legrand RRW600V Radiant 3 Wire Occupancy Sensor Instruction Manual
- September 5, 2024
- Legrand
Table of Contents
RRW600V Radiant 3 Wire Occupancy Sensor
“`html
Specifications:
-
Load: Single Pole or 3 Way
-
Time Delay: Adjustable from 30 Seconds to 20
Minutes (Default delay setting is 20 Minutes) -
Environment: Indoor Use Only
-
Tools Needed: Insulated Screwdriver, Wire
Strippers
Description and Operation:
Vacancy Mode:
In this mode, the load is required to be turned ON manually and
will turn OFF at the desired time delay if no motion is detected
(default delay of 20 minutes unless manually changed). If motion is
detected within 30 seconds after it automatically turns OFF, the
RRW600V automatically turns the load back ON.
INDICATOR LED:
The RRW600V has an onboard indicator LED located at the top of
the unit. This indicator is used to show when motion is detected.
The LED is also used while programming the RRW600V and indicates
STATUS during power up. The LED is further used to indicate a
malfunctioning unit. Vacancy mode can be programmed/selected to
function with or without the LED indicator if preferred by the
user. The LED can be enabled/disabled by pressing and holding the
On/Off button for 25s.
Table 1
Setting | Status | Initiate | Activate & Save Time Delay | Exit |
---|---|---|---|---|
From User (Input to the device) | With the load ON or OFF, hold down the ON/OFF |
button for 10
seconds then release| Push down the ON/OFF button second time| Push down the
ON/OFF button third time| Push down the ON/OFF button fourth time
LED or LOAD State (Acknowledgement from the device)| LED will blink 5 times
and then turn off times per 1.5s.| three times per 1.5s.| times per 1.5s.|
time per 1.5s.
Result| Enters Time Delay Adjustment Mode| Set the time delay to 5 Minutes|
Set the time delay to 10 Minutes| Set the time delay to 15 Minutes
Table 2
Setting| Status| From User (Input to the device)| LED or LOAD State
(Acknowledgement from the device)| Result
---|---|---|---|---
Enable and disable the status LED indicator| When the LED is Enabled| With the
load ON or OFF, hold down the ON/OFF button for 25
seconds| LED will blink 5 times and then turn off| LED will Disable: locator
light will be in an On State when the
load is off and will not blink when motion is detected; the locator
light will be in an Off State when the load is on and will not
blink when motion is detected
| When the LED is Disabled| With the load ON or OFF, hold down the ON/OFF
button for 25
seconds| LED will blink 5 times and then turn off| LED will Enable: locator
light will be in an On State when the
load is off and will not blink when motion is detected; the locator
light will be in an Off State when the load is on and will blink
when motion is detected.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: Can I use this product outdoors?
A: No, this product is designed for indoor use only.
Q: How do I adjust the time delay setting?
A: With the load ON or OFF, hold down the ON/OFF button for 10
seconds, then follow the appropriate steps based on the desired
time delay as outlined in Table 1.
Q: How do I enable or disable the LED indicator?
A: With the load ON or OFF, hold down the ON/OFF button for 25
seconds to enable or disable the LED indicator as described in
Table 2.
“`
No: 341169 12/23
Pass & Seymour®
Vacancy Sensor Switch Interrupteur détecteur d’inoccupation Interruptor con
sensor de “habitación vacía” LED/CFL: 600W (5A); Incandescent/ELV: 600W; MLV:
600VA; ELV: 5A; Motor: 1/6 hp
Installation Instructions · Notice d’Installation · Instrucciones de
Instalación
Catalog Number(s) · Numéro(s) de Catalogue · Les Numéros de Catalogue:
RRW600V, RRW600VV2
Country of Origin: Made in China · Pays d’origine: Fabriqué en Chine · País de
origen: Hecho en China
RRW600V
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS To be installed by a certified electrician or
other qualified person.
WARNING To prevent severe shock or electrocution, always turn poweroff at
the service panel before installing this product, working on the circuit, or
changing a lamp.
CAUTION · Do not connect this product to a power source other than 120VAC,
60Hz. · Use copper wire only.
Specifications Load…………………………………… Single Pole or 3 Way Time
Delay…………………………..Adjustable from 30 Seconds to 20 Minutes
(Default delay setting is 20 Minutes) Environment ……………………….. Indoor Use Only
Tools Needed Insulated Screwdriver, Wire Strippers
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Doit être installé par un électricien certifié ou une autre personne qualifiée. Para ser instalado por un electricista certificado o persona competente.
AVERTISSEMENT Pour éviter tout choc électrique ou une électrocution, ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas serias o electrocución,
toujours couper l’électricité au niveau du panneau d’alimentation avant
antes de instalar, trabajar en el circuito o cambiar una lámpara de este
d’installer cette unité, de travailler sur le circuit électrique ou de changer
atenuador apague siempre el suministro eléctrico en el panel de servicio.
une lampe.
PRECAUCIÓN
AVERTISSEMENT
· No conecte este producto a una fuente de alimentación que no sea de
· Ne brancher ce produit qu’à une source d’alimentation de 120 V c.a., 60 Hz. 120 V AC, 60Hz.
· N’utiliser que des fils en cuivre.
· Use solamente cables de cobre.
Spécifications Charge……………………………….. Unipolaire ou à 3 voies
Temporisation……………………… Réglable de 30 secondes à 20 minutes
(Le délai par défaut est de 20 minutes.)
Especificaciones Carga…………………… Polo único o de 3 vías Tiempo de demora …
Ajustable de 30 segundos a 20 minutos
(El tiempo de retraso predeterminado es de 20 minutos)
Environnement ……………………. Utilisation en intérieur uniquement
Entorno ………………….Solo uso en interiores
Outils nécessaires
Herramientas necesarias
Tournevis isolé, dénudeurs de fil
Destornillador aislado, pelacables
DESCRIPTION AND OPERATION
The RRW600V vacancy sensor is designed to replace a standard light or fan
switch and are suitable for use in new construction or retrofit/ replacement
applications. The sensor uses passive infrared technology to sense human
motion in a space and turn the light OFF when the room is vacant. It is ideal
for applications in a home where there is a direct line of sight from the
sensor to the room, including bedrooms and family/living rooms and will turn
OFF at the desired time delay, if no motion is detected (default delay of 20
minutes unless manually changed).
Vacancy Mode:
In this mode, the load is required to be turned ON manually, and will turn OFF
at the desired time delay, if no motion is detected (default delay of 20
minutes unless manually changed). If motion is detected within 30 seconds
after it automatically turns OFF, the RRW600V automatically turns the load
back ON.
INDICATOR LED
The RRW600V has an onboard indicator LED located at the top of the unit. This
indicator is used to show when motion is detected. The LED is also used while
programming the RRW600V and indicates STATUS during power up. The LED is
further used to indicate a malfunctioning unit. Vacancy mode can be
programmed/selected to function with or without the LED indicator if preferred
by the user. The LED can be enabled / disabled by pressing and holding the
On/Off button for 25s.
LED locator light will be in an “On State” when the load is off and will
blink when motion is detected;
LED locator light will be in an “Off State” when the load is on and will
blink when motion is detected
LED flashes quickly two times ON per 2.5s, if the unit is PIR
malfunctioning.
Table 1
Setting
Status
Initiate
Time Delay Adjustment Mode To change the amount of time before the sensor switch turns off after last movement
Activate & Save Time Delay
Exit
From User (Input to the device)
With the load ON or OFF, hold down the ON/OFF button for 10 seconds then
release Push down the ON/OFF
Push down the ON/OFF button second time
Push down the ON/OFF button third time Push down the ON/OFF button fourth time
Push down the ON/OFF
Hold down the ON/OFF button for 10 seconds then release
LED or LOAD State (Acknowledgement from the device) LED will blink 5 times and
then turn off
times per 1.5s.
three times per 1.5s.
times per 1.5s.
times ON per 1.5s.
time per 1.5s. LED will blink 5 times and then turn off
Result
Enters Time Delay Adjustment Mode
Set the time delay to 5 Minutes Set the time delay to 10 Minutes
Set the time delay to 15 Minutes Set the time delay to 20 Minutes Set the time
delay to 30 Seconds Manual Exit Time Delay Adjustment Mode
Table 2 Setting
Enable and disable the status LED indicator
Status When the LED is Enabled
When the LED is Disabled
From User (Input to the device) With the load ON or OFF, hold down the ON/OFF
button for 25 seconds
With the load ON or OFF, hold down the ON/OFF button for 25 seconds
LED or LOAD State (Acknowledgement from the device) LED will blink 5 times and
then turn off
LED will blink 5 times and then turn off
Result
LED will Disable: locator light will be in an “On State” when the load is off
and will not blink when motion is detected; the locator light will be in an
“Off State” when the load is on and will not blink when motion is detected
LED will Enable: locator light will be in an “On State” when the load is off
and will not blink when motion is detected; the locator light will be in an
“Off State” when the load is on and will blink when motion is detected.
COVERAGE AREA
The RRW600V has a maximum coverage range of 180 degrees and a coverage area of
600 square feet (56 square meters). The sensor must have a clear and
unobstructed view of the coverage area. Objects blocking the sensor’s lens may
prevent detection thereby causing the light to turn off even though someone is
in the area.
Windows, glass doors, and other transparent barriers will obstruct the
sensor’s view and prevent detection.
25′ (7.6m)
12′ (3.7m) Figure 1: Sensor Coverage Area
Figure 1 : Zone de portée du détecteur
Figura 1: Área de cobertura del sensor
INSTALLATION & WIRING
1. Prepare the switch box.
After the power is turned off at the circuit breaker box, remove the existing wall plate and mounting screws. Pull the old switch out from the wall box.
2. Identify the type of circuit.
Single Pole
In a Single Pole Circuit (see Figure 2), two single wires connect to two
screws on the existing switch. A ground wire may also be present and connected
to a ground terminal on the old switch.
3-Way
In a 3-way circuit (see Figure 3), there will be [2 runners and 1 common] for
both switches involved.
Figure 2: Single Pole Figure 2: Pôle simple Figura 2: Polo único
Figure 3: 3-Way Figure 3: Trois voies Figura 3: 3 Vías
3-Way In a 3-Way circuit, identify the Common/ Hot wire connected to the
terminal marked Common or the odd-colored terminal screw.
Trois voies (3-Way) Pour un circuit à trois voies, identifier le câble de
commun/courant raccordé à la borne marquée « Commun » ou à la vis de borne de
couleur différente.
3 vías En un circuito de 3 vías, identifique el cable Común/Vivo: conectado al
terminal marcado como Común o al tornillo del terminal de color diferente.
CAUTION For your safety: Connecting a proper ground to the sensor provides
protection against electrical shock in the event of certain fault conditions. If
a proper ground is not available, consult with a qualified electrician before
continuing installation.
3. Prepare the Wires. Tag the wires currently connected to
Strip Gauge, Borne à vis TraserosStpriapraGacgaebles
the existing switch, so that they can be identified later. Disconnect the wires. Make sure the insulation is stripped off the wires to expose their copper cores to the length
1/2″ 12.7mm
Figure 3a: Wire Stripping
indicated by the “Strip Gage,” in Figure 3a. 4. Wire the sensor.
Figura 3a: Pelado de cables
1-pole configuration: Twist existing wires together with the wire leads on the
RRW600V sensor as indicated below. Cap them securely using the wire nuts
provided. See Figure 4.
· Connect the green or noninsulated (copper) GROUND wire from the circuit to
the green ground terminal on the RRW600V. Make sure there is a solid ground
connection.
Neutral
Neutre Neutro
Line Ligne Linea
Black / Noir / Negro
NC Yellow / Jaune / Amarillo
Blue w / White Stripes
Neutral or Ground (See Instructions)
Ground Terre Tierra
Green / Vert / Verde
Load Charge
Carga
Red Rouge Rojo
· If neutral is available in the box, connect to the Blue and White striped (signal) wire on the RRW600V. In cases of retrofit or replacement where no neutral is present, connect the signal wire to ground.
· Connect the power wire from the circuit (HOT) to the black wire on the RRW600V.
· Connect the power wire to the lamp or fan (LOAD) to the red wire on the RRW600V.
Multilocation configuration (using existing companion 3-way switch): see Figure 5.
· Connect the green or non-insulated (copper) GROUND wire from the circuit to the green ground terminal on the RRW600V. Make sure there is a solid ground connection.
· If neutral is available in the box, connect to the Blue and White striped (signal) wire on the RRW600V. In cases of retrofit or replacement where no neutral is present, connect the signal wire to ground.
· Connect the power wire from the circuit (HOT) to the black wire on the RRW600V.
· Connect the power wire to the lamp or fan (LOAD) to the red wire on the RRW600V.
· Connect one of the runner wires to the yellow wire of the RRW600V.
· For the companion switch, connect the chosen runner wire (presently hooked up to the yellow wire of the RRW600V) to the common of the 3-way companion mechanical switch.
· Connect one of the poles of the companion 3-way switch to ground.
· For the remaining pole of the companion 3-way switch, do not connect to anything, but still cap off with a wire nut.
Neutral
Neutre Neutro
Line Ligne Linea
Black Noir Negro
Blue w / White Stripes
Neutral or Ground (See Instructions)
Ground Terre Tierra
Green Vert Verde
Red Rouge Rojo
Yellow Jaune Amarillo
Load Charge Carga
common H1 NC commun común
H2
Multilocation configuration (using up to 5 units, maximum wire length of 100
ft between companion unit and unit connected to the load): see Figure 6.
· Connect the green or non-insulated (copper) GROUND wire from the circuit to
the green ground terminal on the RRW600V. Make sure there is a solid ground
connection.
· If neutral is available in the box, connect to the Blue and White striped
(signal) wire on the RRW600V. In cases of retrofit or replacement where no
neutral is present, connect the signal wire to ground.
· Connect the power wire from the circuit (HOT) to the black wire on the
RRW600V.
· Connect the power wire to the lamp or fan (LOAD) to the red wire on the
RRW600V.
· Connect one of the runner wires to the yellow wire of the RRW600V. · For the
companion RRW600V, connect the chosen runner wire (presently
hooked up to the yellow wire of the 1st RRW600V) to the yellow wire of the
companion RRW600V. · Repeat for additional RRW600V units.
Neutral
Neutre Neutro
Load Charge Carga
Line Ligne Linea
Black Noir
Negro
Blue w/White Stripes Neutral or Ground (See Instructions)
Ground Terre Tierra
Green Vert
Verde
Red Rouge Rojo
Line Ligne Linea
Line Ligne Linea
Black Noir
Negro
Yellow / Jaune / Amarillo
Blue w/White Stripes
Ground Terre Tierra
Neutral or Ground (See Instructions)
Green Vert
Verde
NC
Red Rouge Rojo
5. Put the RRW600V in the wall box. Position the lens above the ON/OFF button
(lens at top, button at bottom). Secure it to the wall box with the screws
provided.
6. Make any necessary adjustments. See the SENSOR ADJUSTMENT section for
information.
7. Attach the new cover plate.
8. Restore power to the circuit. Turn on the breaker or replace the fuse.
INITIAL POWER UP DELAY
There is an initial warm-up (about 1 minute) and calibration period the first
time power is applied to the unit and after the load is replaced. The warm-up
sequence also occurs as a result of a power failure, and any time power to the
unit is cycled.
CHANGING THE COLOR OF THE UNIT
1. Remove the wallplate.
2. Firmly grasp the edges of
the front cover directly below
the lens where it says “open.”
Push in one side first until it
pops out, then the other side. Remove front cover from the unit
TDiemlaey
3200mmiinn1.. 0OMmFoin53Ft.im0osnineBc. .link
11543r1
(see Figure 7).
3. Take the new color front cover, place the top peg in first then snap in each side one at a time (see Figure 9).
Figure 9: Replace Front Cover Figure 9 : Remplacement de
la protection avant
Figura 9: Reemplace la cubierta frontal
TROUBLESHOOTING
Status LED is enabled but not blinking and the load will not turn ON: · Check
the circuit breaker to be sure it is functioning. · Check to make sure that
the device is properly grounded. This device will not
function if it is not grounded.
Load will not turn ON: Press ON/OFF button. The load should turn ON. If not: ·
Check the light bulb and/or motor switch on the fan mechanism. · Turn OFF
power to the circuit then check wire connections. · For further assistance
call 800.223.4185 for technical support.
Load will not turn OFF: Note: The time delay can be set from 30 seconds to 20
minutes. Ensure that the time delay is set to the desired delay and that there
is no movement within the sensor’s view for that time period. · To quickly
test the unit for proper operation, turn the time delay to minimum
and move out of the sensor’s view. Lights should turn off after 30 seconds. ·
Press the ON/OFF button. If load does not turn off, turn off power to the
circuit then check wire connections. · For further assistance call
800.223.4185 for technical support.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
DESCRIPTION ET FONCTIONNEMENT
Le détecteur d’absence RRW600V est conçu pour remplacer un interrupteur
d’éclairage ou de ventilateur standard. Le détecteur utilise la technologie à
infrarouge passif pour repérer les mouvements humains à l’intérieur d’un
espace et ÉTEINDRE les lumières lorsque la pièce est vide. Ce dispositif est
parfait pour une installation dans un domicile où le détecteur donne
directement sur
· Raccordez le fil d’alimentation du circuit (SOUS TENSION) au fil noir du
RRW600V.
· Raccordez le fil d’alimentation de la lampe ou du ventilateur (CHARGE) au
fil rouge du RRW600V.
· Raccordez l’un des fils navette au fil jaune du RRW600V.
· Pour l’interrupteur satellite, raccordez le fil navette choisi (actuellement
relié au fil jaune du RRW600V) au fil commun de l’interrupteur mécanique
satellite à 3 voies.
la pièce, telle qu’une chambre, un salon ou une pièce à vivre. · Reliez l’un des pôles de l’interrupteur satellite à 3 voies
Mode absence :
à la terre.
DESCRIPCIÓN Y FUNCIONAMIENTO
El Sensor de vacío RRW600V está diseñado para reemplazar un interruptor
estándar de luz o de ventilador. El sensor emplea tecnología de infrarrojo
pasivo para detectar el movimiento humano en un espacio y apagar las luces
cuando la habitación está vacía. Es ideal para aplicaciones en un hogar donde
hay una línea de visión directa desde el sensor a la habitación, incluidos
dormitorios y salas de estar/ambientes familiares.
· Conecte el cable de alimentación al circuito (HOT) al cable negro del
RRW600V.
· Conecte el cable de alimentación a la luz o al ventilador (LOAD) al cable de
red del RRW600V.
· Conecte uno de los cables conductores al cable amarillo del RRW600V.
· Para el interruptor de acoplamiento, conecte el cable conductor elegido
(actualmente enganchado al cable amarillo del RRW600V) al cable común del
interruptor mecánico de acoplamiento de tres vías
Dans ce mode, la charge doit être manuellement
· Quant au pôle restant de l’interrupteur satellite à 3
Modo de Vacío:
· Conecte a tierra uno de los polos del interruptor de
ACTIVÉE. Elle sera COUPÉE au bout de la temporisation
voies, il ne doit pas être raccordé mais doit toujours être En este modo, la carga requiere que se encienda manualmente,
acoplamiento de 3 vías.
souhaitée si aucun mouvement n’est détectév (délai par
fixé sur un capuchon.
y se apagará en el tiempo de demora deseado, en caso
· No conecte el polo restante del interruptor de
défaut de 20 minutes, sauf modification manuelle). En cas de Configuration à plusieurs emplacements (utilisation
détection de mouvement dans les 30 secondes après la
de 5 unités maximum, longueur de fil maximale
de no detectar movimiento (el tiempo de retraso predeterminado acoplamiento de 3 vías, pero sí cúbralo con una tuerca es de 20 minutos a menos que se cambie manualmente). para cables.
COUPURE automatique, le RRW600V RÉACTIVERA
de 30,5 m [100 pi] entre l’unité satellite et l’unité
Si se detecta movimiento dentro de los 30 segundos después La configuración de localización múltiple (utilizando
automatiquement la charge.
raccordée à la charge) : voir Figure 6.
de que se apagó automáticamente, el RRW600V vuelve a hasta 5 unidades, un largo máximo de cable de 100
DEL TÉMOIN
Le RRW600V est pourvu d’un indicateur DEL situé à la partie supérieure de
l’appareil. Cet indicateur sert à indiquer la détection d’un mouvement. La DEL
est aussi utilisée pour la programmation du RRW600V et indique l’ÉTAT pendant
la mise sous tension. La DEL est aussi utilisée pour indiquer un mauvais
fonctionnement de l’appareil. Le mode d’inoccupation peut être programmé/
sélectionné pour fonctionner avec ou sans l’indicateur DEL selon les
préférences de l’utilisateur. La DEL peut être activée/désactivée en
maintenant le bouton Marche/Arrêt appuyé pendant 25 secondes.
La lampe-repère DEL affichera un « état ON » lorsque la charge est complète
et clignotera dès qu’un mouvement est détecté;
La lampe-repère DEL affichera un « état OFF » lorsque la charge est en cours
et clignotera dès qu’un mouvement est détecté
La DEL clignote rapidement deux fois pendant 2,5 secondes
si le détecteur à infrarouge passif fonctionne mal.
ZONE DE COUVERTURE
· Raccordez le fil de TERRE (cuivre) non isolé ou vert du encender automáticamente la carga.
circuit au borne de terre vert du RRW600V. Assurez-vous de la fiabilité de la mise à la terre. · Si le boîtier est doté d’un fil neutre, le connecter au fil rayé bleu et blanc (signal) du dispositif RRW600V. En l’absence de fil neutre dans le cadre d’une mise à niveau ou d’un remplacement, connecter le fil de signal au fil de mise à la terre.
LED INDICADOR
El RRW600V tiene un indicador LED incorporado en la parte superior de la
unidad. Este indicador se utiliza para señalar que se detectó movimiento. El
LED también se usa para la programación del RRW600V e indica el ESTADO durante
el encendido. El LED también se utiliza para indicar el mal funcionamiento de
la unidad.
· Raccordez le fil de TERRE (cuivre) non isolé ou vert du El Modo de vacío se puede programar/seleccionar para
circuit au fil de terre vert du RRW600V. Assurez-vous de que funcione con o sin el indicador LED, si el usuario así
la fiabilité de la mise à la terre.
lo prefiere. Puede activar/desactivar el LED si presiona
· Raccordez le fil d’alimentation du circuit (SOUS
y mantiene presionado el botón ON/OFF durante 25
TENSION) au fil noir du RRW600V.
segundos.
· Raccordez le fil d’alimentation de la lampe ou du ventilateur (CHARGE) au
fil rouge du RRW600V.
· Raccordez l’un des fils navette au fil jaune du RRW600V.
· Pour le RRW600V satellite, raccordez le fil navette choisi (actuellement
relié au fil jaune du premier RRW600V) au fil jaune du RRW600V satellite.
· Répétez cette opération pour les unités RRW600V supplémentaires.
LED: la luz de localización estará en “Estado de encendido” cuando la carga
esté apagada y parpadeará cuando se detecte movimiento;
LED: la luz de localización estará en “Estado de apagado” cuando la carga esté
encendida y parpadeará cuando se detecte movimiento;
LED: parpadeará rápidamente dos veces cada 2,5 segundos si hay un mal
funcionamiento del sensor infrarrojo pasivo (PIR, sus siglas en inglés) de la
unidad.
pies entre la unidad de acoplamiento y la unidad conectada a la carga):
consulte la Figura 6.
· Conecte el cable a TIERRA verde o el no aislado (cobre) del circuito al
terminal a tierra verde del RRW600V. Asegúrese de que haya una conexión a
tierra sólida.
· Si el neutro está disponible en la caja, conéctelo al cable con rayas azules
y blancas (señal) en el RRW600V. En casos de renovación o reemplazo donde no
haya neutro, conecte el cable de señal a tierra.
· Conecte el cable de alimentación al circuito (HOT) al cable negro del
RRW600V.
· Conecte el cable de alimentación de la luz o del ventilador (LOAD) al cable
de red del RRW600V.
· Conecte uno de los cables conductores al cable amarillo del RRW600V.
· Para el RRW600V de acoplamiento, conecte el cable conductor elegido
(actualmente enganchado al cable amarillo del primer RRW600V) al cable
amarillo del RRW600V de acoplamiento.
· Repita los pasos para las unidades adicionales del RRW600V
5. Coloque el RRW600V en la caja de la pared. Posicione la lente arriba del
botón de Encendido/Apagado (la
Le RRW600V présente une portée maximale de 180 degrés sur une zone de 56 m²
(600 pi²). Aucun obstacle ne doit venir s’interposer entre le détecteur et la
zone couverte. Tout objet gênant la lentille du capteur peut amener le
variateur à éteindre la lumière alors même qu’une personne se trouve dans la
pièce (voir Figure 1).
Fenêtres, baies vitrées et autres obstacles transparents bloqueront le capteur
et empêcheront le dispositif de fonctionner.
INSTALLATION ET CÂBLAGE
1. Préparez le boîtier d’interrupteur. Après la coupure de l’alimentation au
niveau du boîtier du disjoncteur de circuit, retirez la plaque murale et les
vis de montage existants. Enlevez l’ancien interrupteur du boîtier mural. 2.
Identifiez le type de circuit. Pôle simple : Dans un circuit unipolaire (voir
Figure 2), deux fils simples sont raccordés aux deux vis de l’interrupteur
existant. Un fil de terre peut également être présent et raccordé à la borne
de terre de l’ancien interrupteur. Trois voies (3-Way) : Dans un circuit à 3
voies (voir Figure 3), il y aura [2 fils navette et 1 fil commun] pour les
deux interrupteurs concernés.
AVERTISSEMENT Pour votre sécurité : la mise à la terre appropriée du détecteur
fournit une protection contre les décharges électriques dans le cas de
certaines défaillances. Si une mise à la terre appropriée n’est pas
disponible, consultez un électricien qualifié avant de continuer
l’installation.
5. Mettez le RRW600V dans le boîtier mural. Positionnez la lentille au-dessus
du bouton MARCHE/ARRÊT (lentille en haut, bouton en bas). Fixez-le sur le
boîtier mural à l’aide des vis fournies.
6. Effectuez les réglages nécessaires. Voir la partie RÉGLAGE DU DÉTECTEUR
pour plus d’informations.
7. Fixez la nouvelle plaque de protection. 8. Remettez le circuit sous
tension. Enclenchez le
disjoncteur ou le fusible.
DÉLAI D’ALLUMAGE INITIAL
Le détecteur passe par une période de réchauffement (environ 1 minute) et
d’étalonnage initiale la première fois qu’il est mis sous tension et après le
remplacement de la charge. Cette séquence de réchauffement a également lieu
après une coupure de courant et à chaque fois que l’unité est mise hors
tension puis sous tension.
CHANGEMENT DE LA COULEUR DE L’UNITÉ
1. Retirez la plaque murale. 2. Saisissez fermement les bords de la
protection
avant directement en dessous de la lentille au niveau de l’inscription « open
» (ouvrir). Poussez un côté en premier jusqu’à ce qu’il se détache, puis
l’autre. Retirez la protection avant de l’unité (voir Figure 7). 3. Prenez une
protection avant de la nouvelle couleur, placez le taquet supérieur en premier
puis enclenchez chaque côté l’un après l’autre (voir Figure 9).
DÉPANNAGE
ÁREA DE COBERTURA
Le RRW600V présente une portée maximale de 180 degrés El RRW600V tiene un
rango máximo de cobertura de 180 grados y una cobertura de 600 pies cuadrados
(56 metros cuadrados). El sensor debe tener una visión clara y sin
obstrucciones del área de cobertura. Los objetos que bloqueen la lente del
sensor pueden impedir la detección y, en consecuencia, provocar que la luz se
apague incluso cuando haya alguien en el área (consulte la Figura 1).
Las ventanas, puertas de vidrio y otras barreras transparentes obstruirán el
campo de visión del sensor e impedirán la detección.
INSTALACIÓN Y CABLEADO
1. Prepare la caja del interruptor. Después de que se apague la fuente en la
caja del disyuntor, quite la placa de pared y los tornillos de montaje. Saque
el viejo interruptor de la caja de la pared.
2. Identifique el tipo de circuito. Polo único: En un circuito de polo único
(véase la Figura 2), se conectan dos cables simples a los dos tornillos del
interruptor actual. También puede haber un cable a tierra conectado a la
puesta a tierra en el viejo interruptor. 3 vías: En un circuito de 3 vías
(consulte la Figura 3), habrá dos conductores y un cable común para los dos
interruptores.
PRECAUCIÓN Para su seguridad: La conexión de una toma a tierra adecuada al
sensor le brinda protección contra choque eléctrico en caso de fallas. Si no
hay una terminal a tierra adecuada disponible, consulte con un electricista
calificado antes de continuar con la instalación.
lente en la parte superior, el botón en la parte inferior). Fíjelo a la caja
de la pared con los tornillos provistos. 6. Haga todos los ajustes necesarios.
Remítase a la sección AJUSTES DEL SENSOR para mayor información. 7. Adjunte la
nueva placa cobertora. 8. Vuelva a activar la alimentación al circuito.
Encienda el disyuntor o reemplace el fusible.
DEMORA DEL ENCENDIDO INICIAL
Hay un período de calentamiento inicial (1 minuto, aproximadamente) y
calibración la primera vez que se le aplica energía a la unidad y después de
que se reemplaza la carga. La secuencia de calentamiento también ocurre como
resultado de una falla de alimentación, y cada vez que circula energía en la
unidad.
CAMBIOS DEL COLOR DE LA UNIDAD
1. Quite la placa de la pared. 2. Apriete firmemente los extremos de la
cubierta
frontal que está directamente debajo de la lente donde dice “abierto”. Empuje
primero uno de los lados hasta que aparezca, luego el otro lado. Desmonte la
cubierta frontal de la unidad (consulte la Figura 7). 3. Tome la cubierta
frontal con el nuevo color, sitúe primero la clavija superior y luego golpeé a
cada lado por vez (consulte la Figura 9).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El LED de estado está habilitado pero no parpadea y la carga no se enciende:
3. Préparez les fils.
Marquez les fils actuellement raccordés à l’interrupteur existant afin de
pouvoir les identifier par la suite. Débranchez les fils. Assurez-vous que
l’isolation est
La DEL témoin est activée mais ne clignote pas et la charge ne s’ACTIVE pas :
· Assurez-vous du bon fonctionnement du disjoncteur de circuit.
3. Prepare los cables.
Etiquete los cables conectados actualmente al nuevo interruptor para que
puedan ser identificados más tarde. Desconecte los cables. Asegúrese de que el
aislante esté
· Verifique el disyuntor para asegurarse de que esté funcionando.
· Revise para asegurarse de que el dispositivo esté conectado a tierra. El
dispositivo no funcionará si no está
enlevée par le dénudage des fils pour exposer les âmes
· Assurez-vous que l’appareil est correctement mis à la
extraído de los cables para exponer sus conductores de
conectado a tierra.
en cuivre sur la longueur indiquée dans « Gabarit de dénudage » de la Figure
3a.
4. Câblez le détecteur.
terre. Cet appareil ne fonctionnera pas s’il n’est pas mis à la terre.
La lumière ne s’allume pas :
cobre con el largo señalado por el “Indicador de cables pelados,” en la Figura
3a.
4. Instale el sensor.
La carga no se enciende:
Presione el botón de ENCENDIDO/APAGADO. La carga deberá encenderse. Si esto no
ocurre:
Configuration unipolaire : Torsadez les fils existants avec les câbles du
détecteur RRW600V comme indiqué ci-dessous. Posez solidement les capuchons de
connexion fournis. Voir Figure 4.
· Raccordez le fil de TERRE (cuivre) non isolé ou vert du circuit au borne de
terre vert du RRW600V. Assurez-vous de la fiabilité de la mise à la terre.
· Si le boîtier est doté d’un fil neutre, le connecter au fil rayé bleu et
blanc (signal) du dispositif RRW600V. En l’absence de fil neutre dans le cadre
d’une mise à niveau ou d’un remplacement, connecter le fil de signal au fil de
mise à la terre.
· Raccordez le fil d’alimentation du circuit (SOUS TENSION) au fil noir du
RRW600V.
· Raccordez le fil d’alimentation de la lampe ou du ventilateur (CHARGE) au
fil rouge du RRW600V.
Configuration à plusieurs emplacements (utilisation de l’interrupteur à 3
voies satellite existant) : voir Figure 5.
· Raccordez le fil de TERRE (cuivre) non isolé ou vert du circuit au borne de
terre vert du RRW600V. Assurez-vous de la fiabilité de la mise à la terre.
· Si le boîtier est doté d’un fil neutre, le connecter au fil rayé
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. La lumière doit s’allumer ou le
ventilateur se mettre en route. Dans le cas contraire :
· Vérifiez l’ampoule de la lampe et/ou l’interrupteur du moteur du
ventilateur.
· COUPEZ l’alimentation électrique et vérifiez les branchements des fils.
· Pour demander une aide supplémentaire, contactez l’assistance technique au
+1.800.223.4185.
La lumière ne s’éteint pas :
Remarque : la temporisation peut être comprise entre 30 secondes et 20
minutes. S’assurer que le délai du rzetardateur est réglé sur la valeur
souhaitée et qu’aucun mouvement ne coupe le champ du détecteur pendant cette
durée.
· Pour tester rapidement le fonctionnement de l’unité, réglez la temporisation
sur le minimum et sortez de la zone couverte par le détecteur. La lumière doit
normalement s’éteindre au bout de 30 secondes.
· Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT. Si rien ne s’éteint, coupez
l’alimentation et vérifiez le branchement des fils.
· Pour demander une aide supplémentaire, contactez l’assistance technique au
+1.800.223.4185.
1-configuración del polo: Enrosque los cables actuales con los conductores de
los cables en el sensor RRW600V como se indica abajo. Cúbralos bien usando las
tuercas para cables provista. Consulte la Figura 4.
· Conecte el cable a TIERRA verde o el no aislado (cobre) del circuito al
terminal a tierra verde del RRW600V. Asegúrese de que haya una conexión a
tierra sólida.
· Si el neutro está disponible en la caja, conéctelo al cable con rayas azules
y blancas (señal) en el RRW600V. En casos de renovación o reemplazo donde no
haya neutro, conecte el cable de señal a tierra.
· Conecte el cable de alimentación al circuito (HOT) al cable negro del
RRW600V.
· Conecte el cable de alimentación a la luz o al ventilador (LOAD) al cable de
red del RRW600V.
Configuración de localización múltiple (utilizando el interruptor de
acoplamiento de 3 vías actual): consulte la Figura 5
· Conecte el cable a TIERRA verde o el no aislado (cobre)
del circuito al terminal a tierra verde del RRW600V.
Asegúrese de que haya una conexión a tierra sólida.
· Si el neutro está disponible en la caja, conéctelo al cable
· Verifique la bombilla y/o el interruptor del motor en el mecanismo del
ventilador.
· Desconecte la alimentación del circuito y luego verifique las conexiones de
los cables.
· Para más ayuda, llame al 800.223.4185 para obtener asistencia técnica.
La carga no se apaga:
Nota: El tiempo de demora se puede configurar de 30 segundos a 20 minutos.
Asegúrese de que el tiempo de demora esté configurado en la demora deseada y
que no haya movimiento dentro de la visión del sensor durante ese período de
tiempo.
· Para probar rápidamente la unidad para un funcionamiento correcto, gire el
tiempo de demora al mínimo y salga de la visión del sensor. Las luces deberán
apagarse luego de 30 segundos.
· Presione el botón Encendido/Apagado. Si la carga no se apaga, desconecte la
alimentación al circuito y luego verifique las conexiones de cables.
· Para más ayuda, llame al 800.223.4185 para obtener asistencia técnica.
bleu et blanc (signal) du dispositif RRW600V. En l’absence
con rayas azules y blancas (señal) en el RRW600V. En
de fil neutre dans le cadre d’une mise à niveau ou d’un
casos de renovación o reemplazo donde no haya neutro,
remplacement, connecter le fil de signal au fil de mise à
conecte el cable de señal a tierra.
la terre.
Tabla 1
Table 1
Réglage
État
Par l’utilisateur
(Entrée des données dans l’appareil)
DEL ou état de CHARGE
Résultat
Début
Avec la charge EN COURS ou COMPLÈTE, maintenez le
La DEL clignotera 5 fois et
bouton ON/OFFappuyé pendant 10 secondes puis relâchez-le s’éteindra
Entrez en mode de réglage du délai de temporisation
Appuyez sur le bouton ON/OFF une première fois.
Mode de réglage du délai de temporisation
Appuyez sur le bouton ON/OFF une deuxième fois
le temps qui doit s’écouler avant que le contacteur de détection s’éteigne après le dernier mouvement
Activation et Appuyez sur le bouton ON/OFF une troisième fois
sauvegarde
de la
Appuyez sur le bouton ON/OFF une quatrième fois
temporisation
Appuyez sur le bouton ON/OFF une cinquième fois
La DEL clignotera rapidement deux Fixez le délai de temporisation
fois pendant 1,5 seconde
à 5 minutes
La DEL clignotera rapidement trois Fixez le délai de temporisation
fois pendant 1,5 seconde
à 10 minutes
La DEL clignotera rapidement
Fixez le délai de temporisation
quatre fois pendant 1,5 seconde à 15 minutes
La DEL clignotera rapidement cinq Fixez le délai de temporisation
fois pendant 1,5 seconde
à 20 minutes
La DEL clignotera rapidement une Fixez le délai de temporisation
fois pendant 1,5 seconde
à 30 secondes
Sortir
Maintenez le bouton ON/OFF appuyé pendant 10 secondes La DEL clignotera 5 fois et
puis relâchez-le
s’éteindra
Quittez le mode de réglage manuel du délai de temporisation
Table 2
Réglage
Activez et désactivez l’indicateur DEL d’état
État
Lorsque la DEL est activée
Lorsque la DEL est désactivée
Par l’utilisateur (Entrée des données dans l’appareil)
DEL ou état de CHARGE
Résultat
Avec la charge EN COURS ou COMPLÈTE, maintenez le bouton ON/OFF appuyé pendant
25 secondes
Avec la charge EN COURS ou COMPLÈTE, maintenez le bouton ON/OFF appuyé pendant
25 secondes
La DEL clignotera 5 fois et s’éteindra La DEL clignotera 5 fois et s’éteindra
ON » lorsque la charge est complète et ne clignotera pas
« état OFF » lorsque la charge est en cours et ne clignotera pas dès qu’un
mouvement est détecté.
ON » lorsque la charge est complète et ne clignotera pas
« état OFF » lorsque la charge est en cours et clignotera dès qu’un mouvement
est détecté.
Ajuste
Estado Del usuario (entrada al dispositivo)
Estado del LED o LOAD
Resultado
Iniciar
Con la carga ENCENDIDA o APAGADA, presione el botón ON/OFF durante 10 segundos y luego suéltelo
El LED parpadeará 5 veces y luego se apagará
Ingresa en el Modo de ajuste del tiempo de retraso
La primera vez, mantenga presionado el botón ON/OFF El LED parpadeará rápidamente dos veces Fije el tiempo de retraso en
cada 1,5 segundos.
5 minutos
Modo de ajuste del tiempo de retraso:
La segunda vez, mantenga presionado el botón ON/OFF. El LED parpadeará rápidamente tres veces Fije el tiempo de retraso
cada 1,5 segundos.
en 10 minutos
cantidad de tiempo que pasa hasta que el sensor se apaga luego del último movimiento
Activar y guardar el tiempo de retraso
La tercera vez, mantenga presionado el botón ON/OFF. La cuarta vez, mantenga presionado el botón ON/OFF. La quinta vez, mantenga presionado el botón ON/OFF.
El LED parpadeará rápidamente cuatro veces cada 1,5 segundos.
Fije el tiempo de retraso en 15 minutos
El LED parpadeará rápidamente cinco veces Fije el tiempo de retraso
cada 1,5 segundos.
en 20 minutos
El LED parpadeará rápidamente una vez cada 1,5 segundos.
Fije el tiempo de retraso en 30 segundos
Salir
Mantenga presionado el botón ON/OFF durante
10 segundos y luego suéltelo
El LED parpadeará 5 veces y luego se apagará
Salir de forma manual del Modo de ajuste del tiempo de retraso
Tabla 2
Ajuste
Estado
Activar o desactivar el indicador LED de estado
Cuando el LED está activado
Cuando el LED está desactivado
Del usuario (entrada al dispositivo)
Con la carga ENCENDIDA o APAGADA, presione el botón ON/OFF durante 25 segundos
Con la carga ENCENDIDA o APAGADA, presione el botón ON/OFF durante 25 segundos
Estado del LED o LOAD
El LED parpadeará 5 veces y luego se apagará
El LED parpadeará 5 veces y luego se apagará
Resultado
Se desactivará el LED: la luz de localización estará en “Estado de encendido”
cuando la carga esté apagada y no parpadeará cuando se detecte movimiento; la
luz de ubicación estará en “Estado de apagado” cuando la carga esté encendida
y no parpadeará cuando se detecte movimiento
Se activará el LED: la luz de localización estará en “Estado de encendido”
cuando la carga esté apagada y no parpadeará cuando se detecte movimiento; la
luz de ubicación estará en “Estado de apagado” cuando la carga esté encendida
y parpadeará cuando se detecte movimiento
WARRANTY INFORMATION
Pass & Seymour/Legrand warranties its products to be free of defects in
materials and workmanship for a period of five (5) years. There are no
obligations or liabilities on the part of Pass & Seymour/Legrand for
consequential damages arising out of, or in connection with, the use or
performance of this product or other indirect damages with respect to loss of
property, revenue or profit, or cost of removal, installation or
reinstallation.
INFORMATIONS DE GARANTIE
Pass & Seymour/Legrand garantit ses produits de tout défaut de matériaux et de
main d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans. Aucune obligation ou
responsabilité n’incombe à Pass & Seymour/Legrand en cas de dommage par
découlant de ou lié à l’utilisation ou aux performances de ce produit ou de
tout autre dommage indirect lié à la perte de biens, la perte de revenus, tout
manque à gagner ou tout coût de retrait, d’installation ou de réinstallation.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
Pass & Seymour/Legrand garantiza que sus productos están libres de defectos en
materiales y mano de obra por un período de cinco (5) años. No existen
obligaciones ni responsabilidades por parte de Pass & Seymour/Legrand por
daños consecuentes que deriven o estén relacionados con el uso o rendimiento
de este producto u otros daños indirectos con respecto a la pérdida de
propiedad, renta o ganancias, o al costo de extracción, instalación o
reinstalación.
No: 341169 12/23
© Copyright 2023 Legrand All Rights Reserved. © Copyright 2023 Tous droits
réservés Legrand. © Copyright 2023 Legrand Todos los derechos reservados.
800.223.4185 1.877.BY.LEGRAND www.legrand.us www.legrand.ca
References
- Legrand CA | Delivering and Managing Power, Light, and Data
- Legrand US | Delivering and Managing Power, Light, and Data
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>