non-retail applications. · Ensure that the plug is easily accessible to enable disconnection from the mains supply. · If the mains cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a qualified technician in order to avoid a hazard. · Choose a location for your unit away from heat sources such as radiators or fires as refrigerant and vesicant are burnable. · The unit must be manoeuvred by a minimum of 2 persons. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload refrigerating appliances. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the unit. · If your unit is fitted with a lock to prevent children being trapped inside, keep the key out of reach and not in the vicinity of the unit. · Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. · Do not store bottles or glass containers in the freezer compartment. Contents can expand when frozen (fizzy drinks) which may break the bottle and damage your freezer compartment. (if applicable) · To avoid contamination of food, pay attention to the following: – opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance; – clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems;
1

– clean water tanks if they have not been used for 48 hours; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days; – store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that it is not in contact with or drip onto other food; – two-star frozen-food compartments are suitable for storing prefrozen food, storing or making ice- cream and making ice cubes; – one-, two- and three-star compartments are not suitable for the freezing of fresh food; – if the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. · Never place heavy or wet items directly on top of the appliance.
WARNING IT IS HAZARDOUS FOR ANYONE OTHER THAN AUTHORISED SERVICE PERSONNEL TO CARRY OUT SERVICING OF REPAIRS WHICH INVOLVE THE REMOVAL OF COVERS.
TO AVOID THE RISK OF AN ELECTRICAL SHOCK DO NOT ATTEMPT REPAIRS YOURSELF.

The table below contains general guidelines on the storage of food in the refrigerator (wherever applicable).

Refrigerator location Fridge door
Crisper bin (salad bin)
· Fridge shelf ­ bottom · Chiller bin Fridge shelf ­ middle Fridge shelf ­ top Freezer drawer/shelf

Type of food
· Foods with natural preservatives, such as jams, juices, drinks, condiments.
· Do not store perishable foods. · Fruits, herbs and vegetables should be placed
separately in the crisper bin. · Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the
refrigerator. Raw meat, poultry, fish (for short-term storage)
Dairy products, eggs
Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods, deli meats, leftovers.
· Foods for long-term storage. · Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish. · Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips. · Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen
baked goods.

2

The table below contains general guidelines on the storage temperature in each compartment type (wherever applicable).

Compartment

Unfrozen compartments

Pantry Fresh food

Wine storage

Cellar

Chill compartment

Chiller bin

Frozen compartments

0-star & ice-making

1-star

2-star

3-star

freezer (4-star)

Storage temperature (°C) 17 4 12 12 2 0 -6 -12 -18 -18

· Properly storing foods in the fridge or freezer with the correct temperature settings can help prevent foods from spoiling easily and thus help prevent food waste. For example, for peeled or cut veggies, storing them in the fridge (fresh food area) for 2 to 3 days instead of leaving then out at room temperature can retain their freshness and keep them from going bad. Meats and seafoods can be stored in the freezer (-18°C) for months without going bad.

3

WARNING · Keep ventilation openings in the unit enclosure or in the built-in structure
clear of obstructions. · Do not use mechanical devices or other means to accelerate the
defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. · Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of
the unit, unless they are of the type recommended by the manufacturer. · Do not damage the refrigerant circuit (The refrigerant is a very
environmentally friendly gas but is also combustible. Take care when transporting or moving the unit to ensure that the refrigeration circuit is not damaged. In the event of damage avoid naked flames or ignition sources and ventilate the room in which the unit is placed for a few minutes.) · When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. · Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the appliance. · Do not use a mains plug adapter, external timer or extension cable. It may overheat and cause a fire. · Although every care has been taken to ensure this appliance has no burrs or sharp edges, we recommend that you wear protective gloves when unpacking, installing and moving this appliance. This will prevent any injury.
WARNING: Risk of fire/flammable materials
NO SIKKERHETSADVARSLER
KJØLESKAP
For din fortsatte sikkerhet, samt for å redusere risikoen for elektrisk støt, vennligst følg alle sikkerhetsinstruksene som er listet opp under. · Les alle instrukser nøye for du bruker enheten og behold dem for fremtidig
oppslag. · Behold instruksjonsboken. Dersom du overleverer den til en tredjepart, husk å
legge ved denne håndboken.
4

· Apparatet er kun beregnet på vanlig innendørs husholdningsbruk og lignende bruksområder som: ­ bondegårder og i kjøkken som er tilgjengelige for hotellgjester, moteller og lignende overnattingssteder; ­ typiske bed & breakfast-etablissementer; ­ catering og steder som ikke har en butikkfunksjon.
· Forsikre deg om at kontakten er lett tilgjengelig slik at du kommer raskt til for frakobling til strøm.
· Dersom strømkabelen er ødelagt, må den repareres av produsenten, en servicerepresentant eller en autorisert tekniker slik at man unngår farlige situasjoner.
· Velg en plassering for enheten som er vekk fra varmekilder som radiatorer eller ild da kjølevæske og vesikant er brennbare.
· Enheten må flyttes av minst 2 personer. · Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte
fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn. · Barn fra 3 til 8 år kan ta varer inn i og ut av kjøleapparater. · Barn bør være under oppsyn slik at man er sikret at de ikke leker med enheten. · Dersom din enhet er utstyrt med en lås som skal hindre at barn blir fanget på innsiden, hold nøkkelen unna barna og oppbevar den et stykke unna enheten. · Ikke oppbevar eksplosive stoffer som spraybokser med brennbar drivgass i dette apparatet. · Ikke oppbevar store flasker eller glassbeholdere i fryserdelen. Innhold kan utvide seg når det fryser (kullsyreholdige drikker), de kan utvide seg i flasken og skade fryserdelen. (hvis aktuelt) · For å unngå at maten blir forurenset, må du ta hensyn til følgende: – Hvis døren holdes åpen i lange perioder, kan det føre til en betydelig økning i temperaturen inne i apparatet. – Rengjør jevnlig overflater som kan komme i kontakt med mat samt tilgjengelige dreneringssystemer; – Rengjør vanntanker hvis de ikke har vært brukt på 48 timer. Skyll vannsystemer som er koblet til vannforsyning hvis vann ikke har blitt trukket på 5 dager. – Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i kjøleskapet slik at de ikke kommer i kontakt med eller drypper på annen mat. – To-stjerners fryseskuffer er egnet for oppbevaring av forfrossen mat, oppbevaring eller produksjon av iskrem og til å lage isbiter. – Ett-, to- og tre-stjerners fryseskuffer er ikke egnet til frysing av fersk mat. – Hvis kjøleapparatet står tomt i lange perioder, må det slås av, avrimes, rengjøres og tørkes, og døren må stå åpen for å hindre at det dannes mugg. · Tunge eller våte gjenstander skal aldri legges på apparatet.
5

ADVARSEL DET ER FARLIG FOR ALLE ANDRE ENN AUTORISERT SERVICEPERSONELL Å UTFØRE SERVICE ELLER REPARASJONER SOM INNEBÆRER FJERNING AV DEKSLER.
FOR Å HINDRE ELEKTRISK STØT MÅ DU IKKE FORSØKE Å REPARERE SELV.

Tabellen nedenfor inneholder generelle retningslinjer for oppbevaring av mat i kjøleskapet (som gjeldende).

Kjøleskapets beliggenhet

Type mat

Kjøleskapdør
Grønnsaksskuff (salatskuff)
· Kjøleskaphylle ­ bunn · Kjøleskuff

· Matvarer med naturlige konserveringsmidler, for eksempel syltetøy, saft, drikkevarer og smakstilsetninger.
· Ikke oppbevar ferskvarer.
· Frukt, urter og grønnsaker bør plasseres hver for seg i grønnsaksskuffen.
· Ikke oppbevar bananer, løk, poteter og hvitløk i kjøleskapet.
Rått kjøtt, fjærfe, fisk (for kortsiktig lagring)

Kjøleskaphylle ­ midt

Meieriprodukter, egg

Kjøleskaphylle ­ topp Fryserskuff/-hylle

Matvarer som ikke trenger tilberedning, for eksempel ferdigmat, kjøttpålegg, rester.
· Matvarer til langsiktig lagring. · Nederste skuff / hylle for rått kjøtt, fjærfe, fisk. · Midtre skuff/hylle for frosne grønnsaker, pommes frites. · Øvre skuff/hylle for iskrem, frossen frukt, frosne
bakevarer.

6

Tabellen nedenfor inneholder generelle retningslinjer for oppbevaringstemperatur i hver type rom (som gjeldende).

Ikke-frosne rom
Kjølerom Frosne rom

Rom
Spiskammer Fersk mat Vinoppbevaring Kjeller Kjøleskuff 0-stjerners og isproduksjon 0 1-stjerners 2-stjerners 3-stjerners fryser (4-stjerners)

Rommets lagringstemperatur (°C)
17 4 12 12 2 0
-6 -12 -18 -18

· Riktig oppbevaring av matvarer i kjøleskapet eller fryseren med de riktige temperaturinnstillingene kan bidra til å forhindre at mat blir dårlig og dermed forhindre matsvinn. Skrellede eller skjærte grønnsaker kan, for eksempel, oppbevares i kjøleskapet (stedet med fersk mat) og holdes ferskt i 2 til 3 dager i stedet for at det ligger ute i romtemperatur og blir dårlig. Kjøtt og sjømat kan oppbevares i fryseren (-18 °C) i flere måneder uten å bli dårlig.

7

ADVARSEL · Hold enhetens ventilasjonsåpninger i kabinettet eller i den indre
strukturen fri for hindringer. · Ikke bruk mekaniske enheter eller andre gjenstander til å fremskynde
avisingsprosessen, andre enn de som er anbefalt av produsenten. · Ikke bruk elektriske apparater inni enheten, med mindre de er av typen
som anbefales av produsenten. · Ikke ødelegg kjølekretsen (gjelder kun for apparater med
kjølevæskekretser som er tilgjengelige for brukeren. Vær forsiktig når du transporterer eller flytter enheten slik at ikke kjølekretsen blir skadet. Dersom den blir skadet, unngå åpen ild eller tennkilder og luft ut rommet hvor enheten er plassert i noen minutter). · Når du plasserer apparatet må du sikre at strømledningen ikke er fanget eller skadet. · Ikke plasser flere stikkontakter eller bærbare strømforsyninger på baksiden av apparatet. · Ikke bruk en pluggadapter, ekstern tidsur eller skjøteledning. Den kan overopphete og forårsake brann. · Selv om det er tatt hensyn for å hindre at apparatet har noen skarpe kanter, anbefaler vi at du bruker vernehansker når du pakker ut, installerer og flytter på apparatet. Dette vil forhindre skade.
ADVARSEL: Fare for brann / brannfarlige materialer
SE SÄKERHETSVARNINGAR KYLSKÅP
För din egen säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsanvisningar nedan. · Läs alla anvisningar noggrant innan du använder enheten och spara dem för
framtida bruk. · Spara bruksanvisningen. Om du överlåter enheten till en tredje part, se till att
bruksanvisningen medföljer.
8

· Den här apparaten är avsedd för användning i hushåll inomhus samt: ­ lantbruk och gäster på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer; ­ t.ex. bed and breakfast; ­ catering och liknande icke-återförsäljarändamål.
· Se till att kontakten är lätt att nå ifall enheten behöver kopplas från elnätet. · Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess
servicerepresentant eller en kvalificerad tekniker för att undvika risker. · Placera enheten på säkert avstånd från värmekällor såsom element eller öppen
eld eftersom kylmedlet och gasen är lättantändlig. · Enheten måste flyttas av minst 2 personer. · Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med
reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn. · Barn mellan 3 och 8 år får sätta in och ta ut saker i/ur kylskåpet. · Barn bör hållas under uppsikt så att de inte leker med enheten. · Om din enhet är utrustad med ett lås för att förhindra att barn fastnar inuti, förvara nyckeln utom räckhåll. · Förvara inga explosiva ämnen som t.ex. aerosolburkar med brandfarlig drivgas i apparaten. · Förvara inte flaskor eller glas i frysen. Innehåll kan expandera vid frysning vilket kan spräcka flaskan och skada frysen. (i förekommande fall) · För att undvika kontaminering av livsmedel, tänk på följande: – öppnas dörren under lång tid kan värmen höjas betydligt i kylskåpsrummet, – rengör regelbundet ytorna som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomligt avrinningssystem, – rengör vattentankarna om de inte har använts på 48 timmar. Spola vattensystemet som är anslutet till en kran, om vatten inte har tagits på 5 dagar, – förvara rått kött och fiks i lämpliga behållare i kylskåpet, så att det inte har kontakt med eller droppar på annan mat, – frysfack med två stjärnor lämpar sig för förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillverkning av glass och istillverkning, – fyrsfack med en, två eller tre stjärnor lämpar sig inte för att frysa in färsk mat, – om kylskåpet lämnas tomt under långa tider, stäng av, frosta av, rengör, torka och lämna dörren öppen för att förhindra att det bildas mögel i produkten. · lacera aldrig tunga eller blöta föremål direkt ovanpå apparaten.
VARNING DET ÄR FARLIGT FÖR ALLA UTOM BEHÖRIG SERVICEPERSONAL ATT UTFÖRA REPARATIONER SOM KRÄVER ÖPPNANDE AV SKYDD.
FÖRSÖK INTE REPARERA SJÄLV, FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR ELCHOCK.
9

Tabellen nedan innehåller allmänna riktlinjer för förvaring av mat i kylskåpet (i förekommande fall).

Kylskåpets placering Kylskåpsdörr
Grönskasklåda (salladslåda)
· Kylhylla ­ botten · Kylfack Kylhylla ­ mitten

Typ av livsmedel
· Mat med naturliga konserveringsmedel, som sylt, juice, drycker, smakförstärkare.
· Förvara inte ömtåliga matprodukter. · Frukt, örter och grönsaker ska placeras separat i
grönsakslådan. · Lägg inte bananer, lök, potatis, vitlök i kylskåpet. Rått kött, fågel, fisk (för korttidsförvaring)
Mejeriprodukter, ägg

Kylhylla ­ topp Fryslåda/hylla

Mat som inte behöver tillagas, som färdigrätter, charkuterivaror, matrester.
· Mat för långtidsförvaring. · Nedersta lådan/hylla för rått kött, fågel, fisk. · Mellanlåda/-hylla för frusna grönsaker, chips. · Översta lådan/hylla för glass, frusen frukt, frusna
bakverk.

Tabellen nedan innehåller allmänna riktlinjer för förvaringstemperaturen i respektive fack (i förekommande fall).

Fack

Kylfack Lågtemperaturfack

Skafferi Färska matvaror Vinförvaring Källare Kyllåda

Fackets förvaringstemperatur (°C)
17 4 12 12 2

10

Frysfack

Nollstjärnig och

0

istillverkning 0

Enstjärnig

-6

Tvåstjärnig

-12

Trestjärnig

-18

frys (fyrstjärnig)

-18

· Att förvara matvaror i kylskåpet eller frysen med rätt temperaturinställningar kan hindra att maten förstörs så lätt och därmed hindra att den behöver kastas. Skalade eller skurna grönsaker som förvaras i kylskåp (delen för färska matvaror) i 2 till 3 dagar istället för i rumstemperatur behåller sin fräschör och hindrar att de blir dåliga. Kött och fisk/skaldjur kan förvaras i frysen (-18 °C) i flera månader utan att bli dåliga.
VARNING · Täck inte över ventilationsöppningar på enhetens hölje eller den
inbyggda strukturen. · Använd inte mekaniska verktyg eller andra föremål för att snabba
på avfrostningsprocessen, andra än dem som rekommenderas av tillverkaren. · Använd inte elektriska apparater inuti enhetens utrymme för livsmedelsförvaring, om de inte är av en typ som rekommenderas av tillverkaren. · Skada inte kylmedelskretsen (kylmedlet är en mycket miljövänlig gas men är även antändlig. Se till att kylmedelskretsen inte skadas när du tranporterar eller flyttar enheten. I händelse av skada, undvik öppna flammor eller antändningskällor och ventilera rummet där enheten är placerad under några minuter.) · Kontrollera att nätkabeln inte sitter fast eller är skadad när du placerar apparaten. · Använd inte flera portabla uttag eller bärbara nätaggregat på baksidan av apparaten. · Använd inte en kontakt med flera uttag, extern timer eller en förlängningskabel. Den kan överhettas och orsaka brand. · Trots att alla åtgärder vidtagits för att säkerställa att det inte ska finnas några grader eller vassa kanter, rekommenderar vi att man använder skyddshandskar när man packar upp, installerar och flyttar maskinen. Det förhindrar personskador.

VARNING: Risk för brand/brandfarligt material
11

FI TURVALLISUUSVAROITUKSET
JÄÄKAAPI
Oman turvallisuutesi tähden ja vahinkojen tai sähköiskujen vaaran vähentämiseksi tulee noudattaa alla annettuja turvallisuusohjeita. · Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten. · Säilytä käyttöohje. Jos luovutat laitteen kolmannelle osapuolelle, varmista että
myös käyttöohje luovutetaan. · Tämä laite on tarkoitettu kotitalouksien sisäkäyttöön ja vastaaviin sovelluksiin,
kuten: ­ maataloissa ja asiakkaiden käytössä hotelleissa, motelleissa ja muissa majoituslaitoksissa; ­ majoitus- ja aamiainen -tyyppisissä majoituslaitoksissa; ­ catering- ja vastaavissa ei vähittäismyyntiin tarkoitetuissa käytöissä. · Varmista, että virtapistokkeeseen pääsee helposti käsiksi laitteen kytkemiseksi pois virtaverkosta. · Jos päävirtajohto on vahingoittunut, vaaratilanteiden välttämiseksi sen vaihtamisesta huolehtii valmistaja, sen huoltoedustaja tai valtuutettu teknikko. · Valitse laitteelle sijoituspaikka, joka on etäällä lämmönlähteistä kuten lämpöpatterit tai avotuli, sillä jäähdytysaine ja kaasu ovat palavia materiaaleja. · Laitteen liikuttamiseen ja käsittelyyn tarvitaan vähintään 2 henkilöä. · Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa. · 3­8-vuotiaat lapset saa täyttää ja tyhjentää kylmäsäilytyslaitteita. · Lapsia tulisi valvoa ja varmistaa, ettei laitetta käytetä leikkikaluna. · Jos laitteessa on lapsilukko, jolla estetään lasten jääminen loukkuun sen sisään, säilytä avainta lasten ulottumattomilla ja etäällä itse laitteesta. · Älä säilytä laitteessa räjähtäviä aineita sisältäviä astioita, kuten aerosolitölkkejä, joissa on syttyvä ponnekaasu. · Älä säilytä lasipulloja tai -astioita pakastimessa. Niiden sisältö saattaa jäätyessään laajentua (hiilihapolliset juomat), mikä taas saattaa aiheuttaa pullon rikkoutumisen ja vahingoittaa pakastinta. (jos sovellettavissa) · Välttääksesi ruoan pilaantumisen, kiinnitä huomiota seuraavaan: – oven avaaminen pitkäksi ajaksi voi aiheuttaa lämpötilan merkittävän nousu laitteen lokeroissa; – puhdista säännöllisesti pinnat, jotka joutuvat kosketuksiin ruoan kanssa, ja
12

käytettävät tyhjennysjärjestelmät; – tyhjennä vesisäiliöt, jos niitä ei ole käytetty 48 tuntiin; huuhtele vesijohtoon liitetty vesijärjestelmä, jos vettä ei ole laskettu 5 päivään; – säilytä raakaa lihaa ja kalaa sopivissa säilytysastioissa niin, etteivät joudu kosketuksiin muiden ruokien kanssa tai tipu niihin; – kahden tähden pakastelokerot soveltuvat esipakastetun ruoan säilytykseen, jäätelön säilytykseen tai valmistukseen ja jääkuutioiden tekemiseen; – yhden, kahden ja kolmen tähden lokerot eivät sovellu tuoreen ruoan pakastukseen; – jos kylmäsäilytyslaite jätetään tyhjäksi pitkiksi ajoiksi, sammuta se, sulata, puhdista, kuivaa ja jätä ovi auki estääksesi homeen muodostumisen laitteen sisään. · Älä koskaan aseta painavia tai märkiä kohteita suoraan laitteen päälle.
VAROITUS AINOASTAAN VALTUUTETUT HUOLTOHENKILÖT VOIVAT SUORITTAA LAITTEEN SUOJAKUORTEN POISTAMISTA VAATIVIA KORJAUSTOIMENPITEITÄ.
VAARATILANTEIDEN JA SÄHKÖISKUN VAARAN VÄLTTÄMISEKSI ÄLÄ YRITÄ ITSE KORJATA LAITETTA.

Seuraava taulukko sisältää yleisohjeet ruoan säilyttämiseen jääkaapissa (missä sovellettavissa).

Jääkaapin sijainti Jääkaapin ovi
Vihannesten säilytyslokero (Salaattilokero)
· Jääkaapin alahylly · Jäähdytyslokero Jääkaapin keskihylly

Ruokatyyppi
· Ruoat, joissa luonnollisia säilöntäaineita, kuten hillot, mehut, juomat, mausteet.
· Älä säilytä helposti pilaantuvia ruokia. · Hedelmät, yrtit ja vihannekset tulee asettaa erikseen
vihannesten säilytyslokeroon. · Älä säilytä banaaneita, sipuleita, perunoita ja valkosipulia
jääkaapissa. Raaka liha, siipikarja, kala (lyhytaikainen säilytys)
Meijerituotteet, kanamunat

Jääkaapin ylähylly Pakastelokero/hylly

Ruoat, jotka eivät tarvitse kypsennystä, kuten valmisruoat, leikkeleet, ruoantähteet.
· Pitkäkestoisesti säilytettävät ruoat. · Alalaatikko/hylly raa’alle lihalle, siipikarjalle, kalalle. · Keskilaatikko/hylly pakastevihanneksille, ranskanperunoille. · Ylälaatikko/hylly jäätelölle, pakastehedelmille,
pakasteleivonnaisille.

13

Seuraava taulukko sisältää yleisohjeet ruoan säilytyslämpötiloista jääkaapin eri osissa (missä sovellettavissa).

Jäätymättömät osat
Jäähdytysosa Jäätyvät osat

Osa
Ruokasäiliö Tuore ruoka Viininsäilytysosasto Kellari Jäähdytyslokero 0 tähteä ja jäänteko 0 1 tähteä 2 tähteä 3 tähteä Pakastin (4 tähteä)

Osan säilytyslämpötila (°C) 17 4 12 12 2 0 -6 -12 -18 -18

· Ruokien säilöminen oikein jääkaappiin tai pakastimeen oikealla lämpötilaasetuksella auttaa estämään ruokien helpon pilaantumisen, vähentäen näin ruokahävikkiä. Esimerkiksi kuorittujen tai leikattujen kasvisten säilyttäminen jääkaapissa (tuore ruoka -alueella) 2­3 päivää huoneen lämpötilaan jättämisen asemesta pitää ne tuoreina ja estää niiden pilaantumisen. Lihaa ja meren antimia voi säilyttää pakastimessa (-18 °C) kuukausia niiden pahentumatta.

14

VAROITUS · Pidä laitteen kotelon tai sisäisen rakenteen ilmastointiaukot esteettöminä. · Älä käytä mekaanisia laitteita tai muita keinoja sulatusprosessin
nopeuttamiseen, vain valmistajan suosittelemia menetelmiä. · Älä käytä sähkölaitteita laitteen elintarvikkeiden säilytykseen
tarkoitetuissa osioissa, paitsi jos ne ovat valmistajan suosittelemaa tyyppiä. · Jäähdytysainepiiriä ei saa vahingoittaa (Jäähdytysaine on erittäin ympäristöystävällinen kaasu, mutta se on myös palava kaasu. Laitetta kuljetettaessa tai siirrettäessä tulee varmistaa, että jäähdytyspiiri ei vahingoitu. Mikäli piiri vioittuu, vältä avotulta tai kipinälähteitä ja tuuleta laitteen sijoitustilaa muutaman minuutin ajan). · Laitetta sijoitettaessa on varmistettava, että virtajohto ei ole jäänyt laitteen alle tai vahingoittunut. · Älä aseta jatkopistorasioita tai varavirtalaitteitta laitteen taakse. · Älä käytä pistotulppasovitinta, ulkoisen ajastimen tai jatkojohtoa. Ne voivat ylikuumeta ja aiheuttaa tulipalon. · Vaikka kaikki tarpeellinen on tehty sen varmistamiseksi, ettei tässä koneessa olisi särmiä tai teräviä reunoja, on suositeltavaa käyttää suojahansikkaita tätä konetta asennettaessa tai siirrettäessä. Tällä estetään mahdolliset vammat.
VAROITUS: Tulipalon vaara / syttyviä materiaaleja
DK SIKKERHEDSADVARSLER
KØLESKAB
For din fortsatte sikkerhed og for at reducere risikoen for skader eller elektrisk stød bedes du følge angivelserne herunder. · Læs alle instruktioner grundigt inden brug af enhedne og opbevar dem for
fremtidig brug. · Gem vejledningen. Hvis du overdrager enheden til tredjepart skal vejledningen
medfølge.
15

· Dette apparat er beregnet til indendørs brug i hjemmet, og til lignende brug på steder såsom: ­ landbrug og af klienter på hoteller, moteller og andre typer indkvartering; ­ bed and breakfast type miljøer; ­ catering og lignende ikke-detail anvendelser.
· Check at stik er let tilgængeligt for at muliggøre afbrydelse fra netforsyning. · Hvis netkabel er skadet skal det udskiftes af producenten, dennes serviceagent
eller kvalificeret tekniker for at undgå farer. · Vælg en placering af enheden væk fra varmekilder som radiatorer eller brande da
kølemiddel og vesicant er brandbare. · Enheden skal flyttes af mindst to personer. · Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn, medmindre de er under opsyn. · Børn fra 3 til 8 år må godt tage ting ud af køleskabet og sætte ting i det. · Børn skal være under opsyn for at sikre at de ikke benytter enheden til leg. · Hvis din enhed er monteret med barnelås for at forhindre at børn fanges i enheden, holdes nøglen udenfor børns rækkevidde og ikke i nærheden af enheden. · Undgå at opbevare sprængfarlige stoffer i apparatet, som f.eks. dåser med brændbart indhold. · Opbevar ikke flasker eller glasbeholdere i fryserummet. Indholdet kan ekspandere ved frysning (kulsyreholdige drikke) og kan bryde flasken og skade fryseren. (hvis relevant) · Undgå at kontaminere fødevarerne og vær opmærksom på følgende: – hvis du holder lågen åbent for længe ad gangen, kan temperaturen stige meget i rummene i apparatet. – rengør jævnligt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer og afløb. – rengør vandbeholdere, hvis de ikke har været brugt i 48 timer. Gennemskyl vandsystemet, hvis det er tilsluttet vandinstallationen, hvis du ikke har brugt det i 5 dage. – opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i køleskabet, så det ikke kommer i kontakt med, eller drypper på, andre fødevarer. – rum til frostvarer med 2 stjerner er velegnede til opbevaring af frosne fødevarer, opbevaring eller produktion af flødeis samt til isterninger. – rum med 1, 2 eller 3 stjerner er ikke velegnede til indfrysning af ferske fødevarer. – Hvis du skal efterlade køleskabet tomt i længere tid, skal du slukke for det, rengøre det, aftørre og lade lågen stå åbent, så der ikke dannes mug i det. · Placer aldrig tunge eller våde genstande direkte oven på apparatet.
16

ADVARSEL DET ER FARLIGT FOR ALLE ANDRE END AUTORISERET SERVICEPERSONALE AT UDFØRE SERVICERING OG REPARATIONER DER INVOLVERER AFTAGELSE AF AFDÆKNINGER.
FOR AT UNDGÅ RISIKO FOR ELEKTRISK STØD MÅ DU IKKE FORSØGE REPARATIONER SELV.

Nedenstående tabel indeholder generelle retningslinjer for opbevaring af fødevarer i køleskabet (hvor relevant).

Køleskabets placering Køleskabslåge
Grøntsagsskuffe (salatbeholder)
· Køleskabshylde ­ bund · Svalekasse Køleskabshylde ­ mellem

Fødevaretype
· Fødevarer med naturlige konserveringsmidler som fx syltetøj, juice, drikkevarer, krydderier.
· Må ikke bruges til opbevaring af letfordærvelige fødevarer.
· Frugt, krydderurter og grøntsager bør opbevares separat i grøntsagsskuffen.
· Opbevar ikke bananer, løg, kartofler eller hvidløg i køleskabet.
Råt kød, fjerkræ, fisk (til kortvarig opbevaring)
Mejeriprodukter, æg

Køleskabshylde ­ top Fryseskuffe/-hylde

Fødevarer, der ikke skal koges, som fx færdigretter, pålæg, rester.
· Fødevarer til langvarig opbevaring. · Nederste skuffe/hylde til råt kød, fjerkræ, fisk. · Mellemste skuffe/hylde til frosne grøntsager,
frostkartofler. · Øverste skuffe/hylde til flødeis, frossen frugt, frosset
bagværk.

17

Tabellen nedefor viser en general vejledning til opbevaringstemperaturen i hvert rum (hvor relevant).

Ikke-frosne rum Kølige rum

Rum
Spisekammer Friske fødevarer Vin-opbevaring Kælder Svalekasse

Opbevaringstemperatur i rummet (°C) 17 4
12 12 2

Frosne rum

0-stjerner og

0

is-fremstilling 0

1-stjerne

-6

2-stjerner

-12

3-stjerner

-18

Fryser (4-stjerner)

-18

· Når fødevarerne opbevares i køleskabet og fryseren på de rigtige temperaturindstillinger, fordærves de ikke så hurtigt, hvilket derved giver mindre madspild. Skrællede eller skårede grøntsager kan fx opbevares i køleskabet (i rummet til friske fødevarer) i 2-3 dage, i stedet for at efterlade dem i stuetemperatur, så de holdes friske og ikke fordærves. Kød, fisk og skaldyr kan opbevares i fryseren (-18 °C) i måneder, uden de fordærves.

18

ADVARSEL · Sørg for at ventilationsåbningerne på enheden eller i den indbyggede
struktur ikke tildækkes. · Benyt ikke mekaniske anordninger eller andre metoder til optøning,
udover de anbefalede af producenten. · Benyt ikke elektriske apparater inde i rummet for opbevaring af madvarer
i enheden, med mindre det er anbefalet af producenten. · Undlad skader på kølekredsløb (kølemiddel er en yderst miljøvenlig
gas men er også brandbar. Vær forsigtig ved transport eller flytning af enehden for at sikre at kølekredsløb ikke skades. I tilfælde af skade undgås åben ild eller tændingskilder og rummet hvor enheden er opstillet ventileres i nogle minutter. · Når apparatet stilles op, skal du sørge for, at ledningen er ikke kommer i klemme eller beskadiges. · Brug ikke bærbare stikdåser eller strømforsyninger på apparatets bagside. · Brug ikke en adapter, ekstern timer eller en forlængerledning. Disse kan overophede og medføre brand. · Selvom vi gør at for, at denne maskine ikke har grater eller skarpe kanter, anbefaler vi, at du bruger beskyttelseshandsker, når maskinen pakkes ud, opstilles og flyttes. På denne måde undgår du skader.
ADVARSEL: Risiko for brand/brandfarlige materialer!
19

GB The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment. For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local authority, or where you purchased your product.
NO Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som beskytter helse og miljø. For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte produktet.
SE Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushållsavfall. Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna över den till en ansvarig insamlingsstation för återanvändning av elektriska eller elektroniska apparater. Den separata återvinningscentralen för din bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på återanvändbara produkter och konservera naturella tillgångar och intyga att utrustningen återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig hälsa och miljön. För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet eller där du inhandlade produkten.
FI Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla. Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi.
DK Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Det er i stedet dit ansvar at bortskaffe dette affald ved at aflevere det til et designeret modtagersted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Sortering og genbrug af dit affald når du bortskaffer det vil hjælpe med at præservere naturressourcer og sikre, at det genbruges på en måde, som beskytter menneskelig sundhed og miljøet. For mere information om, hvor du kan aflevere dit affald til genbrug, bør du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte produktet.

Currys Group Limited (co. no. 504877) 1 Portal Way, London, W3 6RS, UK
EU Representative Currys Ireland Limited (259460)
3rd Floor Office Suite, Omni Park SC, Santry, Dublin 9, Republic of Ireland

NO www.elkjop.no/support SE www.elgiganten.se/support

FI www.gigantti.fi/support DK www.elgiganten.dk/support

IB safety-Refrigerator-Nordic-220428V4

GB Contents
Safety Warnings………………………………………………………………………………. Safety Warnings booklet Unpacking ………………………………………………………………………………………………………………………….. 8 Installation ………………………………………………………………………………………………………………………….9
Location ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………..9 Levelling the Unit ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..9 Free Space Requirements ……………………………………………………………………………………………………………………………….9 Reversing the Door Swing……………………………………………………………………………………………………………………………. 10 Cleaning Before Use ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 14 Before Using Your Unit………………………………………………………………………………………………………………………………….. 14 Product Overview………………………………………………………………………………………………………………15 Operation ………………………………………………………………………………………………………………………….17 Switching On Your Unit ………………………………………………………………………………………………………………………………… 17 Super Freeze Mode ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17 ECO Mode……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 17 Door Alarm……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 18 Noises Inside the Unit! ………………………………………………………………………………………………………………………………….. 18 Tips for Keeping Food in the Unit……………………………………………………………………………………………………………….. 18 Fresh Box…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 19 Salad Bin (Humidity Control)……………………………………………………………………………………………………………………….. 19 Preparations for Freezing……………………………………………………………………………………………………………………………… 19 Defrosting Frozen Food………………………………………………………………………………………………………………………………… 20 Cleaning ……………………………………………………………………………………………………………………………20 Maintenance ……………………………………………………………………………………………………………………..21 Changing the Internal Light ………………………………………………………………………………………………………………………… 21 Care When Handling / Moving the Unit …………………………………………………………………………………………………….. 21 Servicing …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 21 Switching Off for Long Periods of Time……………………………………………………………………………………………………… 21 Condensation…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 21 Disposal …………………………………………………………………………………………………………………………….21 Specifications …………………………………………………………………………………………………………………….22
Before using this appliance, read all safety instructions carefully first in the Safety Warnings booklet and keep them for future reference.

NO Innholdsfortegnelse
Sikkerhetsadvarsler ……………………………………………………………………….Sikkerhetsadvarsler hefte Pakke opp………………………………………………………………………………………………………………………….23 Installasjon ………………………………………………………………………………………………………………………..24
Plassering ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 24 Nivellere enheten ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 24 Plassbehov …………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 24 Bytte dørhengslingen …………………………………………………………………………………………………………………………………… 25 Rengjøring før bruk……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 29 Før du bruker enheten………………………………………………………………………………………………………………………………….. 29 Produktoversikt …………………………………………………………………………………………………………………30 Betjening …………………………………………………………………………………………………………………………..32 Slå på enheten……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 32 Superfrysemodus ………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 32 ECO- modus…………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 32 Døralarm…………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 33 Lyder inne i enheten!…………………………………………………………………………………………………………………………………….. 33 Tips for oppbevaring av matvarer i enheten …………………………………………………………………………………………….. 33 Fersk boks……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 34 Salatboks (Fuktighetskontroll)…………………………………………………………………………………………………………………….. 34 Forberedelser før frysing………………………………………………………………………………………………………………………………. 34 Tine frossen mat…………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 35 Rengjøring ………………………………………………………………………………………………………………………..35 Vedlikehold ……………………………………………………………………………………………………………………….36 Skifte ut den innvendige lampen ……………………………………………………………………………………………………………….. 36 Varsomhet under håndtering/flytting av enheten…………………………………………………………………………………… 36 Reparasjon ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 36 Slå av for en lang periode uten bruk ………………………………………………………………………………………………………….. 36 Kondens ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 36 Avhending …………………………………………………………………………………………………………………………36 Spesifikasjoner ………………………………………………………………………………………………………………….37
Før du bruker dette apparatet, må du først lese alle sikkerhetsinstruksjonene i heftet om sikkerhetsadvarsler og ta vare på dem for fremtidig oppslag.

SE Innehåll
Säkerhetsföreskrifter …………………………………………………………………….. Säkerhetsvarningar häfte Packa upp………………………………………………………………………………………………………………………….38 Installation ………………………………………………………………………………………………………………………..39
Plats …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 39 Ställa enheten vågrätt…………………………………………………………………………………………………………………………………… 39 Luftcirkulationsbehov…………………………………………………………………………………………………………………………………… 39 Ändra dörrens gångjärn……………………………………………………………………………………………………………………………….. 40 Rengöring före användning ………………………………………………………………………………………………………………………… 44 Innan du använder enheten………………………………………………………………………………………………………………………… 44 Produktöversikt …………………………………………………………………………………………………………………45 Hantering ………………………………………………………………………………………………………………………….47 Slå på din enhet …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 47 Super Frysläge ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 47 ECO-läge …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 47 Dörrlarm………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 48 Oväsen inuti enheten!…………………………………………………………………………………………………………………………………… 48 Tips för förvaring av livsmedel i enheten…………………………………………………………………………………………………… 48 Färsk låda ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 49 Salladsbehållare (fuktighetskontroll) …………………………………………………………………………………………………………. 49 Förberedelser för infrysning ………………………………………………………………………………………………………………………… 49 Tina upp fryst mat …………………………………………………………………………………………………………………………………………. 50 Rengöring …………………………………………………………………………………………………………………………50 Underhåll ………………………………………………………………………………………………………………………….51 Byta den interna lampan. …………………………………………………………………………………………………………………………….. 51 Försiktighet vid hantering /förflyttning av enheten………………………………………………………………………………… 51 Service …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 51 Stänga av under längre perioder………………………………………………………………………………………………………………… 51 Kondens ………………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 51 Avyttring …………………………………………………………………………………………………………………………..51 Specifikationer…………………………………………………………………………………………………………………..52
Innan du använder apparaten ska du läsa alla säkerhetsinstruktioner i häftet Säkerhetsvarningar noga, och spara dem för framtida behov.

FI Sisältö
Turvavaroitukset …………………………………………………………………. Turvallisuusvaroitukset lehtisen Pakkauksesta purkaminen …………………………………………………………………………………………………53 Asennus …………………………………………………………………………………………………………………………….54
Paikka………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 54 Nivellering af enheden …………………………………………………………………………………………………………………………………. 54 Tyhjän tilan jättäminen ………………………………………………………………………………………………………………………………… 54 Oven kääntymissuunnan vaihtaminen ……………………………………………………………………………………………………… 55 Puhdistus ennen käyttöä……………………………………………………………………………………………………………………………… 59 Ennen laitteen puhdistamista……………………………………………………………………………………………………………………… 59 Tuotteen yleiskatsaus ………………………………………………………………………………………………………..60 Käyttö ……………………………………………………………………………………………………………………………….62 Laitteen kytkeminen päälle …………………………………………………………………………………………………………………………. 62 Super Freeze -tila …………………………………………………………………………………………………………………………………………… 62 ECO- tila……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 62 Ovihälytin ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 63 Laitteen sisältä kuuluu ääniä!………………………………………………………………………………………………………………………. 63 Vihjeitä ruoan säilyttämiseen………………………………………………………………………………………………………………………. 63 Tuorelaatikko………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 64 Salaattilaatikko (kosteudensäädöllä)………………………………………………………………………………………………………….. 64 Pakastusohjeet ………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 64 Pakastetun ruoan sulatus …………………………………………………………………………………………………………………………….. 65 Puhdistus…………………………………………………………………………………………………………………………..65 Kunnossapito …………………………………………………………………………………………………………………….66 Sisälampun vaihtaminen ……………………………………………………………………………………………………………………………… 66 Ole varovainen käsitellessäsi/siirtäessäsi laitetta……………………………………………………………………………………… 66 Huolto……………………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 66 Virran kytkeminen pois päältä pitkäksi aikaa ……………………………………………………………………………………………. 66 Kosteuden tiivistyminen ………………………………………………………………………………………………………………………………. 66 Hävittäminen …………………………………………………………………………………………………………………….66 Tekniset tiedot …………………………………………………………………………………………………………………..67
Ennen kuin käytät tätä sovellusta, lue ensin huolellisesti kaikki Turvallisuusvaroitukset-lehtisen turvallisuusohjeet ja säilytä se tulevaa käyttöä varten.

DK Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsforanstaltninger …………………………………………………………. Sikkerhedsadvarsler hæfte Udpakning ………………………………………………………………………………………………………………………..68 Installation ………………………………………………………………………………………………………………………..69
Placering …………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 69 Nivellering af enheden …………………………………………………………………………………………………………………………………. 69 Krav til fri plads ……………………………………………………………………………………………………………………………………………… 69 Sådan skiftes åbningsretningen………………………………………………………………………………………………………………….. 70 Rengøring før brug ……………………………………………………………………………………………………………………………………….. 74 Før du tager enheden i brug ……………………………………………………………………………………………………………………….. 74 Produktoversigt…………………………………………………………………………………………………………………75 Betjening …………………………………………………………………………………………………………………………..77 Sådan tænder du for din enhed ………………………………………………………………………………………………………………….. 77 Superfrys Modus……………………………………………………………………………………………………………………………………………. 77 ECO Modus……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 77 Dør Alarm ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 78 Støj indeni enheden ……………………………………………………………………………………………………………………………………… 78 Råd til opbevaring af mad i enheden…………………………………………………………………………………………………………. 78 Friske Boks………………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 79 Salat Skuffe (Fugtighedskontrol)…………………………………………………………………………………………………………………. 79 Forberedelser til nedfrysningen………………………………………………………………………………………………………………….. 79 Optøning af frossen mad……………………………………………………………………………………………………………………………… 80 Rengøring …………………………………………………………………………………………………………………………80 Vedligeholdelse …………………………………………………………………………………………………………………81 Udskiftning af pæren indeni enheden……………………………………………………………………………………………………….. 81 Udvis forsigtighed når du håndterer/flytter enheden …………………………………………………………………………….. 81 Servicering ……………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 81 Når enheden skal slukkes i længere tid……………………………………………………………………………………………………… 81 Kondensering…………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 81 Bortskaffelse ……………………………………………………………………………………………………………………..81 Specifikationer…………………………………………………………………………………………………………………..82
Før apparatet tages i brug, skal du først læse alle sikkerhedsinstruktioner grundigt i hæftet Sikkerhedsadvarsler og behold dem til senere reference.

Thank you for purchasing your new Fridge Freezer.
You must spend some time reading this installation/instruction manual in order to fully understand how to install and operate it.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this installation/ instruction manual for future reference.

Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations. The following items are included:
GB

Fridge Glass Shelf x 3

Salad Bin Cover Shelf (with humidity control)

Fresh Box Cover Shelf

Fridge Door Shelf x 4

Salad Bin

Fresh Box (Meat & Fish Bin)

The Main Unit

Freezer Drawer x 3

Wine Rack

Bottle Stopper

Instruction Manual

Safety Warnings

Instruction Manual & Safety Warnings

Door Stopper x 2 (left side)

Screw Hole Cover (right side)

Ice Tray

Egg Tray x 2

Spare parts for your appliance are available for a minimum of 7-10 years. Contact customer service centre, please refer to the last page of the Safety Warnings booklet.
8

Installation
INSTALLATION
Location
When selecting a position for your unit you should make sure the floor is flat and firm, and the room is well ventilated with an average room temperature of between 10°C and 43°C. Avoid locating your unit near a heat source, e.g. cooker, boiler or radiator. Also avoid direct sunlight as it may increase the electrical consumption. Extreme cold ambient temperatures may also cause the unit not to perform properly. This unit is not designed for use in a garage or outdoor installation. Do not drape the unit with any covering. This refrigerating appliance is not intended to be used as a built-in appliance.

Levelling the Unit

To do this adjust the two levelling feet at the

front of the unit. If the unit is not level, the

doors and magnetic seal alignments will not be covered properly.

GB

Free Space Requirements
When installing the unit, ensure that 25 mm of free space is left at both sides, 50 mm at the rear of the unit and 25 mm at the top of the unit. The door can be opened to the right or the left, depending on which best suits the location.
Please ensure there is more than twice the width and depth distance space of the unit to fully open the door to a maximum angle.

Y mm X mm

9

INSTALLATION

Reversing the Door Swing
Tools required: Philips style screwdriver / Flat bladed screwdriver / Hexagonal spanner

· Ensure the unit is unplugged and empty. · To take the door off it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the
unit on something solid, e.g. a chair just below the top panel. · All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door. · Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system. · We recommend that 2 people handle the unit during assembly. · If you want to have the door swing reversed, we recommend that you contact a
qualified technician. You should only try to reverse the door yourself if you believe that you are qualified to do so.

GB

1. Remove the upper hinge cover, screws

and upper hinge. Lift the upper door and

place it on a padded surface to prevent

from being scratched. Remove the screw

hole cover from the opposite side and

keep it for future use. For the right side,

use the screw hole cover from the plastic

bag.

Screw hole cover has left and right side. The screw hole cover packed as an accessory is for the right side.

After lifting the hinge cover, be sure to disconnect the electrical connector.

2. Remove the screw and stop block from the bottom of the upper door and move it to the opposite side. Remove also the door stopper and keep it for future use. For the opposite side, use the door stopper for left side. Screw tightly.
Door stopper has left and right side. The door stopper packed as an accessory is for the left side.
10

INSTALLATION
3. Remove the middle hinge. Lift the lower door and place it on a padded surface to prevent from being scratched.
4. Remove the screw and stop block from the bottom of the lower door and move it to the opposite side. Remove also the door stopper and keep it for future use. For the opposite side, use the door stopper for left side. Screw tightly.
Door stopper has left and right side. The door stopper packed as an accessory is for the left side.
5. Remove both levelling feet and bottom hinge.
· Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system.
· During door reversal, when swapping the position of the bottom hinge or adjusting the levelling feet, tilt the unit. Do not lay the unit flat.
6. On the bottom hinge, reverse the position of the bottom hinge pin. Tighten the pin securely.

GB
11

INSTALLATION
7. Screw the bottom hinge and levelling feet tightly on their new position.
8. Remove the middle hinge hole covers and swap their position with the middle hinge. Reverse the middle hinge.
GB
9. Place the bottom hole of the lower door onto the bottom hinge pin. Insert the middle hinge pin into the upper hole of the lower door. Tighten the pin securely. Screw the middle hinge tightly. Cover the remaining holes with the hole covers. Ensure the lower door is aligned horizontally and vertically, so that the seals are closed on all sides before finally tightening the pin.
10. Place the bottom hole of the upper door onto the middle hinge pin. Take out the electrical connector from the top left side of the door. On the top right side of the door, insert the electrical connector into the door.
12

INSTALLATION
11. Connect the electrical connectors. Reverse the upper hinge and pin position. Insert the upper hinge pin into the upper hole of the upper door. Tighten the pin securely. Screw the upper hinge tightly. Ensure the upper door is aligned horizontally and vertically, so that the seals are closed on all sides before finally tightening the pin.
GB
12. Cover the upper hinge with the upper hinge cover.
13

INSTALLATION
In some cases, the door seal may be crushed after prolonged storing pressure, resulting to the door seal not able to close properly when reversed. Follow the steps below to solve the issue: 1. Peel off the door seal from the upper or lower corner
and warm it with a hairdryer; the warmth can allow 180° the door seal to return to its original form. Do not blow directly on the unit as the warmth may damage other parts of the unit. 2. Rotate the door seal upside down so that the side originally with the hinge stay with the hinge. 3. Insert the door seal back into the door from the upper or lower corner. 4. If the issue still occurs, contact your local service centre for assistance.
GB
Cleaning Before Use
Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda. Then rinse with warm water using a sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves and salad bin. Clean the exterior of the unit with a damp cloth. If you require more information refer to the Cleaning section.
· Before Plugging in YOU MUST Check that you have a socket which is compatible with the plug supplied with the unit.
· Before Turning On! Do not turn on until two hours after moving the unit. The coolant fluid needs time to settle. You may damage the cooling circuit if the unit is turned on too soon.
Before Using Your Unit
Before placing any food in your unit, turn it on and wait for 24 hours, to make sure it is working properly and to allow it time to fall to the correct temperature. Your unit should not be overfilled.
14

Product Overview

Control Panel
GB

As an energy saving measure, the control panel display will automatically switch off after a period of inactivity.
15

LED Light

Fridge Glass Shelf

Fresh Box Temperature Control

Fresh Box Cover Shelf

Fresh Box

Salad Bin Cover Shelf

(with humidity control)

GB

Salad Bin

Freezer Drawer

Wine Rack

Fridge Door Shelf

Egg Tray

Ice Tray

Wine Rack

Bottle Stopper (recommend to hang on the lower fridge door shelf )

All accessories such as drawers, shelves and balconies should be kept like the diagram here for the most efficient use of energy.

16

Operation

Switching On Your Unit
1. Connect the mains cable to the mains socket. The internal temperature of your unit is controlled by an electronic control panel on the door.
2. Press for 3 seconds to turn the unit on, press for 3 seconds to turn the unit off. 3. Press ZONE CHOICE repeatedly to light up , then press SET TEMP to set temperature for

the fridge compartment (2 to 8°C). The recommended temperature is 4°C. 4. Press ZONE CHOICE repeatedly to light up , then press SET TEMP to set temperature for

the freezer compartment (-14 to -24°C). The recommended temperature is -18°C.

5. The unit may not operate at the correct temperature if it is in a particularly hot or a

particularly cold room, or if you open the doors often. 6. To ensure that the unit is cool enough to sufficiently chill and freeze your food, wait 24 hours

GB

before filling it with food.

7. If you are concerned that your unit is not being kept cold enough and wish to check the temperature, you will need a special fridge/freezer thermometer. These are available from most supermarkets and hardware shops. Place the thermometer in either the fridge or freezer compartment and leave overnight. The correct temperature for the fridge compartment should be an average of 5°C. The correct temperature for the freezer compartment should be -18°C or lower.

Super Freeze Mode
· Press SUPER to select the super freeze mode. will light up. · Temperature in the freezer compartment will be set at -24°C. · Super freeze mode will automatically deactivate after 52 hours, and the freezer temperature
will resume to the previous setting.

ECO Mode

· This function makes the unit work in a power saving mode which is useful for reducing energy consumption when you are away. Press ECO MODE to select the eco mode. will light up.
· Temperature in the fridge will be set at 6°C and the freezer temperature will be set at -17°C.

To save energy, avoid opening the doors frequently or keeping them opened for a long time.

17

Impact on food storage · A high temperature setting may accelerate food to turn bad, hence increase food
waste. Therefore for optimum food preservation, a middle temperature setting is generally the most safe and suitable. · Under recommended setting, the best storage time in the fridge is no more than 3 days. · Under recommended setting, the best storage time in the freezer is no more than 1 month. · The best storage time may reduce under other settings.
Door Alarm
When the fridge or freezer door is left opened for over 2 minutes, the door alarm will sound. The alarm will sound 3 times per minute and will automatically stop sounding after 8 minutes. Simply close the door to deactivate the alarm.
GB Noises Inside the Unit!
You may notice that your unit makes some unusual noises. Most of these are perfectly normal, but you should be aware of them! These noises are caused by the circulation of the refrigerant liquid in the cooling system. It has become more pronounced since the introduction of CFC free gases. This is not a fault and will not affect the performance of your unit. This is the compressor motor working, as it pumps the refrigerant around the system.
Tips for Keeping Food in the Unit
· Cooked meats/fishes should always be stored on a shelf above raw meats/fishes to avoid bacterial transfer. Keep raw meats/fishes in a container which is large enough to collect juices and cover it properly. Place the container on the lowest shelf at the bottom of the fridge compartment.
· Leave space around your food, to allow air to circulate inside the compartments. Ensure all parts of the unit are kept cool.
· To prevent transfer of flavours and drying out, pack or cover the food separately. Fruit and vegetables do not need to be wrapped.
· Always let pre-cooked food cool down before you put in the unit. This will help to maintain the internal temperature of the unit.
· To prevent cold air escaping from the unit, try to limit the number of times you open the doors. We recommend that you only open the doors when you need to put food in or take food out.
18

Compartment (if applicable)

Type of food

Fridge door shelf

· Foods with natural preservatives, such as jams, juice, drinks, condiments
· Do not store perishable foods

Salad bin

· Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the salad bin
· Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in the refrigerator

Fridge glass shelf – middle

Dairy products, eggs

Fridge glass shelf – top

Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods, deli meats, leftovers

Freezer drawer / shelf

· Foods for long-term storage

· Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish

· Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips

· Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen

GB

baked goods

Fresh Box
The temperature in the fresh box can be controlled by sliding the fresh box temperature control to the left or right. To store fruits and vegetables, slide the temperature control to the left. To store meat and fish, slide the temperature control to the right (temperature can be lower than 0ºC).
Salad Bin (Humidity Control)
The salad bin cover shelf has a slide control to control the humidity inside the salad bin. To maintain a higher humidity, slide the control to the left to store fruits and vegetables longer and keep fresh longer. To maintain a lower humidity, slide the control to the right.
Preparations for Freezing
· Use quality food and handle it as little as possible. Freeze food in small quantities as it freezes faster, takes less time to defrost and enables you to control the quantity you need better.
· Leave cooked food to cool completely. Chill food before freezing if possible. · Consider how you will want to cook the food before freezing it. · Don’t freeze food in metal containers if you may want to microwave it straight from the
freezer. · Use special freezer bags, freezer film, polythene bags, plastic containers, and aluminium foil
(heavy duty grade only). If in doubt, double wrap your food. Don’t use aluminium foil for acidic foods, e.g. citrus fruits. Don’t use thin cling film, glass, or used food containers without cleaning. · Exclude as much air from the container as possible. You could buy a special vacuum pump which sucks excessive air out of the packaging. · Leave a small amount of air space when freezing liquids to allow expansion. · You can use the space in the freezer most efficiently if you freeze liquids (or solids with liquids, e.g. stew) in square blocks. This is known as “Preforming”. Pour the liquid into a polythene bag which is inside a square sided container. Freeze it, and then remove it from the container and seal the bag.

19

· Label your frozen foods as they will look the same when in frozen state. Use special freezer tapes, labels and pens with different colours. This allows you to easily organise and to effectively use the freezer. Write the contents and date; otherwise the frozen food might exceed the storage time and this could cause food poisoning. Please refer to your food packaging for the recommended storage time.
· You may also add the weight and cooking notes, e.g. “defrost first”, “cook from frozen” and keep a separate log of what is in each drawer. This will save opening the door and searching around unnecessarily.

Defrosting Frozen Food

· Take the frozen food out from the unit and uncover the frozen food. Let it defrost at room temperature. Don’t forget that defrosting in a warm area encourages the growth of bacteria and low temperature cooking may not destroy dangerous bacteria.

· Drain off and throw away any liquid lost during defrosting.

· Always make sure there are no ice crystals in the food before cooking, particularly with meat.

GB

These crystals indicate that the food has not fully defrosted. · Cook food as soon as possible after defrosting.

· Many microwaves and ovens have a defrost setting. To avoid bacterial build up, only use these if you intend to cook the food immediately afterwards.

Never re-freeze anything that has been defrosted out unless you cook it again, to kill off harmful bacteria. Never re-freeze defrosted shellfish. Re-seal packs properly after removing items. This prevents drying or freezer-burn and a build up of frost on any remaining food.

Cleaning
· Remove all foods from the unit. For foods from the freezer, place them well- covered in other cool storage containers.
· Switch off and unplug the unit. · Remove all the shelves, drawers and other accessories. Wash them
then wipe dry. To remove shelves, tilt the shelves slightly upwards then pull out. To install shelves, insert the shelves in a slightly downward tilt. · Wipe the inside of the unit with a weak solution of bicarbonate soda and then rinse with warm water using a sponge or cloth. Wipe completely dry before replacing the shelves, drawers and salad bin. · Use a damp cloth to clean the exterior, and then wipe with a standard furniture polish. Make sure that the doors are closed to avoid the polish getting on the magnetic door seals or inside the unit. · The grille of the condenser at the back of the unit and the adjacent components can be vacuumed using a soft brush attachment. · Do not use any abrasive or acidic cleaners. Do not use steam cleaners.
20

Maintenance

Changing the Internal Light

The internal light is an LED light. It cannot be changed by the user; please contact your service agent. Light source in this product is replaceable only by qualified engineers.

Care When Handling / Moving the Unit

Hold the unit around its sides or base when moving it. Under no circumstances should it be lifted by holding the edges of the top surface.

Servicing

The unit should be serviced by an authorised engineer and only genuine spare parts should be

used. Under no circumstances should you attempt to repair the unit yourself. Repairs carried

out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction. Contact a qualified

technician. Minimum duration of the guarantee offered by the manufacturer, importer or authorised

GB

representative is 1 year.

Switching Off for Long Periods of Time

When the unit is not in use for a long period of time, disconnect it from the mains supply, empty all food and clean the unit, leaving the doors ajar to prevent unpleasant smells.

Condensation

Condensation may appear on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe off any moisture residue. If the problem continues, please contact a qualified technician for assistance.

Disposal
Old units still have some residual value. An environmentally friendly method of disposal will ensure that valuable raw materials can be recovered and used again. The refrigerant used in the unit and insulation materials require special disposal procedures. Ensure that none of the pipes on the back of the unit are damaged prior to disposal. Up to date information concerning options of disposing of your old unit and packaging from the new one can be obtained from your local council office. When disposing of an old unit break off any old locks or latches and remove the doors as a safeguard.

21

Specifications

Rated Voltage

220-240V~, 50 Hz

Rated Current

1.0 A

Climate Class

SN, N, ST, T This appliance is intended to be used at an ambient temperature between 10°C and 43°C to achieve the claimed Energy Consumption and Grading.

Overall Dimension (H x W x D)

2004 x 595 x 590 mm

Features and specifications are subject to change without prior notice.

This product contains a light source of energy efficiency class `F’.

GB

Model information in the product database:

EBF200W23D https://eprel.ec.europa.eu/qr/1629798

EBF200DI23D https://eprel.ec.europa.eu/qr/ 1629799

For the latest version of the Safety and Instruction Manual, please visit the official website below (other websites may not contain the full and most updated version):
https://www.currys.co.uk/services/repairs-maintenance/product-service- manuals.html

22

Takk for at du kjøpte ny kjøleskap/fryser.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og behold denne installasjons-/ brukerveiledningen for framtidig referanse.

Pakke opp
Fjern all emballasje fra enheten. Ta vare på emballasjen. Ta hensyn til lokale forskrifter om avfallshåndtering hvis du må kaste emballasjen. Følgende elementer er inkludert:

Glasshylle i kjøleskap x 3

Hylle over salatskuff (med Fersk boksdekselhylle

NO

fuktighetskontroll)

Kjøleskapdørhylle x 4

Salatskuff

Fersk boks (kjøttog fiskekasse)

Hovedenheten

Fryseskuff x 3

Vinrakke

Flaskestoppere

Instruction Manual

Safety Warnings

Instruksjonsmanual & Sikkerhetsadvarsler

Dørstopper x 2 (venstre side)

Skruhullsdekke (høyre side)

Istabrett

Eggebrett x 2

Reservedeler til apparatet ditt er tilgjengelig i minimum 7-10 år. Ta kontakt med kundeservicesenteret. Se siste side i heftet med sikkerhetsadvarsler.
23

Installation
INSTALLASJON
Plassering
Når du skal velge hvor enheten skal stå, må du sørge for at gulvet er flatt og stabilt og at rommet er godt ventilert med en gjennomsnittlig romtemperatur mellom 10 °C og 43 °C. Ikke sett enheten i nærheten av en varmekilde, f.eks. komfyr, varmtvannsbereder eller radiator. Direkte sollys må også unngås, fordi dette kan øke strømforbruket. Svært kalde omgivelser kan også føre til at enheten ikke yter som den skal. Denne enheten er ikke beregnet for bruk i en garasje eller utendørs installasjon. Ikke dekk enheten med noe slags materiale. Dette kjøleapparatet er ikke ment å brukes som et innebygd apparat.

Nivellere enheten
Bruk de to nivåføttene på forsiden av enheten til å nivellere den. Hvis enheten ikke er i vater, fungerer ikke innrettingen av dørene og de magnetiske pakningene riktig.
NO

Plassbehov
Når enheten installeres, kontroller at det er 25 mm åpent rom på begge sidene, 50 mm på baksiden og 25 mm på oversiden av enheten. Døren kan åpnes til høyre eller til venstre, avhengig av hva som passer best til plasseringen. Pass på at det er mer enn dobbelt med plass i bredden og dybden for å kunne åpne døren på enheten til den maksimale vinkelen.

Y mm X mm

24

INSTALLASJON
Bytte dørhengslingen
Påkrevd verktøy: Stjerneskrutrekker, flat skrutrekker og skiftenøkke
· Kontroller at enheten er frakoblet strøm og tom. · Det er nødvendig å vippe enheten bakover for å kunne ta av døren. Enheten må stå
støtt, f.eks. på en stol rett under topp-panelet. · Alle deler som fjernes må oppbevares for å kunne installere døren igjen. · Ikke legg enheten ned, fordi dette kan skade kjølesystemet. · Vi anbefaler at to personer håndterer enheten under monteringen. · Hvis du ønsker å bytte dørhengslingen, anbefaler vi at du ber en kvalifisert tekniker
om hjelp. Hvis du ønsker å bytte dørhengslingen selv, må du være kvalifisert til å gjøre dette.

1. Fjern det øvre hengseldekslet, skruene

og det øvre hengselet. Løft den øvre

døren og plasser den på en polstret

NO

overflate for å forhindre at den blir riper.

Fjern skruhulldekselet fra motsatt side

og behold det for fremtidig bruk. For

høyre side, bruk skruhulldekselet fra

plastposen.

Skruhullsdekselet har venstre og høyre side. Skruhullsdekselet pakket som et tilbehør er for høyre side.

Etter å ha løftet hengseldekselet, må du sørge for å koble fra den elektriske kontakten.

2. Fjern skruen og stoppblokken fra bunnen av den øvre døren og flytt den til motsatt side. Fjern også dørstopperen og behold den for fremtidig bruk. For den motsatte siden, bruk dørstopperen for venstre side. Skru godt fast.
Dørstopperen har venstre og høyre side. Dørstopperen pakket som et tilbehør er for venstre side.

25

INSTALLASJON
3. Fjern det midterste hengselet. Løft den nedre døren og plasser den på en polstret overflate for å forhindre at den blir riper.
4. Fjern skruen og stoppblokken fra bunnen av den nedre døren og flytt den til motsatt side. Fjern også dørstopperen og behold den for fremtidig bruk. For den motsatte siden, bruk dørstopperen for venstre side. Skru godt fast.
NO
Dørstopperen har venstre og høyre side. Dørstopperen pakket som et tilbehør er for venstre side.
5. Fjern begge nivåføttene og det nederste hengselet.
· Ikke legg enheten flatt ned, fordi dette kan skade kjølesystemet.
· Når du reverserer dørsidene og skal skifte posisjonen til bunnhengselet eller justere justeringsføttene, må du vippe enheten. Ikke legg enheten flatt.
6. På det nederste hengselet, bytt posisjonen til den nederste hengselpinnen. Stram pinnen godt.
26

INSTALLASJON
7. Skru det nederste hengselet og nivåføttene godt fast på deres nye posisjon.
8. Fjern de midterste hengselhullsdekslene og bytt deres posisjon med det midterste hengselet. Vend det midterste hengselet.
9. Plasser det nederste hullet på den nedre døren på den nederste hengselpinnen. Sett den midterste hengselpinnen inn i det øvre hullet på den nedre døren. Stram pinnen godt. Skru det midterste hengselet godt. Dekk de gjenværende hullene med huldekslene.
Sørg for at den nedre døren er justert horisontalt og vertikalt, slik at tetningene er lukket på alle sider før du endelig strammer pinnen.
10. Plasser det nederste hullet på den øvre døren på den midterste hengselpinnen. Ta ut den elektriske kontakten fra øverste venstre side av døren. På toppen av høyre side av døren, sett den elektriske kontakten inn i døren.

NO
27

INSTALLASJON
11. Koble til de elektriske kontaktene. Vend det øvre hengselet og pinneposisjonen. Sett den øvre hengselpinnen inn i det øvre hullet på den øvre døren. Stram pinnen godt. Skru det øvre hengselet godt. Sørg for at den øvre døren er justert horisontalt og vertikalt, slik at tetningene er lukket på alle sider før du endelig strammer pinnen.
NO
12. Dekk det øvre hengselet med det øvre hengseldekselet.
28

INSTALLASJON

I noen tilfeller kan dørtetningen klemmes etter langvarig oppbygging av trykk, noe som fører til at dørforseglingen ikke kan lukkes ordentlig ved reversering.

Følg trinnene under for å løse problemet:

1. Skrell av dørtetningen fra øvre eller nedre hjørne,

og varm den med en hårføner. Varmen gjør at

180°

dørtetningen går tilbake til sin opprinnelige form.

Ikke blås direkte på enheten, da varmen kan skade

andre deler av enheten.

2. Vend dørtetningen opp ned slik at siden der hengslet opprinnelig var forblir hengslet.

3. Sett dørtetningen tilbake i døren fra øvre eller nedre hjørne.

4. Hvis problemet fortsatt vedvarer, må du kontakte ditt lokale servicesenter for å få hjelp.

NO
Rengjøring før bruk
Stryk enheten innvendig med en svak natronoppløsning. Skyll deretter med en svamp eller klut som er krystet i varmt vann. Vask hyllene og salatskuffen med varmt såpevann og tørk dem fullstendig før de settes inn i enheten igjen. Bruk en fuktig klut til å rengjøre enheten utvendig. Hvis du trenger nærmere informasjon, finner du dette i Rengjøring-seksjonen.
· Før du setter støpslet i kontakten, MÅ DU Kontrollere at kontakten er kompatibel med støpslet som er vedlagt enheten.
· Vent før du slår på! Ikke slå på enheten før det har gått to timer etter at du flyttet den. Kjølevæsken trenger tid til å synke.

Før du bruker enheten
Ikke legg inn matvarer før enheten har stått på i 24 timer, slik at du kan være sikker på at den fungerer som den skal og har fått tid til å senke temperaturen til riktig nivå. Enheten må ikke overfylles.

29

Produktoversikt
NO

Kontrollpanel

For å spare strøm vil kontrollpaneldisplayet automatisk slås av etter en stund uten bruk.
30

LED-lys
Glasshylle i kjøleskap
Temperaturkontroll for fersk boks
Fersk boksdekselhylle Fersk boks
Hylle over salatskuff (med fuktighetskontroll)
Salatskuff
Fryseskuff

Vinrakke

Kjøleskapdørhylle
NO

Eggebrett

Istabrett

Vinrakke

Flaskestoppere (anbefales å henge på den nederste kjøleskapdørhylle)

Alt tilbehør som skuffer, hyller osv. skal oppbevares som på diagrammet for mest mulig effektiv bruk av energi.

31

Betjening
Slå på enheten
1. Koble strømkabelen til strømuttaket. Den interne temperaturen på enheten styres av et elektronisk kontrollpanel på døren.
2. Trykk i 3 sekunder for å slå på enheten, trykk i 3 sekunder for å slå av enheten. 3. Trykk ZONE CHOICE gjentatte ganger for å lyse opp , trykk deretter på SET TEMP for å
sette temperaturen for kjøleskapsrommet (2 til 8°C). Den anbefalte temperaturen er 4°C. 4. Trykk ZONE CHOICE gjentatte ganger for å lyse opp , trykk deretter på SET TEMP for å
sette temperaturen for fryserommet (-14 til -24°C). Den anbefalte temperaturen er -18°C. 5. Enheten vil kanskje ikke holde riktig temperatur hvis den brukes i et svært varmt eller et svært
kaldt rom, heller ikke hvis dørene åpnes ofte. 6. For å være sikker på at enheten er kald nok til å kjøle ned og fryse inn maten, vent i 24 timer
før du fyller den med mat.
NO 7. Hvis du er bekymret for at enheten ikke holder
lav nok temperatur, bør du kontrollere den med et spesialtermometer for kjøleskap/fryser. Slike termometre kan skaffes i de fleste kjøpesentra og jernvarebutikker. Legg termometeret enten i kjøle- eller i frysedelen og la det ligge natten over. Riktig temperatur for kjøleskapet er 5 °C eller lavere. Riktig temperatur for frysedelen -18 °C eller lavere.
Superfrysemodus
· Trykk på SUPER for å velge superfrysemodus. vil lyse opp. · Temperaturen i fryserommet vil bli satt til -24°C. · Superfrysemodus vil automatisk deaktiveres etter 52 timer, og frysertemperaturen vil gå
tilbake til den forrige innstillingen.
ECO-modus
· Denne funksjonen får enheten til å fungere i en strømsparingsmodus som er nyttig for å redusere strømforbruket når du er borte. Trykk på ECO MODE for å velge eco-modus. vil lyse opp.
· Temperaturen i kjøleskapet vil bli satt til 6°C og frysertemperaturen vil bli satt til -17°C.
For å spare energi, unngå å åpne dørene ofte eller holde dem åpne lenge.
32

Påvirkning på oppbevaring av mat · Hvis temperaturen er satt for hørt, kan maten bli dårlig raskere, noe som øker
matsvinn. For optimal bevaring av mat er derfor en middels temperaturinnstilling generelt tryggest og mest hensiktsmessig. · Ved anbefalt innstilling er den beste lagringstiden i kjøleskapet ikke over 3 dager. · Ved anbefalt innstilling er den beste lagringstiden i fryseren ikke over 1 måner. · Den beste lagringstiden kan være redusert under andre innstillinger.

Døralarm

Når kjøleskaps- eller fryserdøren er åpen i over 2 minutter, vil døralarmen lyde. Alarmen vil lyde 3 ganger i minuttet og vil automatisk stoppe etter 8 minutter. Lukk bare døren for å deaktivere alarmen.

Lyder inne i enheten!

Du legger kanskje merke til at enheten lager underlige lyder. De har som regel en naturlig

forklaring, men du bør kjenne til dem!

Disse lydene stammer fra kjølemidlet som sirkulerer i væskeform i kjølesystemet. De er blitt

NO

tydeligere etter at kjølesystemer ikke lenger inneholder KFK-gass. Dette er ingen feil som

påvirker enhetens ytelse. Lydene dannes mens kompressormotoren arbeider med å pumpe

kjølemidlet rundt i systemet.

Tips for oppbevaring av matvarer i enheten
· Tilberedt mat med kjøtt og fisk må alltid oppbevares på en hylle over rått kjøtt og rå fisk for å unngå bakterieoverføring. Hold rått kjøtt og rå fisk i en beholder som er stor nok til å samle opp saften, og dekk den omhyggelig. Sett beholderen på den laveste hyllen.
· Legg inn matvarene med god avstand, slik at luften kan sirkulere inne i rommene. Sørg for at det er like kjølig over alt i enheten.
· For å unngå tap av smak og fuktighet, må matvarene pakkes eller dekkes til hver for seg. Det er ikke nødvendig å pakke inn frukt og grønnsaker.
· La alltid tilberedt mat bli avkjølt før du setter den inn i enheten. Dette er med på å holde den interne temperaturen i enheten stabil.
· Unngå at unødig mye kald luft slipper ut av enheten ved å begrense antall ganger du åpner dørene. Vi anbefaler at dørene åpnes kun når det er nødvendig for å sette inn eller ta ut mat.

33

Rom (hvis aktuelt) Dørhylle i kjøleskap
Salatbeholder
Kjøleskapglasshylle – midt Kjøleskapglasshylle – topp Fryseskuff/-hylle
NO Fersk boks

Type mat
· Mat med naturlige konserveringsmidler, som syltetøy, juice, drikke, sauser og krydder
· Ikke oppbevar bedervelige matvarer
· Frukt, urter og grønnsaker bør legges for seg i salatbeholderen
· Ikke oppbevar bananer, løk, poteter og hvitløk i kjøleskapet
Meieriprodukter, egg
Mat som ikke trenger tilberedning, for eksempel ferdigmat, kjøttpålegg, matrester
· Matvarer for langtidslagring · Nederste skuff/hylle for rått kjøtt, fjærfe, fisk · Midtre skuff/hylle for frosne grønnsaker, pommes
frites · Øverste skuff/hylle for iskrem, frossen frukt, frossen
bakst

Temperaturen i den ferske boksen kan kontrolleres ved å skyve den ferske boks temperaturkontrollen til venstre eller høyre. For å lagre frukt og grønnsaker, skyv temperaturkontrollen til venstre. For å lagre kjøtt og fisk, skyv temperaturkontrollen til høyre (temperaturen kan være lavere enn 00C).

Salatboks (Fuktighetskontroll)

Salatbokslokkhyllen har en skyvekontroll for å kontrollere fuktigheten inne i salatboksen. For å opprettholde en høyere fuktighet, skyv kontrollen til venstre for å lagre frukt og grønnsaker lenger og holde seg fersk lenger. For å opprettholde en lavere fuktighet, skyv kontrollen til høyre.

Forberedelser før frysing

· Bruk matvarer av høy kvalitet og behandle dem minst mulig. Frys matvarene i små posisjoner, fordi dette gir raskere frysing, raskere tining og bedre kontroll med forbruket.
· Kokte matvarer må stå til de er helt kalde. Kjøl maten ned før frysing hvis mulig.
· Planlegg hvordan du vil tilberede maten før du fryser den.
· Ikke frys maten i metallbeholdere hvis den kanskje skal varmes i en mikrobølgeovn rett fra fryseren.
· Bruk spesielle fryseposer, frysefilm, polyetylenposer, plastbeholdere og aluminiumsfolie (kun kraftig type). Pakk matvarene inn dobbelt hvis du er i tvil. Ikke bruk aluminiumsfolie for syrlige matvarer, f.eks. sitrusfrukt. Ikke bruk tynn pakkefilm, glass eller brukte matbeholdere uten at de er rene.
· Trykk ut så mye luft fra beholderne som mulig. Du kan anskaffe en spesiell vakuumpumpe som suger ut overflødig luft fra pakkene.
· La det være igjen litt luft til utvidelse når du fryser væsker.
· Utnytt plassen i fryseren bedre ved å pakke flytende mat (eller væskerik mat, f.eks. stuing) i kubiske blokker. Denne teknikken kan kalles «forhåndsforming». Hell den flytende maten inn i en polyetylenpose som er plassert inne i en kvadratisk beholder. Etter innfrysing, fjernes posen fra

34

beholderen og forsegles.
· Merk frossen mat godt, fordi det er vanskelig å se forskjell på mat i frossen tilstand. Bruk teiper, etiketter og penner i ulike farger spesielt tilpasset fryser. Dette gjør det enkelt å organisere og bruke fryseren effektivt. Skriv ned innhold og dato; i motsatt fall kan den frosne maten bli liggende for lenge, noe som kan føre til matforgiftning. Se på matvareemballasjen når det gjelder den anbefalte oppbevaringstiden.
· Du kan også påføre vekt og oppskriftnotater, f.eks. «tines først» eller «kokes direkte» og føre en separat liste med hva som er i hver skuff. Slik unngår du å bruke unødig lang tid på å lete med åpen dør.

Tine frossen mat

· Ta den frosne maten ut fra frysedelen og pakk den opp. La den frosne maten tine ved romtemperatur. Glem ikke at tining i et varmt område setter fart i bakterievekst og at tilberedning ved lav temperatur neppe er nok til å uskadeliggjøre farlige bakterier.

· All væske som frigjøres under tiningen, må ledes bort og fjernes.

· Kontroller at det ikke finnes noen isklumper før maten tilberedes, dette gjelder særlig kjøtt. Slike isklumper indikerer at maten ikke er helt tint.

· Tilbered maten snarest mulig etter tining. · Mange mikrobølge- og andre ovner har en innstilling for tining av matvarer. For å unngå

NO

bakterievekst må slike innstillinger kun brukes når du har til hensikt å tilberede maten

umiddelbart etterpå.

Matvarer som er tint, må aldri fryses igjen, hvis de ikke er blitt kokt for å drepe skadelige bakterier. Skalldyr som er tint, må uansett aldri fryses igjen. Etter at du har fjernet noe av innholdet i pakker, må de forsegles igjen. Dette forhindrer at de gjenværende matvarene tørker ut og bygger opp rim.

Rengjøring
· Fjern alle matvarer fra enheten. Matvarer som tas ut av fryseren, legges tildekket i en annen kjølig oppbevaringsbeholder.
· Slå enheten av og trekk støpselet ut av stikkontakten. · Fjern alle hyllene, skuffene og annet tilbehør. Vask dem og tørk
av. For å fjerne hyllene, vipp hyllene litt oppover og trekk ut. For å installere hyllene, sett inn hyllene i en litt nedadgående vinkel. · Tørk innsiden av enheten med en svak løsning av natron og skylle deretter med varmt vann ved hjelp av en svamp eller klut. Tørk helt tørr før du bytter ut hyllene, skuffene og salatboksen. · Bruk en fuktig klut til å rengjøre utsiden, og tørk deretter med en standard møbelpolish. Sørg for at dørene er lukket for å unngå at polering kommer på de magnetiske dørtetningene eller inne i enheten. · Kondensatorgrillen på baksiden av enheten og de tilstøtende komponentene kan støvsuges med et mykt børstemunnstykke. · Ikke bruk skurende eller etsende rengjøringsmidler. Ikke bruk damprensere.
35

Vedlikehold
Skifte ut den innvendige lampen
Den innvendige lampen er en LED-lampe. Den kan ikke byttes av brukeren. Ta kontakt med serviceverksted. Lyskilden i dette produktet kan kun byttes av kvalifisert fagperson.
Varsomhet under håndtering/flytting av enheten
Hold enheten i siden eller under når du flytter den. Den må under ingen omstendighet løftes ved å holde i den øverste overflaten.
Reparasjon
Denne enheten må kun repareres av en autorisert reparatør og det må kun brukes originale reservedeler. Du må under ingen omstendighet forsøke å reparere enheten selv. Reparasjoner utført av ukyndige personer, kan forårsake personskade og alvorlig feilfunksjon. Tilkall en kvalifisert tekniker. Minimumsvarighet for garantien som tilbys av produsenten, importøren eller autorisert representant er 1 år.
NO Slå av for en lang periode uten bruk
Når apparatet ikke skal benyttes over lengre tid skal stømmen kobles fra. Tøm kjølefryseren for all mat og rengjør den og la døren stå på gløtt for å hindre vond lukt.
Kondens
Kondens kan oppstå på utsiden av enheten. Dette kan være forårsaket av en endring i romtemperaturen. Tørk av fuktighetsrester. Hvis problemet ikke gir seg bør du ta kontakt med en kvalifisert teknikker for assistanse.
Avhending
Gamle enheter er fortsatt verdifulle. En miljøvennlig avhending sørger for at verdifulle råmaterialer kan gjenvinnes og brukes på nytt. Kjølemidlet og isolasjonsmaterialene som brukes i denne enheten krever spesielle prosedyrer ved avhending. Påse at ingen av rørene på baksiden av enheten er skadet før avhending. Lokale myndigheter har informasjon om hvordan du går frem for å avhende den gamle enheten og emballasjen fra den nye. Når du avhender en gammel enhet, må du ødelegge låser og fjerne dører for sikkerhets skyld.
36

Spesifikasjoner

Merket spenning

220-240V~, 50 Hz

Merket strømstyrke

1,0 A

Klimaklasse

SN, N, ST, T Dette apparatet skal brukes ved en omgivelsestemperatur mellom 10°C og 43°C for å oppnå oppgitt energiforbruk og -klassifisering.

Totale mål (H x B x D)

2004 x 595 x 590 mm

Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten varsel.

Dette produktet inneholder en lyskilde med energieffektivitetsklasse «F».

Modellinformasjon i produktdatabasen:

EBF200W23D https://eprel.ec.europa.eu/qr/1629798

EBF200DI23D https://eprel.ec.europa.eu/qr/ 1629799

NO

Du finner nyeste versjonen av sikkerhets- og instruksjonshåndboken ved å besøke det offisielle nettstedet nedenfor (andre nettsteder inneholder kanskje ikke den fullstendige og mest oppdaterte versjonen):
https://www.currys.co.uk/services/repairs-maintenance/product-service- manuals.html

37

Tack för att du köpt din nya kylskåp frys.
Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla driftsfunktioner som erbjuds.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.

Packa upp
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter. Följande delar medföljer:

Kylskåpsglashylla x 3

Lock salladslåda (med fuktighetskontroll)

Färsk låda lock hylla

SE

Kylskåpsdörrens hylla x 4

Salladslåda

Färsk låda (köttoch fiskfack)

Huvudenhet

Frysfack x 3

Vinhylla

Flaskpropp

Instruction Manual

Safety Warnings

Instruktionsbok & Säkerhetsföreskrifter

Dörrstopp x 2 (vänster sida)

Skruvhålslock (höger sida)

Ishållare

Äggbricka x 2

Reservdelar till maskinen är tillgängliga i minst 7-10 år. Kontakta kundtjänstcenter, se sista sidan i häftet Säkerhetsvarningar.
38

Installation
INSTALLATION
Plats
Vid val av plats för din enhet bör du se till att golvet är plant och stadigt och att rummet är väl ventilerat med en medeltemperatur på mellan 10 °C och 43 °C. Undvik att placera enheten i närheten av värmekällor som spis, varmvattenberedare eller element. Undvik också direkt solljus eftersom det kan öka elförbrukningen. Extremt kall miljö kan också skada enheten så att den inte fungerar riktigt. Denna enhet är inte avsedd att användas i garage eller i utomhusinstallation. Täck inte över enheten med något material. Detta kylskåp är inte avsett att användas som en inbyggnadsapparat.

Ställa enheten vågrätt
För att göra detta används de två justerbara fötterna i framkant av enheten. Om enheten inte står vågrätt kommer dörrarna och den magnetiska förseglingarna inte att skydda korrekt.
Luftcirkulationsbehov
Vid installation av enheten se till att det finns 25 mm fritt utrymme på båda sidorna, 50 mm bakom och 25 mm ovanför enheten. Dörren kan öppnas åt höger eller åt vänster, beroende på vilket som passar bäst för den plats där den placeras. Säkerställ att det finns ett dubbelt avstånd och djup för enheten för att öppna dörrens maximala vinkel.

SE
Y mm X mm

39

INSTALLATION

Ändra dörrens gångjärn
Verktyg som krävs: Kryss-skruvmejsel / Platt skruvmejsel / Sexkantig skruvnyckel.
· Se till att enheten är urkopplad och tömd. · För att ta av dörren är det nödvändigt att luta skåpet bakåt. Du bör luta
enheten mot något hårt, t.ex en stol så att den inte glider undan under installationsprocessen. · Alla delar som tas bort måste sparas för att dörren ska kunna återinstalleras. · Lägg inte enheten plant ned eftersom det kan skada kylsystemet. · Vi rekommenderar att två personer hanterar enheten under monteringen. · Om du vill att dörren öppnas åt andra hållet rekommenderar vi att du kontaktar en kvalificerad tekniker. Du bör endast försöka att ändra gångjärnen själv om du tror att du har tillräckliga kunskaper för att göra detta.

1. Ta bort det övre gångjärnslocket,

skruvarna och det övre gångjärnet. Lyft

den övre dörren och placera den på en

vadderad yta för att förhindra repor. Ta

SE

bort skruvhålslocket från motsatt sida

och spara det för framtida bruk. För

höger sida, använd skruvhålslocket från

plastpåsen.

Skruvhålslock har vänster och höger sida. Skruvhålslocket som är packat som ett tillbehör är för höger sida.

Efter att ha lyft gångjärnslocket, se till att koppla bort den elektriska kontakten.

2. Ta bort skruven och stoppblocket från botten på den övre dörren och flytta den till motsatt sida. Ta även bort dörrstoppern och spara den för framtida bruk. För motsatt sida, använd dörrstoppern för vänster sida. Skruva åt ordentligt.
Dörrstopper har vänster och höger sida. Dörrstoppern som är packat som ett tillbehör är för vänster sida.
40

INSTALLATION
3. Ta bort det mellersta gångjärnet. Lyft den nedre dörren och placera den på en vadderad yta för att förhindra repor.
4. Ta bort skruven och stoppblocket från botten på den nedre dörren och flytta det till motsatt sida. Ta även bort dörrstoppern och spara den för framtida bruk. För motsatt sida, använd dörrstoppern för vänster sida. Skruva åt ordentligt.
Dörrstopper har vänster och höger sida. Dörrstoppern som är packat som ett tillbehör är för vänster sida.
5. Ta bort båda justeringsfötterna och det nedre gångjärnet.
· Lägg inte enheten plant ned eftersom det kan skada kylsystemet.
· Luta enheten när du ska vända på dörren, skifta plats för nedre gångjärnet eller justera nivåinställningsfötterna. Lägg inte ner enheten plant.
6. På det nedre gångjärnet, ändra positionen på det nedre gångjärnets pinne. Dra åt pinnen ordentligt.

SE
41

INSTALLATION
7. Skruva det nedre gångjärnet och justeringsfötterna ordentligt på deras nya position.

8. Ta bort hållocken för det mellersta gångjärnet och byt plats med det mellersta gångjärnet. Vänd på det mellersta gångjärnet.

SE

9. Placera det nedre hålet på den nedre

dörren på den nedre gångjärnspinnen.

Sätt in den mellersta gångjärnspinne

i det övre hålet på den nedre dörren.

Dra åt pinnen ordentligt. Skruva det

mellersta gångjärnet ordentligt. Täck de

kvarvarande hålen med hållocken.

Se till att den nedre dörren är inriktad horisontellt och vertikalt, så att tätningarna är stängda på alla sidor innan du slutligen drar åt pinnen.

10. Placera det nedre hålet på den övre dörren på den mellersta gångjärnspinnen. Ta ut den elektriska kontakten från den övre vänstra sidan av dörren. På den övre högra sidan av dörren, sätt in den elektriska kontakten i dörren.

42

INSTALLATION
11. Anslut de elektriska kontakterna. Vänd på det övre gångjärnet och pinnpositionen. Sätt in den övre gångjärnspinne i det övre hålet på den övre dörren. Dra åt pinnen ordentligt. Skruva det övre gångjärnet ordentligt. Se till att den övre dörren är inriktad horisontellt och vertikalt, så att tätningarna är stängda på alla sidor innan du slutligen drar åt pinnen.
SE
12. Täckdet övre gångjärnet med det övre gångjärnslocket.
43

INSTALLATION
Ibland kan dörrtätningen tryckas till under långvarigt förvaringstryck, vilket resulterar i att dörrtätningen inte kan stängas riktigt när den byter plats. Följ nedanstående steg för att lösa problemet: 1. Peta bort dörrtätningen från det övre och nedre
hörnet, och värm upp den med en hårtork. Värmen 180° kan få dörrtätningen att återta sin ursprungliga form. Blås inte direkt på enheten eftersom värmen kan skada andra delar på enheten. 2. Vänd dörrtätningen upp-och-ned så att sidan som ursprungligen satt där gångjärnet finns, fortsätter att vara vid gångjärnet. 3. Sätt tillbaka dörrtätningen i dörren, från det övre eller nedre hörnet. 4. Om problemet kvarstår, kontakta ditt lokala servicenter för hjälp.

Rengöring före användning

SE

Torka insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonatsoda. Skölj sedan med varmt

vatten genom att använda en “urvriden” svamp eller trasa. Rengör hyllorna och salladslådan

i varmt tvålblandat vatten och torka helt torrt innan du sätter tillbaka dem. Torka av enheten

utvändigt med en fuktig trasa.

Om du behöver mer information se avsnittet Rengöring.

· Innan inkoppling MÅSTE DU Kontrollera att du har en väggkontakt som är kompatibel med kontakten som följer med enheten.
· Innan påslagning! Slå inte på den förrän två timmar efter att enheten flyttats. Kylvätskan behöver tid att sätta sig.
Innan du använder enheten
Innan några livsmedel placeras i enheten, slå på den och vänta 24 timmar för att kontrollera att den fungerar korrekt och låt den falla till korrekt temperatur. Enheten bör inte överfyllas.

44

Produktöversikt

Kontrollpanel
SE

För att spara energi släcks kontrollpanelens display automatiskt efter en viss tid av inaktivitet.
45

LED-ljus
Kylskåpsglashylla
Temperaturkontroll för färsk låda
Färsk låda lock hylla Färsk låda
Lock salladslåda (med fuktighetskontroll) Salladslåda
SE
Frysfack

Vinhylla

Kylskåpsdörrens hylla

Äggbricka

Ishållare

Vinhylla

Flaskpropp (rekommenderas att hänga på den nedre hyllan på kylskåpsdörren)

Alla tillbehör som lådor, hyllor och dörrfack ska placeras som på bilden för effektivaste användning av energin.

46

Hantering

Slå på din enhet
1. Anslut strömkabeln till eluttaget. Din enhets inre temperatur styrs av en elektronisk kontrollpanel på dörren.
2. Tryck på i 3 sekunder för att slå på enheten, tryck på i 3 sekunder för att slå av enheten. 3. Tryck upprepade gånger på ZONE CHOICE för att tända , tryck sedan på SET TEMP för att

ställa in temperaturen för kylskåpsfacket (2 till 8°C). Den rekommenderade temperaturen är 4°C.
4. Tryck upprepade gånger på ZONE CHOICE för att tända , tryck sedan på SET TEMP för att

ställa in temperaturen för frysfacket (-14 till -24°C). Den rekommenderade temperaturen är -18°C.

5. Enheten kanske inte arbetar vid korrekt temperatur och den placeras i ett synnerligen varmt eller kallt rum, eller om du öppnar dörrarna ofta.

6. För att garantera att enheten är tillräckligt kall för att kyla och frysa dina livsmedel, vänta 24 timmar innan du fyller den med livsmedel.

7. Om du är orolig över om enheten inte är tillräckligt

SE

kall och du önskar kontrollera temperaturen behöver

du en särskild kylskåps-/frystermometer. Dessa finns

tillgängliga i de flesta livsmedelsaffärer eller järnaffärer.

Placera termometern antingen i kylskåpet eller i frysen

och låt den ligga över natten. Korrekt temperatur för kylskåpsavdelningen bör vara lägre än 5

°C. Korrekt temperatur för frysavdelningen bör vara -18 °C eller lägre.

Super Frysläge
· Tryck på SUPER för att välja super frysläge. kommer att lysa upp. · Temperaturen i frysfacket kommer att ställas in på -24°C. · Super frysläge kommer automatiskt att avaktiveras efter 52 timmar, och frysfackets
temperatur kommer att återgå till den tidigare inställningen.

ECO-läge
· Denna funktion får enheten att fungera i ett energisparläge som är användbart för att minska energiförbrukningen när du är borta. Tryck på ECO MODE för att välja eco-läge. kommer att lysa upp.
· Temperaturen i kylskåpet kommer att ställas in på 6°C och frysfackets temperatur kommer att ställas in på -17°C.

För att spara energi, undvik att öppna dörrarna ofta eller att hålla dem öppna under en lång tid.

47

Inverkan på livsmedelsförvaring · En hög temperaturinställning kan göra att maten blir dålig, och därför
måste kastas. För en optimal förvaring av matvaror är därför i allmänhet en medeltemperaturinställning säkrast och lämpligast. · Vid rekommenderad inställning är den bästa förvaringstiden i kylskåpet högst 3 dagar. · Vid rekommenderad inställning är den bästa förvaringstiden i frysen högst 1 månad. · Den bästa förvaringstiden kan vara kortare vid andra inställningar.

Dörrlarm

När kyl- eller frysdörren lämnas öppen i över 2 minuter, kommer dörrlarmet att ljuda. Larmet kommer att ljuda 3 gånger per minut och kommer automatiskt att sluta ljuda efter 8 minuter. Stäng bara dörren för att inaktivera larmet.

Oväsen inuti enheten!

Du kan uppmärksamma att enheten avger vissa ovanliga ljud. De flesta av dessa är helt normala men du bör vara medveten om dem!

De här ljuden är förorsakade av cirkulationen från den kylvätska som finns i kylsystemet. Det har

blivit mera påtagligt sedan introduktionen av CFC fria gaser. Det här är inget fel och kommer inte

SE

att påverka prestandan på din enhet. Det här ljudet kommer från kompressormotorn när den pumpar den kylmedlet runt i systemet.

Tips för förvaring av livsmedel i enheten
· Tillagade kött-/fiskrätter bör alltid förvaras på en hylla ovanför färskt kött/fisk för att undvika överföring av bakterier. Förvara färskt kött/fisk i en behållare som är tillräckligt stor för att samla upp saften och täck över den ordentligt. Placera behållare på den nedersta hyllan.
· Lämna utrymme runt livsmedlet så att luften kan cirkluera inuti avdelningen. Se till att alla delar av enheten hålls kall.
· För att förhindra överföring av smak och torkning, packa in eller täck över livsmedlen separat. Frukt och grönsaker behöver inte packas in.
· Låt alltid tillagade livsmedel svalna innan de placeras i enheten. Detta hjälper till att bibehålla den interna temperaturen i enheten.
· För att förhindra att kall luft strömmar in från enheten, försök att begränsa antalet gånger som dörrarna öppnas. Vi rekommenderar att du endast öppnar dörrarna när du behöver placera livsmedel i eller ta ut livsmedel från enheten.

48

Fack (i förekommande fall) Kylskåpsdörrens hyllor
Salladslåda
Kylhylla i glas ­ mitten Kylhylla i glas – överst Fryslåda/hylla

Typ av livsmedel
· Mat med naturliga konserveringsmedel, som sylt, juice, drycker, smakförstärkare
· Förvara inte ömtåliga livsmedelprodukter
· Frukt, örter och grönsaker ska placeras separat i grönsakslådan.
· Lägg inte bananer, lök, potatis, vitlök i kylskåpet.
Mejeriprodukter, ägg
Mat som inte behöver tillagas, som färdigrätter, charkuterivaror, matrester
· Mat för långtidsförvaring · Nedersta lådan/hyllan för rått kött, fågel, fisk · Mellanlåda/-hylla för frusna grönsaker, pommes
frites · Översta lådan/-hyllan för glass, frusen frukt, frusna
bakverk

Färsk låda

Temperaturen i färsk lådan kan kontrolleras genom att skjuta temperaturkontrollen för färsk lådan till vänster eller höger. För att förvara frukt och grönsaker, skjut temperaturkontrollen till

SE

vänster. För att förvara kött och fisk, skjut temperaturkontrollen till höger (temperaturen kan vara

lägre än 0ºC).

Salladsbehållare (fuktighetskontroll)

Salladsbehållarens lockhylla har ett skjutreglage för att kontrollera fuktigheten inuti salladsbehållaren. För att bibehålla en högre fuktighet, skjut reglaget till vänster för att förvara frukt och grönsaker längre och hålla dem färska längre. För att bibehålla en lägre fuktighet, skjut reglaget till höger.

Förberedelser för infrysning

· Använd mat av bra kvalitet och handla så lite som möjligt. Frys mat i små kvantiteter då det fryser snabbare, ta mindre tid att tina och gör att du kan kontrollera den kvantitet du behöver lättare.
· Lämna lagad mat att svalna ordentligt. Kyl mat innan infrysning om så är möjligt.
· Fundera över hur du ska laga maten innan du fryser den.
· Frys inte in mat i metallbehållare om du vill kunna laga den i mikrovågsugn direkt från frysen.
· Använd särskilda fryspåsar, tillgängliga i matvarubutiker, frysfolie, polyetenpåsar, plastlådor, aluminiumfolie (endast extra kraftig kvalitet). Om du tvekar, lagra maten med dubbla lager folie. Använd inte aluminiumfolie för syrlig mat t.ex. citrusfrukter. Använd inte tunn plastfilm eller glas, använd heller inte matbehållare utan de rengjorts.
· Pressa ut så mycket luft som möjligt från förpackningen. Du kan köpa en särskild vakuumpump som suger ut överflödig luft ut från förpackningen.
· Lämna ett litet luftutrymme när du fryser vätskor, för att tillåta maten att expandera.
· Du kan använda utrymmet i frysen på det mest effektiva sättet om du fryser vätska (eller bundna vätskor, såsom grytor) i kvadratiska block. Det här är känt som “Förformning”. Häll vätskan i polyetenpåsen som är placerad inuti

49

en kvadratisk förpackning. Frys den så här, ta sedan bort förpackningen och försegla påsen.
· Sätt etikett på din frysta mat eftersom de ser likadana ut i fruset tillstånd. Använd en särskild frystejp, etiketter och pennor med olika färger. Detta gör att du enkelt kan organisera och effektivt använda frysen. Skriv innehåll och datum, i annat fall kan den frysta maten överskrida lagringstiden och detta kan orsaka matförgiftning. Se ditt livsmedels förpackning för rekommenderad lagringstid.
· Du kan också lägg till vikt och noteringar om matlagningen som t.ex. “ska tinas först” eller “laga från frysen” och håll en separat “loggbok” om vad som är i varje låda. Det här kommer att bespara dig från att öppna dörren och söka runt i frysen i onödan.

Tina upp fryst mat

· Ta ut den frysta maten från frysen och avtäck den frysta maten. Låt den tina i rumstemperatur. Glöm inte bort att upptining på ett varmt ställer kan stimulera bakterietillväxt och tillagning vid låga temperaturer kanske inte förintar de farliga bakterierna.

· Töm bort vattnet och släng bort den vätska som förloras under upptiningen.

· Se alltid till att det inte finns iskristaller i maten innan du tillagar den, särskilt kött. De här kristallerna indikerar att maten inte är tillräckligt tinad.

· Laga maten så snart som möjligt efter upptining.

· Många mikrovågsugnar och ugnar har upptiningsfunktion. För att undvika att bakterier

SE

byggs upp, använd endast den här funktionen om du planerar att laga maten direkt efteråt.

Frys inte om någon mat som har tinats upp om du inte lagar den igen, för att döda skadliga bakterier. Frys aldrig om upptinade skaldjur. Förslut förpackningarna ordentligt efter att du har tagit ut det du ska tina. På det sättet förebygger du torkning eller frysskador och uppbyggandet av frost på kvarvarande mat.

Rengöring
· Ta ut alla matvaror ur enheten. För matvaror från frysen, placera dem väl täckta i andra kylförvaringsbehållare.
· Stäng av och dra ut kontakten. · Ta bort alla hyllor, lådor och andra tillbehör. Tvätta av dem och
torka torra. För att ta bort hyllor, luta hyllorna något uppåt och dra sedan ut. För att installera hyllor, sätt in hyllorna i en något nedåtlutande vinkel. · Torka insidan av enheten med en svag lösning av bikarbonat och skölj sedan med varmt vatten med hjälp av en svamp eller trasa. Torka helt torrt innan du byter ut hyllorna, lådorna och salladsbehållaren. · Använd en fuktig trasa för att rengöra utsidan, och torka sedan med ett vanligt möbelpolermedel. Se till att dörrarna är stängda för att undvika att polermedlet kommer på de magnetiska dörrtätningarna eller inuti enheten. · Gallret till kondensatorn längst bak i enheten och de näraliggande komponenterna kan sugas rena med hjälp av dammsugaren med en mjuk borste. · Använd inte slipande eller sura rengöringsmedel. Använd inte ångtvätt.
50

Underhåll

Byta den interna lampan

Den interna lampan är en LED-lampa. Den kan inte bytas av användaren. Kontakta ditt serviceombud. Ljuskällan i denna produkt får enbart bytas av kvalificerade tekniker.

Försiktighet vid hantering /förflyttning av enheten

Håll i enheten runt sidorna eller basen när den ska flyttas. Under inga förhållanden får den lyftas genom att hålla i kanterna längst upp.

Service

Enheten bör endast ges service av en auktoriserad tekniker och endast originalreservdelar bör användas. Under inga förhållanden bör du försöka att reparera enheten själv. Reparationer som utförts av en oerfaren person kan orsaka skador och allvarliga funktionsfel. Kontakta en kvalificerad tekniker.
Minsta varaktighet för garantin som erbjuds av tillverkaren, importören eller auktoriserad representant är 1 år.

Stänga av under längre perioder

Om enheten inte används under en längre tid, dra ur sladden, töm enheten på mat och rengör

SE

den. Lämna dörren till enheten lite öppen för att undvika att otrevlig lukt uppstår.

Kondens

Kondens kan uppstå på kylskåpets utsida. Detta kan bero på ändrad rumstemperatur. Torka av fukten. Om problemet kvarstår, se till att kontakta en kvalificerad tekniker för assistans.

Avyttring
Gamla enheter kan fortfarande ha restvärde. En miljövänlig metod för att slänga bort din apparat kommer att se till att värdefullt råmaterial kan tas omhand och användas igen. Kylmedlet som används i enheten och isoleringsmaterial behöver särskilt förfarande vid bortskaffande. Se till att inget av rören på baksidan av enheten är skadade innan du gör dig av med den. Uppdaterad information angående avfallsalternativ för din gamla apparat och paketeringen från den nya kan fås av ditt lokala kommunkontor Om en gammal apparat kastas bryt då bort alla lås eller låshakar och ta bort dörren som en säkerhetsåtgärd.

51

Specifikationer

Märkspänning

220-240V~, 50 Hz

Märkström

1,0 A

Klimatklass

SN, N, ST, T Enheten är avsedd att användas vid rumstemperatur mellan 10°C och 43°C för att få den angivna energiförbrukningen och klassningen.

Yttermått (H x B x D)

2004 x 595 x 590 mm

Egenskaper och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.

Denna produkt innehåller en ljuskälla med energiklass “F”.

Modellinformation i produktdatabasen: EBF200W23D https://eprel.ec.europa.eu/qr/1629798 EBF200DI23D https://eprel.ec.europa.eu/qr/ 1629799

SE

För den senaste versionen av Säkerhets- och instruktionsbok, besök den officiella webbplatsen

nedan (andra webbplatser kanske inte innehåller den fullständiga och senast uppdaterade

versionen):

https://www.currys.co.uk/services/repairs-maintenance/product-service- manuals.html

52

Kiitos, kun valitsit uuden jääkaappi-pakastimen.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.

Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti. Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:

Jääkaapin lasihylly x 3

Salaattilokeron kansihylly (kosteudensäädöllä)

Tuorelaatikon kansi

FI

Jääkaapin oven hylly x 4

Salaattilokero

Tuorelaatikko (liha& kalalokero)

Laite

Pakastimen laatikko x 3

Viiniteline

Pullonkorkki

Instruction Manual

Safety Warnings

Käyttöopas & Turvavaroitukset

Oven pysäytin x 2 (vasen puoli)

Ruuvireiän kansi (oikea puoli)

Jääpalamuotti

Munakotelo x 2

Laitteesi varaosia on saatavana vähintään 7-10 vuotta. Ota yhteyttä asiakaspalvelukeskukseen. Yhteystiedot löytyvät Turvallisuusvaroituksia- lehtisen viimeiseltä sivulta.
53

Installation
ASENNUS
Paikka
Kun valitset laitteen sijaintipaikan, varmista, että lattia on tasainen ja luja, ja että huone on hyvin tuuletettu, ja että sen lämpötila on keskimäärin 10 °C – 43 °C. Älä sijoita laitetta lähelle lämmönlähdettä, kuten liesi, boileri tai lämpöpatteri. Vältä myös suoraa auringonpaistetta, sillä se voi lisätä sähkönkulutusta. Myös hyvin kylmä ympäristö voi saada laitteen toimimaan huonosti. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu autotalli- tai ulkokäyttöön. Älä päällystä laitetta millään peitteellä. Tämä jäähdytyslaite ei ole tarkoitettu käytettäväksi sisäänrakennettuna laitteena.
Nivellering af enheden
Niveller enheden ved brug af de justerbare fødder på forsiden af enheden. Hvis enheden ikke er plan, vil lågerne og de magnetiske forseglinger ikke virke ordentligt.

FI

Tyhjän tilan jättäminen

Kun asennat laitteen, varmista, että molemmalle puolelle jää 25 mm tyhjää tilaa, taakse 50 mm ja laitteen yläpuolelle 25 mm. Oven kätisyyden voi vaihtaa paremmin tilaan sopivaksi. Varmista, että tilaa on on yli kaksi kertaa leveys- ja syvyysmitan, jotta laitteen luukku pystyy avautumaan maksimikulmaan.

Y mm X mm

54

ASENNUS
Oven kääntymissuunnan vaihtaminen
Tarvittavat työkalut: Ristipääruuvitaltta / litteäkärkinen ruuvitaltta / kuusiokulma-avain
· Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja tyhjä. · Laitetta pitää kallistaa taaksepäin oven poistamiseksi. Laite on tuettava jotakin
kiinteää kohdetta vasten, esimerkiksi tuolin yläreunaa vasten. · Kaikki oven poistetut osat on säästettävä uudelleenasennusta varten. · Älä aseta laitetta pitkäkseen. Jäähdytysjärjestelmä voi vahingoittua. · On suositeltavaa, että kaksi henkilöä käsittelee laitetta kokoonpanon aikana. · Jos haluat vaihtaa oven kääntymissuunnan päinvastaiseksi, suosittelemme
turvautumaan pätevään teknikkoon. Sinun kannattaa yrittää vaihtaa oven avautumissuuntaa itse vain, jos uskot olevasi siihen pätevä.
1. Irrota yläsaranan kansi, ruuvit ja yläsarana. Nosta yläovi ja aseta se pehmustetulle pinnalle, jotta se ei naarmuuntuisi. Irrota ruuvireiän kansi vastakkaiselta puolelta ja säilytä sitä tulevaa käyttöä varten. Oikealle puolelle käytä ruuvireiän kantta muovipussista.
FI
Ruuvireiän kansi on vasen ja oikea puoli. Tarvikkeena pakattu ruuvireiän kansi on oikeanpuoleinen.
Nosta saranaa peittävä kansi, irrota sähköliitin.
2. Irrota ruuvi ja pysäytyspala yläoven alapuolelta ja siirrä se vastakkaiselle puolelle. Irrota myös oven pysäytin ja säilytä sitä tulevaa käyttöä varten. Vastakkaiselle puolelle käytä vasemmanpuoleista oven pysäytintä. Kiristä tiukasti.
Oven pysäyttimellä on vasen ja oikea puoli. Tarvikkeena pakattu oven pysäytin on vasemmanpuoleinen.
55

ASENNUS
3. Irrota keskisarana. Nosta alempi ovi ja aseta se pehmustetulle pinnalle, jotta se ei naarmuuntuisi.

4. Irrota ruuvi ja pysäytyspala alemman oven alapuolelta ja siirrä se vastakkaiselle puolelle. Irrota myös oven pysäytin ja säilytä sitä tulevaa käyttöä varten. Vastakkaiselle puolelle käytä vasemmanpuoleista oven pysäytintä. Kiristä tiukasti.

Oven pysäyttimellä on vasen

ja oikea puoli. Tarvikkeena

pakattu oven pysäytin on

FI

vasemmanpuoleinen.

5. Irrota molemmat säätöjalat ja alasarana.
· Älä aseta laitetta pitkäkseen. Jäähdytysjärjestelmä voi vahingoittua.
· Ovien kätisyyttä vaihdettaessa kallista laitetta, kun alasaranan paikkaa vaihdetaan tai tasapainotusjalkaa säädetään. Älä aseta laitetta pitkäkseen.

6. Alasaranassa, vaihda alasarana tapin paikka. Kiristä tappi tiukasti.

56

ASENNUS
7. Kierrä alasarana ja säätöjalat tiukasti uudelle paikalleen.
8. Poista keskisaranan reiän peitteet ja vaihda niiden paikka keskisaranan kanssa. Käännä keskisarana.
9. Aseta alemman oven alareiän päälle alasaranan tappi. Työnnä keskisaranan tappi alemman oven yläreikään. Kiristä tappi tiukasti. Kiristä keskisarana tiukasti. Peitä jäljellä olevat reiät reikäpeitteillä. Varmista, että alempi ovi on vaakasuorassa ja pystysuorassa asennossa, jotta tiivisteet sulkeutuvat kaikilta sivuilta ennen tapin lopullista kiristämistä.
10. Aseta yläoven alareiän päälle keskisaranan tappi. Ota sähköliitin pois oven yläosan vasemmasta reunasta. Oven yläosan oikeassa reunassa, työnnä sähköliitin oven sisään.

FI
57

ASENNUS
11. Yhdistä sähköliittimet. Käännä yläsarana ja tappi. Työnnä yläsaranan tappi yläoven yläreikään. Kiristä tappi tiukasti. Kiristä yläsarana tiukasti.
Varmista, että yläovi on vaakasuorassa ja pystysuorassa asennossa, jotta tiivisteet sulkeutuvat kaikilta sivuilta ennen tapin lopullista kiristämistä.

FI

12. Peitä yläsarana yläsaranan kannella.

58

ASENNUS

Joissakin tapauksissa oven tiiviste voi rusentua pitkäkestoisessa säilytyspaineessa, mikä johtaa siihen, ettei oven tiiviste mahdollista sulkemista, kun kätisyys vaihdetaan.

Toimi seuraavasti ongelman ratkaisemiseksi:

1. Irrota oven tiiviste ylä- tai alakulmasta ja lämmitä

sitä hiustenkuivaajalla; lämpö mahdollistaa oven

180°

tiivisteen palautumisen alkuperäiseen muotoonsa.

Älä puhalla suoraan laitteeseen, lämpö voi

vahingoittaa laitteen muita osia.

2. Kierrä oven tiiviste ylösalaisin niin, että sarananpuoleinen sivu jää saranapuolelle.

3. Liitä oven tiiviste takasin oveen ylä- tai alakulmasta.

4. Jos ongelma ei korjaudu, ota yhteyttä paikalliseen huoltokeskukseen tuen saamiseksi.

Puhdistus ennen käyttöä

Pyyhi laitteen sisäpuoli laimealla soodaliuoksella. Huuhtele sen jälkeen lämpimällä vedellä

käyttämällä puristettua sientä tai kierrettyä liinaa. Pese hyllyt ja salaattilokero lämpimällä

pesuainevedellä ja kuivaa kokonaan ennen takaisin laitteeseen asettamista. Pyyhi laitteen

ulkopinta kostealla liinalla.

FI

Jos kaipaat lisätietoja, katso luku Puhdistus.

· Ennen kuin liität laitteen verkkovirtaan, SINUN ON
Tarkistettava, että sähköpistorasia on jääkaapin toimitukseen kuuluvan pistokkeen mukainen. · Ennen päälle kytkemistä!
Kytke laite päälle vasta kahden tunnin kuluttua laitteen siirtämisestä. Jäähdytysnesteen asettumiseen kuluu aikaa.

Ennen laitteen puhdistamista
Ennen kuin laitat elintarvikkeita laitteeseen, kytke sen virta päälle ja odota 24 tuntia varmistaaksesi, että se toimii oikein ja anna sen jäähtyä oikeaan lämpötilaan. Jääkaappia ei saa täyttää liikaa.

59

Tuotteen yleiskatsaus
FI

Ohjauspaneelin

Energiansäästötoimenpiteenä ohjauspaneelin näyttö kytkeytyy automaattisesti pois päältä, kun laite on ollut jonkin aikaa käyttämättömänä.
60

LED-valo
Jääkaapin lasihylly
Tuorelaatikon lämpötilansäätö Tuorelaatikon kansi
Tuorelaatikko Salaattilokeron kansihylly
(kosteudensäädöllä) Salaattilokero
Pakastimen laatikko

Viiniteline

Jääkaapin oven hylly
FI

Munakotelo

Jääpalamuotti

Viiniteline

Pullonkorkki (suosittelemme ripustamaan jääkaapin alaoven hyllyyn)

Kaikki lisävarusteet, kuten vetolaatikot, hyllyt ja lokerot, tulee asentaa, kuten tässä kaaviossa suurimman energiatehokkuuden varmistamiseksi.

61

Käyttö

Laitteen kytkeminen päälle
1. Liitä päävirtajohto pistorasiaan. Laitteesi sisälämpötilaa ohjataan sähköisellä ohjauspaneelilla ovessa.
2. Paina 3 sekunnin ajan laitteen kytkemiseksi päälle, paina 3 sekunnin ajan laitteen kytkemiseksi pois päältä.
3. Paina ZONE CHOICE -painiketta toistuvasti sytyttääksesi , paina sitten SET TEMP

-painiketta asettaaksesi jääkaapin osaston lämpötilan (2 – 8°C). Suositeltu lämpötila on 4°C. 4. Paina ZONE CHOICE -painiketta toistuvasti sytyttääksesi , paina sitten SET TEMP

-painiketta asettaaksesi pakastimen osaston lämpötilan (-14 – -24°C). Suositeltu lämpötila on -18°C.

5. Laite ei ehkä toimi oikeassa lämpötilassa, jos se on erityisen kuumassa tai kylmässä huoneessa, tai jos avaat ovia usein.

6. Varmista, että laite on riittävän kylmä ruoan riittävään jäähdyttämiseen ja pakastukseen. Odota 24 tuntia, ennen kuin lisäät siihen ruokaa.

7. Jos olet huolissasi, että laite ei pidä ruokaa riittävän

kylmänä ja haluat tarkistaa lämpötilan, tarvitset erikois-

FI

jääkaappi/pakastin-lämpömittarin. Niitä on saatavana useimmista supermarketeista ja rautakaupoista. Aseta

lämpömittari jääkaappiin tai pakastelokeroon yli yön.

Jääkaappiosaston oikea lämpötila on alle 5 °C. Pakasteosaston oikea lämpötila on alle -18 °C.

Super Freeze -tila
· Paina SUPER valitaksesi Super Freeze -tilan. syttyy. · Pakastimen lämpötila asetetaan

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals