nvent RAYCHEM T-100 Splice and Tee Connection Kit User Manual

October 31, 2023
nVent RAYCHEM

T-100 Splice and Tee Connection Kit

Product Information: Product Name: T-100 Manufacturer: nVent Model:
T-100-CT Certifications: ATEX, IECEx, PTB, Ex eb mb IIC Gb, Ex tb
mb IIIC Db, Ex e IIC Gb, Ex tb IIIC Db, IEx 09.0004X, IEx 09.0006X,
IEx 09.0005X, IEx 09.0007X, IEx 21.0097X Voltage: 480 Vac (when
used with nVent RAYCHEM VPL4) Maximum Pipe Temperature: Refer to
the tables below for specific heating cable references and
voltages. Product Usage Instructions: 1. Installation: To prevent
electrical shock or fire, it is important to install the T-100
correctly. Ensure that water ingress is avoided during
installation. 2. Sealant Precautions: Prolonged or repeated contact
with the sealant in the core sealer may cause skin irritation. Wash
hands thoroughly after handling the sealant. Overheating or burning
the sealant can produce fumes that may cause polymer fume fever.
Avoid contamination of cigarettes or tobacco. 3. External Effects
and Substances: The purchaser should inform the manufacturer of any
external effects or aggressive substances that the equipment may be
exposed to. 4. Voltage Requirements: The T-100 is rated for a
voltage of 480 Vac when used with nVent RAYCHEM VPL4. 5. Hazardous
Areas: Use a metallic power cable gland approved for use in
hazardous areas, such as nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL. 6. Maximum
Pipe Temperature: Refer to the tables below for the maximum pipe
temperature depending on the heating cable reference and voltage.
Table 1: Maximum Pipe Temperature for VPL Heating Cables (Voltage:
120 Vac to 480 Vac) | Heating Cable Reference | Maximum Pipe
Temperature (Tmax) |
|————————-|———————————| |
5VPL1-CT | 230 | | 10VPL1-CT | 205 | | 15VPL1-CT | 170 | |
20VPL1-CT | 150 | | 5VPL2-CT | 235 | | 10VPL2-CT | 220 | |
15VPL2-CT | 200 | | 20VPL2-CT | 150 | | 5VPL4-CT | 230 | |
10VPL4-CT | 215 | | 15VPL4-CT | 195 | | 20VPL4-CT | 150 | Table 2:
Maximum Pipe Temperature for BTV, QTVR, XTV(R), KTV, and HTV
Heating Cables (Voltage: >254 Vac) | Heating Cable Reference |
Maximum Pipe Temperature (Tmax) |
|————————-|———————————| | BTV
| See tables below | | QTVR | See tables below | | XTV(R) | See
tables below | | KTV | See tables below | | HTV | See tables below
| Note: Please refer to the complete user manual for detailed
installation instructions and safety precautions.

T-100
EN Splice and tee connection kit DE Anschlusskasten für Verbindungen und T-Abzweige FR Boîte de dérivation en T ou de jonction en ligne NL Verbindings- en T-splitsingskit NO Skjøt og T-avgreningssett. SV Skarv- och T-förgreningssats DA Splejsning og T-afgrening FI Jatko- ja haaroituspakkaus IT Kit di connessione a T e di giunzione ES Kit para empalme y conexión en T PL Zestaw poLczeniowy i rozgalnik T RU CZ Spojovací a odbocovací krabice HU Kötés és “T” csatlakoztató készlet HR Spojno otcjepna garnitura

VPL
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR

BTV QTVR XTV(R) KTV HTV

2 | nVent.com/RAYCHEM

A

EN
®
DE

FR

NL

NO

SV

DA

FI

IT

ES

PL

RU

CZ

HU

B

T-100-CT

HR

(Panduit: CT-1570)

C XTV(R) KTV

BTV

QTVR

VPL

HTV
nVent.com/RAYCHEM | 3

T-100

EN PTB 20 ATEX 1008 U DE BAS 21 UKEX 0657 U

II 2 G Ex eb mb IIC Gb II 2 D Ex tb mb IIIC Db

FR IECEx PTB 20.0014 U Ex eb mb IIC Gb Ex tb mb IIIC Db
NL

NO

RU C-BE.62..00054/18 Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U

SV

Ta ­55°C…+56°C IP66

“” DA

FI

Ex eb IIC Gb Ex tb IIIC Db

IT

ES

BTV – IEx 09.0004X

PL

QTVR – IEx 09.0006X XTV(R) – IEx 09.0005X

RU

VPL – IEx 09.0007X

HTV – IEx 21.0097X CZ

HU

(1)

(1) Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

Class II, Div. 1 and 2, Groups

HR

E, F, G

Class III

Type 4X Temp Code T*

Ex eb IIC T Gb; Class I Zone 1 AEx eb IIC T Gb Ex tb IIIC T°C Db; Zone 21 AEx tb IIIC T°C Db
Class I, Div. 2, (Zone 2) (2) Groups A, B, C, D Class I Zone 2 GROUP IIC (HTV heating cable only 3)

  • For system Temperature Code, see heating cable or design documentation./ Temperaturklasse des Systems siehe Heizband- oder Auslegungsdokumentation./Pour le code de température du système, voir le câble chauffant ou la documentation technique./ Zie voor de Temperatuurcode van het systeem de documentatie over de verwarmingskabel of het ontwerp./ For systemtemperaturkode, se varmekabel- eller konstruksjonsdokumentasjon./ För systemtemperaturkod, se värmekabel- eller designdokumentation/ Se i dokumentationen til varmekablet eller konstruktionen vedrørende systemets temperaturkode./ Järjestelmän lämpötilakoodi on merkitty lämmityskaapeliin tai suunnitteluasiakirjoihin./ Per il Codice Temperatura del sistema, vedere la documentazione di progetto o del cavo scaldante./ Para ver información sobre el código de temperatura, consulte la documentación del cable de calentamiento o del diseño./ Kod temperatury systemu – patrz dokumentacja przewodu grzewczego lub dokumentacja projektowa./ . ./ Kód teploty systému viz topný kabel nebo projektovou dokumentaci./ A rendszer hmérsékleti kódjáért lásd a ftkábel- vagy a tervezési dokumentációt./ Za sifru temperature sustava, vidi grijai kabel ili projektnu dokumentaciju.
    (1) Excluding HTV heating cables: Ausgenommen HTV-Kabeln/ A l’exclusion des câbles HTV/ Met uitzondering van HTV-kabels/ Unntatt HTV kabler/ Utom HTV kablar/ Ekskl. HTV-kabler/ Poislukien HTV kaapelit/ Esclusi i cavi HTV/ Excluyendo los cables HTV/ Z wylczeniem przewodów HTV/ HTV/ Krom topných kabel HTV/ HTV kábelek kivételével/ Bez HTV kabela
    (2) Per C22.1 Table 18: Nach C22.1 Table 18/ Selon C22.1 Table 18/ VolgensC22.1 Table 18/ Per C22.1 Tabell 18/ Enligt C22.1 Tabell 18/ I henhold til C22.1 tabel 18/ C22.1: n taulukon 18 mukaan/ Per C22.1 Tabella 18/ Según C22.1 Tabella 18/ Zgodnie z C22.1 Tabela 18/ C22.1 18/ Podle C22.1, tabulka 18/ C22.1 18. táblázat szerint/ Po C22.1 Tablica18
    (3) HTV heating cable only: Nur für HTV-Heizkabel/Câble chauffant HTV uniquement/ Alleen HTV-verwarmingskabel/ Kun HTV-varmekabel/ Endast HTV- värmekabel/Kun HTV-varmekabel/ Vain HTV-lämpökaapeli/ Solo cavo scaldante HTV/ Sólo cable calefactor HTV/ Tylko przewód grzejny HTV/ HTV/ Pouze topný kabel HTV/ Csak HTV ftkábel/ Samo grijai kabel HTV

4 | nVent.com/RAYCHEM

ENGLISH

WARNING: To prevent electrical shock or fire, this product must be installed correctly. Water

EN

ingress must be avoided before and during the installation. DE

CAUTION: Prolonged or repeated contact with the sealant in the core sealer may cause skin irritation. Wash hands thoroughly. Overheating or burning the sealant will produce fumes that may

FR

cause polymer fume fever. Avoid contamination of cigarettes or tobacco. Consult MSDS VEN 0033 for further information.

NL

WARNING: The purchaser should make the manufacturer aware of any external effects or

NO

aggressive substances that the equipment may be exposed to.

SV

ATEX and IECEx approved:

DA

Rated voltage: 480 Vac (when used with nVent RAYCHEM VPL4)

Ambient temperature: ­55°C to +56°C

FI

For ambient temperatures >+40°C:

IT

Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum +90°C

ES

Use a metallic power cable gland approved for use in hazardous areas (for example nVent RAYCHEM

GL-38-M25-METAL).

PL

For voltages >254 Vac and nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R), KTV or HTV heating cables:

RU

Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum +90°C.

CZ

Maximum pipe temperature:

HU Tmax intermittent

Heater type

Tmax continuous

1000 h cumulative

Tmax power off

HR

BTV

65°C

85°C

­

QTVR

110°C

110°C

­

XTV

121°C

250°C

­

XTVR

150°C

250°C (2000 h)

­

KTV

150°C

250°C

­

HTV

205°C

260°C (2000 h)

­

VPL

See tables below

­

260°C

VPL: Maximum pipe temperature depending on heating cable reference and voltage

Voltage (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

nVent.com/RAYCHEM | 5

DEUTSCH

EN

ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag und Bränden muss dieses Produkt vor-

schriftsmäßig montiert werden. Das Eindringen von freuchtigkeit muss vor und während der Montage DE vermieden werden.

FR

VORSICHT: Ein längerer oder wiederholter Kontakt mit der Dichtmasse der Heizel-

NL

ementabdichtung kann Hautirritationen auslösen. Waschen Sie Ihre Hände daher gründlich. Durch Überhitzen oder Verbrennen der Dichtmasse entstehen Dämpfe, die zu Polymerfieber führen können.

NO Achten Sie darauf, dass Zigaretten oder Tabak nicht kontaminiert werden. Weitere Informationen können Sie dem US-Sicherheitsdatenblatt MSDS VEN 0033 entnehmen.

SV ACHTUNG: Der Käufer sollte den Hersteller auf etwaige äußere Einwirkungen oder aggressive

DA Substanzen, denen das Gerät ausgesetzt sein könnte, aufmerksam machen.

FI ATEX und IECEx zugelassen:

IT

Nennspannung: 480 Vac (bei Verwendung mit nVent RAYCHEM VPL4) Umgebungstemperatur: ­55°C bis +56°C

ES Umgebungstemperaturen > +40°C:

PL Verwenden Sie ein Netzkabel mit einer Dauertemperaturbeständigkeit von mindestens +90°C.

RU

Verwenden Sie eine metallische Netzkabelverschraubung, die für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen ist (z. B. nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).

CZ Für Spannungen >254 Vac und Heizkabel nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) oder KTV:

HU Verwenden Sie ein Stromkabel mit einer Dauertemperaturbeständigkeit von mindestens +90°C.

Maximale Rohrtemperatur: HR

Tmax kurzzeitig

Heizband

Tmax dauernd

1000 h kumulierend

Tmax ausgeschaltet

BTV

65°C

85°C

­

QTVR

110°C

110°C

­

XTV

121°C

250°C

­

XTVR

150°C

250°C (2000 h)

­

KTV

150°C

250°C

­

HTV

205°C

260°C (2000 h)

­

VPL

Siehe folgende Tabelle ­

260°C

VPL: maximale Rohrleitungstemperatur abhängig von Heizbandtyp und Spannung

Spannung (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

6 | nVent.com/RAYCHEM

FRANÇAIS

ATTENTION : Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie ce produit doit être installé cor- EN

rectement. La pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’installation. DE

ATTENTION : Tout contact prolongé ou répété avec le gel contenu dans l’embout d’étanchéité peut provoquer une irritation de la peau. Se laver soigneusement les mains. La surchauffe ou la combustion

FR

du gel produira des émanations pouvant entraîner la fièvre des polymères. Éviter toute contamination des cigarettes ou du tabac. Pour de plus amples informations, consulter la fiche de données de

NL

sécurité MSDS VEN 0033.

NO

ATTENTION : L’acheteur doit informer le fabricant de tous les effets externes ou substances

SV

agressives auxquels l’équipement peut être exposé.

DA Homologué ATEX et IECEx :

Tension nominale : 480 Vac (en cas d’utilisation avec nVent RAYCHEM VPL4)

FI

Température ambiante : ­55°C à +56°C

IT

Pour des températures ambiantes > +40°C :

ES

Utiliser un câble d’alimentation avec une résistance à la température continue de +90°C minimum.

Utilisez un presse-étoupe de câble d’alimentation métallique approuvé pour une utilisation dans les

PL

zones dangereuses (par exemple nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).

RU

Pour des tensions >254 Vac et des câbles chauffants nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) ou KTV : CZ Utiliser un câble d’alimentation avec une résistance à la température continue de minimum +90°C.

Température maximale de tuyauterie

HU

Type de câble

Tmax en intermittent

HR

chauffant

Tmax en continu

1000 h cumulées

Tmax hors tension

BTV

65°C

85°C

­

QTVR

110°C

110°C

­

XTV

121°C

250°C

­

XTVR

150°C

250°C (2000 h)

­

KTV

150°C

250°C

­

HTV

205°C

260°C (2000 h)

­

VPL

Voir tableaux ci-dessous ­

260°C

VPL : la température maximale de tuyauterie dépend du type et de la tension de chauffage

Tension (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

nVent.com/RAYCHEM | 7

NEDERLANDS

EN

OPGELET: Om elektrische schokken of vuur te voorkomen, moet dit produkt correct geïnstalleerd

worden. Het binnendringen van water in de kabel moet voor en tijdens de installatie vermeden worden. DE

FR

WAARSCHUWING: Langdurig of herhaald contact met de kit in de kernafdichters kan huidirritatie veroorzaken. Was uw handen zorgvuldig. Oververhitting of verbranding van de kit produceert dampen

NL

die teflonkoorts kunnen veroorzaken. Vermijd contact met sigaretten- of tabaksrook. Raadpleeg MSDS VEN 0033 voor meer informatie.

NO

OPGELET: De koper dient de fabrikant op de hoogte te stellen van eventuele externe effecten of

SV agressieve stoffen waaraan de produkten kunnen worden blootgesteld.

DA ATEX- en IECEx-goedgekeurd: Nominale spanning: 480 Vac (indien gebruikt met nVent RAYCHEM VPL4)
FI Omgevingstemperatuur: ­55°C tot +56°C
IT Voor omgevingstemperaturen > +40°C:
ES Gebruik een voedingskabel met een continue temperatuurbestendigheid van minimaal +90°C Gebruik een metalen kabelwartel die is goedgekeurd voor gebruik in explosiegevaarlijke omgevingen
PL (bijvoorbeeld nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).

RU Voor spanningen >254 Vac en nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) of KTV verwarmingskabels:

CZ Gebruik een voedingskabel met een continue temperatuurbestendigheid van minimum +90°C.

Maximale leidingtemperatuur:

HU Type

Tmax intermittent

HR verwarmingskabel

Tmax continu

1000 u cumulatief

Tmax spanningsloos

BTV

65°C

85°C

­

QTVR

110°C

110°C

­

XTV

121°C

250°C

­

XTVR

150°C

250°C (2000 h)

­

KTV

150°C

250°C

­

HTV

205°C

260°C (2000 h)

­

VPL

Zie onderstaande tabellen ­

260°C

VPL: maximum temperatuur van leiding afhankelijk van type verwarming en voltage

Voltage (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

8 | nVent.com/RAYCHEM

NORSK

ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt og mulighet for branntilløp, må dette produktet installeres

EN

riktig. Vanninntrengning MÅ unngås både før og under installasjonen. DE

ADVARSEL: Langvarig eller gjentatt kontakt med tettningsmassen i kabelskrittet, kan irritere huden. Ved kontakt, vask hendene grundig. Overoppheting eller brenning av tetningsmassen kan

FR

føre til røykforgiiftning. Unngå at tetningsmassen kommer på sigaretter og tobakk. Konsulter sikkerhetsdatablad VEN 0033 for nærmere informasjon.

NL

ADVARSEL: Kjøperen skal gjøre produsenten oppmerksom på eksterne påkjenninger eller

NO

aggressive stoffer som utstyret kan bli utsatt for.

SV

ATEX og IECEx godkjent:

DA

Nominell spenning: 480 Vac (når den brukes med nVent RAYCHEM VPL4)

Omgivelsestemperatur: ­55°C til + 56°C

FI

For omgivelsestemperaturer> + 40°C:

IT

Bruk en kaldkabel med kontinuerlig temperaturbestandighet på minimum + 90°C.

ES

Bruk en metall kabelnippel som er godkjent for bruk i eksplosjonsfarlige områder (for eksempel nVent

RAYCHEM GL-38-M25-METAL).

PL

For spenninger> 254 Vac og BTV, QTVR, XTV(R) eller KTV varmekabler:

RU

Bruk en kaldkabel med kontinuerlig temperaturbestandighet på minimum + 90°C.

CZ

Maximum rørtemperatur:

HU

Varmekabel

Tmax kortvarig

type

Tmax kontinuerlig

1000 t akumulert

Tmax uten spenning

HR

BTV

65°C

85°C

­

QTVR

110°C

110°C

­

XTV

121°C

250°C

­

XTVR

150°C

250°C (2000 h)

­

KTV

150°C

250°C

­

HTV

205°C

260°C (2000 h)

­

VPL

Se tabellene under

­

260°C

VPL: maksimal rørtemperatur i forhold til oppvarmingstype og spenning

Spenning (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

nVent.com/RAYCHEM | 9

SVENSKA

EN

VARNING: För att förebygga elchock och brand måste denna produkt installeras korrekt.

Produkten måste skyddas för inträngande vatten före och under installationen. DE

FR

FÖRSIKTIGHET: Långvarig eller upprepad kontakt med tätningsmedlet i förseglingen kan orsaka hudirritation. Tvätta händerna noga. Överhettning eller bränning av tätningsmedlet producerar

NL

rök som kan orsaka polymerröksfeber. Undvik kontaminering av cigarretter eller tobak. Se materialsäkerhetsdatablad MSDS VEN 0033 för mer information.

NO

VARNING: Köparen ska göra tillverkaren medveten om extern påverkan eller aggressiva ämnen

SV som utrustningen kan utsättas för.

DA ATEX och IECEx godkänd: Dimensionerad spänning: 480 Vac (när den används med nVent RAYCHEM VPL4)
FI Omgivningstemperatur: ­55°C till +56°C
IT Vid omgivningstemperatur >+40°C:
ES Använd en matningskabel med kontinuerlig temperaturtålighet till minst +90°C. Använd förskruvning i metall godkänd för användning i Ex-klassade utrymmen
PL (till exempel nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).

RU För spänning >254 Vac och värmekablarna nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) eller KTV:

CZ Använd en matningskabel med kontinuerlig temperaturtålighet till minst +90°C.

Maximal rörtemperatur:

HU Värme-

Tmax kortvårigt

Tmax frånslagen

HR kabeltyp

Tmax kontinuerligt

1000 h ackumulerat

spänning

BTV

65°C

85°C

­

QTVR

110°C

110°C

­

XTV

121°C

250°C

­

XTVR

150°C

250°C (2000 h)

­

KTV

150°C

250°C

­

HTV

205°C

260°C (2000 h)

­

VPL

Se tabeller nedan.

­

260°C

VPL: maximal rörtemperatur beroende av värmetyp och Spänning

Spänning (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

10 | nVent.com/RAYCHEM

DANSK

ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres EN

korrekt, og vandindtrængen skal undgås før og under montagen.. DE

FORSIGTIG: Langvarig eller gentagen kontakt med tætningsmidlet kan forårsage hudirritation. Vask hænderne grundigt. Overophedning eller afbrænding af tætningsmidlet vil medføre røg, der kan

FR

forårsage polymerrøgfeber. Undgå kontaminering med cigaretter eller tobak. Konsulter MSDS VEN 0033 for at få yderligere oplysninger.

NL

ADVARSEL: Køberen skal gøre producenten opmærksom på eksterne påvirken eller aggressive

NO

stoffer, som udstyret kan udsættes for.

SV

ATEX og IECEx godkendt:

DA

Nominel spænding: 480 Vac (når den bruges med nVent RAYCHEM VPL4)

Omgivelsestemperatur: ­55°C til + 56°C

FI

Til omgivelsestemperaturer> + 40°C:

IT

Brug et strømkabel med kontinuerlig temperaturmodstand på mindst +90°C.

ES

Brug en metallisk strømkabelforskruning, der er godkendt til brug i farlige områder

(f.eks. nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).

PL

For spændinger> 254 Vac og nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) eller KTV varmekabler:

RU

Brug et strømkabel med kontinuerlig temperaturmodstand på mindst +90°C.

CZ

Maks. rørtemperatur:

HU Temperatur kortvarigt

Type på

Maks. temperatur

med spænding maks.

Maks. temperatur

HR

varmekabel

med spænding

1000 timer akkumuleret uden spænding

BTV

65°C

85°C

­

QTVR

110°C

110°C

­

XTV

121°C

250°C

­

XTVR

150°C

250°C (2000 h)

­

KTV

150°C

250°C

­

HTV

205°C

260°C (2000 h)

­

VPL

Se nedenstående tabeller. ­

260°C

VPL: maks. rørtemperatur afhængigt af varmetype og spænding

Spænding (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

nVent.com/RAYCHEM | 11

SUOMI

EN

VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa oikein, ja veden pääsy kappelin sisään tulee estää ennen

asennusta ja asennuksen aikaan, jotta vältetään sähköiskut ja oikosulut. DE

FR

HUOMIO: Pitkä tai toistuva kosketus tiivisteaineeseen voi aiheuttaa ihoärsytystä. Pese kädet huolellisesti. Tiivisteaineen ylikuumeneminen tai palaminen kehittää höyryjä, jotka voivat aiheuttaa

NL

polymeerihöyrykuumeen. Varo savukkeiden tai tupakan kontaminoitumista aineella. Lisätietoja on käyttöturvallisuustiedotteessa VEN 0033.

NO

VAROITUS: Ostajan tulisi tiedottaa valmistajalle kaikista ulkopuolisista haittatekijöistä tai

SV agressiivisista aineista joille laitteisto voi altistua.

DA ATEX ja IECEx hyväksytty: Jänniteluokitus: 480 Vac (kun käytetty nVent RAYCHEM VPL4 kanssa)
FI Ympäristölämpötila: ­55°C … +56°C
IT Ympäristölämpötiloissa > +40°C:
ES Käytä syöttökaapelia, jonka jatkuva lämpötilankesto on vähintään +90°C. Käytä metallisia holkkitiivisteitä, jotka on hyväksytty räjähdysvaarallisiin tiloihin
PL (esimerkiksi nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).

RU Jännitteille > 254 Vac ja nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) tai KTV lämpökaapeleille:

CZ Käytä syöttökaapelia, jonka jatkuva lämpötilankesto on vähintään +90°C.

Putken maksimilämpötila:

HU

Tmaksimi lyhytaikainen,

Tmaksimi jännitteettömänä

HR Lämmitintyyppi

Tmaksimi jatkuva

yhteenlaskettu kestoisuus max. 1000 h

BTV

65°C

85°C

­

QTVR

110°C

110°C

­

XTV

121°C

250°C

­

XTVR

150°C

250°C (2000 h)

­

KTV

150°C

250°C

­

HTV

205°C

260°C (2000 h)

­

VPL

Katso allaolevat taulukot ­

260°C

VPL: putken maksimilämpötila lämpökaapelin tyypin ja jännitteen mukaisesti

Jännite (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

12 | nVent.com/RAYCHEM

ITALIANO

ATTENZIONE: per prevenire possibili shock elettrici o incendi, questo prodotto deve essere

EN

installato correttamente. Infiltrazioni di acqua devono essere evitate prima e durante l’installazione. DE

ATTENZIONE: Il contatto prolungato o ripetuto con il sigillante delle guaine può causare irritazioni cutanee. Lavarsi accuratamente le mani. Il surriscaldamento o la combustione del sigillante

FR

producono fumi che possono causare febbre da fumi di polimeri. Evitare la contaminazione di sigarette o tabacco. Per maggiori informazioni, consultare MSDS VEN 0033.

NL

ATTENZIONE: L’acquirente deve informare il produttore di eventuali effetti esterni o sostanze

NO

aggressive a cui l’apparecchiatura può essere esposta..

SV

Certificati ATEX e IECEx:

DA

Tensione nominale: 480 Vac (se utilizzato con nVent RAYCHEM VPL4)

Temperatura ambiente: da ­55°C a + 56°C

FI

Per temperature ambiente> + 40°C:

IT

Utilizzare un cavo di alimentazione resistente come minimo ad esposizione continua di + 90°C.

ES

Utilizzare un pressacavo metallico per il cavo di alimentazione certificato per l’uso in aree pericolose

(ad esempio nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).

PL

Per tensioni> 254 Vac e cavi scaldanti nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) o KTV:

RU

Utilizzare un cavo di alimentazione resistente come minimo ad esposizione continua di + 90°C.

CZ

Temperatura massima del tubo:

HU

Cavo

Temp. max cumulativa Temp. max

scaldante

Temp. continua max

1000 ore

non alimentato

HR

BTV

65°C

85°C

­

QTVR

110°C

110°C

­

XTV

121°C

250°C

­

XTVR

150°C

250°C (2000 h)

­

KTV

150°C

250°C

­

HTV

205°C

260°C (2000 h)

­

VPL

Vedi tabelle sottostanti ­

260°C

VPL: temperatura massima della tubazione in base al tipo e alla tensione di riscaldamento

Tensione (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

nVent.com/RAYCHEM | 13

ESPAÑOL

EN

ATENCIÓN: Para evitar todo riesgo de electrocución o de incendio, se debe instalar el producto

correctamente. Antes y durante la instalación, impedir la entrada de agua. DE

FR

CAUCIÓN: El contacto prolongado o frecuente con el sellador de núcleo puede irritar la piel. Lávese bien las manos. El sobrecalentamiento o la quema de sellador genera humos que pueden

NL

provocar fiebre por vapores de polímeros. Evite la contaminación de cigarrillos o tabaco. Consulte MSDS VEN 0033 para obtener más información.

NO

ATENCIÓN: El comprador debe poner en conocimiento del fabricante los efectos externos o las

SV sustancias agresivas a las que puede estar expuesto el equipo.

DA Certificados ATEX e IECEx aprobados: Voltaje nominal: 480 Vac (cuando se usa nVent RAYCHEM VPL4)
FI Temperatura ambiente: ­55°C a +56°C
IT Para temperatura ambiente > 40°C:

ES Utilizar un cable de alimentación eléctrica con resistencia permanente de como mínimo +90°C de temperatura.
PL Utilizar un prensaestopas metálico certificado para zonas Explosivas
RU (Ej: nVent RAYCHEM GL-38-M25 METAL).

CZ Para voltajes >254 Vac y con cables nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) o KTV: Utilizar un cable de alimentación eléctrica con resistencia permanente de como mínimo +90°C

HU de temperatura.

Temperatura máxima de tubería: HR

Tipo de cable

Tª máxima en continuo Tª máxima intermitente Tª máxima sin tensión

calefactor

(cable conectado)

acumulada (1000 h)

(cable desconectado)

BTV

65°C

85°C

­

QTVR

110°C

110°C

­

XTV

121°C

250°C

­

XTVR

150°C

250°C (2000 h)

­

KTV

150°C

250°C

­

HTV

205°C

260°C (2000 h)

­

VPL

Ver las tablas más abajo ­

260°C

VPL: temperatura máxima de la tubería dependiendo del tipo de calor y voltaje

Voltaje (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

14 | nVent.com/RAYCHEM

POLSKI

UWAGA: W celu uniknicia poraenia elektrycznego lub poaru produkt musi by prawidlowo

EN

zainstalowany. Nie dopuszcza do zawilgocenia przed montaem i w trakcie montau. DE

POSTRZEENIE: Dlugotrwaly lub powtarzajcy si kontakt z preparatem uszczelniajcym w uszczelniaczu rdzenia, moe powodowa podranienia skóry. Dokladnie umy rce. Przegrzany lub

FR

palcy si preparat uszczelniajcy wytwarza opary, mogce wywola gorczk polimerow. Nie dopuszcza do skaenia papierosów lub tytoniu. Wicej informacji zawiera karta charakterystyki

NL

substancji arkusze MSDS VEN 0033.

NO

UWAGA: Kupujcy powinien poinformowa producenta o wszelkich czynnikach zewntrznych lub SV

agresywnych substancjach, na które mog by naraone urzdzenia.

DA Atestowane zgodnie z ATEX i IECEx:

Napicie znamionowe: 480 Vac (przy zastosowaniu z przewodami nVent RAYCHEM VPL4)

FI

Temperatura otoczenia: ­55°C do +56°C

IT

Dla temperatur otoczenia > +40°C:

ES

Stosowa przewód zasilajcy o ciglej wytrzymaloci temperaturowej minimum +90°C.

Do przewodów zasilajcych stosowa metalowe dlawiki dopuszczone do stosowania w strefach

PL

zagroenia wybuchem.

RU

Dla napi >254 Vac oraz przewodów grzejnych nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) lub KTV:

CZ

Stosowa przewód zasilajcy o ciglej wytrzymaloci temperaturowej minimum +90°C.

Maksymalna temperatura rurociagu:

HU

Typ przewodu grzejnego BTV QTVR XTV XTVR KTV HTV VPL

Temperatura maksymalna

HR

Temperatura maksymalna okresowa 1000 h

Temperatura maksymalna

cigla

oddzialywania

(zasilanie wylczone)

65°C

85°C

­

110°C

110°C

­

121°C

250°C

­

150°C

250°C (2000 h)

­

150°C

250°C

­

205°C

260°C (2000 h)

­

Zobacz tabele poniej

­

260°C

VPL: maksymalana temperatura rury w zalenoci od typu ogrzewania i napiæcia

Napicie (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

nVent.com/RAYCHEM | 15

EN

:

. DE .

FR

:

NL

. . ,

NO . . . MSDS VEN

SV 0033.

DA

:

, . FI
ATEX IECEx: IT : 480 . ( nVent RAYCHEM VPL4)

ES . : ­55°C +56°C

PL > +40°C:

RU

, +90°C ,

CZ (, nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).

HU

254 . nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) KTV:

HR , +90°C

:

Tip greoewego kabelå BTV QTVR XTV XTVR KTV HTV VPL

Maks. temperatura ( ) 65°C 110°C 121°C 150°C 150°C 205°C Sm. taicy nize

Maks. temperatura ( , 1000 ) 85°C 110°C 250°C 250°C (2000 h) 250°C 260°C (2000 h) ­

Maks. temperatura pri vykloehennom “” ­ ­ ­ ­ ­ ­ 260°C

VPL:

(VAC)

120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

16 | nVent.com/RAYCHEM

(, , , .)

EN

­50° +50°.

DE

, .

FR

­20° +40° .

NL

CESKY

NO

SV

VSTRAHA: Aby se zabránilo elektrickému soku nebo ohni, musí bt tento vrobek správn namontován. Ped montází i v jejím prübhu musí bt zabrånno kontaktu s vodou.

DA

UPOZORNNÍ: Dlouhodobý nebo opakovaný kontakt s tsnicím prostedkem v tsnní jádra mze FI

vést k podrázdní pokozky. Pecliv si umyjte ruce. Pi pehívání nebo spalování tsnicího prostedku

IT

se vytváejí plyny, jez mohou vyvolat horecku z polymerových výpar. Dávejte pozor, aby nedoslo ke

kontaminaci cigaret nebo tabáku. Více informací viz MSDS VEN 0033.

ES

UPOZORNNÍ: Kupující by ml informovat výrobce o jakýchkoli vnjsích úcincích nebo agresivních PL

látkách, kterým mze být zaízení vystaveno.

RU

Schváleno ATEX a IECEx:

Provozní naptí: 480 Vac (pro nVent RAYCHEM VPL4)

CZ

Teplota okolí: ­55°C az +56°C

HU

Pro teplotu okolí > +40°C:

HR

Pouzijte napájecí kabely s teplotní odolností +90°C.

Pouzijte kovové kabelové vývodky schválené pro pouzití v prostedí s nebezpecím výbuchu (napíklad nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).

Pro naptí >254 Vac a topné kabely nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) nebo KTV: Pouzijte napájecí kabely s teplotní odolností +90°C. Maximální teplota potrubí:

Typ topného kabelu BTV QTVR XTV XTVR KTV HTV VPL

Maximální teplota vystavení 65°C 110°C 121°C 150°C 150°C 205°C Viz tabulku

Maximální teplota vystavení 85°C 110°C 250°C 250°C (2000 h) 250°C 260°C (2000 h) ­

Maximální teplota vystavení pi ­ ­ ­ ­ ­ ­ 260°C

VPL: maximální teplota potrubí v závislosti na typu topného kabelu a naptí

Naptí (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

nVent.com/RAYCHEM | 17

Naptí (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

10VPL4-CT EN 15VPL4-CT

215

215

205

195

195

160

DE 20VPL4-CT

150

150

150

FR
NL MAGYAR

NO

FIGYELMEZTETÉS: Áramütés és tz keletkezének megakadályozása érdekében a terméket az

elírásnak megfelelen kell szerelni. A szerelés eltt és alatt a víz behatolása kerülend. SV

FIGYELEM: A magtömítésben lév tömítanyaggal való hosszan tartó vagy ismételt érintkezés DA brirritációt okozhat.Mosson alaposan kezet A tömítanyag túlhevülése vagy égése olyan füstöket

FI

hoz létre, amelyek polimer füst lázat okozhatnak. Kerülje a cigaretták vagy a dohány szennyezdésést. További információkért forduljon az MDS VEN 0033 anyagbiztonsági adatlaphoz.

IT

FIGYELMEZTETÉS: A vevnek tájékoztatni kell a gyártót minden olyan küls hatásról vagy

ES agresszív anyagról, amelyek a készülék ki lehet téve.

PL ATEX és IECEx jóváhagyva: Névleges feszültség: 480 V (VPL4-el együtt használva)
RU Környezeti hmérséklet: ­55°C to +56°C

CZ Környezeti hmérséklet esetén > +40°C:

HU Használjon legalább +90°C hmérséklet ellenállású tápkábelt. Használjon a veszélyes területeken való használatra jóváhagyott fémes tömszelencét
HR (pl.: nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).

254 VAC és nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) vagy KTV ftkábelek esetén: Használjon legalább + 90°C hállóságú tápkábelt. Max. cshmérséklet:

Kábel típus BTV QTVR XTV XTVR KTV HTV VPL

Tmax állandóan

Tmax megszakításokkal, összesen 1000 óra

65°C

85°C

110°C

110°C

121°C

250°C

150°C

250°C (2000 h)

150°C

250°C

205°C

260°C (2000 h)

Lásd az alábbi táblázatokat ­

Tmax ftés kikapcsolva ­ ­ ­ ­ ­ ­ 260°C

VPL: A cs maximális hmérséklete a htípus és a feszültség függvényében

Feszültség (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

18 | nVent.com/RAYCHEM

HRVATSKI

UPOZORENJE: Da bi sprijecili elektricni sok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno EN

montiran. Izbjegavati vlagu prije, kao i za vrijeme montaze. DE

OPREZ: Produzeni ili ponovljeni kontakt s brtvenom smjesom u brtvilu jezgre moze izazvati nadrazaj koze. Temeljito operite ruke. Pregrijavanje ili paljenje brtvene smjese prouzrociti e dim koji

FR

moze rezultirati groznicom izazvanom dimom polimera. Izbjegavajte kontaminaciju cigareta i duhana. Vise informacija mozete pronai u MSDS VEN 0033.

NL

UPOZORENJE: Kupujúci by mal informova výrobcu o akýchkovek vedajsích úcinkoch alebo

NO

agresívnych látkach, ktorým môze by zariadenie vystavené.

SV

Odobreni ATEX i IECEx:

DA

Nazivni napon: 480 Vac (kada se koristi s nVent RAYCHEM VPL4)

Temperatura okoline: ­55°C do + 56°C

FI

Za temperature okoline> + 40°C:

IT

Koristite napojni kabel s neprekidnom temperaturnom otpornosu od najmanje + 90°C.

ES

Upotrijebite metalnu uvodnicu kabela za napajanje odobrenu za uporabu u opasnim podrucjima

(na primjer nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).

PL

Za napone> 254 Vac i nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) ili KTV grijae kabele:

RU

Koristite napojni kabel s neprekidnom temperaturnom otpornosu od najmanje + 90°C.

CZ

Maksimalna temperatura cijevi:

Tip grijaçe

HU Tmax povremeno

trake

Tmax trajno

1000 sati kumulativno

Tmax iskljuçeno

HR

BTV

65°C

85°C

­

QTVR

110°C

110°C

­

XTV

121°C

250°C

­

XTVR

150°C

250°C (2000 h)

­

KTV

150°C

250°C

­

HTV

205°C

260°C (2000 h)

­

VPL

Vidi u donjoj tablici

­

260°C

VPL: maksimalna temperatura cijevi ovisno o tipu grijanja i naponu

Napon (VAC) 120

208

230

240

254

277

385

400

480

5VPL1-CT

230

10VPL1-CT

205

15VPL1-CT

170

20VPL1-CT

150

5VPL2-CT

235

230

230

225

225

10VPL2-CT

220

210

205

200

195

15VPL2-CT

200

180

170

145

105

20VPL2-CT

150

150

150

5VPL4-CT

230

230

230

10VPL4-CT

215

215

205

15VPL4-CT

195

195

160

20VPL4-CT

150

150

150

nVent.com/RAYCHEM | 19

1A BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV
EN

DE

FR

NL

600 mm

NO

24″

SV

DA

45°

FI

IT

ES

PL

RU

CZ

HU
HR 1B VPL

600 mm

45°

24″

500 mm 20″

20 | nVent.com/RAYCHEM

2 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN

DE

FR

NL

NO

SV

DA

FI

IT

ES

PL

RU

CZ

HU

3 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL

HR

1

300-450 mm 12″-18″

5 mm 0.2″

90°
2

nVent.com/RAYCHEM | 21

4 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN

DE

FR

NL

NO

SV

DA

190 mm

7.5″

FI

IT

ES

PL

RU
VPL 8
CZ

HU
HR 5 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV

2
2
1

3

22 | nVent.com/RAYCHEM

6 BTV, QTVR, XTV(R), KTV
EN

DE

FR

NL

NO

SV

165 mm

6.5″

DA

FI

IT

ES

PL

6A HTV

RU

CZ

HU

HR

165 mm

180° 165 mm
180°

6B HTV

nVent.com/RAYCHEM | 23

7 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV
EN

DE

BTV, QTVR and HTV

FR

NL

NO

SV

DA

FI

IT

ES

PL

KTV & XTV(R)

RU

CZ

HU

HR

BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV 14

24 | nVent.com/RAYCHEM

8 VPL
EN

DE

FR

NL

NO

SV

DA

FI

IT

ES

PL

9 VPL

RU

CZ

HU

HR

10 VPL

165 mm 6.5″

nVent.com/RAYCHEM | 25

11 VPL
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL
RU 12 VPL
CZ HU HR
1

165 mm 6.5″

1 1

2
2 20 mm 0.8″

2 2

3

13 VPL

26 | nVent.com/RAYCHEM

40 mm 1.6″

14 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN

DE

FR

NL

NO

SV

15 mm

DA

0.6″

FI

IT

ES

PL

15 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL

RU

CZ

HU

HR

37-43 mm 1.25″-1.50″

nVent.com/RAYCHEM | 27

16 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN

DE

FR

NL

NO

SV

DA

37-43 mm 1.25″-1.50″

FI

IT

ES

PL

RU

CZ

HU

HR

120 mm & 180 mm

JBM-100STANDOFF P000003624
JBM-SPA Part nr. D55673-000
1″ (DN 25)

1″ (DN 25)

28 | nVent.com/RAYCHEM

17 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
18 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
t 22 +/ -2Nm
nVent.com/RAYCHEM | 29

19 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
30 | nVent.com/RAYCHEM

20 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN

DE

FR

NL

NO

SV

DA

FI

IT

ES

PL

RU

ENGLISH

ITALIANO

CZ

Avoid skin and eye contact with sealing grease. Consult nVent RAYCHEM safety datasheet VEN 0033.

Evitare il contatto del sigillante con occhi e pelle. Consultare la scheda di sicurezza VEN 0033.

HU

DEUTSCH

EspaÑol

HR

Vermeiden Sie Haut-und Augenkontakt mit dem Abdichtmittel. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt VEN 0033.

Evitar el contacto de la grasa de sellado con la piel o los ojos. Consultar la ficha de seguridad nVent RAYCHEM VEN 0033.

FRANÇAIS
Eviter le contact de la peau et des yeux avec le gel d’étanchéité. Se reporter à la fiche de sécurité nVent RAYCHEM VEN 0033.

POLSKI
Unika kontaktu elu uszczelniajcego ze skór i oczami. Zasady bezpieczestwa ujto w broszurze nVent RAYCHEM VEN 0033.

NEDERLANDS Vermijd huid-en oogcontact met het
afdichtingsvet. Raadpleeg nVent RAYCHEM’S Veiligheidsinformatieblad VEN 0033.
NORSK Unngå at tettningsfettet får kontakt med hud
og øyne. Konsulter nVent RAYCHEM sikkerhetsdatablad VEN 0033.
SVENSKA Undvik hud- och ögonkontakt med
tätningsmedlet. Konsultera nVent RAYCHEM säkerhetsdatablad VEN 0033.
DANSK Undgå hud- og øjenkontak med
forseglingsmassen. Se nVent RAYCHEMS sikkerhedsdatablad VEN 0033.
SUOMI Vältä suojausaineen pääsy iholle ja silmiin.
Tutustu nVent RAYCHEMIN turvallisuustiedotteeseen VEN 0033.

. VEN 0033.
CESKY
Zabrate kontaktu tsnící hmoty s pokozkou a jejímu vniknutí do ocí. Seznamte se s bezpecnostním pedpisem nVent RAYCHEM c VEN 0033.
MAGYAR
Szembe ne kerljn, a brrel ne érintkezzen a tmítzsír. Tanulmányozza a nVent RAYCHEM biztonsági adatlapot VEN 0033. nVent RAYCHEM Ges.m.b.H.
HRVATSKI
Izbjegavati dodir brtvene mase sa kozom i ocima. Postupiti prema nVent RAYCHEM OVOM uputstvu o signurnosti VEN 0033.

nVent.com/RAYCHEM | 31

21 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
32 | nVent.com/RAYCHEM

22 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN

DE

FR

NL

NO

SV

DA

FI

IT

ES

PL

RU

CZ

HU

ENGLISH Remove the tubes and dispose of them in the core

ITALIANO Togliere le guaine protettive e riporle nella busta delle

HR

sealer plastic bag.

guaine sigillanti.

DEUTSCH
Entfernen Sie die Montage-Röhrchen und stecken Sie sie zurück in den Plastik- Beutel.

ESPAÑOL
Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa de plástico de la pieza de sellado.

FRANÇAIS
Enlever les tubes de guidage et les ranger dans le sachet plastique de l’embout d’étanchéité.

POLSKI
Usun rurki i wloy je do torebki po koszulce uszczelniajcej.

NEDERLANDS Verwijder de buisjes en stop ze in het plastiek zakje.
NORSK Fjern hylsene.
SVENSKA Dra bort slangarna och lägg dessa tillbaka i plastpåsen.
DANSK Fjern slangerne og anbring dem i den plasticpose, hvor leder forseglingen var.

– .
CESKY Odstrate trubice a odlozte je do plastikového sácku od tsnní jádra.
MAGYAR A csövecskéket eltávolítani és az érszigetelõ zacskójába helyezni.
HRVATSKI Odstraniti izolacijske cijevi sa vodica i odloziti ih u plasticnu vrecicu.

nVent.com/RAYCHEM | 33

23 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN

DE

FR

NL

NO

SV

12-13 mm 0.5″

DA

FI

IT

ES

12-13 mm

0.5″

PL

RU
CZ 24 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL

HU

HR

25 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL

L

N

PE

34 | nVent.com/RAYCHEM

26 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN

AA B

A

A

DE

T-100-CT

FR

(Panduit: CT-1570)

NL

NO

SV

DA

FI

IT

ES
B
PL

RU

ENGLISH
Install crimps using crimp tool T-100-CT. Install insulating tube over bus wire crimps.
DEUTSCH
Installieren Sie die Crimps mit einer Crimpzange. Isolieren Sie die Crimps anschließend mit den Isolierkappen.

ITALIANO

CZ

Installare manicotto di giunzione con pinza a crimpare. Installare tubo isolante sopra i manicotti di giunzione

HU

dei fili.

HR

ESPAÑOL

Prensar los terminales utilizando los alicates T-100-CT. Colocar los tubos de aislamiento sobre los terminales.

FRANÇAIS
Installer les cosses à sertir à l’aide de la pince à sertir. Installer la gaine isolante par dessus les cosses.

POLSKI
Polczy yly, zaciskajc na nich metalowe tulejki przy uyciu narzdzia T-100-CT. Nacign tulejki izolacyjne na miejsca lcze.

NEDERLANDS Installeer de kabelschoenen met tang T-100-CT. Installeer de isolatiemantel over de kabelschoenen.
NORSK Monter presshylser ved bruk av presstang T-100-CT. Monter isolasjonshylse på ledningene.
SVENSKA Pressa skarvhylsorna genom att använda pressverktyg. Installera isoleringsslangen på skarvhylsorna.
DANSK Monter presseforbindere ved hjælp af pressetang T-100-CT. Monter isolationsslange over presseforbinderne.
SUOMI Asenna puristushylsyt puristuspihdeillä. Asenna eristystuppi puristushylsyjen päälle.

, -100-. .
CESKY Instalujte lisovací trubicky pomoci lisovacích klesti T-100-CT. Pes lisovaná spojeni sbrnic navlecte izolacní trubice
MAGYAR A sajtoló kötéseket T-100-CT fogóval elkészíteni. Az erek sajtolt kötéseire szigetelõ csövet tolni.
HRVATSKI
Montirati presne spojnice pomocu presnih klijesta T-100-CT.

nVent.com/RAYCHEM | 35

27 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
28 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
36 | nVent.com/RAYCHEM

29 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN

DE

®

FR

NL

NO

SV

DA

ENGLISH

ITALIANO

Install lid. = 1.02 to 1.47Nm

Installare coperchio. = 1.02 to 1.47Nm

FI

Apply insulation and cladding.

Applicare coibentazione e rivestimento.

Weather seal the stand entry. Leave these

Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa.

IT

instructions with the end user for future reference.

Lasciare queste istruzioni al cliente finale come

riferimento per il futuro.

ES

DEUTSCH

Montieren Sie den Gehäusedeckel. = 1.02 to 1.47Nm

ESPAÑOL

PL

Übergeben Sie diese Montageanleitung an den Betreiber Fijar la tapa. = 1.02 to 1.47Nm

der Anlage.

Aplicar el calorifugado y la lámina de protección.

RU

Dämmung kann jetzt aufgebracht werden. Der Übergang vom Haltefuß zur Dämmung ist abzudichten.

Sellar la abertura entre soporte y calorifugado. Entregar estas instrucciones al usuario para su

CZ

FRANÇAIS

información.

HU

Installer le couvercle. = 1.02 to 1.47Nm

POLSKI

HR

Poser le calorifuge et la tôle de calorifuge.

Zaloy pokryw. = 1.02 to 1.47Nm

Protéger l’entrée du pied des intempéries.

Zaloy izolacj termiczn i plaszcz ochronny izolacji.

Laisser ces instructions d’installation

Uszczelni miejsce styku korpusu

à l’utilisateur pour référence ultérieure.

wsporczego i plaszcza ochronnego izolacji. Pozostawi

NEDERLANDS

niniejsz instrukcj do póniejszego wykorzystania przez uytkownika.

Monteer het deksel. = 1.02 to 1.47Nm Breng isolatie en beplating aan.
Zorg voor een goede afdichting tussen beplating en steun. Laat deze installatie-instructies bij de eindgebruiker achter voor toekomstig gebruik.
NORSK
Fest lokket. = 1.02 to 1.47Nm Monter termisk isolasjon og mantling.
Bruk tetningsmasse rundt mantlingsgjennomføringen. Legg disse installasjonsbekrivelsene igjen hos Sluttbruker for fremtidig anvendelse.
SVENSKA
Installera locket. = 1.02 to 1.47Nm Installera isoleringen och ytbeklädnaden.
Väderskydda öppningen till dosfästet. Lämna dessa instruktioner till slutanvändaren som referens.
DANSK
Monter låget. = 1.02 to 1.47Nm Anbring isolering og kappe.
Monter vejrbestandig forsegling ved gennemføringen. Giv denne vejledning til slutbrugeren til fremtidig brug.
SUOMI
Sulje kansi. = 1.02 to 1.47Nm Asenna eristys ja suojapellitys.
Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myöhempää käyttöä varten.

. = 1.02 to 1.47Nm .
. .
CESKY
Pipevníte víko. = 1.02 to 1.47Nm Pipevnte izolaci a ochranný obal. Utsnte prchod podstavce proti povtrnostním vlivm.
Tento montázní návod pedejte konecnému uzivateli pro jeho potebu.
MAGYAR
A fedés szerelése. = 1.02 to 1.47Nm HÕszigetelést és köpenyezést alkalmazni.
A szigetelÕ test végénél vízzáróan tömíteni. Hagyja ezt a szerelési útmutatót az alkalmazónál a jövÕ referenciák céljából.
HRVATSKI
Montirati poklopac. = 1.02 to 1.47Nm Staviti izolaciju i oko nje metalni plast.
Zabrtviti spoj drzaca prikljucne kutije i metalnog plasta. Ostaviti ova montazna uputstva krajnjem korisniku.

nVent.com/RAYCHEM | 37

EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
38 | nVent.com/RAYCHEM

EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
nVent.com/RAYCHEM | 39

België / Belgique Tel. +32 16 21 35 02 Fax +32 16 21 36 04 salesbelux@nVent.com
Bulgaria Tel. +359 5686 6886 Fax +359 5686 6886 salesee@nVent.com
Ceská Republika Tel. +420 602 232 969 czechinfo@nVent.com
Denmark Tel. +45 70 11 04 00 salesdk@nVent.com
Deutschland Tel. 0800 1818205 salesde@nVent.com
España Tel. +34 911 59 30 60 Fax +34 900 98 32 64 ntm-sales-es@nVent.com
France Tél. 0800 906045 salesfr@nVent.com
Hrvatska Tel. +385 1 605 01 88 Fax +385 1 605 01 88 salesee@nVent.com

Italia Tel. +39 02 577 61 51 Fax +39 02 577 61 55 28 salesit@nVent.com
Lietuva/Latvija/Eesti Tel. +370 5 2136633 Fax +370 5 2330084 info.baltic@nVent.com
Magyarország Tel. +36 1 253 7617 Fax +36 1 253 7618 saleshu@nVent.com
Nederland Tel. 0800 0224978 salesnl@nVent.com
Norge Tel. +47 66 81 79 90 salesno@nVent.com
Österreich Tel. 0800 29 74 10 salesat@nVent.com
Polska Tel. +48 22 331 29 50 Fax +48 22 331 29 51 salespl@nVent.com
Republic of Kazakhstan Tel. +7 7122 32 09 68 Fax +7 7122 32 55 54 saleskz@nVent.com

. +7 495 926 18 85 +97 495 926 18 86 salesru@nVent.com
Serbia and Montenegro Tel. +381 230 401 770 Fax +381 230 401 770 salesee@nVent.com
Schweiz / Suisse Tel. +41 (41) 766 30 80 Fax +41 (41) 766 30 81 infoBaar@nVent.com
Suomi Puh. 0800 11 67 99 salesfi@nVent.com
Sverige Tel. +46 31 335 58 00 salesse@nVent.com
Türkiye Tel. +90 560 977 6467 Fax +32 16 21 36 04 salesee@nVent.com
United Kingdom Tel. 0800 969 013 salesthermalUK@nVent.com

nVent.com/RAYCHEM
©2023 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services GmbH or its affiliates. All other trademarks are the property of their respective owners. nVent reserves the right to change specifications without notice. RAYCHEM-IM-INSTALL039-T100-ML-2303

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

nVent RAYCHEM User Manuals

Related Manuals