nvent RAYCHEM T-100 Splice and Tee Connection Kit User Manual
- June 12, 2024
- nVent RAYCHEM
Table of Contents
T-100 Splice and Tee Connection Kit
Product Information: Product Name: T-100 Manufacturer: nVent Model:
T-100-CT Certifications: ATEX, IECEx, PTB, Ex eb mb IIC Gb, Ex tb
mb IIIC Db, Ex e IIC Gb, Ex tb IIIC Db, IEx 09.0004X, IEx 09.0006X,
IEx 09.0005X, IEx 09.0007X, IEx 21.0097X Voltage: 480 Vac (when
used with nVent RAYCHEM VPL4) Maximum Pipe Temperature: Refer to
the tables below for specific heating cable references and
voltages. Product Usage Instructions: 1. Installation: To prevent
electrical shock or fire, it is important to install the T-100
correctly. Ensure that water ingress is avoided during
installation. 2. Sealant Precautions: Prolonged or repeated contact
with the sealant in the core sealer may cause skin irritation. Wash
hands thoroughly after handling the sealant. Overheating or burning
the sealant can produce fumes that may cause polymer fume fever.
Avoid contamination of cigarettes or tobacco. 3. External Effects
and Substances: The purchaser should inform the manufacturer of any
external effects or aggressive substances that the equipment may be
exposed to. 4. Voltage Requirements: The T-100 is rated for a
voltage of 480 Vac when used with nVent RAYCHEM VPL4. 5. Hazardous
Areas: Use a metallic power cable gland approved for use in
hazardous areas, such as nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL. 6. Maximum
Pipe Temperature: Refer to the tables below for the maximum pipe
temperature depending on the heating cable reference and voltage.
Table 1: Maximum Pipe Temperature for VPL Heating Cables (Voltage:
120 Vac to 480 Vac) | Heating Cable Reference | Maximum Pipe
Temperature (Tmax) |
|————————-|———————————| |
5VPL1-CT | 230 | | 10VPL1-CT | 205 | | 15VPL1-CT | 170 | |
20VPL1-CT | 150 | | 5VPL2-CT | 235 | | 10VPL2-CT | 220 | |
15VPL2-CT | 200 | | 20VPL2-CT | 150 | | 5VPL4-CT | 230 | |
10VPL4-CT | 215 | | 15VPL4-CT | 195 | | 20VPL4-CT | 150 | Table 2:
Maximum Pipe Temperature for BTV, QTVR, XTV(R), KTV, and HTV
Heating Cables (Voltage: >254 Vac) | Heating Cable Reference |
Maximum Pipe Temperature (Tmax) |
|————————-|———————————| | BTV
| See tables below | | QTVR | See tables below | | XTV(R) | See
tables below | | KTV | See tables below | | HTV | See tables below
| Note: Please refer to the complete user manual for detailed
installation instructions and safety precautions.
T-100
EN Splice and tee connection kit DE Anschlusskasten für Verbindungen und
T-Abzweige FR Boîte de dérivation en T ou de jonction en ligne NL Verbindings-
en T-splitsingskit NO Skjøt og T-avgreningssett. SV Skarv- och
T-förgreningssats DA Splejsning og T-afgrening FI Jatko- ja haaroituspakkaus
IT Kit di connessione a T e di giunzione ES Kit para empalme y conexión en T
PL Zestaw poLczeniowy i rozgalnik T RU CZ Spojovací a odbocovací krabice HU
Kötés és “T” csatlakoztató készlet HR Spojno otcjepna garnitura
VPL
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
BTV QTVR XTV(R) KTV HTV
2 | nVent.com/RAYCHEM
A
EN
®
DE
FR
NL
NO
SV
DA
FI
IT
ES
PL
RU
CZ
HU
B
T-100-CT
HR
(Panduit: CT-1570)
C XTV(R) KTV
BTV
QTVR
VPL
HTV
nVent.com/RAYCHEM | 3
T-100
EN PTB 20 ATEX 1008 U DE BAS 21 UKEX 0657 U
II 2 G Ex eb mb IIC Gb II 2 D Ex tb mb IIIC Db
FR IECEx PTB 20.0014 U Ex eb mb IIC Gb Ex tb mb IIIC Db
NL
NO
RU C-BE.62..00054/18 Ex e IIC Gb U Ex tb IIIC Db U
SV
Ta 55°C…+56°C IP66
“” DA
FI
Ex eb IIC Gb Ex tb IIIC Db
IT
ES
BTV – IEx 09.0004X
PL
QTVR – IEx 09.0006X XTV(R) – IEx 09.0005X
RU
VPL – IEx 09.0007X
HTV – IEx 21.0097X CZ
HU
(1)
(1) Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D
Class II, Div. 1 and 2, Groups
HR
E, F, G
Class III
Type 4X Temp Code T*
Ex eb IIC T Gb; Class I Zone 1 AEx eb IIC T Gb Ex tb IIIC T°C Db; Zone 21
AEx tb IIIC T°C Db
Class I, Div. 2, (Zone 2) (2) Groups A, B, C, D Class I Zone 2 GROUP IIC (HTV
heating cable only 3)
- For system Temperature Code, see heating cable or design documentation./ Temperaturklasse des Systems siehe Heizband- oder Auslegungsdokumentation./Pour le code de température du système, voir le câble chauffant ou la documentation technique./ Zie voor de Temperatuurcode van het systeem de documentatie over de verwarmingskabel of het ontwerp./ For systemtemperaturkode, se varmekabel- eller konstruksjonsdokumentasjon./ För systemtemperaturkod, se värmekabel- eller designdokumentation/ Se i dokumentationen til varmekablet eller konstruktionen vedrørende systemets temperaturkode./ Järjestelmän lämpötilakoodi on merkitty lämmityskaapeliin tai suunnitteluasiakirjoihin./ Per il Codice Temperatura del sistema, vedere la documentazione di progetto o del cavo scaldante./ Para ver información sobre el código de temperatura, consulte la documentación del cable de calentamiento o del diseño./ Kod temperatury systemu – patrz dokumentacja przewodu grzewczego lub dokumentacja projektowa./ . ./ Kód teploty systému viz topný kabel nebo projektovou dokumentaci./ A rendszer hmérsékleti kódjáért lásd a ftkábel- vagy a tervezési dokumentációt./ Za sifru temperature sustava, vidi grijai kabel ili projektnu dokumentaciju.
(1) Excluding HTV heating cables: Ausgenommen HTV-Kabeln/ A l’exclusion des câbles HTV/ Met uitzondering van HTV-kabels/ Unntatt HTV kabler/ Utom HTV kablar/ Ekskl. HTV-kabler/ Poislukien HTV kaapelit/ Esclusi i cavi HTV/ Excluyendo los cables HTV/ Z wylczeniem przewodów HTV/ HTV/ Krom topných kabel HTV/ HTV kábelek kivételével/ Bez HTV kabela
(2) Per C22.1 Table 18: Nach C22.1 Table 18/ Selon C22.1 Table 18/ VolgensC22.1 Table 18/ Per C22.1 Tabell 18/ Enligt C22.1 Tabell 18/ I henhold til C22.1 tabel 18/ C22.1: n taulukon 18 mukaan/ Per C22.1 Tabella 18/ Según C22.1 Tabella 18/ Zgodnie z C22.1 Tabela 18/ C22.1 18/ Podle C22.1, tabulka 18/ C22.1 18. táblázat szerint/ Po C22.1 Tablica18
(3) HTV heating cable only: Nur für HTV-Heizkabel/Câble chauffant HTV uniquement/ Alleen HTV-verwarmingskabel/ Kun HTV-varmekabel/ Endast HTV- värmekabel/Kun HTV-varmekabel/ Vain HTV-lämpökaapeli/ Solo cavo scaldante HTV/ Sólo cable calefactor HTV/ Tylko przewód grzejny HTV/ HTV/ Pouze topný kabel HTV/ Csak HTV ftkábel/ Samo grijai kabel HTV
4 | nVent.com/RAYCHEM
ENGLISH
WARNING: To prevent electrical shock or fire, this product must be installed correctly. Water
EN
ingress must be avoided before and during the installation. DE
CAUTION: Prolonged or repeated contact with the sealant in the core sealer may cause skin irritation. Wash hands thoroughly. Overheating or burning the sealant will produce fumes that may
FR
cause polymer fume fever. Avoid contamination of cigarettes or tobacco. Consult MSDS VEN 0033 for further information.
NL
WARNING: The purchaser should make the manufacturer aware of any external effects or
NO
aggressive substances that the equipment may be exposed to.
SV
ATEX and IECEx approved:
DA
Rated voltage: 480 Vac (when used with nVent RAYCHEM VPL4)
Ambient temperature: 55°C to +56°C
FI
For ambient temperatures >+40°C:
IT
Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum +90°C
ES
Use a metallic power cable gland approved for use in hazardous areas (for example nVent RAYCHEM
GL-38-M25-METAL).
PL
For voltages >254 Vac and nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R), KTV or HTV heating cables:
RU
Use a power cable with continuous temperature resistance of minimum +90°C.
CZ
Maximum pipe temperature:
HU Tmax intermittent
Heater type
Tmax continuous
1000 h cumulative
Tmax power off
HR
BTV
65°C
85°C
QTVR
110°C
110°C
XTV
121°C
250°C
XTVR
150°C
250°C (2000 h)
KTV
150°C
250°C
HTV
205°C
260°C (2000 h)
VPL
See tables below
260°C
VPL: Maximum pipe temperature depending on heating cable reference and voltage
Voltage (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
nVent.com/RAYCHEM | 5
DEUTSCH
EN
ACHTUNG: Zur Vermeidung von elektrischem Schlag und Bränden muss dieses Produkt vor-
schriftsmäßig montiert werden. Das Eindringen von freuchtigkeit muss vor und während der Montage DE vermieden werden.
FR
VORSICHT: Ein längerer oder wiederholter Kontakt mit der Dichtmasse der Heizel-
NL
ementabdichtung kann Hautirritationen auslösen. Waschen Sie Ihre Hände daher gründlich. Durch Überhitzen oder Verbrennen der Dichtmasse entstehen Dämpfe, die zu Polymerfieber führen können.
NO Achten Sie darauf, dass Zigaretten oder Tabak nicht kontaminiert werden. Weitere Informationen können Sie dem US-Sicherheitsdatenblatt MSDS VEN 0033 entnehmen.
SV ACHTUNG: Der Käufer sollte den Hersteller auf etwaige äußere Einwirkungen oder aggressive
DA Substanzen, denen das Gerät ausgesetzt sein könnte, aufmerksam machen.
FI ATEX und IECEx zugelassen:
IT
Nennspannung: 480 Vac (bei Verwendung mit nVent RAYCHEM VPL4) Umgebungstemperatur: 55°C bis +56°C
ES Umgebungstemperaturen > +40°C:
PL Verwenden Sie ein Netzkabel mit einer Dauertemperaturbeständigkeit von mindestens +90°C.
RU
Verwenden Sie eine metallische Netzkabelverschraubung, die für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen zugelassen ist (z. B. nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
CZ Für Spannungen >254 Vac und Heizkabel nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) oder KTV:
HU Verwenden Sie ein Stromkabel mit einer Dauertemperaturbeständigkeit von mindestens +90°C.
Maximale Rohrtemperatur: HR
Tmax kurzzeitig
Heizband
Tmax dauernd
1000 h kumulierend
Tmax ausgeschaltet
BTV
65°C
85°C
QTVR
110°C
110°C
XTV
121°C
250°C
XTVR
150°C
250°C (2000 h)
KTV
150°C
250°C
HTV
205°C
260°C (2000 h)
VPL
Siehe folgende Tabelle
260°C
VPL: maximale Rohrleitungstemperatur abhängig von Heizbandtyp und Spannung
Spannung (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
6 | nVent.com/RAYCHEM
FRANÇAIS
ATTENTION : Pour éviter tout risque d’électrocution ou d’incendie ce produit doit être installé cor- EN
rectement. La pénétration d’eau doit être évitée avant et pendant l’installation. DE
ATTENTION : Tout contact prolongé ou répété avec le gel contenu dans l’embout d’étanchéité peut provoquer une irritation de la peau. Se laver soigneusement les mains. La surchauffe ou la combustion
FR
du gel produira des émanations pouvant entraîner la fièvre des polymères. Éviter toute contamination des cigarettes ou du tabac. Pour de plus amples informations, consulter la fiche de données de
NL
sécurité MSDS VEN 0033.
NO
ATTENTION : L’acheteur doit informer le fabricant de tous les effets externes ou substances
SV
agressives auxquels l’équipement peut être exposé.
DA Homologué ATEX et IECEx :
Tension nominale : 480 Vac (en cas d’utilisation avec nVent RAYCHEM VPL4)
FI
Température ambiante : 55°C à +56°C
IT
Pour des températures ambiantes > +40°C :
ES
Utiliser un câble d’alimentation avec une résistance à la température continue de +90°C minimum.
Utilisez un presse-étoupe de câble d’alimentation métallique approuvé pour une utilisation dans les
PL
zones dangereuses (par exemple nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
RU
Pour des tensions >254 Vac et des câbles chauffants nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) ou KTV : CZ Utiliser un câble d’alimentation avec une résistance à la température continue de minimum +90°C.
Température maximale de tuyauterie
HU
Type de câble
Tmax en intermittent
HR
chauffant
Tmax en continu
1000 h cumulées
Tmax hors tension
BTV
65°C
85°C
QTVR
110°C
110°C
XTV
121°C
250°C
XTVR
150°C
250°C (2000 h)
KTV
150°C
250°C
HTV
205°C
260°C (2000 h)
VPL
Voir tableaux ci-dessous
260°C
VPL : la température maximale de tuyauterie dépend du type et de la tension de chauffage
Tension (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
nVent.com/RAYCHEM | 7
NEDERLANDS
EN
OPGELET: Om elektrische schokken of vuur te voorkomen, moet dit produkt correct geïnstalleerd
worden. Het binnendringen van water in de kabel moet voor en tijdens de installatie vermeden worden. DE
FR
WAARSCHUWING: Langdurig of herhaald contact met de kit in de kernafdichters kan huidirritatie veroorzaken. Was uw handen zorgvuldig. Oververhitting of verbranding van de kit produceert dampen
NL
die teflonkoorts kunnen veroorzaken. Vermijd contact met sigaretten- of tabaksrook. Raadpleeg MSDS VEN 0033 voor meer informatie.
NO
OPGELET: De koper dient de fabrikant op de hoogte te stellen van eventuele externe effecten of
SV agressieve stoffen waaraan de produkten kunnen worden blootgesteld.
DA ATEX- en IECEx-goedgekeurd: Nominale spanning: 480 Vac (indien gebruikt met
nVent RAYCHEM VPL4)
FI Omgevingstemperatuur: 55°C tot +56°C
IT Voor omgevingstemperaturen > +40°C:
ES Gebruik een voedingskabel met een continue temperatuurbestendigheid van
minimaal +90°C Gebruik een metalen kabelwartel die is goedgekeurd voor gebruik
in explosiegevaarlijke omgevingen
PL (bijvoorbeeld nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
RU Voor spanningen >254 Vac en nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) of KTV verwarmingskabels:
CZ Gebruik een voedingskabel met een continue temperatuurbestendigheid van minimum +90°C.
Maximale leidingtemperatuur:
HU Type
Tmax intermittent
HR verwarmingskabel
Tmax continu
1000 u cumulatief
Tmax spanningsloos
BTV
65°C
85°C
QTVR
110°C
110°C
XTV
121°C
250°C
XTVR
150°C
250°C (2000 h)
KTV
150°C
250°C
HTV
205°C
260°C (2000 h)
VPL
Zie onderstaande tabellen
260°C
VPL: maximum temperatuur van leiding afhankelijk van type verwarming en voltage
Voltage (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
8 | nVent.com/RAYCHEM
NORSK
ADVARSEL: For å unngå elektrisk støt og mulighet for branntilløp, må dette produktet installeres
EN
riktig. Vanninntrengning MÅ unngås både før og under installasjonen. DE
ADVARSEL: Langvarig eller gjentatt kontakt med tettningsmassen i kabelskrittet, kan irritere huden. Ved kontakt, vask hendene grundig. Overoppheting eller brenning av tetningsmassen kan
FR
føre til røykforgiiftning. Unngå at tetningsmassen kommer på sigaretter og tobakk. Konsulter sikkerhetsdatablad VEN 0033 for nærmere informasjon.
NL
ADVARSEL: Kjøperen skal gjøre produsenten oppmerksom på eksterne påkjenninger eller
NO
aggressive stoffer som utstyret kan bli utsatt for.
SV
ATEX og IECEx godkjent:
DA
Nominell spenning: 480 Vac (når den brukes med nVent RAYCHEM VPL4)
Omgivelsestemperatur: 55°C til + 56°C
FI
For omgivelsestemperaturer> + 40°C:
IT
Bruk en kaldkabel med kontinuerlig temperaturbestandighet på minimum + 90°C.
ES
Bruk en metall kabelnippel som er godkjent for bruk i eksplosjonsfarlige områder (for eksempel nVent
RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
PL
For spenninger> 254 Vac og BTV, QTVR, XTV(R) eller KTV varmekabler:
RU
Bruk en kaldkabel med kontinuerlig temperaturbestandighet på minimum + 90°C.
CZ
Maximum rørtemperatur:
HU
Varmekabel
Tmax kortvarig
type
Tmax kontinuerlig
1000 t akumulert
Tmax uten spenning
HR
BTV
65°C
85°C
QTVR
110°C
110°C
XTV
121°C
250°C
XTVR
150°C
250°C (2000 h)
KTV
150°C
250°C
HTV
205°C
260°C (2000 h)
VPL
Se tabellene under
260°C
VPL: maksimal rørtemperatur i forhold til oppvarmingstype og spenning
Spenning (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
nVent.com/RAYCHEM | 9
SVENSKA
EN
VARNING: För att förebygga elchock och brand måste denna produkt installeras korrekt.
Produkten måste skyddas för inträngande vatten före och under installationen. DE
FR
FÖRSIKTIGHET: Långvarig eller upprepad kontakt med tätningsmedlet i förseglingen kan orsaka hudirritation. Tvätta händerna noga. Överhettning eller bränning av tätningsmedlet producerar
NL
rök som kan orsaka polymerröksfeber. Undvik kontaminering av cigarretter eller tobak. Se materialsäkerhetsdatablad MSDS VEN 0033 för mer information.
NO
VARNING: Köparen ska göra tillverkaren medveten om extern påverkan eller aggressiva ämnen
SV som utrustningen kan utsättas för.
DA ATEX och IECEx godkänd: Dimensionerad spänning: 480 Vac (när den används
med nVent RAYCHEM VPL4)
FI Omgivningstemperatur: 55°C till +56°C
IT Vid omgivningstemperatur >+40°C:
ES Använd en matningskabel med kontinuerlig temperaturtålighet till minst
+90°C. Använd förskruvning i metall godkänd för användning i Ex-klassade
utrymmen
PL (till exempel nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
RU För spänning >254 Vac och värmekablarna nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) eller KTV:
CZ Använd en matningskabel med kontinuerlig temperaturtålighet till minst +90°C.
Maximal rörtemperatur:
HU Värme-
Tmax kortvårigt
Tmax frånslagen
HR kabeltyp
Tmax kontinuerligt
1000 h ackumulerat
spänning
BTV
65°C
85°C
QTVR
110°C
110°C
XTV
121°C
250°C
XTVR
150°C
250°C (2000 h)
KTV
150°C
250°C
HTV
205°C
260°C (2000 h)
VPL
Se tabeller nedan.
260°C
VPL: maximal rörtemperatur beroende av värmetyp och Spänning
Spänning (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
10 | nVent.com/RAYCHEM
DANSK
ADVARSEL: For at undgå elektrisk stød, kortslutning eller lysbuedannelse skal produktet monteres EN
korrekt, og vandindtrængen skal undgås før og under montagen.. DE
FORSIGTIG: Langvarig eller gentagen kontakt med tætningsmidlet kan forårsage hudirritation. Vask hænderne grundigt. Overophedning eller afbrænding af tætningsmidlet vil medføre røg, der kan
FR
forårsage polymerrøgfeber. Undgå kontaminering med cigaretter eller tobak. Konsulter MSDS VEN 0033 for at få yderligere oplysninger.
NL
ADVARSEL: Køberen skal gøre producenten opmærksom på eksterne påvirken eller aggressive
NO
stoffer, som udstyret kan udsættes for.
SV
ATEX og IECEx godkendt:
DA
Nominel spænding: 480 Vac (når den bruges med nVent RAYCHEM VPL4)
Omgivelsestemperatur: 55°C til + 56°C
FI
Til omgivelsestemperaturer> + 40°C:
IT
Brug et strømkabel med kontinuerlig temperaturmodstand på mindst +90°C.
ES
Brug en metallisk strømkabelforskruning, der er godkendt til brug i farlige områder
(f.eks. nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
PL
For spændinger> 254 Vac og nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) eller KTV varmekabler:
RU
Brug et strømkabel med kontinuerlig temperaturmodstand på mindst +90°C.
CZ
Maks. rørtemperatur:
HU Temperatur kortvarigt
Type på
Maks. temperatur
med spænding maks.
Maks. temperatur
HR
varmekabel
med spænding
1000 timer akkumuleret uden spænding
BTV
65°C
85°C
QTVR
110°C
110°C
XTV
121°C
250°C
XTVR
150°C
250°C (2000 h)
KTV
150°C
250°C
HTV
205°C
260°C (2000 h)
VPL
Se nedenstående tabeller.
260°C
VPL: maks. rørtemperatur afhængigt af varmetype og spænding
Spænding (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
nVent.com/RAYCHEM | 11
SUOMI
EN
VAROITUS: Tämä tuote pitää asentaa oikein, ja veden pääsy kappelin sisään tulee estää ennen
asennusta ja asennuksen aikaan, jotta vältetään sähköiskut ja oikosulut. DE
FR
HUOMIO: Pitkä tai toistuva kosketus tiivisteaineeseen voi aiheuttaa ihoärsytystä. Pese kädet huolellisesti. Tiivisteaineen ylikuumeneminen tai palaminen kehittää höyryjä, jotka voivat aiheuttaa
NL
polymeerihöyrykuumeen. Varo savukkeiden tai tupakan kontaminoitumista aineella. Lisätietoja on käyttöturvallisuustiedotteessa VEN 0033.
NO
VAROITUS: Ostajan tulisi tiedottaa valmistajalle kaikista ulkopuolisista haittatekijöistä tai
SV agressiivisista aineista joille laitteisto voi altistua.
DA ATEX ja IECEx hyväksytty: Jänniteluokitus: 480 Vac (kun käytetty nVent
RAYCHEM VPL4 kanssa)
FI Ympäristölämpötila: 55°C … +56°C
IT Ympäristölämpötiloissa > +40°C:
ES Käytä syöttökaapelia, jonka jatkuva lämpötilankesto on vähintään +90°C.
Käytä metallisia holkkitiivisteitä, jotka on hyväksytty räjähdysvaarallisiin
tiloihin
PL (esimerkiksi nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
RU Jännitteille > 254 Vac ja nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) tai KTV lämpökaapeleille:
CZ Käytä syöttökaapelia, jonka jatkuva lämpötilankesto on vähintään +90°C.
Putken maksimilämpötila:
HU
Tmaksimi lyhytaikainen,
Tmaksimi jännitteettömänä
HR Lämmitintyyppi
Tmaksimi jatkuva
yhteenlaskettu kestoisuus max. 1000 h
BTV
65°C
85°C
QTVR
110°C
110°C
XTV
121°C
250°C
XTVR
150°C
250°C (2000 h)
KTV
150°C
250°C
HTV
205°C
260°C (2000 h)
VPL
Katso allaolevat taulukot
260°C
VPL: putken maksimilämpötila lämpökaapelin tyypin ja jännitteen mukaisesti
Jännite (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
12 | nVent.com/RAYCHEM
ITALIANO
ATTENZIONE: per prevenire possibili shock elettrici o incendi, questo prodotto deve essere
EN
installato correttamente. Infiltrazioni di acqua devono essere evitate prima e durante l’installazione. DE
ATTENZIONE: Il contatto prolungato o ripetuto con il sigillante delle guaine può causare irritazioni cutanee. Lavarsi accuratamente le mani. Il surriscaldamento o la combustione del sigillante
FR
producono fumi che possono causare febbre da fumi di polimeri. Evitare la contaminazione di sigarette o tabacco. Per maggiori informazioni, consultare MSDS VEN 0033.
NL
ATTENZIONE: L’acquirente deve informare il produttore di eventuali effetti esterni o sostanze
NO
aggressive a cui l’apparecchiatura può essere esposta..
SV
Certificati ATEX e IECEx:
DA
Tensione nominale: 480 Vac (se utilizzato con nVent RAYCHEM VPL4)
Temperatura ambiente: da 55°C a + 56°C
FI
Per temperature ambiente> + 40°C:
IT
Utilizzare un cavo di alimentazione resistente come minimo ad esposizione continua di + 90°C.
ES
Utilizzare un pressacavo metallico per il cavo di alimentazione certificato per l’uso in aree pericolose
(ad esempio nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
PL
Per tensioni> 254 Vac e cavi scaldanti nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) o KTV:
RU
Utilizzare un cavo di alimentazione resistente come minimo ad esposizione continua di + 90°C.
CZ
Temperatura massima del tubo:
HU
Cavo
Temp. max cumulativa Temp. max
scaldante
Temp. continua max
1000 ore
non alimentato
HR
BTV
65°C
85°C
QTVR
110°C
110°C
XTV
121°C
250°C
XTVR
150°C
250°C (2000 h)
KTV
150°C
250°C
HTV
205°C
260°C (2000 h)
VPL
Vedi tabelle sottostanti
260°C
VPL: temperatura massima della tubazione in base al tipo e alla tensione di riscaldamento
Tensione (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
nVent.com/RAYCHEM | 13
ESPAÑOL
EN
ATENCIÓN: Para evitar todo riesgo de electrocución o de incendio, se debe instalar el producto
correctamente. Antes y durante la instalación, impedir la entrada de agua. DE
FR
CAUCIÓN: El contacto prolongado o frecuente con el sellador de núcleo puede irritar la piel. Lávese bien las manos. El sobrecalentamiento o la quema de sellador genera humos que pueden
NL
provocar fiebre por vapores de polímeros. Evite la contaminación de cigarrillos o tabaco. Consulte MSDS VEN 0033 para obtener más información.
NO
ATENCIÓN: El comprador debe poner en conocimiento del fabricante los efectos externos o las
SV sustancias agresivas a las que puede estar expuesto el equipo.
DA Certificados ATEX e IECEx aprobados: Voltaje nominal: 480 Vac (cuando se
usa nVent RAYCHEM VPL4)
FI Temperatura ambiente: 55°C a +56°C
IT Para temperatura ambiente > 40°C:
ES Utilizar un cable de alimentación eléctrica con resistencia permanente de
como mínimo +90°C de temperatura.
PL Utilizar un prensaestopas metálico certificado para zonas Explosivas
RU (Ej: nVent RAYCHEM GL-38-M25 METAL).
CZ Para voltajes >254 Vac y con cables nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) o KTV: Utilizar un cable de alimentación eléctrica con resistencia permanente de como mínimo +90°C
HU de temperatura.
Temperatura máxima de tubería: HR
Tipo de cable
Tª máxima en continuo Tª máxima intermitente Tª máxima sin tensión
calefactor
(cable conectado)
acumulada (1000 h)
(cable desconectado)
BTV
65°C
85°C
QTVR
110°C
110°C
XTV
121°C
250°C
XTVR
150°C
250°C (2000 h)
KTV
150°C
250°C
HTV
205°C
260°C (2000 h)
VPL
Ver las tablas más abajo
260°C
VPL: temperatura máxima de la tubería dependiendo del tipo de calor y voltaje
Voltaje (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
14 | nVent.com/RAYCHEM
POLSKI
UWAGA: W celu uniknicia poraenia elektrycznego lub poaru produkt musi by prawidlowo
EN
zainstalowany. Nie dopuszcza do zawilgocenia przed montaem i w trakcie montau. DE
POSTRZEENIE: Dlugotrwaly lub powtarzajcy si kontakt z preparatem uszczelniajcym w uszczelniaczu rdzenia, moe powodowa podranienia skóry. Dokladnie umy rce. Przegrzany lub
FR
palcy si preparat uszczelniajcy wytwarza opary, mogce wywola gorczk polimerow. Nie dopuszcza do skaenia papierosów lub tytoniu. Wicej informacji zawiera karta charakterystyki
NL
substancji arkusze MSDS VEN 0033.
NO
UWAGA: Kupujcy powinien poinformowa producenta o wszelkich czynnikach zewntrznych lub SV
agresywnych substancjach, na które mog by naraone urzdzenia.
DA Atestowane zgodnie z ATEX i IECEx:
Napicie znamionowe: 480 Vac (przy zastosowaniu z przewodami nVent RAYCHEM VPL4)
FI
Temperatura otoczenia: 55°C do +56°C
IT
Dla temperatur otoczenia > +40°C:
ES
Stosowa przewód zasilajcy o ciglej wytrzymaloci temperaturowej minimum +90°C.
Do przewodów zasilajcych stosowa metalowe dlawiki dopuszczone do stosowania w strefach
PL
zagroenia wybuchem.
RU
Dla napi >254 Vac oraz przewodów grzejnych nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) lub KTV:
CZ
Stosowa przewód zasilajcy o ciglej wytrzymaloci temperaturowej minimum +90°C.
Maksymalna temperatura rurociagu:
HU
Typ przewodu grzejnego BTV QTVR XTV XTVR KTV HTV VPL
Temperatura maksymalna
HR
Temperatura maksymalna okresowa 1000 h
Temperatura maksymalna
cigla
oddzialywania
(zasilanie wylczone)
65°C
85°C
110°C
110°C
121°C
250°C
150°C
250°C (2000 h)
150°C
250°C
205°C
260°C (2000 h)
Zobacz tabele poniej
260°C
VPL: maksymalana temperatura rury w zalenoci od typu ogrzewania i napiæcia
Napicie (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
nVent.com/RAYCHEM | 15
EN
:
. DE .
FR
:
NL
. . ,
NO . . . MSDS VEN
SV 0033.
DA
:
, . FI
ATEX IECEx: IT : 480 . ( nVent RAYCHEM VPL4)
ES . : 55°C +56°C
PL > +40°C:
RU
, +90°C ,
CZ (, nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
HU
254 . nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) KTV:
HR , +90°C
:
Tip greoewego kabelå BTV QTVR XTV XTVR KTV HTV VPL
Maks. temperatura ( ) 65°C 110°C 121°C 150°C 150°C 205°C Sm. taicy nize
Maks. temperatura ( , 1000 ) 85°C 110°C 250°C 250°C (2000 h) 250°C 260°C (2000 h)
Maks. temperatura pri vykloehennom “” 260°C
VPL:
(VAC)
120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
16 | nVent.com/RAYCHEM
(, , , .)
EN
50° +50°.
DE
, .
FR
20° +40° .
NL
CESKY
NO
SV
VSTRAHA: Aby se zabránilo elektrickému soku nebo ohni, musí bt tento vrobek správn namontován. Ped montází i v jejím prübhu musí bt zabrånno kontaktu s vodou.
DA
UPOZORNNÍ: Dlouhodobý nebo opakovaný kontakt s tsnicím prostedkem v tsnní jádra mze FI
vést k podrázdní pokozky. Pecliv si umyjte ruce. Pi pehívání nebo spalování tsnicího prostedku
IT
se vytváejí plyny, jez mohou vyvolat horecku z polymerových výpar. Dávejte pozor, aby nedoslo ke
kontaminaci cigaret nebo tabáku. Více informací viz MSDS VEN 0033.
ES
UPOZORNNÍ: Kupující by ml informovat výrobce o jakýchkoli vnjsích úcincích nebo agresivních PL
látkách, kterým mze být zaízení vystaveno.
RU
Schváleno ATEX a IECEx:
Provozní naptí: 480 Vac (pro nVent RAYCHEM VPL4)
CZ
Teplota okolí: 55°C az +56°C
HU
Pro teplotu okolí > +40°C:
HR
Pouzijte napájecí kabely s teplotní odolností +90°C.
Pouzijte kovové kabelové vývodky schválené pro pouzití v prostedí s nebezpecím výbuchu (napíklad nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
Pro naptí >254 Vac a topné kabely nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) nebo KTV: Pouzijte napájecí kabely s teplotní odolností +90°C. Maximální teplota potrubí:
Typ topného kabelu BTV QTVR XTV XTVR KTV HTV VPL
Maximální teplota vystavení 65°C 110°C 121°C 150°C 150°C 205°C Viz tabulku
Maximální teplota vystavení 85°C 110°C 250°C 250°C (2000 h) 250°C 260°C (2000 h)
Maximální teplota vystavení pi 260°C
VPL: maximální teplota potrubí v závislosti na typu topného kabelu a naptí
Naptí (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
nVent.com/RAYCHEM | 17
Naptí (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
10VPL4-CT EN 15VPL4-CT
215
215
205
195
195
160
DE 20VPL4-CT
150
150
150
FR
NL MAGYAR
NO
FIGYELMEZTETÉS: Áramütés és tz keletkezének megakadályozása érdekében a terméket az
elírásnak megfelelen kell szerelni. A szerelés eltt és alatt a víz behatolása kerülend. SV
FIGYELEM: A magtömítésben lév tömítanyaggal való hosszan tartó vagy ismételt érintkezés DA brirritációt okozhat.Mosson alaposan kezet A tömítanyag túlhevülése vagy égése olyan füstöket
FI
hoz létre, amelyek polimer füst lázat okozhatnak. Kerülje a cigaretták vagy a dohány szennyezdésést. További információkért forduljon az MDS VEN 0033 anyagbiztonsági adatlaphoz.
IT
FIGYELMEZTETÉS: A vevnek tájékoztatni kell a gyártót minden olyan küls hatásról vagy
ES agresszív anyagról, amelyek a készülék ki lehet téve.
PL ATEX és IECEx jóváhagyva: Névleges feszültség: 480 V (VPL4-el együtt
használva)
RU Környezeti hmérséklet: 55°C to +56°C
CZ Környezeti hmérséklet esetén > +40°C:
HU Használjon legalább +90°C hmérséklet ellenállású tápkábelt. Használjon a
veszélyes területeken való használatra jóváhagyott fémes tömszelencét
HR (pl.: nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
254 VAC és nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) vagy KTV ftkábelek esetén: Használjon legalább + 90°C hállóságú tápkábelt. Max. cshmérséklet:
Kábel típus BTV QTVR XTV XTVR KTV HTV VPL
Tmax állandóan
Tmax megszakításokkal, összesen 1000 óra
65°C
85°C
110°C
110°C
121°C
250°C
150°C
250°C (2000 h)
150°C
250°C
205°C
260°C (2000 h)
Lásd az alábbi táblázatokat
Tmax ftés kikapcsolva 260°C
VPL: A cs maximális hmérséklete a htípus és a feszültség függvényében
Feszültség (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
18 | nVent.com/RAYCHEM
HRVATSKI
UPOZORENJE: Da bi sprijecili elektricni sok, kratki spoj ili iskrenje, ovaj proizvod mora biti ispravno EN
montiran. Izbjegavati vlagu prije, kao i za vrijeme montaze. DE
OPREZ: Produzeni ili ponovljeni kontakt s brtvenom smjesom u brtvilu jezgre moze izazvati nadrazaj koze. Temeljito operite ruke. Pregrijavanje ili paljenje brtvene smjese prouzrociti e dim koji
FR
moze rezultirati groznicom izazvanom dimom polimera. Izbjegavajte kontaminaciju cigareta i duhana. Vise informacija mozete pronai u MSDS VEN 0033.
NL
UPOZORENJE: Kupujúci by mal informova výrobcu o akýchkovek vedajsích úcinkoch alebo
NO
agresívnych látkach, ktorým môze by zariadenie vystavené.
SV
Odobreni ATEX i IECEx:
DA
Nazivni napon: 480 Vac (kada se koristi s nVent RAYCHEM VPL4)
Temperatura okoline: 55°C do + 56°C
FI
Za temperature okoline> + 40°C:
IT
Koristite napojni kabel s neprekidnom temperaturnom otpornosu od najmanje + 90°C.
ES
Upotrijebite metalnu uvodnicu kabela za napajanje odobrenu za uporabu u opasnim podrucjima
(na primjer nVent RAYCHEM GL-38-M25-METAL).
PL
Za napone> 254 Vac i nVent RAYCHEM BTV, QTVR, XTV(R) ili KTV grijae kabele:
RU
Koristite napojni kabel s neprekidnom temperaturnom otpornosu od najmanje + 90°C.
CZ
Maksimalna temperatura cijevi:
Tip grijaçe
HU Tmax povremeno
trake
Tmax trajno
1000 sati kumulativno
Tmax iskljuçeno
HR
BTV
65°C
85°C
QTVR
110°C
110°C
XTV
121°C
250°C
XTVR
150°C
250°C (2000 h)
KTV
150°C
250°C
HTV
205°C
260°C (2000 h)
VPL
Vidi u donjoj tablici
260°C
VPL: maksimalna temperatura cijevi ovisno o tipu grijanja i naponu
Napon (VAC) 120
208
230
240
254
277
385
400
480
5VPL1-CT
230
10VPL1-CT
205
15VPL1-CT
170
20VPL1-CT
150
5VPL2-CT
235
230
230
225
225
10VPL2-CT
220
210
205
200
195
15VPL2-CT
200
180
170
145
105
20VPL2-CT
150
150
150
5VPL4-CT
230
230
230
10VPL4-CT
215
215
205
15VPL4-CT
195
195
160
20VPL4-CT
150
150
150
nVent.com/RAYCHEM | 19
1A BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV
EN
DE
FR
NL
600 mm
NO
24″
SV
DA
45°
FI
IT
ES
PL
RU
CZ
HU
HR 1B VPL
600 mm
45°
24″
500 mm 20″
20 | nVent.com/RAYCHEM
2 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN
DE
FR
NL
NO
SV
DA
FI
IT
ES
PL
RU
CZ
HU
3 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
HR
1
300-450 mm 12″-18″
5 mm 0.2″
90°
2
nVent.com/RAYCHEM | 21
4 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN
DE
FR
NL
NO
SV
DA
190 mm
7.5″
FI
IT
ES
PL
RU
VPL 8
CZ
HU
HR 5 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV
2
2
1
3
22 | nVent.com/RAYCHEM
6 BTV, QTVR, XTV(R), KTV
EN
DE
FR
NL
NO
SV
165 mm
6.5″
DA
FI
IT
ES
PL
6A HTV
RU
CZ
HU
HR
165 mm
180° 165 mm
180°
6B HTV
nVent.com/RAYCHEM | 23
7 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV
EN
DE
BTV, QTVR and HTV
FR
NL
NO
SV
DA
FI
IT
ES
PL
KTV & XTV(R)
RU
CZ
HU
HR
BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV 14
24 | nVent.com/RAYCHEM
8 VPL
EN
DE
FR
NL
NO
SV
DA
FI
IT
ES
PL
9 VPL
RU
CZ
HU
HR
10 VPL
165 mm 6.5″
nVent.com/RAYCHEM | 25
11 VPL
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL
RU 12 VPL
CZ HU HR
1
165 mm 6.5″
1 1
2
2 20 mm 0.8″
2 2
3
13 VPL
26 | nVent.com/RAYCHEM
40 mm 1.6″
14 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN
DE
FR
NL
NO
SV
15 mm
DA
0.6″
FI
IT
ES
PL
15 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
RU
CZ
HU
HR
37-43 mm 1.25″-1.50″
nVent.com/RAYCHEM | 27
16 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN
DE
FR
NL
NO
SV
DA
37-43 mm 1.25″-1.50″
FI
IT
ES
PL
RU
CZ
HU
HR
120 mm & 180 mm
JBM-100STANDOFF P000003624
JBM-SPA Part nr. D55673-000
1″ (DN 25)
1″ (DN 25)
28 | nVent.com/RAYCHEM
17 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
18 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
t 22 +/ -2Nm
nVent.com/RAYCHEM | 29
19 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
30 | nVent.com/RAYCHEM
20 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN
DE
FR
NL
NO
SV
DA
FI
IT
ES
PL
RU
ENGLISH
ITALIANO
CZ
Avoid skin and eye contact with sealing grease. Consult nVent RAYCHEM safety datasheet VEN 0033.
Evitare il contatto del sigillante con occhi e pelle. Consultare la scheda di sicurezza VEN 0033.
HU
DEUTSCH
EspaÑol
HR
Vermeiden Sie Haut-und Augenkontakt mit dem Abdichtmittel. Beachten Sie das Sicherheitsdatenblatt VEN 0033.
Evitar el contacto de la grasa de sellado con la piel o los ojos. Consultar la ficha de seguridad nVent RAYCHEM VEN 0033.
FRANÇAIS
Eviter le contact de la peau et des yeux avec le gel d’étanchéité. Se reporter
à la fiche de sécurité nVent RAYCHEM VEN 0033.
POLSKI
Unika kontaktu elu uszczelniajcego ze skór i oczami. Zasady bezpieczestwa ujto
w broszurze nVent RAYCHEM VEN 0033.
NEDERLANDS Vermijd huid-en oogcontact met het
afdichtingsvet. Raadpleeg nVent RAYCHEM’S Veiligheidsinformatieblad VEN 0033.
NORSK Unngå at tettningsfettet får kontakt med hud
og øyne. Konsulter nVent RAYCHEM sikkerhetsdatablad VEN 0033.
SVENSKA Undvik hud- och ögonkontakt med
tätningsmedlet. Konsultera nVent RAYCHEM säkerhetsdatablad VEN 0033.
DANSK Undgå hud- og øjenkontak med
forseglingsmassen. Se nVent RAYCHEMS sikkerhedsdatablad VEN 0033.
SUOMI Vältä suojausaineen pääsy iholle ja silmiin.
Tutustu nVent RAYCHEMIN turvallisuustiedotteeseen VEN 0033.
. VEN 0033.
CESKY
Zabrate kontaktu tsnící hmoty s pokozkou a jejímu vniknutí do ocí. Seznamte se
s bezpecnostním pedpisem nVent RAYCHEM c VEN 0033.
MAGYAR
Szembe ne kerljn, a brrel ne érintkezzen a tmítzsír. Tanulmányozza a nVent
RAYCHEM biztonsági adatlapot VEN 0033. nVent RAYCHEM Ges.m.b.H.
HRVATSKI
Izbjegavati dodir brtvene mase sa kozom i ocima. Postupiti prema nVent RAYCHEM
OVOM uputstvu o signurnosti VEN 0033.
nVent.com/RAYCHEM | 31
21 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
32 | nVent.com/RAYCHEM
22 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN
DE
FR
NL
NO
SV
DA
FI
IT
ES
PL
RU
CZ
HU
ENGLISH Remove the tubes and dispose of them in the core
ITALIANO Togliere le guaine protettive e riporle nella busta delle
HR
sealer plastic bag.
guaine sigillanti.
DEUTSCH
Entfernen Sie die Montage-Röhrchen und stecken Sie sie zurück in den Plastik-
Beutel.
ESPAÑOL
Quitar los tubos y colocarlos en la bolsa de plástico de la pieza de sellado.
FRANÇAIS
Enlever les tubes de guidage et les ranger dans le sachet plastique de
l’embout d’étanchéité.
POLSKI
Usun rurki i wloy je do torebki po koszulce uszczelniajcej.
NEDERLANDS Verwijder de buisjes en stop ze in het plastiek zakje.
NORSK Fjern hylsene.
SVENSKA Dra bort slangarna och lägg dessa tillbaka i plastpåsen.
DANSK Fjern slangerne og anbring dem i den plasticpose, hvor leder
forseglingen var.
– .
CESKY Odstrate trubice a odlozte je do plastikového sácku od tsnní jádra.
MAGYAR A csövecskéket eltávolítani és az érszigetelõ zacskójába helyezni.
HRVATSKI Odstraniti izolacijske cijevi sa vodica i odloziti ih u plasticnu
vrecicu.
nVent.com/RAYCHEM | 33
23 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN
DE
FR
NL
NO
SV
12-13 mm 0.5″
DA
FI
IT
ES
12-13 mm
0.5″
PL
RU
CZ 24 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
HU
HR
25 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
L
N
PE
34 | nVent.com/RAYCHEM
26 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN
AA B
A
A
DE
T-100-CT
FR
(Panduit: CT-1570)
NL
NO
SV
DA
FI
IT
ES
B
PL
RU
ENGLISH
Install crimps using crimp tool T-100-CT. Install insulating tube over bus
wire crimps.
DEUTSCH
Installieren Sie die Crimps mit einer Crimpzange. Isolieren Sie die Crimps
anschließend mit den Isolierkappen.
ITALIANO
CZ
Installare manicotto di giunzione con pinza a crimpare. Installare tubo isolante sopra i manicotti di giunzione
HU
dei fili.
HR
ESPAÑOL
Prensar los terminales utilizando los alicates T-100-CT. Colocar los tubos de aislamiento sobre los terminales.
FRANÇAIS
Installer les cosses à sertir à l’aide de la pince à sertir. Installer la
gaine isolante par dessus les cosses.
POLSKI
Polczy yly, zaciskajc na nich metalowe tulejki przy uyciu narzdzia T-100-CT.
Nacign tulejki izolacyjne na miejsca lcze.
NEDERLANDS Installeer de kabelschoenen met tang T-100-CT. Installeer de
isolatiemantel over de kabelschoenen.
NORSK Monter presshylser ved bruk av presstang T-100-CT. Monter
isolasjonshylse på ledningene.
SVENSKA Pressa skarvhylsorna genom att använda pressverktyg. Installera
isoleringsslangen på skarvhylsorna.
DANSK Monter presseforbindere ved hjælp af pressetang T-100-CT. Monter
isolationsslange over presseforbinderne.
SUOMI Asenna puristushylsyt puristuspihdeillä. Asenna eristystuppi
puristushylsyjen päälle.
, -100-. .
CESKY Instalujte lisovací trubicky pomoci lisovacích klesti T-100-CT. Pes
lisovaná spojeni sbrnic navlecte izolacní trubice
MAGYAR A sajtoló kötéseket T-100-CT fogóval elkészíteni. Az erek sajtolt
kötéseire szigetelõ csövet tolni.
HRVATSKI
Montirati presne spojnice pomocu presnih klijesta T-100-CT.
nVent.com/RAYCHEM | 35
27 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
28 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
36 | nVent.com/RAYCHEM
29 BTV, QTVR, XTV(R), KTV, HTV, VPL
EN
DE
®
FR
NL
NO
SV
DA
ENGLISH
ITALIANO
Install lid. = 1.02 to 1.47Nm
Installare coperchio. = 1.02 to 1.47Nm
FI
Apply insulation and cladding.
Applicare coibentazione e rivestimento.
Weather seal the stand entry. Leave these
Sigillare ermeticamente l’entrata della staffa.
IT
instructions with the end user for future reference.
Lasciare queste istruzioni al cliente finale come
riferimento per il futuro.
ES
DEUTSCH
Montieren Sie den Gehäusedeckel. = 1.02 to 1.47Nm
ESPAÑOL
PL
Übergeben Sie diese Montageanleitung an den Betreiber Fijar la tapa. = 1.02 to 1.47Nm
der Anlage.
Aplicar el calorifugado y la lámina de protección.
RU
Dämmung kann jetzt aufgebracht werden. Der Übergang vom Haltefuß zur Dämmung ist abzudichten.
Sellar la abertura entre soporte y calorifugado. Entregar estas instrucciones al usuario para su
CZ
FRANÇAIS
información.
HU
Installer le couvercle. = 1.02 to 1.47Nm
POLSKI
HR
Poser le calorifuge et la tôle de calorifuge.
Zaloy pokryw. = 1.02 to 1.47Nm
Protéger l’entrée du pied des intempéries.
Zaloy izolacj termiczn i plaszcz ochronny izolacji.
Laisser ces instructions d’installation
Uszczelni miejsce styku korpusu
à l’utilisateur pour référence ultérieure.
wsporczego i plaszcza ochronnego izolacji. Pozostawi
NEDERLANDS
niniejsz instrukcj do póniejszego wykorzystania przez uytkownika.
Monteer het deksel. = 1.02 to 1.47Nm Breng isolatie en beplating aan.
Zorg voor een goede afdichting tussen beplating en steun. Laat deze
installatie-instructies bij de eindgebruiker achter voor toekomstig gebruik.
NORSK
Fest lokket. = 1.02 to 1.47Nm Monter termisk isolasjon og mantling.
Bruk tetningsmasse rundt mantlingsgjennomføringen. Legg disse
installasjonsbekrivelsene igjen hos Sluttbruker for fremtidig anvendelse.
SVENSKA
Installera locket. = 1.02 to 1.47Nm Installera isoleringen och ytbeklädnaden.
Väderskydda öppningen till dosfästet. Lämna dessa instruktioner till
slutanvändaren som referens.
DANSK
Monter låget. = 1.02 to 1.47Nm Anbring isolering og kappe.
Monter vejrbestandig forsegling ved gennemføringen. Giv denne vejledning til
slutbrugeren til fremtidig brug.
SUOMI
Sulje kansi. = 1.02 to 1.47Nm Asenna eristys ja suojapellitys.
Jätä asennusohjeet loppukäyttäjälle myöhempää käyttöä varten.
. = 1.02 to 1.47Nm .
. .
CESKY
Pipevníte víko. = 1.02 to 1.47Nm Pipevnte izolaci a ochranný obal. Utsnte
prchod podstavce proti povtrnostním vlivm.
Tento montázní návod pedejte konecnému uzivateli pro jeho potebu.
MAGYAR
A fedés szerelése. = 1.02 to 1.47Nm HÕszigetelést és köpenyezést alkalmazni.
A szigetelÕ test végénél vízzáróan tömíteni. Hagyja ezt a szerelési útmutatót
az alkalmazónál a jövÕ referenciák céljából.
HRVATSKI
Montirati poklopac. = 1.02 to 1.47Nm Staviti izolaciju i oko nje metalni
plast.
Zabrtviti spoj drzaca prikljucne kutije i metalnog plasta. Ostaviti ova
montazna uputstva krajnjem korisniku.
nVent.com/RAYCHEM | 37
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
38 | nVent.com/RAYCHEM
EN DE FR NL NO SV DA FI IT ES PL RU CZ HU HR
nVent.com/RAYCHEM | 39
België / Belgique Tel. +32 16 21 35 02 Fax +32 16 21 36 04
salesbelux@nVent.com
Bulgaria Tel. +359 5686 6886 Fax +359 5686 6886 salesee@nVent.com
Ceská Republika Tel. +420 602 232 969 czechinfo@nVent.com
Denmark Tel. +45 70 11 04 00 salesdk@nVent.com
Deutschland Tel. 0800 1818205 salesde@nVent.com
España Tel. +34 911 59 30 60 Fax +34 900 98 32 64 ntm-sales-es@nVent.com
France Tél. 0800 906045 salesfr@nVent.com
Hrvatska Tel. +385 1 605 01 88 Fax +385 1 605 01 88 salesee@nVent.com
Italia Tel. +39 02 577 61 51 Fax +39 02 577 61 55 28 salesit@nVent.com
Lietuva/Latvija/Eesti Tel. +370 5 2136633 Fax +370 5 2330084
info.baltic@nVent.com
Magyarország Tel. +36 1 253 7617 Fax +36 1 253 7618 saleshu@nVent.com
Nederland Tel. 0800 0224978 salesnl@nVent.com
Norge Tel. +47 66 81 79 90 salesno@nVent.com
Österreich Tel. 0800 29 74 10 salesat@nVent.com
Polska Tel. +48 22 331 29 50 Fax +48 22 331 29 51 salespl@nVent.com
Republic of Kazakhstan Tel. +7 7122 32 09 68 Fax +7 7122 32 55 54
saleskz@nVent.com
. +7 495 926 18 85 +97 495 926 18 86 salesru@nVent.com
Serbia and Montenegro Tel. +381 230 401 770 Fax +381 230 401 770
salesee@nVent.com
Schweiz / Suisse Tel. +41 (41) 766 30 80 Fax +41 (41) 766 30 81
infoBaar@nVent.com
Suomi Puh. 0800 11 67 99 salesfi@nVent.com
Sverige Tel. +46 31 335 58 00 salesse@nVent.com
Türkiye Tel. +90 560 977 6467 Fax +32 16 21 36 04 salesee@nVent.com
United Kingdom Tel. 0800 969 013 salesthermalUK@nVent.com
nVent.com/RAYCHEM
©2023 nVent. All nVent marks and logos are owned or licensed by nVent Services
GmbH or its affiliates. All other trademarks are the property of their
respective owners. nVent reserves the right to change specifications without
notice. RAYCHEM-IM-INSTALL039-T100-ML-2303
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>