SILVERCREST SSVS 70 C3 Misting Pedestal Fan Instruction Manual

September 5, 2024
SILVERCREST

SSVS 70 C3 Misting Pedestal Fan

Product Information

Specifications

  • Product Name: Misting Pedestal Fan SSVS 70 C3
  • Model Number: IAN 446356_2307
  • Usage: Indoor
  • Power Source: Electric
  • Features: Misting function, Pedestal design

Product Usage Instructions

Safety Instructions

Before using the misting pedestal fan, please read and follow
all safety instructions provided in the manual to ensure safe
operation.

Setup

  1. Place the fan on a flat and stable surface.
  2. Ensure the water tank is filled with fresh water.
  3. Connect the fan to a power source.
  4. Adjust the height and angle of the fan as needed.

Operation

To start the misting function:

  1. Turn on the fan using the provided controls.

  2. Activate the misting function according to the fan’s
    settings.

  3. Adjust the fan speed and mist intensity as desired.

Maintenance

After 72 hours of use, empty, clean, and refill the water tank
to avoid health risks associated with stagnant water.

FAQ

Q: How do I clean the misting pedestal fan?

A: To clean the fan, first ensure it is unplugged. Use a damp
cloth to wipe down the exterior surfaces. For the blades, use a
soft brush to gently remove dust and debris.

Q: Can I use essential oils in the water tank for

aromatherapy?

A: It is not recommended to use essential oils or fragrances in
the water tank as it may damage the fan’s components.

Q: What should I do if the fan stops working?

A: If the fan stops working, first check the power source and
ensure it is plugged in correctly. If issues persist, refer to the
troubleshooting section in the manual or contact customer
service.

SHORT MANUAL

MISTING PEDESTAL FAN SSVS 70 C3

MISTING PEDESTAL FAN
Short manual
STOJANOVÝ VENTILÁTOR S FUNKCÍ ROZPRASOVÁNÍ MLHY
Krátký návod

STOJANOVÝ VENTILÁTOR S ROZPRASOVACOM HMLY
Krátky návod
STANDVENTILATOR MIT SPRÜHNEBELFUNKTION
Kurzanleitung

IAN 446356_2307

GB CZ SK DE/AT/CH

Short manual Krátký návod Krátky návod Kurzanleitung

Page 7 Strana 20 Strana 33 Seite 46

A

1 [ ] 2 [ ] 3 [ ]

4 [ ]

5 [ ]

6 [ ]

7 [ ]

2[ 4]

1[ 9]

8 [ ]

1[ 8]

9 [ ]

1[ 7]

1[ 0]

2[ 1]

2[ 0]

1[ 1]

1[ 2] 1[ 6] 2[ 3]

1[ 5]

2[ 2]

1[ 4]

1[ 3]

B

9 [ ] 2[ 5]

2[ 6] 2[ 7] 2[ 8]

C 2[ 0] 3[ 8]

3[ 7]

2[ 9]

4[ 6]

4[ 5]

3[ 9]

4[ 0]

3[ 6]

3[ 0]

4[ 1]

4[ 2]

3[ 5]

3[ 1]

4[ 3]

3[ 4]

3[ 2]

4[ 4] 3[ 3]

D
7 [ ]

1[ 9]

8 [ ]

E

7[ a]

6 [ ]

3 [ ]

4 [ ]

5 [ ]

2. 4.

F

2 [ ]

1 [ ]

6 [ ]

  1. 2[ 2] 2[ 3]

G

H

2[ 4]

2[ 1] 1.
2[ 1] 1[ 8]

7 [ ] 1[ 2] 1[ 3] 2.
1[ 5] 1[ 4] 3.

I

4[ 3] 1.

4[ 2]

J

K
1[ 1a]

1[ 1] 1[ 0] 3.
4[ 4] 1.
1[ 1]

1[ 0]

1[ 1b]

List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 8 Short manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Description of parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11
Safety instructions for batteries/rechargeable batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Filling the water tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15
Function overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Spray mist function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17
Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Warranty claim procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19
GB 7

List of pictograms used

DANGER! ­ Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e .g . risk of suffocation)

INFO: This symbol in combination with “INFO” provides additional useful information .
Alternating current/voltage

WARNING! ­ Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e .g . risk of electric shock)
CAUTION! ­ Designating a hazard with low risk, which could result in minor or moderate injury if not avoided (e .g . risk of scalding)
NOTICE! ­ Warns of possible damage to property/the product if not avoided (e .g . risk of short circuit)
Keep out of reach of children
Do not dispose of in fire
Do not insert incorrectly
Do not deform/damage
Do not open/dismantle

Danger ­ Risk of electric shock!
Protection class II
Only use the product in dry indoor rooms .
Do not put fingers through the grille .
This symbol indicates that after 72 hours (3 days) at the latest, the water tank must be emptied, cleaned and refilled with fresh water to avoid health risks . Do not mix new and used Do not charge Keep away from water and excessive moisture Do not short circuit Insert correctly

8 GB

Do not mix different types or brands
CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product .

Safety information Instructions for use

MISTING PEDESTAL FAN
Short manual
This document is a shorter printed version of the complete instruction manual . Scanning the QR code takes you straight to the Lidl service website (www .lidl-service .com) where you can view and download the complete instruction manual by entering the article number (IAN) 446356_2307 .
The short guide forms an integral part of this product . Prior to using the product, familiarize yourself with all operation and safety notes . Store the short guide in a safe place, and if you give the product to third parties, all documentation should be passed on to them as well .
Intended use
This product is intended for circulating and humidifying air . The product may only be used in dry indoor areas . Any other use not mentioned in this user manual may cause a damage to the product or create a serious risk of injury . This product is only intended for private household use, not for commercial purposes .

Description of parts
Fig . A

[1]

Upper fastening bar

[2]

Front grille

[3]

Blade lock nut

[4]

Blade

[5]

Grille lock nut

[6]

Rear grille

[7]

Motor unit

[7a]

Motor shaft

[8] * Locking screw for the motor unit [9]

Control panel with display

The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use .
Scope of delivery
o Unpack the product . Remove the transport locks, if any . o After unpacking the product, check if all parts are
complete and in good condition . Remove all packing materials (including protective foils) before use .
1 Motor unit (with grille lock nut, control panel with display and removable water tank)
1 Base with base feet, base connector, fixing screws and washers
1 Front grille (with grille lock nut and lock screw) 1 Rear grille 1 Blade 1 Blade lock nut 1 Mist hose 1 Remote control 2 Battery (LR03) 1 Short manual
INFO: Various removable components are delivered pre-assembled (see “Description of parts”) .

[10]

Water tank cover

[11]

Removable water tank

[12]

Base

[13]

Base connector

[14] Fixing screw (4×) [15] Washer (4×) [16]

Base feet (4×)

[17]

Mains cord with mains plug

[18]

Attachment of the mist hose on the housing of the

water tank

[19]

Opening for motor unit

[20]

Remote control

GB 9

[21]

Mist hose

[22] * Locking screw for the lower fastening bar [23]

Lower fastening bar

[24]

Attachment of the mist hose on the front grille

  • = pre-assembled

Fig . B
[25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] * [33] * [34] [35] [36] [37] * = Button

Fan switched on Natural mode Humidifying mode Sleeping mode Fill the water tank Start/set/stop cooling style Start/set/stop timer Start/stop humidifier Level Start/stop swinging Set speed level Switch product on/off Timer set ** = Indicator

Fig . C [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] * = Button

Start/set/stop cooling style Start/stop swinging Set speed level Start/stop humidifier Battery compartment cover Battery compartment Locking screw Switch product on/off Start/set/stop timer ** = Indicator

Fig . K [11a] [11b]

Lid with valve Water tank base

Technical data

Rated voltage: Protection class: Battery of the remote control: Power consumption:

220­240 V, 50­60 Hz
II/
2 × 1 .5 V batteries (AAA, LR03) 80 W

Description Symbol Value Unit

Maximum fan

flow rate

F

75 .83 m3/min

Fan power input P

59 .9 W

Service value SV

1 .27 (m3/min)/W

Standby power

consumption

PSB

0 .15 W

Fan sound

power level

LWA

62 .41 dB(A)

Maximum air

velocity

C

3 .7 meters/sec

Measurement standard for service value

EN IEC 60879:2019

Contact details for obtaining more information

OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY

www .owim .com

10 GB

Safety instructions
BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted!
Children and persons with disabilities mDANGER! Risk of
suffocation! Never leave children unsupervised with the packaging material .

The packaging material represents a danger of suffocation . Children frequently underestimate the dangers . Always keep children away from the packaging material . This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved . Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision . Children shall not play with the product . mWARNING! Risk of injury! Switch the product off and disconnect it from the mains supply before cleaning work and when not in use . mWARNING! Risk of electric shock! Ensure the rated voltage shown on the rating label corresponds with the voltage of the mains supply .

GB 11

mWARNING! Risk of electric shock! If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard .
Only use the product in dry indoor rooms . Protect the product, its mains cord and mains plug against dust, direct sunlight, dripping and splashing water . mCAUTION! Risk of injury! Ensure that the fan is switched off from the supply mains before removing the guard . mCAUTION! Risk of injury! Never use the product without the safety grille or with a damaged safety grille . mCAUTION! Risk of injury! During use, keep hands, hair, clothing and utensils away from the safety grille to avoid injuries and damage of the product . mNOTICE! Risk of product damage! Be aware that high humidity levels may encourage the growth of biological organisms in the environment .

Do not permit the area around the product to become damp or wet . If dampness occurs, turn the power level of the product down . If the power level cannot be turned down, use the product intermittently . Do not allow absorbent materials, such as carpeting, curtains, drapes, or tablecloths to become damp . Unplug the product during filling and cleaning . Never leave water in the water tank when the product is not in use . Empty and clean the product before storage . Clean the product before next use .
Safety instructions for batteries/ rechargeable batteries mDANGER TO LIFE! Keep batteries/rechargeable batteries out of reach of children . If accidentally swallowed seek immediate medical attention .

12 GB

DANGER OF EXPLOSION! Never recharge nonrechargeable batteries . Do not short- circuit batteries/rechargeable batteries and/or open them . Overheating, fire or bursting can be the result .
Never throw batteries/ rechargeable batteries into fire or water . Do not exert mechanical loads to batteries/rechargeable batteries .
Risk of leakage of batteries/rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures, which could affect batteries/ rechargeable batteries, e .g . radiators/direct sunlight . If batteries/rechargeable batteries have leaked, avoid contact with skin, eyes and mucous membranes with the chemicals! Flush immediately the affected areas with fresh water and seek medical attention!

WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or damaged batteries/ rechargeable batteries can cause burns on contact with the skin . Wear suitable protective gloves at all times if such an event occurs .
Only use the same type of batteries/rechargeable batteries . Do not mix used and new batteries/rechargeable batteries . Remove batteries/ rechargeable batteries if the product will not be used for a longer period .
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery/rechargeable battery! Insert batteries/rechargeable batteries according to polarity marks (+) and (­) on the battery/rechargeable battery and the product . Use a dry lint-free cloth or cotton swab to clean the contacts on the battery/ rechargeable battery and in the battery compartment before inserting!

GB 13

Remove exhausted batteries/ rechargeable batteries from the product immediately and safely dispose of them .

Remove rechargeable batteries from the product before charging . Do not short- circuit the supply terminals .

Before use Unpacking
o Remove the packaging . Check if the product is damaged .

Assembly
Number of persons needed for assembly: 1 adult

Fig.

Step

1 . Loosen the locking screw for the motor unit [8] from the opening for the motor unit [19] .

D

2 . Insert the motor unit [7] into the opening for the motor unit [19] .

3 . Tighten the locking screw for the motor unit [8] .

INFO: Place the housing with the motor unit [7] on a flat surface to make the assembly easier .

1 . Remove the plastic cover from the motor shaft [7a] .

2 . Loosen the grille lock nut [5]: Turn the grille lock nut in anticlockwise direction .

E

3 . Place the rear grille [6] on the motor shaft [7a] .

4 . Place the grille lock nut [5] on the rear grille [6] .

5 . Fasten the grille lock nut [5]: Turn the grille lock nut in clockwise direction .

6 . Place the blade [4] on the grille lock nut [5] .

7 . Place the blade lock nut [3] on the blade [4] .

8 . Fasten the blade lock nut [3]: Turn the blade lock nut in anticlockwise direction .

1 . Loosen the locking screw for the lower fastening bar [22] .

2 . Open the lower fastening bar [23] .

F

3 . Place the front grille [2] on the rear grille [6] . The upper fastening bar [1] must reach into the rear grille .

4 . Close the lower fastening bar [23] .

5 . Secure the lower fastening bar [23] with the locking screw for the lower fastening bar [22] .

G

1 . Insert the mist hose [21] into the attachment of the mist hose on the housing of the water tank [18] . 2 . Insert the other side of the mist hose [21] into the attachment of the mist hose on the front grille [24] .

1 . Remove the fixing screws [14] and the washers [15] from the base [12] .

2 . Loosen the base connector [13]: Turn the base connector in anticlockwise direction .

H

3 . Place the housing with the motor unit [7] onto the base [12] .

4 . Fasten the base connector [13]: Turn the base connector in clockwise direction onto the housing with the motor

unit [7] .

5 . Insert the fixing screws [14] through the washers [15] into the pilot holes on the underside of the base [12] .

1 . Loosen the locking screw [44] .

2 . Pull off the battery compartment cover [42] towards the back .

3 . Insert 2× 1 .5 V AAA batteries (LR03) according to the correct polarisation into the battery compartment [43] .

I

4 . Place the battery compartment cover [42] on the battery compartment [43] .

5 . Fasten the locking screw [44] .

INFO: Store the remote control [20] in the recess on the top of the housing .

14 GB

Filling the water tank

Fig.

Step

J

1 . Open the water tank cover [10] . 2 . Remove the water tank [11] from the product .

1 . Turn the water tank [11] over so that the lid [11a] faces upwards .

2 . Turn the lid [11a] in anticlockwise direction .

3 . Remove the lid [11a] from the water tank [11] . 4 . Fill the water tank [11] up to the MIN marking with water .

5 . Pace the lid [11a] on the water tank [11] .

K

6 . Turn the lid [11a] in clockwise direction .

7 . Turn the water tank [11] over so that the lid [11a] faces downwards .

8 . Open the water tank cover [10] .

9 . Insert the water tank [11] into the product .

INFO: As soon as the water tank [11] is inserted, water flows from the water tank into the water tank base [11b] .

Operation
m WARNING! Do not point the product at mains sockets or electrical appliances when using the humidifier function .
o Place the product on a flat, stable ground . o Connect the mains plug [17] to a suitable mains socket . o Switching on the product: Press [36] or [45] .
Function overview
INFO: o The indicators [25], [26], [27], [28], [29], [37] and the indicator for the level [33] go out after
30 seconds without pressing any button . o Press one of the buttons [30], [31], [32], [34], [35], or [36] on the product to light up the indicators .
(Fig . B, C)

Button [36] [45]

Indicator [25]

Function Press or to switch the product on or off .

[30]

Press repeatedly or to start/set/stop the cooling style .

[38] [25]

o Normal mode

[26]

o Natural mode

[28]

o Sleeping mode

GB 15

Button [31] [46] [32] [41]

Indicator [37]

1

[33]

2

3

4

5

6

7

8

9

0

[27] [33]

Function

Press repeatedly o 1 hour timer

or to start/set/stop the timer .

o 2 hour timer

o 3 hour timer

o 4 hour timer

o 5 hour timer

o 6 hour timer

o 7 hour timer

o 8 hour timer

o 9 hour timer

o Stopping the timer

Press or to start/stop the humidifying mode .
INFO: o The default setting for this function is level 2 . o This function is not available if the water level is below the MIN marking and
[29] lights up .

[29] [34] [39] [35]

1/2/3 [33] [40]

Fill the water tank . Press or to start/stop the automatic left/right movement of the product .
Press or to set the speed level of the product .

Mode Normal

Level 1 2 3

Speed/Duration L (until the product switches off) M (until the product switches off) H (until the product switches off)

16 GB

Mode

Level

1

2 Natural
3
1 2 Sleeping 3

Speed/Duration
H M L O
5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
H M L O
5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
H M L O
5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
Natural mode on speed 1 (until the product switches off)
Natural mode on speed 2 (30 min) Natural mode on speed 1 (until the product switches off)
Natural mode on speed 3 (30 min) Natural mode on speed 2 (30 min) Natural mode on speed 1 (until the product switches off)
H = High | M = Medium | L = Low | O = Off

Timer
The product can be programmed to switch off automatically after an operating time of 1 to 9 hours . o Press repeatedly [31] or [46] to set the length
of time after which the product should switch off automatically . o Switching off the timer: Press repeatedly [31] or [46] until 0 is shown . [37] goes out simultaneously .
Cleaning and care
m WARNING! Risk of electric shock!
Do not immerse the electrical parts of the product in water or other liquids . Never hold the product under running water . Do not allow water or other liquids to enter the motor unit [7] .

Spray mist function
o With the spray mist function, the water from the water tank [11] is finely misted and led through the mist hose [21] to the attachment of the mist hose on the front grille [24] .
o The spray mist function can be switched on individually (without the air flow) .
o The spray mist function can be used with [31]/ [46] and [34]/ [39] .
o Stopping the spray mist function: Press repeatedly [32] or [41] until the indicator for the level [33] goes out . [27] goes out simultaneously .
o Before cleaning: Remove the mains plug [17] from the mains socket .
o Do not use abrasives, harsh cleaning solutions or hard brushes for cleaning .

Part Product
Front grille [2] Rear grille [6]

Cleaning
o Clean the housing with a slightly moistened cloth .
m CAUTION! Risk of injury! Do not remove either front grille [2] or rear grille [6] under any circumstances .
o Clean the front grille [2] and the rear grille [6] with a vacuum cleaner and a damp cloth only .

GB 17

Part Mist hose [21] Water tank [11] Water tank base [11b] Remote control [20]

Cleaning
1 . Remove the mist hose [21] from the attachment of the mist hose on the front grille [24] . 2 . Remove the mist hose [21] from the attachment of the mist hose on the housing of the
water tank [18] . 3 . Clean the mist hose [21] with water and a mild detergent . 4 . Attach the mist hose [21] on the product (see “Assembly”) .
o Change the water regularly for hygienic reasons after 72 hours at the latest . o Descale the water tank [11] regularly and before storage . o The vinegar acts as a natural cleaner that dissolves deposits from the bottom of the
water tank [11] .
1 . Fill the water tank [11] with 500 ml vinegar and 1000 ml water . 2 . Swivel the liquid so that the bottom and sides of the water tank [11] are covered . Let
the liquid soak for at least 1 hour . 3 . Rinse the water tank [11] thoroughly with clear water . 4 . Let the water tank [11] dry completely .
1 . Wipe the inside of the water tank base [11b] (below the water tank [11]) with a dry cloth to absorb the remaining water .
2 . Clean the water tank base [11b] regularly with a damp cloth with water and a mild detergent .
3 . Dry the water tank base [11b] with a soft cloth .
1 . Loosen the locking screw [44] . 2 . Pull off the battery compartment cover [42] towards the back . 3 . Remove the batteries from the battery compartment [43] . 4 . Clean the contacts of the batteries with a dry, lint-free cloth . 5 . Put the batteries back in the battery compartment [43] .

Storage
o When not in use, store the product in its original packaging .
o Remove the batteries from the remote control [20] when not in use for a longer period of time .
o Empty the removable water tank [11] . Remove the remaining water in the water tank base [11b] . Use a cloth to wipe dry the water tank and the water tank base .
o Store the product in a dry, secure location away from children .
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities .
Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1­7: plastics/20­22: paper and fibreboard/80­98: composite materials .

Product:
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product .
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority .
Faulty or used batteries/rechargeable batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments . Please return the batteries/rechargeable batteries and/or the product to the available collection points .
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries/ rechargeable batteries!
Remove the batteries/battery pack from the product before disposal .

18 GB

Batteries/rechargeable batteries may not be disposed of with the usual domestic waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations . The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead . That is why you should dispose of used batteries/rechargeable batteries at a local collection point .

Service
Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk

Warranty
The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below .
The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase .
Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product .
Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it ­ at our choice ­ free of charge to you . The warranty period is not extended as a result of a claim being granted . This also applies to replaced and repaired parts .

This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly .
The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts .

Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN 446356_2307) available as proof of purchase .
You will find the item number on the rating plate, an engraving, on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product .
If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail .
You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred .

GB 19

Seznam pouzitých piktogram a symbol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 21 Krátký návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 22
Pouzití ke stanovenému úcelu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 22 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 22 Popis díl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 22 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 23
Bezpecnostní pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 24
Bezpecnostní pokyny pro baterie/akumulátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 25
Ped pouzitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 27
Vybalení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 27 Montáz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 27 Naplnní nádrzky na vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28
Pehled funkcí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 28 Casovac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 30 Funkce rozprasování mlhy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 30
Cistní a péce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 30 Skladování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 31 Zlikvidování . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 31 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32
Postup v pípad uplatování záruky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 32
20 CZ

Seznam pouzitých piktogram a symbol

NEBEZPECÍ! ­ Oznacuje ohrození s vysokým stupnm rizika, které má, pokud se mu nezabrání, za následek smrt nebo tzké zranní (nap . nebezpecí udusení)

UPOZORNNÍ: Tento symbol se signálním slovem ,,Upozornní” poskytuje dalsí uzitecné informace .
Stídavý proud/naptí

VAROVÁNÍ! ­ Oznacuje nebezpecí se stedním stupnm rizika, které mze mít, pokud se mu nezabrání, za následek tzké zranní nebo smrt (nap . riziko úrazu elektrickým proudem)
OPATRN! ­ Oznacuje ohrození s nízkým stupnm rizika, které mze mít, pokud se mu nezabrání, za následek lehké az stední zranní (nap . nebezpecí opaení)
VÝSTRAHA! ­ Varuje ped mozným poskozením majetku (nap . nebezpecí zkratu)
Uchovávejte mimo dosah dtí
Neházejte do ohn
Nepouzívejte nesprávn
Nedeformujte/neposkote
Neotevírejte ani nerozebírejte

Nebezpecí ­ riziko úrazu elektrickým proudem!
Ochranná tída II
Pouzívejte výrobek jen v suchých vnitních prostorách .
Neprostrkujte prsty mízkou . Tento symbol oznacuje, ze nádrzka na vodu musí být vyprázdnna, vycistna a doplována cerstvou vodou nejpozdji po 72 hodinách (3 dnech), aby se pedeslo zdravotním rizikm . Nemíchejte nové a pouzité baterie .
Nenabíjejte
Udrzujte mimo dosah vody a nadmrné vlhkosti
Nezkratujte
Pouzívejte správn

CZ 21

Nemíchejte rzné typy nebo znacky
Znacka CE potvrzuje shodu se smrnicemi EU, které se na výrobek vztahují .

Bezpecnostní pokyny Pokyny pro cinnost

STOJANOVÝ VENTILÁTOR S FUNKCÍ ROZPRASOVÁNÍ MLHY

Krátký návod
Tento dokument je zkrácenou tistnou verzí kompletního návodu k obsluze . Naskenováním QR kódu se dostanete pímo na servisní stránku firmy Lidl (www .lidl-service .com) a mzete zadáním císla artiklu (IAN) 446356_2307 zobrazit a stáhnout kompletní návod k obsluze .
Strucný návod k pouzití je soucástí tohoto výrobku . Ped pouzitím výrobku se seznamte se vsemi provozními a bezpecnostními pokyny . Strucný návod k obsluze si dobe uschovejte a pi pedávání výrobku tetím osobám pedejte vsechny podklady .
Pouzití ke stanovenému úcelu
Tento výrobek je urcen pro cirkulaci a zvlhcování vzduchu . Výrobek by ml být pouzíván pouze v suchých vnitních prostorech . Pouzití, která nejsou v tomto návodu k obsluze popsána, mohou zpsobit poskození výrobku nebo vázné poranní . Tento výrobek je urcen pro pouzití v domácnosti; není vhodný pro profesionální pouzití . Výrobce nepebírá zádnou odpovdnost za skody zpsobené neodborným pouzitím .

Rozsah dodávky
o Výrobek vybalte . Odstrate pepravní pojistky, pokud jsou k dispozici .
o Zkontrolujte po vybalení výrobku, zda je výrobek kompletní a v ádném stavu . Ped pouzitím odstrate vsechny obalové materiály (vcetn ochranných fólií) .
1 Motorová jednotka (s pojistnou maticí mízky, ovládacím panelem s indikátorem a odnímatelnou nádrzkou na vodu)
1 Základna s patkami, spojkou základny, stavcími srouby a podlozkami
1 Pední mízka (s pojistnou maticí mízky a pojistným sroubem)
1 Zadní mízka 1 Lopatka ventilátoru 1 Pojistná matice lopatky ventilátoru 1 Mlhová hadice 1 Dálkové ovládání 2 Baterie (LR03) 1 Krátký návod
UPOZORNNÍ: Rzné odnímatelné soucástky jsou dodávány pedmontované (viz ,,Popis díl”) .

Popis díl

Obr . A

[1]

Horní upevovací lista

[2]

Pední mízka

[3]

Pojistná matice lopatky ventilátoru

[4]

Lopatka ventilátoru

[5]

Pojistná matice mízky

[6]

Zadní mízka

[7]

Motorová jednotka

[7a]

Hídel motoru

[8] * Pojistný sroub pro motorovou jednotku [9]

Ovládací panel s indikátorem

[10]

Kryt nádrzky na vodu

[11]

Odnímatelná nádrzka na vodu

[12]

Základna

[13]

Spojka základny

[14] Stavcí sroub (4×) [15] Podlozka (4×) [16]

Patky (4×)

[17]

Pípojné vedení se síovou zástrckou

[18]

Upevnní mlhové hadice ke skíni nádrzky na

vodu

[19]

Otvor pro motorovou jednotku

[20]

Dálkové ovládání

22 CZ

[21]

Mlhová hadice

[22] * Pojistný sroub pro dolní upevovací listu [23]

Dolní upevovací lista

[24]

Upevnní mlhové hadice k pední mízce

  • = pedmontované

Obr . B

[25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] * [33] * [34] [35] [36] [37] * = Tlacítko

Ventilátor zapnutý Pirozený rezim Rezim zvlhcování Rezim spánku Naplnní nádrzky na vodu Zpsob chlazení spustit/nastavit/ukoncit Casovac spustit/nastavit/ukoncit Spustní/ukoncení zvlhcování vzduchu Stupe Spustní/ukoncení oscilování Nastavte otácky Zapnutí/vypnutí výrobku Casovac nastaven
** = Indikátor

Obr . C [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] * = Tlacítko

Zpsob chlazení spustit/nastavit/ukoncit Spustní/ukoncení oscilování Nastavte otácky Spustní/ukoncení zvlhcování vzduchu Kryt pihrádky na baterie Pihrádka na baterie Pojistný sroub Zapnutí/vypnutí výrobku Casovac spustit/nastavit/ukoncit
** = Indikátor

Obr . K [11a] [11b]

Víko s ventilem Dno nádrzky na vodu

Technické údaje

Jmenovité naptí:

220­240 V, 50­60 Hz

Ochranná tída:

II/

Baterie dálkového ovládání: 2 × 1,5 V baterie (AAA, LR03)

Píkon:

80 W

Popis

Symbol Hodnota Jednotka

Maximální

prtok

ventilátoru

F

75,83 m3/min

Píkon

ventilátoru

P

59,9 W

Provozní

hodnota

SV

1,27

(m3/min)/W

Píkon v

pohotovostním

stavu

PSB

Hladina

akustického

výkonu

ventilátoru

LWA

Maximální rychlost vzduchu C

0,15 W

62,41 dB(A)

3,7

metry/s

Norma pro mení provozní hodnoty

EN ISO 60879:2019

Kontaktní osoby, které poskytnou dalsí informace

OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NMECKO

www .owim .com

CZ 23

Bezpecnostní pokyny

Tento výrobek mohou pouzívat dti starsí 8 let

SEZNAMTE SE PED POUZITÍM VÝROBKU SE VSEMI BEZPECNOSTNÍMI POKYNY A

i osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo

POKYNY PRO OBSLUHU! KDYZ s nedostatkem zkuseností

PEDÁVÁTE TENTO VÝROBEK

a znalostí, pokud jsou

JINÝM LIDEM, DEJTE JIM I

pod dohledem nebo byly

VSECHNY DOKUMENTY!

pouceny ohledn bezpecného pouzívání výrobku a chápou z

V pípad poskození v dsledku

toho vyplývající rizika .

nedodrzení tohoto návodu na

Dti nesmí provádt cistní

obsluhu se vase záruka rusí! Za

a uzivatelskou údrzbu bez

následné skody se nepebírá

dohledu .

zádná odpovdnost! V pípad

Dti si nesmí s výrobkem hrát .

skody na majetku nebo zranní zpsobené nesprávným pouzíváním nebo nedodrzením bezpecnostních pokyn se nepebírá zádná odpovdnost!

mVAROVÁNÍ! Riziko zranní! Výrobek vypnte a odpojte jej od elektrické sít pedtím, nez zacnete provádt cisticí práce, a v pípad, ze

Dti a osoby se zdravotním výrobek není pouzíván .

omezením

mVAROVÁNÍ! Riziko úrazu

mNEBEZPECÍ! Riziko udusení! Nenechte dti

elektrickým proudem! Dbejte na to, aby jmenovité

hrát si bez dozoru s balicími

naptí na typovém stítku od-

materiály .

povídalo naptí v síti vaseho

Balicí materiál pedstavuje nebezpecí udusení . Dti casto podceují s tím spojená nebezpecí . Vzdy udrzujte balicí materiál mimo dosah dtí .

napájení .
mVAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Kdyz je síové pípojné vedení tohoto výrobku poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickou sluz-

bou nebo podobn kvalifikova-

24 CZ

nou osobou, aby se zabránilo ohrození .
Pouzívejte výrobek jen v suchých vnitních prostorách . Chrate výrobek, pípojné vedení a síovou zástrcku ped prachem, pímým slunecním záením, kapající a stíkající vod .
mOPATRN! Riziko zranní! Ped odstranním ochranné mízky vzdy odpojte výrobek od napájení .
mOPATRN! Riziko zranní! Nikdy nepouzívejte výrobek bez ochranné mízky nebo s poskozenou mízkou .
mOPATRN! Riziko zranní! Udrzujte v prbhu pouzití ruce, vlasy, oblecení a pedmty daleko od ochranného kose, abyste zabránili zranním a poskozením výrobku .
mVÝSTRAHA! Riziko poskození výrobku! Vsimnte si, ze vysoká vlhkost mze podporovat rst biologických organism v prostedí . Dbejte na to, aby oblast kolem výrobku nebyla vlhká nebo mokrá . Pokud se objeví vlhkost, snizte stupe výkonu výrobku .

Pokud nelze snízit stupe výkonu výrobku, pouzívejte výrobek perusovan . Dbejte na to, aby savé materiály, jako jsou koberce, záclony nebo ubrusy, nebyly mokré . Pi plnní a cistní výrobek odpojte od sít . Pokud se výrobek nepouzívá, nikdy nenechávejte vodu v nádrzce na vodu . Ped ulozením výrobek vyprázdnte a vycistte . Ped pístím pouzitím výrobek vycistte .
Bezpecnostní pokyny pro baterie/ akumulátory
mNEBEZPECÍ ZIVOTA! Baterie/akumulátory udrzujte mimo dosah dtí . V pípad spolknutí vyhledejte ihned lékae! NEBEZPECÍ VÝBUCHU! Nikdy nedobíjejte nedobíjitelné baterie . Nezkratujte baterie/akumulátory a/ nebo je neotevírejte . Pehátí, nebezpecí pozáru nebo roztrzení mze být následkem .

CZ 25

Nikdy neházejte baterie/ akumulátory do ohn nebo do vody . Nevystavujte baterie/ akumulátory mechanické zátzi .
Riziko vytecení baterií/ akumulátor
Vyhnte se extrémním podmínkám a teplotám, které by mohly mít vliv na baterie/akumulátory, nap . na radiátorech/pímém slunecním svtle . Pokud jsou baterie/ akumulátory vyteklé, zabrate kontaktu kze, ocí a sliznic s chemikáliemi! Postizené místo pecliv opláchnte cistou vodou a ihned vyhledejte lékaskou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytékající nebo poskozené baterie/ akumulátory mohou zpsobit pi styku s pokozkou popáleniny . V tomto pípad pouzijte vhodné ochranné rukavice .
Pouzívejte pouze stejný typ baterií/akumulátor . Nemíchejte staré baterie/ akumulátory s novými!

Pokud nebude výrobek delsí dobu pouzíván, baterie/ akumulátory odstrate .
Riziko poskození výrobku Pouzívejte pouze pedepsaný typ baterie/typ akumulátoru! Vlozte baterie/akumulátory podle znacek polarity (+) a (­) na baterii/akumulátoru a výrobku . Ocistte kontakty na baterii/ akumulátoru a v pihrádce na baterie ped vlozením suchým nezmolkujícím hadíkem nebo vatovou tycinkou! Vyjmte z výrobku okamzit vybité baterie/akumulátory a bezpecn je zlikvidujte . Ped nabíjením vyjmte akumulátory z výrobku . Pívodní svorky nezkratujte .

26 CZ

Ped pouzitím Vybalení
o Odstrate veskeré balicí materiály . Zkontrolujte, zda není výrobek poskozen .
Montáz
Pocet osob vyzadovaných k montázi: 1 dosplý

Obr. D

Krok
1 . Povolte pojistný sroub pro motorové jednotky [8] z otvoru pro motorové jednotky [19] . 2 . Zastrcte rukoje [7] do otvoru pro motorové jednotky [19] . 3 . Pevn utáhnte pojistný sroub pro motorovou jednotku [8] .

UPOZORNNÍ: Umístte skí s motorovou jednotkou [7] na rovný povrch, abyste usnadnili instalaci .

1 . Sejmte plastový kryt z hídele motoru [7a] .

2 . Povolte pojistnou matici mízky [5]: Otocte pojistnou matici mízky proti smru hodinových rucicek .

3 . Nasate zadní mízku [6] na hídel motoru [7a] .

E

4 . Nasate pojistnou matici mízky [5] na zadní mízku [6] .

5 . Upevnte pojistnou matici mízky [5]: Otocte pojistnou matici mízky ve smru hodinových rucicek .

6 . Nasate lopatku ventilátoru [4] na pojistnou matici mízky [5] .

7 . Nasate pojistnou matici lopatky ventilátoru [3] na lopatku ventilátoru [4] .

8 . Upevnte pojistnou matici lopatky ventilátoru [3]: Otocte pojistnou matici lopatky ventilátoru proti smru

hodinových rucicek .

1 . Povolte pojistný sroub pro dolní upevovací listy [22] .

2 . Otevete dolní upevovací listu [23] .

F

3 . Nasate pední mízku [2] na zadní mízku [6] . Horní upevovací lista [1] musí zapadnout do zadní mízky .

4 . Uzavete dolní upevovací listu [23] .

5 . Zajistte dolní upevovací listu [23] pomocí pojistného sroubu pro dolní upevovací listu [22] .

G

1 . Zasute mlhovou hadici [21] do upevnní mlhové hadice na skíni nádrzky na vodu [18] . 2 . Druhou stranu mlhové hadice [21] zasute do upevnní mlhové hadice na pední mízce [24] .

1 . Odstrate stavcí sroub [14] a podlozku [15] ze základny [12] .

2 . Uvolnte spojku základny [13]: Otocte spojku základny proti smru hodinových rucicek .

H

3 . Umístte skí s motorovou jednotkou [7] na základnu [12] . 4 . Upevnte spojku základny [13]: Otocte spojku základny ve smru hodinových rucicek na skí s motorovou

jednotkou [7] .

5 . Zasute stavcí srouby [14] pes podlozky [15] do pedvrtaných otvor na spodní stran základny [12] .

1 . Uvolnte pojistný sroub [44] .

2 . Stáhnte kryt pihrádky na baterie [42] dozadu .

3 . Vlozte 2× 1,5 V AAA baterie (LR03) se správnou polaritou do pihrádky na baterie [43] .

I

4 . Nasate kryt pihrádky na baterie [42] na pihrádku na baterie [43] .

5 . Dotáhnte pojistný sroub [44] .

UPOZORNNÍ: Dálkový ovladac [20] ulozte do prohlubn v horní cásti skín .

CZ 27

Naplnní nádrzky na vodu

Obr. J
K

Krok
1 . Otevete kryt nádrzky na vodu [10] . 2 . Vyjmte nádrzku na vodu [11] z výrobku .
1 . Otocte nádrzku na vodu [11] tak, aby víko [11a] smovalo nahoru . 2 . Otocte víko [11a] proti smru hodinových rucicek . 3 . Odstrate víko [11a] z nádrzky na vodu [11] . 4 . Naplte nádrzku na vodu [11] az ke znacce MIN vodou . 5 . Vlozte víko [11a] na nádrzku na vodu [11] . 6 . Otocte víko [11a] ve smru hodinových rucicek . 7 . Otocte nádrzku na vodu [11] tak, aby víko [11a] smovalo dol . 8 . Otevete kryt nádrzky na vodu [10] . 9 . Vlozte nádrzku na vodu [11] do výrobku .
UPOZORNNÍ: Jakmile je nádrzka na vodu [11] zasunuta, voda z ní vytéká do základny [11b] .

Obsluha
m VAROVÁNÍ! Pi pouzívání funkce zvlhcování nesmujte výrobek na zásuvky nebo elektrické pístroje .
o Postavte výrobek na rovné, stabilní podlozí . o Spojte síovou zástrcku [17] s vhodnou zásuvkou . o Zapnte výrobek: Stisknte [36] nebo [45] .
Pehled funkcí
UPOZORNNÍ: o Indikátory [25], [26], [27], [28], [29], [37] a indikátor stupn [33] zhasnou po 30 sekundách bez
stisknutí tlacítka . o Stisknutím jednoho z tlacítek [30], [31], [32], [34], [35] nebo [36] na výrobku se ukazatele rozsvítí .
(Obr . B, C)

Tlacítko [36] [45]

Indikátor [25]

Funkce Stisknte

nebo pro zapnutí nebo vypnutí výrobku .

[30]

Opakovan stisknte nebo pro spustní/nastavení/ukoncení rezimu chlazení .

[38] [25]

o Normální rezim

[26]

o Pirozený rezim

[28]

o Rezim spánku

28 CZ

Tlacítko [31] [46] [32] [41]

Indikátor [37]

1

[33]

2

3

4

5

6

7

8

9

0

[27] [33]

Funkce
Opakovan stisknte nebo pro spustní/nastavení/ukoncení casovace .
o 1 hodinový casovac
o 2 hodinový casovac o 3 hodinový casovac o 4 hodinový casovac o 5 hodinový casovac o 6 hodinový casovac o 7 hodinový casovac o 8 hodinový casovac o 9 hodinový casovac o Ukoncení casovace
Stlacte nebo pro spustní/ukoncení zvlhcování vzduchu . UPOZORNNÍ:
o Výchozí nastavení této funkce je stupe 2 . o Tato funkce není k dispozici, kdyz hladina vody lezí pod znackou MIN a svítí
[29] .

[29] [34] [39] [35]

1/2/3 [33] [40]

Naplte nádrzku na vodu .
Stlacte nebo pro spustní/ukoncení automatického pohybu výrobku vlevo/ vpravo .
Stisknte nebo pro nastavení stupn otácek výrobku .

Rezim Normální

Stupe 1 2 3

Otácky/délka L (az se výrobek vypne) M (az se výrobek vypne) H (az se výrobek vypne)

CZ 29

Rezim

Stupe

1

2 Pirozená
3
1 2 Rezim spánku 3

Otácky/délka
H M L O
5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
H M L O
5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
H M L O
5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
Pirozený rezim pro otácky 1 (az do vypnutí výrobku)
Pirozený rezim pro otácky 2 (30 min) Pirozený rezim pro otácky 1 (az do vypnutí výrobku)
Pirozený rezim pro otácky 3 (30 min) Pirozený rezim pro otácky 2 (30 min) Pirozený rezim pro otácky 1 (az do vypnutí výrobku)
H = Vysoká | M = Stední | L = Nízká | O = Vypnuto

Casovac
Výrobek mze být naprogramován tak, aby se po dob provozu 1­9 hodin automaticky vypnul . o Opakovaným stisknutím tlacítka [31] nebo [46] nastavte dobu, po které se má výrobek automaticky vypnout . o Vypnutí casovace: Opakovan stisknte [31] nebo
[46] az se zobrazí 0 . Soucasn zhasne [37] .
Cistní a péce
m VAROVÁNÍ! Riziko úrazu elektrickým proudem! Neponoujte elektrické cásti výrobku do vody nebo jiných kapalin . Nikdy výrobek nedrzte pod tekoucí vodou . Nenechte dovnit motorové jednotky [7] proniknout vodu nebo jiné kapaliny .
o Ped cistním: Vytáhnte síovou zástrcku [17] ze zásuvky . o K cistní nepouzívejte abrazivní, agresivních cisticích
prostedk, kovové píbory nebo tvrdé kartáce .

Funkce rozprasování mlhy
o Pi funkci rozprasování mlhy je voda z nádrzky na vodu [11] jemn rozprasována a pivádna pes mlhovou hadici [21] k upevnní mlhové hadice k pední mízce [24] .
o Funkci rozprasování mlhy lze zapnout individuáln (bez proudu vzduchu) .
o Funkci rozprasování mlhy lze pouzívat s [31]/ [46] a [34]/ [39] .
o Ukoncení funkce rozprasování mlhy: Pro zhasnutí indikátoru stupn [33] stlacte opakovan [32] nebo [41] . Soucasn zhasne [27] .

30 CZ

Díl Výrobek Pední mízka [2] Zadní mízka [6] Mlhová hadice [21] Nádrzka na vodu [11] Dno nádrzky na vodu [11b] Dálkové ovládání [20]

Cistní
o Cistte skí lehce navlhceným sátkem .
m OPATRN! Riziko zranní! Za zádných okolností neodstraujte pední mízku [2] nebo zadní mízku [6] .
o Pední mízku [2] a zadní mízku [6] cistte pouze vysavacem a lehce navlhceným hadíkem .
1 . Odstrate mlhovou hadici [21] z upevnní mlhové hadice na pední mízce [24] . 2 . Odstrate mlhovou hadici [21] z upevnní mlhové hadice na skíni nádrzky na
vodu [18] . 3 . Cistte mlhovou hadici [21] teplou vodou a mírným cisticím prostedkem . 4 . Pipojte mlhovou hadici [21] k výrobku (viz ,,Montáz”) .
o Z hygienických dvod vymte vodu nejpozdji po 72 hodinách . o Pravideln a ped skladováním odvápujte nádrzku na vodu [11] . o Ocet psobí jako pírodní cistící prostedek, který rozpoustí usazeniny ze dna
nádrzky na vodu [11] .
1 . Naplte nádrzku na vodu [11] 500 ml octa a 1000 ml vody . 2 . Otocte kapalinu tak, aby byly dno a boky z nádrzky na vodu [11] zakryty . Nechte
kapalinu psobit po dobu alespo 1 hodiny . 3 . Nádrzku na vodu [11] propláchnte dkladn cistou vodou . 4 . Nechte nádrzku na vodu [11] úpln uschnout .
1 . Otete vnitek dna nádrzky na vodu [11b] (pod nádrzkou na vodu [11]) suchým hadíkem, aby se zbývající voda vsákla .
2 . Dno nádrzky na vodu [11b] cistte lehce navlhceným hadíkem a jemným cisticím prostedkem .
3 . Dno nádrzky na vodu [11b] osuste mkkým hadíkem .
1 . Uvolnte pojistný sroub [44] . 2 . Stáhnte kryt pihrádky na baterie [42] dozadu . 3 . Baterie vyjmte z pihrádky na baterie [43] . 4 . Cistte kontakty baterií suchým nezmolkujícím hadíkem . 5 . Vlozte baterie opt do pihrádky na baterie [43] .

Skladování
o Pokud není výrobek pouzíván, skladujte ho v originálním obalu .
o Pokud nebudete dálkový ovladac [20] delsí dobu pouzívat, vyjmte z nj baterie .
o Vyprázdnte odnímatelnou nádrzku na vodu [11] . Odstrate zbývající vodu ze dna nádrzky na vodu [11b] . Vytete nádrzku na vodu a dno nádrzky na vodu do sucha hadíkem .
o Uchovávejte výrobek a suchém míst mimo dosah dtí .
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologických materiál, které mzete zlikvidovat prostednictvím místních sbren recyklovatelných materiál .

Pi tídní odpadu se ite podle oznacení obalových materiál zkratkami (a) a císly (b), s následujícím významem: 1­7: umlé hmoty/20­22: papír a lepenka/80­98: slozené látky .
Výrobek:
O moznostech likvidace vyslouzilých zaízení se informujte u správy vasí obce nebo msta .
V zájmu ochrany zivotního prostedí vyslouzilý výrobek nevyhazujte do domovního odpadu, ale pedejte k odborné likvidaci . O sbrnách a jejich otevíracích hodinách se mzete informovat u píslusné správy msta nebo obce .

CZ 31

Vadné nebo vybité baterie resp . akumulátory se musí, podle smrnice 2006/66/ES a jejích píslusných zmn, recyklovat . Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpt do nabízených sbren .
Ekologické skody v dsledku chybné likvidace baterií/akumulátor!

V pípad poruch funkce nebo jiných závad nejdíve kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddlení .
Výrobek registrovaný jako vadný potom mzete s pilozeným dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závad a kdy k ní doslo, bezplatn zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdlena .

Ped odstranním výrobku do odpadu z nho vyjmte baterie resp . akumulátorový balícek .
Baterie/akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu . Mohou obsahovat jedovaté tzké kovy a musí se zpracovávat jako zvlástní odpad . Chemické symboly tzkých kov: Cd = kadmium, Hg = rtu, Pb = olovo . Proto odevzdejte opotebované baterie/akumulátory u komunální sbrny .

Servis

Servis Ceská republika

Tel .:

800600632

E-Mail: owim@lidl .cz

Záruka
Výrobek byl vyroben podle písných smrnic kvality a ped dodáním pecliv otestován . V pípad materiálních nebo výrobních vad máte zákonná práva vci prodejci výrobku . Vase zákonná práva nejsou níze uvedenou zárukou nijak omezená .
Záruka na tento výrobek je 3 roky od data zakoupení . Zárucní doba zacíná dnem zakoupení . Originál dokladu o zakoupení si uschovejte na bezpecném míst, protoze tento doklad je vyzadován jako doklad o koupi .
Jakékoli poskození nebo závady, které se vyskytly jiz v okamziku nákupu, musí být nahláseny ihned po vybalení výrobku .
Pokud se u výrobku bhem 3 let od data zakoupení projeví vada materiálu nebo výrobní vada, pak vám ho podle nasí volby bezplatn opravíme nebo vymníme . Zárucní doba se po uznané reklamaci neprodluzuje . To platí také pro vymnné a opravené díly .
Tato záruka je neplatná, pokud byl výrobek poskozený nebo nesprávn pouzívaný anebo udrzovaný .
Záruka se kryje na materiálové a výrobní vady . Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku, které jsou vystaveny bznému opotebení, a proto je lze povazovat za spotební díly (nap . baterie, akumulátory, hadice, inkoustové patrony) nebo na poskození kehkých soucástí, jako jsou nap . spínace nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla .

Postup v pípad uplatování záruky
Pro zajistní rychlého zpracování Vaseho pípadu se ite následujícími pokyny:
Pro vsechny pozadavky si pipravte pokladní stvrzenku a císlo artiklu (IAN 446356_2307) jako doklad o zakoupení .
Císlo artiklu najdete na typovém stítku, gravue, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní stran .

32 CZ

Zoznam pouzitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 34 Krátky návod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 35
Pouzitie v súlade s urcením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 35 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 35 Popis súciastok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 35 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 36
Bezpecnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 37
Bezpecnostné upozornenia pre batérie/akumulátory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 38
Pred pouzitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 40
Vybalenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 40 Montáz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 40 Naplnenie nádrze na vodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 41
Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 41
Prehad funkcií . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 41 Casovac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 43 Funkcia postrekovania vo forme hmly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 43
Cistenie a starostlivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 43 Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 44 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 44 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 45
Postup v prípade poskodenia v záruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 45
Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 45
SK 33

Zoznam pouzitých piktogramov/symbolov

NEBEZPECENSTVO! ­ Oznacuje nebezpecenstvo s vysokým stupom rizika, ktoré bude ma za následok smr alebo vázne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr . nebezpecenstvo zadusenia)

UPOZORNENIE: Tento symbol so signálnym slovom ,,Upozornenie” ponúka alsie uzitocné informácie .
Striedavý prúd/striedavé napätie

VÝSTRAHA! ­ Oznacuje nebezpecenstvo so stredným stupom rizika, ktoré bude ma za následok smr alebo vázne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr . nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom)
POZOR! ­ Oznacuje nebezpecenstvo s nizsím stupom rizika, ktoré bude ma za následok ahké az stredne azké zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr . nebezpecenstvo obarenia)
OPATRNE! ­ Varuje pred potenciálnymi materiálnymi skodami (napr . nebezpecenstvo skratu)
Uchovávajte mimo dosahu detí
Nehádzte do oha
Nevkladajte nesprávne
Nedeformujte/nenicte
Neotvárajte/nerozoberajte

Nebezpecenstvo ­ úrazu elektrickým prúdom!
Trieda ochrany II
Produkt pouzívajte len v suchých interiéroch .
Prsty nestrkajte cez mriezku . Tento symbol upozoruje na to, ze nádrz na vodu sa musí vyprázdni, vycisti a naplni cerstvou vodou najneskôr po 72 hodinách (3 doch), aby sa zabránilo zdravotným rizikám . Nemiesajte nové a pouzité batérie .
Nenabíjajte
Drzte mimo vody a nadmernej vlhkosti
Neskratujte
Vkladajte správne

34 SK

Nemiesajte rôzne typy alebo znacky
Znacka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt .

Bezpecnostné upozornenia Manipulacné pokyny

STOJANOVÝ VENTILÁTOR S ROZPRASOVACOM HMLY

Krátky návod
Tento dokument je skrátenou tlacenou verziou celého návodu na ovládanie . Naskenovaním QR kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www .lidl- service .com) a zadaním císla výrobku (IAN) 446356_2307 si môzete prezrie a stiahnu kompletný návod na ovládanie .
Tento krátky návod je súcasou tohto výrobku . Pred pouzitím výrobku sa oboznámte so vsetkými obsluznými a bezpecnostnými upozorneniami . Krátky návod si dobre uschovajte a v prípade postúpenia výrobku alsím osobám im odovzdajte aj vsetky dokumenty patriace k výrobku .
Pouzitie v súlade s urcením
Tento produkt je urcený na filtráciu a zvlhcovanie vzduchu . Produkt sa smie pouzíva len v suchých interiéroch . Spôsoby pouzívania, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na obsluhu, môzu spôsobi poskodenie produktu alebo závazné poranenia . Tento produkt je urcený len na pouzitie v domácnosti; nie je vhodný na komercné úcely . Výrobca nepreberá ziadnu zodpovednos za skody spôsobené neodborným pouzívaním .
Popis súciastok
Obr . A

[1]

Horná upevovacia lista

[2]

Predná mriezka

[3]

Poistná matica lopatky

[4]

Lopatka

[5]

Poistná matica mriezky

[6]

Zadná mriezka

[7]

Jednotka motora

[7a]

Hriade motora

[8] * Zaisovacia skrutka na jednotku motora [9]

Ovládací panel s displejom

Rozsah dodávky
o Produkt vybate . Ak sa tam nachádzajú prepravné poistky, odstráte ich .
o Po vybalení produktu skontrolujte, ci je produkt kompletný a ci sú vsetky casti v pozadovanom stave . Pred pouzívaním odstráte vsetky obalové materiály (vrátane ochranných fólií) .
1 Jednotka motora (s poistnou maticou mriezky, ovládacím panelom s displejom a odnímatenou nádrzou na vodu)
1 Podstavec s nohami podstavca, súciastkou na pripojenie podstavca, upevovacími skrutkami a podlozkami
1 Predná mriezka (s poistnou maticou mriezky a zaisovacou skrutkou)
1 Zadná mriezka 1 Lopatka 1 Poistná matica lopatky 1 Hadicka na hmlu 1 Diakové ovládanie 2 Batérie (LR03) 1 Strucný návod
UPOZORNENIE: Rôzne odnímatené komponenty sa dodávajú vopred zmontované (pozrite ,,Popis súciastok”) .

[10]

Kryt nádrze na vodu

[11]

Odnímatená nádrz na vodu

[12]

Podstavec

[13]

Súciastka na pripojenie podstavca

[14] Upevovacia skrutka (4×) [15] Podlozka (4×) [16]

Nohy podstavca (4×)

[17]

Napájací kábel so sieovou zástrckou

[18]

Upevnenie hadicky na hmlu na telese nádrze

na vodu

[19]

Otvor na jednotku motora

SK 35

[20]

Diakové ovládanie

[21]

Hadicka na hmlu

[22] * Zaisovacia skrutka na spodnú upevovaciu listu [23]

Spodná upevovacia lista

[24]

Upevnenie hadicky na hmlu na prednej mriezke

  • = predmontované

Obr . B

[25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] * [33] * [34] [35] [36] [37] * = Tlacidlo

Ventilátor zapnutý Prirodzený rezim Rezim zvlhcovania Rezim spánku Naplnenie nádrze na vodu Spôsob chladenia spusti/nastavi/zastavi Casovac spusti/nastavi/zastavi Zvlhcovanie vzduchu spusti/zastavi Stupe Otácanie spusti/zastavi Nastavenie rýchlosti Zapnutie/vypnutie produktu Casovac nastavený
** = Indikátor

Obr . C [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] * = Tlacidlo

Spôsob chladenia spusti/nastavi/zastavi Otácanie spusti/zastavi Nastavenie rýchlosti Zvlhcovanie vzduchu spusti/zastavi Kryt priehradky na batérie Priehradka na batérie Zaisovacia skrutka Zapnutie/vypnutie produktu Casovac spusti/nastavi/zastavi
** = Indikátor

Obr . K [11a] [11b]

Veko s ventilom Dno nádrze na vodu

Technické údaje

Menovité napätie:
Trieda ochrany: Batérie diakového ovládania: Príkon:

220­240 V, 50­60 Hz
II/
2 × 1,5 V batérie (AAA, LR03) 80 W

Opis

Symbol Hod- Jednotka nota

Maximálny prietok

ventilátora

F

75,83 m3/min

Spotreba energie

ventilátora

P

59,9 W

Prevádzková

hodnota

SV

1,27 (m3/min)/W

Spotreba energie

v pohotovostnom

rezime

PSB

Hladina

akustického výkonu

ventilátora

LWA

Maximálna rýchlos prúdenia vzduchu C

0,15 W 62,41 dB(A)
3,7 m/s

Norma merania pre prevádzkovú hodnotu

EN IEC 60879:2019

Kontaktné údaje na získanie alsích informácií

OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMECKO

www .owim .com

36 SK

Bezpecnostné upozornenia
PRED POUZITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VSETKÝMI BEZPECNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A POKYNMI NA POUZITIE! KE BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVA ALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU!
V prípade poskodenia z dôvodu nedodrzania tohto návodu na obsluhu zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté skody nepreberáme ziadnu záruku! V prípade majetkových alebo personálnych skôd z dôvodu neodborného pouzívania alebo nedodrzania bezpecnostných upozornení nepreberáme ziadnu zodpovednos!
Deti a osoby s postihnutím
m NEBEZPECENSTVO! Nebezpecenstvo udusenia! Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov .
Obalový materiál predstavuje nebezpecenstvo udusenia . Deti casto podceujú nebezpecenstvo spojené

s obalovými materiálmi . Nedovote, aby sa deti dostali sa do blízkosti obalového materiálu . Tento produkt môzu pouzíva deti od 8 rokov a starsie, ako aj osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom alebo boli poucené ohadom bezpecného pouzívania produktu a z toho vyplývajúcich nebezpecenstiev . Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru . Deti sa nesmú s produktom hra .
mVÝSTRAHA! Nebezpecenstvo poranenia! Produkt vypnite a odpojte ho z elektrickej siete pred vykonaním akýchkovek cistiacich prác a tiez vtedy, ke produkt nebudete pouzíva .
mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Uistite sa, ze menovité napätie na typovom stítku zodpovedá sieovému napätiu vásho napájacieho zdroja .

SK 37

mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Ak je napájacie vedenie tohto produktu poskodené, musí ho vymeni výrobca, jeho servisný zástupca, alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predislo nebezpecenstvám .
Produkt pouzívajte len v suchých interiéroch . Produkt, napájací kábel a sieovú zástrcku chráte pred prachom, priamym slnecným ziarením, kvapkajúcou a striekajúcou vodou .
mPOZOR! Nebezpecenstvo poranenia! Pred vybratím ochrannej mriezky odpojte produkt od napájania .
mPOZOR! Nebezpecenstvo poranenia! Produkt nikdy nepouzívajte bez alebo s poskodenou ochrannou mriezkou .
mPOZOR! Nebezpecenstvo poranenia! Pocas pouzívania udrziavajte ruky, vlasy, oblecenie a iné predmety mimo bezpecnostnej mriezky, aby ste predisli poraneniam alebo poskodeniam produktu .

mOPATRNE! Riziko poskodenia produktu! Myslite na to, ze vysoká vlhkos vzduchu môze v okolí podpori rast biologických organizmov . Dbajte na to, aby okolie produktu nebolo vlhké ani mokré . Ke vznikne vlhkos, znízte stupe výkonu produktu . Ak sa stupe výkonu produktu nedá znízi, produkt pouzívajte prerusovane . Dbajte na to, aby savé materiály ako koberce, závesy, záclony alebo obrusy nenavlhli . Pocas plnenia a cistenia produkt odpojte zo siete . Nikdy nenechávajte vodu v nádrzi na vodu, ke sa produkt nepouzíva . Produkt pred uskladnením vyprázdnite a vycistite . Pred alsím pouzitím produkt vycistite .
Bezpecnostné upozornenia pre batérie/akumulátory
mOHROZENIE ZIVOTA! Batérie/akumulátory udrziavajte mimo dosahu detí . V prípade prehltnutia okamzite vyhadajte lekársku pomoc!

38 SK

NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU! Nikdy nenabíjajte nenabíjatené batérie . Batérie/ akumulátory neskratujte a/ani neotvárajte . Následkom môze by prehriatie, poziar alebo prasknutie .

NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vytecené alebo poskodené batérie/ akumulátory môzu pri kontakte s pokozkou spôsobi podrázdenie . Vzdy, ke sa takéto nieco vyskytne, pouzite vhodné ochranné rukavice .

Batérie/akumulátory nevhadzujte do oha ani do vody . Na batérie/akumulátory nikdy nevyvíjajte mechanické zaazenie .

Pouzívajte len rovnaký typ batérií/akumulátorov . Nemiesajte pouzité a nové batérie/akumulátory! Ke produkt dlhsí cas nepouzívate, vyberte batérie/akumulátory .

Riziko vytecenia batérií/ akumulátorov
Vyhnite sa extrémnym podmienkam a teplotám okolia, ktoré by mohli ovplyvni batérie/akumulátory, napr . radiátorom/priamemu slnecnému ziareniu . V prípade vytecených batérií/ akumulátorov zabráte kontaktu chemických látok s pokozkou, ocami a sliznicou! Postihnuté miesta ihne opláchnite cistou vodou a vyhadajte lekársku pomoc!

Nebezpecenstvo poskodenia produktu
Pouzívajte len specifikovaný typ batérií/akumulátorov! Batérie/akumulátory vlozte poda znaciek polarity (+) a (­) na batérii/akumulátore a na produkte . Pred vlozením vycistite kontakty na batérii/akumulátore a v priehradke na batérie suchou handrickou bez vlákien alebo vatovými tycinkami! Vybité batérie/akumulátory okamzite vyberte z produktu a bezpecne ich zlikvidujte . Pred likvidáciou z produktu vyberte akumulátory . Napájacie svorky neskratujte .

SK 39

Pred pouzitím Vybalenie
o Odstráte obalový materiál . Skontrolujte, ci produkt nie je poskodený .
Montáz
Pocet potrebných osôb pri montázi: 1 dospelá osoba

Obr. D

Krok
1 . Zaisovaciu skrutku na jednotku motora [8] uvonite z otvoru na jednotku motora [19] . 2 . Jednotku motora [7] zasute do otvoru na jednotku motora [19] . 3 . Zaisovaciu skrutku na jednotku motora [8] pevne dotiahnite .

UPOZORNENIE: Teleso s jednotkou motora [7] polozte na rovný povrch, aby ste si uahcili montáz .

1 . Z hriadea motora [7a] odstráte plastový kryt .

2 . Uvonenie poistnej matice mriezky [5]: Poistnú maticu mriezky otocte proti smeru hodinových ruciciek .

E

3 . Zadnú mriezku [6] nasate na hriade motora [7a] . 4 . Poistnú maticu mriezky [5] nasate na zadnú mriezku [6] .

5 . Upevnenie poistnej matice mriezky [5]: Poistnú maticu mriezky otocte v smere hodinových ruciciek .

6 . Na poistnú maticu mriezky [5] nasate lopatku [4] .

7 . Na lopatku [4] nasate poistnú maticu lopatky [3] .

8 . Upevnenie poistnej matice lopatky [3]: Poistnú maticu lopatky otocte proti smeru hodinových ruciciek .

1 . Uvonite zaisovaciu skrutku na spodnú upevovaciu listu [22] .

2 . Otvorte spodnú upevovaciu listu [23] .

F

3 . Prednú mriezku [2] nasate na zadnú mriezku [6] . Horná upevovacia lista [1] musí siaha po zadnú mriezku .

4 . Zatvorte spodnú upevovaciu listu [23] .

5 . Spodnú upevovaciu listu [23] zaistite zaisovacou skrutkou na spodnú upevovaciu listu [22] .

G

1 . Hadicku na hmlu [21] zasute do upevnenia hadicky na hmlu na telese nádrze na vodu [18] . 2 . Druhú stranu hadicky na hmlu [21] zasute do upevnenia hadicky na hmlu na prednej mriezke [24] .

1 . Z podstavca [12] odstráte upevovacie skrutky [14] a podlozky [15] .

2 . Uvonenie súciastky na pripojenie podstavca [13]: Súciastku na pripojenie podstavca otocte proti smeru

hodinových ruciciek .

H

3 . Teleso s jednotkou motora [7] nasate na podstavec [12] .

4 . Upevnenie súciastky na pripojenie podstavca [13]: Súciastku na pripojenie podstavca nakrúte v smere

hodinových ruciciek na teleso s jednotkou motora [7] .

5 . Upevovacie skrutky [14] zavete cez podlozky [15] do predvtaných otvorov na spodnej strane podstavca [12] .

1 . Uvonite zaisovaciu skrutku [44] .

2 . Kryt priehradky na batériu [42] vytiahnite smerom dozadu .

3 . Do priehradky na batérie [43] vlozte 2× 1,5 V AAA batérie (LR03) správne poda polarity .

I

4 . Kryt priehradky na batérie [42] nasate na priehradku na batérie [43] .

5 . Zaisovaciu skrutku [44] pevne utiahnite .

UPOZORNENIE: Diakové ovládanie [20] uchovávajte vo výreze na hornej strane telesa .

40 SK

Naplnenie nádrze na vodu

Obr. J
K

Krok
1 . Otvorte kryt nádrze na vodu [10] . 2 . Nádrz na vodu [11] vyberte z produktu .
1 . Nádrz na vodu [11] otocte tak, aby veko [11a] smerovalo nahor . 2 . Veko [11a] otocte proti smeru hodinových ruciciek . 3 . Veko [11a] vyberte z nádrze na vodu [11] . 4 . Nádrz na vodu [11] naplte vodou po znacku MIN . 5 . Na nádrz na vodu [11] nasate veko [11a] . 6 . Veko [11a] otocte v smere hodinových ruciciek . 7 . Nádrz na vodu [11] otocte tak, aby veko [11a] smerovalo nadol . 8 . Otvorte kryt nádrze na vodu [10] . 9 . Nádrz na vodu [11] vlozte do produktu .
UPOZORNENIE: Ke nádrz na vodu [11] nasadíte, voda bude tiec z nádrze na vodu do dna nádrze na vodu [11b] .

Obsluha
m VÝSTRAHA! Pri vyuzití funkcie zavlazovania produktom nemierte na zásuvky ani elektrické zariadenia .
o Produkt postavte na plochý, stabilný povrch . o Sieovú zástrcku [17] zapojte do vhodnej zásuvky . o Zapnutie produktu: Stlacte [36], príp . [45] .
Prehad funkcií
UPOZORNENIA: o Indikátory [25], [26], [27], [28], [29], [37] a indikátor stupa [33] zhasnú, ke 30 sekúnd nestlacíte
ziadne tlacidlo . o Ak chcete, aby sa indikátory rozsvietili, na produkte stlacte jedno z tlacidiel [30], [31], [32], [34], [35] alebo [36] .
(Obr . B, C)

Tlacidlo [36] [45]

Indikátor [25]

Funkcia Ak chcete produkt zapnú alebo vypnú, stlacte

, príp . .

[30]

Ak chcete spusti/nastavi/ukonci spôsob chladenia, opakovane stlácajte , príp .

.

[38] [25]

o Normálny rezim

[26]

o Prirodzený rezim

[28]

o Rezim spánku

SK 41

Tlacidlo [31] [46] [32] [41]

Indikátor [37]

1

[33]

2

3

4

5

6

7

8

9

0

[27] [33]

Funkcia Ak chcete spusti/nastavi/ukonci casovac, opakovane stlácajte o 1-hodinový casovac o 2-hodinový casovac o 3-hodinový casovac o 4-hodinový casovac o 5-hodinový casovac o 6-hodinový casovac o 7-hodinový casovac o 8-hodinový casovac o 9-hodinový casovac o Ukonci casovac

, príp . .

Ak chcete spusti/ukonci zvlhcovanie vzduchu, stlacte , príp . .
UPOZORNENIA: o Táto funkcia je standardne nastavená na stupe 2 . o Táto funkcia nie je dostupná, ak je hladina vody pod znackou MIN a svieti
[29] .

[29] [34] [39] [35]

1/2/3 [33] [40]

Naplte nádrz na vodu .
Ak chcete spusti/ukonci automatické otácanie produktu doava/doprava, stlacte , príp . .
Ak chcete nastavi stupe rýchlosti produktu, stlacte , príp . .

Rezim Normálny

Stupe 1 2 3

Rýchlos/trvanie L (kým sa produkt nevypne) M (kým sa produkt nevypne) H (kým sa produkt nevypne)

42 SK

Rezim

Stupe

1

2 Prirodzený
3
1 2 Rezim spánku 3

Rýchlos/trvanie
H M L O
5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
H M L O
5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
H M L O
5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
Prirodzený rezim s rýchlosou 1 (kým sa produkt nevypne)
Prirodzený rezim s rýchlosou 2 (30 min) Prirodzený rezim s rýchlosou 1 (kým sa produkt nevypne)
Prirodzený rezim s rýchlosou 3 (30 min) Prirodzený rezim s rýchlosou 2 (30 min) Prirodzený rezim s rýchlosou 1 (kým sa produkt nevypne)
H = Vysoká | M = Stredná | L = Nízka | O = Vypnuté

Casovac
Produkt je mozné nastavi tak, aby sa po 1 az 9 hodinách prevádzky automaticky vypol . o Cas, po uplynutí ktorého sa má produkt automaticky
vypnú, nastavíte opakovaným stlácaním [31], príp . [46] .
o Vypnutie casovaca: Opakovane stlácajte [31] alebo [46], az kým sa nezobrazí 0 . [37] zárove zhasne .

Funkcia postrekovania vo forme hmly
o Pri funkcii postrekovania vo forme hmly prúdi voda z nádrze na vodu [11] vo forme jemnej hmly cez hadicku na hmlu [21] az k upevneniu hadicky na hmlu na prednej mriezke [24] .
o Funkcia postrekovania vo forme hmly sa dá zapnú aj samostatne (bez prúdu vzduchu) .
o Funkcia postrekovania vo forme hmly sa môze pouzíva s [31]/ [46] a [34]/ [39] .
o Ukoncenie funkcie postrekovania vo forme hmly: Opakovanie stlácajte [32] alebo [41], az kým ukazovate stupa [33] nezhasne . [27] zárove zhasne .

Cistenie a starostlivos
m VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Elektrické casti produktu neponárajte do vody alebo iných kvapalín . Produkt nikdy nedrzte pod tecúcou vodou . Do jednotky motora [7] nesmie preniknú voda a ani iné kvapaliny .
o Pred cistením: Vytiahnite sieovú zástrcku [17] zo zásuvky . o Na cistenie nepouzívajte ziadne abrazívne, agresívne
cistiace prostriedky alebo tvrdé kefy .

SK 43

Diel Produkt Predná mriezka [2] Zadná mriezka [6] Hadicka na hmlu [21] Nádrz na vodu [11] Dno nádrze na vodu [11b] Diakové ovládanie [20]

Cistenie
o Teleso vycistite mierne navlhcenou handrickou .
m POZOR! Nebezpecenstvo poranenia! Prednú mriezku [2] ani zadnú mriezku [6] v ziadnom prípade neodstraujte .
o Prednú mriezku [2] a zadnú mriezku [6] cistite výlucne vysávacom a jemne navlhcenou handrickou .
1 . Hadicku na hmlu [21] vyberte z upevnenia hadicky na hmlu na prednej mriezke [24] . 2 . Hadicku na hmlu [21] vyberte z upevnenia hadicky na hmlu na telese nádrze na
vodu [18] . 3 . Hadicku na hmlu [21] vycistite vodou a jemným cistiacim prostriedkom . 4 . Hadicku na hmlu [21] upevnite na produkt (pozri ,,Montáz”) .
o Vodu z hygienických dôvodov vymieajte najneskôr po 72 hodinách . o Nádrz na vodu [11] odvápujte pravidelne a pred uskladnením . o Ocot pôsobí ako prirodzený cistic, ktorý odstrauje usadeniny zo spodnej casti
nádrze na vodu [11] .
1 . Do nádrze na vodu [11] nalejte 500 ml octu a 1000 ml vody . 2 . Nádrz na vodu nakláajte tak, aby kvapalina pokrývala dno a boky nádrze na
vodu [11] . Nechajte kvapalinu pôsobi aspo 1 hodinu . 3 . Nádrz na vodu [11] poriadne vypláchnite cistou vodou . 4 . Nádrz na vodu [11] nechajte úplne uschnú .
1 . Z vnútornej strany nádrze na vodu [11b] (pod nádrzou na vodu [11]) utrite suchou handrickou zvysnú vodu .
2 . Dno nádrze na vodu [11b] cistite pravidelne handrickou navlhcenou vo vode a jemným cistiacim prostriedkom .
3 . Dno nádrze na vodu [11b] osuste mäkkou handrickou .
1 . Uvonite zaisovaciu skrutku [44] . 2 . Kryt priehradky na batériu [42] vytiahnite smerom dozadu . 3 . Z priehradky na batérie [43] vyberte batérie . 4 . Kontakty batérií vycistite suchou handrickou bez vlákien . 5 . Do priehradky na batérie [43] vlozte naspä batérie .

Skladovanie
o Ke produkt nepouzívate, odlozte ho v originálnom obale .
o Ke diakové ovládanie nebudete dlhsí cas pouzíva, vyberte z neho batérie [20] .
o Vyprázdnite odnímatenú nádrz na vodu [11] . Vylejte vodu, ktorá zostala na dne nádrze na vodu [11b] . Nádrz na vodu a dno nádrze na vodu utrite handrickou dosucha .
o Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí .
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych recyklacných zberných miestach .
Vsímajte si prosím oznacenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú oznacené skratkami (a) a císlami (b) s nasledujúcim významom: 1­7: Plasty/20­22: Papier a kartón/80­98: Spojené látky .

Výrobok:
O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej obecnej alebo mestskej správe .
Ak výrobok doslúzil, v záujme ochrany zivotného prostredia ho neodhote do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu . Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vasej príslusnej správe .
Defektné alebo pouzité batérie/akumulátorové batérie musia by odovzdané na recykláciu poda smernice 2006/66/ES a jej zmien . Batérie/akumulátorové batérie a/alebo výrobok odovzdajte prostredníctvom dostupných zberných stredísk .
Nesprávna likvidácia batérií/ akumulátorových batérií nicí zivotné prostredie!

44 SK

Pred likvidáciou vyberte batérie/akumulátorové batérie z výrobku .
Batérie/akumulátorové batérie sa nesmú likvidova spolu s domovým odpadom . Môzu obsahova jedovaté azké kovy a je potrebné zaobchádza s nimi ako s nebezpecným odpadom . Chemické znacky azkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortu, Pb = olovo . Opotrebované batérie/ akumulátorové batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni .
Záruka
Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný . V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voci predajcovi výrobku . Vase zákonné práva nie sú ziadnym spôsobom obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie .
Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu . Zárucná doba zacína plynú dátumom kúpy . Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpecnom mieste, pretoze tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe .
Akékovek poskodenie alebo nedostatky prítomné uz v case nákupu je potrebné nahlási ihne po vybalení výrobku .
Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáze, ze výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, poda vlastného uvázenia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme . Zárucná doba sa na základe poskytnutej zárucnej reklamácie nepredlzuje . To platí aj pre vymenené alebo opravené diely .
Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poskodený alebo nesprávne pouzívaný alebo udrziavaný .
Záruka sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu, a preto sa povazujú za opotrebovatené diely (napr . batérie, nabíjatené batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poskodenie krehkých castí, napr . spínacov alebo castí zo skla .

Produkt oznacený ako defektný potom môzete s prilozeným dokladom o kúpe (pokladnicný lístok) a uvedením, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odosla na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska .

Servis

Servis Slovensko

Tel .:

0800 008158

E-posta: owim@lidl .sk

Postup v prípade poskodenia v záruke
Pre zarucenie rýchleho spracovania Vasej poziadavky dodrzte prosím nasledujúce pokyny:
Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN 446356_2307) ako dôkaz o kúpe .
Císlo výrobku nájdete na typovom stítku, gravúre, na prednej strane Vásho návodu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane .
Ak sa vyskytnú funkcné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie .

SK 45

Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 47
Kurzanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 48
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 48 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 48 Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 48 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 49
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 50
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 52
Vor der Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 53
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 53 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 53 Wassertank befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 54
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 54
Funktionsübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 54 Timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 56 Sprühnebelfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 56
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 56 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 57 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 57 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 58
Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 58
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 58

46 DE/AT/CH

V 2 .0

Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole

GEFAHR! ­ Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr)

HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Hinweis” bietet weitere nützliche Informationen .
Wechselstrom/-spannung

WARNUNG! ­ Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z . B . Stromschlagrisiko)
VORSICHT! ­ Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z . B . Verbrühungsgefahr)
ACHTUNG! ­ Warnt vor möglichen Sachschäden (z . B . Kurzschlussgefahr)
Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren
Nicht ins Feuer werfen
Nicht falsch einsetzen
Nicht verformen/beschädigen
Nicht öffnen/zerlegen

Gefahr ­ Risiko eines Stromschlags!
Schutzklasse II
Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen .
Stecken Sie Ihre Finger nicht durch das Gitter .
Dieses Symbol weist Sie darauf hin, dass spätestens nach 72 Stunden (3 Tagen) der Wassertank geleert, gereinigt und mit frischem Wasser neu befüllt werden muss, um Gesundheitsrisiken zu vermeiden . Mischen Sie nicht neue und gebrauchte Batterien .
Nicht aufladen
Von Wasser und übermäßiger Feuchtigkeit fernhalten
Nicht kurzschließen
Richtig einsetzen

DE/AT/CH 47

Mischen Sie nicht verschiedene Typen oder Marken
Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU- Richtlinien .

Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen

STANDVENTILATOR MIT SPRÜHNEBELFUNKTION

Kurzanleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der vollständigen Bedienungsanleitung . Durch das Scannen des QR-Codes gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www .lidl-service .com) und können durch die Eingabe der Artikelnummer (IAN) 446356_2307 die vollständige Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen .
Die Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Produkts . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut . Bewahren Sie die Kurzanleitung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus .
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist für das Umwälzen und Befeuchten von Luft vorgesehen . Das Produkt darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden . Verwendungen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben werden, können zu Schäden am Produkt oder zu schweren Verletzungen führen . Dieses Produkt ist nur zur Verwendung in Haushalten vorgesehen; es ist nicht für die gewerbliche Verwendung geeignet .

Teilebeschreibung
Abb . A

[1]

Obere Befestigungsleiste

[2]

Vorderes Gitter

[3]

Flügel-Kontermutter

[4]

Flügel

[5]

Gitter-Kontermutter

[6]

Hinteres Gitter

[7]

Motoreinheit

[7a]

Motorwelle

Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung .
Lieferumfang
o Packen Sie das Produkt aus . Entfernen Sie die Transportsicherungen, falls vorhanden .
o Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, ob das Produkt komplett und in ordnungsgemäßem Zustand ist . Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien (einschließlich Schutzfolien) .
1 Motoreinheit (mit Gitter-Kontermutter, Bedienfeld mit Anzeige und abnehmbaren Wassertank)
1 Sockel mit Sockelfüßen, Sockelverbindungsstück, Feststellschrauben und Unterlegscheiben
1 Vorderes Gitter (mit Gitter-Kontermutter und Sicherungsschraube)
1 Hinteres Gitter 1 Flügel 1 Flügel-Kontermutter 1 Nebelschlauch 1 Fernbedienung 2 Batterie (LR03) 1 Kurzanleitung
HINWEIS: Verschiedene abnehmbare Komponenten werden vormontiert geliefert (siehe ,,Teilebeschreibung”) .

[8] * Sicherungsschraube für die Motoreinheit [9]

Bedienfeld mit Anzeige

[10]

Wassertankabdeckung

[11]

Abnehmbarer Wassertank

[12]

Sockel

[13]

Sockelverbindungsstück

[14] Feststellschraube (4×) [15] Unterlegscheibe (4×) [16]

Sockelfüße (4×)

[17]

Anschlussleitung mit Netzstecker

48 DE/AT/CH

[18]

Befestigung des Nebelschlauchs am Gehäuse des

Wassertanks

[19]

Öffnung für Motoreinheit

[20]

Fernbedienung

[21]

Nebelschlauch

[22] * Sicherungsschraube für die untere Befestigungsleiste [23]

Untere Befestigungsleiste

[24]

Befestigung des Nebelschlauchs am vorderen

Gitter

  • = vormontiert

Abb . B
[25] [26] [27] [28] [29] [30] [31] [32] * [33] * [34] [35] [36] [37] * = Taste

Ventilator eingeschaltet Natürlicher Modus Befeuchtungsmodus Schlafmodus Wassertank befüllen Kühlart starten/einstellen/beenden Timer starten/einstellen/beenden Luftbefeuchtung starten/beenden Stufe Schwenken starten/beenden Geschwindigkeit einstellen Produkt ein-/ausschalten Timer eingestellt ** = Anzeige

Abb . C [38] [39] [40] [41] [42] [43] [44] [45] [46] * = Taste
Abb . K [11a] [11b]

Kühlart starten/einstellen/beenden Schwenken starten/beenden Geschwindigkeit einstellen Luftbefeuchtung starten/beenden Batteriefachabdeckung Batteriefach Sicherungsschraube Produkt ein-/ausschalten Timer starten/einstellen/beenden ** = Anzeige
Deckel mit Ventil Wassertankboden

Technische Daten

Nennspannung: Schutzklasse: Batterie der Fernbedienung:
Leistungsaufnahme:

220­240 V, 50­60 Hz
II/
2 × 1,5 V Batterien (AAA, LR03) 80 W

Bezeichnung

Symbol Wert Einheit

Maximaler

Volumenstrom

F

75,83 m3/min

VentilatorLeistungsaufnahme P

59,9 W

Serviceverhältnis

SV

1,27 (m3/min)/W

Leistungsaufnahme

im Bereitschafts-

zustand

PSB

0,15 W

VentilatorSchallleistungspegel LWA

62,41 dB(A)

Maximale Luft-

geschwindigkeit

C

3,7 m/s

Messnorm für die Ermittlung des Serviceverhältnisses

EN IEC 60879:2019

DE/AT/CH 49

Bezeichnung
Kontaktadresse für weitere Informationen

Symbol Wert Einheit
OWIM GmbH & Co . KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY
www .owim .com

Sicherheitshinweise

Kinder und Personen mit Einschränkungen
m GEFAHR! Erstickungsrisiko! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt .

MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITSHINWEISEN UND GEBRAUCHSANWEISUNGEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER!
Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen!

Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar . Kinder unterschätzen die damit verbundenen Gefahren häufig . Halten Sie Kinder stets von Verpackungsmaterialien fern . Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen . Reinigung und BenutzerWartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden . Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen .

50 DE/AT/CH

mWARNUNG! Verletzungs mVORSICHT! Verletzungs

risiko! Schalten Sie das

risiko! Verwenden Sie das

Produkt aus und trennen Sie es Produkt niemals ohne oder mit

vom Stromnetz, bevor Sie Rei-

einem beschädigten Schutz-

nigungsarbeiten durchführen

gitter .

und wenn das Produkt nicht in mVORSICHT! Verletzungs

Verwendung ist .

risiko! Halten Sie während

m WARNUNG!

des Gebrauchs Hände, Haare,

Stromschlagrisiko! Achten Kleidung und andere Gegen-

Sie darauf, dass die Nenn-

stände vom Sicherheitsgitter

spannung am Typenschild mit

fern, um Verletzungen und Be-

der Netzspannung Ihrer Strom- schädigungen am Produkt zu

versorgung übereinstimmt .

vermeiden .

m WARNUNG!

mACHTUNG! Risiko von

Stromschlagrisiko! Wenn

Produktschäden!

die Netzanschlussleitung die-

Beachten Sie, dass eine hohe

ses Produktes beschädigt wird, Luftfeuchtigkeit das Wachstum

muss sie durch den Hersteller

von biologischen Organismen

oder seinen Kundendienst

in der Umgebung fördern

oder eine ähnlich qualifizierte

kann .

Person ersetzt werden, um Ge- Achten Sie darauf, dass der

fährdungen zu vermeiden .

Bereich um das Produkt nicht

Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Schützen Sie Produkt, Anschlussleitung und Netzstecker vor Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Tropf- und Spritzwasser .
mVORSICHT! Verletzungs

feucht oder nass wird . Wenn Feuchtigkeit auftritt, drehen Sie die Leistungsstufe des Produkts herunter . Wenn die Leistungsstufe nicht heruntergeregelt werden kann, verwenden Sie das Produkt mit Unterbrechungen .

risiko! Trennen Sie das Pro-

dukt von der Stromversorgung,

bevor Sie das Schutzgitter

entfernen .

DE/AT/CH 51

Achten Sie darauf, dass

Setzen Sie Batterien/Akkus

saugfähige Materialien wie

keiner mechanischen Belastung

Teppiche, Vorhänge, Gardinen aus .

oder Tischdecken nicht feucht werden . Trennen Sie das Produkt während der Befüllung und Reinigung vom Stromnetz . Lassen Sie niemals Wasser im Wassertank, wenn das Produkt nicht benutzt wird . Entleeren und reinigen Sie das Produkt vor der Lagerung . Reinigen Sie das Produkt vor dem nächsten Gebrauch .
Sicherheitshinweise für Batterien/Akkus

Risiko des Auslaufens von Batterien/Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die auf Batterien/Akkus einwirken können, z . B . auf Heizkörpern/direkte Sonneneinstrahlung . Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit

mLEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien/Akkus außer Reichweite von Kindern . Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals
wieder auf . Schließen
Sie Batterien/Akkus nicht
kurz und/oder öffnen Sie
diese nicht . Überhitzung,

klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen . Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe .

Brandgefahr oder Platzen Verwenden Sie nur Batterien/

können die Folge sein .

Akkus des gleichen Typs .

Werfen Sie Batterien/Akkus niemals in Feuer oder Wasser .

Mischen Sie nicht alte Batterien/Akkus mit neuen!

52 DE/AT/CH

Entfernen Sie Batterien/Akkus, wenn das Produkt längere Zeit nicht verwendet wird .
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/ Akkutyp! Setzen Sie Batterien/ Akkus gemäß der Polaritätskennzeichnung (+) und (­) an Batterie/Akku und des Produkts ein .

Reinigen Sie Kontakte an Batterie/Akku und im Batteriefach vor dem Einlegen mit einem trockenen, fusselfreien Tuch oder Wattestäbchen! Entfernen Sie erschöpfte Batterien/Akkus umgehend aus dem Produkt und entsorgen Sie sie sicher . Nehmen Sie Akkus vor dem Aufladen aus dem Produkt .
Schließen Sie die
Versorgungsklemmen nicht
kurz .

Vor der Verwendung Auspacken
o Entfernen Sie das Verpackungsmaterial . Überprüfen Sie, ob das Produkt beschädigt ist .

Montage
Anzahl der zur Montage benötigten Personen: 1 Erwachsener

Abb. D

Schritt
1 . Lösen Sie die Sicherungsschraube für die Motoreinheit [8] von der Öffnung für die Motoreinheit [19] . 2 . Stecken Sie die Motoreinheit [7] in die Öffnung für die Motoreinheit [19] . 3 . Ziehen Sie die Sicherungsschraube für die Motoreinheit [8] fest .

HINWEIS: Legen Sie das Gehäuse mit der Motoreinheit [7] auf eine ebene Fläche, um die Montage zu erleichtern .

1 . Entfernen Sie die Kunststoffabdeckung von der Motorwelle [7a] .

2 . Gitter-Kontermutter [5] lösen: Drehen Sie die Gitter-Kontermutter entgegen dem Uhrzeigersinn .

E

3 . Setzen Sie das hintere Gitter [6] auf die Motorwelle [7a] auf .

4 . Setzen Sie die Gitter-Kontermutter [5] auf das hintere Gitter [6] auf .

5 . Gitter-Kontermutter [5] befestigen: Drehen Sie die Gitter-Kontermutter im Uhrzeigersinn .

6 . Setzen Sie den Flügel [4] auf die Gitter-Kontermutter [5] auf .

7 . Setzen Sie die Flügel-Kontermutter [3] auf den Flügel [4] auf .

8 . Flügel-Kontermutter [3] befestigen: Drehen Sie die Flügel-Kontermutter entgegen dem Uhrzeigersinn .

1 . Lösen Sie die Sicherungsschraube für die untere Befestigungsleiste [22] .

2 . Öffnen Sie die untere Befestigungsleiste [23] .

F

3 . Setzen Sie das vordere Gitter [2] auf das hintere Gitter [6] auf . Die obere Befestigungsleiste [1] muss in das hintere Gitter greifen .

4 . Schließen Sie die untere Befestigungsleiste [23] .

5 . Sichern Sie die untere Befestigungsleiste [23] mit der Sicherungsschraube für die untere Befestigungsleiste [22] .

DE/AT/CH 53

Abb. G H
I

Schritt
1 . Stecken Sie den Nebelschlauch [21] in Befestigung des Nebelschlauchs am Gehäuse des Wassertanks [18] . 2 . Stecken Sie die andere Seite des Nebelschlauchs [21] in die Befestigung des Nebelschlauchs am vorderen
Gitter [24] .
1 . Entfernen Sie die Feststellschrauben [14] und die Unterlegscheiben [15] vom Sockel [12] . 2 . Sockelverbindungsstück [13] lösen: Drehen Sie das Sockelverbindungsstück entgegen dem Uhrzeigersinn . 3 . Setzen Sie das Gehäuse mit der Motoreinheit [7] auf den Sockel [12] auf . 4 . Sockelverbindungsstück [13] befestigen: Drehen Sie das Sockelverbindungsstück im Uhrzeigersinn auf das
Gehäuse mit der Motoreinheit [7] . 5 . Führen Sie die Feststellschrauben [14] durch die Unterlegscheiben [15] in die Vorbohrungen an der Unterseite des
Sockels [12] ein .
1 . Lösen Sie die Sicherungsschraube [44] . 2 . Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung [42] nach hinten ab . 3 . Setzen Sie 2× 1,5 V AAA- Batterien (LR03) entsprechend der korrekten Polarisierung in das Batteriefach [43] ein . 4 . Setzen Sie die Batteriefachabdeckung [42] auf das Batteriefach [43] . 5 . Ziehen Sie die die Sicherungsschraube [44] fest .
HINWEIS: Lagern Sie die Fernbedienung [20] in der Aussparung auf der Oberseite des Gehäuses .

Wassertank befüllen

Abb. J
K

Schritt
1 . Öffnen Sie die Wassertankabdeckung [10] . 2 . Entnehmen Sie den Wassertank [11] aus dem Produkt .
1 . Drehen Sie den Wassertank [11] um, so dass der Deckel [11a] nach oben zeigt . 2 . Drehen Sie den Deckel [11a] entgegen dem Uhrzeigersinn . 3 . Entfernen Sie den Deckel [11a] vom Wassertank [11] . 4 . Füllen Sie den Wassertank [11] bis zur Markierung MIN mit Wasser . 5 . Setzen Sie den Deckel [11a] auf den Wassertank [11] . 6 . Drehen Sie den Deckel [11a] im Uhrzeigersinn . 7 . Drehen Sie den Wassertank [11] um, so dass der Deckel [11a] nach unten zeigt . 8 . Öffnen Sie die Wassertankabdeckung [10] . 9 . Setzen Sie den Wassertank [11] in das Produkt ein .
HINWEIS: Sobald der Wassertank [11] eingesetzt wird, fließt Wasser aus dem Wassertank in den Wassertankboden [11b] .

Bedienung
m WARNUNG! Richten Sie das Produkt bei Verwendung der Befeuchtungsfunktion nicht auf Steckdosen oder elektrische Geräte .
o Stellen Sie das Produkt auf einen flachen, stabilen Untergrund . o Verbinden Sie den Netzstecker [17] mit einer geeigneten Steckdose . o Produkt einschalten: Drücken Sie [36] bzw . [45] .
Funktionsübersicht
HINWEISE : o Die Anzeigen [25], [26], [27], [28], [29], [37] und die Anzeige der Stufe [33] erlöschen nach
30 Sekunden ohne Tastendruck . o Drücken Sie eine der Tasten [30], [31], [32], [34], [35] oder [36] am Produkt, um die Anzeigen
aufleuchten zu lassen .

54 DE/AT/CH

(Abb . B, C) Taste [36] [45] [30]

Anzeige [25] [38] [25] [26] [28] [31] [37] [46]

1

[33]

2

3

4

5

6

7

8

9

0

[32] [27] [41] [33]

Funktion Drücken Sie

bzw . , um das Produkt ein- oder auszuschalten .

Drücken Sie wiederholt beenden .
o Normaler Modus

bzw . , um die Kühlart zu starten/einzustellen/zu

o Natürlicher Modus

o Schlafmodus

Drücken Sie wiederholt beenden . o 1-Stunden-Timer
o 2-Stunden-Timer o 3-Stunden-Timer o 4-Stunden-Timer o 5-Stunden-Timer o 6 -Stunden-Timer o 7-Stunden-Timer o 8-Stunden-Timer o 9-Stunden-Timer o Timer beenden

bzw . , um den Timer zu starten/einzustellen/zu

Drücken Sie bzw . , um die Luftbefeuchtung zu starten/zu beenden .
HINWEISE : o Die Standardeinstellung dieser Funktion ist auf Stufe 2 . o Diese Funktion ist nicht verfügbar, wenn der Wasserstand unterhalb der
Markierung MIN liegt und [29] leuchtet .

[29] [34] [39] [35]

1/2/3 [33] [40]

Befüllen Sie den Wassertank .
Drücken Sie bzw . , um die automatische Links-/Rechtsbewegung des Produkts zu starten/zu beenden .
Drücken Sie bzw . , um die Geschwindigkeitsstufe des Produkts einzustellen .

DE/AT/CH 55

Modus Normal

Stufe 1 2 3

1

2 Natürlich

3

1

2

Schlaf-

modus

3

Geschwindigkeit/Dauer
L (bis das Produkt ausgeschaltet wird)
M (bis das Produkt ausgeschaltet wird)
H (bis das Produkt ausgeschaltet wird)
H M L O
5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
H M L O
5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
H M L O
5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s 5s
Natürlicher Modus auf Geschwindigkeit 1 (bis das Produkt ausgeschaltet wird)
Natürlicher Modus auf Geschwindigkeit 2 (30 min) Natürlicher Modus auf Geschwindigkeit 1 (bis das Produkt ausgeschaltet wird)
Natürlicher Modus auf Geschwindigkeit 3 (30 min) Natürlicher Modus auf Geschwindigkeit 2 (30 min) Natürlicher Modus auf Geschwindigkeit 1 (bis das Produkt ausgeschaltet wird)
H = Hoch | M = Mittel | L = Niedrig | O = Aus

Timer
Das Produkt kann programmiert werden, sich nach einer Betriebszeit von 1 bis 9 Stunden automatisch auszuschalten . o Drücken Sie wiederholt [31] bzw . [46], um die
Dauer, nach der sich das Produkt automatisch ausschalten soll, einzustellen . o Timer ausschalten: Drücken Sie wiederholt [31] oder
[46], bis 0 angezeigt wird . [37] erlischt gleichzeitig .

Sprühnebelfunktion
o Bei der Sprühnebelfunktion wird das Wasser aus dem Wassertank [11] fein vernebelt und durch den Nebelschlauch [21] zur Befestigung des Nebelschlauchs am vorderen Gitter [24] geleitet .
o Die Sprühnebelfunktion kann einzeln eingeschaltet werden (ohne Luftstrom) .
o Die Sprühnebelfunktion kann mit [31]/ [46] und [34]/ [39] verwendet werden .
o Sprühnebelfunktion beenden: Drücken Sie wiederholt [32] oder [41], bis die Anzeige der Stufe [33] erlischt . [27] erlischt gleichzeitig .

Reinigung und Pflege
m WARNUNG! Stromschlagrisiko! Tauchen Sie die elektrischen Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein . Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser . Lassen Sie kein Wasser und keine anderen Flüssigkeiten in die Motoreinheit [7] eindringen .
o Vor der Reinigung: Ziehen Sie den Netzstecker [17] aus der Steckdose .

o Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden, aggressiven Reinigungsmittel oder harten Bürsten .

56 DE/AT/CH

Teil Produkt Vorderes Gitter [2] Hinteres Gitter [6] Nebelschlauch [21] Wassertank [11] Wassertankboden [11b] Fernbedienung [20]

Reinigung
o Reinigen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch .
m VORSICHT! Verletzungsrisiko! Entfernen Sie auf keinen Fall das vordere Gitter [2] oder das hintere Gitter [6] .
o Reinigen Sie das vordere Gitter [2] und das hintere Gitter [6] ausschließlich mit einem Staubsauger und einem leicht angefeuchteten Tuch .
1 . Entfernen Sie den Nebelschlauch [21] von der Befestigung des Nebelschlauchs am vorderen Gitter [24] .
2 . Entfernen Sie den Nebelschlauch [21] von der Befestigung des Nebelschlauchs am Gehäuse des Wassertanks [18] .
3 . Reinigen Sie den Nebelschlauch [21] mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel . 4 . Befestigen Sie den Nebelschlauch [21] am Produkt (siehe ,,Montage”) .
o Wechseln Sie das Wasser aus hygienischen Gründen nach spätestens 72 Stunden . o Entkalken Sie den Wassertank [11] regelmäßig und vor der Lagerung . o Der Essig wirkt als natürlicher Reiniger, der Ablagerungen vom Boden des
Wassertanks [11] löst .
1 . Befüllen Sie den Wassertank [11] mit 500 ml Essig und 1000 ml Wasser . 2 . Schwenken Sie die Flüssigkeit so, dass der Boden und die Seiten des
Wassertanks [11] bedeckt sind . Lassen Sie die Flüssigkeit mindestens 1 Stunde lang einwirken . 3 . Spülen Sie den Wassertank [11] gründlich mit klarem Wasser aus . 4 . Lassen Sie den Wassertank [11] vollständig trocknen .
1 . Wischen Sie die Innenseite des Wassertankbodens [11b] (unterhalb des Wassertanks [11]) mit einem trockenen Tuch aus, um das restliche Wasser aufzunehmen .
2 . Reinigen Sie den Wassertankboden [11b] regelmäßig mit einem feuchten Tuch mit Wasser und einem milden Reinigungsmittel .
3 . Trocknen Sie den Wassertankboden [11b] mit einem weichen Tuch ab .
1 . Lösen Sie die Sicherungsschraube [44] . 2 . Ziehen Sie die Batteriefachabdeckung [42] nach hinten ab . 3 . Entfernen Sie die Batterien aus dem Batteriefach [43] . 4 . Reinigen Sie die Kontakte der Batterien mit einem trockenen, fusselfreien Tuch . 5 . Setzen Sie die Batterien wieder in das Batteriefach [43] ein .

Lagerung
o Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht in Verwendung ist .
o Nehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung [20], wenn Sie sie längere Zeit nicht benutzen .
o Leeren Sie den abnehmbaren Wassertank [11] . Entfernen Sie das restliche Wasser im Wassertankboden [11b] . Wischen Sie den Wassertank und den Wassertankboden mit einem Tuch trocken .
o Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf .
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können .

Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1­7: Kunststoffe/20­22: Papier und Pappe/80­98: Verbundstoffe .
Produkt:
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung .

DE/AT/CH 57

Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren .
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden . Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück .
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Entnehmen Sie die Batterien/den Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung .
Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab .
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt .
Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum . Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist .
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden .
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es ­ nach unserer Wahl ­ kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile .
Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde .
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas .

Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 446356_2307) als Nachweis für den Kauf bereit .
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts .
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail .
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden .

Service

Service Deutschland

Tel .:

0800 5435 111

E-Mail: owim@lidl .de

Service Österreich

Tel .:

0800 292726

E-Mail: owim@lidl .at

Service Schweiz

Tel .:

0800 562153

E-Mail: owim@lidl .ch

58 DE/AT/CH

OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG11046 Version: 01/2024
IAN 446356_2307

Read User Manual Online (PDF format)

Read User Manual Online (PDF format)  >>

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Related Manuals