Clean Air Optima CA-704 Smart, CA-707 Smart 2in1 Dehumidifier and Air Purifier User Manual
- August 27, 2024
- Clean Air Optima
Table of Contents
CA-704 Smart, CA-707 Smart 2in1 Dehumidifier and Air Purifier
“`html
Product Information
Specifications:
-
Main Unit: CA-704 Smart / CA-707 Smart
-
Filters: Pre-filter, Activated Carbon Filter, True HEPA H13
Filter -
Additional Features: UV-C lamp, Ionizer, Continuous drainage
with 1.5m drain hose, Water tank, Caster wheels
Product Usage Instructions
Safety Warnings:
-
Allow the device to stand for at least two hours before use,
especially after transportation. -
Keep out of reach of children and individuals with limited
sensory or mental capabilities. -
Avoid using the device when there is visible damage on the
electrical cord or device. -
Do not touch the power cord and plug with wet hands.
-
Always switch off the device before disconnecting the
plug. -
Refrigerant: R290. Do not perforate any part of the cooling
circuit. -
Avoid using the device near inflammable liquids, gases, or heat
sources.
Maintenance:
Clean the Pre-filter regularly to prevent poor purifying and
dehumidifying effects. Replace the Activated Carbon Filter and True
HEPA H13 Filter when saturated to avoid failures.
Installation:
Ensure the device is placed at least 20 cm away from walls and
furniture for optimal performance.
Control Panel / Operation Instructions:
-
Power: Press the Power Button to activate or
deactivate the device. -
MODE: Press the MODE Button to select between
Normal dehumidification (adjustable fan speed and humidity setting)
or Continuous dehumidification (low fan speed, fixed humidity
setting).
FAQ
Q: How often should I clean the Pre-filter?
A: Clean the Pre-filter regularly to maintain optimal
performance. If it becomes saturated with dust, it can lead to poor
purifying and dehumidifying effects.
Q: When should I replace the Activated Carbon Filter and True
HEPA H13 Filter?
A: Replace these filters when they are saturated to prevent
failures and maintain efficient operation.
“`
Manual
Clean Air Optima® 2in1: Dehumidifier & Air Purifier
Model: CA-704 Smart / CA-707 Smart (EN) User manual (DE)Gebrauchsanweisung
(NL) Gebruiksaanwijzing (FR) Mode d’emploi (ES) Manual del usuario (PL)
Instrukcja obslugi (CZ) Uzivatelská pírucka (RO) Manual de utilizare (LT)
Naudotojo vadovas (EE) Kasutusjuhend (LV) Lietosanas pamcba (RU)
(MK)
Find more languages on: www.cleanairoptima.com/ info/manuals
Read these instructions carefully before you start using this Clean Air
Optima® device and keep the manual for future reference. © Copyright: Clean
Air Optima®
Table of contents
English German Dutch French Spanish Polish Czech Romanian Lithuanian Estonian
Latvian Russian Macedonian
Page
3 20 37 54 71 88 105 122 139 156 173 190 207
2
CA-704 Smart / CA-707 Smart Main unit
3
English
Thank you for purchasing the Clean Air Optima® 2in1: Dehumidifier & Air
Purifier CA-704 Smart / CA-707 Smart. We wish you many years of healthy indoor
air with this efficient and effective product. Ensure that all safety
precautions are followed when using this electrical appliance for the proper
operation of the device. These instructions describe the safety precautions to
be observed during operation. They are meant to prevent injuries and to avoid
damaging the device. Description This Clean Air Optima® device consists of the
following main components: 1. Control panel 2. Digital display indicates
relative humidity in %, WiFi and function settings 3. Color LED monitor
indicates relative humidity in blue (below 53%), green
(between 53% – 68%) and red (above 68%) 4. Air inlet and filter frame
compartment, includes: Pre-filter, Activated Carbon Filter,
True HEPA H13 Filter 5. UV-C lamp position 6. Air outlet and Ionizer position
7. Handle 8. Continuous drainage (water drain, hose connection). Drain hose
1.5 meter included 9. Water tank 10. Caster wheels
4
Safety warnings
This device may only be used in accordance with this safety instructions. Take
the following steps to minimize the risk of personal injury caused by for
example electric shocks or fire.
1. Leave the device to stand for at least two hours before use, especially
after
transportation.
2. Only for indoor use. Do not use or store outdoors. 3. Use proper voltage:
AC 220V 240V, 50/60Hz. 4. Allow a free space of min. 20 cm around the air
inlet and air outlet of the device. 5. The appliance is not intended to be
used by children or persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, unless they are supervised by a person
responsible for their safety.
6. Do not use the device when there is visible damage on the electrical cord
or on the device
itself. Do not repair the device yourself in case of damage. Never pull the
device by its cord. If the power cord is damaged, then it must be replaced by
an authorized service person to prevent electric shock or fire.
7. Repairs may only performed by authorized service personal. Do not try to
repair the
device yourself to prevent electric shock or fire.
8. Do not touch the power cord and plug with wet hands. 9. Always switch off
the device before disconnecting the plug. 10. Never attempt to turn of the
device by disconnecting the plug. 11. Pull the plug when you do not use the
device or when you clean internal or external parts
of it.
12. For safety use put the device in a steady, horizontal position. Do not
move while using. 13. Refrigerant: R290. This refrigerant complies with
European environmental regulations.
No part of the cooling circuit may be perforated.
14. Do not use the device in rooms where inflammable liquids, gases are
stored or close
to heat sources like radiator, fire place or heat-generating devices like
ceramic heater.
15. Never insert any other object into the body to avoid breakdown. 16. Never
cover the air inlet and air outlet grid. 17. Never dissemble or replace the
device’s inner parts. 18. Use and store the device not under 0°C or above
40°C. 19. Do not tip the unit to any side when the water tank is full. 20. Do
not put heavy objects on the unit. 21. Please avoid places with direct
sunlight. There is a risk that the device discolors. 22. Never immerse the
device in water or other liquids. 23. Empty the water tank regularly. In
extreme conditions the water tank may be full after a
few hours operation.
24. Clean the Pre-filter regularly, if the Pre-filter is saturated with dust,
it will lead to poor
purifying and dehumidifying effect. The power consumption will increase, it
can cause failure.
25. Replace the Activated Carbon Filter and True HEPA H13 Filter every 3 6
months, if the
Activated Carbon Filter and True HEPA H13 Filter are saturated, it will lead
to poor purifying and dehumidifying effect. The power consumption will
increase, it can cause failure.
26. Use, maintain and clean the device as described in this manual.
5
Installation
Make sure that the distance from the device is 20 cm away from walls and
furniture, see the illustration below.
6
Control panel / Operation instruction
Power
Press the Power Button to activate the device. Press the Power Button again,
the device turns off.
MODE
Press the MODE Button to select one of four desired programs:
1. Normal dehumidification (adjustable fan speed and humidity setting) Icon
with name in App: Normal
2. Continuous dehumidification (low fan speed, humidity setting not
adjustable) Icon with name in App: Continuous
3. Continuous air purification (adjustable fan speed, no dehumidifying
function) Icon with name in App: Air purification
4. Dry clothes mode (high fan speed, fan speed and humidity setting not
adjustable) Icon with name in App: Dry clothes
7
Humidity sliding setting Button
(Only for MODE program: Normal dehumidification) By pressing the Humidity
sliding setting Button, you can select the desired humidity level by pressing
and sliding this button repeatedly until the required humidity level is
displayed (from 30% to 80% in increments of 5%). Once you select your desired
humidity level, simply stop pressing and sliding the button and your humidity
level will be set. When the humidity level in the room reaches the set
humidity level, the device will go into automatic sleep state and stops
dehumidifying and air purifying. When the room’s actual humidity level
increases again above your set humidity level, then the device will start
dehumidifying and air purifying again.
Air purification If the desired humidity level is reached at a constant level,
you can switch to program 3 to use the device for continuous air purification.
Fan Speed
(Only for MODE program: Normal dehumidification and Continuous air
purification) By pressing the Fan Speed Button, you can change the fan speed
level. The 2 fan speeds offer individual air flow.
Negative Ion, icon with name in App: Ion
Pressing the Negative Ion Button will activate the negative ion generator with
a total capacity of > 3.000.000 negative ions / cm² that are spread through
out the entire room and thereby neutralize pollutants and smells. Negative
ions attach onto dust particles, microorganisms and other unwanted particles
in the air and connect them to each other. This way, the particles become
heavier than air and fall onto the ground so that you can no longer breathe
them in.
Negative ions are most found in the forest, mountains and by the sea. Negative
ions ensures fresh and healthy air.
Timer
Press the Timer Button to set 0-24 hours timing. Press the button one time,
the timer will increase with one hour. When the device is operating, the timer
that is set indicates when the device switches off. If the device is in stand-
by mode, the timer that is set is to instruct the device when to turn on.
Sleep
Press the Sleep Button and the sleep mode is activated, the display will turn
of in ca. 3 seconds. Press the Sleep Button 2x rapidly to switch back again in
the settings before.
Water Tank Full Indicator Light
When the water tank is full, the device will stop automatically. Do not
immediately remove the water tank, but wait 10 minutes. The water must first
drain from the compressor. The Water Tank Full Indicator Light turns on and
lights up. Drain the water tank, and return the water tank to the body of the
device, the Water Tank Full Indicator Light will turn off. The device will
work automatically again.
8
Defrosting Indicator Light
The evaporator in the dehumidifier may defrost automatically if it is operated
with a room temperature less than 18 °C. The defrosting device in the
dehumidifier my start up and operate for some time (about 5 minutes)
automatically every 25 minutes or even longer.
– During the defrosting operation, the dehumidification function and air
purification function may intermit.
– Don’t turn of the power or pull out the power plug of the device during the
defrosting operation.
Operation with Clean Air Optima® App
Connectivity
Compatibility with smartphone and tablet: iPhone, iPad and Android devices
Device connets via WiFi with App: CleanAirOptima
Attention: The router must be set to the 2.4 GHz broadband. If the router is
set to the 5.0 GHz, it is impossible to establish a connection.
Set up WiFi connection
1. Download and install the “CleanAirOptima” App in the App Store or Google
Play Store.
2. Make an account and log in. 3. The router must be set to the 2.4 GHz
broadband. If the router is set to the 5.0 GHz, no
connection can be established. 4. Make sure Bluetooth is enabled on your
smartphone. 5. Plug the device into the power socket and switch it on. The
WiFi indicator will blink. If the
WiFi light does not blink, press the MODE button for 5 seconds. Then the WIFI
light will flash quickly. If the WIFI light blinks quickly, the device is
ready to connect. 6. Make sure that your smartphone or tablet is successfully
connected to your WiFi network. 7. Open the CleanAirOptima’ App and click on
Add device’ . Your device is listed and you can select it. If not choose
Auto Scan’. Follow the on-screen instructions to connect the device to your network. 8. Choose to add the Clean Air Optima® device on the App, follow the instructions in the App. 9. When the device is paired, the WiFi indicator light stays on constantly. 10. After the configuration is successful, you can use the Clean Air Optima® App to operate the device. Note: · If your default network has changed, reset the WiFi connection, follow step 1 to 9 in the
Set up WiFi connection’ section.
9
· If you want to pair multiple devices to your smartphone or tablet, you have
to do this one after the other.
· Make sure that the distance between your smartphone or tablet and the device
is less than 5 meters and there are no obstacles. Also make sure you are in
the same room as the device.
Reset the WiFi function: – The device must be switched off. – Reset the WiFi
by pressing the Mode’ button for 5 seconds, the indicator light of the WiFi will blink rapidly. Turn off WiFi function: – The device must be switched off. – Reset the WiFi by pressing the
Mode’ button for 5 seconds, the indicator light of the WiFi will
blink rapidly. – Turn of the WiFi by pressing the Mode’ button for another 5 seconds, the indicator light of the WiFi will go out. Connect devices to multiple phones Note: First the other person needs to install the Clean Air Optima® App on his/her phone and create a new account. Share the device with limited access: You can choose to share 1 device with several persons. This person will then have access, but will not be able to manage all the settings. Follow the instructions below to share the device with several persons: 1. Go to the relevant device. 2. Go to the pencil or three dots in the top right. 3. Select
Share device.4. Choose
Add sharing. 5. Choose the sharing method e.g. via email, whatsapp, sms etc. and continue. 6. The device will automatically appear in the Clean Air Optima® App with the other account. Share device with full access: You can add a person or several persons to your home management. That person will then have access to all your devices that are already linked and has full rights and permissions. You will always remain the main administrator. Follow the instructions below to add someone to your home management: 1. Open the Clean Air Optima® App and go to
Me’. 2. Then choose Home Management’. 3. Choose
Create a home’.4. Select the relevant
Home’ and Add member
. 5.
Choose the sharing method e.g. via email, whatsapp, sms etc. and continue. 6.
The corresponding Home
will automatically appear in the Clean Air Optima®
App of the
person with whom you have shared your Home
. 7. On the other account:
Go to the home screen from the Clean Air Optima® App. Go to the top left and
select the Home
.
10
Room temperature increases during operation
The Clean Air Optima® dehumidifier doesn’t have a cooling function. The device
will produce heat during operation and increase the room temperature between 1
°C to 4 °C.
Dehumidifying capacity
The illustration below shows the dehumidifying capacity of the Clean Air
Optima® dehumidifier. By different temperatures and relative humidity, the
dehumidifier may have different dehumidifying capacities.
Dehumidifying capacity
Humidity 80% Room temperature
11
Water Drainage
The Water Tank Full Indicator Light will light up when the water tank is full.
Do not immediately remove the water tank, but wait 10 minutes. The water must
first drain from the compressor. Take out the water tank and empty the water
inside. Then put the water tank back into the dehumidifier correctly, see the
illustration below.
Continuous Drainage
For continuous operation you can use the drain hose of 1.5 meter long that is
included. Remove the water tank and install the hose to the water drain hose
connection correctly, see the illustration below. Make sure the water tank is
put back into the device.
Replacing the Clean Air Optima® True HEPA H13 Filter and Activated Carbon
Filter
The Clean Air Optima® CA-704 Smart/ CA-707 Smart Dehumidifier & Air Purifier
is equipped with a filter lifespan surveillance mechanism that signals that
the filters have to be replaced after 1000 working hours. To show that the
filters needs to be replaced, the dehumidifier emits
a double zero
indicator light in the display.
Reset the timer for the filter replacement by pressing and holding the Power button for about 3 seconds. If the indicator light goes out, the timer has been successfully reset and the dehumidifier is ready for use again.
12
Maintenance
Cleaning the housing of the Clean Air Optima® dehumidifier 1. Switch off the
device and pull the plug. 2. Use a soft and humid piece of cloth to clean the
device. Do not use chemical solvent such
as benzene, alcohol or gasoline. 3. Make sure that no water gets into the
device, do not sprinkle with water.
Replacing of filters
Depending on the use, the Activated Carbon Filter and True HEPA H13 Filter has
a lifespan of approx. 3 6 months. The Pre-filter and UV-C lamp are
permanent, no replacement needed. Take out the filters from the filter frame
compartment. After filter replacement or filter cleaning reinstall the filters
back into the filter frame compartment and assemble back to the device, see
the illustration below.
Filter cleaning
The best effect for a longer lifespan of the Filters is reached by cleaning
the filters once a month. If indoor air is extremely polluted, we advice to
clean the filters more often ca. once per two weeks.
Clean the Pre-filter, Activated Carbon Filter and True HEPA H13 Filter
carefully with a brush or your vacuum cleaner. That way bigger dust particles
like lint, hair, dust and dander of pets can be removed from the filters.
13
Warning!
Do not damage the filters, the filters must not be cracked. Damaged filters
needs to be replaced. Never wet or rinse the filters (Only for Activated
Carbon Filter and True HEPA H13 Filter) with water. Filters that are rinsed
with water needs to be replaced. Signs for used up filters that needs to be
replaced (Only for Activated Carbon Filter and True HEPA H13 Filter) Increased
sound, reduced air flow, congested filters, rising presence of smells. Filters
needs also to be replaced by new ones when the True HEPA H13 Filter changes
its color from white to grey or black. If the True HEPA H13 Filter remains
white, there is NO need to replace the filters.
How to order filters:
Contact Clean Air Optima® Customer Service tel. + 31 (0) 742670145 or visit
our webshop: https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
Clean Air Optima® dehumidifier storage
If the dehumidifier will not be used for an extended period of time: 1. Drain
the water tank completely and make sure that there is no water stocked
inside the water tank. 2. Unplug the device and fold up the power supply cord.
3. Remove and clean the filters. After cleaning reinstall the filters back
into the device. 4. Store the dehumidifier in a cool, dry location, away from
direct sunlight, extreme
temperature and excessive dust.
14
Troubleshooting
The following is a troubling shooting guide to help you solve any issues that
you may have using the Clean Air Optima® dehumidifier CA-704 Smart / CA-707
Smart.
Problem
Device does not switch on
Inefficiency dehumidification
Possible Cause The power cord does not connect correctly
The water tank is full or water tank is not in the correct position
The filters are blocked by dust
The air inlet and outlet have a blockage
Solution Connect the power plug and power socket correctly
Drain the water tank and replace the water tank to the correct position. Once
the drainage hose has been installed, the water tank must be placed back in
the device.
Clean or replace the filters
The setting humidity is higher than environmental humidity
Clean the blockage from the air inlet and outlet
The dehumidifier is in Continuous air purification MODE
Set the humidity at least 5% lower than environmental humidity
Noise
The device is installed askew
Change the operation MODE
Make sure the device is installed uprightly
The filters are blocked
Operation stops during The room temperature is higher spot dehumidifying than
the usable operating
temperature
Clean or replace the filters
The dehumidifying operation will be started automatically when the temperature
lowers
Washed clothes are not dried
The room temperature is to low
Washed clothes are hard to be dried under low temperature conditions
Operation with Clean Air Optima® App does not work
Smartphone or tablet is not connected to WiFi network
The device has no connection to the network
Switch off the device and reset the WiFi on the device by pressing the Mode
button for 5 seconds, the indicator light of the WiFi will blink rapidly. Than
follow step 4 to 8 from chapter
Operation with Clean Air Optima® App
15
WARNING! If the above recommended solutions do not work, please contact Clean
Air Optima® technical support at the telephone number for your region. Do not
attempt to disassemble, reassemble, or repair the device as this may void the
warranty.
Specifications CA-704 Smart
Model For rooms up to Rated voltage Rated power Fan capacity Dehumidifying
capacity Working temperature range Water tank Air purification with:
Filter performance Negative ion Sound level Drain hose Dimensions Weight
Colour Refrigerant Complies with EU regulations
CA-704 Smart 40m² / 100m³ / 430ft² 220V – 240V, 50Hz 200W 120 m³ /h 10 liters per day at 30°C and 80%RH 5°C – 32°C 3 liter Pre-Filter, Activated Carbon Filter, True HEPA H13 Filter, UV-C lamp, Ionizer 99,97%, Sterilization rate 99.9% >3.000.000 ions/cm² Silent fan < 30dB(A) Low / 42dB(A) High 1.5 meter 250 x 250 x 500mm 9.5kg White / black R290 / 30g CE / WEEE / RoHS
Specifications CA-707 Smart
Model For rooms up to Rated voltage Rated power Fan capacity Dehumidifying
capacity Working temperature range Water tank Air purification with:
Filter performance Negative ion Sound level Drain hose Dimensions Weight
Colour Refrigerant Complies with EU regulations
CA-707 Smart 70m² / 175m³ / 750ft² 220V – 240V, 50Hz 320W 195 m³ /h 20 liters per day at 30°C and 80%RH 5°C – 32°C 4 liter Pre-Filter, Activated Carbon Filter, True HEPA H13 Filter, UV-C lamp, Ionizer 99,97%, Sterilization rate 99.9% >3.000.000 ions/cm² Silent fan < 30dB(A) Low / 48dB(A) High 1.5 meter 260 x 260 x 618mm 12.1kg White / black R290 / 60g CE / WEEE / RoHS
16
Ask your retailer or your municipality for updated information regarding the
disposal of the packaging and of the device.
Danger
Natural refrigerant propane (R290)!
17
Service
Warranty Certificate for the Clean Air Optima® Dehumidifier CA-704 Smart /
CA-707 Smart. Date of purchase: ………………………………………………………………………………………… Customers
name: ………………………………………………………………………………………… Address:
……………………………………………………………………………………………………. Telephone:
…………………………………………………………………………………………………. Email:
……………………………………………………………………………………………………….. Seller’s name:
……………………………………………………………………………………………… Address:
…………………………………………………………………………………………………….
1. Please fill in completely this Warranty Certificate. Send it with the
invoice and the unit, postage pre-paid and using the original packing box, to
your distributor. Make sure to include the appropriate return postage for the
package.
2. Please enclose a short description of the damage, fault or malfunction,
and the circumstances under which these problems arose.
The Clean Air Optima® Dehumidifier CA-704 Smart / CA-707 Smart is subjected to
strict testing procedures before leaving the factory. If within two years from
the date of purchase the product does not perform according to the
specifications, because of factory defects, the purchaser is entitled to free
repairs or replacement of parts upon presentation of this warranty (provided
that the malfunction or damage to the device and/or parts occurred under
normal operating conditions). What is covered: All parts defective in material
and workmanship. For how long: two years from purchase date. What we will do:
Repair or replace any defective parts.
Other Conditions The provisions of this warranty are in lieu of any other
written warranty whether express or implied, written or oral, including any
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. The
manufacturer’s maximum liability shall not exceed the actual purchase price
paid by you for the product. In no event shall the manufacturer be liable for
special, incidental, consequential, or indirect damages. This warranty does
not cover a defect that has resulted from improper or unreasonable use or
maintenance, faulty assembly, accident, natural catastrophes, improper
packing, or unauthorized tampering, alteration, or modification as determined
solely by us. This warranty is void if the label bearing the serial number has
been removed or defaced.
18
Thank you for reading!
Share your feedback about the Clean Air Optima® Dehumidifier CA-704 Smart /
CA-707 Smart on: www.cleanairoptima.com
For frequently asked questions about the CA-704 Smart / CA-707 Smart go to:
www.cleanairoptima.com and search for the CA-704 Smart / CA-707 Smart
Download PDF instruction manual on: www.cleanairoptima.com/info/manuals
Watch all Clean Air Optima® Product animation video’s on: www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) The Netherlands | Phone: +31 (0) 74 – 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Germany Phone: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com
Internet: www.cleanairoptima.com
19
CA-704 Smart/CA-707 Smart Hauptgerät
20
Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für den Clean Air Optima® 2 in 1 entschieden haben:
Luftentfeuchter und Luftreiniger CA-704 Smart/CA-707 Smart. Wir wünschen Ihnen
viele Jahre gesunde Raumluft mit diesem effizienten und effektiven Produkt.
Treffen Sie für die ordnungsgemäße Funktion dieses elektrischen Geräts
unbedingt alle Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie das Gerät verwenden. Diese
Anleitung beschreibt die Sicherheitsvorkehrungen, die im Betrieb zu beachten
sind. Sie sind dafür vorgesehen, Verletzungen vorzubeugen und Beschädigungen
am Gerät zu vermeiden. Beschreibung Dieses Clean Air Optima® Gerät besteht aus
den folgenden Hauptkomponenten: 1. Bedienfeld 2. Das digitale Display zeigt
die relative Luftfeuchtigkeit in %, WiFi- und
Funktionseinstellungen an 3. Der Farb-LED-Monitor zeigt die relative
Luftfeuchtigkeit in Blau (unter 53 %),
Grün (zwischen 53 % – 68 %) und Rot (über 68 %) an 4. Lufteinlass- und
Filterrahmenfach, einschließlich: Vorfilter, Aktivkohlefilter,
True HEPA H13-Filter 5. Position der UV-C-Lampe 6. Luftauslass und
Ionisatorposition 7. Griff 8. Kontinuierliche Entwässerung (Wasserablauf,
Schlauchanschluss) Abflussschlauch
1,5 Meter im Lieferumfang enthalten 9. Wassertank 10. Laufrollen
21
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf nur in Übereinstimmung mit diesen Sicherheitshinweisen
verwendet werden. Führen Sie die folgenden Schritte aus, um das
Verletzungsrisiko für Personen (z.B. durch Stromschläge oder Feuer) zu
minimieren.
1. Lassen Sie das Gerät vor dem Gebrauch mindestens zwei Stunden stehen, vor
allem nach dem Transport.
2. Nur für Innenräume geeignet. Nicht im Freien verwenden oder lagern. 3. Die
richtige Spannung verwenden: AC 220V 240V, 50/60Hz. 4. Lassen Sie um den
Lufteinlass und den Luftauslass des Geräts einen Freiraum
von mindestens 20 cm. 5. Das Gerät ist nicht für die Verwendung durch Kinder
oder Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bestimmt, es sei denn,
diese Personen werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
beaufsichtigt. 6. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sichtbare Schäden am
Netzkabel oder am Gerät selbst vorhanden sind. Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst, wenn es beschädigt ist. Ziehen Sie das Gerät niemals an seinem Kabel.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einer autorisierten Person
ausgetauscht werden, um einen Stromschlag oder Brand zu vermeiden. 7.
Reparaturen dürfen nur von befugtem Servicepersonal durchgeführt werden. Zur
Vermeidung von Stromschlägen und Bränden sollten Sie nicht versuchen, das
Gerät selbst zu reparieren. 8. Das Netzkabel nicht mit nassen Händen berühren.
9. Immer das Gerät ausschalten, bevor Sie den Netzstecker abziehen. 10.
Versuchen Sie niemals, das Gerät durch Ziehen des Steckers auszuschalten. 11.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, wenn Sie das Gerät nicht benutzen
oder wenn Sie innere oder äußere Teile des Geräts reinigen. 12. Zur Sicherheit
das Gerät in eine stabile, horizontale Position stellen. Während des Gebrauchs
nicht bewegen. 13. Kältemittel: R290. Dieses Kältemittel entspricht den
europäischen Umweltvorschriften. Kein Teil des Kühlkreislaufs darf perforiert
sein. 14. Verwenden Sie das Gerät nicht in Räumen, in denen brennbare
Flüssigkeiten oder Gase gelagert werden, in der Nähe von Wärmequellen oder in
besonders feuchten Räumen (wie im Badezimmer). 15. Nie andere Gegenstände in
das Gehäuse einführen, um Ausfällen vorzubeugen. 16. Nie den Lufteinlass und
das Luftauslassgitter abdecken. 17. Nie die inneren Teile des Geräts zerlegen
oder ersetzen. 18. Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht unter 0°C oder
über 40°C. 19. Neigen Sie das Gerät nicht zur Seite, wenn der Wassertank voll
ist. 20. Keine schweren Gegenstände auf das Gerät stellen. 21. Bitte Orte mit
direktem Sonnenlicht vermeiden. Es besteht die Gefahr, dass das Gerät
ausbleicht. 22. Das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten
eintauchen. 23. Den Wassertank regelmäßig entleeren. Unter extremen
Bedingungen kann der Wassertank bereits nach wenigen Stunden voll sein. 24.
Der Vorfilter sollte regelmäßig gereinigt werden, da ein mit Staub gesättigter
Vorfilter zu einer schlechten Reinigungs- und Entfeuchtungswirkung führt. Die
Leistungsaufnahme steigt, es kann zu Ausfällen führen. 25. Tauschen Sie den
Aktivkohlefilter und den True HEPA H13-Filter alle 3 bis 6 Monate aus. Wenn
der Aktivkohlefilter und der True HEPA H13-Filter voll sind, wird die
Reinigungs- und Entfeuchtungswirkung beeinträchtigt. Die Leistungsaufnahme
steigt, es kann zu Ausfällen führen. 26. Verwenden, warten und reinigen Sie
das Gerät wie in dieser Anleitung beschrieben.
22
Installation
Achten Sie darauf, dass das Gerät 20 cm von Wänden und Möbeln entfernt steht
(siehe Abbildung unten).
23
Bedienfeld/Bedienungsanleitung
Leistung
Drücken Sie die Power-Taste, um das Gerät einzuschalten. Wenn Sie erneut auf
die Taste Power drücken, schaltet sich das Gerät aus.
MODUS
Drücken Sie die MODE-Taste, um eines der vier gewünschten Programme
auszuwählen:
1. Normale Entfeuchtung (einstellbare Gebläsegeschwindigkeit und
Luftfeuchtigkeit) Symbol mit Name in der App: Normal
2. Kontinuierliche Entfeuchtung (niedrige Gebläsegeschwindigkeit,
Luftfeuchtigkeit nicht einstellbar) Symbol mit Namen in der App:
Kontinuierlich
3. Kontinuierliche Luftreinigung (einstellbare Gebläsegeschwindigkeit, keine
Entfeuchtung) Symbol mit Namen in der App: Luftreinigung
4. Wäschetrockner-Modus (hohe Gebläsegeschwindigkeit, Gebläsegeschwindigkeit
und Luftfeuchtigkeit nicht einstellbar) Symbol mit Namen in der App:
Wäschetrockner
24
Schieberegler für die Luftfeuchtigkeit
(Nur für das MODE-Programm: Normal Entfeuchtung) Mit dem Schieberegler können
Sie die gewünschte Luftfeuchtigkeit auswählen. Drücken und schieben Sie diese
Taste wiederholt, bis die gewünschte Luftfeuchtigkeit angezeigt wird (von 30 %
bis 80 % in Schritten von 5 %). Sobald Sie die gewünschte Luftfeuchtigkeit
ausgewählt haben, lassen Sie die Taste einfach los und die Luftfeuchtigkeit
ist eingestellt. Wenn die Luftfeuchtigkeit im Raum den eingestellten Wert
erreicht, geht das Gerät automatisch in den Ruhezustand über und beendet die
Entfeuchtung und Luftreinigung. Wenn die tatsächliche Luftfeuchtigkeit im Raum
wieder über den eingestellten Wert ansteigt, beginnt das Gerät erneut mit der
Entfeuchtung und Luftreinigung.
Luftreinigung Wenn die gewünschte Luftfeuchtigkeit stabil erreicht ist, können Sie auf Programm 3 umschalten, um das Gerät zur kontinuierlichen Luftreinigung zu verwenden.
Gebläsegeschwindigkeit
(Nur für das MODE-Programm: Normale Luftentfeuchtung und kontinuierliche
Luftreinigung) Durch Drücken der Taste ,,Speed” können Sie die
Geschwindigkeitsstufe ändern. Die 2 Ventilatorstufen bieten einen
individuellen Luftstrom.
Negative Ionen, Symbol mit Namen in App: Ion
Das Drücken der Negative-Ionen-Taste aktiviert den Negativ-Ionengenerator mit einer Gesamtkapazität von > 3.000.000 negativen Ionen/cm² die sich über den gesamten Raum verteilen und so Schadstoffe und Gerüche neutralisieren. Negative Ionen binden sich an Staubpartikel, Mikroorganismen und andere unerwünschte Partikel in der Luft und verbinden sie miteinander. Dadurch werden die Partikel schwerer als Luft und sinken auf den Boden, so dass sie nicht mehr eingeatmet werden können.
Negative Ionen sind am häufigsten im Wald, in den Bergen und am Meer zu finden. Negative Ionen sorgen für frische und gesunde Luft.
Timer
Drücken Sie die Taste ,,Timer”, um eine Zeit von 0 – 24 Stunden einzustellen.
Drücken Sie die Taste einmal, der Timer wird um eine Stunde erhöht. Wenn das
Gerät in Betrieb ist, zeigt der eingestellte Timer an, wann das Gerät
ausgeschaltet wird. Wenn sich das Gerät im Standby-Modus befindet, dient der
eingestellte Timer dazu, das Gerät anzuweisen, sich einzuschalten.
Ruhemodus
Drücken Sie die Sleep-Taste und der Ruhemodus wird aktiviert, das Display
schaltet sich nach ca. drei Sekunden aus. Drücken Sie die Sleep-Taste zweimal
schnell, um wieder in die Einstellungen zurückzukehren.
Kontrollleuchte ,,Wassertank voll”
Wenn der Wassertank voll ist, stoppt das Gerät automatisch. Entfernen Sie den Was-
sertank nicht sofort, sondern warten Sie 10 Minuten. Das Wasser muss zunächst aus
dem Kompressor ablaufen. Die Anzeigeleuchte für den vollen Wassertank schaltet
sich ein und leuchtet auf. Leeren Sie den Wassertank und setzten Sie den Wasser-
tank wieder in das Gehäuse des Geräts ein. Die Kontrollleuchte für den Füllstand
erlischt. Das Gerät geht automatisch wieder in Betrieb.
25
Abtaukontrollleuchte
Der Verdampfer des Luftentfeuchters kann automatisch abtauen, wenn er bei
einer Raumtemperatur von weniger als 18 °C betrieben wird. Die
Abtauvorrichtung des Luftentfeuchters kann sich automatisch alle 25 Minuten
oder sogar noch länger einschalten und für einige Zeit (ca. fünf Minuten)
arbeiten.
– Während des Abtauvorgangs können die Entfeuchtungsfunktion und die
Luftreinigungsfunktion unterbrochen werden.
– Schalten Sie das Gerät während des Abtauvorgangs nicht aus und ziehen Sie
nicht den Netzstecker.
Betrieb mit Clean Air Optima® App
Konnektivität
Kompatibilität mit Smartphone und Tablet: iPhone, iPad und Android-Geräte
Das Gerät verbindet sich über WiFi mit der App: CleanAirOptima
Achtung: Der Router muss auf das 2,4-GHz-Breitband eingestellt sein. Wenn der
Router auf 5,0 GHz eingestellt ist, kann keine Verbindung hergestellt werden.
WiFi-Verbindung einrichten
1. Laden Sie die App ,,CleanAirOptima” im App Store oder Google Play Store
herunter und installieren Sie sie.
2. Erstellen Sie ein Konto und melden Sie sich an. 3. Der Router muss auf das
2,4-GHz-Breitband eingestellt sein. Wenn der Router auf 5,0 GHz
eingestellt ist, kann keine Verbindung hergestellt werden. 4. Stellen Sie
sicher, dass Bluetooth auf Ihrem Smartphone aktiviert ist. 5. Stecken Sie den
Stecker des Geräts in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein.
Die WiFi-Kontrollleuchte blinkt. Wenn die WiFi-Leuchte nicht blinkt, drücken
Sie die MODETaste 5 Sekunden lang. Dann blinkt die WiFi-Leuchte schnell. Wenn
die WiFi-Leuchte schnell blinkt, ist das Gerät verbindungsbereit. 6. Stellen
Sie sicher, dass Ihr Smartphone oder Tablet mit Ihrem WiFi-Netzwerk verbunden
ist. 7. Öffnen Sie die App ,,CleanAirOptima” und klicken Sie auf ,,Gerät
hinzufügen” . Ihr Gerät wird aufgelistet und Sie können es auswählen. Wenn
nicht, wählen Sie ,,Automatische Suche”. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem
Bildschirm, um das Gerät mit Ihrem Netzwerk zu verbinden. 8. Fügen Sie das
Clean Air Optima®-Gerät zur App hinzu und folgen Sie den Anweisungen in der
App. 9. Wenn das Gerät verbunden ist, leuchtet die WiFi-Anzeige dauerhaft. 10.
Nach erfolgreicher Konfiguration können Sie die Clean Air Optima® App
verwenden, um das Gerät zu bedienen.
Hinweis:
· Wenn sich Ihr Standardnetzwerk geändert hat, setzen Sie die WiFi-Verbindung zurück,
26
indem Sie die Schritte 1 bis 9 des Kapitels ,,WiFi-Verbindung einrichten” ausführen.
· Wenn Sie mehrere Geräte mit Ihrem Smartphone oder Tablet verbinden möchten,
müssen Sie dies nacheinander tun.
· Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen Ihrem Smartphone oder Tablet
und dem Gerät weniger als fünf Meter beträgt und keine Hindernisse vorhanden
sind. Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie sich im selben Raum wie das Gerät
befinden.
Setzen Sie die WiFi-Funktion zurück: – Das Gerät muss ausgeschaltet sein. –
Setzen Sie das WiFi zurück, indem Sie die ,,Mode”-Taste fünf Sekunden lang
gedrückt halten;
die WiFi-Anzeige blinkt schnell.
Schalten Sie die WiFi-Funktion aus: – Das Gerät muss ausgeschaltet sein. –
Setzen Sie das WiFi zurück, indem Sie die ,,Mode”-Taste fünf Sekunden lang
gedrückt halten;
die WiFi-Anzeige blinkt schnell. – Schalten Sie das WiFi aus, indem Sie die
,,Mode”-Taste weitere fünf Sekunden lang gedrückt
halten und die WiFi-Anzeige erlischt.
Geräte mit mehreren Telefonen verbinden
Hinweis: Zuerst muss die andere Person die Clean Air Optima® App auf ihrem
Telefon installieren und ein neues Konto erstellen.
Geben Sie das Gerät mit eingeschränktem Zugriff frei: Sie können ein Gerät mit
mehreren Personen teilen. Diese Person hat dann Zugriff, kann aber nicht alle
Einstellungen verwalten.
Beachten Sie die folgende Anleitung, um das Gerät mit mehreren Personen zu
teilen: 1. Rufen Sie das entsprechenden Gerät auf. 2. Gehen Sie auf den Stift
oder die drei Punkte oben rechts. 3. Wählen Sie ,,Share device”. 4. Wählen Sie
,,Add sharing”. 5. Wählen Sie die Freigabemethode, z. B. per E-Mail, Whatsapp,
SMS usw., und fahren Sie fort. 6. Das Gerät wird in der Clean Air Optima® App
automatisch mit dem anderen Konto angezeigt.
Gemeinsames Gerät mit vollem Zugriff: Sie können eine Person oder mehrere
Personen zu Ihrer Hausverwaltung hinzufügen. Diese Person erhält dann Zugriff
auf alle Ihre bereits verknüpften Geräte und verfügt über alle Rechte und
Berechtigungen. Sie werden immer der verantwortliche Administrator bleiben.
Beachten Sie die folgenden Schritte, um jemanden zu Ihrer Hausverwaltung
hinzuzufügen: 1. Öffnen Sie die Clean Air Optima® App und gehen Sie auf ,,Me”.
2. Wählen Sie ,,Home Management”. 3. Wählen Sie ,,Create a home”. 4. Wählen
Sie das entsprechende ,,Home” und ,,Add member”. 5. Wählen Sie die
Freigabemethode, z. B. per E-Mail, Whatsapp, SMS usw., und fahren Sie fort. 6.
Das entsprechende ,,Home” erscheint automatisch in der Clean Air Optima® App
der
Person, mit der Sie Ihr ,,Home” geteilt haben. 7. Auf dem anderen Konto:
Rufen Sie den Startbildschirm der Clean Air Optima® App auf. Gehen Sie nach
oben links und wählen Sie das entsprechende ,,Home”.
27
Die Raumtemperatur steigt während des Betriebs
Der Clean Air Optima® Luftentfeuchter verfügt nicht über eine Kühlfunktion.
Das Gerät erzeugt während des Betriebs Wärme und erhöht die Raumtemperatur
zwischen 1 °C und 4 °C.
Entfeuchterkapazität
Die folgende Abbildung zeigt die Entfeuchterkapazität des Clean Air Optima®
Luftentfeuchters. Bei unterschiedlichen Temperaturen und relativer
Luftfeuchtigkeit kann der Luftentfeuchter unterschiedliche
Entfeuchtungsleistungen erbringen.
Entfeuchterkapazität
Luftfeuchtigkeit 80 % Raumtemperatur
28
Wasserableitung
Die Kontrollleuchte ,,Wassertank voll” leuchtet rot, wenn der Wassertank voll
ist. Entfernen Sie den Wassertank nicht sofort, sondern warten Sie 10 Minuten.
Das Wasser muss zunächst aus dem Kompressor ablaufen. Nehmen Sie den
Wassertank heraus und entleeren Sie ihn. Setzen Sie danach den Wassertank
wieder in den Luftentfeuchter ein.
Kontinuierliche Entwässerung
Für den Dauerbetrieb können Sie den mitgelieferten 1,5 Meter langen
Ablaufschlauch verwenden. Entfernen Sie den Wassertank und bringen Sie den
Schlauch korrekt am Anschluss für den Wasserablauf an (siehe Abbildung unten).
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank wieder in das Gerät eingesetzt wird.
Ersetzen des Clean Air Optima® True HEPA H13 Filter und Aktivkohlefilter
Der Clean Air Optima® CA-704 Smart/ CA-707 Smart Luftentfeuchter &
Luftreiniger ist mit einem Mechanismus zur Überwachung der Filterlebensdauer
ausgestattet, der signalisiert, dass die Filter nach 1000 Betriebsstunden
ausgetauscht werden müssen. Um anzuzeigen,
dass die Filter ausgetauscht werden müssen, blinkt eine Kontrollleuchte am Luftentfeuchter.
Doppelnull
Setzen Sie den Timer für den Filterwechsel zurück. Halten Sie die Taste
Ein/Aus für ca. 3 Sekunden gedrückt. Wenn die Kontrollleuchte erlischt, wurde
der Timer erfolgreich zurückgesetzt.
29
Pflege
Das Gehäuse des Clean Air Optima® Luftentfeuchters reinigen 1. Schalten Sie
das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2. Befreien
Sie das Gerät mit einem feuchten, weichen Tuch von Staub und Schmutz.
Verwenden Sie keine chemischen Lösungsmittel wie Benzol, Alkohol oder Benzin.
3. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt, bespritzen Sie
es nicht
mit Wasser.
Austausch von Filtern
Je nach Verwendung haben die Aktivkohlefilter und True HEPA H13-Filter eine
Lebensdauer von ca. 3 bis 6 Monaten. Der Vorfilter und die UV-C-Lampe sind
dauerhaft und müssen nicht ausgetauscht werden. Nehmen Sie die Filter aus dem
Filterrahmenfach heraus. Setzen Sie die Filter nach dem Filterwechsel oder der
Filterreinigung wieder in das Filterrahmenfach ein und befestigen Sie sie
wieder am Gerät, siehe Abbildung unten.
Filterreinigung
Die längste Lebensdauer des Filters wird erreicht, wenn die Filter einmal im
Monat gereinigt werden. Bei extrem verschmutzter Raumluft empfehlen wir, die
Filter häufiger zu reinigen, etwa alle zwei Wochen.
Reinigen Sie den Vorfilter, den Aktivkohlefilter und den True HEPA H13-Filter
sorgfältig mit einer Bürste oder Ihrem Staubsauger. Auf diese Weise können
größere Staubpartikel wie Flusen, Haare und Hautschuppen von Haustieren aus
dem Filter entfernt werden.
30
Warnung!
Die Filter dürfen nicht beschädigt werden, sie dürfen keine Risse aufweisen.
Beschädigte Filter müssen ersetzt werden. Befeuchten oder spülen Sie die
Filter (nur Aktivkohlefilter und True HEPA H13-Filter) niemals mit Wasser.
Filter, die mit Wasser gespült wurden, müssen ausgetauscht werden. Anzeichen
für verbrauchte Filter, die ausgetauscht werden müssen (nur für
Aktivkohlefilter und True HEPA H13-Filter) Erhöhte Geräuschentwicklung,
verringerter Luftstrom, verstopfte Filter, zunehmende Geruchsbildung. Der
Filter muss durch einen neuen ersetzt werden, wenn sich die Farbe des HEPA
H13-Filters von Weiß zu Grau oder Schwarz geändert hat. Wenn der HEPA
H13-Filter noch Weiß ist, ist ein Austausch des Filters nicht erforderlich.
Bestellen von Filtern:
Kontaktieren Sie den Clean Air Optima® Kundenservice Tel. + 31 (0) 742670145
oder besuchen Sie unseren Webshop:
https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
Lagerung des Clean Air Optima® Luftentfeuchters
Wenn der Luftentfeuchter längere Zeit nicht benutzt wird: 1. Entleeren Sie den
Wassertank vollständig und stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser
im Wassertank befindet. 2. Ziehen Sie den Netzstecker ab und wickeln Sie das
Netzkabel auf. 3. Entfernen und reinigen Sie die Filter. Setzen Sie die Filter
nach der Reinigung wieder
im Gerät ein. 4. Lagern Sie den Luftentfeuchter an einem kühlen, trockenen
Ort, nicht im direkten
Sonnenlicht, in extremen Temperaturen und starkem Staub.
31
Störungsbehebung
Die folgende Anleitung hilft Ihnen bei der Lösung von Problemen, die bei
Verwendung des Clean Air Optima® Luftentfeuchters CA-704 Smart/CA-707 Smart
auftreten können.
Problem
Gerät schaltet nicht ein
Ineffiziente Entfeuchtung
Mögliche Ursache Das Netzkabel ist nicht richtig angeschlossen
Der Wassertank ist voll oder nicht in der richtigen Position
Die Filter sind durch Staub verstopft
Lösung
Den Netzstecker und die Steckdose korrekt anschließen
Den Wassertank leeren und in der richtigen Position wieder einsetzen. Nach der
Installation des Ablaufschlauchs muss der Wassertank wieder in das Gerät
eingesetzt werden.
Verstopfung am Lufteinlass und -auslass
Reinigen oder ersetzen Sie die Filter
Die eingestellte Luftfeuchtigkeit ist höher als die Umgebungsfeuchtigkeit
Der Luftentfeuchter befindet sich im Kontinuierlichen Luftreinigungsmodus
Verstopfung am Lufteinund -austritt entfernen
Die Luftfeuchtigkeit mindestens 5% niedriger als die Luftfeuchtigkeit in der
Umgebung einstellen
Geräusch
Das Gerät ist schräg aufgestellt
Ändern Sie den Betriebsmodus
Stellen Sie sicher, dass das Gerät aufrecht steht
Die Filter sind blockiert
Reinigen oder ersetzen Sie die Filter
Der Betrieb stoppt während der Punktentfeuchtung
Die Raumtemperatur ist höher als die nutzbare Betriebstemperatur
Der Entfeuchtungsprozess wird automatisch gestartet, wenn die Temperatur sinkt
Gewaschene Wäsche Die Raumtemperatur
trocknet nicht
ist zu niedrig
Gewaschene Kleidung lässt sich bei niedrigen Temperaturen nur schwer trocknen.
Der Betrieb mit der Clean Air Optima® App funktioniert nicht
Das Smartphone oder Tablet ist nicht mit dem WiFi-Netzwerk verbunden
Das Gerät hat keine Verbindung zum Netzwerk
Schalten Sie das Gerät aus und setzen Sie das WiFi auf dem Gerät zurück, indem
Sie die Modustaste fünf Sekunden lang drücken; die WiFi-Anzeige blinkt
schnell. Führen Sie dann die Schritte 4 bis 8 aus dem Kapitel
Betrieb mit Clean Air Optima® App durch
32
WARNUNG! Wenn die oben empfohlenen Lösungen nicht funktionieren, wenden Sie
sich bitte an den technischen Support von Clean Air Optima® unter der für Ihre
Region geltenden Telefonnummer. Nicht versuchen, das Gerät zu zerlegen, wieder
zusammenzubauen oder zu reparieren, da andernfalls die Garantie erlöschen
kann.
Spezifikationen CA-704 Smart
Modell Für Räume bis Nennspannung Nennleistung Lüfterleistung
Entfeuchterkapazität Betriebstemperaturbereich Wassertank Luftreinigung mit:
Filterleistung Negatives Ion Schallpegel Ablaufschlauch Maße Gewicht Farbe
Kältemittel Entspricht den EU-Vorschriften
CA-704 Smart 40m² / 100m³ / 430ft² 220 240 V, 50 Hz 200W 120 m³ /h 10 Liter pro Tag bei 30°C und 80 % RH 5°C – 32°C 3 Liter Vorfilter, Aktivkohlefilter, True HEPA H13-Filter, UV-C Lampe, Ionisator 99,97 %, Sterilisierungsrate 99,9 % >3.000.000 Ionen/cm² Leiser Lüfter < 30dB(A) Niedrig/42dB(A) Hoch 1,5 Meter 250 x 250 x 500mm 9,5kg Weiß/Schwarz R290/30 g CE / EEAG / RoHS
Spezifikationen CA-707 Smart
Modell Für Räume bis Nennspannung Nennleistung Lüfterleistung
Entfeuchterkapazität Betriebstemperaturbereich Wassertank Luftreinigung mit:
Filterleistung Negatives Ion Schallpegel Ablaufschlauch Maße Gewicht Farbe
Kältemittel Entspricht den EU-Vorschriften
CA-707 Smart 70m² / 175m³ / 750ft² 220 240 V, 50 Hz 320W 195 m³ /h 20 Liter pro Tag bei 30°C und 80 % RH 5°C – 32°C 4 Liter Vorfilter, Aktivkohlefilter, True HEPA H13-Filter, UV-C Lampe, Ionisator 99,97 %, Sterilisierungsrate 99,9 % >3.000.000 Ionen/cm² Leiser Lüfter < 30dB(A) Niedrig/48dB(A) Hoch 1,5 Meter 260 x 260 x 618mm 12,1kg Weiß/Schwarz R290/60 g CE / EEAG / RoHS
33
Fragen Sie Ihren Händler oder Ihre Gemeinde nach aktuellen Informationen über
die Entsorgung von Verpackung und Gerät.
Gefahr
Natürliches Kältemittel Propan (R290)!
34
Service
Garantiezertifikat für den Clean Air Optima® Luftentfeuchter CA-704
Smart/CA-707 Smart.
Kaufdatum: ………………………………………………………………………………………… Name des Kunden:
………………………………………………………………………………………… Adresse:
……………………………………………………………………………………………………. Telefon:
…………………………………………………………………………………………………. E-Mail:
……………………………………………………………………………………………………….. Name des Verkäufers:
………………………………………………………………………………… Adresse:
…………………………………………………………………………………………………….
1. Bitte füllen Sie dieses Garantiezertifikat vollständig aus. Senden Sie es
mit der Rechnung und dem Gerät, Porto im Voraus bezahlt und in der
Originalverpackung an Ihren Händler. Fügen Sie ausreichendes Rückporto für das
Paket bei.
2. Bitte fügen Sie eine kurze Beschreibung des Schadens, der Störung oder des
Fehlers und der Umstände bei, unter denen diese Probleme aufgetreten sind.
Der Clean Air Optima® Luftentfeuchter CA-704 Smart/CA-707 Smart wird vor der
Auslieferung strengen Prüfverfahren unterzogen. Wenn das Produkt innerhalb von
zwei Jahren ab Kaufdatum aufgrund von Herstellungsfehlern nicht den
Spezifikationen entspricht, hat der Käufer gegen Vorlage dieser Garantie
Anspruch auf kostenlose Reparatur oder den Ersatz von Teilen (vorausgesetzt,
die Fehlfunktion oder Beschädigung des Geräts und/oder der Teile ist unter
normalen Betriebsbedingungen aufgetreten). Die Garantie gilt: Für alle in
Material und Verarbeitung fehlerhaften Teile. Wie lange: zwei Jahre ab
Kaufdatum. Das werden wir tun: Fehlerhafte Teile reparieren oder ersetzen.
Sonstige Bedingungen Die Bestimmungen dieser Garantie ersetzen alle anderen
schriftlichen Garantien, ob ausdrücklich oder stillschweigend, schriftlich
oder mündlich, einschließlich der Garantie der Marktgängigkeit oder Eignung
für einen bestimmten Zweck. Die maximale Haftung des Herstellers überschreitet
nicht den tatsächlichen Kaufpreis, den Sie für das Produkt gezahlt haben. In
keinem Fall haftet der Hersteller für besondere, zufällige, Folge- oder
indirekte Schäden. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf einen Mangel, der
nach unserem alleinigen Ermessen auf unsachgemäße oder unangemessene
Verwendung oder Wartung, fehlerhafte Montage, Unfall oder Naturkatastrophen,
unsachgemäße Verpackung oder unbefugte Manipulationen, Änderungen oder
Modifikationen zurückzuführen ist. Diese Garantie erlischt, wenn der Aufkleber
mit der Seriennummer entfernt oder entstellt wurde.
35
Vielen Dank für das Lesen!
Senden Sie Ihr Feedback zum Clean Air Optima® Luftentfeuchter CA-704
Smart/CA-707 Smart an: www.cleanairoptima.com
Für häufig gestellte Fragen zum CA-704 Smart/CA-707 Smart besuchen Sie bitte:
www.cleanairoptima.com und suchen Sie nach ,,CA-704 Smart/ CA-707 Smart”.
Laden Sie die PDF-Bedienungsanleitung herunter unter:
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Alle Videos mit Produktanimationen von Clean Air Optima® finden Sie auf:
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Niederlande | Telefon: +31 (0) 74 – 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Deutschland Telefon: +49 (0)5921 879-121
E-Mail: info@cleanairoptima.com
Internet: www.cleanairoptima.com
36
CA-704 Smart/CA-707 Smart hoofdeenheid
37
Nederlands
Bedankt voor de aankoop van de Clean Air Optima® 2in1: luchtontvochtiger en
luchtreiniger CA-704 Smart/CA-707 Smart. Wij wensen u vele jaren gezonde
binnenlucht toe met dit efficiënte en doeltreffende product. Voor de juiste
werking van dit elektrische apparaat is het belangrijk dat alle
veiligheidsvoorschriften tijdens het gebruik in acht worden genomen. Deze
instructies beschrijven de veiligheidsvoorschriften die tijdens het gebruik
moeten worden nageleefd. Ze zijn bedoeld om verwondingen en schade aan het
apparaat te voorkomen. Beschrijving Dit Clean Air Optima®-apparaat bestaat uit
de volgende hoofdonderdelen: 1. Bedieningspaneel 2. Het digitale display geeft
relatieve vochtigheid in %, WiFi en functie-instellingen weer 3. De LED-
kleurenmonitor geeft de relatieve vochtigheid aan in blauw (onder 53%),
groen (tussen 53% – 68%) en rood (boven 68%) 4. Luchtinlaat en
filterframecompartiment, inclusief: voorfilter, actieve-koolstoffilter,
True HEPA H13-filter 5. Positie UV-C-lamp 6. Luchtuitlaat en positie ionisator
7. Handgreep 8. Continue afvoer (waterafvoer, slangaansluiting) Afvoerslang
1,5 meter inbegrepen 9. Waterreservoir 10. Zwenkwielen
38
Veiligheidswaarschuwingen
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt in overeenstemming met deze
veiligheidsinstructies. Neem volgende stappen om het risico op verwondingen
door bijvoorbeeld elektrische schokken of brand tot een minimum te beperken.
1. Laat het apparaat ten minste twee uur staan alvorens het te gebruiken,
vooral na transport.
2. Alleen voor gebruik binnenshuis. Niet buiten gebruiken of opslaan. 3.
Gebruik de juiste spanning: AC 220V 240V, 50/60Hz.
4. Laat een vrije ruimte van min. 20 cm vrij rond de luchtinlaat en
luchtuitlaat van het apparaat. 5. Het apparaat is niet bestemd voor gebruik
door kinderen of personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, tenzij zij onder
toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. 6.
Gebruik het apparaat niet als er zichtbare schade is aan het netsnoer of het
apparaat zelf. Repareer een beschadigd apparaat niet zelf. Trek nooit aan het
snoer van het apparaat. Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door erkend servicepersoneel om elektrische schokken of brand te
voorkomen.
7. Herstellingen mogen alleen worden uitgevoerd door erkend servicepersoneel.
Probeer het
apparaat niet zelf te repareren, om elektrische schokken of brand te
voorkomen.
8. Raak het netsnoer en de stekker niet met natte handen aan. 9. Schakel het
apparaat altijd uit alvorens de stekker los te koppelen. 10. Probeer nooit het
apparaat uit te schakelen door de stekker uit het stopcontact te halen. 11.
Trek de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet gebruikt of
wanneer
u interne of externe onderdelen ervan reinigt.
12. Plaats het apparaat uit veiligheidsoverwegingen in een stabiele,
horizontale positie.
Verplaats het apparaat niet tijdens het gebruik.
13. Koelmiddel: R290. Dit koelmiddel voldoet aan de Europese
milieuvoorschriften.
Geen enkel deel van het koelcircuit mag geperforeerd zijn.
14. Gebruik het apparaat niet in ruimten waar ontvlambare vloeistoffen of
gassen
worden bewaard, of in de buurt van warmtebronnen, zoals radiatoren, open haard
of keramische kachels.
15. Steek nooit een voorwerp in de behuizing van het apparaat om defecten te
vermijden.
16. Dek de luchtinlaat- en luchtuitlaatroosters nooit af. 17. Demonteer of
vervang nooit de binnenste delen van het apparaat.
18. Gebruik of bewaar het apparaat niet onder 0°C of boven 40°C. 19. Kantel
het apparaat niet met vol waterreservoir op een zijde.
20. Leg geen zware voorwerpen op het apparaat.
21. Vermijd plaatsen met direct zonlicht. Het risico bestaat dat het apparaat
verkleurt. 22. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere
vloeistoffen. 23. Maak het waterreservoir regelmatig leeg. In extreme
omstandigheden kan het
waterreservoir al na enkele uren gebruik vol zijn.
24. Reinig het voorfilter regelmatig. Als het voorfilter met stof verzadigd
is, verslechtert de
luchtreinigende en ontvochtigende werking. Het stroomverbruik zal toenemen,
het kan storingen veroorzaken.
25. Vervang het actieve-koolstoffilter en het True HEPA H13-filter om de 3
tot 6 maanden.
Als het actieve-koolstoffilter en het True HEPA H13-filter verzadigd zijn,
verslechtert de luchtreinigende en ontvochtigende werking. Het stroomverbruik
zal toenemen, het kan storingen veroorzaken. 26. Gebruik, onderhoud en reinig
het apparaat zoals beschreven in deze handleiding.
39
Installatie
Zorg dat de afstand van het apparaat tot muren en meubilair 20 cm bedraagt,
zie onderstaande illustratie.
40
Bedieningspaneel/bedieningsinstructies
Stroom
Druk op de Power-knop om het apparaat in te schakelen. Druk nogmaals op de
Power-knop om het apparaat uit te schakelen.
MODE
Druk op de MODE-knop om één van de vier gewenste programma’s te kiezen:
1. Normale ontvochtiging (instelbare ventilatorsnelheid en
vochtigheidsinstelling) Pictogram met naam in app: Normaal
2. Continue ontvochtiging (lage ventilatorsnelheid, vochtigheidsinstelling
niet instelbaar) Pictogram met naam in app: Continu
3. Continue luchtreiniging (instelbare ventilatorsnelheid, geen
ontvochtigingsfunctie) Pictogram met naam in app: Luchtreiniging
4. Droge kledingmodus (hoge ventilatorsnelheid, ventilatorsnelheid en
vochtigheidsinstelling niet instelbaar) Pictogram met naam in app: Droge
kleding
41
Schuifknop vochtigheidsinstelling
(Alleen voor het MODE-programma: Normaal ontvochtiging) U kunt de gewenste
vochtigheidsgraad kiezen door de schuifknop voor vochtigheidsinstelling in te
drukken en deze meermaals te verschuiven tot de gewenste vochtigheidsgraad
wordt weergegeven (van 30% tot 80% in stappen van 5%). Zodra u de gewenste
vochtigheidsgraad hebt gekozen, stopt u met het indrukken en verschuiven van
de knop, de gewenste vochtigheidsgraad is ingesteld. Wanneer de
vochtigheidsgraad in de kamer het ingestelde niveau bereikt, gaat het apparaat
in de automatische slaapstand en stopt het met ontvochtigen en zuiveren van de
lucht. Wanneer de werkelijke vochtigheidsgraad van de kamer weer boven de
ingestelde vochtigheidsgraad komt, hervat het apparaat weer de ontvochtiging
en luchtreiniging.
Luchtreiniging Als de gewenste vochtigheidsgraad op een constant niveau wordt
bereikt, kunt u overschakelen op programma 3 om het apparaat te gebruiken voor
continue luchtreiniging.
Ventilatorsnelheid
(Alleen voor het MODE-programma: Normale ontvochtiging en continue
luchtreiniging) Door op de knop Ventilatorsnelheid te drukken, wordt de
ventilatorsnelheid gewijzigd. De 2 ventilatorsnelheden bieden een individuele
luchtstroom.
Negatief ion, pictogram met naam in app: Ion
Door op de knop Ion te drukken, wordt de negatieve-ionengenerator geactiveerd
met een totale capaciteit van > 3.000.000 negatieve ionen/cm2. Deze worden
door de hele ruimte verspreid en neutraliseren zo verontreinigende stoffen en
geurtjes. Negatieve ionen hechten zich aan stofdeeltjes, micro-organismen en
andere ongewenste deeltjes in de lucht en verbinden deze met elkaar. Op die
manier worden de deeltjes zwaarder dan lucht en vallen ze op de grond, zodat u
ze niet meer kunt inademen.
Negatieve ionen zijn het meest te vinden in bossen, in de bergen en aan zee.
Negatieve ionen zorgen voor frisse en gezonde lucht.
Timer
Druk op de knop Timer om de 0-24 uurs timing in te stellen. Eén druk op de
toets verhoogt de timer met één uur. Wanneer het apparaat in bedrijf is, geeft
de ingestelde timer aan wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld. Als het
apparaat in de stand-bymodus staat, geeft de ingestelde timer aan wanneer het
apparaat wordt ingeschakeld.
Slaapstand
Druk op de knop Sleep om de slaapstand in te schakelen. Het display schakelt
na ca. 3 seconden uit. Druk 2x snel op de knop Sleep om terug te gaan naar de
vorige instellingen.
Indicatorlampje voor vol waterreservoir
Wanneer het waterreservoir vol is, stopt het apparaat automatisch. Het
indicatielampje Waterreservoir vol gaat branden Haal niet direct de watertank
eruit, maar wacht 10 minuten. Het water moet eerst uit de compressor lopen.
Maak het waterreservoir leeg en plaats het weer in de behuizing van het
apparaat. Het controlelampje Waterreservoir vol gaat uit. Het apparaat zal
weer automatisch werken.
42
Indicatorlampje voor ontdooiing
De verdamper in de luchtontvochtiger kan automatisch ontdooien wanneer deze
wordt gebruikt bij een kamertemperatuur van minder dan 18 °C. Het
ontdooisysteem in de luchtontvochtiger kan elke 25 minuten automatisch
opstarten en enige tijd (ongeveer 5 minuten) in werking zijn, of zelfs langer.
– Tijdens de ontdooifunctie kunnen de ontvochtigingsfunctie en de
luchtzuiveringsfunctie worden onderbroken.
– Schakel de stroom niet uit en trek de stekker van het apparaat niet uit het
stopcontact tijdens het ontdooien.
Bediening met Clean Air Optima®-app
Connectiviteit
Compatibiliteit met smartphone en tablet: iPhone, iPad en Android-toestellen
Apparaat maakt verbinding via WiFi met app: CleanAirOptima
Let op: de router moet zijn ingesteld op 2,4 GHz breedband. Als de router is
ingesteld op 5,0 GHz, is het onmogelijk om een verbinding tot stand te
brengen.
WiFi-verbinding opzetten
1. Download en installeer de CleanAirOptima-app in de App Store of Google
Play Store.
2. Maak een account aan en log in. 3. De router moet zijn ingesteld op 2,4
GHz breedband. Als de router is ingesteld op 5,0 GHz,
kan er geen verbinding tot stand worden gebracht. 4. Zorg ervoor dat Bluetooth
is ingeschakeld op uw smartphone. 5. Steek de stekker van het apparaat in het
stopcontact en zet het apparaat aan.
De WiFi-indicator knippert. Indien de WiFi-indicator niet knippert, moet u de
MODE toets 5 seconden indrukken. Dan gaat deWiFi-indicator wel snel knipperen.
Indien de WiFi indicator snel knippert, is het apparaat klaar om te verbinden.
6. Zorg dat uw smartphone of tablet succesvol met uw WiFi-netwerk is
verbonden.
7. Open de CleanAirOptima-app en klik op Apparaat toevoegen . Uw apparaat
staat in de lijst en u kunt het selecteren. Zo niet, kies Auto Scan. Volg de
instructies op het scherm om het apparaat met uw netwerk te verbinden.
8. Kies om het Clean Air Optima®-apparaat in de app toe te voegen, volg de
instructies in de app. 9. Wanneer het apparaat is gekoppeld, brandt het WiFi-
lampje continu. 10. Nadat de configuratie is geslaagd, kunt u de Clean Air
Optima®-app gebruiken
om het apparaat te bedienen.
Opmerking:
· Als uw standaardnetwerk is gewijzigd, de WiFi-verbinding resetten en stap 1 tot 9 uitvoeren
in het gedeelte WiFi-verbinding instellen.
· Als u meerdere apparaten aan uw smartphone of tablet wilt koppelen, moet u dit de een
na de ander doen.
43
· Zorg dat de afstand tussen uw smartphone of tablet en het apparaat minder
dan 5 meter is en dat er geen obstakels zijn. Zorg er ook voor dat u in
dezelfde kamer bent als het apparaat.
WiFi-functie resetten: – Het apparaat moet worden uitgeschakeld. – Reset de
WiFi door de MODE-knop gedurende 5 seconden in te drukken, het indicatorlampje
van de WiFi gaat snel knipperen.
WiFi-functie uitschakelen: – Het apparaat moet worden uitgeschakeld. – Reset
de WiFi door de MODE-knop gedurende 5 seconden in te drukken, het
indicatorlampje
van de WiFi gaat snel knipperen. – Schakel de WiFi uit door de MODE-knop
nogmaals gedurende 5 seconden in te drukken,
het indicatorlampje van de WiFi gaat uit.
Verbind apparaten met meerdere telefoons
Let op: eerst moet de andere persoon de Clean Air Optima®-app op zijn/ haar
telefoon installeren en een nieuw account aanmaken.
Deel het apparaat met beperkte toegang: U kunt ervoor kiezen om 1 apparaat met
meerdere personen te delen. Deze persoon heeft dan wel toegang, maar kan niet
alle instellingen beheren.
Volg onderstaande instructies om het apparaat met meerdere personen te delen:
- Ga naar het betreffende apparaat. 2. Ga naar het potlood of de drie stippen
rechtsboven. 3. Selecteer
Toestel delen.
4. SelecteerVoeg delen toe
. 5. Selecteer de methode voor het delen van het toestel/ apparaat, b.v. via e-mail, whatsapp,
sms etc. en ga verder. 6. Het apparaat verschijnt automatisch in de Clean Air Optima®-app van het account van de
persoon waarmee het toestel gedeeld is.
Deel toestel met volledige toegang: Je kunt een of meerdere personen toevoegen aan jeHome-beheer
. Die persoon heeft dan toegang tot al je apparaten die al zijn gekoppeld en heeft volledige rechten en machtigingen. U blijft altijd de hoofdbeheerder.
Volg de onderstaande instructies om iemand toe te voegen aan jeHome-beheer
: - Open de Clean Air Optima®-app en ga naar
Profiel
. 2. Selecteer vervolgensHome-beheer’. 3. Selecteer
Families toevoegen’. 4. Selecteer het desbetreffendeHuis’ en
Voeg leden toe. 5. Selecteer de methode voor het delen van het
Huisb.v. via email, whatsapp, sms etc. en ga verder. 6. Het bijbehorende
Huisverschijnt automatisch in de Clean Air Optima®-app van de persoon met wie jij je
Huishebt gedeeld. 7. Op het andere account: Open de Clean Air Optima®-app en ga naar het startscherm. Ga naar linksboven en selecteer het
Huis`.
44
De kamertemperatuur stijgt tijdens de werking
De Clean Air Optima® luchtontvochtiger heeft geen koelfunctie. Het apparaat
produceert warmte tijdens de werking en verhoogt de kamertemperatuur met 1 tot
4 °C.
Ontvochtigingscapaciteit
Onderstaande illustratie toont de ontvochtigingscapaciteit van de Clean Air
Optima® luchtontvochtiger. Door verschillende temperaturen en relatieve
luchtvochtigheid kan de luchtontvochtiger verschillende
ontvochtigingscapaciteiten hebben.
Ontvochtigingscapaciteit
Luchtvochtigheid 80% Kamertemperatuur
45
Waterafvoer
Het indicatorlampje Waterreservoir vol gaat rood branden wanneer het
waterreservoir vol is. Haal niet direct de watertank eruit, maar wacht 10
minuten. Het water moet eerst uit de compressor lopen. Verwijder het
waterreservoir en maak het vervolgens leeg. Plaats het waterreservoir op de
juiste wijze weer in de luchtontvochtiger, zie onderstaande illustratie.
Doorlopende afvoer
Voor continu gebruik kunt u de bijgeleverde 1,5 m lange afvoerslang gebruiken.
Verwijder het waterreservoir en installeer de slang op de juiste wijze op de
aansluiting voor de waterafvoerslang, zie onderstaande illustratie. Zorg er
wel voor dat het waterreservoir weer teruggezet wordt in het apparaat.
Het vervangen van de Clean Air Optima® True HEPA H13-filter en het actieve
koolstoffilter
De Clean Air Optima® CA-704 Smart/ CA-707 Smart Luchtontvochtiger &
Luchtreiniger is uitgerust met een bewakingsmechanisme voor de levensduur van
de filters, dat aangeeft dat de filters na 1000 werkuren moet worden
vervangen. Om aan te geven dat de filters moeten
worden vervangen, begint het controlelampje dubbel nul
te knipperen in het display.
Reset de timer voor filtervervanging door de aan/uit-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt te houden. Als het controlelampje uitgaat, is de timer met succes gereset.
46
Onderhoud
Reinigen van de behuizing van de Clean Air Optima® luchtontvochtiger 1.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. 2. Gebruik
een zachte en vochtige doek om het apparaat te reinigen. Gebruik geen
chemische
oplosmiddelen zoals benzeen, alcohol of benzine. 3. Zorg dat er geen water in
het apparaat komt, besprenkel het niet met water.
Filters vervangen
Afhankelijk van het gebruik hebben het actieve-koolstoffilter en het True HEPA
H13-filter een levensduur van ca. 3 tot 6 maanden. Het voorfilter en de UV-C
lamp zijn permanent, vervanging is niet nodig. Verwijder de filters uit het
filterframecompartiment. Na het vervangen of reinigen van de filters moeten de
filters weer in het filterframecompartiment worden geplaatst en op het
apparaat worden aangebracht, zie onderstaande illustratie.
Filters schoonmaken
Het beste effect voor een langere levensduur van de filters wordt bereikt door
de filters eenmaal per maand te reinigen. Als de binnenlucht erg vervuild is,
adviseren wij om de filters vaker te reinigen, ca. één keer per twee weken.
Reinig het voorfilter, het actieve-koolstoffilter en het True HEPA H13-filter
zorgvuldig met een borstel of stofzuiger. Op die manier kunnen grotere
stofdeeltjes zoals pluizen, haar en huidschilfers van huisdieren uit het
filter worden verwijderd.
47
Waarschuwing!
Beschadig de filters niet, de filters mogen niet gebarsten zijn. Beschadigde
filters moeten worden vervangen. Maak de filters nooit nat en spoel ze nooit
af met water (alleen voor actieve-koolstoffilter en True HEPA H13-filter).
Filters die met water zijn gespoeld, moeten worden vervangen. Tekenen van
versleten filters die moeten worden vervangen (alleen voor actieve-
koolstoffilter en True HEPA H13-filter) Meer geluid, verminderde luchtstroom,
verstopte filters, meer geurtjes. De filters moeten ook worden vervangen door
nieuwe wanneer het True HEPA H13-filter van kleur verandert, van wit naar
grijs of zwart. Als het True HEPA H13-filter wit blijft, hoeft het filter NIET
te worden vervangen.
Filters bestellen:
Neem contact op met de klantenservice van Clean Air Optima® via nummer + 31
(0) 742670145 of bezoek onze webshop:
https://www.cleanairoptima.com/accessoires/ mg/44/
Opslag Clean Air Optima® luchtontvochtiger
Als de luchtontvochtiger gedurende langere tijd niet wordt gebruikt: 1. Laat
het waterreservoir helemaal leeglopen, controleer dat er geen water meer
in het reservoir aanwezig is. 2. Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact en plooi de voedingskabel samen. 3. Verwijder de filters en reinig
ze. Plaats de filters na het reinigen weer terug in het apparaat. 4. Bewaar de
luchtontvochtiger op een koele, droge plaats, uit de buurt van direct
zonlicht,
extreme temperaturen en veel stof.
48
Problemen oplossen
Hierna vindt u informatie voor het oplossen van storingen, die u helpt
eventuele problemen met de Clean Air Optima® luchtontvochtiger CA-704
Smart/CA-707 Smart op te lossen.
Probleem
Apparaat kan niet worden ingeschakeld
Inefficiënte ontvochtiging
Mogelijke oorzaak Het netsnoer kan niet correct worden aangesloten
Het waterreservoir is vol of het waterreservoir is niet juist geplaatst
De filters zijn verstopt door stof
De luchtinlaat en -uitlaat zijn verstopt
Oplossing Steek de netstekker correct in het stopcontact
Laat het waterreservoir leeglopen en plaats het terug in de juiste positie.
Als de drainage slang is geinstalleerd, moet de watertank wel terug geplaatst
worden in het apparaat.
Reinig of vervang de filters
De ingestelde luchtvochtigheid is hoger dan de omgevingsvochtigheid
De luchtontvochtiger staat in continue luchtreinigingsmodus
Reinig de verstopping van de luchtinlaat en -uitlaat
Stel de vochtigheidsgraad minstens 5% lager in dan de omgevingsvochtigheid
Geluid
Het apparaat is scheef geïnstalleerd
Verander de MODE
Zorg dat de machine rechtop is geïnstalleerd
De werking stopt tijdens ontvochtiging
De filters zijn verstopt
De kamertemperatuur is hoger dan de toegestane bedrijfstemperatuur
Reinig of vervang de filters
De ontvochtiging wordt automatisch gestart wanneer de temperatuur daalt
Gewassen kleren
De kamertemperatuur is te laag Gewassen kleding kan moeilijk
worden niet gedroogd
onder lage temperaturen worden
gedroogd
Bediening met de Clean Air Optima®-app werkt niet
Smartphone of tablet is niet met het WiFi-netwerk verbonden
Het apparaat heeft geen verbinding met het netwerk
Schakel het apparaat uit en reset de WiFi op het apparaat door de MODE-knop gedurende 5 seconden in te drukken, het indicatorlampje van de WiFi gaat snel knipperen. Volg dan stap 4 tot 8 uit hoofdstuk Bediening met Clean Air Optima®-app
49
WAARSCHUWING! Als de hierboven aanbevolen oplossingen niet werken, kunt u
contact opnemen met de technische ondersteuning van Clean Air Optima® via het
telefoonnummer voor uw regio. Probeer het apparaat niet te demonteren, opnieuw
in elkaar te zetten of te repareren, aangezien dit de garantie kan doen
vervallen.
Specificaties CA-704 Smart
Model Voor ruimtes tot Nominale spanning Nominaal vermogen Ventilatorvermogen
Ontvochtigingscapaciteit Bedrijfstemperatuurbereik Waterreservoir
Luchtreiniging met:
Filterprestaties Negatief ion Geluidsniveau Afvoerslang Afmetingen Gewicht
Kleur Koelmiddel Voldoet aan de EU-regelgeving
CA-704 Smart 40 m²/100 m³/430 ft² 220 V – 240 V, 50 Hz 200W 120 m³/h 10 liter per dag bij 30 °C en 80% RH 5 °C – 32 °C 3 liter Voorfilter, actieve- koolstoffilter, True HEPA H13-filter, UV-C-lamp, ionisator 99,97%, sterilisatiegraad 99,9% >3.000.000 ionen/cm² Stille ventilator < 30 dB(A) laag/42 dB(A) hoog 1,5 meter 250 x 250 x 500mm 9,5kg Wit/zwart R290/30 g CE / WEEE / RoHS
Specificaties CA-707 Smart
Model Voor ruimtes tot Nominale spanning Nominaal vermogen Ventilatorvermogen
Ontvochtigingscapaciteit Bedrijfstemperatuurbereik Waterreservoir
Luchtreiniging met:
Filterprestaties Negatief ion Geluidsniveau Afvoerslang Afmetingen Gewicht
Kleur Koelmiddel Voldoet aan de EU-regelgeving
CA-707 Smart 70 m²/175 m³/750 ft² 220 V – 240 V, 50 Hz 320W 195 m³/h 20 liter per dag bij 30 °C en 80% RH 5 °C – 32 °C 4 liter Voorfilter, actieve- koolstoffilter, True HEPA H13-filter, UV-C-lamp, ionisator 99,97%, sterilisatiegraad 99,9% >3.000.000 ionen/cm² Stille ventilator < 30 dB(A) laag/48 dB(A) hoog 1,5 meter 260 x 260 x 618mm 12,1kg Wit/zwart R290/60 g CE / WEEE / RoHS
50
Vraag uw verkoper of uw gemeente om actuele informatie over de verwijdering
van de verpakking en van het apparaat.
Gevaar
Natuurlijk koelmiddel propaan (R290)!
51
Service
Garantiecertificaat voor de Clean Air Optima® luchtontvochtiger CA-704
Smart/CA-707 Smart.
Aankoopdatum: ………………………………………………………………………………………… Naam van de klant:
………………………………………………………………………………………… Adres:
……………………………………………………………………………………………………. Telefoon:
…………………………………………………………………………………………………. E-mail:
……………………………………………………………………………………………………….. Naam van de verkoper:
……………………………………………………………………………… Adres: …………………………………………………………………………………………………….
1. Gelieve dit garantiecertificaat volledig in te vullen. Verzend het met de
factuur en het apparaat, voldoende gefrankeerd en in de originele
verpakkingsdoos, naar uw verkoper. Zorg dat u ook de retourzending van het
pakket voldoende frankeert.
2. Gelieve een korte beschrijving van de schade, fout of storing en de van
omstandigheden waarin de problemen zich voordeden bij te voegen.
De Clean Air Optima® luchtontvochtiger CA-704 Smart/CA-707 Smart ondergaat
strenge testprocedures voordat het apparaat de fabriek verlaat. Indien het
product binnen de 2 jaar na aankoopdatum wegens fabricagefouten niet volgens
de specificaties functioneert, heeft de koper recht op gratis herstelling of
vervanging van onderdelen op voorlegging van deze garantie (op voorwaarde dat
de storing of beschadiging van het apparaat en/of onderdelen onder normale
bedrijfsomstandigheden heeft plaatsgevonden). Wat wordt gedekt: Alle
onderdelen met materiaal- of fabricagefouten. Hoe lang: gedurende twee jaar
vanaf de aankoopdatum. Wat zullen we doen: Defecte onderdelen repareren of
vervangen.
Overige voorwaarden De bepalingen van deze garantie vervangen elke andere
schriftelijke of mondelinge, uitdrukkelijke of impliciete garantie, met
inbegrip van elke garantie van verkoopbaarheid of geschiktheid voor een
bepaald doel. De maximale aansprakelijkheid van de fabrikant bedraagt niet
meer dan de aankoopprijs die u daadwerkelijk voor het product heeft betaald.
De fabrikant is in geen geval aansprakelijk voor bijzondere schade,
incidentele schade, gevolgschade of indirecte schade. Deze garantie dekt geen
defecten die het gevolg zijn van onjuist of onredelijk gebruik of onderhoud,
foutieve montage, ongeval, natuurrampen, onjuiste verpakking of ongeoorloofde
manipulatie, veranderingen of wijzigingen zoals uitsluitend door ons bepaald.
Deze garantie vervalt als het etiket met het serienummer is verwijderd of
beschadigd.
52
Bedankt om dit te lezen!
Geef uw feedback over de Clean Air Optima® luchtontvochtiger CA-704
Smart/CA-707 Smart via: www.cleanairoptima.com
Ga voor veelgestelde vragen over de CA-704 Smart/CA-707 Smart naar:
www.cleanairoptima.com en zoek naar de CA-704 Smart/ CA-707 Smart
Download de PDF handleiding op: www.cleanairoptima.com/info/manuals
Bekijk alle Clean Air Optima®productvideo’s op: www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Nederland | Telefoon: +31 (0) 74 – 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Duitsland Telefoon: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com
Internet: www.cleanairoptima.com
53
Unité principale CA-704 Smart / CA-707 Smart
54
Français
Merci d’avoir acheté le déshumidificateur et purificateur d’air 2 en 1 Clean
Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart. Grâce à cet appareil efficace, vous
bénéficierez d’un air intérieur sain durant de nombreuses années. Assurez-vous
que toutes les précautions de sécurité sont respectées lors de l’utilisation
de cet appareil électrique, et ce, afin de garantir le bon fonctionnement de
celui-ci. Ces instructions décrivent les consignes de sécurité à respecter
lors du fonctionnement de l’appareil. Elles sont destinées à prévenir les
blessures et à éviter d’endommager l’appareil. Description de l’appareil Les
principaux composants de cet appareil Clean Air Optima® sont les suivants : 1.
Panneau de contrôle 2. L’écran numérique affiche l’humidité relative en %, le
wifi et les paramètres de fonction 3. Le moniteur LED couleur affiche
l’humidité relative en bleu (inférieure à 53 %),
vert (entre 53 % et 68 %) et rouge (supérieure à 68 %) 4. Entrée d’air et
logement des filtres, comprenant : Pré-filtre, filtre à charbon actif,
filtre True HEPA H13 5. Lampe UV-C 6. Sortie d’air et ioniseur 7. Poignée 8.
Vidange en continu (écoulement de l’eau, tuyau de raccord) Tuyau de vidange
de 1,5 mètre inclus 9. Réservoir d’eau 10. Roulettes
55
Avertissements de sécurité
Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions de
sécurité indiquées dans le présent document. Veillez à adopter les mesures
suivantes afin de minimiser les risques de blessures corporelles dues par
exemple à des chocs électriques ou un incendie.
1. Laissez l’appareil reposer pendant au moins deux heures avant utilisation,
en particulier après tout transport.
2. Uniquement pour utilisation intérieure. N’utilisez pas et n’entreposez pas
l’appareil à l’extérieur. 3. Utilisez la tension appropriée : CA 220V 240V,
50/60Hz. 4. Prévoyez au moins 20 cm d’espace libre autour de l’entrée et de la
sortie d’air de l’appareil. 5. L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, sauf s’ils sont surveillés par
une personne responsable de leur sécurité. 6. N’utilisez pas l’appareil si des
dommages visibles sont présents sur le cordon électrique ou l’appareil lui-
même. Ne réparez pas l’appareil vous-même en cas de dommages. Ne déplacez
jamais l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien
autorisé, et ce, afin d’éviter tout choc électrique ou incendie. 7. Les
réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel de service
autorisé. N’essayez pas de réparer l’appareil vous-même, et ce, afin d’éviter
tout risque d’électrocution ou d’incendie. 8. Ne touchez pas le cordon
d’alimentation avec les mains mouillées. 9. Éteignez toujours l’appareil avant
de retirer la prise. 10. N’essayez jamais d’éteindre l’appareil en débranchant
la prise. 11. Débranchez l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas ou lorsque
vous nettoyez des éléments internes ou externes de celui-ci. 12. Pour une
utilisation en toute sécurité, placez l’appareil dans une position horizontale
et stable. Ne bougez pas l’appareil en cours d’utilisation. 13. Réfrigérant :
R290. Ce réfrigérant est conforme à la législation environnementale
européenne. Aucune partie du circuit de refroidissement ne doit être perforée.
14. N’utilisez pas l’appareil dans des locaux où sont entreposés des liquides
ou des gaz inflammables ou à proximité de sources de chaleur (radiateur, feu
ouvert) ou d’équipements générant de la chaleur (radiateur céramique). 15.
N’insérez jamais le moindre objet à l’intérieur du caisson de l’appareil, et
ce, afin d’éviter une panne. 16. Ne recouvrez jamais les grilles d’entrée et
de sortie d’air. 17. Ne démontez ni ne remplacez jamais les éléments internes
de l’appareil. 18. N’utilisez pas et n’entreposez pas l’appareil à une
température inférieure à 0°C ou supérieure à 40°C. 19. Ne basculez pas
l’appareil d’un côté ou de l’autre lorsque le réservoir d’eau est plein. 20.
Ne déposez pas d’objets lourds sur l’appareil. 21. Évitez les endroits exposés
à la lumière directe du soleil. Il y a en effet un risque de décoloration de
l’appareil. 22. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre
liquide. 23. Videz régulièrement le réservoir d’eau. Dans des conditions
extrêmes, le réservoir d’eau peut être rempli au bout de quelques heures de
fonctionnement. 24. Nettoyez régulièrement le préfiltre ; si le préfiltre est
saturé de poussières, la purification et la déshumidification de l’air seront
de piètre qualité. La consommation d’énergie augmentera et une panne peut
survenir. 25. Remplacez le filtre à charbon actif et le filtre True HEPA H13
tous les 3 à 6 mois, si le filtre à charbon actif et le filtre True HEPA H13
sont saturés, la purification et la déshumidification de l’air seront de
piètre qualité. La consommation d’énergie augmentera et une panne peut
survenir. 26. Utilisez, entretenez et nettoyez l’appareil comme décrit dans ce
manuel.
56
Installation
Assurez-vous que l’appareil est placé à 20 cm des murs et des meubles, voir
l’illustration ci-dessous.
57
Panneau de contrôle / Mode d’emploi
Alimentation
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer l’appareil. Appuyez à
nouveau sur le bouton d’alimentation pour l’éteindre.
MODE
Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner un des quatre programmes suivants
:
1. Déshumidification normale (avec réglage de la vitesse du ventilateur et du
taux d’hygrométrie) Icône dans l’application : Normal
2. Déshumidification continue (ventilateur en vitesse lente, pas de réglage
possible du taux d’hygrométrie) Icône dans l’application : Continu
3. Purification de l’air en continu (vitesse du ventilateur réglable, pas de
fonction de déshumidification) Icône dans l’application : Purification de
l’air
4. Mode vêtements secs (ventilateur en vitesse rapide, pas de réglage
possible de la vitesse du ventilateur et du taux d’humidité) Icône dans
l’application : Vêtements secs
58
Bouton de réglage du taux d’humidité
(Uniquement pour le MODE : Déshumidification Normal) Vous pouvez sélectionner
le taux d’humidité souhaité en appuyant plusieurs fois sur le bouton de
réglage de l’humidité, jusqu’à ce que le taux d’humidité désiré s’affiche (de
30% à 80 % par pas de 5 %). Une fois que vous avez arrivez au taux d’humidité
souhaité, cessez d’appuyer sur le bouton et le taux d’humidité affiché est
sélectionné. Lorsque le taux d’humidité dans la pièce atteint la valeur
choisie, l’appareil se met automatiquement en veille et arrête de
déshumidifier et de purifier l’air. Lorsque le taux d’humidité réel dans la
pièce repasse au-dessus du taux d’humidité demandé, l’appareil recommence à
déshumidifier et à purifier l’air.
Purification de l’air Une fois que le taux d’humidité souhaité est atteint de manière constante, vous pouvez passer au programme 3 afin de passer en mode de purification d’air continue.
Vitesse du ventilateur
(Uniquement pour le MODE : Déshumidification normale et purification d’air
continue) Vous pouvez modifier la vitesse du ventilateur en appuyant sur le
bouton correspondant. Les 2 vitesses de ventilation fournissent un débit d’air
spécifique.
Ion négatif, icône dans l’application : Ion
Une pression sur le bouton Ions négatifs active le générateur d’ions négatifs d’une capacité totale supérieure à 3.000.000 ions négatifs/cm², qui sont répartis dans toute la pièce et neutralisent ainsi les polluants et les odeurs. Les ions négatifs se fixent sur les particules de poussière, les microorganismes et autres particules indésirables présentes dans l’air, et les relient ensemble. Les particules en question deviennent ainsi plus lourdes que l’air et tombent sur le sol, de telle sorte que vous ne risquez plus de les respirer.
On trouve principalement des ions négatifs dans les forêts, les montagnes et sur les côtes. Ils permettent de garantir un air frais et sain.
Minuterie
Appuyez sur le bouton Timer pour régler la minuterie de 0 à 24 heures. Appuyez
une fois sur le bouton pour augmenter la minuterie d’une heure. Lorsque
l’appareil est en fonctionnement, la minuterie réglée indique à quel moment
l’appareil doit s’éteindre. Lorsque l’appareil est en mode veille, la
minuterie réglée indique à quel moment l’appareil doit s’allumer.
Veille
Appuyez sur le bouton Sleep pour activer le mode veille, l’affichage s’éteint
dans les 3 secondes environ. Appuyez 2 fois rapidement sur le bouton Sleep
pour revenir aux paramètres précédents.
Témoin lumineux de réservoir d’eau plein
L’appareil s’arrête automatiquement lorsque le réservoir d’eau est plein. Le témoin
lumineux de réservoir d’eau plein s’allume. Ne retirez pas immédiatement le réservoir
d’eau, mais attendez 10 minutes. L’eau doit d’abord s’écouler du compresseur.
Videz le réservoir d’eau et replacez-le à l’intérieur du caisson de l’appareil ; le témoin
lumineux de réservoir d’eau plein s’éteint alors. L’appareil fonctionnera à nouveau
automatiquement.
59
Témoin lumineux de dégivrage
L’évaporateur du déshumidificateur se dégivre automatiquement lorsqu’il
fonctionne à une température ambiante inférieure à 18 °C. Le dispositif de
dégivrage à l’intérieur du déshumidificateur peut se mettre en marche et
fonctionner pendant un certain temps (environ 5 minutes) automatiquement
toutes les 25 minutes, voire plus.
– Pendant l’opération de dégivrage, il se peut que les fonctions de
déshumidification et de purification de l’air soient interrompues.
– Ne coupez pas l’alimentation ou ne débranchez pas la prise d’alimentation de
l’appareil pendant l’opération de dégivrage.
Fonctionnement avec l’application Clean Air Optima®
Connectivité
Compatibilité smartphone et tablette : Appareils iPhone, iPad et Android
L’appareil se connecte par le wifi à l’application : CleanAirOptima
Attention : Le routeur doit être réglé sur la bande de fréquence de 2,4 GHz.
Si le routeur est réglé sur 5,0 GHz, il est impossible d’établir une
connexion.
Configurer la connexion wifi
1. Téléchargez et installez l’application « CleanAirOptima » dans l’App Store
ou le Google Play Store.
2. Créez un compte et connectez-vous. 3. Le routeur doit être réglé sur la
bande de fréquence de 2,4 GHz. Si le routeur est réglé sur
5,0 GHz, il est impossible d’établir une connexion. 4. Assurez-vous que le
Bluetooth est activé sur votre smartphone. 5. Branchez la fiche de l’appareil
dans la prise électrique et mettez-le sous tension.
L’indicateur WiFi clignote. Si le voyant WiFi ne clignote pas, appuyez sur le
bouton MODE pendant 5 secondes. Ensuite, le voyant WIFI clignotera rapidement.
Si le voyant WIFI clignote rapidement, l’appareil est prêt à se connecter. 6.
Assurez-vous que votre smartphone ou tablette est correctement connecté à
votre réseau wifi.
7. Ouvrez l’application « CleanAirOptima » et cliquez sur « Ajouter un
appareil » . Votre appareil est répertorié dans la liste et vous pouvez le
sélectionner. Sinon, choisissez `Auto Scan’. Suivez les instructions à l’écran
pour connecter l’appareil à votre réseau.
8. Choisissez l’option « Ajouter l’appareil Clean Air Optima® » dans
l’application, suivez les instructions de l’application.
9. Lorsque l’appareil est couplé, le témoin wifi reste allumé en permanence.
10. Une fois la configuration réussie, vous pouvez utiliser l’application
Clean Air Optima® pour
faire fonctionner l’appareil.
Remarque :
· Si votre réseau par défaut a changé, réinitialisez la connexion wifi, suivez les étapes 1 à 9 de
60
la section « Configurer la connexion wifi ».
· Si vous souhaitez coupler plusieurs appareils à votre smartphone ou
tablette, vous devez les appairer l’un après l’autre.
· Assurez-vous que la distance entre votre smartphone ou tablette et
l’appareil est inférieure à 5 mètres et qu’il n’y a pas d’obstacles entre eux.
Assurez-vous également d’être dans la même pièce que l’appareil.
Pour réinitialiser la fonction wifi : – L’appareil doit être éteint. –
Réinitialisez le wifi en appuyant sur le bouton ‘Mode’ pendant 5 secondes
jusqu’à ce que
le témoin du wifi clignote rapidement.
Pour désactiver la fonction wifi : – L’appareil doit être éteint. –
Réinitialisez le wifi en appuyant sur le bouton ‘Mode’ pendant 5 secondes
jusqu’à ce que
le témoin du wifi clignote rapidement. – Éteignez le wifi en appuyant sur le
bouton ‘Mode’ pendant 5 secondes supplémentaires
jusqu’à ce que le témoin du wifi s’éteigne.
Connecter des appareils à plusieurs téléphones
Note : L’autre personne doit d’abord installer l’app Clean Air Optima® sur son
téléphone et créer un nouveau compte.
Partager l’appareil en donnant un accès limité : Vous pouvez choisir de
partager un appareil avec plusieurs personnes. Chacune de ces personnes y aura
alors accès, mais n’aura pas le droit de gérer les paramètres.
Suivez les instructions ci-dessous pour partager l’appareil avec plusieurs
personnes : 1. Sélectionnez l’appareil concerné. 2. Cliquez sur le crayon ou
les trois points dans le coin supérieur droit. 3. Sélectionnez « Partager
l’appareil ». 4. Choisissez « Ajouter un partage ». 5. Choisissez la méthode
de partage, par exemple par e-mail, WhatsApp, SMS, etc., et continuez. 6.
L’appareil apparaîtra automatiquement dans l’app Clean Air Optima® ouverte
avec l’autre
compte.
Partager le dispositif avec un accès complet : Vous pouvez ajouter une ou
plusieurs personnes à votre gestion domestique. Chacune d’elles aura alors
accès à tous vos appareils déjà reliés et disposera de tous les droits et
autorisations. Vous restez cependant toujours l’administrateur principal.
Suivez les instructions ci-dessous pour ajouter quelqu’un à votre gestion
domestique : 1. Ouvrez l’app Clean Air Optima® et allez dans « Moi ». 2.
Choisissez ensuite « Home Management ». 3. Choisissez « Créer une maison ». 4.
Sélectionnez la « Maison » concernée et « Ajouter un membre ». 5. Choisissez
la méthode de partage, par exemple par e-mail, WhatsApp, SMS, etc., et
continuez. 6. La « Maison » correspondante apparaîtra automatiquement dans
l’app Clean Air Optima®
de la personne avec laquelle vous avez partagé votre « Maison ». 7. Sur
l’autre compte :
Ouvrez la page d’accueil de l’app Clean Air Optima®. Dans le coin supérieur
gauche, sélectionnez la « Maison ».
61
La température ambiante augmente pendant le fonctionnement
Le déshumidificateur Clean Air Optima® n’a pas de fonction de refroidissement.
L’appareil émet de la chaleur pendant son fonctionnement, ce qui fera
augmenter de 1 °C à 4 °C la température dans la pièce.
Capacité de déshumidification
L’illustration ci-dessous donne un aperçu de la capacité de déshumidification
du déshumidificateur Clean Air Optima®. La capacité de déshumidification de
l’appareil varie en fonction de la température et de l’humidité relative.
Capacité de déshumidification
Humidité 80% Température ambiante
62
Vidange de l’eau
Le témoin de réservoir d’eau plein s’allume lorsque le réservoir d’eau est
rempli. Ne retirez pas immédiatement le réservoir d’eau, mais attendez 10
minutes. L’eau doit d’abord s’écouler du compresseur. Sortez le réservoir
d’eau et videz l’eau qu’il contient. Replacez-le ensuite correctement dans le
déshumidificateur, voir l’illustration ci-dessous.
Vidange en continu
Pour vidanger en continu, vous pouvez utiliser le tuyau de vidange de 1,5
mètre de long qui est fourni avec l’appareil. Retirez le réservoir d’eau et
installez correctement le tuyau sur le raccord d’évacuation d’eau, voir
l’illustration ci-dessous. Il souhaitait que le réservoir d’eau soit inséré
dans l’appareil.
Remplacement du filtre Clean Air Optima® True HEPA H13 et du filtre à charbon
actif
Le déshumidificateur et purificateur d’air Clean Air Optima CA-704
Smart/CA-707 Smart est équipé d’un mécanisme de surveillance de la durée de
vie du filtre qui indique que les filtres doivent être remplacés au bout de
1000 heures de fonctionnement. Pour signaler que le filtres doivent être
remplacés, les déshumidificateur et purificateur d’air émet un témoin lumineux
représentant un double zéro
.
Réinitialisez la minuterie du filtre à eau en appuyant sur le bouton
d’alimentation pendant environ 3 secondes. Si le voyant s’éteint, cela
signifie que la minuterie a été réinitialisée avec succès.
63
Entretien
Nettoyage du caisson du déshumidificateur Clean Air Optima® 1. Éteignez
l’appareil et débranchez le cordon d’alimentation. 2. Utilisez un chiffon doux
et humide pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas de solvant
chimique, comme du benzène, de l’alcool ou de l’essence. 3. Veillez à ce qu’il
n’y ait pas d’eau qui pénètre à l’intérieur de l’appareil. Ne l’aspergez
pas d’eau.
Remplacement des filtres
En fonction de l’utilisation qui est faite de l’appareil, le filtre au charbon
actif et le filtre True HEPA H13 ont une durée de vie d’environ 3 à 6 mois. Le
préfiltre et lampe UV-C sont permanents et ne doivent pas être remplacés.
Retirez les filtres de leur logement. Après le remplacement ou le nettoyage du
filtre, replacez-le dans son logement et refermez ce dernier, voir
l’illustration ci-dessous.
Nettoyage des filtres
Pour prolonger la durée de vie des filtres, il est conseillé de les nettoyer
une fois par mois. Si l’air intérieur est extrêmement pollué, nous vous
conseillons de nettoyer les filtres plus souvent, environ une fois toutes les
deux semaines.
Nettoyez le pré-filtre, le filtre à charbon actif et le filtre True HEPA H13
précautionneusement au moyen d’une brosse ou de votre aspirateur. Cela permet
de retirer du filtre les plus grosses particules comme les peluches, les poils
ou les phanères d’animaux domestiques.
64
Avertissement !
N’endommagez pas les filtres, les filtres ne peuvent pas être fissurés. Les
filtres endommagés doivent être remplacés. Ne jamais mouiller ni rincer les
filtres à l’eau (seulement pour le filtre à charbon actif et le filtre True
HEPA H13). Les filtres rincés à l’eau doivent être remplacés. Signes d’usure
indiquant que les filtres doivent être remplacés (seulement pour le filtre à
charbon actif et le filtre True HEPA H13) Augmentation du bruit, débit d’air
réduit, filtres encombrés, odeurs de plus en plus fortes. Les filtres doivent
également être remplacés lorsque le filtre True HEPA H13 change de couleur et
passe du blanc au gris ou au noir. Tant que le filtre True HEPA H13 reste
blanc, il N’EST PAS nécessaire de remplacer les filtres.
Comment commander des filtres :
Contactez le service après-vente de Clean Air Optima® au numéro + 31 (0)
742670145 ou visitez notre boutique en ligne à l’adresse :
https://www.cleanairoptima.com/accessoires/mg/44/
Stockage du déshumidificateur Clean Air Optima®
En cas de non-utilisation du déshumidificateur durant une période prolongée :
- Vidangez complètement le réservoir d’eau et assurez-vous qu’il ne contient
plus d’eau. 2. Débranchez l’appareil et repliez le cordon d’alimentation. 3.
Retirez les filtres pour les nettoyer. Après le nettoyage, replacez-les dans
l’appareil. 4. Rangez le déshumidificateur dans un endroit frais et sec, à
l’abri des rayons directs du soleil,
des températures extrêmes et de la poussière.
65
Dépannage
Vous trouverez ci-dessous un guide de dépannage destiné à vous aider à
résoudre tous les problèmes que vous pourriez rencontrer en utilisant le
déshumidificateur Clean Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart.
Problème
L’appareil ne s’allume pas.
Déshumidification inefficace
Cause possible
Le cordon d’alimentation ne se raccorde pas correctement.
Solution
Raccordez correctement la fiche d’alimentation sur la prise de courant.
Le réservoir d’eau est plein ou le réservoir d’eau n’est pas dans la bonne
position.
Le préfiltre est bouché à cause de la poussière
Vidangez le réservoir d’eau et replacez-le dans la bonne position. Une fois le tuyau de drainage installé, le réservoir d’eau doit être replacé dans l’appareil.
L’entrée et la sortie d’air sont obstruées.
Nettoyez ou remplacez les filtres
Bruit
L’humidité de consigne est supérieure à l’humidité ambiante.
Le déshumidificateur est en MODE purification d’air continue
L’appareil est installé de travers.
Dégagez l’entrée et la sortie d’air.
Réglez l’humidité à au moins 5 % en dessous de l’humidité ambiante.
Changez le MODE de fonctionnement Assurez-vous que l’appareil est installé en
position verticale
Le fonctionnement s’arrête pendant la déshumidification ponctuelle Les
vêtements lavés ne sèchent pas
L’appareil ne fonctionne pas avec l’application Clean Air Optima®
Les filtres sont bloqués
Nettoyez ou remplacez les filtres
La température ambiante est supérieure à la plage de température tolérée
L’opération de déshumidification démarrera automatiquement lorsque la température baissera
La température ambiante est trop basse
Les vêtements lavés sont difficiles à sécher à basse température
Éteignez l’appareil et réinitialisez
le wifi sur l’appareil en appuyant
Le smartphone ou la tablette
sur le bouton Mode pendant
n’est pas connecté au réseau wifi 5 secondes jusqu’à ce que
le témoin du wifi clignote
L’appareil n’a pas de connexion rapidement. Ensuite, suivez
au réseau
les étapes 4 à 8 du chapitre
Fonctionnement avec
l’application Clean Air Optima®
66
AVERTISSEMENT ! Si les solutions préconisées ci-dessus ne fonctionnent pas,
veuillez contacter le support technique Clean Air Optima® au numéro de
téléphone correspondant à votre région. N’essayez pas de démonter, de remonter
ou de réparer l’appareil, car cela pourrait avoir pour effet d’annuler la
garantie.
Spécifications CA-704 Smart
Modèle Pour des locaux jusqu’à Tension nominale Puissance nominale Capacité du
ventilateur Capacité de déshumidification Plage de température tolérée
Réservoir d’eau Purification de l’air avec :
Performances du filtre Ion négatif Niveau sonore Tuyau de drainage Dimensions
Poids Couleur Réfrigérant Conforme à la réglementation de l’UE
CA-704 Smart 40 m² / 100 m³ / 430ft² 220 V – 240 V, 50 Hz 200W 120 m³/h 10 litres par jour à 30 °C et 80%HR 5 °C – 32 °C 3 litres pré-filtre, filtre à charbon actif, filtre True HEPA H13, lampe UV-C, ioniseur 99,97 %, taux de stérilisation 99,9 % >3.000.000 ions/cm² Ventilateur silencieux < 30 dB(A) Bas / 42 dB(A) Haut 1,5 mètre 250 x 250 x 500mm 9,5kg Blanc / noir R290 / 30 g CE / WEEE / RoHS
Spécifications CA-707 Smart
Modèle Pour des locaux jusqu’à Tension nominale Puissance nominale Capacité du
ventilateur Capacité de déshumidification Plage de température tolérée
Réservoir d’eau Purification de l’air avec :
Performances du filtre Ion négatif Niveau sonore Tuyau de drainage Dimensions
Poids Couleur Réfrigérant Conforme à la réglementation de l’UE
CA-707 Smart 70 m² / 175 m³ / 750ft² 220 V – 240 V, 50 Hz 320W 195 m³/h 20 litres par jour à 30 °C et 80%HR 5 °C – 32 °C 4 litres pré-filtre, filtre à charbon actif, filtre True HEPA H13, lampe UV-C, ioniseur 99,97 %, taux de stérilisation 99,9 % >3.000.000 ions/cm² Ventilateur silencieux < 30 dB(A) Bas / 48 dB(A) Haut 1,5 mètre 260 x 260 x 618mm 12,1kg Blanc / noir R290 / 60 g CE / WEEE / RoHS
67
Renseignez-vous auprès de votre détaillant ou de votre municipalité concernant
la mise en décharge de l’emballage et de l’appareil.
Danger
Réfrigérant naturel propane (R290) !
68
Service après-vente
Certificat de garantie du déshumidificateur Clean Air Optima® CA-704 Smart /
CA-707 Smart.
Date d’achat : ………………………………………………………………………………………… Nom du client :
………………………………………………………………………………………… Adresse :
……………………………………………………………………………………………………. Téléphone :
…………………………………………………………………………………………………. E-mail :
……………………………………………………………………………………………………….. Nom du revendeur :
………………………………………………………………………………… Adresse :
…………………………………………………………………………………………………….
1. Veuillez remplir intégralement le présent certificat de garantie. Envoyez-
le avec la facture et l’appareil, port payé et dans l’emballage d’origine, à
votre distributeur. Assurez-vous d’inclure l’affranchissement de retour
approprié pour le colis.
2. Veuillez joindre une brève description du dommage, de la panne ou du
dysfonctionnement, ainsi que les circonstances à l’origine de ces problèmes.
Le déshumidificateur Clean Air Optima® CA-704 Smart / CA-707 Smart est soumis
à des procédures d’essai strictes avant de quitter l’usine. Si, dans un délai
de deux ans à compter de la date d’achat, le produit ne fonctionne pas
conformément aux spécifications en raison de défauts d’usine, l’acheteur a
droit à la réparation ou au remplacement gratuit des pièces défectueuses sur
simple présentation de cette garantie (à condition que le dysfonctionnement ou
les dommages à l’appareil et/ou à ses éléments soient survenus dans des
conditions normales de fonctionnement). Ce qui est couvert par la garantie :
Toutes les pièces défectueuses, en raison d’un défaut de matériel ou de
fabrication. Durée : deux ans à compter de la date d’achat. Ce que nous ferons
: Réparer ou remplacer toute pièce défectueuse.
Autres conditions Les dispositions de la présente garantie remplacent toute
autre garantie écrite, expresse ou implicite, écrite ou orale, y compris toute
garantie de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier. La
responsabilité maximale du fabricant ne peut pas excéder le prix d’achat réel
que vous avez payé pour le produit. En aucun cas, le fabricant ne pourra être
tenu responsable de dommages spéciaux, accidentels, conséquents ou indirects.
Cette garantie ne couvre pas les défaillances résultant d’une utilisation ou
d’un entretien inapproprié ou déraisonnable, d’un montage incorrect, d’un
accident ou de catastrophes naturelles, d’un emballage inadéquat, ou d’une
falsification, altération ou modification non autorisée, tels que déterminés à
notre seule discrétion. La présente garantie est nulle si l’étiquette portant
le numéro de série a été retirée ou effacée.
69
Merci de votre lecture !
Partagez vos commentaires sur le déshumidificateur Clean Air Optima® CA-704
Smart / CA-707 Smart sur le site : www.cleanairoptima.com
Pour la foire aux questions concernant le CA-704 Smart / CA-707 Smart, rendez-
vous sur la page www.cleanairoptima.com et recherchez le CA-704 Smart / CA-707
Smart
Télécharger le mode d’emploi au format PDF sur :
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Regardez toutes les vidéos des produits Clean Air Optima® sur :
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Pays-Bas | Téléphone : +31 (0) 74 – 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Allemagne Téléphone : +49 (0) 5921 879-121
Courriel :info@cleanairoptima.com
Internet : www.cleanairoptima.com
70
Unidad principal CA-704 Smart / CA-707 Smart
71
Español
Gracias por la compra del humidificador 2 en 1 de Clean Air Optima®:
Deshumidificador y purificador de aire CA-704 Smart / CA-707 Smart. Este
eficiente y eficaz producto le proporcionará muchos años de aire interior
saludable. Cuando utilice este aparato eléctrico, cumpla siempre todas las
medidas de seguridad para su correcto funcionamiento. En estas instrucciones
se explican las medidas de seguridad que debe respetar durante su
funcionamiento, las cuales han sido concebidas para evitar daños personales y
al propio aparato. Descripción Este aparato de Clean Air Optima® consta de los
siguientes componentes principales: 1. Panel de mandos 2. La pantalla digital
indica la humedad relativa en %, la red WiFi y la configuración
de las funciones 3. El monitor LED en color indica la humedad relativa en azul
(por debajo de 53 %),
verde (entre 53 % y 68 %) y rojo (por encima de 68 %) 4. Entrada de aire y
compartimento del bastidor del filtro, que incluye: Prefiltro, filtro de
carbón
activo, filtro True HEPA H13 5. Posición de la lámpara UV-C 6. Posición de
salida de aire e ionizador 7. Asa 8. Desagüe continuo (desagüe de agua,
conexión de manguera), manguera de desagüe
de 1,5 metros incluida 9. Depósito de agua 10. Ruedas giratorias
72
Advertencias de seguridad
Cumpla estas instrucciones de seguridad siempre que utilice el aparato. Siga
estos pasos para limitar al máximo el riesgo de daños personales a causa de,
por ejemplo, descargas eléctricas o incendios.
1. Deje reposar el aparato durante al menos dos horas antes de usarlo,
especialmente después del transporte.
2. Solo para uso en interiores. No utilizar ni guardar al aire libre. 3. Use
el voltaje adecuado: CA 220V 240V, 50/60Hz. 4. Deje un espacio libre de min.
20 cm alrededor de la entrada y salida de aire del aparato. 5. El aparato no
debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, sensorial
o mental, salvo que estén bajo la supervisión de una persona responsable de su
seguridad. 6. No utilice el aparato si observa algún daño en el cable
eléctrico o el propio aparato. En caso
de daños, no repare el aparato por sus propios medios. No mueva el aparato
tirando del cable. Si el cable de alimentación ha sufrido algún daño, para
evitar descargas eléctricas o incendios debe ser sustituido por un técnico
autorizado. 7. Las reparaciones solo pueden ser llevadas a cabo por personal
técnico autorizado. Para evitar descargas eléctricas o incendios, no intente
reparar el aparato por sus propios medios. 8. No toque el cable de
alimentación ni el enchufe con las manos mojadas. 9. Apague siempre el aparato
antes de desenchufarlo. 10. Nunca intente apagar el aparato desenchufándolo.
11. Desenchufe el cable cuando no utilice el aparato o cuando limpie sus
piezas internas o externas. 12. Por motivos de seguridad, coloque el aparato
en una posición horizontal estable. No lo mueva mientras esté en uso. 13.
Refrigerante: R290. Este refrigerante cumple con las normativas
medioambientales europeas. Ninguna parte del circuito de refrigeración puede
estar perforada. 14. No utilice el aparato en habitaciones donde se guarden
líquidos o gases inflamables, ni cerca de fuentes de calor como radiadores,
chimeneas u otros aparatos que generen calor, como calentadores de cerámica.
15. Para evitar averías, nunca inserte otros objetos en el armazón del
aparato. 16. Nunca cubra la rejilla de entrada ni de salida de aire. 17. Nunca
extraiga ni sustituya los componentes internos del aparato. 18. El aparato
debe utilizarse y almacenarse a una temperatura no inferior a 0°C ni superior
a 40°C. 19. No incline el aparato hacia ningún lado mientras el depósito de
agua esté lleno. 20. No deposite objetos pesados sobre el aparato. 21. Evite
los lugares expuestos a la luz solar directa. El aparato podría decolorarse.
22. Nunca sumerja el aparato en agua o cualquier otro líquido. 23. Limpie el
depósito de agua con frecuencia. En condiciones extremas, el depósito de agua
puede estar lleno después de unas horas de funcionamiento. 24. Limpie el
prefiltro con frecuencia; el polvo puede afectar al funcionamiento del sistema
de purificación y deshumidificación, y el consumo de energía aumentará, lo que
puede causar fallos. 25. Cambie el filtro de carbón activo y el filtro True
HEPA H13 con una frecuencia de entre 3 y 6 meses; si el filtro de carbón
activo y el filtro True HEPA H13 están saturados, el sistema de purificación y
deshumidificación no funcionará correctamente, y el consumo de energía
aumentará, lo que puede causar fallos. 26. Utilice, mantenga y limpie el
aparato siguiendo las instrucciones del manual.
73
Instalación
Asegúrese de dejar una distancia de 20 cm entre el aparato y las paredes y los
muebles, como puede verse en la imagen.
74
Panel de control / Instrucciones de funcionamiento
Encendido/Apagado
Pulse el botón de encendido para poner en marcha el aparato. Pulse otra vez el
botón de encendido para apagar el aparato.
MODE
Presione el botón MODE para seleccionar uno de los cuatro programas deseados:
1. Deshumidificación normal (velocidad del ventilador ajustable y ajuste de
la humedad) Icono en la aplicación: Normal
2. Deshumidificación continua (baja velocidad del ventilador, humedad no
ajustable) Icono en la aplicación: Continua
3. Purificación de aire continua (velocidad del ventilador ajustable, sin
función de deshumidificación) Icono en la aplicación: Purificación del aire
4. Modo de ropa seca (velocidad alta del ventilador, velocidad del ventilador
y humedad no ajustables) Icono en la aplicación: Ropa seca
75
Botón deslizante de ajuste de la humedad
(Solo para el programa MODE: Deshumidificación Normal) Pulsando repetidamente
el botón deslizante de la humedad, se selecciona el nivel de humedad deseado
(del 30 % al 80 % en incrementos del 5 %), pulsando y deslizándolo hasta que
se muestre en pantalla el nivel deseado. Para dejar seleccionado el nivel de
humedad, simplemente deje de pulsar y deslizar el botón. Cuando el nivel de
humedad de la habitación alcance el nivel de humedad programado, el aparato
pasará a un estado de reposo automático y se detiene la función de
deshumidificación y purificación. Cuando el nivel de humedad real de la
habitación aumenta nuevamente por encima del nivel de humedad programado, el
aparato comenzará a deshumidificar y purificar el aire nuevamente.
Purificación de aire Si el nivel de humedad deseado se alcanza a un nivel
constante, puede cambiar al programa 3 para utilizar el aparato para la
purificación continua del aire.
Velocidad del ventilador
(Solo para el programa MODE: Deshumidificación normal y purificación de aire
continua) Pulsando el botón de velocidad del ventilador, puede cambiar el
nivel de velocidad. Las 2 velocidades del ventilador proporcionan su propia
intensidad de circulación del aire.
Ion negativo, icono en la aplicación: Ion
El botón de iones negativos activa el generador de iones negativos con una
capacidad total de más de 3 000 000 iones negativos/cm², que se extienden por
toda la habitación y neutralizan los contaminantes y los olores. Los iones
negativos se adhieren a las partículas de polvo, microorganismos y otras
partículas perjudiciales del aire, y se conectan entre sí. De esta manera, las
partículas se vuelven más pesadas que el aire y caen al suelo, de modo que ya
no pueden inhalarse.
Los iones negativos se encuentran sobre todo en el bosque, en las montañas y
en el mar. Estos iones aseguran un aire fresco y saludable.
Temporizador
Pulse el botón del temporizador para programar la temporización entre 0 y 24
horas. Cada pulsación del botón incrementa el tiempo en una hora. Cuando el
aparato está en funcionamiento, el tiempo programado indica cuándo se apagará.
Con el aparato en el modo de espera, el tiempo programado indica cuándo se
encenderá.
Reposo
Al presionar este botón se activa el modo de reposo; la pantalla se apaga
aproximadamente 3 segundos después. Presione el botón del modo de reposo dos
veces rápidamente para volver a cambiar a los ajustes anteriores.
Indicador de depósito de agua lleno
Cuando el depósito de agua está completamente lleno, el aparato se detiene
automáticamente, y se encienden el indicador de depósito de agua lleno y las
luces. No retire inmediatamente el tanque de agua, espere 10 minutos. Primero
debe drenar el agua del compresor. Vacíe el depósito de agua y vuelva a
colocarlo en el armazón del aparato; el indicador de depósito de agua lleno se
apagará. El aparato se pondrá en funcionamiento de nuevo automáticamente.
76
Indicador de descongelación
El evaporador del deshumidificador puede descongelarse automáticamente si
funciona con una temperatura ambiente inferior a 18 °C. El dispositivo de
descongelación del deshumidificador puede encenderse y funcionar durante unos
5 minutos automáticamente cada 25 minutos o incluso más.
– Durante la operación de descongelación, la función de deshumidificación y la
función de purificación de aire pueden intervenir.
– No apague ni desenchufe el aparato durante la operación de descongelación.
Funcionamiento con la aplicación Clean Air Optima®
Conectividad
Compatibilidad con smartphone y tableta: dispositivos iPhone, iPad y Android
El aparato se conecta a través de WiFi con la aplicación: CleanAirOptima
Atención: El enrutador debe configurarse en la banda ancha de 2,4 GHz.banda.
Si el enrutador está configurado en 5,0 GHz, es imposible establecer una
conexión.
Configurar la conexión WiFi
1. Descargue e instale la aplicación “CleanAirOptima” en App Store o Google
Play Store.
2. Cree una cuenta e inicie sesión. 3. El router debe estar configurado en la
banda ancha de
2,4 GHz. Si el router está configurado a 5,0 GHz, no podrá establecerse
ninguna conexión. 4. Asegúrese de que está activado el Bluetooth en su
smartphone. 5. Enchufe el aparato a la corriente y enciéndalo. El indicador
WiFi parpadeará. Si la luz WiFi
no parpadea, presione el botón MODE durante 5 segundos. Entonces la luz WIFI
parpadeará rápidamente. Si la luz WIFI parpadea rápidamente, el dispositivo
está listo para conectarse. 6. Asegúrese de que su smartphone o tableta esté
conectado correctamente a su red WiFi. 7. Abra la aplicación CleanAirOptima’ y haga clic en
Añadir dispositivo’ . Su dispositivo aparece en la lista y
puede seleccionarlo. De lo contrario, elija Escaneado automático’. Siga las instrucciones de la pantalla para conectar el dispositivo a su red. 8. Seleccione Clean Air Optima® en la aplicación y siga las instrucciones de esta. 9. Cuando el aparato esté sincronizado, el indicador WiFi quedará encendido. 10. Una vez finalizada la configuración, podrá usar el aparato mediante la aplicación Clean Air Optima®. Nota: · Si su red predeterminada ha cambiado, restablezca la conexión WiFi, siguiendo los pasos del 1 al 9 en la sección
Configurar conexión WiFi’. · Si desea emparejar
varios aparatos con su smartphone o tableta, debe hacerlo uno tras otro. ·
Asegúrese de que la distancia entre su smartphone o tableta y el aparato sea
inferior
77
a 5 metros y que no haya obstáculos. También asegúrese de estar en la misma
habitación que el aparato.
Restablecer la función WiFi: – El aparato debe estar apagado. – Reinicie el
WiFi presionando el botón ‘Mode’ durante 5 segundos; el indicador WiFi
parpadeará rápidamente.
Desconexión de la función WiFi: – El aparato debe estar apagado. – Reinicie el
WiFi presionando el botón ‘Mode’ durante 5 segundos; el indicador WiFi
parpadeará rápidamente. – Desconecte el WiFi presionando el botón ‘Mode’
durante otros 5 segundos; el indicador WiFi
se apagará.
Conecte los dispositivos a varios teléfonos
Nota: En primer lugar, la otra persona debe instalar la aplicación Clean Air Optima® en su teléfono y crear una nueva cuenta.
Comparta el dispositivo con acceso limitado: Puede optar por compartir un dispositivo con varias personas. Esta persona tendrá entonces acceso, pero no podrá gestionar todos los ajustes.
Siga las instrucciones que aparecen a continuación para compartir el
dispositivo con varias personas: 1. Vaya al dispositivo correspondiente. 2.
Vaya al lápiz o a los tres puntos de la parte superior derecha. 3. Seleccione
“Compartir dispositivo”. 4. Seleccione “Añadir uso compartido”. 5. Elija el
método para compartir, por ejemplo, por correo electrónico, whatsapp, sms,
etc.
y continúe. 6. El dispositivo aparecerá automáticamente en la aplicación Clean
Air Optima® con la otra
cuenta.
Comparta el dispositivo con acceso total: Puede añadir una o varias personas a la gestión de su casa. Dichas personas tendrán entonces acceso a todos los dispositivos que ya están vinculados y tendrán todos los derechos y permisos. Usted seguirá siendo siempre el administrador principal.
Siga las siguientes instrucciones para añadir a alguien a la gestión de su casa:
1. Abra la aplicación Clean Air Optima® y vaya a “Yo”.
2. A continuación, elija “Gestión de la casa”. 3. Elija “Crear casa”.
4. Seleccione la “Casa” correspondiente y “Añadir miembro”.
5. Elija el método para compartir, por ejemplo, por correo electrónico, whatsapp, sms, etc. y continúe.
6. La “Casa” correspondiente aparecerá automáticamente en la aplicación Clean Air Optima®
de la persona con la que se haya compartido la “Casa”. 7. En la otra cuenta:
Vaya a la pantalla de inicio desde la aplicación Clean Air Optima®. Vaya a la
parte superior
78
izquierda y seleccione la opción “Casa”.
Aumento de la temperatura ambiente durante el funcionamiento
El deshumidificador Clean Air Optima® no tiene función de enfriamiento. El
aparato producirá calor durante el funcionamiento y aumentará la temperatura
ambiente entre 1 y 4 ° C.
Capacidad de deshumidificación
La ilustración muestra la capacidad de deshumidificación del deshumidificador
Clean Air Optima®. Por diferentes temperaturas y humedad relativa, el
deshumidificador puede tener diferentes capacidades de deshumidificación.
Capacidad de deshumidificación
Humedad 80 % Temperatura ambiente
79
Vaciado de agua
Cuando el depósito está lleno, el indicador de depósito de agua lleno se
enciende. No retire inmediatamente el tanque de agua, espere 10 minutos.
Primero debe drenar el agua del compresor. Saque el depósito de agua y vacíe
el agua que contiene. a continuación, vuelva a colocar correctamente el
depósito de agua en el deshumidificador, como puede verse en la imagen.
Vaciado continuo
Para un funcionamiento continuo puede utilizar la manguera de desagüe de 1,5
metros incluida con el aparato. Retire el depósito de agua y conecte la
manguera de desagüe correctamente, como puede verse en la imagen. Quería que
se pusiera el depósito de agua en el aparato.
Recolocación del filtro Clean Air Optima® True HEPA H13 y el filtro de carbón
activado
El deshumidificador y purificador de aire Clean Air Optima CA-704 Smart/
CA-707 Smart está equipado con un mecanismo de supervisión de la duración del
filtro que avisa cuando es necesario cambiar los filtros después de 1000 horas
de utilización. Para avisar de que es necesario cambiar los filtros, el
deshumidificador y purificador de aire muestra un doble cero en el indicador.
Reinicie el temporizador los filtros pulsando y manteniendo pulsado el botón
de encendido/ apagado durante unos 3 segundos. Si el temporizador se ha
reiniciado correctamente, el indicador se apaga.
80
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa del deshumidificador Clean Air Optima® 1. Apague el
aparato y desenchufe el cable. 2. Utilice un paño suave y húmedo para limpiar
el aparato. No utilice disolventes químicos
como benceno, alcohol o gasolina. 3. Asegúrese de que no hay agua en el
aparato; no lo salpique de agua.
Sustitución de los filtros
Dependiendo del uso, el filtro de carbón activo y el filtro HEPA H13 tienen
una vida útil de entre 3 y 6 meses. El prefiltro y la lámpara UV-C son
permanentes, no necesitan cambiarse. Saque los filtros del compartimento del
bastidor del filtro. Después del cambio o la limpieza del filtro vuelva a
instalar los filtros en el compartimento del bastidor y vuelva a montarlos en
el aparato, como puede verse en la imagen.
Limpieza de los filtros
El mejor efecto para una vida útil más larga de los filtros se logra limpiando
los filtros una vez al mes. Si el aire interior está extremadamente
contaminado, aconsejamos limpiar los filtros con más frecuencia, una vez cada
dos semanas por ejemplo.
Limpie el prefiltro, el filtro de carbón activo y el filtro True HEPA H13 con
cuidado con un cepillo o una aspiradora. De esta manera pueden eliminarse del
filtro las partículas de polvo más grandes, como pelusa, pelo y descamaciones
de las mascotas.
81
¡Atención!
No dañe los filtros; los filtros no deben estar agrietados. Los filtros
dañados deben cambiarse. Nunca moje ni enjuague los filtros (filtro de carbón
activo y filtro True HEPA H13) con agua. Los filtros que se enjuagan con agua
deben cambiarse. Indicios de filtros usados que necesitan cambiarse (solo
filtro de carbón activo y filtro HEPA H13) Mayor ruido, menor flujo de aire,
filtros congestionados, más olores. Los filtros deben cambiarse por otros
nuevos cuando el filtro True HEPA H13 cambie su color de blanco a gris o
negro. Si el filtro HEPA H13 permanece blanco, NO es necesario cambiar los
filtros.
Cómo pedir filtros:
Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de Clean Air
Optima® en el n° de teléfono + 31 (0) 742670145 o visite nuestra tienda
virtual: https://www.cleanairoptima.com/ accessoires/mg/44/
Almacenamiento del deshumidificador Clean Air Optima®
Si no va a utilizar el deshumidificador durante un periodo de tiempo
prolongado: 1. Vacíe completamente el depósito de agua y asegúrese de que no
quede agua dentro. 2. Desenchufe el cable del aparato y recoja el cable de
alimentación. 3. Retire y limpie los filtros. Después de limpiarlos, vuelva a
colocar los filtros en el aparato. 4. Almacene el deshumidificador en un lugar
fresco y seco, donde no esté expuesto a la luz
solar, a temperaturas extremas ni a demasiado polvo.
82
Solución de problemas
A continuación encontrará una guía que le ayudará a resolver cualquier
problema que pueda tener en la utilización del deshumidificador CA-704 Smart /
CA-707 Smart de Clean Air Optima®.
Problema
El aparato no se enciende
Deshumidificación ineficiente
Causa posible
El cable de alimentación no está enchufado correctamente
Solución
Enchufe el cable de alimentación correctamente en la toma de corriente
El depósito de agua está lleno o no está colocado correctamente
El prefiltro está obstruido por el polvo
Vacíe el depósito de agua y colóquelo en la posición correcta. Una vez instalada la manguera de drenaje, se debe volver a colocar el depósito de agua en el dispositivo.
La entrada y salida de aire están Limpie o cambie los filtros obstruidas
Ruido
La humedad programada es mayor que la humedad ambiental
El deshumidificador está en MODO de purificación de aire continua
El aparato está inclinado
Limpie la obstrucción de la entrada y salida de aire
Ajuste la humedad como mínimo en un 5 % por debajo de la humedad ambiental
Cambie el MODO de funcionamiento Asegúrese de instalar el aparato en posición
vertical
El funcionamiento se detiene durante la deshumidificación puntual
La ropa lavada no se seca
Los filtros están bloqueados
La temperatura ambiente es superior a la temperatura de funcionamiento
utilizable
La temperatura ambiente es demasiado baja
El smartphone o la tableta no
El aparato no funciona están conectados a la red WiFi
con la aplicación
Clean Air Optima®
El aparato no tiene conexión
a la red
Limpie o cambie los filtros
La deshumidificación se iniciará automáticamente cuando la temperatura baje
La ropa lavada es difícil de secar con baja temperatura
Apague el aparato y reinicie el WiFi en el mismo presionando el botón ‘Mode’
durante 5 segundos; el indicador WiFi parpadeará rápidamente. a continuación
siga los pasos 4 a 8 del capítulo Funcionamiento con la aplicación Clean Air
Optima®
83
¡ATENCIÓN! Si las soluciones propuestas no resuelven el problema, póngase en
contacto con el servicio técnico de Clean Air Optima® llamando al número de
teléfono de su región. No intente desmontar, volver a montar o reparar el
aparato, ya que la garantía quedaría invalidada.
Especificaciones del CA-704 Smart
Modelo Para habitaciones de hasta Tensión nominal Potencia nominal Capacidad
del ventilador Capacidad de deshumidificación Rango de temperatura de
funcionamiento Depósito de agua Purificación de aire con:
Rendimiento del filtro Iones negativos Nivel de ruido
Manguera de desagüe Dimensiones Peso Color Refrigerante Conformidad con
reglamentación UE
CA-704 Smart 40 m² / 100 m³ / 430 pies² 220V – 240V, 50 Hz 200W 120 m³ /h 10 litros al día a 30 °C y 80 % de HR 5 °C – 32 °C 3 litros Prefiltro, filtro de carbón activo, filtro True HEPA H13, lámpara UV-C, ionizador 99,97 %, tasa de esterilización 99,9 % >3 000 000 iones/cm² Ventilador silencioso < 30 dB(A) Bajo / 42 dB(A) Alto 1,5 metros 250 x 250 x 500mm 9,5kg Blanco / negro R290 / 30g CE / WEEE / RoHS
Especificaciones del CA-707 Smart
Modelo Para habitaciones de hasta Tensión nominal Potencia nominal Capacidad
del ventilador Capacidad de deshumidificación Rango de temperatura de
funcionamiento Depósito de agua Purificación de aire con:
Rendimiento del filtro Iones negativos Nivel de ruido
Manguera de desagüe Dimensiones Peso Color Refrigerante Conformidad con
reglamentación UE
CA-707 Smart 70 m²/ 175 m³/ 750 pies² 220V – 240V, 50 Hz 320W 195 m³ / h 20 litros al día a 30 °C y 80 % de HR 5 °C – 32 °C 4 litros Prefiltro, filtro de carbón activo, filtro True HEPA H13, lámpara UV-C, ionizador 99,97 %, tasa de esterilización 99,9 % >3 000 000 iones/cm² Ventilador silencioso < 30 dB(A) Bajo / 48 dB(A) Alto 1,5 metros 260 x 260 x 618mm 12,1kg Blanco / negro R290 / 60g CE / WEEE / RoHS
84
Infórmese en su establecimiento o en su municipio sobre cómo desechar este
aparato y su embalaje.
Peligro
¡Refrigerante natural de propano (R290)!
85
Servicio
Certificado de garantía para el deshumidificador CA-704 Smart / CA-707 Smart
de Clean Air Optima®.
Fecha de compra: ………………………………………………………………………………………… Nombre del cliente:
………………………………………………………………………………………… Dirección:
……………………………………………………………………………………………………. Teléfono:
…………………………………………………………………………………………………. Correo electrónico:
………………………………………………………………………………………….. Nombre del vendedor:
…………………………………………………………………………………… Dirección:
…………………………………………………………………………………………………….
1. Rellene todos los datos de este certificado de garantía. Envíelo a su
distribuidor (junto con la factura y el aparato) con franqueo pagado y en el
embalaje original. No olvide incluir el franqueo de retorno pertinente para el
paquete.
2. Incluya una descripción breve de los daños, la anomalía o el fallo de
funcionamiento, así como las circunstancias en las que ocurrieron estos
problemas.
El deshumidificador CA-704 Smart / CA-707 Smart de Clean Air Optima® se somete
a rigurosos procedimientos de prueba antes de salir de fábrica. Si en los dos
primeros años a partir de la fecha de compra el producto no funciona conforme
a las especificaciones, por defectos de fábrica, el comprador tiene derecho a
una reparación gratuita o la sustitución de las piezas con la presentación de
esta garantía (siempre que el defecto de funcionamiento o los daños del
aparato o sus piezas se hayan producido durante el uso normal del mismo).
Cobertura de la garantía: todas las piezas con defectos de materiales o mano
de obra. Duración: dos años a partir de la fecha de compra. Nuestra tarea:
reparar o sustituir las piezas defectuosas.
Otras condiciones Las disposiciones de esta garantía sustituyen a cualquier
otra garantía escrita, ya sea explícita o implícita, por escrito u oral,
incluida cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
concreto. La responsabilidad máxima del fabricante no podrá sobrepasar el
precio de compra pagado por el producto. En ningún caso el fabricante podrá
hacerse responsable de daños especiales, incidentales, resultantes o
indirectos. Esta garantía no cubre los defectos resultantes del uso o
mantenimiento incorrecto o poco razonable, montaje defectuoso, accidente,
catástrofes naturales, embalaje incorrecto o manipulación, alteración o
modificación no autorizada, a nuestro criterio exclusivo. Esta garantía
quedará anulada si se despega o altera la etiqueta del número de serie.
86
¡Gracias por su atención!
Comparta sus comentarios sobre el deshumidificador CA-704 Smart / CA-707 Smart
de Clean Air Optima® en: www.cleanairoptima.com
Si desea consultar las preguntas frecuentes sobre el CA-704 Smart / CA-707
Smart, vaya a www.cleanairoptima.com y busque CA-704 Smart / CA-707 Smart
Descargue el manual de instrucciones en formato PDF en:
www.cleanairoptima.com/info/manuals
Puede ver todos los vídeos de los productos de Clean Air Optima® en:
www.youtube.com
Clean Air Optima International B.V. | David Ricardostraat 9-7 / 9-9 | 7559 SH Hengelo (ov) Países Bajos | Teléfono: +31 (0) 74 – 2670145
Clean Air Optima Germany GmbH | Enschedestraße 14 | 48529 Nordhorn | Alemania Teléfono: +49 (0) 5921 879-121
E-mail: info@cleanairoptima.com
Internet: www.cleanairoptima.com
87
Jednostka glówna CA-704 Smart / CA-707 Smart
88
Polski
Dzikujemy za zakup oczyszczacza i osuszacza powietrza Clean Air Optima® 2in1:
CA-704 Smart / CA-707 Smart. yczymy wieloletniego korzystania z tego wydajnego
i skutecznego produktu, który zapewnia zdrowe powietrze w pomieszczeniach. W
celu zapewnienia prawidlowego dzialania niniejszego urzdzenia elektrycznego
podczas jego uytkowania musz by przestrzegane wszystkie rodki ostronoci. W
niniejszej instrukcji obslugi opisano zasady bezpieczestwa, których naley
przestrzega podczas uytkowania. Maj one na celu zapobieganie urazom i
uniknicie uszkodzenia urzdzenia. Opis Urzdzenie Clean Air Optima® sklada si z
poniszych elementów podstawowych. 1. Panel sterowania 2. Cyfrowy wywietlacz
wskazujcy wilgotno wzgldn w %, ustawienia Wi-Fi oraz funkcji 3. Kolorowy
monitor LED wskazujcy wilgotno wzgldn na niebiesko (poniej 53%), zielono
(midzy 53% a 68%) i czerwono (ponad 68%) 4. Wlot powietrza i przegroda ramy
filtra, w tym: filtr wstpny, filtr z wglem aktywnym,
filtr True HEPA H13 5. Pozycja lampy UV 6. Wylot powietrza i pozycja
jonizatora 7. Uchwyt 8. Odprowadzanie cigle (odprowadzanie wody, zlcze wa); w
zestawie w odprowadzajcy
o dlugoci 1,5 m 9. Zbiornik na wod 10. Kólka
89
Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa
Urzdzenia mona uywa wylcznie zgodnie z tymi instrukcjami bezpieczestwa. Wykona
nastpujce czynnoci, aby zminimalizowa ryzyko odniesienia obrae ciala, na
przyklad spowodowanych poraeniem prdem elektrycznym lub poarem.
1. Urzdzenie naley ustawi w pozycji stojcej na przynajmniej dwie godziny
przed uyciem, zwlaszcza po transporcie.
2. Urzdzenie jest przeznaczone tylko do uytku w pomieszczeniach. Nie uywa ani
nie przechowywa na zewntrz.
3. Naley stosowa wlaciwe napicie: AC 220240 V, 50/60 Hz. 4. Naley zapewni
woln przestrze co najmniej 20 cm wokól wlotu i wylotu powietrza. 5. To
urzdzenie nie jest przeznaczone do uytkowania przez dzieci lub osoby o
ograniczonych
zdolnociach fizycznych, sensorycznych lub psychicznych, chyba e znajduj si one
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za bezpieczestwo. 6. Jeli widoczne s
uszkodzenia przewodu zasilajcego lub urzdzenia, nie naley z niego korzysta. W
przypadku uszkodzenia urzdzenia nie naley naprawia go samodzielnie. Nigdy nie
naley cign urzdzenia za przewód. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, musi
zosta wymieniony przez autoryzowanego serwisanta, aby unikn poraenia prdem lub
poaru. 7. Napraw mog dokonywa wylcznie autoryzowani pracownicy serwisu. Nie
próbowa samodzielnie naprawia urzdzenia, poniewa grozi to poraeniem prdem lub
poarem. 8. Nie dotyka przewodu zasilajcego i wtyczki mokrymi rkami. 9. Zawsze
wylcza urzdzenie przed odlczeniem wtyczki. 10. Nigdy nie wylcza urzdzenia
poprzez odlczenie wtyczki. 11. Kiedy urzdzenie nie jest uytkowane albo podczas
czyszczenia jego wewntrznych lub zewntrznych czci, naley odlczy wtyczk. 12.
Dla bezpieczestwa ustawi urzdzenie stabilnie i poziomo. Nie przesuwa go
podczas eksploatacji. 13. Czynnik chlodniczy: R290. Ten czynnik chlodniczy
jest zgodny z europejskimi przepisami dotyczcymi ochrony rodowiska. adna cz
obwodu chlodzcego nie moe by przebita. 14. Nie naley uytkowa urzdzenia w
pomieszczeniach, w których przechowyw
References
Read User Manual Online (PDF format)
Read User Manual Online (PDF format) >>