Gude GGH 4200 K Gas Heater Instruction Manual
- August 31, 2024
- Gude
Table of Contents
GGH 4200 K Gas Heater
“`html
Specifications:
- Product: Gas Heater
- Model: GGH 4200 K
- Article Number: 85161
- Max Heating Power: 4.2 kW
- Max Gas Consumption: 305 g/h
- Gas Type: Butane (G30), Propane (G31) or their mixtures
- Gas Bottles: 5 kg or 11 kg
- Gas Pressure: 50 mbar
- Ignition: Piezo
- Dimensions: 450 x 425 x 760 mm
- Weight: 8.2 kg / 10.3 kg
Product Usage Instructions:
Assembly:
-
Refer to the assembly manual for step-by-step
instructions. -
Ensure all parts are securely attached following the provided
guidelines. -
Double-check all connections before proceeding to the next
step.
Start-up:
-
Ensure the gas heater is placed in a well-ventilated area,
preferably outdoors. -
Turn the gas valve to the “ON” position.
-
Rotate the control knob to initiate the ignition process. Hold
for approximately 20 seconds.
Operation:
-
Select the desired heat setting – 1 (1.4 kW), 2 (2.8 kW), or 3
(4.2 kW). -
To stop operation, turn the gas valve to the “OFF”
position.
Storage:
-
Before storing, ensure the gas heater is turned off and cooled
down completely. -
Cover the heater to protect it from dust and debris during
storage.
FAQ:
Q: What should I do if there is a gas smell?
A: Check for gas leaks, ensure the gas bottle
is not empty, and make sure the gas valve is fully open. If
necessary, contact customer service for further assistance.
Q: What age group is recommended for using this product?
A: The product is intended for use by
individuals aged 16 years and older.
Q: How can I contact customer service for support?
A: You can reach customer service at +49 (0) 79
04 / 700-360 or via email at support@ts.guede.com.
“`
——— DE ——— EN
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Gasheizer
Gas heater
GGH 4200 K
85161
Deutsch English
Lesen Sie die Betriebsanleitung vor der Verwendung sorgfältig durch. Das Gerät muss in Übereinstimmung mit den anerkannten Regelungen aufgestellt werden. Read the operating instructions carefully before use. The appliance must be installed in accordance with the recognised regulations.
Deutsch English
Das Gerät darf nur im Freien und entfernt von brennbaren Materialien betrieben werden. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Deutschland und Österreich konzipiert (50 mbar). The appliance may only be operated outdoors and away from combustible materials. This appliance is designed for use in Germany and Austria (50 mbar).
Deutsch
Lieferumfang __ 4
Geräteübersicht
5 Montage & Inbetriebnahme (bildliche Darstellung) __
6-10 Betrieb (bildliche Darstellung)
____ 11-12 Lagerung (bildliche
Darstellung) _ 13 Technische Daten
___ 14
Schriftliche Hinweise und Erklärungen: Sicherheitshinweise
__ 14-15
Bestimmungsgemäße Verwendung | Anforderungen an den Bediener | Kennzeichnung
__ 15-16
Montage | Sicherheitshinweise für die Bedienung | Bedienung
__ 16-18
Inspektion und Wartung | Lagerung | Störungsbehebung __ 18-19
Garantie | Service | Entsorgung __
20 Erforderliche Angaben zu Einzelraumheizgeräten
21
English
Scope of delivery ____ 4 Device overview ____ 5 Assembly & Start-up (visual representation) 6-10 Operation (visual representation) _ 11-12 Storage (visual representation) __ 13 Technical data __ 22 Written instructions and explanations: Safety instructions ___ 22-23 Intended use | Requirements for the operator | Labeling 23-24 Assembly | Safety instructions for operation | Operation ____ 24-25 Inspection and maintenance | Storage | Troubleshooting _ 26-27 Warranty | Service | Disposal ___ 28 Information required for single-room heating appliances __ 29
Lieferumfang | Scope of delivery
A
——————- DE ——————- EN
Originalbetriebsanleitung Translation of the original operating instructions
Gasheizer Gas heater
GGH 4200 K 85161
C
D
B
E
F
G
H
I
JK
M4x8 M5x10 M6 M5x12
4x 14(+1)x 4x 2x
2x
4
Geräteübersicht | Device overview
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14(B) 15 16 17 18 19 (E)
DE
Schutzgitter Brenner-Einfassung
Gehäusefront Schalterhalterung Ventildrehregler Piezo-Zündknopf Keramik-
Brenner
Gasrohr Gasventil mit Schlauchanschluss
Gehäuserückwand Linke Seitenwand
Abdeckung Eckverbindung Gasflaschenhalterung Rechte Seitenwand Bodenblech
(klappbar) ODS (Sauerstoffmangelsicherung)
Kippschutz Lenkrollen mit Feststellbremse
EN Protection grid Burner-frame
Front panel Switch base Control knob
Ignition Ceramic burner
Gas pipe Gas Valve with Hose Connection
Back panel Left side panel
Cover Corner support
Tank cover Right side panel Base assembly ODS (Oxygen depletion system) Anti-
tilt-device Wheels with lock
5
Montage | Assembly
A
J
K
E
F
G
H
I
1
6
3
F 1x 4
F 1x 5
2
F 4x
7 F 4x
3
2 F 1x 4
F 1x 5
6 F 1x
G 4x
F 1x
7
Montage | Assembly
7
E
4x
1m
1m
H 2x
2m
8
Inbetriebnahme | Start-up
1
B D
C
!
2
3
C
D
!!
4
5
2 1
B
C
I
2x
9
Inbetriebnahme | Start-up
6
7
Gas/ON
3x
7
10
Betrieb | Operation
START
1
Gas/ON
2
Ventildrehregler
3
Piezozündknopf
ca 20 sec. 1
2
Zündposition
4
Heizstufe 1 (1,4 kW)
5
Heizstufe 2 (2,8 kW)
Heizstufe 3 (4,2 kW)
11
Betrieb | Operation
STOPP
1
2
Gas/OFF
12
Lagerung | Storage
1
2
Gas/OFF!
13
DEUTSCH
Technische Daten
Gasheizer Artikel-Nr. PIN Heizleistung max. Gasverbrauch max.
Gasart
Größe der Gasflasche Betriebsdruck P Gerätekategorie
Typ und Länge des Anschlussschlauches
Zündung Düsengröße Einsatzgebiet Bestimmungsländer Abmessungen L x B x H
Gewicht netto/brutto
GGH 4200 K 85161 2575DP40718 4,2 kW 305 g/h Butan (G30) | Propan (G31) oder deren Mischungen nur 5 kg | 11 kg 50 mbar I3B/P (50) Klasse 2 | 6,3 mm | 10 bar, ca. 50 cm Piezo 0,5 mm nur im Freien DE + AT 450 x 425 x 760 mm 8,2 kg / 10,3 kg
DE
Benutzen Sie das Gerät erst, nachdem Sie die Betriebsanleitung aufmerksam
gelesen und verstanden haben. Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Produkt ist zur Verwendung durch Personen ab 16 Jahren vorgesehen.
Dieses Gerät ist nicht geeignet für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung bzw. Fachkenntnis, es sei denn
sie werden von einer für deren Sicherheit verantwortlichen Person entsprechend
instruiert oder beaufsichtigt. Kinder sind darüber hinaus zu beaufsichtigen,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
UM EINEN HOHEN GRAD AN SICHERHEIT ZU GARANTIEREN, BEACHTEN SIE AUFMERKSAM
FOLGENDE HINWEISE:
· Nach dem Entfernen der Verpackung kontrollieren, dass das Gerät und alle
seine Teile in einwandfreiem Zustand sind. · Achten Sie auf die
Umgebungsbedingungen, unter denen Sie arbeiten. Verwenden Sie keine
Elektrowerkzeuge und Werkzeugmaschinen in feuchter
oder nasser Umgebung. Sorgen Sie für ausreichend Beleuchtung. Setzen Sie elektrische Werkzeuge nicht dem Regen oder hoher Luftfeuchtigkeit aus. Schalten Sie elektrische Werkzeuge nicht in einer Umgebung mit leicht entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen ein. · Lassen Sie keine Fremden an die Maschine. Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie kranke und gebrechliche Personen, sollten vom Arbeitsplatz ferngehalten werden. · Warnung! Die Verwendung von Zubehör und Anbauteilen, die nicht ausdrücklich in dieser Bedienungsanleitung empfohlen werden, kann die Gefährdung von Personen und Objekten nach sich ziehen. · Korrekte Benutzung des Gerätes Beim Betrieb des Gerätes sämtliche Anweisungen des vorliegenden Handbuches beachten. Verhindern Sie, dass das Gerät von Kindern oder von Personen benutzt wird, die mit seiner Funktionsweise nicht vertraut sind. · Das Gerät nicht benutzen, falls es defekt ist. Falls das Gerät während der Arbeit seltsame Geräusche oder starke Vibrationen erzeugt oder, falls es defekt zu sein scheint, so muss es sofort angehalten werden; die Ursache durch die nächste Kundendienststelle feststellen lassen · Ausschließlich Originalersatzteile verwenden Bei der Verwendung von Ersatzteilen von anderen Herstellern verfällt der Gewährleistungsanspruch und kann zu Funktionsstörungen des Gerätes führen. Die Originalersatzteile sind bei den Vertragshändlern erhältlich.
14
DEUTSCH
· Keine Änderungen am Gerät vornehmen Für alle Reparaturen an eine
Kundendienststelle wenden. Eine nicht genehmigte Änderung kann die Leistung
des Gerätes beeinträchtigen, sie kann aber auch schwere Unfälle verursachen,
wenn sie von Personen durchgeführt wird, die nicht die dafür erforderlichen
technischen Kenntnisse aufweisen. · Es ist unbedingt erforderlich, die am
jeweiligen Einsatzort geltenden Unfallverhütungsvorschriften zu kennen wie
auch alle anderen, allgemein anerkannten Sicherheitsregeln. · Dieses Gerät
entspricht allen einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur
von qualifiziertem Fachpersonal in autorisierten ServiceCentern und unter
Verwendung der Originalersatzteile durchgeführt werden. Bei Missachtung
besteht die Gefahr von Unfällen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
· Das Gerät muss gemäß den nationalen Vorschriften und entsprechend dieser
Anleitung installiert und betrieben werden. · Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. · Vorsicht Einige Teile des Produktes können sehr heiß werden
und Verbrennungen verursachen. · Besondere Vorsicht ist geboten, wenn Kinder
und schutzbedürftige Personen anwesend sind. · Achtung! Wenn die
Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden. · Entflammbare Materialien sollten
mindestens 2m Sicherheitsabstand vom Heizgerät einhalten. · Verwenden oder
lagern Sie keine explosiven oder entflammbaren Stoffe (z.B. Benzin, Papier,
Farben) im Aufstellraum des Produkts. · Wählen Sie den Montageort des
Heizgeräts so, dass unbeabsichtigter Kontakt vermieden wird. · Halten Sie das
Heizgerät sauber. · Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. ·
Tauchen Sie diese während des Reinigens oder des Betriebs nie in Wasser oder
andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. · Halten Sie
das Gerät nie unter fließendes Wasser. · Schalten Sie das Gerät aus und lassen
Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Aufbau-, Umrüst-, Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchführen, das Gerät lagern oder transportieren. · Das
Heizgerät darf nur in gut belüfteten Räumen benutzt werden! (min. 84m³) · Das
Gerät darf nicht in Freizeitfahrzeugen wie Wohnwagen und Wohnmobile, in
Hochhauswohnungen, Kellern, Badezimmern und Räumen mir einem Volumen unter 84
m3 benutzt werden! · Das Gerät darf nicht in Wohnungen, Kellern, Räumen unter
Erdgleiche, Bade- und Schlafzimmern, Fahrzeugen wie Wohnwägen und Wohnmobile,
Booten sowie nicht in Räumen betrieben werden, in denen sich bereits eine
Flüssiggasflasche befindet. · Das Gerät ist in ausreichendem Abstand zu
Wänden,
Möbeln, Textilien und sonstigen Brandgefahrenquellen aufzustellen. · Richten
Sie das Heizgerät immer auf Raummitte aus. · Verschieben Sie das Gerät nicht,
wenn es in Betrieb ist. · In geschlossenen Arbeitsräumen darf das Heizgerät
nur nach Maßgabe der Arbeitsschutzbestimmungen (Arbeitsstättenverordnung)
verwendet werden. · Der Mindestabstand zu anderen Wärmequellen muss mindestens
1 m betragen. · Bei der Aufstellung des Heizgerätes ist ein seitlicher Abstand
von min. 1 m und ein Abstand zur Vorderfront von min. 2 m einzuhalten. · Gerät
nicht in unmittelbarer Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder
Schwimmbecken benutzen. · Dieses Gerät nur auf dem Fussboden benutzen. · Gerät
ausschließlich in aufrechter Position verwenden. · Das Heizgerät muss im
Hinblick auf die Verhütung von Brandgefahr aufgestellt werden. · WARNUNG! Um
eine Überhitzung des Heizgerätes zu vermeiden, darf das Heizgerät nicht
abgedeckt werden. · Schutzgitter und Gehäusefront im Betrieb nicht Berühren
Verbrennungsgefahr! · Das Gerät darf grundsätzlich nicht als Heizquelle in
bewohnten Räumen benutzt werden. · Betreiben Sie das Gerät niemals
unbeaufsichtigt, es könnte zur Gefahrenquelle werden. · Das Gerät keinesfalls
zum Trocknen von Textilien benutzen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
· Das Gasheizgerät darf nur im Freien oder in gut belüfteten Räumen benutzt
werden. Dieses Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch geeignet und
darf nicht als Hauptheizgerät verwendet werden. · Mit dem beiliegenden
Druckregler ist der Betrieb nur im privaten, wettergeschützten Außenbereich
zulässig. · Für gut belüftete Innenräume muss ein 2-stufiger Druckregler mit
thermisch auslösendem Absperrventil und Manometer (Art.nr.: 85083) verwendet
werden. · Es muss eine Raumgröße von mind. 84 m3 und ein Lüftungsquerschnitt
von mind. jeweils 100 cm2 zum Be- und Entlüften des Raumes erfüllt werden.
Diese Lüftungsöffnungen sind (empfohlen ca. 10-30 cm) unterhalb der Raumdecke
und (empfohlen ca. 10-30 cm) oberhalb des Fußbodens zu schaffen. · Das Gerät
darf nicht in Freizeitfahrzeugen wie Wohnwagen und Wohnmobile, in
Hochhauswohnungen, Kellern, Badezimmern und Räumen mir einem Volumen unter 84
m3 benutzt werden! · Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß
nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz
konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in
Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie
15
DE
DEUTSCH
bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. · Dieses Gerät darf nur wie
angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der
Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen
aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich
gemacht werden.
Anforderungen an den Bediener
Der Bediener muss vor Gebrauch des Gerätes aufmerksam die Bedienungsanleitung
gelesen haben. Das Gerät darf nur von Personen betrieben werden, die das 16.
Lebensjahr vollendet haben. Eine Ausnahme stellt die Benutzung als
Jugendlicher dar, wenn die Benutzung im Zuge einer Berufsausbildung zur
Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt.
Kennzeichnung
Zur Verringerung eines Verletzungsrisikos Betriebsanleitung lesen.
Warnung / Achtung!
Warnung vor heißen Oberflächen! Verbrennungsgefahr!
Achtung! Bei Abdecken des Gerätes besteht Brandgefahr!
Gerät nicht in Innenräumen verwenden.
Feuer verboten
Europäisches Konformitätszeichen
Montage
Vor der Montage ist sicherzustellen, dass das gesamte Transport- und
Verpackungsmatieral vom Gerät entfernt wurde.
Überprüfen Sie das Heizgerät auf Beschädigungen. Sollte der Verdacht auf
Beschädigungen bestehen montieren und benutzen Sie das Gerät nicht sondern
setzen Sie sich mit dem zuständigen Kundendienst in Verbindung! Dieses Gerät
ist anschlussseitig mit einem 50 cm Gasschlauch ausgerüstet – fur die Funktion
ist unbedingt
ein Flaschen-Druckregelgerät 50mbar erforderlich. Je nach Einsatzzweck
empfehlen wir folgende Druckregler:
· Für Freizeit, wie Terrasse, im Freien, Vorzelte, Partyzelte usw. mit
ausreichender Be- und Entlüftung, Druckregler 50mbar (vormontiert) · Für
Haushalt (alle Innenanlagen) nach TRF19965.2.7.2 (Ergänzung mit Wirkung vom
01.07.2000) und für alle gewerblich genutzten Flüssiggasanlagen (Innen und
Außen) nach UW BGV D34 §11 Abs. 3 und 4: Zweistufiger Sicherheitsdruckregler
,,t” 50mbar mit Manometer (nicht im Lieferumfang enthalten).
Montage: 1. Klappen Sie die Seitenwände, das Bodenblech
und die obere Abdeckung auf. Achten Sie dabei auf die korrekte Positionierung
der oberen Ecken, sowie der Bodenplatte innerhalb der Seitenwände. (S.6 Abb.1)
2. Fixieren Sie die Abdeckung mit 4 Schrauben (F). (S.7 Abb. 2) 3. Verbinden
Sie die Seitenwände mit dem Deckel mit jeweils einer Schraube (F) je Seite.
(S.7 Abb. 3) 4. Fixieren Sie die beiden Seitenwände mit weiteren zwei
Schrauben (F) je Seite. Achten Sie dabei auf die Wahl der korrekten
Schraubenlöcher. Es gibt Blindlöcher bzw. Aussparungen im Blech die leer
bleiben. (S. 7, Abb. 4+5) 5. Fixieren Sie das Bodenblech mit 4 Schrauben (G).
(S7, Abb. 6) 6. Montieren Sie die Rollen (E) am Bodenblech und nutzen hierfür
die Muttern und Unterlegscheiben (H). (S.8, Abb. 7) Legen Sie das Gerät für
diesen Schritt auf eine weiche Unterlage. Hinweis: Es handelt sich um
Feststellrollen. Um das Heizgerät zu bewegen muss die Bremse gelöst sein. Vor
dem Betrieb müssen die Bremsen festgestellt werden. 7. Befestigen Sie den
Gasschlauch (C) durch Linksdrehung der Überwurfmutter am Gasventil des
Heizgerätes (S.9, Abb.1). Mit einem Gabelringschlüssel SW 17 festziehen.
Achten Sie darauf, dass sich das Gasventil (9) bei der Montage nicht verdreht
in dem Sie es während dem Anschließen mit der Hand festhalten oder einem
geeigneten Gabelschlüssel gegenhalten. 8. Befestigen Sie das andere Ende des
Gasschlauches durch Linksdrehung der Überwurfmutter am Druckregler (D). Nicht
den Druckregler drehen! Überwurfmuttern mit einem Gabelringschlüssel SW 17
festziehen (S. 9, Abb. 2). 9. Gasflasche, wie im folgenden Kapitel Bedienung
beschrieben anschließen (s. auch S. 9, Abb. 3), auf das Bodenblech des
Heizgerätes stellen und durch die Montage der Gasflaschenhalterung (B)
absichern. (S.9, Abb. 4+5)
DE
16
DEUTSCH
Achten Sie darauf, dass bei der Montage die Fließrichtung des Gases mit der
Pfeilrichtung auf dem Druckregler übereinstimmt. Der Druckregler darf nach der
Montage nicht mehr verdreht werden
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise zum Umgang mit Flüssiggasflaschen.
(Kapitel Sicherheitshinweise zur Bedienung)
Sicherheitshinweise für die Bedienung
Allgemeine Hinweise zum Umgang mit FlüssiggasFlaschenanlagen:
Eigenschaften von Flüssiggas:
Flüssiggas (Propan, Butan und deren Gemische) ist ein leicht entzündliches,
farbloses Gas mit deutlichem Geruch. Es ist schwerer als Luft und schon bei
geringer Vermischung mit der Umgebungsluft zündfähig.
Vorsicht! Unkontrolliert ausströmendes Gas kann verpuffen oder explodieren. Flüssiggas steht in der Flasche unter Druck. Vor Erwärmung über 40°C schützen! Bei höheren Temperaturen, insbesondere Brandeinwirkung, besteht die Gefahr des unkontrollierten Gasaustritts bis hin zum Bersten der Flasche.
Verhalten bei Störungen:
Bei Störungen und Undichtheiten (z.B. Gasgeruch, Ausströmgeräusche) sind
folgende Regeln zu beachten: · Schließen Sie sofort das Flaschenventil (im
Uhrzeigersinn). · Rauchen Sie nicht und verwenden Sie kein offenes Feuer. ·
Bedienen Sie keine Elektroschalter. · Nicht telefonieren. · Öffnen Sie Türen
und Fenster, sorgen Sie für Lüftung. · Wenn möglich, bringen Sie die undichte
Flasche ins Freie. · Verlassen Sie das Gebäude und verständigen einen
autorisierten technischen Hilfsdienst.
Sicherheitsvorkehrungen:
· Der am Gerät befindliche Berührungsschutz dient der Verhütung von
Brandgefahr und Verbrennungen; kein Teil des Schutzes darf auf Dauer entfernt
werden.
FÜR KLEINKINDER UND GEBRECHLICHE MENSCHEN BIETET ER KEINEN VOLLEN SCHUTZ!
· Das Heizgerät ist mit einer Sauerstoffmangel-
Sicherung ausgestattet. Wenn sich im Raum ein
hoher Anteil an Kohlendioxid die Sicherung dafür, dass sich
(dCa0s2)Gbeeräfitnaduetto, msoargtitsch
abschaltet. Es ist nicht möglich, das Gerät wieder einzu-
schalten, bevor Sie den Raum nicht gelüftet haben.
Bedienung
Nachdem Sie die allgemeinen Sicherheitshinweise und die Gerätespezifischen
Sicherheitshinweise gelesen und verstanden haben, können Sie das Gerät in
Betrieb nehmen. Gehen Sie dabei wie folgt vor:
Gasflasche einsetzen: · Das Gerät wird mit einem Gasgemisch Propan / Butan bei
50mbar betrieben. · Für den Betrieb des Gerätes benötigen Sie eine
Flüssiggasflasche bis max. 11 kg, Schlauch und Druckregler für den
Außenbereich sind bereits vormontiert. · Die Installation bzw. der Austausch
der Flüssiggasflasche ist in flammfreier Atmosphäre vorzunehmen. · Das Gerät
muss bei Nichtbenutzung und zum Flaschenwechsel am Flaschenventil abgestellt
werden. · Nach Erst- und vor jeder weiteren Inbetriebnahme und vor allem nach
jedem Flaschenwechsel muss die Dichtheit mit schaumbildenden Mitteln (z.B.
Seifenwasser) geprüft werden. · Die Dichtheit ist sichergestellt, wenn keine
Blasenbildung auftritt.
Eine Dichte prüfung mit offener Flamme ist streng untersagt! · Die Flasche ist
so in das Gerät zu stellen, dass sie nicht mit dem Brennerhalterblech und der
daran befestigten Gaszuführung in Kontakt kommt. Der Schlauch darf nicht an
der heißen Rückseite des Brenners anliegen. · Das Gerät wird mit einem
Schlauch, 50 cm lang, geliefert. Der Schlauch darf nicht gekürzt oder durch
einen längeren ersetzt werden. · Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen den
Zustand des Schlauches, zumindest bei jedem Flaschenwechsel. · Bei
Beschädigung ist der Schlauch durch einen baugleichen, DIN DVGVV geprüften
Ersatzschlauch auszutauschen. · Die Verbindung Schlauch – Regler wird mittels
V4″ Linksgewinde realisiert. · Bei der Montage des Schlauches/Druckreglers an
die Flüssiggasflasche ist eine Verdrehung des Gasschlauches zu vermeiden.
Achtung! Gasschlauch darf nicht an Brennerrückwand anliegen! · Mit anderen
Druckregler-Typen, als vorgegeben, ist der Betrieb nicht gestattet. · Achten
Sie darauf, dass Schlauch und Regler spätestens alle 5 Jahre erneuert werden.
Anschliessen der Flüssiggasflasche: · Ventilschutzkappe abnehmen
17
DE
DEUTSCH
· Verschlussmutter vom Anschlussstutzen abdrehen (rechts herum). ·
Gummidichtung im Flaschenventil prüfen (Regleranschluss). · Regler mit
Schlauch handfest anschrauben (Linksgewinde). Benutzen Sie kein Werkzeug!!!
Drehen Sie nicht den Regler, sondem die Überwurfmutter. · Dichtheitsprüfung
vornehmen.
Auswechseln der Flüssiggasflasche: · Flaschenventil schliessen · Regler
abschrauben. · Verschlussmutter auf Anschlussgewinde drehen (Linksgewinde).
-Ventilschutzklappe aufsetzen. · Neue Flasche anschliessen und
Dichtheitsprüfung vornehmen.
Inbetriebnahme des Gasheizers: · Vor Gebrauch Gasflasche 1Std. senkrecht
hinstellen, falls sie vorher transportiert wurde, damit die umweltbelastenden
Teile sich am Flaschenboden sammeln können. · Ventil an der Gasflasche öffnen
(S.11, Abb. 1) und Dichtigkeitsprüfung durchführen (S.10, Abb. 6). · Bei
erfolgreicher Dichtigkeitsprüfung das Heizgerät am Einsatzort positionieren
und vor Inbetriebnahme die Bremsen der Rollen feststellen (S.10, Abb. 7)
- Stellen Sie den Ventilrehregler auf die Zündposition * und drücken Sie ihn nach unten um die Gaszufuhr manuell freizugeben. (S.11, Abb.2)
- Halten Sie den Drehregler gedrückt und betätigen Sie mehrmals den Piezozündknopf. Dadurch wird die Zündflamme gezündet. Sollte Zündflamme nicht zünden warten Sie 30 Sekunden und führen dann den Zündvorgang erneut durch.
- Wenn die Zündflamme gezündet hat, halten Sie den Drehkregler für weitere 20 Sekunden gedrückt bis sich die thermische Sicherung erwärmt hat und die Gaszufuhr offen hält. Ventildrehregler niemals länger als 40 Sekunden auf der Zündposition gedrückt halten!
- Brennt die Zündflamme drücken Sie den Ventildrehregler leicht nach unten
und wählen Sie die gewünschte Heizstufe/Brennleistung aus. (Der Regler rastet
ein – zum Verstellen wieder leicht nach Unten drücken) (S.11, Abb. 3-5).
Stellen Sie sich hierfür unbedingt hinter, oder seitlich neben das Gerät und
nicht vor den Brenner!
Bewegen Sie das Heizgerät nicht wenn es in Betrieb ist! Ausserbetriebnahme des Gasheizers: - Drehen Sie den Ventildrehregler wie oben beschrieben auf die Zündposition *.
- Stoppen Sie die Gaszufuhr und schalten Sie das Gerät aus indem Sie das Ventil an der Gasflasche vollständig schließen.
Inspektion und Wartung
· Verschmutzungen am Gehäuse können mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Dabei darf kein Wasser an die Öberfläche des Katalytbrenners gelangen. ·
Verwenden Sie zur Reinigung keine Scheuer- oder Lösungsmittel. · Bei längerer
Außserbetriebsetzung ist die Gasflasche zu entnehmen und das Gerät geschützt
aufzubewahren. (S 12) · Wenden Sie sich für umfangreichere Wartungsarbeiten an
Ihren Vertragshändler. · Bei Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwenden. ·
Mindestens einmal im Monat sowie bei jedem Austauschen der Gasflasche sind die
Schlauchleitungen des Gases zu überprüfen. Bei Anzeichen von Beschädigungen
müssen die Schlauchleitungen ersetzt werden. · Eine umfassende Wartungsprüfung
von Gerät, Schlauchleitungen und Druckregler sollte alle 2 Jahre Durch einen
Fachbetrieb durchgeführt werden. · Wir empfehlen Schlauch und Regler alle 5
Jahre zu ersetzen, da Gummidichtungen und Membrane porös und somit undicht
werden können.
Lagerung
Das Gerät vor der Einlagerung ausschalten und abkühlen lassen. Es muss immer
von der Gasflasche anhand des Gasflaschenabsperrventils getrennt werden. Das
Gerät reinigen (siehe Kapitel Reinigung) und in der Original-Verpackung an
einem gut belüfteten und trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Lagern Sie das Gerät geschützt vor Hitze, Frost, direkter
Sonneneinstrahlung und Staub. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 °C
und 30 °C. Lagern Sie Gasflasche und Heizgerät immer getrennt voneinander!
Lagerung von Flüssiggasflaschen
Sorgen Sie dafür, dass die Benutzung und Aufbewahrung von Gasflaschen in
Räumen erfolgt, die ausreichend be- und entlüftet werden. Bewahren Sie die
Flüssiggasflasche niemals in Umgebungen oder Räumen unterhalb des Erdniveaus
auf! Gasflaschen müssen immer in aufrechter Position sicher an ein Wandgestell
oder in einem spezialgefertigten Gasflaschenwagen festgemacht werden.
Gasflaschen müssen immer stehend aufbewahrt werden! Dies gilt auch für leere
Gasflaschen! Die Gasflaschen müssen zur Aufbewahrung mit Ventilschutzkappen
und Verschlussmuttern versehen sein. Ebenso beim Transport. Eine undichte
Gasflasche kann eine Verringerung des Sauerstoffgehalts in der Atemluft und
somit Erstickungsgefahr verursachen.
DE
18
DEUTSCH
Störungsbehebung
Problem Es tritt Gasgeruch auf
Brenner zündet nicht
Brenner zündet, Flamme erlischt wieder sobald man den Gasventilregler loslässt
mögliche Ursache
Behebung
Achtung! Undichtigkeit
mit Lecksuchspray alle gasführenden Teile absuchen. Lose Verbindungen festziehen. Dichtring am Gasflaschenventil austauschen wenn defekt.
Gasflasche leer
Flasche erneuern / füllen lassen
Gasflaschenventil nicht offen Gasflaschenventil aufdrehen
Thermoelement defekt
Thermoelement vom Kundendienst erneuern lassen
Die Sauerstoffmangelsicherung (ODS) hat angesprochen
Sofort Fenster und Türen öffnen und Gasflaschenventil schließen! Prüfen Sie, ob Größe, Be-, bzw. Entlüftung des Raumes den Angaben dieser Anleitung entsprechen. S. Abschnitt ,,Bestimmungsgemäße Verwendung”
Thermoelement war nicht warm Zündung wiederholen, Gasventil-Regler
genug
länger gedrückt halten
Thermoelement defekt
Thermoelement vom Kundendienst erneuern lassen
Überhitzungsschutz/Sicherheitsthermostat hat angesprochen
Heizer abkühlen lassen, danach erneut versuchen.
Achtung! Lassen sich die hier benannten Störungen nicht beheben, oder handelt es sich um ein anderes Problem wenden Sie sich umgehend an den Kundendienst!
DE
19
DE
DEUTSCH
Garantie
Die Gewährleistungszeit beträgt 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem
Zeitpunkt des Kaufs des Gerätes. Die Gewährleistung erstreckt sich
ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Bei Geltendmachung eines Mangels im Sinne der
Gewährleistung ist der Originalkaufbeleg mit Verkaufsdatum beizufügen. Von der
Gewährleistung ausgeschlossen sind unsachgemäße Anwendungen, wie z. B.
Überlastung des Gerätes, Gewaltanwendung, Beschädigungen durch Fremdeinwirkung
oder durch Fremdkörper. Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und normaler
Verschleiß sind ebenfalls von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Wichtige Kundeninformation!
Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb oder auch außerhalb der
Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen sollte.
Durch diese Maßnahme werden unnötige Transportschäden und deren oft strittige
Regelung wirkungsvoll vermieden. Nur im Originalkarton ist Ihr Gerät optimal
geschützt und somit eine reibungslose Bearbeitung gesichert.
Service
Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine
Betriebsanleitung? Auf der Homepage der Firma Güde GmbH & Co. KG (www.
guede.com) im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch
weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall
identifizieren zu können, benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer
und Baujahr. Alle diese Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Tel.: Fax: E-Mail:
+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com
Entsorgung
Warnung Erstickungsgefahr!
Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und
entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. Die Verpackung schützt das Gerät vor
Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach
umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z. B.
Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein.
20
Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte sind getrennt zu sammeln und zu entsorgen. Entfernen Sie Altbatterien, Altakkumulatorn und Leuchtmittel vor dem Entsorgen aus den Geräten. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen. Je nach den örtlichen Bestimmungen können Einzelhändler verpflichtet sein, Altbatterien, Elektro- und Elektronik- Altgeräte kostenlos zurückzunehmen. Tragen Sie durch Wiederverwendung und Recycling Ihrer Altbatterien, Elektro- und Elektronik-Altgeräte dazu bei, den Bedarf an Rohmaterialien zu verringern. Altbatterien (vor allem Lithium-Ionen- Batterien), Elektro- und Elektronik-Altgeräte enthalten wertvolle, wiederverwertbare Materialien, die bei nicht umweltgerechter Entsorgung negative Auswirkungen auf die Umwelt und Ihre Gesundheit haben können. Löschen Sie vor der Entsorgung möglicherweise auf Ihrem Altgerät vorhandene personenbezogene Daten.
Erforderliche Angaben zu Einzelraumheizgeräten
DEUTSCH
Gasheizer Artikel-Nr.
GGH 4200 K 85161
Heizleistung Nennheizleistung Mindestheizleistung (indikativ) Maximale
Dauerheizleistung
Brennstoff Bitte Brennstoffart auswählen Raumheizungs-Emission (*)
Pnom Pmin Pmax
[gasförmig] NOx
Zusätzlicher Stromverbrauch
Bei Nennheizleistung
elmax
Bei Mindestheizleistung
elmin
Im Standby-Modus
elSB
Leistungsbedarf der Pilotflamme
Leistungsbedarf der Pilotflamme (soweit vorhanden)
Ppilot
Thermischer Wirkungsgrad (NCV) bei Nennwärmeleistung bei Mindestwärmeleistung (Richtwert)
th, nom th, min
Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung (eine auswählen) Einstufige Wärmeabgabe ohne Raumtemperaturregelung Zwei oder mehr manuelle Stufen ohne Raumtemperaturregelung Mit Raumtemperaturregelung mittels mechanischem Thermostat Mit elektronischer Raumtemperaturregelung Elektronische Raumtemperaturregelung plus Tageszeitschaltuhr Elektronische Raumtemperaturregelung plus Wochenzeitschaltuhr
Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachauswahl möglich) Raumtemperaturregelung mit Anwesenheitserkennung Raumtemperaturregelung mit Fensteröffnungszustandserkennung Mit Fernregelungsoption Mit adaptiver Einschaltregelung Mit Betriebszeitbegrenzung Mit,,Black Bulb” Temperaturfühler, schwarz
Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad Energie Effizienz Index Energie Effizienz Klasse
(*) NOx = Stickoxide
4,2 kW – kW – kW
[G30] 27 [mg/kWhinput] (GCV)
– kW – kW – W
0,18 kW
100% – %
x –
–
s: 89% EEI 89% A
DE
21
ENGLISH
Technical data
Gas heater Item no. PIN Heating output max. Gas consumption max.
Gas type
Gas bottle size Operating pressure P Device category
Type and length of the connection hose
Ignition Nozzle size Field of application Countries of destination Dimensions
L x B x H Weight net/gross
GGH 4200 K 85161 2575DP40718 4,2 kW 305 g/h Butane (G30) | Propane (G31) | or their mixtures just 5 kg | 11 kg 50 mbar I3B/P (50) class 2 | 6,3 mm | 10 bar, approx. 50 cm Piezo 0,5 mm Outdoor only DE + AT 450 x 425 x 760 mm 8,2 kg / 10,3 kg
EN
Only use the unit after you have carefully read and understood the operating
instructions. If there is any doubt about the connection and operation of the
appliance, contact the customer service. The product is intended for use by
persons aged 16 years and over. This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children must also be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
General safety instructions
TO ENSURE A HIGH LEVEL OF SAFETY, PLEASE OBSERVE THE FOLLOWING INSTRUCTIONS
CAREFULLY:
· After removing the packaging, check that the appliance and all its parts are
in perfect condition. · Pay attention to the environmental conditions in which
you are working. Do not use power tools and machine tools in damp or wet
environments. Ensure that there is sufficient lighting. Do not expose power
tools to rain or high humidity. Do not switch on power tools in an environment
with highly flammable liquids or gases.
· Do not let strangers near the machine. Visitors and bystanders, especially children and sick and infirm persons, should be kept away from the workplace. · Do not let strangers near the machine. Visitors and bystanders, especially children and sick and infirm persons, should be kept away from the workplace. · Warning! The use of accessories and attachments not expressly recommended in these operating instructions may result in danger to persons and objects. · Correct use of the appliance When operating the appliance, follow all the instructions in this manual. Prevent the appliance from being used by children or by people who are not familiar with its operation. · Do not use the machine if it is defective. If the machine makes strange noises or strong vibrations during work, or if it appears to be defective, stop it immediately; have the cause determined by the nearest service centre. · Use only original spare parts The use of spare parts from other manufacturers voids the warranty and can lead to malfunctions of the unit. The original spare parts are available from the authorised dealers. · Do not make any modifications to the unit Contact a service centre for all repairs. An unauthorised modification can affect the performance of the appliance, but it can also cause serious accidents if carried out by people who do not have the necessary technical knowledge. · It is absolutely necessary to know the accident
22
ENGLISH
prevention regulations applicable at the respective place of use as well as
all other generally recognised safety rules. · This device complies with all
relevant safety regulations. Repairs may only be carried out by qualified
specialist staff in authorised service centres and using the original spare
parts. There is a risk of accidents if this is not observed.
Device-specific safety instructions
· The appliance must be installed and operated in accordance with national
regulations and this manual. · Children must not play with the appliance. ·
Caution – Some parts of the product may become very hot and cause burns. ·
Special care should be taken when children and vulnerable persons are present.
· Caution! If the connecting cable of this appliance is damaged, it must be
replaced by the manufacturer or its customer service or a similarly qualified
person in order to avoid hazards. · Flammable materials should be kept at
least 2m safe distance from the heater. · Do not use or store explosive or
flammable substances (e.g. petrol, paper, paint) in the product`s installation
room. · Select the mounting location of the heater so that unintentional
contact is avoided. · Keep the heater clean. · Protect electrical parts
against moisture. · Never immerse them in water or other liquids during
cleaning or operation to avoid electric shock. · Never hold the appliance
under running water. · Switch off the unit and allow the unit to cool down
before carrying out assembly, conversion, cleaning or maintenance work, or
before storing or transporting the unit. · The heater may only be used in
well-ventilated rooms! (min. 84m³) · The unit must not be used in recreational
vehicles such as caravans and mobile homes, in high-rise flats, basements,
bathrooms and rooms with a volume of less than 84 m³! · The appliance must not
be operated in flats, cellars, rooms below ground level, bathrooms and
bedrooms, vehicles such as caravans and mobile homes, boats or in rooms where
there is already a liquid gas cylinder. · The appliance must be placed at a
sufficient distance from walls, furniture, textiles and other sources of fire
hazard. · Always point the heater towards the centre of the room. · Do not
move the unit when it is in operation. · In closed work rooms, the heater may
only be used
in accordance with the occupational health and safety regulations (Workplace
Ordinance). · The minimum distance to other heat sources must be at least 1 m.
· When installing the heater, keep a distance of at least 1 m to the side and
at least 2 m to the front. · Do not use the appliance in the immediate
vicinity of bathtubs, showers, washbasins or swimming pools. · Use this
appliance only on the floor. · Only use the unit in an upright position. · The
heater must be installed with a view to preventing fire hazards. · WARNING! To
prevent the heater from overheating, do not cover the heater. · Do not touch
the protective grille and the front of the housing during operation – risk of
burns! · The appliance must not be used as a heating source in inhabited
rooms. · Never operate the appliance unattended, it could become a source of
danger. · Do not use the appliance for drying textiles.
Intended use
· The gas heater may only be used outdoors or in well-ventilated rooms. This
product is only suitable for occasional use and must not be used as a main
heater. · With the enclosed pressure regulator, operation is only permitted in
private, weather-protected outdoor areas. · For well-ventilated indoor areas,
a 2-stage pressure regulator with thermally triggered shut-off valve and
pressure gauge (Art.no.: 85083) must be used. · A room size of at least 84 m3
and a ventilation cross-section of at least 100 cm2 each for ventilating and
deventilating the room must be fulfilled. These ventilation openings are to be
created (recommended approx. 10-30 cm) below the room ceiling and (recommended
approx. 10-30 cm) above the floor. · The unit must not be used in recreational
vehicles such as caravans and mobile homes, in high-rise flats, basements,
bathrooms and rooms with a volume of less than 84 m³! · Please note that our
appliances are not designed for commercial, craft or industrial use. We do not
accept any warranty if the appliance is used in commercial, craft or
industrial operations or in equivalent activities. · This appliance may only
be used as intended. The manufacturer cannot be held responsible for any
damage caused by non-compliance with the provisions of the generally
applicable regulations and the provisions of this manual.
EN
23
ENGLISH
Requirements for the operator
The operator must have read the operating instructions carefully before using
the appliance. The appliance may only be operated by persons who have reached
the age of 16. An exception is the use as a juvenile if the use is in the
course of vocational training to achieve the skill under the supervision of an
instructor.
Labelling
To reduce the risk of injury, read the operating instructions.
Warning / Attention!
Warning of hot surfaces! Risk of burns!
Attention! There is a risk of fire if the appliance is covered!
Do not use the appliance indoors.
Fire prohibited
European conformity mark
Assembly
Before assembly, ensure that all transport and packaging material has been
removed from the unit.
Check the heater for damage. If there is any suspicion of damage, do not
install and use the appliance, but contact the responsible customer service!
This appliance is equipped with a 50 cm gas hose on the connection side – a 50
mbar cylinder pressure regulator is absolutely necessary for the function.
Depending on the intended use, we recommend the following pressure regulators:
· For leisure, such as terrace, outdoors, awnings, party tents etc. with
sufficient ventilation, pressure regulator 50mbar (pre-mounted). · For
household (all indoor systems) according to TRF1996-5.2.7.2 (supplement with
effect from 01.07.2000) and for all commercially used liquid gas systems
(indoor and outdoor) according to UW BGV D34 §11 Para. 3 and 4: Two-stage
safety pressure
regulator ,,t” 50mbar with manometer (not included in delivery).
Assembly: 1. Fold open the side panels, the base plate and the
top cover. Ensure that the top corners and the base plate are positioned
correctly inside the side panels. (p.6 fig.1) 2. Secure the cover with 4
screws (F). (p.7 Fig. 2) 3. Connect the side panels to the cover with one
screw (F) on each side. (p.7 Fig. 3) 4. Secure the two side panels with two
more screws (F) on each side. Make sure you select the correct screw holes.
There are blind holes or recesses in the sheet metal that remain empty. (p. 7,
fig. 4+5) 5. Secure the base plate with 4 screws (G). (p7, Fig.6) 6. Fit the
castors (E) to the base plate using the nuts and washers (H). (p.8, Fig. 7)
Place the appliance on a soft surface for this step. Note: These are locking
castors. The brake must be released to move the heater. The brakes must be
locked before operation. 7. attach the gas hose (C) to the gas valve of the
heater by turning the union nut anticlockwise (p.9, Fig.1). Tighten with an
open-end wrench SW 17.
Ensure that the gas valve (9) does not twist during installation by holding it
firmly by hand or with a suitable open-end wrench while connecting it. 8.
attach the other end of the gas hose to the pressure regulator (D) by turning
the union nut to the left. Do not turn the pressure regulator! Tighten the
union nuts with a 17 mm openended wrench (p. 9, Fig. 2). 9. connect the gas
cylinder as described in the following chapter Operation (see also p. 9, Fig.
3), place it on the base plate of the heater and secure it by fitting the gas
cylinder holder (B) (p.9, fig. 4+5).
Make sure that the direction of flow of the gas matches the direction of the
arrow on the pressure regulator during installation. The pressure regulator
must not be twisted after installation
Observe all safety instructions for handling liquid gas cylinders. (Chapter
Safety instructions for operation
Safety instructions for operation
General instructions for handling liquid gas cylinder systems:
Properties of liquid gas: Liquid gas (propane, butane and their mixtures) is a
highly flammable, colourless gas with a distinct odour.
EN
24
ENGLISH
It is more sheer than air and ignitable even when mixed slightly with the
ambient air.
Caution! Uncontrolled outflow of gas can deflagrate or explode. Liquid gas is
under pressure in the cylinder. Protect against heating above 40°C! At higher
temperatures, especially when exposed to fire, there is a risk of uncontrolled
gas leakage and even bursting of the cylinder.
Behaviour in case of disturbances: In case of malfunctions and leaks (e.g. gas
smell, leakage noises), observe the following rules: · Immediately close the
bottle valve (clockwise). · Do not smoke or use an open fire. · Do not operate
any electric switches. · Do not make a phone call. · Open doors and windows,
provide ventilation. · If possible, take the leaking bottle outside. · Leave
the building and notify an authorised technical assistance service.
Safety precautions: · The contact protection located on the appliance serves
to prevent fire hazards and burns; no part of the protection may be
permanently removed.
IT DOES NOT PROVIDE FULL PROTECTION FOR SMALL CHILDREN AND INFIRM PEOPLE!
The heater is equipped with an oxygen deficiency tfuhseer.oIfotmhe,
treheisfausheigehnsleuvreelsothf caatrtbhoenudniiot xswidietc(hCe0s2)oinff
automatically. It is not possible to switch the unit on again until you have
ventilated the room.
Operation
After you have read and understood the general safety instructions and the
unit-specific safety instructions, you can start using the unit. Proceed as
follows:
Inserting the gas bottle: · The appliance is operated with a propane / butane
gas mixture at 50mbar. · To operate the appliance, you need a liquid gas
bottle up to max. 11 kg, hose and pressure regulator for outdoor use are
already pre-assembled. · The installation or replacement of the liquid gas
cylinder must be carried out in a flame-free atmosphere. · The unit must be
turned off at the bottle valve when not in use and to change bottles. · After
the initial start-up and before each subsequent start-up, and especially after
each bottle change, the tightness must be checked with foam-forming agents
(e.g. soapy water).
· Tightness is ensured if no bubbles form. Density testing with an open flame
is strictly
prohibited! · The bottle must be placed in the appliance so that it does not
come into contact with the burner holder plate and the gas supply pipe
attached to it. The hose must not rest against the hot back of the burner. ·
The appliance is supplied with a hose, 50 cm long. The hose must not be
shortened or replaced with a longer one. · Check the condition of the hose at
regular intervals, at least every time the bottle is changed. · In case of
damage, the hose must be replaced with a DIN DVGVV-tested replacement hose of
identical construction. · The hose is connected to the regulator by means of a
V4″ left-hand thread. · When fitting the hose/pressure regulator to the liquid
gas cylinder, avoid twisting the gas hose.
Attention! The gas hose must not rest against the back wall of the burner! ·
Operation with pressure regulator types other than those specified is not
permitted. · Make sure that the hose and regulator are replaced every 5 years
at the latest.
Connecting the liquid gas bottle: · Remove the valve protection cap · Unscrew
the lock nut from the connection pipe (clockwise). · Check the rubber seal in
the cylinder valve (regulator connection). · Screw on regulator with hose
hand-tight (left-hand thread). Do not use any tools! Do not turn the
regulator, but the union nut. · Carry out a leak test.
Replacing the liquid gas cylinder: · Close bottle valve · Unscrew the
regulator. · Turn the cap nut to the connection thread (left-hand thread).
-Put on the valve protection flap. · Connect the new bottle and carry out the
leak test.
Commissioning of the gas heater:
· Before use, place the gas cylinder upright for 1 hour, if it has been
transported beforehand, so that the environmentally harmful parts can collect
at the bottom of the cylinder. · Open the valve on the gas cylinder (p.11,
Fig. 1) and carry out a leak test (p.10, Fig. 6). · If the leak test is
successful, position the heater at the place of use and check the brakes on
the castors before commissioning (p.10, Fig. 7)
- Set the valve control knob to the ignition position
25
EN
ENGLISH
- and press it down to release the gas supply manually. (S11 fig. 2)
- Keep the control dial pressed and press the piezo ignition button several times. This ignites the pilot flame. If the pilot flame does not ignite, wait 30 seconds and then carry out the ignition process again.
- When the pilot flame has ignited, keep the rotary control pressed for another 20 seconds until the thermal fuse has warmed up and keeps the gas supply open. Never keep the valve control knob pressed in the ignition position for longer than 40 seconds!
- When the pilot flame is lit, press the valve control knob slightly
downwards and select the desired heating level/burning power. (The control
engages – to adjust it, press it down again down again to adjust) (p.11, fig.
3-5) Be sure to stand behind or to the side of the appliance and not in front
of the burner!
Do not move the heater when it is in operation!
Decommissioning of the gas heater: 1) Turn the valve control knob to the ignition
position * as described above. 2) Stop the gas supply and switch off the appliance
by closing the valve on the gas bottle completely.
Inspection and maintenance
· Dirt on the housing can be wiped off with a damp cloth. Make sure that no water gets on the surface of the catalytic burner. · Do not use abrasives or solvents for cleaning. · If the appliance is not used for a longer period of time, the gas bottle must be removed and the appliance must be stored in a protected place. (S 12) · Contact your authorised dealer for more extensive maintenance. · Only use original spare parts for repairs. · At least once a month and whenever the gas bottle is replaced, the gas hose lines must be checked. If there are signs of damage, the hose lines must be replaced. · A comprehensive maintenance check of the unit, hose lines and pressure regulator should be carried out every 2 years by a specialist company. · We recommend replacing the hose and regulator every 5 years, as rubber seals and diaphragms can become porous and thus leak.
Clean the appliance (see chapter Cleaning) and store it in its original
packaging in a well-ventilated and dry place out of the reach of children.
Store the unit away from heat, frost, direct sunlight and dust. The optimum
storage temperature is between 5 °C and 30 °C. Always store the gas bottle and
heater separately from each other!
Storage of liquid gas cylinders
Ensure that gas cylinders are used and stored in rooms that are sufficiently
ventilated. Never store the liquid gas cylinder in environments or rooms below
ground level! Gas cylinders must always be securely fastened in an upright
position to a wall rack or in a specially made gas cylinder trolley. Gas
cylinders must always be stored upright! This also applies to empty gas
cylinders! The gas cylinders must be fitted with valve protection caps and
lock nuts for storage. The same applies to transport. A leaking gas cylinder
can cause a reduction in the oxygen content in the breathing air and thus a
risk of suffocation.
Storage
Switch off the appliance and let it cool down before storing it. It must
always be disconnected from the gas cylinder using the gas cylinder shut-off
valve.
EN
26
DEUTSCH
Troubleshooting
Problem
Possible cause
There is a smell of gas Attention! Leakage
Burner does not ignite
Empty gasbottle Gasbottle valve not open Thermocouple defective
The oxygen deficiency safety device (ODS) activated
Burner ignites, Flame goes out again as soon as the gas valve regulator is released
Thermocouple was not warm enough Thermocouple defective
Overheating protection/safety thermostat has responded
Solution
Use leak detection spray to all gas-conducting parts. Tighten any loose
connections. Replace the sealing ring on the gas cylinder valve if defective.
Replace the bottle / have it filled
Open gasbottle valve
Have the thermocouple replaced by customer service
Open windows and doors immediately and close the gas cylinder valve! Check
whether the size and ventilation of the room correspond to the specifications
in these instructions. s. Section ,,Intended use”
Repeat ignition, keep gas valve control pressed for longer
Have the thermocouple replaced by customer service
Allow the heater to cool down, then try again.
Attention! If the faults listed here cannot be rectified or if there is another problem, please contact customer service immediately!
EDNE
27
EN
ENGLISH
Warranty
The warranty period is 24 months for consumers and begins at the time of
purchase of the device. The warranty only covers defects that are due to
material or manufacturing faults. When claiming a defect within the meaning of
the warranty, the original purchase receipt with the date of sale must be
enclosed. Improper use, e.g. overloading of the unit, use of force, damage due
to external influences or foreign bodies, are excluded from the warranty. Non-
observance of the operating instructions and normal wear and tear are also
excluded from the warranty.
Important customer information!
Please note that a return within or even outside the warranty period should
always be made in the original packaging. This measure effectively avoids
unnecessary transport damage and its often contentious settlement. Only in the
original box is your device optimally protected and thus a smooth processing
is ensured.
Service
Do you have technical questions? A complaint? Do you need spare parts or
operating instructions? On the homepage of the company Güde GmbH & Co. KG
(www.guede.com) in the Service section, we will help you quickly and
unbureaucratically. Please help us to help you. In order to be able to
identify your unit in the event of a complaint, we need the serial number as
well as the item number and year of manufacture. You will find all these data
on the type plate.
Tel.: Fax: E-Mail:
+49 (0) 79 04 / 700-360 +49 (0) 79 04 / 700-51999 support@ts.guede.com
Disposal
Warning Danger of suffocation! Keep packaging parts out of the reach of
children and dispose of them as soon as possible. The packaging protects the
unit from damage during transport. The packaging materials are usually
selected according to environmentally compatible and disposal aspects and are
therefore recyclable. Returning the packaging to the material cycle saves raw
materials and reduces the amount of waste. Packaging parts (e.g. foils,
Styrofoam®) can be dangerous for children.
28
Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must not be disposed of together with household waste. Waste batteries and waste electrical and electronic equipment must be collected and disposed of separately. Remove used batteries, accumulators and lamps from the devices before disposing of them. Ask the local authorities or your retailer about recycling centres and collection points. Depending on local regulations, retailers may be obliged to take back used batteries and waste electrical and electronic equipment free of charge. Help reduce the demand for raw materials by reusing and recycling your used batteries and waste electrical and electronic equipment. Waste batteries (especially lithium-ion batteries) and waste electrical and electronic equipment contain valuable, recyclable materials that can have a negative impact on the environment and your health if not disposed of in an environmentally friendly manner. Delete any personal data on your old device before disposing of it.
Required information for single-room heating appliances
ENGLISH
Gas heater Item no.
GGH 4200 K 85161
Heating capacity Nominal heating capacity Minimum heating capacity
(indicative) Maximum continuous heating capacity
Fuel Please select fuel type Space heating emission (*)
Pnom Pmin Pmax
[gas] NOx
Additional power consumption
At nominal heating capacity
elmax
With minimum heating capacity
elmin
In standby mode
elSB
Pilot flame power requirement
Pilot flame power requirement (as far as available)
Ppilot
Thermal efficiency (NCV) At nominal heat output At minimum heat output (guide value)
th, nom th, min
Type of heat output/room temperature control (select one) Single-stage heat output without room temperature control Two or more manual steps without room temperature control With room temperature control by means of mechanical thermostat With electronic room temperature control Electronic room temperature control plus daytime timer Electronic room temperature control plus weekly timer
Other control options (multiple selection possible) Room temperature control with presence detection Room temperature control with window opening status detection With remote control option With adaptive switch-on control Mit Betriebszeitbegrenzung Mit,,Black Bulb” Temperaturfühler, schwarz
Space heating annual utilisation rate Energy efficiency index Energy efficiency class
(*) NOx = Nitrogen oxides
4,2 kW – kW – kW
[G30] 27 [mg/kWhinput] (GCV)
– kW – kW – W
0,18 kW
100% – %
x –
–
s: 89% EEI 89% A
EN
29
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.:
+49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com
www.guede.com
85161 – V2
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>