Seca 376 Wireless Baby Weighing Scale With Extra Large Tray Instruction Manual
- August 30, 2024
- seca
Table of Contents
376 Wireless Baby Weighing Scale With Extra Large Tray
“`html
Specifications:
- Model: seca 376
- Language: Deutsch
- Power Source: Batteries/Accus
- Functions: Weighing, Taring, Hold, Printing
Product Usage Instructions
1. Safety Information:
Ensure to follow all safety guidelines mentioned in the user
manual.
2. Setup:
Before use, insert batteries/accus as per the instructions
provided.
3. Operation:
3.1 Weighing:
To start the weighing process, follow these steps:
- Adjust the value using the arrow key.
- Press the Enter key to save the value.
- Place the item on the scale and wait for the measurement to
stabilize.
4. Additional Functions:
The product offers additional functions such as Taring and
Holding. Refer to the user manual for detailed instructions on
utilizing these functions.
5. Cleaning and Maintenance:
Regularly clean the product using a soft cloth. For maintenance
and calibration, refer to the maintenance section in the user
manual.
Frequently Asked Questions (FAQ):
Q: How should I replace the batteries/accus?
A: Ensure to replace all batteries/accus at the same time to
avoid any issues with power supply.
Q: What should I do if there is a discrepancy in the
measurement?
A: In case of any measurement discrepancies, check for any
external forces affecting the scale’s accuracy and ensure proper
placement of the item being weighed.
“`
seca 376
D Bedienungsanleitung und Garantieerklärung . . . . . . 3 GB Instruction manual and guarantee . . . . . . . . . . . . . . 33 FR Mode d’emploi et garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 IT Manuale di istruzioni e garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . 94 ES Manual de instrucciones y garantia . . . . . . . . . . . . 124 DK Betjeningsvejledning og garantibevis. . . . . . . . . . . 155 S Bruksanvisning och garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 N Bruksanvisning og garantierklæring. . . . . . . . . . . . 215 FIN Käyttöohje ja takuu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244 NL Bedieningshandleiding en garantieverklaring . . . . 274 PT Instruções de utilização e declaração de garantia . . . . 305 GR µ . . . . . . . . . . . . . . . 336 PL Instrukcja obslugi i gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . 368
Deutsch
DIeutsNch HALTSVERZEICHNIS
1. Mit Brief und Siegel. . . . . . . . . . . . . . 4 6.2 Weitere Funktionen nutzen . . . . 16
2. Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . 5
2.1 Herzlichen Glückwunsch! . . . . . . 5 2.2 Verwendungszweck . . . . . . . .
. . 5
Im Menü navigieren. . . . . . . . . . 16 Differenz-Funktion nutzen (BMIF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Autohold-Funktion aktivieren
3. Sicherheitsinformationen. . . . . . . . . . 5
(Ahold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3.1 Grundlegende Sicherheitshinweise. . . . . . . . . . . 5
3.2 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . 6
Signaltöne aktivieren (BEEP) . . . 18 Dämpfung einstellen (Fil) . . . . . . 19 Werkseinstellungen wiederherstellen (RESET) . . . . . 19
3.3 Umgang mit Batterien und
7. Das Funknetzwerk seca 360°
Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4. Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 7.1 Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1 Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . 8 4.2 Symbole im Display . . . .
. . . . . . 9 4.3 Kennzeichen auf dem
Typenschild . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4.4 Menü-Struktur . . . . . . .
. . . . . . 11
5. Bevor es richtig los geht… . . . . . . . 12
seca Funkgruppen . . . . . . . . . . 21 Kanäle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Geräteerkennung . . . . . . . . . . . 22 7.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Funkmodul aktivieren (SYS) . . . 22 Funkgruppe einrichten (Lrn) . . . 23
5.1 Stromversorgung herstellen . . . 12 Batterie einlegen . . . . . . . . . . . . 12 Netzgerät anschließen (optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Automatische Übertragung aktivieren (ASend) . . . . . . . . . . . 25 Druckoption wählen (APrt) . . . . 25 Uhrzeit einstellen (Time) . . . . . . 26
5.2 Waage aufstellen . . . . . . . . . . . 13 8. Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 9. Was tun, wenn…? . . . . . . . . . . . . . 27
6.1 Wiegen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 10. Wartung/Nacheichung . . . . . . . . . . 28
Wiegevorgang starten . . . . . . . . 14 Zusatzgewicht austarieren (TARE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Messergebnis dauerhaft
10.1 Informationen zu Wartung und Nacheichung . . . . . . . . . . . . . . 28
10.2 Eichzählerinhalt prüfen . . . . . . 29
anzeigen (HOLD). . . . . . . . . . . . 15 11. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . 30
Messergebnisse an
12. Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funkempfänger senden . . . . . . 15 Automatische Wägebereichs-
13. Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
umschaltung . . . . . . . . . . . . . . . 15 13.1 Entsorgung des Gerätes. . . . . 31
Waage ausschalten. . . . . . . . . . 16 13.2 Batterien und Akkus . . . . . . . . 31
14. Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . 32
15. Konformitätserklärung . . . . . . . . . . 32
Inhaltsverzeichnis · 3
1. MIT BRIEF UND SIEGEL
M16 0102 0123
Mit seca Produkten kaufen Sie nicht nur über ein Jahrhundert ausgereifte
Technik, sondern auch eine behördlich, gesetzlich und durch Institute
bestätigte Qualität. seca-Produkte entsprechen den europäischen Richtlinien,
Normen und den nationalen Gesetzen. Mit seca kaufen Sie Zukunft.
Die Produkte in dieser Bedienungsanleitung entsprechen dem
Medizinproduktegesetz, d.h. den Richtlinien 93/42/EWG und 2007/47/EG des Rates
der Europäischen Gemeinschaft, die in ganz Europa in nationale Gesetze
verankert sind.
Waagen, die dieses Zeichen tragen, erfüllen die strengen Anforderungen der
Eichklasse III und können für eichpflichtige Messungen in der Heilkunde
eingesetzt werden.
Gerät ist konform mit Richtlinien der EG
· M: Konformitätsmarke nach Richtlinie 2014/31/EU über nichtselbsttätige
Waagen (geeichte Modelle)
· 16: (Beispiel: 2016) Jahr, in dem die Konformitätsbewertung durchgeführt und
die CE-Kennzeichnung angebracht wurde (geeichte Modelle)
· 0102: Benannte Stelle Metrologie (geeichte Modelle)
· 0123: Benannte Stelle Medizinprodukte
Auch von offizieller Seite wird die Professionalität von seca anerkannt. Der
TÜV Product Service, die zuständige Stelle, für Medizinprodukte, bestätigt mit
dem Zertifikat, dass seca die strengen gesetzlichen Anforderungen als
Medizinprodukthersteller konsequent einhält. secas Qualitätssicherungssystem
umfasst die Bereiche Design, Entwicklung, Produktion, Vertrieb und Service von
medizinischen Waagen und Messsystemen.
seca hilft der Umwelt. Die Einsparung natürlicher Ressourcen liegt uns am
Herzen. Deshalb bemühen wir uns, Verpackungsmaterial dort einzusparen, wo es
sinnvoll ist. Und das, was übrigbleibt, kann über das Duale System bequem vor
Ort entsorgt werden.
4 ·
Deutsch
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
2.1 Herzlichen Glückwunsch!
Mit der elektronischen Säuglingswaage seca 376 haben Sie ein hochpräzises und
gleichzeitig robustes Gerät erworben. Seit über 170 Jahren stellt seca seine
Erfahrung in den Dienst der Gesundheit und setzt als Marktführer in vielen
Ländern der Welt mit innovativen Entwicklungen fürs Wiegen und Messen immer
neue Maßstäbe.
2.2 Verwendungszweck
Die elektronische Säuglingswaage seca 376 kommt entsprechend den nationalen
Vorschriften hauptsächlich in Krankenhäusern, Arztpraxen und stationären
Pflegeeinrichtungen zum Einsatz. Sie dient sowohl zur Feststellung des
Geburtsgewichts, als auch zur Kontrolle der Gewichtszunahme im
Wachstumsprozess. Über das Funknetzwerk seca 360° wireless können
Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker oder an einen mit der
Software seca analytics 105 und dem seca 360° Wireless USB adapter 456
ausgestatteten PC übertragen werden.
3. SICHERHEITSINFORMATIONEN
3.1 Grundlegende Sicherheitshinweise
· Beachten Sie die Hinweise in dieser Gebrauchsanweisung.
· Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung und die darin enthaltene
Konformitätserklärung sorgfältig auf.
· Stellen Sie sicher, dass die Waage einen sicheren Stand auf einem geraden
ebenen Untergrund hat.
· Lassen Sie die Waage nicht fallen. Setzen Sie die Waage keinen heftigen
Stößen aus.
· Wenn Sie die Waage mit einem Netzteil betreiben, verlegen Sie das Netzkabel
so, dass keine Stolpergefahr entsteht.
Gerätebeschreibung · 5
· Lassen Sie Wartung und Nacheichungen regelmäßig durchführen (siehe “Wartung/
Nacheichung” auf Seite 28).
· Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten
Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter
www.seca.com oder senden Sie eine email an service@seca.com.
· Verwenden Sie ausschließlich Original secaZubehör und -Ersatzteile.
Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
· Halten Sie mit HF-Geräten wie z.B. Mobiltelefonen einen Mindestabstand von
ca. 1 Meter ein, um Fehlmessungen oder Störungen bei der Funkübertragung zu
vermeiden.
3.2 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung
GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große Gefahrensituation. Wenn Sie
diesen Hinweis nicht beachten, wird es zu schweren irreversiblen oder
tödlichen Verletzungen kommen. WARNUNG! Kennzeichnet eine außergewöhnlich
große Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten, kann es zu
schweren irreversiblen oder tödlichen Verletzungen kommen. VORSICHT!
Kennzeichnet eine Gefahrensituation. Wenn Sie diesen Hinweis nicht beachten,
kann es zu leichten bis mittleren Verletzungen kommen. ACHTUNG! Kennzeichnet
eine mögliche Fehlbedienung des Gerätes. Wenn Sie diesen Hinweis nicht
beachten, kann es zu Geräteschäden oder zu falschen Messergebnissen kommen.
HINWEIS: Enthält zusätzliche Informationen zur Anwendung dieses Gerätes.
6 ·
Deutsch
3.3 Umgang mit Batterien und Akkus
Dieses Gerät wird mit 6 Mignon-Batterien, Typ AA ausgeliefert. Dieser
Batterietyp ist nicht wiederaufladbar. Beachten Sie folgende
Sicherheitshinweise.
WARNUNG!
Personenschäden durch unsachgemäße Handhabung
Batterien enthalten Schadstoffe, die bei unsachgemäßer Handhabung
explosionsartig freigesetzt werden können. – Versuchen Sie nicht, Batterien
wieder aufzu-
laden. – Erhitzen Sie Batterien/Akkus nicht. – Verbrennen Sie Batterien/Akkus
nicht. – Wenn Säure ausgelaufen ist, vermeiden Sie
Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie betroffene Stellen mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen Arzt auf. ACHTUNG!
Geräteschäden und Fehlfunktion durch unsachgemäße Handhabung
– Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp/Akkutyp (siehe
“Batterie einlegen” auf Seite 12).
– Tauschen Sie stets alle Batterien/Akkus gleichzeitig aus.
– Schließen Sie Batterien/Akkus nicht kurz. – Wird das Gerät längere Zeit
nicht verwendet,
entnehmen Sie die Batterien/Akkus. So kann keine Säure in das Gerät laufen.
Sicherheitsinformationen · 7
4. ÜBERSICHT
4.1 Bedienelemente
12
3 4
56 78
Nr. Bedienelement
Funktion
Pfeil-Taste
· Während des Wiegens:
– Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren
1
hold tare
– Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren
· Im Menü:
– Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen
– Wert einstellen
Enter-Taste
· Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk
eingerichtet):
– Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite
2
send print
Geräte (PC mit USB-Funkmodul) senden – Langes Drücken: Messergebnis ausdrucken (Funk-
drucker)
· Im Menü:
– Ausgewählten Menüpunkt bestätigen
– Eingestellten Wert speichern
3
Display
Anzeigeelement für Messergebnisse und zur Konfiguration des Gerätes
4
Start-Taste – Ein- und Ausschalten des Gerätes
5
Fußschraube 4 Stück, dienen zum genauen Ausrichten
6
Libelle
Zeigt an, ob das Gerät waagerecht steht
7
Netzanschluss
Dient zum Anschluss eines optional erhältlichen Netzgerätes
8
Batteriefach Aufnahme für 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt
8 ·
4.2 Symbole im Display
A BC
Deutsch
G F
E
D
Symbol
Bedeutung
A
Betrieb mit Netzgerät
B
Batterien sind schwach
C
Nicht eichfähige Funktion aktiv
Aktuell genutze Wägebereich:
D
1: Genauere Gewichtsanzeige bei geringerer Tragkraft
2: Maximale Tragkraft
E
Differenzwert-Funktion (BMIF: Breast Milk Intake Function) aktiv
F
Messergebnis auf Speicherplatz 1 (BMIF-Funktion)
G
Speicherplatz wählen (BMIF-Funktion)
4.3 Kennzeichen auf dem Typenschild
Text/Symbol Modell Type Ser. No.
Modellnummer Typenbezeichnung Seriennummer
Bedeutung
Gebrauchsanweisung beachten
Elektromedizinisches Gerät, Typ B
FCC ID
Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II
Für USA: Zulassungsnummer des Gerätes bei der US Behörde Federal
Communications Commission FCC
Übersicht · 9
Text/Symbol IC
–
Bedeutung Für Kanada: Zulassungsnummer des Gerätes bei der Behörde Industry
Canada Gerät ist konform mit Normen und Richtlinien der EG.
Symbol der FCC (USA)
Gerät nur mit Gleichstrom betreiben
Gerät nicht im Hausmüll entsorgen
10 ·
Deutsch
4.4 Menü-Struktur
rF*
Learn
Autosend
System
Autoprint
Reset BMIF
Autohold Beep
Fil
Time
Store
Calc · on · off Press
Hold ·0 ·1 ·2
Menü aufrufen:
hold tare
send print
Im Menü des Gerätes stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie das Gerät optimal für Ihre Nutzungsbedingungen konfigurieren (Details ab Seite 16).
Group (ID) · on · off · on · off · HI · MA · HI_MA · off
· Year · Month · Day · Hour · Minute · Sto 1 · Sto 2 · Sto 3 · – Sto 1 · – Sto
2 · – Sto 3
· on · off
· on · off
Navigation:
send print
hold tare
· Channel 1 (C1) · Channel 2 (C2) · Channel 3 (C3)
Stop
Reg. Devices (Mo)
*Funknetzwerk seca 360° wireless:
Gruppe (ID): *FMuanxk.nderetzi wseecrak-Fseucnkag3r6u0p°peWni:re0l,e1s,s2:
MgrRauaxpuipmmea(:IlD-)K: onfiguration pro Funk-
M- ax1. dBraeibsyewcaaFaugnekräume: 0, 1, 2 M- a1ximPaelr-
sKoonnefingwuraaatiogne pro Funkraum: –1 1BaLbäywngaaegnemessstab –1
1PeFrsuonnkendwruacagkeer
–1 1LäPngCenmmietsUssStaBb-Funkmodul
– 1 Funkdrucker
Ka–n1aDPlCre(Cmi Ki1t a,UnSCäB2l-e,FuCpnr3kom):oFduunl kgruppe
(insg. 9 Kanäle) K-anKaaln(Ca1lz,aCh2l,eCn3: )0: – 99 –DrJeieKdaenäKleapnraolzFuanhklranuumr e( iinnsmg.a9l Kanäle)
-Kavnearlzwahelnend: e0n-99
–JeEdemKpafnoahlzlaehnl efürr Anubrsjetawnedils:e3in0en Kanal
Be-Eismppifeohl-leKneornAfbigstuanrda:t3io0 n:
B-eiGspruiepl-pKeon0f:igCur1at0io,nC: 2 30, C3 60
—RGGaurrmuupp0pp: Cee112__::0CC, C11212_3000,,,CCC223_456000,,
C3 C3
70 80
(H-inRwauemis:1:imC1D_1is0p, Cla2y_4k0e,inCe3_L70eerzei-
ch-eRna)um 2: C1_20, C2_50, C3_80
(Hinweis: Im Display keine Leerzeichen)
Erkannte Geräte (Mo): E-rk1a:nPnteersGoenräetnew(Maoa)g: e –1:2P:eLrsäonngenewnamageessstab –2:3L:äFnugennkmdersuscsktaebr –3:4F:uPnkCdrmucikteUr SB-Funkmodul –4:7P:CBmabit yUwSBa-aFguenkmodul
– 7: Babywaage
Übersicht · 11
5. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT…
5.1 Stromversorgung herstellen
Batterie einlegen
Sie benötigen 6 Mignon-Batterien, Typ AA, 1,5 Volt (Im Lieferumfang
enthalten).
1. Drücken Sie auf den Verschluss des Batteriefachs. 2. Nehmen Sie den Deckel
des Batteriefaches ab. 3. Nehmen Sie die Batterie-Halterung heraus. 4. Legen
Sie die Batterien in die Halterung.
HINWEIS: Achten Sie auf die korrekte Polung der Batterien (Markierungen in der
Batteriehalterung). Sollte die Anzeige bAtt im Display erscheinen, haben Sie
eine der Batterien verkehrt herum eingelegt oder die Batterien sind leer. 5.
Legen Sie die Halterung mit den Batterien in das Batteriefach. 6. Schließen
Sie das Batteriefach.
Netzgerät anschließen (optional)
Die Waage kann mit einem als Zubehör erhältlichen Netzgerät betrieben werden.
WARNUNG!
Personen- und Geräteschäden durch falsche Netzgeräte
Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen
angegeben ist. Die Waage kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder
kurzgeschlossen werden. – Verwenden Sie ausschließlich original seca
Steckernetzgeräte mit 9V oder geregelter 12 Volt Ausgangsspannung.
1. Stecken Sie den für Ihre Stromversorgung notwendigen Gerätestecker auf das
Netzgerät.
2. Stecken Sie den Netzstecker des Netzgerätes in die Anschlussbuchse der
Waage.
3. Stecken Sie das Netzgerät in eine Netzsteckdose.
12 ·
Deutsch
5.2 Waage aufstellen
Libelle Luftblase
6. BEDIENUNG
6.1 Wiegen
Die Waage ist bei Auslieferung vollständig montiert.
ACHTUNG!
Fehlmessung durch Kraftnebenschluss
Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z.B. auf einem Handtuch, wird das
Gewicht nicht korrekt gemessen. – Stellen Sie die Waage so auf, dass sie aus-
schließlich mit den Fußschrauben Bodenkontakt hat.
1. Stellen Sie die Waage auf einen festen, ebenen Untergrund.
ACHTUNG!
Fehlmessung durch falsches Ausrichten
Die Libelle ist sehr empfindlich. Zusatzgewichte, wie z.B. Handtücher, führen
zu einer falschen Ausrichtung der Waage. – Richten Sie das Gerät
ausschließlich in
unbelastetem Zustand aus.
2. Richten Sie die Waage durch Drehen der Fußschrauben aus. Die Luftblase der
Libelle muss sich in der Mitte des Kreises befinden.
WARNUNG!
Schwere Verletzung des Säuglings durch Sturz
Säuglingswaagen werden meist auf erhöhten Arbeitsflächen platziert. Stürzt der
Säugling von Arbeitsfläche kann er schwere irreversible oder tödliche
Verletzungen davon tragen.
– Lassen Sie einen Säugling niemals unbeaufsichtigt auf der Waage liegen.
Bedienung · 13
Wiegevorgang starten
1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist.
2. Drücken Sie die Start-Taste. In der Anzeige erscheint se[A, dann werden
alle Elemente des Displays kurz angezeigt. Die Waage ist betriebsbereit, wenn
die Anzeige 0.000 im Display erscheint. Wird die Waage mit einem Netzgerät
betrieben, erscheint das Symbol in der Anzeige.
3. Legen Sie den Säugling auf die Waage.
4. Lesen Sie das Messergebnis ab.
Zusatzgewicht austarieren (TARE)
hold tare
NET
hold tare
Mit der Funktion TARE können Sie vermeiden, dass ein Zusatzgewicht (zum
Beispiel ein Handtuch oder eine Auflage auf der Wiegefläche) das Wiegeergebnis
beeinflusst.
ACHTUNG!
Fehlmessung durch Kraftnebenschluss
Wenn ein Zusatzgewicht z.B ein großes Handtuch die Fläche berührt, auf dem die
Waage steht, wird das Gewicht nicht korrekt gemessen. – Stellen Sie sicher,
dass Zusatzgwichte aus-
schließlich auf der Wägefläche der Waage aufliegen.
1. Legen Sie das Zusatzgewicht auf die Waage.
2. Halten Sie die Pfeil-Taste (hold/tare) gedrückt, bis die Meldung ,,NET” in
der Anzeige erscheint.
3. Warten Sie, bis die Anzeige nicht mehr blinkt und stattdessen 0.000
erscheint.
4. Legen Sie den Säugling auf die Waage.
5. Lesen Sie das Messergebnis ab. Das Zusatzgewicht wurde automatisch
abgezogen.
6. Um die Funktion TARE zu deaktivieren, drücken Sie die Pfeil-Taste
(hold/tare), bis die Meldung ,,NET” nicht mehr angezeigt wird oder schalten
Sie die Waage aus.
HINWEIS: Das maximal anzeigbare Gewicht verringert sich um das Gewicht der
bereits aufgelegten Gegenstände.
14 ·
Deutsch
Messergebnis dauerhaft anzeigen
(HOLD)
hold tare
hold tare
Wenn Sie die HOLD-Funktion aktivieren, wird der Gewichtswert nach Entlastung
der Waage weiterhin angezeigt. So können Sie den Säugling versorgen, bevor Sie
den Gewichtswert notieren.
1. Belasten Sie die Waage.
2. Drücken Sie kurz die Pfeil-Taste (hold/tare). Die Anzeige blinkt, bis ein
stabiles Gewicht gemessen wird. Dann wird der Gewichtswert dauerhaft
angezeigt. Das – Symbol (nicht eichfähige Funktion) und die Meldung ,,HOLD”
werden angezeigt.
3. Um die HOLD-Funktion zu deaktivieren, drücken Sie kurz die Pfeil-Taste
(hold/tare). Das – Symbol und die Meldung ,,HOLD” werden nicht mehr angezeigt.
HINWEIS: Wenn die Autohold-Funktion aktiviert ist, wird der Gewichtswert
automatisch dauerhaft angezeigt. siehe “Autohold-Funktion aktivieren (Ahold)”
auf Seite 18.
Messergebnisse an Funkempfänger senden
send print
Wenn die Waage in ein seca 360° wireless Funknetzwerk integriert ist, können
Sie die Messergebnisse per Tastendruck an empfangsbereite Geräte (Funkdrucker,
PC mit USB Funkmodul) senden..
Drücken Sie die Enter-Taste (send/print). Kurzer Tastendruck: Messergebnisse
an alle empfangsbereiten Geräte senden Langer Tastendruck: Messergebnis am
Funkdrucker ausdrucken
Automatische Wägebereichs-
umschaltung
Die Waage verfügt über zwei Wägebereiche. Im Wägebereich 1 ( ) steht Ihnen bei
verringerter Tragkraft eine genauere Anzeige zur Verfügung. Im Wägebereich 2 (
) können Sie die maximale Tragkraft der Waage nutzen.
Nach dem Einschalten der Waage ist der Wägebereich 1 aktiv. Wird ein
bestimmter Gewichtswert überschritten, schaltet die Waage automatisch in den
Wägebereich 2.
Um wieder in den Wägebereich 1 umzuschalten, gehen Sie folgendermaßen vor:
Entlasten Sie die Waage vollständig. Der Wägebereich 1 ist wieder aktiv.
Bedienung · 15
Waage ausschalten
Drücken Sie die Start-Taste.
HINWEIS: Im Batteriebetrieb, schaltet sich die Waage nach kurzer Zeit
automatisch aus, wenn sie nicht belastet wird.
6.2 Weitere Funktionen nutzen
Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren.
rF* Reset BMIF
Autohold Beep
Fil
….
Store
Calc · on · off Press
Hold ·0 ·1 ·2
· Sto 1 · Sto 2 · Sto 3
· – Sto 1 · – Sto 2 · – Sto 3
· on · off
· on · off
- Die Beschreibung des Menüpunktes ,,rF” finden Sie im Abschnitt “Waage in einer Funkgruppe betreiben” auf Seite 22.
Im Menü navigieren
hold tare
send print
hold tare
1. Schalten Sie die Waage ein.
2. Halten Sie gleichzeitig die Enter-Taste und die PfeilTaste gedrückt. Der
zuletzt gewählte Menüpunkt erscheint im Display (hier: Autohold ,,Ahold”).
3. Drücken Sie die Pfeil-Taste so oft, bis der gewünschte Menüpunkt im
Display erscheint (hier: Dämpfung ,,Fil”).
16 ·
Deutsch
send print
hold tare
send print
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit der Enter-Taste. Die aktuelle Einstellung
für den Menüpunkt oder ein Untermenü werden angezeigt (hier Stufe ,,0″).
5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Untermenü aufzurufen,
drücken Sie die Pfeil-Taste so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier:
Stufe ,,2″) angezeigt wird.
6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Enter-Taste. Das Menü wird
automatisch verlassen.
7. Um weitere Einstellungen vorzunehmen, rufen Sie das Menü erneut auf und
verfahren Sie in der beschriebenen Weise.
HINWEIS: Wird für ca. 24 Sekunden keine Taste gedrückt, wird das Menü
automatisch verlassen.
Differenz-Funktion nutzen (BMIF)
Mit der BMIF-Funktion (BMIF: Breast Milk Intake Funktion) können Sie die
Nahrungsmenge bestimmen, die ein Säugling während einer Mahlzeit aufnimmt.
Dazu speichern Sie das aktuelle Gewicht. Nach der Mahlzeit rufen Sie das
gespeicherte Gewicht wieder auf und wiegen den Säugling erneut. Die Waage
errechnet die Differenz, also die aufgenommene Nahrungsmenge.
1. Schalten Sie die Waage ein.
2. Legen Sie den Säugling vor der Mahlzeit auf die Waage. Das aktuelle
Gewicht wird angezeigt.
3. Wählen Sie im Menü den Punkt BMIF aus. Das Symbol ,,Differenzwert
Funktion” erscheint.
4. Bestätigen Sie die Auswahl.
5. Wählen Sie den Menüpunkt Sto aus. Das Symbol ,,Speicherplatz wählen”
erscheint.
6. Bestätigen Sie die Auswahl. Die Anzeige Sto 1 erscheint. Das Symbol
,,Speicherplatz wählen” erscheint. Im Display blinken Pfeile.
7. Wählen Sie einen von drei Speicherplätzen aus (hier: 2).
8. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Der aktuelle Gwichtswert wird gespeichert.
9. Legen Sie das Baby nach der Mahlzeit wieder auf die Waage.
Bedienung · 17
10. Wählen Sie im Menü den Punkt BMIF (Breast Milk Intake Function) aus.
11. Bestätigen Sie die Auswahl.
12. Wählen Sie den Menüpunkt CALC aus.
13. Bestätigen Sie die Auswahl.
14. Wählen Sie den Speicherplatz aus, auf dem Sie das anfängliche Gewicht des
Säuglings gespeichert haben (hier: 2). Im Display blinken Pfeile.
15. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Die Gewichtsdifferenz, also die aufgenommene
Nahrungsmenge, wird angezeigt.
16. Um die Funktion zu deaktivieren, wählen Sie im Menü erneut den Punkt BMIF
aus.
17. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Die Funktion ist deaktiviert. Das Menü wird
automatisch verlassen.
Autohold-Funktion aktivieren (Ahold)
Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das Messergebnis bei jedem
Wiegevorgang nach Entlastung der Waage weiterhin angezeigt. Es ist dann nicht
mehr notwendig, bei jedem einzelnen Wiegevorgang die Hold-Funktion manuell zu
aktivieren.
HINWEIS: Bei einigen Modellen ist diese Funktion werkseitig aktiviert. Falls
gewünscht, können Sie die Funktion deaktivieren.
1. Wählen Sie im Menü den Punkt ,,Ahold” aus.
2. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
3. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: On Off
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen.
Signaltöne aktivieren (BEEP)
Sie können einstellen, ob bei jedem Tastendruck und bei Erreichen eines stabilen Gewichtswertes ein Signalton hörbar ist. Letzteres ist für die Funktion Hold/Autohold von Bedeutung.
18 ·
Deutsch
HINWEIS: Die Funktion ,,Signalton bei stabilem Gewichtswert” ist werkseitig
aktiviert. Falls gewünscht, können Sie diese Funktion deaktivieren.
1. Wählen Sie im Menü den Punkt ,,BEEP” aus.
2. Bestätigen Sie die Auswahl.
3. Wählen Sie einen Menüpunkt aus: Press: Signalton bei Tastendruck Hold:
Signalton bei stabilem Gewichtswert.
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
5. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: On Off
6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen.
7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion die Signaltöne aktivieren wollen,
wiederholen Sie den Vorgang.
Dämpfung einstellen (Fil)
Mit der Dämpfung (Fil = Filter) können Sie Störungen bei der
Gewichtsermittlung (z. B. durch Patientenbewegungen) reduzieren.
1. Wählen Sie im Menü den Punkt ,,Fil” aus.
2. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
3. Wählen Sie eine Dämpfungsstufe aus. 0: geringe Dämpfung 1: mittlere
Dämpfung 2: starke Dämpfung
4. Bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen.
Werkseinstellungen wiederherstellen (RESET)
Für folgende Funktionen können Sie die Werkseinstellungen wiederherstellen:
Funktion Autohold (Ahold) Signalton (Press) Signalton (Hold) Dämpfung (Fil) Speicherwert Breast Milk Intake Funktion (BMIF) Funkmodul (SYS)
Werkseinstellung modellabhängig off on 0
0 kg
off
Bedienung · 19
Funktion Autosend (Asend) Autoprint (APrt)
Werkseinstellung off off
HINWEIS: Bei der Wiederherstellung der Werkseinstellungen wird das Funkmodul
abgeschaltet. Informationen über bestehende Funkgruppen bleiben erhalten.
Funkgruppen müssen nicht wieder neu eingerichtet werden.
1. Wählen Sie im Menü den Punkt ,,Reset” aus.
2. Bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen.
3. Schalten Sie die Waage aus.
Die Werkseinstellungen werden wieder hergestellt und stehen zur Verfügung,
wenn die Waage wieder eingeschaltet wird.
7. DAS FUNKNETZWERK SECA 360° WIRELESS
7.1 Einführung
Dieses Gerät ist mit einem Funkmodul ausgestattet. Das Funkmodul ermöglicht
die drahtlose Übertragung von Messergebnissen zur Auswertung und
Dokumentation. Die Übertragung der Daten ist an folgende Geräte möglich:
· seca Funkdrucker
· PC mit seca USB-Funkmodul
20 ·
Deutsch
seca Funkgruppen
0 1
Das Funknetzwerk seca 360° wireless arbeitet mit Funkgruppen. Eine Funkgruppe
ist eine virtuelle Gruppe von Senden und Empfängern. Sollen mehrere Sender und
Empfänger gleichen Typs betrieben werden, können mit diesem Gerät bis zu 3
Funkgruppen (0, 1, 2) eingerichtet werden.
Das Einrichten von mehreren Funkgruppen gewährleistet die zuverlässige und
korrekt adressierte Übertragung von Messwerten, wenn mehrere
Untersuchungsräume mit jeweils vergleichbarer Geräteausstattung betrieben
werden sollen.
Die maximale Entfernung zwischen Sendern und Empfängern beträgt ca. 10 Meter.
Bestimmte örtliche Gegebenheiten, z.B. Dicke und Beschaffenheit von Wänden,
können die Reichweite verringern.
Pro Funkgruppe ist folgende Gerätekombination möglich:
· 1 Babywaage
· 1 Personenwaage
· 1 Längenmessstab
· 1 seca Funkdrucker
· 1 PC mit seca USB-Funkmodul
C1 C2 C3
0
Kanäle
Innerhalb einer Funkgruppe kommunizieren die Geräte auf drei Kanälen (C1, C2,
C3) miteinander. So wird eine zuverlässige und störungsfreie Datenübertragung
gewährleistet.
Wenn Sie mit dieser Waage eine Funkgruppe einrichten, schlägt Ihnen das Gerät
drei Kanäle vor, die eine optimale Datenübertragung gewährleisten. Wir
empfehlen, die vorgeschlagenen Kanalzahlen zu übernehmen.
Sie können die Kanalzahlen (0 bis 99) auch manuell auswählen, zum Beispiel,
wenn Sie mehrere Funkgruppen einrichten wollen.
Um eine störungsfreie Datenübertragung zu gewährleisten, müssen die Kanäle
weit genug auseinander liegen. Wir empfehlen einen Abstand von mindestens 30.
Jede Kanalzahl darf für nur jeweils einen Kanal verwendet werden.
Das Funknetzwerk seca 360° wireless · 21
Beispielkonfiguration; Kanalzahlen bei Einrichtung von 3 Funkgruppen innerhalb
einer Praxis:
· Funkgruppe 0: C1=_0, C2= 30, C3=60 · Funkgruppe 1: C1=10, C2=40, C3=70 ·
Funkgruppe 2: C1=20, C2=50, C3=80
Geräteerkennung
Wenn Sie mit der Waage eine Funkgruppe einrichten, sucht diese nach weiteren
aktiven Geräten aus dem seca 360° wireless System. Die erkannten Geräte werden
im Display der Waage als Module (z.B. MO 3) angezeigt. Die Ziffern haben
folgende Bedeutung:
· 1: Personenwaage
· 2: Längenmessstab
· 3: Funkdrucker
· 4: PC mit seca USB-Funkmodul
· 7: Babywaage
· 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung
7.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben
Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü ,,rF”. Informationen dazu, wie Sie im Menü navigieren, finden Sie auf Seite 16.
…… rF ……
learn Autosend
System
Autoprint
Time
Group (ID)
· on · off
· on · off
· HI · MA · HI_MA · off
· Year · Month · Day · Hour · Minute
· Channel 1 (C1) · Channel 2 (C2) · Channel 3 (C3)
Stop
Reg. Devices (M)
Funkmodul aktivieren (SYS)
Das Gerät wird mit deaktiviertem Funkmodul ausgeliefert. Sie müssen es aktivieren, bevor Sie eine Funkgruppe einrichten können.
22 ·
Deutsch
HINWEIS: Wenn Sie das Funkmodul aktivieren, steigt der Stromverbrauch des
Gerätes. Für den Betrieb des Gerätes in einem Funknetzwerk empfehlen wir die
Verwendung eines Netzteiles. 1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie im Untermenü ,,rf” den Menüpunkt ,,SYS” aus.
3. Bestätigen Sie die Auswahl.
4. Wählen Sie die Einstellung ,,on”.
5. Bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen.
Funkgruppe einrichten (Lrn)
Um eine Funkgruppe einzurichten, gehen Sie folgendermaßen vor:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Rufen Sie das Menü auf.
3. Wählen Sie im Menü den Punkt ,,rF” aus.
4. Bestätigen Sie die Auswahl.
5. Wählen Sie im Untermenü ,,rf” den Menüpunkt ,,lrn” (learn).
6. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier:
Funkgruppe 0 ,,ID 0″) wird angezeigt. Wenn die Funkgruppe ,,0″ bereits
existiert und Sie mit diesem Gerät eine weitere Funkgruppe einrichten wollen,
wählen Sie mit der Pfeil-Taste eine andere ID aus (hier: Funkgruppe 1 ,,ID
1″).
7. Bestätigen Sie Ihre Auswahl der Funkgruppe. Das Gerät schlägt eine
Kanalzahl für Kanal 1 vor (hier C1 ,,0″). Sie können die vorgeschlagene
Kanalzahl übernehmen oder mit der Pfeil-Taste eine andere Kanalzahl
einstellen.
8. Bestätigen Sie Ihre Auswahl für Kanal 1. Das Gerät schlägt eine Kanalzahl
für Kanal 2 (hier C2 ,,30″) vor. Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl
übernehmen oder mit der Pfeil-Taste eine andere Kanalzahl einstellen.
Das Funknetzwerk seca 360° wireless · 23
HINWEIS: Die Darstellung zweistelliger Kanalzahlen erfolgt ohne Leerzeichen.
Die Anzeige ,,C230″ bedeutet: Kanal ,,2″, Kanalzahl ,,30″. 9. Bestätigen Sie
ihre Auswahl für Kanal 2. Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 3 vor
(hier C3 ,,60″). Sie können die vorgeschlagene Kanalzahl übernehmen oder mit
der Pfeil-Taste eine andere Kanalzahl einstellen.
10. Bestätigen Sie Ihre Auswahl für Kanal 3. Die Meldung StOp erscheint im
Display. Das Gerät wartet auf Signale anderer funkfähiger Geräte in
Reichweite.
HINWEIS: Bei einigen Geräten ist eine besondere Einschaltprozedur zu befolgen,
wenn diese in einer Funkgruppe integriert werden sollen. Beachten Sie die
Gebrauchsanweisung des jeweiligen Gerätes. 11. Schalten Sie das Gerät ein, das
Sie in die Funkgruppe integrieren wollen, z. B. einen Funkdrucker. Wenn der
Funkdrucker erkannt wurde, ist ein Piepton hörbar.
HINWEIS: Sobald Sie einen Funkdrucker in die Funkgruppe integriert haben,
müssen Sie anschließend eine Druckoption wählen (MenürfAPrt) und die Uhrzeit
einstellen (Menürftime). 12. Wiederholen Sie den Schritt 11. für alle Geräte,
die Sie in diese Funkgruppe integrieren wollen.
13. Drücken Sie die Enter-Taste, um den Suchvorgang zu beenden.
14. Drücken Sie die Pfeil-Taste, um sich anzeigen zulassen, welche Geräte
erkannt wurden (hier: Mo 3 für einen Funkdrucker). Wenn Sie mehrere Geräte in
die Funkgruppe integriert haben, drücken Sie die Pfeil-Taste mehrfach, um
sicherzustellen, dass alle Geräte von der Waage erkannt wurden.
15. Verlassen Sie das Menü mit der Enter-Taste oder warten Sie, bis das Menü
automatisch verlassen wird.
24 ·
Deutsch
Automatische Übertragung aktivieren
(ASend)
Sie können das Gerät so konfigurieren, dass die Messergebnisse automatisch an
alle empfangsbereiten und in der selben Funkgruppe angemeldeten Empfänger
(z.B.: Funkdrucker, PC mit USB-Funkmodul) gesendet werden.
HINWEIS: Wenn Sie einen Funkdrucker verwenden, stellen Sie sicher, dass als
Druckoption nicht ,,off” eingestellt ist (siehe “Druckoption wählen (APrt)”
auf Seite 25).
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie im Untermenü ,,rf” den Menüpunkt ,,ASend” aus und bestätigen
Sie die Auswahl.
3. Wählen Sie die Einstellung ,,on” und bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü
wird automatisch verlassen.
Druckoption wählen (APrt)
Sie können das Gerät so konfigurieren, dass Messergebnisse automatisch auf
einem in der Funkgruppe angemeldeten Funkdrucker ausgedruckt werden.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die ,,learn”-Funktion
ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie im Untermenü ,,rf” den Menüpunkt ,,APrt” aus und bestätigen Sie
die Auswahl.
3. Wählen Sie die für Ihre Gerätekombination zutreffende Einstellung: HI:
Messergebnisse von Längenmessgeräten (bei diesem Modell keine Funktion) MA:
Messergebnisse von Waagen HI_MA: Messergebnisse von Längenmessgeräten und
Waagen (bei diesem Modell keine Funktion) off: Kein automatischer Druck,
Drucken nur durch langes Drücken der Enter-Taste während des Wiegevorganges.
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen.
Das Funknetzwerk seca 360° wireless · 25
Uhrzeit einstellen (Time)
Sie können das System so konfigurieren, dass der Funkdrucker Ihren
Messergebnissen automatisch Datum und Uhrzeit hinzufügt. Dazu müssen Sie
einmalig Datum und Uhrzeit an diesem Gerät einstellen und an die interne Uhr
des Funkdruckers übertragen.
HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die ,,learn”-Funktion
ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das
Gerät ein.
2. Wählen Sie im Untermenü ,,rf” den Menüpunkt ,,Time” aus.
3. Bestätigen Sie die Auswahl. Die aktuelle Einstellung für ,,Jahr (Year)”
wird angezeigt.
4. Stellen Sie die korrekte Jahreszahl ein.
5. Bestätigen Sie die Auswahl.
6. Wiederholen Sie die Schritte 3. und 4. entsprechend für ,,Monat” ( ),
,,Tag” (dAy), Stunde (hour) und Minute ( ).
7. Bestätigen Sie jeweils Ihre Auswahl. Nach dem Bestätigen der Einstellung
für Minute wird das Menü automatisch verlassen. Die Einstellungen werden
automatisch an den Funkdrucker übertragen. Der Funkdrucker fügt automatisch
jedem Ausdruck Datum und Uhrzeit hinzu.
HINWEIS: Für die weitere Bedienung des Funkdruckers beachten Sie dessen
Gebrauchsanweisung.
8. REINIGUNG
Reinigen Sie die Mulde und das Gehäuse der Waage nach Bedarf mit einem Haushaltsreiniger oder einem handelsüblichen Desinfektionsmittel. Beachten Sie die Hinweise des Herstellers.
26 ·
9. WAS TUN, WENN…?
Deutsch
Störung … bei Belastung keine Gewichtsanzeige erscheint?
… vor dem Wiegen nicht 0.000 erscheint?
… ein Segment ständig oder gar nicht leuchtet?
Ursache/Beseitigung
Die Waage hat keine Stromversorgung. – Prüfen, ob die Waage eingeschaltet ist
– Prüfen, ob Batterien eingelegt sind
Die Waage wurde vor dem Einschalten belastet. – Waage entlasten – Waage aus
und wieder einschalten
Die entsprechende Stelle weist einen Fehler auf. – Wartungsdienst
benachrichtigen.
… die Anzeige erscheint? … die Anzeige bAtt erscheint? … die Anzeige St0p
erscheint?
… die Anzeige erscheint?
… wenn nach dem Einschalten das erste Mal Messergebnisse gesendet werden und
zwei Signaltöne hörbar sind?
Die Batteriespannung lässt nach. – Möglichst bald neue Batterien einlegen
Die Batterien sind leer. – Neue Batterien einlegen
Die Höchstlast wurde überschritten. – Waage entlasten
Die Umgebungstemperatur der Waage ist zu hoch oder zu niedrig.
– Waage in einer Umgebungstemperatur zwischen +10 °C und +40 °C aufstellen
– Ca.15 Minuten warten, bis sich die Waage an die Umgebungstemperatur
angepasst hat
· Das Gerät konnte keine Messergebnisse an den Funkempfänger (seca Funkdrucker
bzw. PC mit seca USB-Funkmodul) senden. Stellen Sie sicher, dass die Waage
in das Funknetzwerk integriert ist. Stellen Sie sicher, dass der Empfänger
eingeschaltet ist.
· Der Empfang wird durch in der Nähe befindliche HF-Geräte (z.B. Mobil-
Telefone) gestört. – Halten Sie mit HF-Geräten einen Mindestabstand von 1
Meter zu Sendern und Empfängern im seca Funknetzwerk.
… im rf-Menü nur der Punkt ,,SYS” sichtbar ist?
HINWEIS: Wird diese Störung nicht behoben, erfolgt bei weiteren Sendeversuchen
keine erneute akustische Warnung.
· Das Funkmodul ist deaktiviert. – Funkmodul aktivieren (siehe “Funkmodul
aktivieren (SYS)” auf Seite 22).
Was tun, wenn…? · 27
Störung … im rf-Menü nur die Punkte ,,SYS” und ,,lrn” sichtbar sind?
… im rf-Menü die Punkte ,,APrt” und ,,Time” nicht sichtbar sind?
… die Anzeige Er:X:11 erscheint?
… die Anzeige Er:X:12 erscheint?
… die Anzeige Er:X:16 erscheint?
… wenn die Enter-Taste (send/print) gedrückt wird und die Anzeige Er:X:71
erscheint? … wenn die Enter-Taste (send/print) gedrückt wird und die Anzeige
Er:X:72 erscheint?
Ursache/Beseitigung
· Das Funkmodul ist aktiviert und es ist keine Funkgruppe eingerichtet. –
Funkgruppe einrichten (siehe “Funkgruppe einrichten (Lrn)” auf Seite 23).
· kein Funkdrucker in der Funkgruppe angemeldet. – Funkdrucker über den
Menüpunkt ,,lrn” in Funkgruppe anmelden (siehe “Funkgruppe einrichten (Lrn)”
auf Seite 23).
Die Waage ist zu hoch oder an einer Ecke zu stark belastet worden.
– Waage entlasten oder Gewicht gleichmäßiger verteilen
– Waage neu starten
Die Waage ist mit einer zu großen Belastung eingeschaltet worden.
– Waage entlasten – Waage neu starten
Die Waage wurde in Eigenschwingungen versetzt, der Nullpunkt konnten nicht
ermittelt werden.
– Gerätewaagen oder Tisch, auf dem die Waage steht, nicht berühren
– Waage neu starten
Keine Datenübertragung möglich, Funkmodul ist deaktiviert.
– Funkmodul aktivieren (siehe “Funkmodul aktivieren (SYS)” auf Seite 22).
Keine Datenübertragung möglich, keine Funkgruppe eingerichtet.
– Funkgruppe einrichten (siehe “Funkgruppe einrichten (Lrn)” auf Seite 23).
10. WARTUNG/NACHEICHUNG
10.1 Informationen zu Wartung und Nacheichung
Wir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes, eine Wartung durchführen zu
lassen.
28 ·
Deutsch
ACHTUNG!
Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung
– Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten
Servicepartner durchführen.
– Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden
Sie eine email an service@seca.com.
Lassen Sie den nationalen gesetzlichen Bestimmungen entsprechend eine
Nacheichung durch autorisierte Personen durchführen.
Eine Nacheichung ist in jedem Falle erforderlich, wenn eine oder mehrere
Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl
auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt.
10.2 Eichzählerinhalt prüfen
Diese seca-Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen
erfolgen. Um dies sicherzustellen, ist die Waage mit einem Eichzähler
ausgestattet, der jede Veränderung der eichtechnisch relevanten Daten
festhält. Wenn Sie prüfen möchten, ob die Waage ordnungsgemäß geeicht ist,
gehen Sie folgendermaßen vor: 1. Schalten Sie gegebenenfalls die Waage aus. 2.
Halten Sie eine beliebige Taste gedrückt und star-
ten Sie die Waage.
Auf dem Display blinkt für wenige Sekunden der aktuelle Eichzählerinhalt. 3.
Vergleichen Sie den ausgegebenen Eichzählerinhalt mit der auf der
Eichzählermarke angegebenen Zahl.
Für eine gültige Eichung müssen beide Zahlen übereinstimmen. Wenn Marke und
Eichzähler nicht übereinstimmen, muss eine Nacheichung erfolgen. Wenden Sie
sich an Ihren Servicepartner oder den seca-Kundendienst. Sollte eine
Nacheichung erforderlich werden, so wird statt der oben abgebildeten seca
Eichzählermarke die nebenstehende Nacheichungsmarke zur Kennzeichnung des
Eichzählerstandes verwendet. Diese Marke wird durch die zur Nacheichung
autorisierten Person mit einem Zusatzsiegel gesichert. Die Nacheichungsmarke
kann unter der Nummer 14-05-01-886 vom seca Kundendienst bezogen werden.
Wartung/Nacheichung · 29
11.TECHNISCHE DATEN
Technische Daten seca 376
Abmessungen · Tiefe · Breite · Höhe
358 mm 620 mm 190 mm
Eigengewicht
3,5 kg
Temperaturbereich
+10° C bis+40°C
Ziffernhöhe
21 mm
Stromversorgung
Batterie Netzgerät (optional)
Stromaufnahme · mit deaktiviertem Funkmodul · mit aktiviertem Funkmodul
ca. 32 mA ca. 50 mA
Maximale Laufzeit bei Batteriebetrieb · mit deaktiviertem Funkmodul · mit aktiviertem Funkmodul
ca. 5.600 Minuten Netzgerät empfohlen
EN 60 601-1: · schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II:
· elektromedizinisches Gerät, Typ B:
Medizinprodukt nach Richtlinien 93/42/EWG und 2007/47/EG
Klasse I mit Messfunktion
Eichung nach Richtlinie 2014/31/EU
Klasse III
Höchstlast · Wägebereich 1 · Wägebereich 2
7,5 kg 20 kg
Mindestlast · Wägebereich 1 · Wägebereich 2
0,1 kg 0,2 kg
Feinteilung
· Wägebereich 1
5 g
· Wägebereich 2
10 g
Tarierbereich
Genauigkeit bei Ersteichung · Wägebereich 1, 0 bis 2,5 kg · Wägebereich 1, 2,5
kg bis 7,5 kg · Wägebereich 2, 0 kg bis 5 kg · Wägebereich 2, 5 kg bis 20 kg
max. 20 kg
± 2,5 g ± 5 g ± 5 g ± 10 g
30 ·
Deutsch
Funkübertragung · Frequenzband · Sendeleistung · erfüllte Normen
12. ZUBEHÖR
Technische Daten seca 376
2,433 MHz – 2,480 MHz < 10 mW EN 30028, EN 301 489-1, -17
Zubehör
seca Funknetzwerk seca 360° wireless: · Funkdrucker
– seca 360° Wireless Printer 465 – seca 360° Wireless Printer Advanced 466 ·
PC-Software – seca analytics 105
· USB-Funkmodul seca 360° Wireless USB adapter 456
Stromversorgung: · Steckernetzgerät, Euro: 230V~ / 50Hz / 12V=
/ 150mA · Switchmode Netzgerät: 100-240V~ / 50-
60Hz / 12V= / 0.5A
Weiteres Zubehör · Kopf- und Fußstütze · Längenmessstab seca 233
Artikelnummer
länderspezifische Varianten länderspezifische Varianten anwendungsspezifische
Lizenzpakete 456-00-00-009
68-32-10-252 68-32-10-265
418-00-00-009 länderspezifische Varianten
13. ENTSORGUNG
13.1 Entsorgung des Gerätes
Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht
als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen
Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an unseren Service unter:
service@seca.com
13.2 Batterien und Akkus
Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, unabhängig davon, ob diese Schadstoffe enthalten oder nicht. Als Verbraucher sind Sie
Zubehör · 31
gesetzlich verpflichtet, Batterien und Akkus über kommunale Sammelstellen oder
Sammelstellen des Handels zu entsorgen. Geben Sie Batterien und Akkus nur im
vollständig entladenen Zustand ab.
14. GEWÄHRLEISTUNG
Für Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind,
gilt eine zweijährige Gewährleistungsfrist ab Lieferung. Alle beweglichen
Teile, wie z.B. Batterien, Kabel, Netzgeräte, Akkus etc., sind hiervon
ausgenommen. Mängel, die unter die Gewährleistung fallen, werden für den
Kunden gegen Vorlage der Kaufquittung kostenlos behoben. Weitere Ansprüche
können nicht berücksichtigt werden. Kosten für Hinund Rücktransporte gehen zu
Lasten des Kunden, wenn sich das Gerät an einem anderen Ort als dem Sitz des
Kunden befindet. Bei Transportschäden können Gewährleistungsansprüche nur
geltend gemacht werden, wenn für Transporte die komplette Originalverpackung
verwendet und die Waage darin gemäß dem originalverpackten Zustand gesichert
und befestigt wurde. Bewahren Sie daher alle Verpackungsteile auf. Es besteht
keine Gewährleistung, wenn das Gerät durch Personen geöffnet wird, die hierzu
nicht ausdrücklich von seca autorisiert worden sind. Kunden im Ausland bitten
wir, sich im Gewährleistungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes
zu wenden.
15. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der
anwendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die
vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com.
32 ·
English
CONTENTS English
1. Full certification. . . . . . . . . . . . . . . . 34 6.2 Use additional functions . . . . . . 46
2. Description of device . . . . . . . . . . . 35
2.1 Congratulations! . . . . . . . . . . . . 35 2.2 Intended use . . . . . . .
. . . . . . . 35
Navigate in the menu . . . . . . . . 46 Use differential function (BMIF) . 47 Activate Autohold function (Ahold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3. Safety information. . . . . . . . . . . . . .35
Activate acoustic signals
3.1 Basic safety precautions. . . . . . 35 3.2 Safety information in this
manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 3.3 Handling (rechargeable)
(BEEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Select attenuation (Fil) . . . . . . . . 49 Restore factory settings (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7. seca 360° wireless Network . . . . . . 50
4. Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 7.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.1 Controls/Features . . . . . . . . . . .38 4.2 Symbols in display . . . . .
. . . . . 39 4.3 Information on rating plate . . . . 39 4.4 Menu structure . .
. . . . . . . . . . . 41
5. Before you get started … . . . . . . . . 42
seca wireless groups . . . . . . . . 50 Channels . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Detection of equipment devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 7.2 Operate scales in a wireless group . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.1 Create power supply . . . . . . . . 42
Activate wireless module (SYS) . 52
Insert batteries . . . . . . . . . . . . . 42
Set up wireless group (Lrn) . . . . 52
Connect the power supply unit
Activate automatic transmission
(optional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
(ASend). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.2 Set up scales . . . . . . . . . . . . . . 43
Select print option (APrt) . . . . . . 54
6. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Set time (Time) . . . . . . . . . . . . . 55
6.1 Weighing . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8. Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Start weighing. . . . . . . . . . . . . .44 9. What to do if …? . . . . . . . . . . . . . . 56
Tare off additional weight
10. Maintenance/Recalibration . . . . . . . 58
(TARE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Continuous display of measured result (HOLD) . . . . . . . . . . . . . . 45 Transmit measured results to a radio receiver . . . . . . . . . . . . . . 45
10.1 Information about maintenance and recalibration . . . . . . . . . . . .
58
10.2 Check content of calibration counter . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 58
Automatic switchover of
11. Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . 59
weighing range . . . . . . . . . . . . . 45 12. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Switch off scales . . . . . . . . . . . . 46 13. Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
13.1 Disposal of device . . . . . . . . . 61 13.2 Batteries (including
rechargeables) . . . . . . . . . . . . . 61
14. Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
15. Declaration of conformity . . . . . . . . 62
Contents · 33
1. FULL CERTIFICATION
M16 0102 0123
With products from seca you are not only purchasing technology developed over
a century, but also quality that has been validated by official bodies, the
legal system and relevant institutes. seca products comply with European
directives, standards and national laws. With seca you are buying into the
future.
The products in this user manual comply with the legislation governing medical
devices, i.e. with directives 93/ 42/EEC and 2007/47/EC issued by the Council
of the European Community, which is embodied throughout Europe in its national
laws.
Scales bearing this symbol comply with the strict stringent of Class III of
the directive and can be used for medical measurements which are subject to
calibration.
Device complies with EC directives.
· M: Conformity label in compliance with Directive 2014/31/EU for non-
automatic weighing instruments (verified models)
· 16: (Example: 2016) Year in which conformity verification was performed and
the CE label was applied (verified models).
· 0102: Appointed office for metrology (verified models)
· 0123: Appointed office for medical devices
seca’s professionalism has also been officially recognised. The certificate
from TÜV Product Service, the body responsible for medical devices, confirms
that as a manufacturer of medical devices, seca rigorously complies with the
stringent legal requirements applicable. Here seca’s quality assurance system
covers the development, production, distribution and service of medical scales
and measuring systems.
seca contributes to environmental protection. We are anxious to preserve our
natural resources. This is why we strive to save packaging material where
practical. And what is left over can be conveniently disposed of locally via
Germany’s Dual System recycling programme.
34 ·
English
2. DESCRIPTION OF DEVICE
2.1 Congratulations!
2.2 Intended use
By purchasing the electronic seca 376 baby scales you are now in possession of
an extremely accurate device that is also robust at the same time.
seca has put its experience at the service of health care for over 170 years
and as a market leader in many countries, is constantly setting new standards
with its innovative developments for weighing and measurement.
The electronic seca 376 baby scales are mainly used in hospitals, doctors’
surgeries and inpatient care facilities in accordance with national
regulations. They are designed to weigh babies at birth and to also check
their weight gain as they grow.
The seca 360° wireless network allows the measured results to be transmitted
wirelessly to a seca wireless printer or a PC equipped with the seca analytics
105 software and the seca 360° wireless USB adapter 456.
3. SAFETY INFORMATION
3.1 Basic safety precautions
· Please take note of the information in this user manual.
· Keep the user manual with the declaration of conformity in a safe place.
· Make sure that the scales are positioned securely on a flat and stable
surface.
· Make sure you do not drop the scales. Protect the scales from violent
impacts.
· When using the scales with a power supply unit, make sure you route the
mains cable so that no-one can trip over it.
· Have the scales serviced and recalibrated regularly (see
“Maintenance/Recalibration” on page 58).
Description of device · 35
· Make sure that maintenance and repair are only carried out by an authorised
service partner. You can find your local service partner at www.seca.com or
just send an e-mail to service@seca.com.
· Make sure you only use genuine seca accessories and spare parts. Otherwise
the warranty provided by seca will become null and void.
· Make sure RF equipment such as mobile phones is kept at a minimum distance
of approx. 1 metre to prevent incorrect measurements or interference with
radio transmission.
3.2 Safety information in this manual
DANGER! Used to identify an extremely hazardous situation. If you fail to take
note of this information, serious irreversible or fatal injuries will result.
WARNING! Used to identify an extremely hazardous situation. If you fail to
take note of this information, serious irreversible or fatal injuries may
result. CAUTION! Used to identify a hazardous situation. If you fail to take
note of this information, minor to moderate injuries may result. ATTENTION!
Used to identify possible incorrect usage of device. If you fail to take note
of this information, you may damage the device or the measured results may be
incorrect. NOTE: Includes additional information about use of the device.
36 ·
English
3.3 Handling (rechargeable) batteries
The device is supplied with 6 batteries, type AA (Mignon). This type of
battery is not rechargeable. Please take note of the following safety
information.
WARNING!
Personal injury with improper handling
Batteries contain harmful substances which may explode if not handled
properly. – Do not try to recharge such batteries. – Do not expose
(rechargeable) batteries to
heat. – Do not burn (rechargeable) batteries. – If acid is leaking out, avoid
contact with the
skin, eyes and mucous membranes. Rinse affected areas with plenty of clean
water and seek medical help at once. ATTENTION!
Damage to device and malfunctions with improper handling
– Only use the type of (rechargeable) battery specified (see “Insert
batteries” on page 42).
– When replacing (rechargeable) batteries, always replace a complete set at a
time.
– Do not short-circuit (rechargeable) batteries. – If you do not use the
device for a long period
of time, remove the batteries (incl. rechargeables). This will prevent acid
from leaking into the device.
Safety information · 37
4. OVERVIEW
4.1 Controls/Features
12
3 4
56 78
No. Control/Feature
Function
Arrow key
· During weighing:
– Press briefly: Activate Hold function
1
hold tare
– Hold down: Activate Tare function
· In menu:
– Select submenu, select menu item
– Adjust value
Enter key
· During weighing (if wireless network is set up):
– Press briefly: Send measured result to receive-ready
equipment (PC with USB wireless module)
2
send print
– Hold down: Print out measured result (wireless
printer)
· In menu:
– Confirm menu item selected
– Store set value
3
Display
Display element for measured results and for device configuration
4
Start key – To switch device off and on
5
Foot screw 4 screws, for precise alignment of device
6
Spirit level Indicates whether device is horizontal
7
Power connection
Used to connect an optional power supply unit
8
Battery compartment
Designed to take 6 batteries, type AA (Mignon), 1.5 V
38 ·
4.2 Symbols in display
A BC
English
G F
E
D
Symbol
Meaning
A
Operation with power supply unit
B
Batteries are weak
C
Non-calibratable function active
Weighing range currently in use:
D
1: More precise weight indication with reduced load-bearing capacity
2: Maximum load-bearing capacity
E
Differential value function (BMIF: Breast Milk Intake Function) active
F
Measured result in memory location 1 (BMIF function)
G
Select memory location (BMIF function)
4.3 Information on rating plate
Text/Symbol Model Type Ser. No.
Model number Type designation Serial number
Meaning
Refer to user manual
Type B electromedical device
FCC ID
Class II totally insulated appliance
For USA: Device licensing number issued by US authority FCC (Federal
Communications Commission)
Overview · 39
Text/Symbol IC
–
Meaning For Canada: Device licensing number issued by authority Industry
Canada Device complies with EC standards and directives.
Symbol for FCC (USA)
Only operate device with DC
Do not discard with household waste
40 ·
English
4.4 Menu structure
rF*
Learn
Autosend
System
Autoprint
Reset BMIF
Autohold Beep
Fil
Time
Store
Calc · on · off Press
Hold ·0 ·1 ·2
Call up menu:
hold tare
send print
Other functions are available in the menu of the device. This enables you to configure the device perfectly to suit the conditions in which you use it (details from page 46).
Group (ID) · on · off · on · off · HI · MA · HI_MA · off
· Year · Month · Day · Hour · Minute · Sto 1 · Sto 2 · Sto 3 · – Sto 1 · – Sto
2 · – Sto 3
· on · off
· on · off
Navigation:
send print
hold tare
· Channel 1 (C1) · Channel 2 (C2) · Channel 3 (C3)
Stop
Reg. Devices (Mo)
Wireless network seca 360° wireleFsusn: knetzwerk seca 360° Wireless:
GrRoauump ((IIDD)):: MaMxa.x.3drseei cseacawFiruenlkersäsumger:ou0,p1s,:20, 1,
2 MMaxaixmimuaml-KocnofnigfuigrautiroantpioronFpuenkrrwauimre: les- 1s
Bgarboyuwpaa:ge
–1 1Pesrseotnoenf wbaaabgye scales – 1 set of personal scales –1
1Lälnegnegntmhemsssetaabsuring device –1 1Fuwnkirderulecskesr printer –1
1PCPmCitwUiSthB-UFuSnBkmwodiruel less module
ChKaannanle(Cl 1(C, C12,,CC32),: C3): –DrTeihKraeneälcehparonFnuenlskrapuemr
(winirsegl.e9sKsanäle) -Kagnraolzuaphle(nin: 0t-o9t9al 9 channels)
–JeCdehKaannnaelzlanhlufmür bnuerrsje:w0eil-s 9ei9nen Kanal
–EmoOpnnfoclyheleunseer Aebasctahndc:h3a0nnel number B-eiRspeiceol-
mKomnfeignudreadtiosnp: acing: 30
Ex-aRmaupmle0:oCf1_c_o0n, Cfi2g_u30r,aCti3o_n60: –RGaurmou1p: C01:_1C01,
C02,C402, C330,70C3 60 –RGaurmou2p: C11:2C01, C120,50C, 2C34_080, C3 70
(-HinGwreoisu:pIm2D:isCp1lay2k0e,inCe 2Le5er0z,eiCch3en8) 0
(Note: no spaces in display)
Erkannte Geräte (Mo):
De- v1i:cPeesrsodneentewcaatgeed (Mo): –2:1L:äPngeernsmonesaslsstacbales – 2:
Length measuring device –3:3F:uWnkidrerulceksesr printer –4:4P:CPmCitwUiSthB-
UFuSnBkmwodiruel less module –7:7B: aBbaywbayagsecales
Overview · 41
5. BEFORE YOU GET STARTED …
5.1 Create power supply
Insert batteries
You need 6 batteries, type AA (Mignon), 1.5 V (included in scope of supply).
1. Press on latch of battery compartment. 2. Remove lid of battery
compartment. 3. Remove battery holder. 4. Insert batteries in holder.
NOTE: Observe correct polarity of batteries (markings on battery holder).
Should the display read bAtt, you have inserted one of the batteries
incorrectly or they are flat. 5. Replace the holder with the batteries in the
battery compartment. 6. Close the battery compartment.
Connect the power supply unit (optional)
The scales can be operated with a power supply unit available as an accessory.
WARNING!
Personal injury and damage to device if incorrect power supply unit is used
The voltage provided by standard power supply units may be higher than their
indicated rating. This may cause the scales to overheat, catch fire, melt or
short-circuit. – Only use genuine seca plug-in power supply
units with 9V or a controlled 12 V output voltage.
1. Insert the power plug necessary for your power supply in the power supply
unit.
2. Insert the connector plug of the power supply unit in the connecting
socket of the scales.
3. Plug the power supply unit into a mains socket.
42 ·
English
5.2 Set up scales
Spirit level Air bubble
6. OPERATION
6.1 Weighing
The scales are fully assembled on delivery. ATTENTION!
Incorrect measurement with force shunt
If the housing of the scales is resting on something, e.g. a towel, the weight
measurement will not be correct. – When setting up the scales, ensure that
they
only make contact with the ground via the foot screws. 1. Place the scales on
a flat, stable surface. ATTENTION!
Incorrect measurement without proper alignment
The spirit level is very delicate. Any additional weights such as towels will
result in improper alignment of the scales. – Only align the device without a
load. 2. Align the scales by turning the foot screws. The air bubble in the
spirit level must be centred in the circle.
WARNING!
Serious injury to baby following a fall
Baby scales generally stand on raised work surfaces. If the baby falls from
this surface, this may result in serious irreversible or fatal injuries. –
Never leave a baby unsupervised on the
scales.
Operation · 43
Start weighing
1. Check that there is no load on the scales.
2. Press the Start key. The display will read se[A and then quickly run
through all elements of the display. The scales are ready for operation when
the display reads 0.000. If the device is being operated with a power supply
unit, the symbol will appear in the display.
3. Place the baby on the scales.
4. Read off the measured result.
Tare off additional weight (TARE)
hold tare
NET
hold tare
You can use the TARE function to prevent the weighing result from being
affected by an additional weight (e.g. a towel or pad on the weighing
surface).
ATTENTION!
Incorrect measurement with force shunt
If an additional weight (e.g. large towel) is in contact with the surface on
which the scales are standing, the weight will not be measured correctly. –
Make sure that any additional weight is only
placed on the weighing surface of the scales.
1. Place the additional weight on the scales.
2. Hold down the arrow key (hold/tare) until “NET” appears in the display.
3. Wait until the display stops flashing and is replaced by 0.000.
4. Place the baby on the scales.
5. Read off the measured result. The additional weight has been automatically
deducted.
6. To disable the TARE function, press the arrow key (hold/tare) until “NET”
no longer appears in the display or switch off the scales.
NOTE: The maximum weight that can be displayed is reduced by the weight of the
objects already placed on the scales.
44 ·
English
Continuous display of measured result (HOLD)
hold tare
hold tare
If you activate the HOLD function, the weighing value will continue to be
displayed after the baby has been removed. This allows you to attend to the
child before noting down the weight.
1. Place the baby on the scales.
2. Briefly press the arrow key (hold/tare). The display will flash until a
stable weight is measured. The weighing value will then be displayed
continuously. The symbol (non-calibratable function) and the message “HOLD”
will be displayed.
3. To disable the HOLD function, briefly press the arrow key (hold/tare). The
symbol and the message “HOLD” will no longer be displayed.
NOTE: If the Autohold function is activated, continuous display of the
weighing value will take place automatically. see “Activate Autohold function
(Ahold)” on page 48.
Transmit measured results to a radio receiver
send print
If the scales are integrated in a seca 360° wireless network, you can transmit
the measured results to receive-ready equipment (wireless printer, PC with
wireless USB module) at the touch of a button.
Press the Enter key (send/print). Press key briefly: Send measured results
to all receive-ready equipment Hold down: Print out measured result using
wireless printer
Automatic switchover of weighing range
The scales are equipped with two weighing ranges. Weighing range 1 ( ) offers
a more precise weight indication with a reduced load-bearing capacity.
Weighing range 2 ( ) allows you to take advantage of the maximum load-bearing
capacity of the scales.
When the scales are switched on, weighing range 1 is activated. If a specific
weighing value is exceeded, the scales will automatically switch to weighing
range 2.
To switch back to weighing range 1 proceed as follows:
Remove all loads on the scales. Weighing range 1 is activated again.
Operation · 45
Switch off scales
Press the Start key.
NOTE: When in battery mode, the scales will switch off automatically after a
short period if no load is placed on them.
6.2 Use additional functions
Additional functions are available in the menu for the scales. This allows you to configure the scales perfectly to your own needs.
rF* Reset BMIF
Autohold Beep
Fil
….
Store
Calc · on · off Press
Hold ·0 ·1 ·2
· Sto 1 · Sto 2 · Sto 3
· – Sto 1 · – Sto 2 · – Sto 3
· on · off
· on · off
- The menu item “rF” is described in section “Operate scales in a wireless group” on page 52.
Navigate in the menu
hold tare
send print
hold tare
1. Switch on the scales.
2. Hold down the Enter key and the arrow key simultaneously. The last menu
item selected is shown in the display (here: Autohold “Ahold”).
3. Keep pressing the arrow key until the required menu item appears in the
display (here: attenuation “Fil”).
46 ·
English
send print
hold tare
send print
4. Confirm your selection with the Enter key. The current selection for the
menu item or a submenu is displayed (here level “0”).
5. To change your selection or call up another submenu, keep pressing the
arrow key until the required selection is displayed (here: level “2”).
6. Confirm the selection with the Enter key. You will leave the menu
automatically.
7. To make further selections, call up the menu again and proceed as
described above.
NOTE: If no key is pressed for approx. 24 seconds, you will leave the menu
automatically.
Use differential function (BMIF)
You can use the BMIF function (BMIF: Breast Milk Intake Function) to determine
the quantity of food consumed by a baby during a meal. To do to, save the
current weight. After the meal call up the stored weight again and reweigh the
baby. The scales will calculate the difference, i.e. the quantity of food
consumed.
1. Switch on the scales.
2. Place the baby on the scales before the meal. The current weight is
displayed.
3. Select the item BMIF in the menu. The “Differential value function” symbol
appears.
4. Confirm the selection.
5. Select the menu item Sto. The “Select memory location” symbol appears.
6. Confirm the selection. Sto 1 appears in the display. The “Select memory
location” symbol appears. Arrows can be seen flashing in the display.
7. Select one of three memory locations (here: 2).
8. Confirm your selection. The current weighing value is stored.
9. After the meal place the baby on the scales again.
10. Select the item BMIF (Breast Milk Intake Function) in the menu.
11. Confirm the selection.
Operation · 47
12. Select the menu item CALC.
13. Confirm the selection.
14. Select the memory location where you stored the baby’s initial weight
(here: 2). Arrows can be seen flashing in the display.
15. Confirm your selection. The weight difference, i.e. the quantity of food
consumed, is displayed.
16. To disable this function, select the item BMIF in the menu again.
17. Confirm your selection. The function is disabled. You will leave the menu
automatically.
Activate Autohold function (Ahold)
If you activate the Autohold function, the measured result for each weighing
operation will continue to be displayed after the baby has been removed. This
means you no longer have to manually activate the Hold function for every
weighing operation.
NOTE: With certain models this function is already activated at the factory.
If required, you can disable this function.
1. Select the item “Ahold” in the menu.
2. Confirm the selection. The current selection is displayed.
3. Select the setting you require: On Off
4. Confirm your selection. You will leave the menu automatically.
Activate acoustic signals (BEEP)
You can select whether an acoustic signal is to be emitted whenever a key is
pressed or a stable weighing value has been attained. The latter is relevant
for the Hold/Autohold function.
NOTE: The function “Acoustic signal with stable weighing value” is activated
at the factory. If required, you can disable this function.
1. Select the item “BEEP” in the menu.
2. Confirm the selection.
48 ·
English
3. Select a menu item: Press: Acoustic signal whenever a key is pressed
Hold: Acoustic signal with a stable weighing value.
4. Confirm your selection. The current selection is displayed.
5. Select the setting you require: On Off
6. Confirm your selection. You will leave the menu automatically.
7. If you also wish to activate the acoustic signal for the second function,
repeat this procedure.
Select attenuation (Fil)
You can use attenuation (Fil = filter) to reduce any interference during
weighing (e.g. caused by patient moving).
1. Select the item “Fil” in the menu.
2. Confirm the selection. The current selection is displayed.
3. Select an attenuation level. 0: low attenuation 1: moderate
attenuation 2: high attenuation
4. Confirm the selection. You will leave the menu automatically.
Restore factory settings (RESET)
You can restore the factory settings for the following functions:
Function
Autohold (Ahold)
Acoustic signal (Press) Acoustic signal (Hold) Attenuation (Fil) Stored value
Breast Milk Intake Function (BMIF) Wireless module (SYS) Autosend (Asend)
Autoprint (APrt)
Factory setting depending on model off on 0
0 kg
off off off
Operation · 49
NOTE: The wireless module is switched off when restoring the factory settings.
Data for existing wireless groups remains in the memory. These groups do not
need to be set up again. 1. Select the item “Reset” in the menu. 2. Confirm
the selection. You will leave the menu automatically. 3. Switch the scales
off. The factory settings are restored and will be available when the scales
are next switched on.
7. SECA 360° WIRELESS NETWORK
7.1 Introduction
This device is equipped with a wireless module. The wireless module allows
measured results to be transmitted wirelessly for analysis and documentation.
Data can be transmitted to the following equipment devices:
· seca wireless printer
· PC with seca USB wireless module
seca wireless groups
0 1
The seca 360° wireless network operates with wireless groups. A wireless group
is a virtual group of transmitters and receivers. If you wish to operate
several transmitters and receivers of the same type, up to 3 wireless groups
(0, 1, 2) can be set up with this device.
The set-up of several wireless groups ensures the reliable transmission of
measured values with the correct address when using more than one examination
room each with similar equipment.
The maximum distance between transmitters and receivers is approx. 10 metres.
This range may be reduced under certain local conditions, e.g. thickness and
type of wall partitions.
50 ·
English
The following combination of devices is possible per wireless group:
· 1 set of baby scales · 1 set of personal scales · 1 length measuring device
· 1 seca wireless printer · 1 PC with seca USB wireless module
Channels
The devices communicate with each other within each wireless group via three channels (C1, C2, C3). This ensures reliable, troublefree data transmission.
C1 C2 C3
0
When you set up a wireless group with the scales, the device will suggest
three channels guaranteeing optimum data transmission. We recommend accepting
the channel numbers suggested.
You can also select the channel numbers (0 – 99) manually, for example if you
want to set up more than one wireless group.
The channels must be sufficiently far apart to ensure troublefree data transmission. We recommend a spacing of at least 30. Each channel number may only be used for one channel.
Example of configuration; channel numbers when setting up 3 wireless groups within one surgery:
· Wireless group 0: C1=_0, C2= 30, C3=60 · Wireless group 1: C1=10, C2=40, C3=70 · Wireless group 2: C1=20, C2=50, C3=80
Detection of equipment devices
If you wish to set up a wireless group with the scales, they will search for
other active devices from the seca 360° wireless system. The devices detected
are shown as modules in the display on the scales (e.g. MO 3). The meaning of
the numbers is as follows:
· 1: Personal scales
· 2: Length measuring device
· 3: Wireless printer
· 4: PC with seca USB wireless module
· 7: Baby scales
· 5, 6 and 8-12: Reserved for system expansion
seca 360° wireless Network · 51
7.2 Operate scales in a wireless group
All functions required to operate the device in a seca wireless group can be found in the submenu “rF”. For information how to navigate in the menu see page 46.
…… rF ……
learn Autosend
System
Autoprint
Time
Group (ID)
· on · off
· on · off
· HI · MA · HI_MA · off
· Year · Month · Day · Hour · Minute
· Channel 1 (C1) · Channel 2 (C2) · Channel 3 (C3)
Stop
Reg. Devices (M)
Activate wireless module (SYS)
The device is supplied with the wireless module disabled. It has to be
activated before you can set up a wireless group.
NOTE: When the wireless module is activated, the power consumption of the
device will increase. We recommend using a power supply unit when operating
the device in a wireless network. 1. Switch the device on.
2. Select the menu item “SYS” in the “rf” submenu.
3. Confirm the selection.
4. Select “on”.
5. Confirm the selection. You will leave the menu automatically.
Set up wireless group (Lrn)
To set up a wireless group proceed as follows: 1. Switch the device on. 2. Call up the menu. 3. Select the item “rF” in the menu. 4. Confirm the selection.
52 ·
English
5. Select the menu item “lrn” (learn) in the “rf” submenu.
6. Confirm the selection. The wireless group currently selected (here:
wireless group 0 “ID 0”) is displayed. If the wireless group “0” already
exists and you wish to set up another wireless group with this device, use the
arrow key to select another ID (here: wireless group 1 “ID 1”).
7. Confirm your selection for the wireless group. The device will suggest a
channel number for channel 1 (here C1 “0”). You can either accept the channel
number suggested or select another channel number using the arrow key.
8. Confirm your selection for channel 1. The device will suggest a channel
number for channel 2 (here C2 “30”). You can either accept the channel number
suggested or select another channel number using the arrow key.
NOTE: Two-digit channel numbers are displayed without a space. The display
“C230” means: channel “2”, channel number “30”. 9. Confirm your selection for
channel 2. The device will suggest a channel number for channel 3 (here C3
“60”). You can either accept the channel number suggested or select another
channel number using the arrow key. 10. Confirm your selection for channel 3.
The message StOp appears in the display. The device is waiting for signals
from other equipment devices with radio transmission capability within its
range.
NOTE: With certain devices a special switch-on procedure has to be followed if
they are to be integrated in a wireless group. Consult the user manual for
each device.
seca 360° wireless Network · 53
11. Switch on the equipment device you wish to integrate in the wireless
group, e.g. wireless printer. A beep will be heard when the wireless printer
is detected.
NOTE: As soon as you have integrated a wireless printer in the wireless group,
you have to select a print option (menurfAPrt) and set the time (menurftime).
12. Repeat step 11. for all equipment devices you wish to integrate in the
wireless group.
13. Press the Enter key to end the search.
14. Press the arrow key to see which devices have been detected (here: Mo 3
for a wireless printer). Once you have integrated several devices in the
wireless group, press the arrow key several times to check that all equipment
has been detected by the scales.
15. Press the Enter key to leave the menu or wait until you leave the menu
automatically.
Activate automatic transmission (ASend)
You can configure the device so that the measured results are automatically
transmitted to all receivers that are ready to receive and logged into the
same wireless group (e.g.: wireless printer, PC with USB wireless module).
NOTE: If you are using a wireless printer, ensure that “off” is not set as a
print option (see “Select print option (APrt)” on page 54).
1. Switch the device on.
2. Select the menu item “ASend” in the “rf” submenu and confirm your
selection.
3. Select “on” and confirm your selection. You will leave the menu
automatically.
Select print option (APrt)
You can configure the device so that measured results are automatically
printed out by a wireless printer logged into the wireless group.
NOTE: This function is only available if the “learn” function has been used to
integrate a seca wireless printer in the wireless group.
54 ·
English
1. Switch the device on.
2. Select the menu item “APrt” in the “rf” submenu and confirm your
selection.
3. Make the appropriate selection for your combination of devices: HI:
Measured results from length measuring devices (not functional with this
model) MA: Measured results from scales HI_MA: Measured results from
length measuring devices and scales (not functional with this model) off: No
automatic printout, printout only if Enter key is held down during weighing.
4. Confirm your selection. You will leave the menu automatically.
Set time (Time)
You can configure the system so that the wireless printer automatically adds
the date and time to the measured results. To do so, you have to set the date
and time once on the device and transmit this to the wireless printer’s
internal clock.
NOTE: This function is only available if the “learn” function has been used to
integrate a seca wireless printer in the wireless group.
1. Switch the device on.
2. Select the menu item “Time” in the “rf” submenu.
3. Confirm the selection. The current selection for the year (Year) is
displayed.
4. Select the correct year.
5. Confirm the selection.
6. Repeat steps 3. and 4. as appropriate for the month ( ), day (dAy), hour
(hour) and minute
( ).
7. Confirm your selection each time. After confirming your selection for
Minute you will leave the menu automatically. These selections will be
automatically transmitted to the wireless printer. The wireless printer
automatically adds the date and time to every printout.
seca 360° wireless Network · 55
NOTE: For further operation of the wireless printer see its user manual.
8. CLEANING
To clean the tray and housing of the scales use a household detergent or
standard disinfectant as required. Take note of the instructions provided by
the manufacturer.
9. WHAT TO DO IF …?
Malfunction
… no weight is displayed during weighing?
… 0.000 does not appear before weighing?
… a segment lights up continuously or not at all?
…
is displayed?
… bAtt is displayed?
… St0p is displayed?
…
is displayed?
Cause/Remedy
The scales are not connected to the power supply – Check the scales are
switched on – Check batteries are inserted
A load was placed on the scales before being switched on.
– Remove load on scales – Switch scales off and back on again
There is a fault at that point. – Notify maintenance service.
Battery voltage is falling off. – Insert new batteries as soon as possible
Batteries are flat. – Insert new batteries
The maximum load has been exceeded. – Reduce load
The ambient temperature of the scales is too high or too low.
– Set up scales in an ambient temperature between +10 °C and +40 °C
– Wait approx. 15 minutes until scales have adjusted to ambient temperature
56 ·
English
Malfunction
… if after switch-on, measured results are transmitted for the first time and
two acoustic signals are heard?
Cause/Remedy
· The device was unable to send measured results to the radio receiver (seca
wireless printer or PC with seca USB wireless module).
Check that the scales are integrated in the wireless network.
Check that the receiver is switched on. · Nearby RF equipment (e.g. mobile
phones) are
interfering with reception. – Make sure that RF equipment is kept at least
1 metre away from transmitters and receivers in the seca wireless network.
… only the item “SYS” is visible in the rf menu? … only the items “SYS” and
“lrn” are visible in the rf menu?
… the items “APrt” and “Time” are not visible in the rf menu?
… Er:X:11 is displayed?
… Er:X:12 is displayed?
… Er:X:16 is displayed?
NOTE: If such interference is not eliminated, no further acoustic warning will
be given with subsequent attempts at transmission.
· The wireless module is disabled. – Activate wireless module (see “Activate
wireless module (SYS)” on page 52).
· The wireless module is activated but no wireless group set up. – Set up
wireless group (see “Set up wireless group (Lrn)” on page 52).
· No wireless printer is logged into the wireless group. – Use menu item “lrn”
to log the wireless printer into the wireless group (see “Set up wireless
group (Lrn)” on page 52).
The scales are too high, or too great a load is applied at one point.
– Reduce load on scales or distribute weight more evenly
– Restart scales
The scales have been switched on with too great a load.
– Reduce load on scales – Restart scales
Oscillation of the scales has occurred, preventing determination of the zero
point.
– Do not touch the trolley or table supporting the scales
– Restart scales
What to do if …? · 57
Malfunction
… when the Enter key (send/print) is pressed and Er:X:71 is displayed?
… when the Enter key (send/print) is pressed and Er:X:72 is displayed?
Cause/Remedy
Data transmission not possible, wireless module is disabled.
– Activate wireless module (see “Activate wireless module (SYS)” on page 52).
Data transmission not possible, no wireless group set up.
– Set up wireless group (see “Set up wireless group (Lrn)” on page 52).
10. MAINTENANCE/RECALIBRATION
10.1 Information about maintenance and recalibration
We recommend having maintenance performed prior to recalibration of the
scales.
ATTENTION!
Incorrect measurement due to improper maintenance
– Make sure that maintenance and repair are only carried out by an authorised
service partner.
– You can find your local service partner at www.seca.com or just send an
e-mail to service@seca.com.
Ensure that recalibration is carried out by authorised persons in accordance
with the national legal requirements. Recalibration is required in all cases
if one or more calibration seals have been damaged or the content of the
calibration counter does not match the number on the valid calibration counter
sticker.
10.2 Check content of calibration counter
These seca scales have been calibrated. Calibration may only be performed by
authorised bodies. To ensure this, the scales are equipped with a calibration
counter which registers every change in data relevant to calibration. If you
wish to check that the scales are properly calibrated, proceed as follows: 1.
Switch the scales off if necessary.
58 ·
English
2. Hold down any key and start up the scales.
The current content of the calibration counter will flash in the display for a
few seconds.
3. Compare the output content of the calibration counter with the figure on
the calibration counter sticker.
The two figures must match for calibration to be valid. If the sticker and
calibration counter do not match, recalibration is necessary. Contact your
service partner or the seca customer service department. Should recalibration
be necessary, the seca calibration counter sticker shown above will be
replaced by the adjacent recalibration sticker to identify the calibration
counter reading. This sticker will be secured with an additional seal by a
person authorised to perform recalibration. The recalibration sticker is
available from the seca customer service department under the number
14-05-01-886.
11.TECHNICAL DATA
Technical data for seca 376
Dimensions · Depth · Width · Height
358 mm 620 mm 190 mm
Weight
3.5 kg
Temperature range
+10° C to +40°C
Height of figures
21 mm
Power supply
Battery Power supply unit (optional)
Power consumption · with wireless module disabled · with wireless module activated
approx. 32 mA approx. 50 mA
Maximum runtime in battery mode · with wireless module disabled · with
wireless module activated
EN 60 601-1: · Class II totally insulated appliance:
· Type B electromedical device:
approx. 5,600 minutes Power supply unit recommended
Technical data · 59
Technical data for seca 376
Medical device according to directives 93/42/ EEC and 2007/47/EC
Class I with measuring function
Calibration according to directive 2014/31/EU Class III
Maximum load · Weighing range 1 · Weighing range 2
7.5 kg 20 kg
Minimum load · Weighing range 1 · Weighing range 2
0.1 kg 0.2 kg
Graduations
· Weighing range 1
5 g
· Weighing range 2
10 g
Tare range
max. 20 kg
Accuracy following initial calibration · Weighing range 1.0 to 2.5 kg · Weighing range 1, 2.5 kg to 7.5 kg · Weighing range 2, 0 kg to 5 kg · Weighing range 2, 5 kg to 20 kg
±2.5 g ±5 g ±5 g ±10 g
Radio transmission · Frequency band · Transmission power · Observed standards
2.433 MHz – 2.480 MHz < 10 mW EN 30028, EN 301 489-1, -17
12. ACCESSORIES
Accessory
seca wireless network seca 360° wireless: · Wireless printer
– seca 360° wireless printer 465 – seca 360° wireless printer Advanced 466 ·
PC software – seca analytics 105
· USB wireless module seca 360° wireless USB adapter 456
Power supply: · Plug-in power supply unit, Euro: 230V~ /
50Hz / 12V= / 150mA · Switch-mode power supply unit: 100-240V~
/ 50-60Hz / 12V= / 0.5A
Article number
country-specific variants country-specific variants application-specific
licence packages 456-00-00-009
68-32-10-252 68-32-10-265
60 ·
English
Accessory Additional accessories · Head and foot rest · Length measuring
device seca 233
13. DISPOSAL
13.1 Disposal of device
Article number
418-00-00-009 country-specific variants
Do not discard with household waste. The device must be disposed of properly
as electronic waste. Comply with the national provisions applicable in your
country. For further information contact our service department at:
service@seca.com
13.2 Batteries (including rechargeables)
14. WARRANTY
Spent (rechargeable) batteries should not be discarded with household waste,
regardless of whether they contain harmful substances or not. As a consumer
you are obliged by law to dispose of (rechargeable) batteries via the
collection points set up by the municipal authorities or the retail sector.
Only discard (rechargeable) batteries when fully discharged.
We offer a two-year warranty from the date of delivery for defects
attributable to faulty material or poor workmanship. This excludes all
moveable parts such as (rechargeable) batteries, cables, power supply units,
etc. Defects which are covered by the warranty shall be rectified free of
charge for customers on production of the sales receipt. No further claims can
be accepted. The costs of shipment in both directions shall be borne by the
customer where the device is not located at the customer’s premises. In the
event of any damage during shipment warranty claims can only be asserted where
the complete original packaging was used for shipment and the scales were
secured inside in the same manner as in the original packaging. You should
therefore keep all packaging.
Disposal · 61
The warranty shall become null and void where the device is opened by persons
not expressly authorised to do so by seca. We ask customers based abroad to
contact their local sales agent direct in the case of warranty claims.
15.DECLARATION OF CONFORMITY
seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the
applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can
be found at: www.seca.com.
62 ·
Français
TABLE Français DES MATIÈRES
1. Toutes les garanties de qualité . . . . 64 6.2 Utiliser les autres fonctions . . . . 76
2. Description de l’appareil . . . . . . . . . 65
2.1 Félicitations !. . . . . . . . . . . . . . . 65 2.2 Utilisation . . . . .
. . . . . . . . . . . . 65
Naviguer dans le menu . . . . . . . 77 Utiliser la fonction Valeur différentielle (BMIF) . . . . . . . . . . 77 Activer la fonction Autohold
3. Informations relatives à la sécurité. . 65
(Ahold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3.1 Consignes de sécurité de base . 65 3.2 Consignes de sécurité de ce
mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . 66 3.3 Manipulation des piles et accus
. 67
Activer les signaux sonores (BEEP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Régler l’atténuation (Fil) . . . . . . . 79 Rétablir les réglages d’usine (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4. Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 7. Le réseau sans fil seca 360°
4.1 Éléments de commande. . . . . . 68
wireless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4.2 Symboles de l’écran . . . . . . . . . 69 4.3 Symboles sur la plaque
signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . 69 4.4 Structure du menu . . . . .
. . . . . 71
7.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . 81 seca Groupes sans fil . . . . . . . . 81 Canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Reconnaissance des appareils . 82
5. Avant de commencer… . . . . . . . . . 72
7.2 Utiliser la balance dans un
5.1 Établir l’alimentation électrique . 72 Insérer les piles . . . . . . . . .
. . . . 72 Raccorder l’appareil d’alimentation (option). . . . . . . . 72
5.2 Monter la balance . . . . . . . . . . .73
6. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
groupe sans fil . . . . . . . . . . . . . 83 Activer le module sans fil (SYS) . 83 Configurer un groupe sans fil (Lrn) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Activer la transmission automatique (ASend) . . . . . . . . 85 Sélectionner l’option
6.1 Pesage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
d’impression (APrt) . . . . . . . . . . 86
Démarrer le pesage. . . . . . . . . . 74
Régler l’heure (Time) . . . . . . . . . 86
Compenser le poids supplémentaire (TARE) . . . . . . . 74
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Afficher en permanence le
9. Que faire si… . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
résultat de mesure (HOLD) . . . . 75 10. Maintenance/Réétalonnage . . . . . . 89
Envoyer les résultats de mesure au récepteur sans fil . . . . . . . . . 75 Changement automatique d’étendue de pesage . . . . . . . . 75 Éteindre la balance . . . . . . . . . . 76
10.1 Informations sur la maintenance et le réétalonnage 89
10.2 Contrôler le contenu du compteur d’étalonnage. . . . . . . 90
11. Caractéristiques techniques . . . . . . 91
12. Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
13. Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
13.1 Mise au rebut de l’appareil . . . 92 13.2 Piles et accus . . . . . . . . . . . . . 93
14. Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
15. Déclaration de conformité . . . . . . . 93
Table des matières · 63
1. TOUTES LES GARANTIES DE QUALITÉ
M16 0102 0123
Les produits seca vous apportent non seulement les performances d’une
technique mise au point depuis plus d’un siècle, mais vous assurent également
une qualité certifiée conforme aux normes et aux lois, ainsi que par les
instituts. Les produits seca satisfont aux exigences des directives et normes
européennes ainsi qu’à celles des lois nationales. En achetant les produits
seca, vous achetez des produits d’avenir.
Les produits repris dans le présent mode d’emploi satisfont à la loi sur les
dispositifs médicaux, c-à-d aux directives 93/42/CEE et 2007/47/CE du Conseil
de la Communauté européenne, qui sont transposées dans la législation
nationale de tous les pays européens.
Les balances munies de ce symbole satisfont aux exigences strictes de la
classe d’étalonnage III et peuvent être utilisées dans le domaine médical pour
les mesures soumises à une obligation d’étalonnage.
L’appareil est conforme aux directives CE.
· M : marquage de conformité à la directive 2014/31/UE sur les instruments de
pesage à fonctionnement non automatique (modèles vérifiés)
· 16 : (exemple : 2016) année de l’évaluation de conformité et de l’apposition
du sigle CE (modèles vérifiés)
· 0102 : organisme de métrologie désigné (modèles vérifiés)
· 0123 : organisme désigné pour les dispositifs médicaux
Le professionnalisme de seca a été reconnu officiellement. Le TÜV Product
Service, l’autorité compétente en matière de dispositifs médicaux, atteste au
moyen du certificat que seca respecte minutieusement les réglementations
strictes en tant que fabricant de dispositifs médicaux. Le système de garantie
de la qualité de seca regroupe les secteurs de la conception, de la recherche,
de la production, de la commercialisation et du service après-vente des
balances et systèmes de mesure médicaux.
64 ·
Français
seca aide l’environnement. La préservation des ressources naturelles nous
tient à coeur. C’est pourquoi nous nous efforçons d’économiser du matériel
d’emballage là où c’est utile. Et l’emballage qui reste peut être éliminé sur
place et de façon adéquate grâce au système Dual.
2. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
2.1 Félicitations !
2.2 Utilisation
En achetant le pèse-bébé électronique seca 376, vous avez fait l’acquisition
d’un appareil à la fois robuste et de grande précision.
Depuis plus de 170 ans, seca met son expérience au service de la santé et, en
tant que leader du marché dans de nombreux pays, ne cesse d’imposer de
nouveaux critères de qualité grâce à ses innovations dans le domaine du pesage
et de la mesure.
Le pèse-bébé électronique seca 376 est utilisé principalement dans les
hôpitaux, les cabinets médicaux et les centres de soins hospitaliers,
conformément aux directives nationales en vigueur. Il sert aussi bien à
déterminer le poids à la naissance qu’à contrôler la prise de poids lors de la
croissance.
Le réseau sans fil seca 360° wireless permet de transmettre les résultats de
mesure via une connexion sans fil à une imprimante sans fil seca ou à un
ordinateur équipé du logiciel seca analytics 105 et du seca 360° Wireless USB
adapter 456.
3. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
3.1 Consignes de sécurité de base
· Respectez les consignes de ce mode d’emploi.
· Conservez précieusement le mode d’emploi et la déclaration de conformité
qu’il contient.
· Veillez à ce que la balance soit positionnée de manière sûre sur une surface
plane stable.
Description de l’appareil · 65
· Ne faites pas tomber la balance. Ne soumettez pas la balance à de fortes
secousses.
· Si vous utilisez la balance avec un bloc d’alimentation secteur, posez le
câble d’alimentation de manière à éviter tout risque de trébuchement.
· Effectuez régulièrement à des interventions de maintenance et de
réétalonnage (voir « Maintenance/Réétalonnage » à la page 89).
· Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des
partenaires SÀV autorisés. Pour connaître le partenaire SÀV le plus proche,
rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com.
· Utilisez exclusivement des accessoires et pièces de rechange seca d’origine.
Sinon, seca n’offre aucune garantie.
· Avec les appareils HF, comme par ex. les téléphones mobiles, maintenez une
distance minimum d’env. 1 mètre pour éviter des mesures erronées ou des
perturbations lors de la transmission sans fil.
3.2 Consignes de sécurité de ce mode d’emploi
DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de
cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles.
AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect
de cette indication peut entraîner des blessures irréversibles ou mortelles.
PRUDENCE ! Désigne une situation de danger. Le non-respect de cette indication
peut entraîner des blessures légères ou moyennes.
ATTENTION ! Désigne une possible utilisation incorrecte de l’appareil. Le non-
respect de cette indication peut entraîner des dommages à l’appareil ou
générer des résultats de mesure erronés.
66 ·
Français
REMARQUE : Contient des informations supplémentaires relatives à l’utilisation
de cet appareil.
3.3 Manipulation des piles et accus
Cet appareil est fourni avec 6 piles Mignon de type AA. Ce type de pile n’est
pas rechargeable. Observez les consignes de sécurité suivantes.
AVERTISSEMENT !
Dommages corporels dus à une manipulation inappropriée
Les piles contiennent des substances toxiques qui peuvent être libérées sous
forme d’explosion en cas de manipulation inappropriée. – N’essayez pas de
recharger les piles. – Ne chauffez pas les piles/accus. – Ne brûlez pas les
piles/accus. – En cas d’écoulement de l’acide des piles, évi-
tez tout contact avec la peau, les yeux et les muqueuses. Nettoyez les zones
affectées à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin. ATTENTION !
Dommages matériels et dysfonctionnement dus à une manipulation inappropriée
– Utilisez exclusivement le type de pile/d’accu indiqué (voir « Insérer les
piles » à la page 72).
– Remplacez toujours l’ensemble des piles/ accus simultanément.
– Ne court-circuitez pas les piles/accus. – En cas de non-utilisation pendant
une pé-
riode prolongée, retirez les piles/accus. Cela permet d’éviter tout écoulement
d’acide dans l’appareil.
Informations relatives à la sécurité · 67
4. APERÇU
4.1 Éléments de commande
12
3 4
56 78
N°
Élément de commande
Fonction
Touche fléchée
· Lors du pesage :
– Pression brève : activer la fonction Hold
1
hold
– Pression longue : activer la fonction Tare
tare
· Dans le menu :
– Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de
menu
– Régler une valeur
Touche Entrée
· Lors du pesage (si un réseau sans fil est configuré) :
– Pression brève : envoyer les résultats de mesure aux
appareils prêts à recevoir (ordinateur avec module
2
send print
sans fil USB) – Pression longue : imprimer les résultats de mesure
(imprimante sans fil)
· Dans le menu :
– Confirmer le point de menu sélectionné
– Enregistrer la valeur réglée
3
Écran
Élément d’affichage pour les résultats de mesure et pour la configuration de l’appareil
4
Touche Start – Mise sous et hors tension de l’appareil
5
Vis calante 4 pièces, utilisées pour une orientation précise
6
Niveau à bulle Indique si l’appareil est positionné à l’horizontale
7 Raccord secteur Utilisé pour raccorder un bloc d’alimentation (en option)
8
Logement des piles
Logement pour 6 piles Mignon, type AA, 1,5V
68 ·
4.2 Symboles de l’écran
A BC
Français
G F
E
D
Symbole
Signification
A
Fonctionnement avec bloc d’alimentation
B
Les piles sont faibles
C
Fonction non étalonnable active
Étendue de pesage actuellement utilisée :
D
1: Affichage du poids plus précis avec une capacité de charge plus faible
2: Capacité de charge maximale
E
Fonction Valeur différentielle (BMIF : Breast Milk Intake Function) active
F
Résultat de mesure à l’emplacement de mémoire 1 (Fonction BMIF)
G
Sélectionner l’emplacement de mémoire (Fonction BMIF)
4.3 Symboles sur la plaque signalétique
Texte/Symbole Modèle Type Ser. No.
Signification Numéro de modèle Désignation du type Numéro de série
Observer les consignes du mode d’emploi
Appareil électromédical, type B
FCC ID
Appareil à isolation renforcée, classe de protection II
Pour les États-Unis : Numéro d’immatriculation de l’appareil auprès de
l’autorité compétente américaine Federal Communications Commission FCC
Aperçu · 69
Texte/Symbole IC
–
Signification Pour le Canada : Numéro d’immatriculation de l’appareil auprès
de l’autorité compétente Industrie Canada
L’appareil est conforme aux normes et directives CE.
Symbole de la FCC (États-Unis)
L’appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu
Ne pas jeter l’appareil avec les ordures ménagères
70 ·
Français
4.4 Structure du menu
rF*
Learn
Autosend
System
Autoprint
Reset BMIF
Autohold Beep
Fil
Time
Store
Calc · on · off Press
Hold ·0 ·1 ·2
Appeler le menu :
hold tare
send print
D’autres fonctions sont disponibles dans le menu de l’appareil. Ainsi, vous pouvez configurer l’appareil de manière optimale par rapport à votre propre contexte (détails à partir de la Page 76).
Group (ID) · on · off · on · off · HI · MA · HI_MA · off
· Year · Month · Day · Hour · Minute · Sto 1 · Sto 2 · Sto 3 · – Sto 1 · – Sto
2 · – Sto 3
· on · off
· on · off
Navigation :
send print
hold tare
· Channel 1 (C1) · Channel 2 (C2) · Channel 3 (C3)
Stop
Reg. Devices (Mo)
Réseau sans fil seca 360° wireless :
Groupe (ID) : Max. trois groupes sans fil seca : 0, 1, 2
FCsuaonnnksfnifgeilutz:rawteiorkn smeacxa.3p6a0r° gWroiruelpeess:
R-au1mp(èIDse):-bébé M- ax1. dprèesi see-cpaeFrusnoknränueme: 0, 1, 2 M-
a1ximtoaisl-eKodnefigmuerastuiorne pro Funkraum: –1 1Baimbypwraiamgeante sans
fil –1 U1PeSorsBrodninenawteauagr eavec module sans fil
– 1 Längenmessstab
Ca- n1 aFul n(Ckd1ru,cCke2r , C3) : –1 TPrComisitcUaSnBa-uFuxnpkmarodgurloupe
sans fil (au total 9 canaux) K-anNaul m(Cé1r,oCs2,dCe3)c:anal : 0 – 99
–DrUeitKiliasneärlecphroaqFuunekrnauumm(éirnosgd. e9 Kcaannäalel)
-Kaunnalezasheleunl:e0-f9o9is –JeDdeisKtaannaclzeahrel
fcüronmurmjeawnedilséeein:en30Kanal
Ex–eEmmGpprfoolheulepdneeer0Acb:osCnta1fnidg0:u,3rC0a2tio30n,:C3 60 B
-eiGsproieul-pKeon1fig: uCr1ati1o0n:, C2 40, C3 70 –RGaurmou0p:
Ce12__:0,CC12_2300,, CC32_6500, C3 80
(R-emRaaurmqu1:eC:1a_1u0c,uCn2_e4s0p, Cac3_e70sur l’é-cRraanum) 2: C1_20,
C2_50, C3_80
(Hinweis: Im Display keine Leerzeichen)
Appareils reconnus (Mo) : E-rk1a:nPntèesGee-präetres(oMnon):e
–1:2P:eTrsooinseenwdaeamgeesure
—2:34L::äIOnmgrepdnirnmimaetsaesnusttraebasvaencsmfilodule sans – 3:fiFl
uUnSkdBrucker –4:7P:CPmèsiteU-SbBé-bFuénkmodul
– 7: Babywaage
Aperçu · 71
5. AVANT DE COMMENCER…
5.1 Établir l’alimentation électrique
Insérer les piles
6 piles Mignon, type AA, 1,5V sont requises (fournies avec l’appareil).
1. Exercez une pression sur le verrou du logement des piles.
2. Retirez le couvercle du logement des piles.
3. Enlevez le support des piles.
4. Placez les piles dans le support.
REMARQUE : Veillez à ce que la polarité des piles soit respectée (repères dans
le support des piles). Si l’indication bAtt apparaît à l’écran, cela signifie
que vous avez inséré l’une des piles à l’envers ou que les piles sont vides.
5. Placez le support avec les piles dans le logement des piles.
6. Fermez le logement des piles.
Raccorder l’appareil d’alimentation (option)
La balance peut être utilisée avec un bloc d’alimentation disponible en tant
qu’accessoire.
AVERTISSEMENT !
Dommages corporels et matériels dus à des blocs d’alimentation inappropriés
Les blocs d’alimentation disponibles dans le commerce peuvent fournir une
tension supérieure à celle indiquée sur l’appareil. La balance risque de
surchauffer, de prendre feu, de fondre ou de se mettre en court-circuit. –
Utilisez exclusivement des blocs d’alimenta-
tion enfichables seca d’origine avec une tension de 9V ou une tension de
sortie régulée de 12V.
1. Enfichez la fiche secteur requise dans le bloc d’alimentation.
2. Insérez le connecteur d’alimentation du bloc d’alimentation dans la prise
de la balance.
3. Enfichez le bloc d’alimentation dans une prise secteur.
72 ·
Français
5.2 Monter la balance
Niveau à bulle Bulle d’air
6. UTILISATION
La balance fournie est entièrement montée.
ATTENTION !
Mesure erronée due à une dérivation de force
Si la balance et le châssis reposent par ex. sur une serviette, le poids n’est
pas mesuré correctement. – Installez la balance de manière à ce qu’elle
soit en contact avec le sol uniquement via les vis calantes.
1. Positionnez la balance sur un sol stable et plat.
ATTENTION !
Mesure erronée due à une orientation incorrecte
Le niveau à bulle est très sensible. Les poids supplémentaires, comme par ex.
les serviettes, entraînent une orientation incorrecte de la balance. –
Orientez l’appareil uniquement lorsqu’il est
déchargé.
2. Orientez la balance en tournant les vis calantes. La bulle d’air du niveau
d’air doit se trouver au centre du cercle.
6.1 Pesage
AVERTISSEMENT !
Blessure grave du nourrisson due à une chute
Les pèses-bébés sont positionnés le plus souvent sur des plans de travail
surélevés. Si le nourrisson tombe du plan de travail, il risque d’encourir des
blessures graves, aux conséquences irréversibles, voire mortelles.
– Ne laissez jamais un nourrisson sans surveillance sur la balance.
Utilisation · 73
Démarrer le pesage
1. Assurez-vous qu’aucune charge ne repose sur la balance.
2. Appuyez sur la touche Start. L’indication se[A apparaît à l’écran, puis
tous les éléments de l’écran s’affichent brièvement. La balance est prête à
fonctionner lorsque l’indication 0.000 apparaît à l’écran. Si la balance est
utilisée avec un bloc d’alimentation, le symbole apparaît à l’écran.
3. Placez le nourrisson sur la balance.
4. Relevez le résultat de mesure.
Compenser le poids supplémentaire (TARE)
hold tare
74 ·
NET
hold tare
La fonction TARE permet d’éviter qu’un poids supplémentaire (par ex. une
serviette ou un appui quelconque sur la surface de pesage) n’influe sur le
résultat de mesure.
ATTENTION !
Mesure erronée due à une dérivation de force
Si un poids supplémentaire, par ex. une grande serviette sur laquelle repose
la balance, est en contact avec la surface, le poids n’est pas mesuré
correctement. – Assurez-vous que les poids supplémentaires
reposent uniquement sur la surface de pesage de la balance.
1. Placez le poids supplémentaire sur la balance.
2. Maintenez enfoncée la touche fléchée (hold/tare) jusqu’à ce que le message
« NET » apparaisse à l’écran.
3. Attendez jusqu’à ce que l’affichage ne clignote plus et que l’indication
0.000 s’affiche.
4. Placez le nourrisson sur la balance.
5. Relevez le résultat de mesure. Le poids supplémentaire a été déduit
automatiquement.
6. Pour désactiver la fonction TARE, appuyez sur la touche fléchée
(hold/tare) jusqu’à ce que le message « NET » ne s’affiche plus ou éteignez la
balance.
REMARQUE : Le poids max. pouvant être affiché est diminué du poids des objets
déjà appuyés sur la surface.
Français
Afficher en permanence le résultat de mesure (HOLD)
hold tare
hold tare
Si vous activez la fonction HOLD, la valeur du poids reste affichée après
avoir retiré la charge de la balance. Vous pouvez donc vous occuper du
nourrisson avant de noter la valeur du poids.
1. Placez une charge sur la balance.
2. Appuyez brièvement sur la touche fléchée (hold/ tare). L’affichage
clignote jusqu’à ce qu’un poids stable soit mesuré. La valeur du poids est
ensuite affichée en permanence. Le symbole (Fonction non étalonnable) et le
message « HOLD » s’affichent.
3. Pour désactiver la fonction HOLD, appuyez brièvement sur la touche fléchée
(hold/tare). Le symbole et le message « HOLD » ne sont plus affichés.
REMARQUE : Si la fonction Autohold est activée, la valeur du poids reste
affichée en permanence. voir « Activer la fonction Autohold (Ahold) » à la
page 78.
Envoyer les résultats de mesure au récepteur sans fil
send print
Si la balance est intégrée dans un réseau sans fil seca 360° wireless, vous
pouvez envoyer les résultats de mesure aux appareils prêts à recevoir
(imprimante sans fil, ordinateur avec module sans fil USB) par une simple
pression sur une touche.
Appuyez sur la touche Entrée (send/print). Pression brève : envoyer les
résultats de mesure à tous les appareils prêts à recevoir Pression longue :
sortir le résultat de mesure sur l’imprimante sans fil
Changement automatique d’étendue
de pesage
La balance dispose de deux étendues de pesage. Dans l’étendue de pesage 1 ( ),
vous bénéficiez d’un affichage plus précis avec une capacité de charge
réduite. Dans l’étendue de pesage 2 ( ), vous pouvez utiliser la capacité de
charge maximale de la balance.
Après la mise sous tension de la balance, l’étendue de pesage 1 est active. En
cas de dépassement d’une valeur de poids définie, la balance bascule
automatiquement vers l’étendue de pesage 2.
Pour basculer à nouveau vers l’étendue de pesage 1, procédez comme suit :
Utilisation · 75
Déchargez complètement la balance. L’étendue de pesage 1 est de nouveau active.
Éteindre la balance
Appuyez sur la touche Start.
REMARQUE : En mode de fonctionnement sur piles, la balance se coupe
automatiquement après un bref délai si elle ne détecte aucune charge.
6.2 Utiliser les autres fonctions
D’autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d’utilisation.
rF* Reset BMIF
Autohold Beep
Fil
….
Store
Calc · on · off Press
Hold ·0 ·1 ·2
· Sto 1 · Sto 2 · Sto 3
· – Sto 1 · – Sto 2 · – Sto 3
· on · off
· on · off
- La description du point de menu « rF » se trouve à la section “Utiliser la balance dans un groupe sans fil » à la page 83.
76 ·
Français
Naviguer dans le menu
hold tare
send print
hold tare
send print
hold tare
send print
1. Allumez la balance.
2. Maintenez enfoncées la touche Entrée et la touche fléchée simultanément.
Le dernier point de menu sélectionné apparaît à l’écran (ici : Autohold «
Ahold »).
3. Appuyez sur la touche fléchée jusqu’à ce que le point de menu souhaité
apparaisse à l’écran (ici : Atténuation « Fil »).
4. Confirmez votre sélection avec la touche Entrée. Le réglage actuel pour le
point de menu ou un sous-menu s’affichent (ici Niveau « 0 »).
5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur
la touche fléchée jusqu’à ce que le réglage souhaité (ici : Niveau « 2 »)
s’affiche.
6. Confirmez le réglage avec la touche Entrée. Le programme quitte le menu
automatiquement.
7. Pour effectuer d’autres réglages, appelez le menu à nouveau et suivez la
description.
REMARQUE : Si aucune touche n’est enfoncée pendant env. 24 secondes, le
programme quitte le menu automatiquement.
Utiliser la fonction Valeur différentielle
(BMIF)
La fonction BMIF (BMIF : Breast Milk Intake Function) vous permet de
déterminer la quantité d’aliments absorbée par un nourrisson lors d’un repas.
Pour cela, enregistrez le poids actuel. Après le repas, rappelez le poids
enregistré et pesez une nouvelle fois le nourrisson. La balance calcule la
différence, c’est-à-dire la quantité d’aliments absorbée.
1. Allumez la balance.
2. Placez le nourrisson sur la balance avant le repas. Le poids actuel
s’affiche.
3. Sélectionnez le point BMIF dans le menu. Le symbole « Fonction Valeur
différentielle » apparaît.
4. Confirmez la sélection.
5. Sélectionnez le point de menu Sto. Le symbole « Sélectionner un
emplacement de mémoire » apparaît.
Utilisation · 77
6. Confirmez la sélection. L’indication Sto 1 apparaît. Le symbole «
Sélectionner un emplacement de mémoire » apparaît. Les flèches clignotent à
l’écran.
7. Sélectionnez un des trois emplacements de mémoire (ici : 2).
8. Confirmez votre sélection. La valeur de poids actuelle est enregistrée.
9. Placez à nouveau le bébé sur la balance après le repas.
10. Dans le menu, sélectionnez le point BMIF (Breast Milk Intake Function).
11. Confirmez la sélection.
12. Sélectionnez le point de menu CALC.
13. Confirmez la sélection.
14. Sélectionnez l’emplacement de mémoire sur lequel vous avez enregistré le
poids initial du nourrisson (ici : 2). Les flèches clignotent à l’écran.
15. Confirmez votre sélection. La différence de poids, c’est-à-dire la
quantité d’aliments absorbée, s’affiche.
16. Pour désactiver la fonction, sélectionnez à nouveau le point BMIF dans le
menu.
17. Confirmez votre sélection. La fonction est désactivée. Le programme
quitte le menu automatiquement.
Activer la fonction Autohold (Ahold)
Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de mesure reste affiché lors
de chaque pesage après avoir retiré la charge de la balance. Il n’est donc
plus nécessaire d’activer manuellement la fonction Hold pour chaque pesage.
REMARQUE : Sur de nombreux modèles, cette fonction est activée en usine. Si
vous le souhaitez, vous pouvez désactiver cette fonction.
1. Dans le menu, sélectionnez le point « Ahold ».
2. Confirmez la sélection. Le réglage actuel s’affiche.
78 ·
Français
3. Sélectionnez le réglage souhaité : On Off
4. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement.
Activer les signaux sonores (BEEP)
Vous pouvez déterminer si un signal sonore doit être audible lors de chaque
pression sur une touche et lorsqu’une valeur de poids stable est atteinte. Ce
point est important pour la fonction Hold/Autohold.
REMARQUE : La fonction « Signal sonore lorsque la valeur de poids est stable »
est activée en usine. Si vous le souhaitez, vous pouvez désactiver cette
fonction.
1. Dans le menu, sélectionnez le point « BEEP ».
2. Confirmez la sélection.
3. Sélectionnez un point de menu : Press : Signal sonore en cas de pression
sur une touche Hold : Signal sonore lorsque la valeur de poids est stable.
4. Confirmez votre sélection. Le réglage actuel s’affiche.
5. Sélectionnez le réglage souhaité : On Off
6. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement.
7. Si vous souhaitez activer également les signaux sonores pour la deuxième
fonction, répétez la procédure.
Régler l’atténuation (Fil)
L’atténuation (Fil = Filtre) vous permet de réduire les perturbations lors du
calcul du poids (dues par ex. aux mouvements du patient).
1. Dans le menu, sélectionnez le point « Fil ».
2. Confirmez la sélection. Le réglage actuel s’affiche.
Utilisation · 79
3. Sélectionnez un niveau d’atténuation. 0: atténuation faible 1:
atténuation moyenne 2: atténuation forte
4. Confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement.
Rétablir les réglages d’usine (RESET)
Vous pouvez rétablir les réglages d’usine pour les fonctions suivantes :
Fonction
Autohold (Ahold)
Signal sonore (Press) Signal sonore (Hold) Atténuation (Fil) Valeur en mémoire
Breast Milk Intake Function (BMIF) Module sans fil (SYS) Autosend (Asend)
Autoprint (APrt)
Réglage d’usine en fonction du modèle off on 0
0 kg
off off off
REMARQUE : Lors du rétablissement des réglages d’usine, le module sans fil est éteint. Les informations relatives aux groupes sans fil existants sont conservées. Les groupes sans fil ne doivent pas être reconfigurés.
1. Dans le menu, sélectionnez le point « Reset ».
2. Confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement.
3. Éteignez la balance.
Les réglages d’usine sont rétablis et sont disponibles lorsque la balance est
remise en marche.
80 ·
Français
7. LE RÉSEAU SANS FIL SECA 360° WIRELESS
7.1 Introduction
Cet appareil est équipé d’un module sans fil. Le module sans fil permet de
procéder à la transmission sans fil des résultats de mesure à des fins
d’évaluation et de documentation. Les données peuvent être transmises aux
appareils suivants :
· seca Imprimante sans fil
· Ordinateur avec seca module sans fil USB
seca Groupes sans fil
0 1
Le réseau sans fil seca 360° wireless fonctionne avec des groupes sans fil. Un
groupe sans fil est un groupe virtuel d’émetteurs et de récepteurs. Si
plusieurs émetteurs et récepteurs du même type sont utilisés, il est possible
de configurer jusqu’à 3 groupes sans fil (0, 1, 2) avec cet appareil.
La configuration de plusieurs groupes sans fil garantit la transmission fiable
et correctement adressée des valeurs de mesure lorsque plusieurs salles
d’examen équipées d’appareils comparables doivent être utilisées.
La distance maximale entre les émetteurs et les récepteurs est d’env. 10
mètres. Certaines conditions locales, par ex. l’épaisseur et l’état des murs,
peuvent réduire la portée.
Pour chaque groupe sans fil, la combinaison d’appareils suivante est possible
:
· 1 pèse-bébé
· 1 pèse-personne
· 1 toise de mesure
· 1 seca Imprimante sans fil
· 1 ordinateur avec seca module sans fil USB
Le réseau sans fil seca 360° wireless · 81
C1 C2 C3
0
Canaux
Dans un groupe sans fil, les appareils communiquent les uns avec les autres
sur trois canaux (C1, C2, C3). Ils garantissent ainsi une transmission de
données fiable et sans incident.
Si vous configurez un groupe sans fil avec cette balance, l’appareil vous
propose trois canaux garantissant une transmission de données optimale. Nous
vous recommandons de reprendre les numéros de canal proposés.
Vous pouvez également sélectionner manuellement les numéros de canal (0 à 99),
par ex. si vous souhaitez configurer plusieurs groupes sans fil.
Pour garantir une transmission de données sans incident, les canaux doivent se
situer à une distance suffisante les uns par rapport aux autres. Nous
recommandons une distance minimale de 30. Chaque numéro de canal ne doit être
utilisé que pour un seul canal.
Exemple de configuration ; numéros de canal pour une configuration de 3
groupes sans fil dans un cabinet :
· Groupe sans fil 0 : C1=_0, C2= 30, C3=60
· Groupe sans fil 1 : C1=10, C2=40, C3=70
· Groupe sans fil 2 : C1=20, C2=50, C3=80
Reconnaissance des appareils
Si vous configurez un groupe sans fil avec la balance, cette dernière
recherche les autres appareils actifs dans le système seca 360° wireless. Les
appareils reconnus s’affichent sur l’écran de la balance sous forme de modules
(par ex. MO 3). Les chiffres ont la signification suivante :
· 1: Pèse-personne
· 2: Toise de mesure
· 3: Imprimante sans fil
· 4: Ordinateur avec seca module sans fil USB
· 7: Pèse-bébé
· 5, 6 et 8-12 : Réservé pour une extension du système
82 ·
Français
7.2 Utiliser la balance dans un groupe sans fil
Toutes les fonctions requises pour utiliser l’appareil dans un groupe sans fil seca se trouvent dans le sousmenu « rF ». Vous trouverez des informations relatives à la navigation dans le menu à la Page 77.
…… rF ……
learn Autosend
System
Autoprint
Time
Group (ID)
· on · off
· on · off
· HI · MA · HI_MA · off
· Year · Month · Day · Hour · Minute
· Channel 1 (C1) · Channel 2 (C2) · Channel 3 (C3)
Stop
Reg. Devices (M)
Activer le module sans fil (SYS)
L’appareil est fourni avec le module sans fil désactivé. Vous devez l’activer
avant de pouvoir configurer un groupe sans fil.
REMARQUE : Si vous activez le module sans fil, la consommation de l’appareil
augmente. Pour utiliser l’appareil dans un réseau sans fil, nous recommandons
l’emploi d’un bloc d’alimentation secteur. 1. Mettez l’appareil sous tension.
2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « SYS ».
3. Confirmez la sélection.
4. Sélectionnez le réglage « on ».
5. Confirmez la sélection. Le programme quitte le menu automatiquement.
Configurer un groupe sans fil (Lrn)
Pour configurer un groupe sans fil, procédez comme suit :
1. Mettez l’appareil sous tension. 2. Appelez le menu. 3. Dans le menu,
sélectionnez le point « rF ».
Le réseau sans fil seca 360° wireless · 83
4. Confirmez la sélection.
5. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « lrn» (learn).
6. Confirmez la sélection. Le groupe sans fil en cours de réglage (ici :
Groupe sans fil 0 « ID 0 ») s’affiche. Si le groupe sans fil « 0 » existe déjà
et si vous souhaitez configurer un autre groupe sans fil avec cet appareil,
sélectionnez un autre ID avec la touche fléchée (ici : Groupe sans fil 1 « ID
1 »).
7. Confirmez votre sélection du groupe sans fil. L’appareil propose un numéro
de canal pour le canal 1 (ici C1 « 0 »). Vous pouvez reprendre le numéro de
canal proposé ou régler un autre numéro de canal avec la touche fléchée.
8. Confirmez votre sélection pour le canal 1. L’appareil propose un numéro de
canal pour le canal 2 (ici C2 « 30 »). Vous pouvez reprendre le numéro de
canal proposé ou régler un autre numéro de canal avec la touche fléchée.
REMARQUE : Les numéros de canal à deux caractères ne comportent aucun espace.
L’indication « C230 » signifie : Canal « 2 », Numéro de canal « 30 ».
9. Confirmez votre sélection pour le canal 2. L’appareil propose un numéro de
canal pour le canal 3 (ici C3 « 60 »). Vous pouvez reprendre le numéro de
canal proposé ou régler un autre numéro de canal avec la touche fléchée.
10. Confirmez votre sélection pour le canal 3. Le message StOp apparaît à
l’écran. L’appareil attend les signaux des autres appareils adaptés à une
transmission sans fil situés à sa portée.
REMARQUE : Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension
spéciale doit être suivie en cas d’intégration dans un groupe sans fil.
Respectez les consignes du mode d’emploi de l’appareil correspondant.
84 ·
Français
11. Mettez sous tension l’appareil que vous souhaitez intégrer dans le groupe
sans fil, par ex. une imprimante sans fil. Si l’imprimante sans fil a été
reconnue, un bip sonore retentit.
REMARQUE : Après avoir intégré une imprimante sans fil dans le groupe sans
fil, vous devez ensuite sélectionner une option d’impression (MenurfAPrt) et
régler l’heure (Menurftime).
12. Répétez l’étape 11. pour tous les appareils que vous souhaitez intégrer
dans ce groupe sans fil.
13. Appuyez sur la touche Entrée pour terminer la recherche.
14. Appuyez sur la touche fléchée pour afficher les appareils reconnus (ici :
Mo 3 pour une imprimante sans fil). Si vous avez intégré plusieurs appareils
dans le groupe sans fil, appuyez plusieurs fois sur la touche fléchée pour
vérifier que tous les appareils ont été reconnus par la balance.
15. Quittez le menu à l’aide de la touche Entrée ou attendez jusqu’à ce que
le programme quitte le menu automatiquement.
Activer la transmission automatique (ASend)
Vous pouvez configurer l’appareil de manière à ce que les résultats de mesure
soient envoyés automatiquement à tous les récepteurs prêts à recevoir et
connectés dans le même groupe sans fil (par ex. : imprimante sans fil,
ordinateur avec module sans fil USB).
REMARQUE : Si vous utilisez une imprimante sans fil, assurezvous que l’option
d’impression n’est pas définie sur « off » (voir « Sélectionner l’option
d’impression (APrt) » à la page 86).
1. Mettez l’appareil sous tension.
2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « ASend » et
confirmez la sélection.
3. Sélectionnez le réglage « on » et confirmez la sélection. Le programme
quitte le menu automatiquement.
Le réseau sans fil seca 360° wireless · 85
Sélectionner l’option d’impression (APrt)
Vous pouvez configurer l’appareil de manière à ce que les résultats de mesure
soient sortis automatiquement sur une imprimante sans fil connectée dans le
groupe sans fil.
REMARQUE : Cette fonction n’est accessible que si une imprimante sans fil seca
a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ».
1. Mettez l’appareil sous tension.
2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « APrt » et
confirmez la sélection.
3. Sélectionnez le réglage pertinent pour votre combinaison d’appareils :
HI : Résultats de mesure des appareils de mesure de longueur (aucune fonction
avec ce modèle) MA : Résultats de mesure des balances HI_MA : Résultats de
mesure des appareils de mesure de longueur et des balances (aucune fonction
avec ce modèle) off : Pas d’impression automatique ; pour imprimer, exercez
une pression longue sur la touche Entrée lors du pesage.
4. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement.
Régler l’heure (Time)
Vous pouvez configurer le système de manière à ce que l’imprimante sans fil
ajoute automatiquement la date et l’heure à vos résultats de mesure. Pour
cela, vous devez régler en une seule fois l’heure et la date sur cet appareil
et transmettre ces informations à l’horloge interne de l’imprimante sans fil.
REMARQUE : Cette fonction n’est accessible que si une imprimante sans fil seca
a été intégrée dans le groupe sans fil via la fonction « learn ». 1. Mettez
l’appareil sous tension.
2. Dans le sous-menu « rf », sélectionnez le point de menu « Time ».
3. Confirmez la sélection. Le réglage actuel pour « Année (Year) » s’affiche.
4. Réglez le numéro adéquat pour l’année.
5. Confirmez la sélection.
86 ·
Français
6. Répétez les étapes 3. et 4. pour « Mois » ( ), « Jour » (dAy), Heure
(hour) et Minute ( ).
7. Confirmez votre sélection dans chaque cas. Après avoir confirmé le réglage
pour Minute, le programme quitte le menu automatiquement. Les réglages sont
transmis automatiquement à l’imprimante sans fil. L’imprimante sans fil ajoute
automatiquement la date et l’heure à chaque impression.
REMARQUE : Pour plus d’informations sur l’utilisation de l’imprimante sans
fil, reportez-vous à son mode d’emploi.
8. NETTOYAGE
Nettoyez si nécessaire la cuvette et le châssis de la balance à l’aide d’un
produit d’entretien pour le ménage ou d’un désinfectant du commerce. Respectez
les consignes du fabricant.
9. QUE FAIRE SI…
Défaut … aucune indication de poids n’apparaît alors qu’une charge se trouve
sur la balance ?
… 0.000 ne s’affiche pas avant le pesage ?
… un segment reste allumé en permanence ou ne s’allume pas du tout ?
… l’indication apparaît ? … l’indication bAtt apparaît ? … l’indication St0p
apparaît ?
Cause/Solution
La balance n’est pas alimentée en courant. – Vérifiez si la balance est sous
tension – Vérifiez si des piles sont insérées
La balance a été chargée avant la mise sous tension.
– Enlever la charge de la balance – Mettre la balance hors tension puis à
nouveau
sous tension
L’emplacement correspondant présente un défaut.
– Informer le service maintenance.
La tension des piles diminue. – Insérer des piles neuves le plus tôt possible
Les piles sont vides. – Insérer des piles neuves
La charge maximale a été dépassée. – Enlever la charge de la balance
Nettoyage · 87
Défaut
… l’indication apparaît ?
… deux signaux sonores sont audibles lors du premier envoi des résultats de
mesure après la mise sous tension ?
Cause/Solution
La température ambiante de la balance est trop haute ou trop basse.
– Installer la balance à une température ambiante comprise entre +10 °C et +40
°C
– Attendre env. 15 minutes jusqu’à ce que la balance s’adapte à la température
ambiante.
· L’appareil n’a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs sans
fil (imprimante sans fil seca ou ordinateur avec module sans fil USB).
Assurez-vous que la balance est intégrée dans le réseau sans fil.
Assurez-vous que le récepteur est sous tension.
· La réception est perturbée par les appareils HF situés à proximité (par ex.
les téléphones mobiles). – Avec les appareils HF, maintenez une distance
minimum d’1 mètre par rapport aux émetteurs et récepteurs du réseau sans fil
seca.
REMARQUE : Si cette perturbation n’est pas éliminée, aucun avertissement sonore ne retentit lors des tentatives d’envoi ultérieures.
… dans le menu rf, seul le point « SYS » est visible ?
· Le module sans fil est désactivé. – Activer le module sans fil (voir « Activer le module sans fil (SYS) » à la page 83).
… dans le menu rf, seuls les points « SYS » et « lrn » sont visibles ?
· Le module sans fil est activé et aucun groupe sans fil n’est configuré. – Configurer le groupe sans fil (voir « Configurer un groupe sans fil (Lrn) » à la page 83).
… dans le menu rf, les points « APrt » et « Time » ne sont pas visibles ?
· aucune imprimante sans fil n’est connectée dans le groupe sans fil. – Connecter l’imprimante sans fil dans le groupe sans fil via le point de menu « lrn » (voir « Configurer un groupe sans fil (Lrn) » à la page 83).
… l’indication Er:X:11 apparaît ?
La charge se trouvant sur la balance est trop élevée ou la balance a été trop
chargée sur un coin
– Enlever la charge sur la balance ou répartir le poids de manière plus
uniforme
– Redémarrer la balance
88 ·
Français
Défaut
… l’indication Er:X:12 apparaît ?
… l’indication Er:X:16 apparaît ?
… la touche Entrée (send/print) est enfoncée et l’indication Er:X:71 apparaît
? … la touche Entrée (send/print) est enfoncée et l’indication Er:X:72
apparaît ?
Cause/Solution
La balance a été mise sous tension avec une charge trop élevée.
– Enlever la charge de la balance – Redémarrer la balance
Les oscillations propres de la balance ont entraîné son déplacement, le point
zéro n’a pas pu être déterminé.
– Évitez tout contact avec les balances ou la table sur laquelle se trouve la
balance.
– Redémarrer la balance
Transmission de données impossible, le module sans fil est désactivé.
– Activer le module sans fil (voir « Activer le module sans fil (SYS) » à la
page 83).
Transmission de données impossible, aucun groupe sans fil n’est configuré.
– Configurer le groupe sans fil (voir « Configurer un groupe sans fil (Lrn) »
à la page 83).
10. MAINTENANCE/RÉÉTALONNAGE
10.1 Informations sur la maintenance et le réétalonnage
Nous recommandons de réaliser l’entretien de l’appareil avant un nouvel
étalonnage.
ATTENTION !
Un entretien incorrect peut être à l’origine d’erreurs de mesures
– Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des
partenaires SÀV autorisés.
– Pour connaître le partenaire SÀV le plus proche, rendez-vous sur le site
www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com.
Faites effectuer par des personnes autorisées un réétalonnage conformément aux
dispositions légales nationales.
Maintenance/Réétalonnage · 89
Un réétalonnage est dans tous les cas nécessaire si une ou plusieurs marques
de sécurité sont endommagées ou si le contenu du compteur d’étalonnage ne
correspond pas au nombre figurant sur la marque valide du compteur
d’étalonnage.
10.2 Contrôler le contenu du compteur d’étalonnage
Cette balance seca est étalonnée. Les étalonnages ne peuvent être réalisés que
par des organismes autorisés. Pour s’en assurer, la balance est équipée d’un
compteur d’étalonnage qui constate toute modification des données relatives à
l’étalonnage. Si vous souhaitez vérifier si la balance a été étalonnée
correctement, procédez comme suit : 1. Éteignez la balance le cas échéant. 2.
Maintenez enfoncée n’importe quelle touche et dé-
marrez la balance. Le contenu actuel du compteur d’étalonnage clignote pendant
quelques secondes sur l’écran. 3. Comparez le contenu fourni du compteur
d’étalonnage avec le nombre indiqué sur la marque du compteur d’étalonnage.
Pour que l’étalonnage soit valable, les deux nombres doivent correspondre. Si
ce n’est pas le cas, un réétalonnage doit être effectué. Pour cela, adressez-
vous à votre partenaire S.A.V. ou au service après-vente de seca. Si un
réétalonnage s’avère nécessaire, la marque de réétalonnage ci-contre est
utilisée pour caractériser l’état du compteur d’étalonnage au lieu de la
marque du compteur d’étalonnage seca représentée ci-dessus. Cette marque est
fixée par un sceau supplémentaire apposé par la personne compétente pour le
réétalonnage. La marque de réétalonnage peut être obtenue au numéro
14-05-01-886 du service aprèsvente de seca.
90 ·
Français
11.CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques seca 376
Dimensions · Profondeur · Largeur · Hauteur
358 mm 620 mm 190 mm
Poids à vide
3,5 kg
Plage de températures
+10° C à +40°C
Hauteur des chiffres
21 mm
Alimentation
Pile Bloc d’alimentation (option)
Consommation · avec le module sans fil désactivé · avec le module sans fil activé
env. 32 mA env. 50 mA
Temps de marche max. en fonctionnement sur piles · avec le module sans fil désactivé · avec le module sans fil activé
env. 5.600 minutes Bloc d’alimentation recommandé
EN 60 601-1 : · Appareil à isolation renforcée, classe de
protection II :
· Appareil électromédical, type B :
Dispositif médical selon les directives 93/42/ CEE et 2007/47/CE
Étalonnage selon la directive 2014/31/UE
Charge max. · Étendue de pesage 1 · Étendue de pesage 2
Charge minimale · Étendue de pesage 1 · Étendue de pesage 2
Graduation fine · Étendue de pesage 1 · Étendue de pesage 2
Étendue de tarage
Précision lors du premier étalonnage · Étendue de pesage 1, 0 à 2,5 kg ·
Étendue de pesage 1, 2,5 kg à 7,5 kg · Étendue de pesage 2, 0 kg à 5 kg ·
Étendue de pesage 2, 5 kg à 20 kg
Classe I avec fonction de mesurage Classe III
7,5 kg 20 kg
0,1 kg 0,2 kg
5 g 10 g max. 20 kg
± 2,5 g ± 5 g ± 5 g ± 10 g
Caractéristiques techniques · 91
Caractéristiques techniques seca 376
Transmission sans fil · Bande de fréquences · Puissance d’émission · Normes remplies
2,433 MHz – 2,480 MHz < 10 mW EN 30028, EN 301 489-1, -17
12. ACCESSOIRES
Accessoires
seca réseau sans fil seca 360° wireless : · Imprimante sans fil
– seca 360° Wireless Printer 465 – seca 360° Wireless Printer Advanced 466 ·
Logiciel pour ordinateur – seca analytics 105
· Module sans fil USB seca 360° Wireless USB adapter 456
Alimentation électrique : · Bloc d’alimentation enfichable, Euro : 230V~
/ 50Hz / 12V= / 150mA · Bloc d’alimentation, Switchmode : 100-
240V~ / 50-60Hz / 12V= / 0,5A
Autres accessoires · Appuie-tête et repose-pied · Toise de mesure seca 233
Numéro d’article
Variantes spécifiques au pays Variantes spécifiques au pays Licences globales
spécifiques à l’application 456-00-00-009
68-32-10-252 68-32-10-265
418-00-00-0
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>