BOMANN 7153 Household Dryer Instruction Manual

September 7, 2024
BOMANN

7153 Household Dryer

“`html

Specifications:

  • Dimensions: A=595mm, B=845mm, C=520mm, D=550mm, E=580mm,
    F=1060mm

  • Power Consumption: 1.92 kWh for Cotton program with 8.0 kg
    load

  • Maximum Load Capacity: 8.0 kg for Cotton program

Product Usage Instructions:

Installation:

1. Ensure the installation location meets the specified
requirements.

2. Connect the power cable and the condensation drainage
hose.

Getting Started:

1. Before initial use, review the user manual and safety
instructions.

2. Load the drum with the appropriate amount of laundry.

Program Selection:

1. Set the desired program conditions using the program
selector.

2. Use the time reduction button for timed programs if
needed.

Drying Instructions:

1. Select a suitable program based on the type of fabric and
load size.

2. Activate additional functions like wrinkle protection if
required.

3. Start the program and monitor the progress on the
display.

Cleaning and Maintenance:

1. Regularly clean the lint filter to maintain optimal drying
performance.

2. Check and empty the condensation water container as
needed.

FAQ:

Q: Can I dry delicate items in this dryer?

A: Yes, there are specific programs like Wool and Anti-Allergy
designed for delicate fabrics.

Q: How do I know when a cycle is complete?

A: The display will show the end time, and you may hear an
audible signal when the program finishes.

“`

HAUSHALTS- WÄSCHETROCKNER WPT 7153
HOUSEHOLD- DRYER
Bedienungsanleitung/Garantie
Instruction manual

Schnellstartanleitung / Quick start guide
! Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig die Sicherheitshinweise und Gebrauchsanweisung ! ! Before putting the device into operation, carefully read the safety information and instructions for use !

Geeigneten Standort wählen. Choose a suitable location.

Gerät ausrichten. Align the appliance.

Stromversorgung anschließen. Connect power supply.

Trommel beladen. Load the drum.

Gerätetür schließen. Close appliance door.

Gerät einschalten. Switch on the appliance.

Programmbedingungen festlegen. Set program conditions.

Programm starten. Start program.

2

Inhalt
Einleitung ………………………………………………………………………………………………… Seite 4 Allgemeine Hinweise …………………………………………………………………………………… Seite 4 Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät ……………………………………………………… Seite 5 Transport und Verpackung …………………………………………………………………………….. Seite 7 Geräteausstattung ………………………………………………………………………………………. Seite 7 Installation ……………………………………………………………………………………………….. Seite 8 Inbetriebnahme / Betrieb ………………………………………………………………………………… Seite 10 Reinigung und Pflege …………………………………………………………………………………… Seite 17 Störungsbehebung ………………………………………………………………………………………. Seite 19 Technische Daten ……………………………………………………………………………………….. Seite 19 Garantie / Kundenservice ………………………………………………………………………………… Seite 20 Entsorgung ………………………………………………………………………………………………. Seite 21

Contents

Introduction ………………………………………………………………………………………………. General notes …………………………………………………………………………………………… Special safety information for this unit ………………………………………………………………… Transport and packaging ………………………………………………………………………………. Appliance equipment ……………………………………………………………………………………. Installation ……………………………………………………………………………………………….. Startup / Operation ……………………………………………………………………………………….. Cleaning and maintenance …………………………………………………………………………….. Troubleshooting ………………………………………………………………………………………….. Technical data …………………………………………………………………………………………… Disposal …………………………………………………………………………………………………..

page 23 page 23 page 24 page 25 page 26 page 27 page 29 page 36 page 37 page 38 page 38

3

DEUTSCH

Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden zu vermeiden:
WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein und Kassenbon gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
HINWEIS: · Aufgrund stetiger Produktmodifikationen kann Ihr
Gerät von dieser Bedienungsanleitung leicht abweichen; Funktionen und Verwendungsmethoden bleiben unverändert. · Die Darstellungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich der Veranschaulichung und können vom Originalgerät abweichen.

· Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
· Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
· Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit fern.
· Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. · Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Netz-
stecker (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel) oder schalten Sie die Sicherung ab, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, zur Reinigung, Benutzerwartung oder bei Störung. · Das Gerät und ggf. das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. · Umbauten oder Veränderungen am Gerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig. · Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

4

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebs kann die Temperatur der Gerätetrommel sehr hoch sein.
WARNUNG: · Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder
im Einbaugehäuse nicht blockiert werden. · Schalten Sie das Gerät niemals vor dem Ende des Trockenzyklus aus,
es sei denn, alle Wäschestücke werden rasch entnommen und so ausgebreitet, dass die Wärme abgegeben werden kann. · Das Gerät darf nicht über eine externe Schaltvorrichtung wie z.B. eine Zeitschaltuhr versorgt werden oder mit einem Schaltkreis verbunden sein, der regelmäßig durch eine Einrichtung ein- und ausgeschaltet wird. · Das Trockengewicht der Wäsche darf das maximale Fassungsvermögen von 8,0 kg nicht überschreiten. · Die Lüftungsöffnungen im Gerätesockel/-boden (falls vorhanden) dürfen z.B. durch Teppichboden nicht blockiert werden. · Stellen Sie das Gerät nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier, das dem Türscharnier des Gerätes so gegenüberliegt, dass ein vollständiges Öffnen der Gerätetür eingeschränkt ist. · Beachten Sie unbedingt die ,,Hinweise zum Trocknen”, die wir Ihnen im Kapitel ,,Inbetriebnahme / Betrieb” geben.
5

· Das Gerät darf nicht benutzt werden, wenn industrielle Chemikalien für die Reinigung verwendet worden sind.
· Benutzen Sie das Gerät niemals ohne eingesetzten Filter. Reinigen Sie den Flusenfilter vor oder nach jedem Gebrauch.
· Achten Sie darauf, dass sich keine Fasern, Staub und sonstige Verschmutzungen rund um das Gerät ansammeln.
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
· Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchge-
führt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. · Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller, seinen Kundenservice oder einer ähnlichen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. · Bei der Entsorgung nutzen Sie die von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen.
6

Kältemittel
WARNUNG vor feuergefährlichen Stoffen!
Das Gerät enthält das umweltfreundliche, aber brennbare Kältemittel R290. Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf, dass keine Teile des Kältekreislaufs beschädigt werden.
Bei Beschädigung des Kältekreislaufs: · offenes Feuer, Zündquellen unbedingt vermeiden, · Gerät von der Stromversorgung trennen, · Raum, in dem das Gerät steht, durchlüften und · einen Fachmann kontaktieren.

Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. · Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden. · Im Schadensfall nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Wenden Sie sich an Ihren Händler.
HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter ,,Reinigung und Pflege” beschrieben zu säubern.
Geräteausstattung

Transport und Verpackung
Gerät transportieren

Geräteübersicht Frontansicht

Transportieren Sie das Gerät, wenn möglich, in vertikaler Lage.

Sollte das Gerät während des Transports oder der Wartung gelegt werden müssen, legen Sie es vorsichtig und ausschließlich auf die linke Geräteseite.

Sichern Sie das Gerät ausreichend und schützen Sie es während des Transports vor Witterungseinflüssen.
Gerät auspacken

1 Kondensatbehälter 2 Programmwahlschalter 3 Bedienfeld 4 Gerätetür/Bullauge

5 Flusenfilter 6 Belüftungsgitter 7 Wärmetauscher-
Abdeckung

· Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. · Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
wie Folien, Füllmaterial und Kartonverpackung.

7

Rückansicht

Installation
WARNUNG: Bei der Installation darf das Gerät nicht mit dem Netzstrom verbunden sein. Anderenfalls besteht Lebensgefahr, sowie Stromschlaggefahr!

Voraussetzung an den Aufstellort

1 Netzanschlusskabel 2 Kondensatablauf-
schlauch

3 Standfüße

Lieferumfang 1x Kondensatablaufschlauch

Funktionsprinzip Wärmepumpe
Heiße Prozessluft durchströmt den Trommelraum und dadurch die darin befindliche nasse Wäsche.
Die Feuchtigkeit der Wäsche wird von der Luft aufgenommen und in der Wärmepumpe wieder abgegeben. Dort wird die Luft mithilfe eines Kältemittels abgekühlt, welches die entzogene Energie speichert.

· Der Aufstellungsort muss sich in der Nähe einer vorschriftsmäßig geerdeten Netzsteckdose befinden. Die Dose muss frei zugänglich sein.
· Eine gute Belüftung rund um das Gerät ist erforderlich, damit die Hitze ordnungsgemäß abgeleitet werden kann. Zu diesem Zweck muss genügend Freiraum rund um das Gerät vorhanden sein.
· Der Freiraum vor dem Gerät sollte so beschaffen sein, dass sich die Gerätetür ohne Behinderung öffnen lässt.
· Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist.
· Achten Sie auf festen, waagerechten Stand des Gerätes. Falls das Gerät nicht waagerecht steht, stellen Sie die Standfüße entsprechend nach (siehe ,,Gerät ausrichten”).

Energie geht also nicht (kaum) verloren, denn diese wird wiederum dazu verwendet, die erkaltete Luft aufzuwärmen, welche dann weiter zur Wäsche geleitet wird und sich somit der Kreislauf schließt.

· Vermeiden Sie eine Aufstellung: – neben Heizkörpern, einem Herd, direkter Sonneneinstrahlung oder sonstigen Wärmequellen; – an Orten, an denen eine hohe Feuchtigkeit auftritt (z.B. im Freien), da die Metallteile in solchen Fällen rostanfällig sind;

8

– an Orten, an denen die Temperatur unter 5°C absinken oder auf über 35°C steigen könnte. Setzen Sie das Gerät keinerlei Witterungseinflüssen aus;
– in der Nähe von flüchtigen und entflammbaren Materialien (z.B. Gas, Benzin, Alkohol, Lacken etc.).
Geräte- und Installationsabmessung

Gerät ausrichten
Über die Standfüße können geringfügige Bodenunebenheiten ausgeglichen werden.
ACHTUNG: Die Füße dürfen nicht entfernt werden. Den Bodenabstand nicht durch Teppiche, Holzstücke oder ähnliches einschränken. Hitzestaugefahr!

WARNUNG: Die Geräteabdeckung darf aus Gründen der elektrischen und mechanischen Sicherheit nicht entfernt werden!

Einheit in mm

A

B

C

D

E

F

595 845 520 550 580 1060

Die Positionierung des Gerätes unter einen Arbeitsplatte kann nur erfolgen, wenn die Mindestabstände rundum das Gerät eingehalten werden können.

· Lockern Sie die Kontermuttern mit einem Schraubenschlüssel Nr. 22. Durch Drehen der Gerätefüße ist eine Nivellierung von +/- 1 cm möglich.
· Ziehen Sie die Kontermuttern fest, sofern das Gerät ausgerichtet ist. Die Füße müssen festen Bodenkontakt haben.
· Prüfen Sie mit einer Wasserwaage, ob das Gerät waagegerecht steht. Wenn das Gerät nicht in der Waage steht, müssen die Standfüße erneut justiert werden.
Kondenswasserablauf wechseln
Das Kondenswasser des Trockners kann optional in den Kondensatbehälter oder direkt über einen Abwasseranschluss abgeleitet werden.

G 10 cm

H 10 cm

I 5 cm

Auslieferzustand: Schlauch (b) ist für den Ablauf des Kondenswassers in den Kondensatbehälter am Stutzen (a) befestigt.

9

· Lösen Sie den Schlauch (b) vom Stutzen (a). Danach befestigen Sie beiliegenden Ablaufschlauch (c) am leeren Stutzen (a).
· Verbinde nun den Schlauch (c) mit dem gewünschten Abwasseranschluss, z.B. einem Abflussrohr oder einem Waschbecken.
· Befestigen Sie den Schlauch sicher, um eine Lageveränderung und somit Wasseraustritt zu vermeiden.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG: · Die Installation an das Stromnetz muss gemäß
den lokalen Gesetzen und Vorschriften erfolgen. · Ein unsachgemäßer Anschluss kann zu einem
elektrischen Schlag führen! · Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen und
Verlängerungskabel. · Verändern Sie den Gerätenetzstecker nicht! Las-
sen Sie die Netzsteckdose durch einen Fachmann ersetzen, wenn diese für den Gerätenetzstecker nicht geeignet ist. · Die Zugänglichkeit des Netzsteckers muss gewährleistet sein, um das Gerät im Notfall sofort von der Stromversorgung zu trennen.
· Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss, dass die Spannungsversorgung mit den Angaben auf dem Gerätetypenschild (Geräterückseite) übereinstimmt.
· Schließen Sie den Netzstecker an eine vorschriftsmäßig installierte SchutzkontaktSteckdose an.
· Wenn der Netzstecker nach der Installation nicht frei zugänglich ist, muss zur Erfüllung der einschlägigen Sicherheitsvorschriften installationsseitig eine entsprechende Trennvorrichtung vorhanden sein.

Inbetriebnahme / Betrieb
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät ist für die Verwendung im privaten Gebrauch/Haushalt bestimmt. Es dient zum Trocknen und Auffrischen von Textilien, die vorab in Wasser gewaschen wurden und ausdrücklich als trocknergeeignet gekennzeichnet sind.
Vor der Erstinbetriebnahme
ACHTUNG: Nach dem Transport sollte das Gerät für ca. 2 Stunden stehen, damit sich das Kühlmittel im Kompressor sammeln kann. Die Nichtbeachtung könnte zur Fehlfunktion und dadurch zum Geräteausfall führen.
· Entfernen Sie ggf. Zubehörteile und andere Materialien aus der Gerätetrommel.
· Reinigen Sie die Gerätetrommel. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel ,,Reinigung und Pflege” dazu geben.
· Lassen Sie das Gerät erstmalig einen Trockenvorgang für ca. 30 Minuten mit alten, feuchten Tüchern durchlaufen, siehe ,,Programm starten”.

10

Hinweise zum Trocknen
ACHTUNG: NICHT im Gerät trocknen! · Textilien die nicht für den Trockner geeignet sind. Beachten Sie stets
die Hinweise auf dem Pflegeetikett Ihrer Textilien. · Wäsche, die nicht gewaschen wurde. · Mit Speiseöl, Aceton, Alkohol, Benzin, Petroleum, Kerosin, Fleckenent-
ferner, Terpentin, Wachs oder Waschentfernungsmittel befleckte Wäsche. Diese muss vor dem Trocknen zuerst in der Waschmaschine mit heißem Wasser und Waschmittel gewaschen werden. · Gegenstände wie z.B. Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, wasserdichte Textilien, gummierte Artikel und Kleidungsstücke oder Kopfkissen mit Schaumgummiflocken.
· Weichspüler oder ähnliche Produkte sollten so verwendet werden, wie es in den Herstelleranweisungen festgelegt ist.
· Entfernen Sie alle Gegenstände, wie Feuerzeuge und Streichhölzer, aus den Taschen.
· Schließen Sie Reißverschlüsse, Knöpfe oder Haken vor dem Trocknen. Binden Sie lose Bänder oder Schleifen zusammen.
· Befolgen Sie beim Trocknen die Anweisung auf dem Wäscheetikett:

Trockner geeignet

Bügelfrei

schonendes Trocknen

nicht Trockner geeignet

nicht trocknen

keine chemische Reinigung

beliebige Temperaturen hohe Temperaturen

11

mittlere Temperaturen niedrige Temperaturen

ohne Hitze

hängend trocknen

zum Trocknen ausbreiten

nass aufhängen

im Schatten ausbreiten

für chemische Reinigung geeignet

Einfüllen der Wäsche
· Lockern Sie die gewaschenen Textilien auf und sortieren Sie diese nach gewünschter Trockenstufe, Faser- und Gewebeart, gleicher Größe sowie Restfeuchte nach dem Schleudern. So wird die Trocknung besonders gleichmäßig.

· Überladen Sie das Gerät nicht. Jede Beladung sollte der Nennkapazität des Gerätes entsprechen.
· Schließen Sie die Gerätetür. Stellen Sie sicher, dass keine Wäschestücke zwischen Gerätetür und Dichtung eingeklemmt sind.

Bedienübersicht
HINWEIS: Beachten Sie, dass die Einstellungen, Funktionen und Zusatzoptionen Programmabhängig sind!

1 Programmwahlschalter
Zum Wählen eines Programms den Programmwahlschalter auf die entsprechende Position drehen. Einzelheiten zu den Programmen finden Sie im Abschnitt ,,Programmübersicht”.
Voraussichtliche Programmlaufzeiten werden im Display angezeigt.

2 Aus-Position Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Programmwahlschalter wieder zurück auf die AusPosition.
3 Start/Pause Taste zum Starten/Unterbrechen des gewählten bzw. laufenden Programms. Nach dem Programmstart wird die Restlaufzeit im Display als [x:xx] Stunden und Minuten angezeigt.

12

Befindet sich das Gerät im Pausenmodus, leuchtet das Sekunden- Punktsymbol zwischen Stunde und Minute kontinuierlich.
4 Zeit erhöhen Taste, um die Trocknungszeit in den zeitgesteuerten Programmen zu erhöhen.
5 Zeit reduzieren Taste, um die Trocknungszeit in den zeitgesteuerten Programmen zu reduzieren.

7 Trockengrad
Taste zur Auswahl des Trocknungseffekts. Die entsprechende LED zeigt die Auswahl an.
die Wäsche kann sofort nach dem Trocknen wegsortiert werden sehr geringe Menge Feuchtigkeit in den Fasern des Gewebes, Kleidung kann direkt angezogen werden mit Restfeuchtigkeit, die Wäsche ist so leichter zu bügeln

6 Knitterschutz
Wenn die Wäsche nach dem Trocknen nicht rechtzeitig entnommen werden kann, wählen Sie das Knitterschutzprogramm. In dieser Zeit dreht sich die Trommel in Intervallen, um zu verhindern, dass die Wäsche knittert.
Taste zur Aktivierung/Deaktivierung der Knitterschutzfunktion. Die entsprechende LED leuchtet auf oder erlischt.
Berühren Sie eine beliebige Taste oder öffnen Sie die Gerätetür, um den Knitterschutzmodus zu beenden. Bei keiner Aktivität Ihrerseits, wird die Funktion nach etwa 12 Stunden automatisch beendet.
Kindersicherung
Aktivieren Sie die Kindersicherung, um unbedachtes Drücken von Tasten oder eine Fehlbedienung zu verhindern.
Zum Aktiveren/Deaktivieren halten Sie die Tastenkombination 4+5 nach Programmstart gedrückt, bis die entsprechende LED aufleuchtet oder erlischt.

8 Fertig in Durch wiederholten Tastendruck kann das Programmende zwischen 1 ­ 24 Stunden verzögert werden. 1:002:003:004:005:006:00…..24:00 Wählen und starten Sie ein Programm. Anhand der zuvor gewählten Betriebsbedingungen wird die Programmdauer errechnet, zu welcher der Betrieb automatisch gestartet wird, um die ausgewählte Endzeitvorwahl für die Abschaltung zu erreichen.
Voraussetzung: Die Verzögerungszeit muss länger als die Programmdauer des gewählten Trockenprogramms sein. Das voraussichtliche Programmende (Zeitvorwahl + Programmdauer) wird im Display angezeigt, das Programm wird nach [xx:xx] Stunden beendet.
9 Display / LEDs
Anzeige für Einstellungen und Informationen
Endzeitvorwahl aktiv

Stummschaltung
Zum Aktvieren/Deaktivieren der Signaltöne halten Sie die Tastenkombination 5+6 gedrückt, bis die entsprechende LED aufleuchtet oder erlischt.

Kindersicherung aktiv Knitterschutz aktiv Trocknungseffekt aktiv Trocknungseffekt aktiv

Trocknungseffekt aktiv

13

Stummschaltung aktiv Flusenfilter reinigen Kondenswasserbehälter entleeren

End Ende des Trockenprogramms diverse Fehlercodes werden bei Störung angezeigt

Programmübersicht
HINWEIS: Die aufgeführten Werte sind Näherungswerte und Empfehlungen bei Normalbedingungen und daher unverbindlich. Die Verbrauchsdaten und die Laufzeiten können je nach Beladung, Restfeuchte und Temperatur von den angegebenen Werten abweichen.

Programm

Empfohlene max. Beladung

Standardlaufzeit Std:Min

Zeit + / –

Knitterschutz

Baumwolle

8,0 kg

3:28

Pflegeleicht

4,0 kg

1:00

Feinwäsche

1,0 kg

1:23

Express 30`

0,5 kg

0:30

Hemden

2,0 kg

1:03

Handtücher

4,0 kg

1:43

Bettwäsche

2,5 kg

2:56

Daunen

2,0 kg

2:38

Sportkleidung

2,0 kg

1:33

Automatik

4,0 kg

2:43

Babykleidung

2,0 kg

1:14

*oben aufgeführte Programme haben eine Reversierfunktion speziell für große Beladungen.

Auffrischen Wolle Zeitprogramm Anti-Allergie

keine Empfehlung vordefinierter Dauer

1,0 kg

vordefinierter Dauer

Trocknen unabhängig von Beladung &

Feuchtigkeit bei vordefinierter Dauer

2,0 kg

vordefinierter Dauer

Trockengrad –


Verbrauchswerte Programm
Baumwolle

Beladung
8,0 kg 4,0 kg 2,0 kg

Waschmaschinen Schleuderdrehzahl
1200 U/Min. 1400 U/Min. 1400 U/Min.

Laufzeit
3:28 Std:Min 2:00 Std:Min 1:35 Std:Min

Energieverbrauch 1,92 kWh 1,07 kWh 0,64 kWh

14

Programm Pflegeleicht

Beladung
8,0 kg 4,0 kg

Waschmaschinen Schleuderdrehzahl
1000 U/Min. 1000 U/Min.

Laufzeit
1:36 Std:Min 1:00 Std:Min

Energieverbrauch 0,77 kWh 0,46 kWh

Die Verbrauchsdaten und die Laufzeiten können je nach Wäscheart, Beladung, Restfeuchte, Temperatur, zusätzlich ausgewählten Funktionen von den angegebenen Werten abweichen.
Leistungsaufnahme im Aus-Zustand 0,49 W / im Bereitschaftsmodus 0,59 W.

Hinweise zum Standardprogramm und allgemeine Energiespartipps · Standardprogramm: Baumwolle, bei vollständiger Beladung und Teilbeladung ist dieses Trockenpro-
gramm zur Ermittlung der Angaben auf dem Energielabel. Dieses Programm ist zur Trocknung normaler nasser Baumwolltextilien geeignet und in Bezug auf den Energieverbrauch für Baumwolle am effizientesten. · Das Beladen des Haushaltstrockners bis zu der für die jeweiligen Programme angegebenen Kapazität trägt zur Energieeinsparung bei. Nutzen Sie das maximale Fassungsvermögen des jeweiligen Programms. · Wählen Sie das Trockenprogramm je nach Art der Wäsche und dem erforderlichen Grad der Trockenheit. · Trocknen Sie die Wäsche nicht übermäßig. Dies schont Ihre Wäsche, verhindert Faltenbildung und spart Energie. · Reinigen Sie die Filter regelmäßig, um übermäßiges Trocknen und hohen Stromverbrauch zu vermeiden. · Lüften Sie den Raum gut. Die Raumtemperatur sollte nicht über 35°C steigen.

Programmkurzbeschreibung

Baumwolle

Normal feuchte Baumwolltextilien, z.B. Handtücher, Bettlaken, Bezüge, Unterwäsche etc.

Verwenden Sie dieses Programm für dickere, unempfindliche Baumwollwäsche von etwa

gleicher Dicke.

Pflegeleicht

Geeignet für synthetische Fasern und Mischgewebe, die bei niedrigeren Temperaturen

getrocknet werden müssen.

Feinwäsche Schonend für empfindliche Stoffe wie Seide und Spitze bei niedrigerer Temperatur und

kürzerer Trocknungszeit.

Express 30`

Ein kurzes Programm für kleine Mengen oder leicht feuchte Kleidung, die in kurzer Zeit

trocknet.

Hemden

Geeignet zum Trocknen von Hemden und Blusen bei mittlerer Temperatur, kürzerer

Trocknungszeit und schonenden Trommelbewegungen.

Handtücher

Für robuste Textilien wie Handtücher. Trocknet mit hohen Temperaturen, die Textilien

können sofort in den Schrank geräumt werden.

Bettwäsche

Geeignet zum Trocknen von großen, schweren Textilien wie Bettbezügen, Laken und

Decken bei höherer Temperatur und längerer Trocknungszeit.

Daunen

Speziell zur Trocknung von Daunenartikeln wie Jacken, Bettdecken und Kissen bei niedri-

gerer Temperatur, längerer Trocknungszeit und sanften Trommelbewegungen.

Es wird empfohlen, Trockenbälle mit in den Trockner zu geben.

15

Sportkleidung Geeignet zum Trocknen von Funktions- und Sporttextilien, dünne und leichte Gewebe,

Mikrofaser, Polyester.

Automatik

Geeignet für verschiedene Arten von Wäsche. Der Trocknungsgrad der Wäsche wird

überwacht und die Trocknungszeit automatisch angepasst.

Babykleidung Zur Trocknung von empfindlicher Babykleidung, so dass sie anziehfertig ist.

Zeitgesteuerte Programme

Auffrischen

Für getragene, aber nicht verschmutzte Kleidung, um Gerüche zu entfernen und aufzufri-

schen bei möglichen Laufzeiten von 0:05/0:10/0:15 Std/Min.

Wolle

Speziell für Wollkleidung, die schonend getrocknet werden muss, um Schrumpfen und

Verfilzen zu vermeiden bei möglichen Laufzeiten von 0:30/1:00/1:30/2:00/2:30/3:00 Std/Min.

Zeitprogramm Trocknet unabhängig von Beladung und Feuchtigkeit bei vordefinierter Dauer.

Ideal für kleine Wäschemengen und das Nachtrocknen von mehrlagigen Textilien.

Anti-Allergie Zur Entfernung von Allergenen wie Staubmilben, Pollen und Tierhaaren bei höherer Tem-

peratur bei möglichen Laufzeiten von 1:30/2:00/2:30/3:00/3:30/4:00 Std/Min.

Automatische Trockenprogramme

Das Gerät verfügt über einen Feuchtigkeitssensor, dieser erkennt die Feuchtigkeit der Ladung und passt die optimale Trockenzeit automatisch an. Die elektronische Steuerung garantiert beste Trockenergebnisse auch bei geringer Beladung.
Hinweis: ausgenommen bei den zeitgesteuerten Programmen.

· Stellen Sie die erforderlichen Betriebsbedingungen ein.
· Starten Sie das Trockenprogramm.
Programmänderung

Kapazität
Überladen Sie das Gerät nicht, anderenfalls werden die Textilien strapaziert und die Trocknung beeinträchtigt. Beachten Sie die Angaben in der ,,Programmübersicht”.

Eine Änderung ist nach erfolgtem Programmstart nicht möglich. Um ein neues Programm wählen zu können, müssen Sie das Gerät aus und wieder einschalten.
Programmende

Programm starten
HINWEIS: Brummgeräusche zu Beginn eines Trockenvorgangs, die durch den Anlauf des Kompressors erzeugt werden, sind normal.
· Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und schalten Sie es ein.
· Geben Sie Ihre Wäsche in die Trommel. · Schließen Sie die Gerätetür ordnungsgemäß.

Am Ende des Trockenvorgangs erscheint die Anzeige [End]. Mehrere Signaltöne ertönen (vorausgesetzt die Stummschaltung ist deaktiviert).
Die Bedienblende geht in den Bereitschaftsmodus über und das Gerät führt eine automatische Knitterschutzphase durch.
Automatische Knitterschutzphase Wenn die Wäsche nach Ablauf des Trockenprogramms nicht entnommen wird, führt das Gerät eine

16

automatische Knitterschutzphase von ca. 30 Minuten durch (die Knitterschutz LED blinkt).
Hinweis: ausgenommen bei den zeitgesteuerten Programmen.
Das Gerät setzt seine Trommelbewegungen in Abständen fort und schützt damit die Textilien vor Knitterfalten. Danach wird der Betrieb endgültig gestoppt. Während der Knitterschutzphase kann Wäsche entnommen werden.
Ausschalten · Schalten Sie das Gerät aus. · Reinigen Sie den Flusenfilter und entleeren Sie
den Kondenswasserbehälter wie unter ,,Reinigung und Pflege” beschrieben. · Lassen Sie die Gerätetür bis zum nächsten Trockenvorgang leicht geöffnet, um Geruchsbildung zu vermeiden. · Wenn das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, Gerät von der Stromversorgung trennen.
Reinigung und Pflege
WARNUNG: · Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten das Gerät
grundsätzlich abschalten und von der Stromversorgung trennen. · Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie es reinigen. · Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit könnte in elektrische Bauteile gelangen. Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen. · Das Gerät muss trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.

ACHTUNG: · Benutzen Sie keine Drahtbürste oder anderen
scharfkantigen, scheuernden Gegenstände. · Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Pflege des Trockners
· Reinigen Sie die Geräteaußenflächen, das Belüftungsgitter sowie die Türdichtung sorgfältig mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich mildes Reinigungsmittel.
· Kontrollieren Sie die Trommel regelmäßig auf Schmutz- oder Faserrückstände; reinigen Sie die Trommel und die Türinnenseite ebenfalls mit einem weichen, feuchten Tuch.
· Trocknen Sie das Gerät gründlich, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Flusenfilter reinigen
Der Flusenfilter in der Türöffnung fängt alle Flusen, die während der Trocknung anfallen.
ACHTUNG: · Ein verschmutzter Filter beeinträchtigt das Tro-
ckenergebnis. Prüfen und reinigen Sie den Filter vor oder nach jedem Trockenvorgang. · Das Gerät darf niemals ohne eingesetzten Filter betrieben werden. Ein unsachgemäßes Einsetzen des Filters kann die Leistung beeinträchtigen und das Gerät beschädigen.

17

· Entnehmen Sie den Filter nach oben heraus und klappen Sie den Filter auf.
· Streifen Sie die Flusen mit der Hand ab, verwenden Sie ggf. ein feuchtes Tuch oder reinigen Sie den Filter unter fließendem Wasser.
· Trocknen Sie den Filter gründlich und setzen Sie diesen wieder ordnungsgemäß ein.
Kondensatbehälter entleeren
Entleeren Sie den Kondensatbehälter in der Bedienblende nach jedem Trockenvorgang!
HINWEIS: Es ist nicht notwendig, den Kondensatbehälter zu entleeren, wenn der Ablassschlauch direkt an einen Abfluss angeschlossen ist.

· Nachdem Sie den Wasserbehälter entleert haben, drücken Sie die Start/Pause- Taste, um den Trockenvorgang fortzusetzen.
Wärmetauscher reinigen
Das Reinigungsintervall hängt vom Wäschetyp und der -Menge ab, reinigen Sie den Wärmetauscher (Kondensator) jedoch ca. alle drei Monate.
WARNUNG: Verletzungsgefahr! NICHT mit bloßen Händen reinigen, da die Wärmetauscherlamellen scharfkantig sind.

· Ziehen Sie an der Schubladenabdeckung und entnehmen Sie vorsichtig den Wasserbehälter.
· Entleeren Sie den Wasserbehälter durch die Abflussöffnung über einem Waschbecken.
· Zur gelegentlichen Reinigung füllen Sie den Behälter mit etwas Gemisch aus neutralem Reinigungsmittel und lauwarmen Wasser und spülen Sie ihn gründlich aus.
· Setzen Sie den Wasserbehälter wieder ein.
Sollte der Behälter während eines laufenden Programms überfüllt sein, stoppt der Trockenvorgang und im Display erscheint die entsprechende Anzeige.

· Öffnen Sie die Sockelabdeckung. · Drehen Sie die gegenüberliegenden Hebel zur
Entriegelung auf und entnehmen Sie die Wärmetauscherabdeckung. · Entfernen Sie die Flusen vorsichtig und ohne Druck mit einer weichen Bürste oder dem Staubsauger mit entsprechendem Bürstenaufsatz. · Setzen Sie die Wärmetauscherabdeckung wieder ein und drehen Sie die Hebel zur Verriegelung zu. · Schließen Sie die Sockelabdeckung.
Reinigung der Feuchtesensoren
Die Restfeuchtesensoren befinden sich im Innenraum unterhalb der Türöffnung. Über die Restfeuchtesensoren ermittelt die Elektronik, wie feucht oder trocken die Wäsche ist.
Die einfachste Reinigung ist die mit Essig. Wenn sie regelmäßig durchgeführt wird, dann kann sich keine Kalkschicht ablagern, die die Funktion beeinträchtigt.

18

· Wischen Sie die Metallfläche der Sensoren mit einem in Essig getränkten Schwamm oder mit einer weichen Bürste ab.
· Reiben Sie sie anschließend gründlich trocken.
Störungsbehebung
Bevor Sie sich an den Kundenservice wenden oder einen Fachmann hinzu rufen
Bei einigen Fehlfunktionen zeigt das Display einen Fehlercode an, um Sie zu warnen:
Fehler / Mögliche Ursache / Maßnahme Gerät funktioniert bzw. startet nicht – Überprüfen Sie die Stromversorgung. – Ist die Tür geschlossen, das Gerät eingeschaltet
bzw. ein Programm gewählt? – Beachten Sie die maximale Füllmenge. Übermäßige Trocknungszeit – Überprüfen Sie die Programmeinstellung. – Flusenfilter und/oder Wärmetauscher überprüfen. – Bei einigen Programmen ist eine Luftzufuhr zur
Kühlung nach dem Trocknen vorgesehen. Schlechter Trocknungseffekt – Vergewissern Sie sich, dass die Kleidung ge-
schleudert wurde. – Überprüfen Sie die richtige Programmwahl. – Beachten Sie die maximale Füllmenge. – Flusenfilter und/oder Wärmetauscher überprüfen. Ungewöhnliche Geräusche und starke Vibrationen – Das Gerät muss eben auf einem festen Unter-
grund stehen. Sind die Standfüße ausgerichtet? – Flusenfilter nach Gegenständen überprüfen, die
sich dort verfangen haben. Gehäuse ist heiß oder es riecht verbrannt – Flusenfilter und/oder Wärmetauscher muss ge-
reinigt werden. – Lüftungsöffnungen sind blockiert.

Fehler / Mögliche Ursache / Maßnahme Die angezeigte Betriebszeit weicht von der tatsächlichen Programmdauer ab Bei Programmen, die automatisch stoppen, sobald die Wäsche trocken ist, wird die angezeigte Trocknungsdauer je nach Standardumgebung, anfänglicher Wäschefeuchtigkeit, Beladungsmenge und art berechnet. Die Trocknungsdauer wird automatisch angepasst, wenn sich die Bedingungen ändern. Die Differenz zwischen der tatsächlichen Zeit und der angezeigten Zeit ist normal und gewährleistet den besten Trocknungseffekt.
LED leuchtet Flusenfilter blockiert, muss gereinigt werden.
LED leuchtet Kondensatbehälter voll, muss entleert werden. E50/51 Fehlercode Gerät aus und wieder einschalten. Wenn der Fehler weiterhin besteht, Fachbetrieb hinzu rufen.
HINWEIS: Falls Sie nach dem Durcharbeiten der obigen Schritte immer noch Probleme mit Ihrem Gerät haben sollten, wenden Sie sich an ihren Fachhandel oder den Kundenservice (siehe ,,Garantie / Kundenservice”).
Technische Daten
Elektrischer Anschluss………………………………….. Anschlussspannung: ……………..220-240 V~ / 50 Hz Leistungsaufnahme: ………………………………650 W
Abmessung H x B x T / Gewicht……………………….. Geräteabmessung: ……………..84,5 x 59,5 x 58,0 cm Nettogewicht: ………………………………..ca. 43,0 kg
Für weitere Informationen zum Produkt scannen Sie den QR-Code auf dem beiliegenden Energielabel und/oder besuchen Sie die offizielle Website der Produktdatenbank: https://eprel.ec.europa.eu

19

Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät WPT 7153 in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU Ökodesign Richtlinie 2009/125/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EU & 2015/863/EU und Verordnung zur Energieverbrauchskennzeichnung 2017/1369/EU
Garantie / Kundenservice
Garantiebedingungen
1. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen ist der Erwerb des Gerätes bei einem unserer Vertragshändler.
2. Gegenüber Erstabnehmer gewähren wir bei privater Nutzung des Gerätes eine Garantie von 24 Monaten. Die Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe, der durch die Rechnung, Lieferschein oder gleichwertiger Unterlagen nachzuweisen ist. In diesem Zeitraum erstrecken sich die Garantieleistungen über die Arbeitszeit, die Anfahrt und über die zu ersetzenden Teile. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 6 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät ­ auch teilweise ­ gewerblich oder gemeinschaftlich nutzen. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, leisten wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 6 Monaten.
3. Innerhalb der Garantiezeit werden Funktionsfehler, die trotz vorschriftsmäßigem Anschluss, sachgemäßer Behandlung und Beachtung der

gültigen Einbauvorschriften und der Betriebsanleitung auf Fabrikations- oder Materialfehler zurückzuführen sind, durch Reparatur oder Austausch beseitigt. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung beruhen, durch unsachgemäßen Anschluss oder Installation, unsachgemäßer Behandlung, normale Abnutzung des Gerätes, höhere Gewalt oder sonstige äußere Einflüsse zurückzuführen sind. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas, Kunststoff oder Leuchtmittel. Der Garantieanspruch erlischt bei Eingriffen durch den Käufer oder durch nicht autorisierte Dritte. 5. Transportschäden unterliegen nicht der Garantie und müssen unmittelbar nach Feststellung dem Verkäufer gemeldet werden. 6. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Die Garantie gilt nur für Geräte, welche sich im Bereich der Bundesrepublik Deutschland bzw. Österreich befinden. 7. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerätes. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Garantieabwicklung
Im Falle eines technischen Defekts während oder nach der Garantiezeit wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice, um einen Termin für einen Tech-

20

nikereinsatz vor Ort zu vereinbaren. Die Kostenübernahme für einen Garantieeinsatz eines anderen Kundendienstunternehmens wird nicht anerkannt.
Bevor Sie den Kundenservice anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob möglicherweise ein Bedienungsfehler oder eine andere Ursache der Grund der Funktionsstörung Ihres Gerätes ist.

(*Kosten laut Konditionen Ihres Vertragspartners für Festnetz / oder Mobilfunkanschlüsse)
Die Bevorratung der Ersatzteile für die Reparatur innerhalb der EU, erfolgt gemäß den gesetzlichen Vorgaben.

Dem Kundendiensttechniker muss der freie Zugriff zu dem defekten Gerät ermöglicht werden. Eventuelle Kosten, die dadurch entstehen, dass ein freier Zugriff zu dem defekten Gerät nicht möglich ist, gehen zu Lasten des Verbrauchers. Bei unnötiger oder unberechtigter Inanspruchnahme des Kundendienstes berechnet der Kundendienst dem Verbraucher das für die erbrachten Dienstleistungen angefallene Zeit- und Wegeentgelt. Halten Sie zur Reparaturanmeldung die folgenden Informationen bereit:
· Name und Anschrift · Telefonnummer ­ Mobilfunknummer · ggf. Faxnummer ­ Emailadresse · Kaufdatum · Name, PLZ des Händlers · Fehlerbeschreibung, ggf. angezeigten Fehlercode
Kundenservice
Telefonische Reparaturannahme: 02152 / 99 39 111 Werktags montags bis freitags von 09.00 bis 18.00 Uhr
(
Kosten laut Konditionen Ihres Vertragspartners für Festnetz / oder Mobilfunkanschlüsse)
Alle Service relevanten Themen, sowie Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen / Zubehören innerhalb und außerhalb der Garantie, finden Sie auf unserer Homepage:
www.bomann-germany.de/service
Telefonische Reparaturannahme für Österreich: 0820 / 90 12 48*

Entsorgung
Bedeutung des Symbols ,,Mülltonne”
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und ElektronikAltgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potenziell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro- und Elektronik- Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben.
Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei.
Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und ElektronikAltgeräten oder Ihrer Müllabfuhr.
Dieses Produkt muss bei einer dafür vorgesehenen Sammelstelle abgegeben werden. Dies kann z.B. durch Rückgabe beim Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronik- Altgeräte geschehen. Die Abgabe von Altgeräten ist unentgeltlich. Ihr Händler und Ver-

21

tragspartner ist ebenfalls zur kostenfreien Rücknahme des Altgerätes verpflichtet. Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können. Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu entsorgendem Produkt selbst verantwortlich sind.
WARNUNG: Entfernen oder zerstören Sie evtl. vorhandene Schnapp- und Riegelschlösser, wenn Sie das Gerät außer Betrieb nehmen oder es entsorgen.
22

ENGLISH

Introduction
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance.
Symbols in these instructions for use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions to avoid accidents and prevent damage:
WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General notes
Read the operating instructions very carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the warranty and the receipt. If you give this appliance to other people, also pass on the operating instructions. NOTE: · Due to constant product modifications, your appliance may differ slightly from these operating instructions; functions and methods of use remain unchanged. · The illustrations in these operating instructions are for illustrative purposes only and may differ from the original appliance.

other purpose. Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries. · Do not use it outdoors. Keep it away from sources of heat, direct sunlight and humidity. · Do not operate the appliance without supervision. · When not in use, for cleaning, user maintenance works or with disruption, switch off the appliance and disconnect the plug (pull the plug itself, not the lead) or turn off the fuse. · The appliance and if possible the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If damage is found the appliance must not be used. · For safety reasons, alterations or modifications of the appliance are prohibited. · To ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING: Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation!

· The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose. This appliance is not fit for commercial use.
· The appliance is only to be used as described in the user manual. Do not use the appliance for any

23

Special safety information for this unit
WARNING: Hot surface! Danger of burns! The touchable surfaces may become very hot during operation.
WARNING: · In the appliance enclosure or in the built-in structure, keep ventilation
openings clear of obstruction. · Never switch the appliance off before the end of the drying cycle un-
less all washing is taken out quickly and spread out so that the heat can be dissipated. · The appliance must not be connected via an external switching device, such as a timer or be connected to a circuit that is regularly turned on and off by a device. · The dry weight of laundry must not exceed the max. capacity of 8.0 kg. · The ventilation openings in the appliance base (if existing) may not be blocked, e.g. by carpeting. · Do not place the appliance behind a lockable door, a sliding door or a door with a hinge that is opposite the door hinge of the appliance in such a way that the appliance door is restricted from opening fully. · Be sure to follow the “Drying instructions” given in the chapter “Startup / Operation”. · The appliance must not be used if industrial chemicals have been used for cleaning. · Never use the appliance without installed filter. Clean the lint filter before or after each use.
24

· Make sure that fibres, dust and other debris do not accumulate around the appliance.

· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or

lack of experience and knowledge if they have been given supervision

or instruction concerning use of the appliance in a safe way and under-

stand the hazards involved.

· Children under 3 years should be kept away unless they are constantly

supervised.

· Children shall not play with the appliance.

· Cleaning and user maintenance shall not be made by children, unless they are older than 8 years and are supervised.
· Do not repair the appliance yourself, but consult an authorized special-

ist. If the mains connection cable of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service or a similarly

qualified person in order to avoid hazards. · Use the provided collection points of electrical equipment for the dis-

posal of the appliance.

Refrigerant
WARNING: Risk of fire / flammable materials
The appliance contains an environmentally friendly but flammable refrigerant R290. Make sure no parts of the coolant circuit get damaged during transport and installation of the appliance. If the refrigerant circuit is damaged: · avoid any open flames or ignition source, · disconnect the plug,

· thoroughly air the room in which the appliance is installed and
· contact an authorized technician.
Transport and packaging
Transport the appliance If possible, transport the appliance in a vertical position. If the appliance needs to be laid down during transportation or maintenance, place it carefully and only on the left-hand side of the appliance.

25

Appliance equipment
Appliance overview Front view

Secure the appliance sufficiently and protect it against weather during transport.

Unpacking the appliance

· Remove the appliance from its packaging. · Remove all packaging material, such as foils, filler
and cardboard packaging.

Dispose of packaging materials that are no longer required in accordance with the locally applicable regulations.
· To prevent hazards, check the appliance for any transport damage.
· In case of damage, do not put the appliance into operation. Contact your distributor.
NOTE: Production residue or dust may have collected on the appliance. We recommend cleaning the appliance according to chapter “Cleaning and maintenance”.

1 Condensate tank

5 Lint filter

2 Program selector switch 6 Ventilation grille

3 Control panel

7 Heat exchanger

4 Appliance door /

cover

bull’s eye

Back view

1 Mains connection plug 3 Feet 2 Condensate drain hose Delivery scope 1x condensate drain hose
26

Working principle heat pump

Hot process air flows through the drum and thereby the therein wet laundry.

The humidity of the laundry is absorbed by the air, and then discharged in the heat pump. There, the air is cooled using a refrigerant, which stores the extracted energy. Energy is not (hardly) getting lost, because this is used to warm the cooled air, which is then transferred to the laundry and thus the circle is closed.
Installation
WARNING: The appliance must not be connected to the mains during installing. Otherwise, there is danger to life or electric shock hazard!
Installation location
· The site should be located near a properly grounded power socket. The socket must be freely accessible.
· Good ventilation around the appliance is required, to dissipate the heat properly. Enough clearance must be created for this purpose.
· The free space in front of the unit should be so that the appliance door can be opened without hindrance.
· Make sure that the floor on which the appliance is installed, is even, heat- resistant and clean.
· Take care of a solid and horizontal position of the appliance. If the appliance is not horizontally leveled, adjust the feet accordingly (see “Leveling the appliance”).

· Avoid the installation: – near heaters, next to a stove, direct sunlight or any other heat sources; – at locations with high humidity (e.g. outdoors), as metal parts would be susceptible to corrosion under such circumstances; – in places where the temperature could drop below 5°C and rinse above 35°C. Do not expose the appliance any weather. – near volatile or flammable materials (e.g. gas, fuel, alcohol, paint, etc.).
Appliance and installation dimensions
WARNING: For reasons of electrical and mechanical safety, the appliance cover must not be removed!

Unit in mm

A

B

C

D

E

F

595 845 520 550 580 1060

The appliance can only be positioned under a worktop if the minimum clearances around the appliance can be maintained.

27

Delivery condition: hose (b) is attached to the connection piece (a) for draining the condensation water into the condensate tank.

G 10 cm

H 10 cm

I 5 cm

Aligning the appliance
The feet can be used to compensate for slight unevenness in the floor.
CAUTION: The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through carpets, strips of wood or similar. Danger of heat accumulation!

· Loosen the lock nuts using a spanner no. 22. The appliance feet can be leveled by +/- 1 cm by turning them.
· Tighten the lock nuts if the appliance is level. The feet must be in firm contact with the floor.
· Use a spirit level to check that the appliance is level. If the appliance is not level, the feet must be readjusted.
Draining the condensate
The dryer’s condensation water can optionally be drained into the condensate tank or directly via a drain connection.

· Detach the hose (b) from the connection piece (a). Then attach the enclosed drain hose (c) to the empty connection piece (a).
· Now connect the hose (c) to the desired drain connection, e.g. a drain pipe or a sink.
· Attach the hose securely to prevent it from changing position and causing water to escape.
Electrical connection
WARNING: · The installation to the mains supply must conform
to the local standards and regulations. · Improper connection may cause to an electric
shock! · Do not use multiple sockets or extension cords. · It is not allowed to modify the plug provided with
the appliance! If the plug does not fit properly to the outlet, let install a proper outlet by an authorized specialist. · The accessibility of the power plug must always be ensured to disconnect the device from the power supply in case of an emergency.
· Make sure that the voltage supply matches the specifications on the rating label (appliance back) before connecting.
· Connect the mains cable to a properly installed and earthed wall outlet.
· If the plug after installation is not accessible, a corresponding disconnect device must be available to meet the relevant safety regulations.

28

Startup / Operation
Intended use The appliance is intended for use in private households. It is used for drying and refreshing textiles that have been washed in water beforehand and are expressly marked as suitable for drying.
Prior using for the first time

· Remove any accessories and other materials from the appliance drum.
· Clean the appliance drum. Follow the instructions which we provide in the chapter “Cleaning and maintenance”.
· Allow the appliance to dry the first time for about 30 minutes with old, damp clothes (see “Starting the program”).

CAUTION: After transport, the appliance should be left standing upright for approx. 2 hours so that the coolant can collect in the compressor. Nonobservance could lead to malfunction and causes an appliance breakdown.

Drying instructions
CAUTION: Do NOT dry in the appliance! · Fabrics which are not tumble-dryer safe. Always follow the instructions
on the care labels of your fabrics. · Washing that has not been washed. · Washing stained with cooking oil, acetone, alcohol, fuel, petrol, kero-
sene, stain remover, turpentine, wax, or wax remover. This must be washed first in the washing machine with hot water and detergent before drying. · Objects such as foam rubber (latex), shower caps, waterproof fabrics, rubberized items, and items of clothing or pillows with foam rubber flakes.
· Softeners or similar products should be used as specified in the softener instructions.
· Remove all objects from pockets, such as matches and lighters.

29

· Close zips, buttons, or hooks before drying. Tie loose straps or loops together.
· Always follow the instructions on the laundry label when drying:

suitable for drying

non-iron

gentle drying

not suitable for drying

do not dry

no chemical cleaning

any temperatures

high temperatures

medium temperatures

low temperatures

without heat

hang up to dry

spread out to dry

hang up wet

spread out in the shade

Adding laundry
· Loosen the washed textiles and sort them according to the desired drying pattern, fiber and fabric type, same size and residual moisture after spinning. This makes drying especially smooth.
· Do not overload the appliance. Each load should correspond to the rated capacity of the appliance.
· Ensure that no items of washing are trapped in the door.
· Close the appliance door. Make sure that no laundry items are trapped between the appliance door and the gasket.

suitable for chemical cleaning

30

Control panel / functional description
NOTE: Note that the settings, functions and additional options are program- dependent!

1 Program selector switch

5 Reduce time

To select a program, turn the program selector switch to the corresponding position. Details on the programs can be found in the “Program overview” section. Estimated program times are shown on the display.
2 Off-position To switch the appliance off, turn the program selector switch back to the off position.
3 Start/pause Button to start/pause the selected or running program. After the program has started, the expected remaining time is shown in the display as [x:xx] hours and minutes. If the appliance is in pause mode, the seconds dot symbol lights up continuously between the hours and minutes.
4 Increase time Button to increase the drying time in the timecontrolled programs.

Button to reduce the drying time in the timecontrolled programs.
6 Crease protection If the laundry cannot be removed in time after drying, select the crease protection program. During this time, the drum rotates at intervals to prevent the laundry from creasing.
Press the button to activate/deactivate the crease protection function. The corresponding LED lights up or goes out.
Touch any button or open the appliance door to end crease protection mode. If there is no activity on your part, the function will end automatically after about 12 hours.
Child lock Activate the child lock to prevent careless pressing of buttons or incorrect operation.
To activate/deactivate, keep pressing the button combination 4+5 after starting the program until the corresponding LED lights up or goes out.

31

Mute To activate/deactivate the signal tones, keep pressing the button combination 5+6 until the corresponding LED lights up or goes out.
7 Degree of drying Button for selecting the drying effect. The corresponding LED indicates the selection.
the laundry can be sorted immediately after drying very little moisture in the fibers of the fabric, clothes can be worn immediately with residual moisture, making the laundry easier to iron
8 Delay end time The end of the program can be delayed between 1 and 24 hours by repeatedly pressing the button.
1:002:003:004:005:006:00…..24:00 Select and start a program. Based on the previously selected operating conditions, the program duration is calculated at which operation is automatically started in order to reach the selected end time preselection for switch-off.
Prerequisite: The delay time must be longer than the program duration of the selected drying program.
The estimated program end (time preselection + program duration) is shown in the display, the program is ended after [xx:xx] hours.

9 Display / LEDs Display for settings and information
Delay end time active Child lock active Crease protection active Drying effect active Drying effect active Drying effect active Mute active Clean lint filter Empty condensate tank End End of drying program various error codes are displayed in the event of a fault

32

Program overview
NOTE: The listed values are approximate values and recommendations under normal conditions and therefore are non-binding. The consumption data and the running times may deviate from the specified values depending on the load, residual moisture and temperature.

Program

Recommended max. load

Default duration h:min

Time + / –

Baumwolle / Cotton

8.0 kg

3:28

Pflegeleicht / Synthetics

4.0 kg

1:00

Feinwäsche / Delicates

1.0 kg

1:23

Express 30`

0.5 kg

0:30

Hemden / Shirts

2.0 kg

1:03

Handtücher / Towels

4.0 kg

1:43

Bettwäsche / Bedding

2.5 kg

2:56

Daunen / Downwear

2.0 kg

2:38

Sportkleidung / Sportswear

2.0 kg

1:33

Automatik / Auto Dry

4.0 kg

2:43

Babykleidung / Baby Care

2.0 kg

1:14

*the programs listed above have a reversing function especially for large loads.

Crease Degree of

protection drying

Auffrischen / Refresh

no recommendation predefined duration

Wolle / Wool

1.0 kg

predefined duration

drying independent of load & humidity

Zeitprogramm / Time Dry

with predefined duration

Anti-Allergie / Allergy Care

2.0 kg

predefined duration

Consumption data Program Baumwolle / Cotton Pflegeleicht / Synthetics

Load
8.0 kg 4.0 kg 2.0 kg 8.0 kg 4.0 kg

Washing machines spin speed 1200 rpm 1400 rpm 1400 rpm 1000 rpm 1000 rpm

Duration
3:28 h:min 2:00 h:min 1:35 h:min 1:36 h:min 1:00 h:min

Energy consumption
1.92 kWh 1.07 kWh 0.64 kWh 0.77 kWh 0.46 kWh

The consumption data and running times may deviate from the specified values depending on the type of laundry, load, residual moisture, temperature and additionally selected functions.

Power consumption in off mode 0.49 W / in standby mode 0.59 W.

33

Notes on the standard program and general energy-saving tips
· Standard program: Cotton, with a full load and partial load, this drying program is used to determine the information on the energy label. This program is suitable for drying normal wet cotton textiles and is the most efficient in terms of energy consumption for cotton.
· Loading the household dryer up to the capacity specified for the respective programs helps to save energy. Use the maximum capacity of the respective program.
· Select the drying program according to the type of laundry and the degree of dryness required. · Do not over-dry the laundry. This is gentle on your laundry, prevents creasing and saves energy. · Clean the filters regularly to avoid excessive drying and high electricity consumption. · Ventilate the room well. The room temperature should not exceed 35°C.

Program short description

Cotton

Normally damp cotton textiles, e.g. towels, sheets, covers, underwear, etc.

Use this program for thicker, insensitive cotton laundry of approx. the same thickness.

Synthetics

Suitable for synthetic fibers and blended fabrics that need to be dried at lower tempera-

tures.

Delicates

Gentle for delicate fabrics such as silk and lace at a lower temperature and shorter drying

time.

Express 30`

A short program for small quantities or slightly damp clothing that dries in a short time.

Shirts

Suitable for drying shirts and blouses at a medium temperature, shorter drying time and

gentle drum movements.

Towels

For robust textiles such as towels. Dries at high temperatures, textiles can be put away in

the wardrobe immediately.

Bedding

Suitable for drying large, heavy textiles such as comforter covers, sheets and blankets at

a higher temperature and longer drying time.

Downwear

Especially for drying down items such as jackets, comforters and pillows at a lower tem-

perature, longer drying time and gentle drum movements. It is recommended to put drying

balls in the dryer.

Sportswear

Suitable for drying functional and sports textiles, thin and light fabrics, microfiber, polyes-

ter.

Auto Dry

Suitable for different types of laundry. The degree of drying of the laundry is monitored

and the drying time is automatically adjusted.

Baby Care

For drying delicate baby clothes so that they are ready to wear.

Time controlled programs

Refresh

For worn but not soiled clothing to remove and refresh odors.

Wool

Especially for wool clothing that needs to be dried gently to prevent shrinkage and felting.

Time Dry

Dries for a predefined duration regardless of load and humidity.

Ideal for small quantities of laundry and post-drying multi-layered textiles.

34

Allergy Care

For removing allergens such as dust mites, pollen and animal hair at higher temperatures and longer drying times.

Automatic drying programs The appliance has a humidity sensor, this detects the humidity of the load and automatically adjusts the optimal drying time. The electronic control guarantees the best drying results even with a low load. Note: except for the time-controlled programs.
Capacity Do not overload the appliance, otherwise the textiles will be strained and the drying will be impaired. Observe the information in the “Program overview”.
Starting the program NOTE:
Humming sounds at the beginning of a drying process, which are generated by the compressor startup, are normal. · Connect the appliance to the power supply and
switch it on. · Put your laundry into the drum. · Close the appliance door properly.
· Set the required operating conditions. · Start the drying program.

End of program
At the end of the drying process, the display appears [End]. Several beeps sound (provided the mute is deactivated).
The control panel switches to standby mode and the appliance carries out an automatic crease protection phase.
Automatic crease protection phase If the laundry is not removed after the end of the drying program, the appliance carries out an automatic crease protection phase of approx. 30 minutes (the crease protection LED flashes).
Note: except for the time-controlled programs.
The appliance continues its drum movements at intervals, thus protecting the textiles from creasing. Then operation is finally stopped. Laundry can be removed during the crease protection phase.
Switch off · Switch off the appliance. · Clean the lint filter and empty the condensate tank
as described under “Cleaning and maintenance”. · Keep the appliance door slightly open until the
next drying cycle to prevent odors from forming. · If the appliance is not used for a longer period of
time, disconnect the appliance from the power supply.

Changing the program

A change is not possible after the program has been started. To be able to select a new program, you must switch the appliance off and on again.

35

Cleaning and maintenance

WARNING: · Always switch off the appliance and disconnect it
from the power supply before cleaning and user maintenance. · Allow the appliance to cool down enough before cleaning. Scalding! · Do not use steam cleaners for cleaning the appliance; moisture could enter electrical components. Risk of electric shock! Hot steam could damage the plastic parts. · The appliance must be dry before restarting operation.
CAUTION: · Do not use a wire brush or other sharp, abrasive
items. · Do not use any acidic or abrasive detergents.
Maintenance of the dryer
· Clean the appliance outer surfaces, the ventilation grille and the door sealing thoroughly with a soft, damp cloth. Use only mild cleaning agent.
· Check the drum regularly for dirt or fiber residues; also clean the drum and the inside of the door with a soft, damp cloth.
· Dry the appliance thoroughly before taking in operation again.

· Remove the filter by pulling it upwards and unfolding it.
· Wipe off the fluff by hand, use a damp cloth if necessary or clean the filter under running water.
· Dry the filter thoroughly and reinsert it correctly.
Emptying the condensate tank
Empty the condensate tank in the control panel after each drying process!
NOTE: It is not necessary to empty the condensate tank if the drain hose is connected directly to a drain.

Cleaning the lint filter

The lint filter in the door opening catches all the lint that accumulates during drying.

COUTION: · A dirty filter impairs the drying result. Check and
clean the filter before or after each drying process. · The appliance must never be operated without the filter in place. Incorrect insertion of the filter can impair performance and damage the appliance.

· Pull the drawer cover and carefully remove the water tank.
· Empty the water tank through the drain opening above a sink.

36

· For occasional cleaning, fill the tank with a mixture of neutral detergent and lukewarm water and rinse thoroughly.
· Replace the water tank.
If the tank is overfilled while a program is running, the drying process stops and the corresponding message appears on the display. · After emptying the water tank, press the
start/pause- button to continue the drying process.
Cleaning the heat exchanger

Cleaning the humidity sensors
The residual humidity sensors are located in the interior below the door opening. The electronics use the residual humidity sensors to determine how damp or dry the laundry is. The easiest way to clean is with vinegar. If it is carried out regularly, a layer of limescale cannot build up and impair the function.
· Wipe the metal surface of the sensors with a sponge soaked in vinegar or with a soft brush.
· Then rub them dry thoroughly.

The cleaning interval depends on the type and quantity of laundry but clean the heat exchanger (condenser) approx. every three months.

Troubleshooting
Before you contact an authorized specialist

WARNING: Risk of injury! DO NOT clean with bare hands as the heat exchanger fins have sharp edges.

For some malfunctions, the display shows error codes to warn you:
Trouble / possible cause / measure Appliance does not work or start

– Check the power supply. – Is the door closed, is the appliance switched on
or a program selected? – Observe the maximum filling quantity. Excessive drying time

· Open the base cover. · Turn the opposite levers to unlock and remove the
heat exchanger cover. · Remove the lint carefully and without pressure
using a soft brush or a vacuum cleaner with the appropriate brush attachment. · Replace the heat exchanger cover and close the locking levers. · Close the base cover.

– Check the program setting. – Check lint filter and/or heat exchanger. Some
programs have an air supply for cooling after drying. Poor drying effect – Make sure that the clothes have been centrifuged. – Check the correct program selection. – Observe the maximum load size. – Check the lint filter and/or heat exchanger.

37

Trouble / possible cause / measure Unusual noises and strong vibrations – The appliance must stand level on a solid sur-
face. Are the feet aligned? – Check the lint filter for objects that have become
caught in it. Housing is hot or there is a burnt smell – Lint filter and/or heat exchanger needs cleaning. – Ventilation openings are blocked. The operating time displayed differs from the actual program duration For programs that stop automatically as soon as the laundry is dry, the drying time displayed is calculated according to the standard environment, initial laundry moisture, load quantity and load type. The drying time is automatically adjusted if the conditions change. The difference between the actual time and the displayed time is normal and ensures the best drying effect.
LED lights up Lint filter blocked, must be cleaned.
LED lights up Condensate tank full, must be emptied. E50/51 Error code Switch the appliance off and on again. If the error persists, call a specialist company.
NOTE: If a problem persists after following the steps above, contact your distributor or an authorized technician.
Technical data
Electrical connection…………………………………….. Connection voltage: ………………220-240 V~ / 50 Hz Connection power: ……………………………….650 W
Dimension H x W x D / Weight…………………………. Unit size: …………………………84.5 x 59.5 x 58.0 cm Net weight: …………………………….approx. 43.0 kg

For more information about the product, scan the QR code on the supplied energy label and/or visit the official website of the product data bank: https://eprel.ec.europa.eu The right to make technical and design modifications during continuous product development remains reserved. This appliance has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” symbol
This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (2012/19/EU) and national legislation. Improper handling of waste electrical and electronic equipment can have negative effects on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are often contained in waste electrical and electronic equipment. Consumers are legally obliged to dispose of electrical and electronic appliances separately from unsorted municipal waste at the end of their service life. By disposing of this product properly, you are also contributing to the effective utilization of natural resources. Information on collection points for old appliances can be obtained from your local authority, the public waste disposal authority, an authorized body for the disposal of old electrical and electronic appliances or your waste collection service.

38

This product must be returned to a designated collection point. This can be done, for example, by returning it when purchasing a similar product or by handing it in at an authorized collection point for the recycling of old electrical and electronic equipment. The return of old appliances is free of charge. Your dealer and contractual partner is also obliged to take back the old appliance free of charge. Before disposing of the product, remove all batteries and rechargeable batteries as well as all lamps that can be removed without destroying them. Please note that you are responsible for deleting personal data from the product to be disposed of.
WARNING: Remove or destroy any existing latches and bolt locks when you take the appliance out of operation or dispose of it.
39

Stand 07/2024

C. Bomann GmbH www.bomann-germany.de
Made in P.R.C.
40

References

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals