Kenmore 580. 74156 Room Air Conditioner Owner’s Manual

August 9, 2024
Kenmore

580. 74156 Room Air Conditioner

“`html

Specifications:

  • Brand: Kenmore
  • Model Number: 580.74156400
  • Type: Window Air Conditioner
  • Manufacturer: Sears, Roebuck and Co.
  • Website: www.sears.com

Product Usage Instructions:

Safety Instructions:

It is crucial to follow the safety instructions provided in the
manual to prevent any damage or harm while using the room air
conditioner.

Electrical Requirements:

Ensure the air conditioner is connected to the appropriate power
source as specified in the manual to avoid electrical issues.

Installation:

Installation Requirements: Make sure to meet
all the installation requirements mentioned in the manual before
proceeding with the installation process.

Installation: Follow the step-by-step
installation guide provided in the manual for correct placement and
setup of the air conditioner.

How to Install: Detailed instructions on how to
install the air conditioner properly are included in the manual.
Follow them carefully for efficient installation.

Removal from Window: If needed, refer to the
manual for instructions on safely removing the air conditioner from
the window.

Operation:

How and Why: Understand how the air conditioner
operates and why certain functions are important by referring to
this section in the manual.

Normal Sounds: Learn about the typical sounds
the air conditioner might make during operation to distinguish
normal operation from potential issues.

Capacity and Running Time: Get information on
the cooling capacity and recommended running time of the air
conditioner.

Maintenance:

Air Filter Cleaning: Regularly clean the air
filter as per the instructions provided to ensure optimal
performance.

Air Conditioner Cleaning: Follow the guidelines
for cleaning the air conditioner to keep it in good working
condition.

Front Grille Maintenance: Instructions on
removing and replacing the front grille are available in this
section of the manual.

Troubleshooting:

Before Calling for Service: Check the
troubleshooting section in the manual for common issues and
solutions before contacting customer service.

Frequently Asked Questions (FAQ):

Q: What should I do if my air conditioner is making unusual

noises?

A: Refer to the “Normal Sounds” section in the manual to
identify common sounds and determine if any unusual noise requires
attention.

Q: How often should I clean the air filter?

A: It is recommended to clean the air filter regularly. Refer to
the “Air Filter Cleaning” section for detailed instructions on
maintenance frequency.

“`

This Owner’s Manual is provided and hosted by Appliance Factory Parts.
Kenmore 580.74156400 Owner’s Manual
Shop genuine replacement parts for Kenmore 580.74156400
Find Your Kenmore Air Conditioner Parts – Select From 261 Models ——– Manual continues below ——–

Owner’s Manual Manual del Propietario
®
ROOM AIR CONDITIONER ACONDICIONADOR DE AIRE DE VENTANA
Model, Modelo 580. 74156
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.sears.com

TABLE OF CONTENTS ……………………2 WARRANTY ……………………………………….2 SAFETY ……………………………………………..3
ImportantSafety Instructions…………………. 3
ELECTRICAL REQUIREMENTS …….4 INSTALLING THE POWER CORD—-4 INSTALLATION ………………………………….5
Installation Requirements ……………………. 5 Installation ………………………………………… 6 How to Install …………………………………….. 6 Removal from Window …………………………… 8
OPERATION ………………………………………9 How and Why ……………………………………. 9 Normal Sounds …………………………………. 9 Capacity and Running Time ………………… 9

Features …………………………………………. 10 Using the Air Conditioner ………………….. 10 Display …………………………………………… 11 Remote Control ……………………………….. 12
MAINTENANCE ……………………………….13 Air Filter Cleaning …………………………….. 13 Air Conditioner Cleaning …………………… 13 How to Remove the Front Grille ……………… 13 How to Replace the Front Grille ……………… 13
TROUBLESHOOTING …………………….14 Before Calling for Service …………………. 14
ESPANOL …………………………………………15
MASTER PROTECTION AGREEMENTS ………………………………..31
SERVICE NUMBERS ………… Back Cover

FULL ONE YEAR WARRANTY ON ROOM AIR CONDITIONER
For one year from the date of purchase, when this air conditioner is operated and maintained for normal room cooling according to the instructions in this owner’s manual, Sears will repair this air conditioner, free of charge, if defective in material or workmanship.
FULL FIVE-YEAR WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this air conditioner is operated and maintained for normal room cooling according to the instructions in this owner’s manual, Sears will repair the sealed refrigeration system (consisting of refrigerant, connecting tubing, and compressor), free of charge, if defective in material or workmanship.

WARRANTY SERVICE IS AVAILABLE BY CONTACTING SEARS SERVICE AT 1-800-4-MY-HOME ®.
Warranty coverage applies only to air conditioners used for non-commercial, private household purposes.
This warranty applies only while this product is in use in the United States.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other right which vary from state to state.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

-2-

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

The safety instructions below will tell you how to use your room air conditioner damage to your ROOM AIR CONDITIONER.

to avoid harm to yourself or

FOR YOUR SAFETY

Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance. Read product labels for flammability and other warnings.

_

Avoid fire hazard or electric shock.

Do not use an extension cord or an adapter plug.

Do not remove any prong from the power cord.

!’_Vl:l;tll[_!PREVENT ACCIDENTS
To reduce the risk of fire, electrical shock, or injury to persons when using your air conditioner, follow basic precautions, including the following:
· Be sure the electrical service is adequate for the model you have chosen.
· If the air conditioner is to be installed in a window, you will probably want to clean both sides of the glass first. If the window is a triple-track type with a screen panel included, you may want to remove the screen completely before installation.
· Be sure the air conditioner has been securely and correctly installed according to the separate installation instructions provided with this manual. Save this manual and installation instructions for possible future use in removing or reinstalling this unit.
· Use gloves when handling the air conditioner. Be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.

V.’_VVl:1:i]l_E[tLlECTRICAL

INFORMATION

The complete electrical rating of your new room air conditioner is stated on the serial plate. Refer to the rating when checking the electrical requirements.
· Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards.
· Your air conditioner must be plugged into in a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle.

· Do not run air conditioner with a protective covering. This could result in mechanical damage within the air conditioner.

· Do not use an extension plug.

cord or an adapter

Grounding type wall receptacle

Do not under any circumstances cut,
remove, or bypass the grounding prong from this plug.

Power supply cord with 3-prong
grounding plug

%_,

ENERGY SAVING IDEAS

· The capacity of the room air conditioner must fit the room size for efficient and satisfactory operation.
· install the room air conditioner on the shady side of your home. A window that faces north is best because it is shaded most of the day.
· Do not block air conditioner flow inside with blinds, curtains, or furniture, or outside with shrubs, enclosures, or other buildings.
· Close the floor and wall registers and the fireplace damper so cool air does not escape up the chimney or into the duct work.
· Keep blinds and drapes in other windows closed during the sunniest part of the day.
· Clean the air filter as recommended in the MAINTENANCE section of this manual.
· Proper insulation and weather stripping in your home will help keep warm air out and cool air in.

· External
awnings load.

house shading with trees, plants or will help reduce the air conditioner’s

work

· Operate heat producing appliances such as ranges, washers, dryers, and dishwashers during the coolest part of the day.

-3-

OBSERVEALL LOCAL CODES AND
ORDINANCES.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, REMOVE THE POWER SUPPLY CORD GROUND PRONG.
ELECTRICAL GROUND IS REQUIRED ON THIS APPLIANCE.
For 230/208 volt 60 Hz, AC only, 15A fused and properly grounded electrical supply is required. A time delay fuse or time delay circuit breaker is recommended. Use a dedicated circuit, serving only this appliance.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
For your personal safety, this appliance must be grounded. This appliance has a power supply cord with a 3-prong grounding plug. To minimize possible shock hazard, the cord must be plugged into a mating grounding type wall receptacle and grounded in accordance with the National Electrical Code (ANSt/NFPA 70) latest edition and all local codes and ordinances. If a mating wall receptacle is not available, it is the personal responsibility and obligation of the customer to have a properly grounded 3-prong wall receptacle installed by a qualified electrician.

Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

,J-prong g[ounalng ….–_

[3-prong
1f1′-
I Ill ° “ J I_L__.. j

grounding type wall
receptacle

Power
supply cord

N Ground N prong

You can choose between two methods below according
USING SLIT “A” Fasten the stopper using 2 screw holes, and lead out the power cord through slit “A”.

to your window stool shape and preference.
USING SLIT “B”
Fasten the stopper using left screw hole, and rotate properly to lead the power cord out through slit “B”.

Power
-4-

INSTALLATION REQUIREMENTS

Your air conditioner will install into standard double
hung windows with actual clear opening widths of 29 to 41 inches (737mm to 1041mm) (FIG. 1)
Lower sash must open sufficiently to allow a clear vertical opening of 18 inches (457mm). Side louvers and the rear of the air conditioner must have clear air space to allow enough airflow through the condenser for heat removal. The rear of the unit must be outdoors, not inside a building or garage.

II

J…….. Sash

INSTALLATION HARDWARE

B

C

DE

F GH

I

JK

18″min,

I inner sill L[
,”H

,· , vvmaow :,___–Offset

(i

_

,,

,,j/ ;,;_ Sill

, :

_i” Exterior

·

FIG 1

Interior wall “- …. ”

ELECTRICAL SERVICE
Check your available electrical service. The power supply available must be the same as that shown on the unit nameplate (found on right side of cabinet).

All models are equipped with a 3-prong service plug to provide proper service and safe positive
grounding. Do not change plug in any way. Do not use an adapter plug. If your present wall outlet does not match your plug, call a qualified electrician to make the necessary corrections. SAVE CARTON and this OWNER’S MANUAL for
future reference. The carton is the best way to store unit during winter or when not in use.

To avoid risk of personal injury, property damage, or product damage due to the weight of this device and sharp edges that may be exposed: · Air conditioners covered in this manual pose an
excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit.
To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit. · Carefully inspect location where air conditioner will be installed. Be sure it will support the weight of the unit over an extended period of time. · Handle air conditioner with care. Wear
protective gloves whenever lifting or carrying the unit. AVOID the sharp metal fins of front and rear coils.
· Make sure air conditioner does not fall during installation.

FIG. 2

ITEM A B C D E F G H I J K L M

NAME OF PARTS SIDE CURTAIN SUPPORT BRACKET SILL BRACKET LOCK NUT SCREW: 25/64″ SCREW: 13/16″ SCREW: 9/16″ M-SCREW CARRIAGE BOLT FOAM SEAL FOAM STRIP WINDOW LOCKING BRACKET DRAIN PIPE

Q’TY 2 2 2 4 11 7 5 2 2 1 1 1 1

REQUIRED TOOLS:
Tight Fitting gloves Standard screwdriver
Phillips screwdriver Pliers
Sharp knife 3/8-inch open end wrench or adjustable wrench 1/4-inch hex socket and ratchet
Tape measure Electric drill ll4-inch drill bit

-5-

INSTALLATION
Pick a location which will allow you to blow the cold air into the area you want. Windows used for installation must be strong enough to support the weight of the air conditioner. Good installation with special attention to the proper position of the unit will lessen the chance that service will be needed· When cooling more than one room, installation location is very important. To cool your rooms, cold air must be blown from the air conditioner in a straight path.
HOW TO INSTALL
If the air conditioner is blocked by a storm window frame, see step 16 on page 8 before beginning to install.
D Remove the screws which fasten the cabinet at the back and side of the unit. Save side screws. Discard back screws·

D Insert the side curtain (ITEM A) into the upper guide and lower guide of the air conditioner. Fasten the curtains to the unit with screws (ITEM E).
ITEM E

Lower Guide

ITEM E FIG. 6

1 Open the window. Mark a line on the center of the
window inner sill. Loosely attach the sill bracket (ITEM C) to the support bracket (ITEM B) using the carriage bolt (ITEM I) and the iock nut (ITEM D).

ITEM I

_ Slide the unit out of the cabinet by gripping the base pan handle and pull forward while bracing the cabinet.
FIG. 4 _J Cut the FOAM SEAL (ITEM J) to fit the underside of the window sash. Peel off the backing and attach the FOAM SEAL as shown in Fig. 5.

r_ Attach the sill bracket to the window sill using the
screws (ITEM F). Carefully place the cabinet on the window inner sill and align the center of the cabinet front with the center line marked on the window inner sill.

Cabinet_ track hole
ITEM

_Machinescrew
/ andlocknut
rOuter / edgeof
windowsill

·

/

Carriage bolt ……………

and lock nut

Sill I_racket

FIG. 8

H Using the M-screw (ITEM H) and the lock nut
(ITEM D), attach the support bracket to the cabinet track hole. Use the first track hole after the sill bracket
on the outer edge of the window sill. Tighten the carriage bolt and the lock nut. Be sure the cabinet slants downward 1/4″ from level.
CAUTION: Do not drill a hole in the bottom pan. The unit is designed to operate with approximately 1/2″ of water in bottom pan.

Lowerguide

FIG. 5 -6-

INDOOR

Cabinet OUTDOOR

FIG. 9

[_ Pull the bottom window sash down behind the upper guide until they meet. NOTE: · Do not pull the window sash down so tightly that the
movement of sliders is restricted. Attach the cabinet to the window inner sill by driving the screws (ITEM F) through the cabinet into window inner sill. · The cabinet should be installed with a very slight tilt downward by 1/4″ from level.
Window sash Ipper guide

· Connect a drain elbow of 9/16″ inside diameter to the drain pipe.
· Connect a drain hose of 9/16″ inside diameter to the
drain elbow. (Drain hose is not supplied.)

FIG. 13

elbow

Drain hose

Cabinet j Frame curtain

[]Slide

the air conditioner into the cabinet. (FIG. 14)

CAUTION: For security purposes, reinstall side

screws that were removed in step 1.

ITEM F FIG. 10
D Expand side curtains to fill opening. Attach each side curtain to the window sash using 4 screws (ITEM G). (FIG. 11)

Scre_owreCord

_

Screw

FIG. 14

[]Cut

the foam stripl (ITEM K) to the proper length

and insert between the upper window sash and the

lower window sash. (FIG. 15)

I Attach the window locking bracket (ITEM L) with a screw(ITEM G). See FIG. 12.

FIG. 15

FIG. 12

1 Adjust the vent handle before the decorative front is attached. (FIG. 16)
Straighten the lever, as shown. Pull down part
)to align with part (_.

_11 DRAINAGE
A drain hole is provided at the rear of the air conditioner unit. Select a drain method according to the following. · Remove the hole rubber from the base-pan.

FIG. 16

-7-

I FRONT INSTALLATION
Install the front grille(packed separately) onto the cabinet as follows:
· Hook upper tabs of front grille into slots on the cabinet top. (FIG. 17)
· Push front grille’s tips towards the cabinet in order to snap side tabs into the cabinet. (FIG. 17)
· Open the inlet grille. (FIG. 18) · Install the screw (ITEM E) through the front grille.
(FIG. 18) · Close inlet grille. (FIG. 19)

Front Installation

FIG. 17

ITEM E
Front Installation

FIG. 18

Top of wood strip should be approximately 3/4″ higher than the storm window frame to help condensation to drain properly to the outside.
· Install a second wood strip (approximately 6″ long by 11/2″ wide and same thickness as first strip) in the center of the outer sill flush against the back of the inner sill. Screw the L brackets into this strip. This will raise the L bracket as shown in FIG. 20.

1 1/2″ min. WOODSTRIPMOUNTED (38ram) ONTOPOF INNERSILL _=’1 I’I_

314″ 1

“–._-

I CLEARANCTE

/ iNNER

I

/ #v _

IL BRACKET/

STORM #
WINDOW L FRAME

SILL

FoW#O_ATcRpT [

J

J OUTER

L_q INSIDEI

l s’LL I OUTSIDE
FIG. 20

REMOVAL FROM WINDOW
· Turn off and unplug the air conditioner. · Remove the front grille. See HOW TO REMOVE THE
FRONT GRILLE. Refer to page 13. · Unscrew the side screws that you installed in Step 15. · Slide the air conditioner out of the cabinet.
BE CAREFUL NOT TO DROP IT. Hold onto it firmly the whole way sliding it out. Once removed, set it safety out of the way. · Remove the L bracket from window frame and the sash seal from between the windows. · Unscrew the side curtains from the window frame. Fold them back to the sides of the cabinet. · Remove screws attaching cabinet to inner sill. Be careful not to let cabinet fall once screws are removed. · Remove cabinet from window opening. · Place air conditioner into cabinet. Reinstall side screws and Front GriJJe. · Place unit and all assembly hardware in air conditioner shipping carton, and store in clean, dry place.

Front Installation

FIG. 19

rr IF AIR CONDITIONER IS BLOCKED BY STORM WINDOW FRAME
· If storm window presents interference, fasten a 2″ wide wood strip to the inner window sill across the full width of the sill. The wood strip should be thick enough to raise the height of the window sill so that the unit can be installed without interference from the the storm window frame. See FIG. 20.

· Air conditioners covered in this manual pose an excessive weight hazard. Two or more people are needed to move and install the unit.
To prevent injury or strain, use proper lifting and carrying techniques when moving unit.
· When handling the air conditioner, be careful to avoid cuts from sharp metal fins on front and rear coils.
· Make sure air conditioner does not fall during removal.

-8-

HOW AND WHY

Your room air conditioner provides the following
functions to make hot weather living more comfortable:

· Cools and circulates room air.

· Lowers humidity by removing excess moisture.

· Filters out summertime airborne impurities.

dust, dirt, and some

The air conditioner performs these functions by drawing room air through a filter which traps dust and dirt particles. The air then passes over a cooling coil which refrigerates the air and removes excess moisture. The same air is then returned to
the room- cooler, drier, and cleaner. Moisture removed from the room air is carried to the outside
and evaporated.

Your air conditioner is designed to be easy to operate and to provide plenty of cooling power.

NORMAL SOUNDS FIG.21
Aside from the regular fan motor and compressor sounds coming from your air conditioner, you will once in a while hear a pinging sound. This is the result of moisture being picked up from the air in the room and thrown against the air conditioner’s fan. This is normal and should not be cause for concern. Also, do not be alarmed if you hear a slight hissing or gurgling sound coming from your air conditioner after it is off. These are normal coolant noises.

CAPACITY AND RUNNING TIME
Proper unit size is important in deciding the desired comfort for the area you want to cool. An undersized unit will not have the capability to cool, leaving the area uncomfortably warm. The proper size is determined by the number of square feet in the area to be cooled, indoor and outdoor temperature and humidity. Whenever the heat or humidity load is above normal the air conditioner must run longer and more often to keep the desired temperature you have selected, Under heavy heat load conditions the air conditioner may need to run constantly to keep the temperature you want. At times using the MED FAN setting to circulate the room air may make it comfortable even though the air is not being cooled. This will decrease your cost of use.

Compressor
The modern high efficiency compressor may have a high pitched hum or pulsating noise that cycles on and off.

Unit Vibration
The unit may vibrate and make noise because of poor wall or window construction.

Fan
You may hear air movement from the fan.

You may hear droplets the condenser causing clicking sound.

of water hitting a pinging or

FIG. 21

-9-

FEATURES

1

15 6 5

4

32714

98
1. Cabinet 2. Vertical Air
Direction Louvers 3. Horizontal Air
Direction Louvers 4. Inlet Grille 5. Air Filter 6. Front Grille 7. Control Board 8. Power Cord

11 1210

13 16 FIG. 22

9. Evaporator Coil 10. Condenser
11. Compressor 12. Base pan 13. Brace 14. Upper Guide 15. Curtain 16. Remote Control

USING THE AIR CONDITIONER

IF.’_’iVl:_Bll[_T!o reduce the risk of fire, electric
shock, or injury to persons, read the important SAFETY instructions section before operating this appliance

To begin operating the air conditioner installation, follow these steps:

after

1. Plug in the air conditioner. (To prevent electrical hazards, do not use an extension cord or an adapter plug.)

2. Set the exhaust vent to the CLOSE position.

3. Set the TEMP Control to the coolest setting.

4. Set the MODE control at the highest COOL level.

5. Adjust the louvers for comfortable air flow.

6. Once the room has cooled, adjust the TEMP and Mode Control to the setting you find most comfortable.

NOTE : If the air conditioner is turned off, wait 3 minutes before restarting. This allows pressure inside the compressor to equalize. Failure to wait 3 minutes before restarting may cause inefficient operation.
If you move the TEMP Control to a warmer, then immediately back to a cooler setting, the unit will shut off. Wait 3 minutes before restarting.

VENT CONTROL The Vent Control allows the air conditioner to
either recirculate inside air (CLOSE) or exhaust air to the outside (OPEN). (FIG. 23) · The CLOSE position is used when maximum
cooling is desired. It may also be used for air recirculation without cooling when the air conditioner is set in the FAN position. · The OPEN position removes stale air from the room and exhausts it to the outside. Fresh air is
drawn into the room through your home’s normal air passages. · The OPEN or CLOSE position can be used with any fan selection.

PULL OPEN / PUSH CLOSE
FIG. 23
-10-

DISPLAY

I FAN SPEED
·Every time you push this button, it advances the setting as follows: {High - Low - Med-_ High} REMOTE CONTROL SlGNAL RECEIVER

SETTING

· This button can automatically control the temperature of the room. The temperature can be set within a range of 60°F to 86°F by increments of 1°F.
POWER

– SHUT-OFF TIME
· You will usually use shut-off time while you sleep. · If unit is running, Timer sets number of hours untit shut-off. · Every time you push Timer button, it advancesthe Timer setting
as follows: 1 Hour-* 2 Hours…….. 12 Hoursmaximum.

· To turn the air conditioner ON, push the button. To turn the air conditioner OFF, push the button again.
· This button takes priority over any other button.
· When you first turn it on, the air conditioner is on the High cool mode and the Temp. at 72°F.

– START TIME ·If unit is off, Timer sets number of hours before unit starts. ·Every time you push Timer button, it advancesthe Timer setting as follows: 1 Hour -, 2 Hours………
maximum.

12 Hours

MODE
– Every time you push this button, it will shift among COOL, ENERGY SAVER and FAN. – ENERGY SAVER: · The fan stops when the compressor stops cooling.
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and check the room air to determine if cooling is needed.

In failure of electric power, the unit runs as previous setting operation.

HORIZONTAL AIR DIRECTION CONTROL
The horizontal air direction is adjusted by moving the vertical louvers right and left with your fingertips. (FIG. 24)

VERTICAL AIR DIRECTION CONTROL The vertical air direction is adjusted by moving the horizontal louvers up and down with your fingertips. (FIG. 25)

FIG. 24 -11-

FIG. 25

REMOTE CONTROL

NOTE: The Remote Control will not operate properly if strong light shines on the sensor window Conditioner or if there are obstacles between the Remote Control and the Air Conditioner.
Every time you push button, you will hear a beep from the Air Conditioner.

of the Air

POWER

· To turn the air conditioner ON, push the button. To turn the air conditioner OFF, push the button again. This button takes priority over any other button. When you first turn it on, the air conditioner is on the High cool mode and the Temp. at 72°F

TEMPERATURE SETTING
· This button can automatically control the temperature of the room. The temperature can be set within a range of 60C’Fto 86C’F by increments of I°F.

FAN SPEED
· Every time you push this button it advances the setting as follows: (High -, Low -, Med -, High)

FAN SPEED

TIMER
– SHUT-OFF TIME
· You will usally use shut-off time while you sleep. · If unit is running, Timer sets number of hours until shut-off. · Every time you push Timer button, it advances the Timer setting as follows: ! Hour -
2 Hours ……… 12 Hours maximum.
– START TIME · If unit is off, Timer sets number of hours before unit starts. · Every time you push Timer button, it advances the Timer setting as follows: ! Hour -

2 Hours ……… 12Hoursmaximum.

TIMER

MODE

MODE
– Every time you push this button, it will shift among COOL, ENERGY SAVER and FAN. – ENERGY SAVER · The fan stops when the compressor stops cooling.
Approximately every 3 minutes the fan will turn on and check the room air to determine if cooling is needed.

HOW TO INSERT BATTERIES INTO REMOTE CONTROL

1. Remove the cover from the back of the remote controller.
· Open the cover according to the arrow direction on the cover.
2. Insert two batteries.
· Be sure that the (+) and (-) directions are correct. · Be sure that both batteries are new. 3. Re-attach the cover.

· Do not use rechargeable batteries. Such batteries differ from standard dry cells in shape, dimensions, and performance.
· Remove the batteries from the remote controller if the air
conditioner is not going to be used for an extended length of time.

-12-

AIR FILTER CLEANING
The Air Filter will become dirty as it removes dust from the inside air. It should be washed at least every 2 weeks. If the Air Filter remains full of dust, the air flow will decrease and the cooling capacity will be reduced, possibly damaging the unit.
· Pull the inlet grille forward, grasping both tabs, then pull out the air filter. (FIG. 26)
· Wash the Air Filter under the faucet with warm water. Be sure to shake off all the water before replacing the filter. (FIG.27)

HOW TO REMOVE THE FRONT GRILLE
· Open the inlet grille downward.
· Remove the screw securing the Front Grille.
· Push the grille up from the bottom and pull the top of the grille away from the case to lift the top tabs out of their slots.

FIG. 26

Inlet Grille
d

FIG. 27

AIR CONDITIONER CLEANING

Clean the front grille and inlet grille by wiping cloth dampened in a mild detergent solution.(FIG.28)

with a

The cabinet may be washed with mild soap or detergent and lukewarm water, then polished with liquid appliance wax.

To ensure continued peak efficiency, the condenser coils (outdoor side at the unit) should be checked periodically and cleaned if they become clogged with soot or dirt from the atmosphere. Brush or vacuum exterior coils to remove debris from fins.

1 _ront

Grille

° u U ” FIG. 29

HOW TO REPLACE THE FRONT GRILLE
Attach the front grille to the cabinet by inserting the tabs on the grille into the slots on the front of the cabinet. Push the grille in until it snaps into place.

FIG. 28 -13-

FIG. 30

BEFORE CALLING FOR SERVICE
Check the following list to be sure a service call is really necessary. help you avoid an unneeded service call.

A quick reference

to this manual may

THE AIR CONDITIONER WILL NOT OPERATE

Check if…

Then…

Wail plug disconnected. House fuse blown or circuit breaker tripped, Power is OFF.
Unit was turned off and then on too quickly. TEMP Control set warmer than room temperature.

Push plug firmly into walt outlet, Replace fuse with time delay type or reset circuit breaker. Push the power button.
Set unit off and wait 3 minutes before restarting. Set TEMP Control to cooler temperature.

AIR FROM UNIT DOE8 NOT FEEL COLD ENOUGH.

Check if…

Then…

FAN SPEEDset at LOW.
TEMPControlsettoo warm.
Roomtemperaturebelow70F (21C). Temperaturesensingtubetouchingevaporatorcoil, locatedbehindfrontgrille.

PushFAN SPEEDbuttonto set at HI. Set TEMPControlto a coolertemperature. Coolingmay not occuruntilroomtemperaturerisesabove70F (21C). Straightentubeawayfrom evaporatorcoil.

THEAIR CONDITIONECROOLINGB, UTROOM18TOOWARM- ICEFORMINGONCOOLINGCOILBEHINDFRONTGRILLE.

Check if…

Then…

Outdoortemperaturebelow7O°F(21_’C).

Todefrostthe coil,set the MODEto FAN.

Airfilter may be dirty.

Cleanair filter.Referto Maintenancesectionof owner’smanual.

TEMPControlset too coldfor night-timecooling.

Todefrostthe coil,setthe MODEto FANor “HighCool”withthe TEMPcontrotlo warmertemperature.

THEAIRCONDITIONECROOLINGB, UTROOM18TOOWARM.

Check if…

Then…

Dirtyairfilter- air restricted.
TEMPControlset toowarm. Frontof unit is blockedbydrapes,blinds,furniture,etc. Air distributionis restricted.

Cleanair filter.Referto Maintenancesectionof owner’smanual. Set TEMPControlto coolertemperature. Clearblockageinfrontof unit.

Doors,windows,registers,etc. open.Coldair escapes. Closedoors,windows,registers,etc.

Unitrecentlyturnedon in hot room.

Allowadditionatilmetoremovestoredheatfromwalls,ceilingf,loor,andfurniture.

THE AIR CONDITIONER TURN8 ON AND OFF RAPIDLY.

Check if…

Then…

I Outsidetemperatureis extremelyhot.
NOISE WHEN UNIT 18 COOLING. Check if…

I Set FANSPEEDon HIto bringair pastcoolingcoilsfaster.

I

Then…

SWoinudnodowfvfiabnrahtitiotinn- gwpaotoerrfinrosmtatlhlaetimono.istureremovalsystem. TRheifseisrtonoinrmstaallwlahtieonnihnusmtruidcittiyoisnshoirgchh.Celcoksweidthooinrsst,awllienrd.ows,andregisters.

WATER DRIPPING INSIDE ROOM WHEN UNIT 18 COOLING.

Check if…

Then…

The airconditioneris improperlyinstalled,

instaailrlactoionndinTitsioltrnuecrstiloignhsotlrytcohtehcekowuitshidinesttoalalellro,wwaterdrainage.Referto

WATER DRIPPING OUTSIDE WHEN UNIT 18 COOLING.

Check if…

Then…

The unitis removinglargequantitiesof moisture from humidroom.

This is normaIduringexcessivelyhumiddays.

-14-

INDICE DE MATERIAS ……………………….. 15
GARANTiA ………………………………………… 15
SEGURIDAD ………………………………………. 16 Importantes instruccionesde seguridad ….. 16
REQUERIMIENTOS ELICTRICOS ……… 17
INSTALACION DEL CABLE EL
:CTRICA—17
INSTALAClON ……………………………………. 18 Requerimientos para instalaci6n ………. 18 Installaci6n …………………………………….. 19 C6mo instalarlo ………………………………. 19 La eliminaci6n de la ventana …………….. 21
OPERAClON ………………………………………. 22 C6mo y por que ………………………………. 22 Sonidos normales ……………………………. 22 Capacidad y tiempo de funcionamiento —22

Caracteristicas ………………………………. 23 Uso del equipo de aire acondicionado–23 Despliegue …………………………………….. 24 Control remoto ………………………………… 24
MANTENIMIENTO ……………………………… 26 Limpieza del filtro del aire …………………. 26 Limpiezadel equipo de aire acondicionado ….26 C6mo sacar la rejilla frontal ………………. 26 C6mo a reemplaza el grille anterior …… 26
CORRECClON DE FALLAS …………………. 27 Antes de Llamarpara Servicio…………………. 27
ACUERDOS DE PROTECClON ESPEClALIZADA ……………………………….. 31
PARA PEDIR SERVIClO—-Cubierta Trasera

GARANTiA DE UN ANO POR EL EQUlPO DE A!RE ACONDIClONADO DE HABITAClON
Durante un aSo completo a partir de la fecha de compra, si este equipo de aire acondicionado recibe mantenimiento y se utiliza para el enfriamiento normal de habitaci6n seg_n las instrucciones indicadas en este manual del propietario, Sears reparara gratuitamente este equipo de aire acondicionado, si tiene alg_n defecto en materiales o fabricaci6n.
GARANTiA TOTAL DE CINCO ANOS POR EL 81STEMA DE REFRIGERACION HERMETICAMENTE SELLADO
Durante cinco a_os a partir de la fecha de compra, si este equipo de aire acondicionado recibe mantenimiento y se utiliza para el enfriamiento normal de habitaci6n seg_n las instrucciones indicadas en este manual del propietario, Sears reparara gratuitamente el sistema de refrigeraci6n hermeticamente sellado (que consiste en el agente refrigerante, los tubos de conexion y el compresor),

si tiene algQn defecto en materiales o fabricaci6n. EL SERVlCIO DE GARANTiA ES DISPONIBLE CONTACTANDO AL SERVlClO SEARS AL 1-800-4-MY-HOME ®
La proteccion de garantia cubre unicamente a los equipos de aire acondicionado usados para uso domestico y no para uso comercial.
Esta garantia s61o tiene validez mientras el producto se este usando en los Estados Unidos.
Esta garantia le da derechos legales especificos y usted puede tener otros derechos que varian de estado en estado.
Sears, Roebuck and Co., D/817WA, Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.

-15-

IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Las siguientes instrucciones de seguridad le indicar&n c6mo usar su equipo de aire acondicionado de habitaci6n para evitar dafios para usted mismo y para su EQUIPO DE AIRE ACONDIClONADO.

I/’.’.lJtvl;ll_IP[_Or,R1 SU SEGURIDAD

No almacene ni use gasolina u otros vapores

liquidos inflamables cerca de este o cualquier

electrodomestico.

Lea las etiquetas de los

productos para ver si contienen advertencias

el caracter inflamable de los mismos y otras advertencias.

y otro
sobre

PARA PREVENIR ACCIDENTES
Para reducir el riesgo de incendios, descargas electricas o lesiones personales al usar su equipo de aire acondicionado, tome las precauciones basicas, entre las que estan las siguientes:
· AsegQrese de que la alimentacion electrica sea la apropiada para el modelo que usted ha elegido.
· Si el equipo de aire acondicionado debe instalarse en una ventana, a usted probablemente le conviene limpiar primero ambos lados del vidrio. Si la ventana es del tipo de tres paneles con un panel incluido de pantalla, le conviene sacar la ventana completamente antes de la instalaci6n.
· AsegQrese de que el equipo de aire acondicionado ha sido instalado correctamente y con seguridad segOn se sefiala en las instrucciones separadas de instalacion que vienen en este manual. Conserve este manual y las instrucciones de instalaci6n para usarlos posiblemente en el futuro al sacar o volver a instalar esta unidad.

· Use guantes al manejar el equipo de aire acondicionado, tenga cuidado para evitar cortadas con las afiladas aletas met&licas que se hallan en los serpentines frontales y posteriores.

INFORMACION ELECTRICA
En la placa de serie del fabricante se indica cu_ll es la capacidad electrica nominal completa de su nuevo equipo de aire acondicionado para habitaci6n. Consulte esta placa cuando vaya a verificar los requerimientos electricos.

· Aseg0rese de que el equipo de aire acondicionado tenga una conexi6n correcta a tierra. Para reducir al minimo los riesgos de descargas electricas e incendio, es importante conectar el equipo correctamente a tierra. El cord6n de alimentaci6n electrica est& equipado con un enchufe de tres espigas con conexi6n a tierra para protegerle contra riesgos de descargas electricas.
· Su equipo de aire acondicionado debe enchufarse en una toma de corriente de pared que tenga una conexi6n
correcta a tierra. Si la toma de corriente de pared que usted piensa usar no est& conectada correctamente a tierra o no est& protegida con un fusible de acci6n retardada o con un interruptor de circuito, haga que un electricista calificado le instale la toma de corriente de
pared en forma correcta.
· No ponga a funcionar el equipo de aire acondicionado con una cubierta protectora exterior encima. Esto podria ocasionar dafios mec&nicos dentro del aire acondicionado.
· No use un cable de extensibn ni un enchufe
adaptador.

Evite los peligros de incendios y descargas etectricas. No use un cable de extension ni un enchufe adaptador. No elimine ninguna de Ias espigas del enchufe det cordon de alimentacion electrica.

Toma de corriente
de pared con conexion a tierra.

En ninguna circunstancia corte, extraiga o intente eliminar la espiga de conexi6n a tierra de este enchufe.

Cord6n de alimentacion electrica con enchufe de tres

_,

espigas con conexion a tierra.

IDEAS PARA AHORRAR ENERGiA

· La capacidad del equipo de aire aoondicionado debe corresponder a[ tamar_o de la habitaci6n para el funcionamiento eficiente y satisfactorio del equipo.
· Instale el equipo de aire aoondicionado de habitaoion en el lado sombreado de su hogar. Una ventana orientada hacia el norte es la mejor porque tiene sombra la mayor parte del dia.
· No bloquee el aparato de aire acondicionado tap&ndolo con persianas, oortinas, muebles o en el exterior con arbustos, reointos u otros edificios.
· Cierre el regulador de tiro de la chimenea, las rejillas de calefaocion del piso y la pared, de tal modo que el aire frio no se escape ni por la ohimenea ni por los conductos.
· Mantenga las persianas y las cortinas de otras ventanas cerradas durante la parte mas soleada del dia.

· Limpie el filtro del aire como se recomienda en la

seccion “MANTENIMIENTO”

de este manual.

· El aislamiento correcto y las juntas hermeticas en puertas y ventanas en su hogar le ayudaran a mantener el aire caliente afuera y el aire frio adentro.

· AI darle sombra externamente a la casa con

arboles, plantas o toldos ayudara a reducir la carga de trabajo del equipo de aire acondicionado.

· Opere los aparatos que producen calor como, por ejemplo, hornos, lavadoras, secadoras y lavaplatos durante la parte mas fria del dia.

-16-

RESPETE TODOS LOS CODIGOS Y REGLAMENTOS.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE, QUITE 0 EVITE EL USO DE LA CONEXION A TIERRA DE ESTA CLAVIJA.
ESTE APARATO NECESITA SER CONECTADO A TIERRA. Se requiere una alimentaci6n electrica CA, adecuadamente conectada a tierra con un fusible de 15 A, de 60 Hz y de 230/208 V. Se recomienda un fusible de retardo o un disyuntor de circuito que alimente solamente a este aparato. NO USE CABLE ELECTRICO DE EXTENSION.
MI_TODO RECOMENDADO DE CONEXION A TIERRA
Por su propia seguridad este aparato debe conectarse a tierra. Este aparato viene equipado con un cable de alimentaci6n y una clavija de tres terminales. Para reducir al maximo el peligro de choque electrico, el cable debe estar conectado a una conexi6n de pared con conexi6n a tierra, y esta conexi6n debe hacerse de acuerdo con la Qltima
edici6n del C6digo Electrico Nacional (ANSI/NFPA 70), asi como con los c6digos y reglamentos locales. Si no existe una conexi6n de pared adecuada, el cliente tiene la responsabilidad y la obligaci6n de mandar instalar, con un electricista calificado, una conexi6n de pared adecuada de tres terminales con conexi6n a tierra.

Peligro de choqueelectrico Conecteen una conexi6n de pared de 3 terminales No quite la terminalde conexi6n a tierra No use adaptadores No use cable electricode extensi6n
Si no se siguen estasinstrucciones,puede ocasionarsela muerte,un incendioo un cheque electrico.
Cable de alimentaci6n clavija dotada de conexi6n
a tierra de 3 terminales.
Toma de corriente de pared con
conexi6n a tierra.

_cToenr

emix?a_daetierra

I Bajo ninguna circunstancia corte, quite o evite
el uso de la conexi6n a tierra de esta clavija.

Puede escoger entre los dos metodos abajo descritos de acuerdo a la forma del taburete de su ventana y su preferencia.

UTILIZANDO LA RANURA “A”

UTILIZANDO LA RANURA “B”

Aprete el obturador usando 2 hoyos de tornillo, y saque el cable electdco a traves de la ranura “A”.

Aprete el obturador usando el hoyo izquierdo de tornillo, y gire apropiadamente para sacar el cable electrico a traves de la ranura “B”.

O
-17-

REQUERIMIENTOS PARA

INSTALACION PIEZAS DE MONTAJE

INSTALAClON

Su equipo de aire acondicionado se instalara en

A

ventanas estandar de doble panel con anchos de

abertura libre de 737 mm a 1041 mm (29 a 41

pulgadas). (Figura 1)

B

C

DE

El marco inferior debe abrirse Io suficiente para permitir una abertura vertical libre de 457 mm (18 pulgadas). Las rejillas desviadoras laterales y la parte posterior del equipo de aire acondicionado deben tener un espacio libre de aire para permitir suficiente flujo de aire a traves del condensador para asi eliminar el calor. La parte posterior de la unidad debe quedar al aire libre, no dentro de un edificio o garaje.

F

GH

I

JK

…………._
kt

……….”……….

Banda

I,18″ min.

.

Relq)sa.l

Ventana

II I

‘,,_’:” J Rebajo
.”1 m< — Antepech°

I

21

f”-! Exterior

iTEM A

NOMBRE DE LAS PIEZAS PANEL DE GUJA

Pared intte;! ……. “_°°”

Figura 1

B

SOPORTE

SERVICIO ELECTRICO

C

SOPORTE DE ANTEPECHO

Compruebe cual es la aIimentaci6n electrica que Ilega a su domicilio. La alimentaci6n electrica disponible debe ser la misma que se muestra en la placa del fabricante de Ia unidad (clue se halla en el lado derecho del gabinete de corriente alterna).

D

CONTRATUERCA

E

TORNILLO: 25/64″

F

TORNILLO: 1 3/ld’

Todos los modelos estan equipados con un enchufe de tres espigas para suministrar un servicio correcto y una conexion a tierra segura y positiva. No cambie ei enchufe de ninguna forma. No use un enchufe adaptador. Si su toma de corriente de pared actual no puede usarse con el enchufe del equipo, Ilame a un electricista calificado para que efect0e Ias correcciones necesarias.
CONSERVE LA CAJA y este MANUAL DEL PROPIETARIO para que le sirva como referencia en el futuro. La caja es la mejor manera de conservar Ia unidad durante ei invierno o cuando no esta en uso.

G

TORNILLO: 9/16″

H

TORNILLO M

I

BULON

J

ClNTA DE ESPUMA

K

ClNTA DE ESPUMA

L

SOPORTE DE CERRADURA

M

TUBO DE DRENAJE

Figura 2
CANTIDAD 2 2 2 4 11 7 5 2 2 1 1 1 1

Para evitar el riesgo de lesiones personales, danos a su propiedad, o danos al producto debido al peso de este equipo y los fiIos a que seran expuestos:
· El aire acondicionado del que se habIa en este manual afirma peligro de peso excesivo. Dos o mas personas se requiere para mover e instaIar ta unidad. Para evitar heridas o agotamlento, use tecnicas apropiadas para Ievntar y mover la unidad.
· Cuidadosamente inspecoione el lugar donde et aire acondicionado sera puesto. Asegurese que el lugar sostenga eI peso de Ia unidad sobre un periodo de tiempo prolongado.
·Mantenga su aire acondicionado con cuidado. Use guantes protectores cuando levante o mueva Ia unidad. EVITE tas aletas filosas de metal en el serpentin delantero y de atras.
· Asegurese que el aire acondicionado no se caiga durante ta instalacion.
-18-

HERRAMIENTAS REQUERIDAS

Guantes apretados Destornillador normal

Destornillador Pinsas

Phillips

Cuchillo filoso

Llave inglesa o Ilave abierta de 3/8″

Llave hexagonal de cubo y trinquete pulgada

· Cinta para medir · Taladro electrico

· Broca de taladro de 1/4″

de 1/4 de

INSTALAClON
Escoja un lugar que le permita Ilevar el aire frio al &rea que desea. Las ventanas que se usen para la instalaci6n deben tener la resistencia suficiente para soportar el peso del equipo de aire acondicionado. Una buena instalaci6n con atenci6n especial a la correcta posici6n de la unidad disminuir& la probabilidad de que sea necesario efectuar reparaciones. Cuando se desea enfriar mas de una habitaci6n, la instalaci6n es muy importante puesto que el aire frio no dobla esquinas. Para enfriar sus habitaciones, el aire frio debe desplazarse desde el equipo de aire acondicionado en una trayectoria recta.
CONO INSTALARLO
_1 Saque los tornillos que aseguran el gabinete en ambos lados yen la parte posterior.

O Inserte los panetes de guia (iTEM A) en Ia guia superior y tas guias de marco deI equipo de aire acondicionado. Sujete tas cortinas en la unidad con los tornillos (iTEM E)
iTEM E

Guia mas baja

iTEM E Figura 6

_[_4J Abra la ventana. Marque una linea en el centro de la repisa de ia ventana entre los moldes de tope lateral de la ventana. Fije sin apretar el soporte de antepecho (iTEM C) al otro soporte (iTEM B) usando el bul6n (iTEM I) y Ia contratuerca (iTEM D).
iTEM

Figura 3
Deslice la unidad sacandola de su gabinete agarrando el asa del recipiente de la base y tirando de ella hacia delante mientras sostiene el gabinete.

Figura 4

_J Corte la cinta de espuma (iTEM J) a la

extension apropiada. Despegue el refuerzo y peguelo del marco de la ventana.

en el lado de abajo

iTEM I

“‘¢_-_iTEM D Figura 7

r_Fije el soporte de antepecho al antepecho a la ventana usando los tornillos (iTEM F). Coloque cuidadosamente el gabinete sobre la repisa de Ia ventana y alinee la marca del centro en la parte frontal inferior con Ia Iinea central marcada en Ia repisa de Ia ventana.
_Torniltopara metates y contratuerca
Borde exterior del _antepecho de la
ventana

Bul6n y contratuerca

(iTEM F)

Soporte de antepecho

Figura 8

U Usando el tornillo M (iTEM H) y la contratuerca (ITEM D), fije el soporte al orificio de carril del gabinete. Use el primer orificio de carriI despues del soporte de antepecho en el borde exterior del antepecho de ventana. Apriete el bul6n y la contratuerca. Asegurese de que el gabinete se incline hacia fuera 1/4 de gota usando el nivel.
CUIDADO: No perfore un orificio en el recipiente inferior. La unidad esta disefiada para operar con apreximadamente 1/2 pulgada de agua en el recipiente inferior.

Guia inferior

J Banda

Figura 5 -19-

INTERIOR

Gabinete EXTERIOR Figura 9

_1 Tire del marco inferior de la ventana hacia abajo detras de ia guia superior hasta que se encuentre la guia con el marco.
NOTA: · No tire del marco de la ventana tan hacia abajo que
restrinja el movimiento de las correderas. Fije eI gabinete a la repisa de la ventana atornillando los tornillos (iTEM F) a traves del gabinete en la repisa de la ventana. · El gabinete debe instalarse 1/4 de gota de el niveI, hecia abajo y hacia fuera.
Marcode la ventana
Qnta de espuma
/
Gabinet Encuadre cortina

“iTEM F Figura 10

Extienda eI panel hasta Ilenar el hueco. Fije cada panel guia en el marco de la ventana dos tornillos (iTEM G). (Figura ! 1)

usando

ITEM G

lowerGuide

Figura 11

I’ Se debe instalar el asa antes de fijar el frente decorativo. (Figura 12)

· Conecte un codo de tubo de 9/16″ de pulgada de diametro interno al tubo de drenaje, conecte seguidamente una manguera de drenaje de 9/16″ de pulgada de diametro interno al codo del tubo como se muestra. (El equipo de aire acondicionado no viene con una manguera de drenaje.)

Figura

Manguera de drenaje 13

Manguera de drenaje

[] Deslice el chasis hacia el interior del gabinete. (Figura 14)
CUIDADO: Con fines de seguridad, vuelva a instalar los tornillos en los lados del gabinete.

Tornitlo Cord6n de etectrica

TorF_u ra 14

_! Corte la junta hermetica de espuma(JTEM K) para que tenga la Iongitud apropiada e insertela entre el marco superior y el marco inferior de la ventana. (Figura 15)

Figura 15

Figura 12
_q_IDREANJE En la parte posterior de la unidad de aire acondicionado hay un orificio de drenaje. Seleccione un metodo de drenaje segun las siguientes instrucciones: · Saque del recipiente de base la goma del odficio. · Conecte una manguera de drenaje de 9/16″ de pulgada de diametro intemo al tubo de drenaje como se muestra.

E]_ Ajuste el asa antes de fijar el frente decorativo. (Figura 16) Enderence el kit de ventilacion como se indica, halando hacia debajo de la parte b Ilevandola en la linea horizontal con la parte .

_

Figura 16

– 20 –

INSTALACIOFNRONTAL
Instale la rejilla frontal con el gabinete de la siguiente manera: · Tire de la rejilla frontal hacia abajo desde la parte
superior del gabinete. (Figura 17) · Empuje las puntas de la rejilla frontal hacia el
gabinete para insertar las leng etas de la rejilla dentro del gabinete. (Figura 17) · Abra la rejilla de entrada. (Figura 18) · Apriete el tornillo (iTEM E) a traves de la rejilla frontal fijandolo al recipiente de base (Figura 18) · Cierre la rejilla de entrada. (Figura 19)

La parte superior del liston de madera debe ser aproximadamente 3/4″ mas alto que el marco de la contraventana o el list6n de madera (fuera de la casa) para que el vapor emanado de la unidad pueda drenar adecuadamente hacia eI exterior.
· Instale un segundo list6n de madera (de aproximadamente 6″ de largo y 1″ de ancho y del mismo grosor deI primer tiston) en el centro det alfeizar exterior nivetado con ta parte posterior det atfeizar interior. Atomille los soportes L entre Ia faja. Esto levantara el soporte L como se muestra en la Figura 20.

MONTADA SOBRE FLARAPNAJRATEDESUMPAEDREIRO_
DEL DESCANSO
ANTEPECHO INTERIOR

1 112″min. (38mm)
DE SEPARACION ‘_ /-.,,p.- 3._4-PULG
HOJA DOBLE

Instalaci6n frontal
iTEM E Instalaci6n frontal

Figura 17 Figura 18

Instalaci6n frontal

Figura 19

_rr_j sPiOERLEALCOMNADRICCOIODNEADLOARCODNETRAIARVEENETSATNAABLOQUEADO
· Si la contraventana interfiere, fije un liston de madera de 2” de ancho al alfeizar interior de la ventana, que atraviese la anchura total del alfeizar. El liston de madera debe ser suficientemente grueso para levantar la altura del alfeizar de la ventana de tal manera que la unidad pueda ser instalada sin la interferencia dei marco de la contraventana. Vea Ia Figura 20.

INTERIOR

ANTEPECHO ,_I/ENTANA

DE _

ERIOR

Figura 20

La ELIMINACION DE la VENTANA · Apague el acondicionador aereo. · Quite el grille anterior. Vea COMO A REEMPLAZA EL GRILLE
ANTERIOR. Refierase a pagina 37. · Desternille el tornillo deI tado que usted instal6 en el Paso 12. · Deslice el acondicionador aereo fuera del gabinete. TENGA
CUIDADO no A la GOTA. Tenga en Io firmemente la manera entera que desliza fuera. Una vez quitado, Io puso seguridad fuera de la manera.
· Quite el parentesis L del marco de ventana y el selIo de banda de entre eI windows.
· Destornille las cortinas del lado del marco de ventana. D6bleles apoyan a los lados del gabinete.
· Quite el tornilto conectargabinete al alfeizat interior.Tenga cuidado no a permitio que gabinetefaflara una vez tornillos sequitan.
· Quite gabinete de abrir de ventana. · Coloque el acendicionador aereo en el gabinete. Vuelva a
instalar los tornittos del {ado y Grille Anterior. · Coloque la unidad y toda ferreteria de la aeamblea en el
carton aereo del envio del acondicionador, yen ta tienda en limpia, eeca el lugar.

V!_ [_lJ I e7:1eIe]

· El aire acondicionado del que se habla en este manual afirma peligro de peso excesivo. Dos o mas personas se requiere para mover e instalar la unidad. Para evitar heridas o
agotamlento, use tecnicas apropiadas para levntar y mover la unidad. · A] manejar la unidad, tenga cuidado para evitar cortarse con las alertas metalicas afiladas que estan en los serpentines frontal y posterior. · Asegurese que el aire acondicionado no se caiga durante la instalacion.

-21 –

COMO Y POR QUI
Su equipo de aire acondicionado de habitacion brinda las siguientes funciones para hacer que la vida en climas c&lidos sea mas confortable:
· Enfria y hace circular el aire por la habitaci6n
· Disminuye la humedad eliminando la humedad excesiva.
· Filtra el polvo, el sucio y algunas impurezas transportadas en el aire del clima veraniego.
El equipo de aire acondicionado realiza estas funciones haciendo pasar el aire del medio ambiente a traves de un filtro que atrapa las particulas de polvo y sucio. El aire pasa entonces por un serpentin de enfriamiento que refrigera el aire y elimina el exceso de humedad. El mismo aire regresa entonces al enfriador, secador y limpiador del aire del ambiente. La humedad extraida del aire ambiente es Ilevada al exterior y evaporada.
Su aire acondicionado esta diseSado para operar y suministrar una enorme potencia de enfriamiento.
SONIDOS NORMALES Figura 21
Ademas de los sonidos regulares del motor del ventilador y el compresor que salen de su equipo de aire acondicionado, usted escuchar& de vez en cuando un sonido metalico. Este sonido es producido por la humedad que es recogida del aire en el ambiente yes lanzada contra el ventilador del equipo de aire acondicionado. Esto es algo normal que no debe ser motivo de preocupacion. De igual modo, no se alarme si usted escucha un ligero sonido de silbido o borboteo proveniente de su equipo de aire acondicionado despues que Io apaga. Estos son ruidos normales del refrigerante.
CAPACIDAD Y TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
AI decidir cual debe ser la comodidad deseada para el area que usted quiere enfriar, es importante determinar el tamaSo correcto de la unidad. El tamar_o adecuado es determinado por el nQmero de metros cuadrados que tiene el &rea que se desea enfriar, asi como por la temperatura interior y exterior y por la humedad. Siempre que la carga termica del ventilador este por encima de Io normal, el equipo de aire acondicionado debe funcionar mas tiempo para mantener la temperatura deseada que usted ha seleccionado. Bajo condiciones de una carga termica muy pesada, puede ser necesario que el equipo de aire acondicionado funcione constantemente para mantener la temperatura deseada.

En ocasiones, el uso de HIGH FAN para hacer circular el aire por la habitaci6n hace que el ambiente sea m&s confortable aun cuando el equipo no este enfriando el aire. Mientras m&s tiempo y con mayor frecuencia funcione el equipo de aire acondicionado, m&s electricidad consumir& y mayores ser&n los costos de
SU USO.

Compresor
El moderno compresor de gran eficiencia puede
producir un ruido agudo de murmullo o un ruido de pulsaci6n que viene y se va.

–Vibraciones de la unidad
La unidad puede vibrar y hacer ruido debido a la deficiente construcci6n de la
pared o la ventana.

Ventilador
Usted puede escuchar el movimiento del aire proveniente del ventilador

Usted puede escuchar gotas de agua que caen sobre el condensador causando un sonido met&lico o un sonido de chasquido.
Figura 21

– 22 –

CARACTERiSTICAS

1

15 6 5

4

3 2 14

98
1. Gabinete 2. Deflector vertical
de aire 3. Deflector horizontal
de aire 4. Toma de aire 5. Filtro del aire 6. Parrilla frontal 7. Tablero de control 8. Cordon de
alimentacion electrica

11 1210

13 16 Figura 22

9. Evaporador 10. Condensador
11. Compresor 12. Recipiente de base 13. Puntal 14. Guia superior 15. Cortina 16. Control remoto

USO DEL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO

_Para

reducir el riesgo de incendio,

descargas electrica o lesiones personales, lea las

IMPORTANTES INSTRUCCIONES

DE

SEGURIDAD antes de operar este aparato.

Para comenzar a utilizar el equipo de aire acondicionado, siga estos pasos:

1. Enchufe el equipo de aire acondicionado. (Para prevenir riesgos de descargas electricas, no use un cable de extensi6n ni un enchufe adaptador.)
2. Ajuste el extractor de aire en la posici6n CERRADA 3. Ajuste el control de MODE al mas alto nivel fresco. 4. Ajuste el control del ventilador al mas alto nivel. 5. Ajuste las rejillas desviadoras para Iograr un flujo
confortable de aire.
6. Una vez que la habitacion se haya enfriado, ajuste el control de temperatura TEMP a la graduaci6n que usted considere mas confortable.

NOTA: Si se apaga el aire acondicionado, espere 3 minutos antes de volver a encenderlo. Esto permite que se estabilice la presion dentro del compresor. Si no sigue estas instrucciones, el equipo podria funcionar con poca eficiencia.
Si usted mueve el TEMP el control a un warmer, entonces inmediatamente espalda a una colocacion mas fresca, la unidad apagar&. Espere 3 minutos.
CONTROL DE VENTILACION
El control de ventilaci6n permite que el equipo de aire acondicionado haga recircular el aire en el interior de la habitaci6n (CLOSE) o saque el aire hacia el exterior (OPEN). (Figura 23) · La posicion CLOSE sirve cuando se desea un
enfriamiento maximo. Tambien puede usarse para hacer recircular el aire sin enfriar la habitaci6n cuando el equipo de aire acondicionado se ajusta en la posici6n FAN. · La posicion OPEN extrae el aire estancado de la habitaci6n y Io expulsa hacia fuera. El aire fresco es Ilevado hacia el interior de la habitaci6n a traves de los pasajes normales de aire que se hallan en los hogares. · La posici6n OPEN o CLOSE puede usarse con cualquier selecci6n de ventilador.

Figura 23

PULL OPEN / PUSH CLOSE TIRAR PARA ABRIR / EMPUJAR PARA CERRAR)
-23-

DESPLIEGUE
F VELOCIDAD DEL VENTILADOR
· Cada vez que presione este bot6n, el ajuste es come sigue: {Alto -_ Bajo - Medio - Alto}
DE SENAL

DE LA TEMPERATURA
· Este bot6n puede controlar la temperatura del cuarto automaticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60°F hasta 86°F cada 1°F.

ENECNDIDO/APAGADO

· Para ENCENDER el sistema presione el bot6n,

y para APAGARLO presione el boton otra vez.

DE ENCENDIDO/APAGADO

· Este boton tiene prioridad sobre todos los otros botones.

– OPERACION DE PARADA:

· Cuando Ud. Io enciende por primera vez, el

· Si la unidad corre, el numero de conjuntos de Reloj de horas

sistema est& en et y ta temperatura es de 72F.

hasta apag6.

· Cada vez que presione este boton, cuando et sistema este operando, el marcador de tiempo se ajustara de la siguiente

manera: lHora -, 2 Horas -, 3 Horas -,. …… 12 Horas maximas.

– OPERAClON DE INIClACl0N:
· Si la unidad esta apagada, el numero de conjuntos de Reloj de horas antes de comienzos de unidad. · Cada vez que presione este boton, cuando el sistema este operando, el marcador de tiempo se ajustara de la siguiente
manera: lHora -, 2 Horas -, 3 Horas ……… 12 Horas maximas.

“- MODO
– Cado vez que presione este bot6n, cambiara entre COOL(FRESCO), ENERGY SAVER(ECONOMICO) y FAN(VENTILADOR)
– AHORRADOR DE ENERGiA:
· El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando. Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encender&, y necesitar& verificar la temperatura del cuarto para saber si es necesario mas enfriamiento.

_orriente

1
electrica, la unidad funcionara come antes cuando vuelve la corriente. J

CONTROL DE LA DIRECCION
La direccion horizontal del aire es ajustada rotando la palanca vertical hacia la derecha o hacia la izquierda. (Figura. 24)

CONTROL DE DIRECCION VERTICAL DEL AIRE
La direccion vertical del aire se ajusta moviendo la rejilla horizontal hacia delante o hacia atr&s. (Figura. 25)

:igura 24 – 24 –

Figura 25

CONTROL REMOTO

Precauci6n: El dispositiovo de control remoto no funcionar& adecuadamente si la ventana sensora del acondicionador de aire es expuesta a luz fuerte, o si hay obst&culos entre el dispositivo de control remoto y el acondicionador de aire. Cuando opere el aire acondicionado con el control remoto, debera oir un pito.
ENECNDIDO/APAGADO
· Para ENCENDER el sistema presione eI bot6n, y para APAGARLO presione el bot6n otra vez. Este bot6n tiene prioridad sobre todos los otros botones. Cuando Ud. Io enciende per primera vez, el sistema esta en eIy Ia temperatura es de 72°F.

AJUSTE DE LA TEMPERATURA
· Este bot6n puede controlar la temperatura del cuarto automaticamente. La temperatura se puede ajustar de grado en grado, desde 60°F hasta 86°F cada !°F.

VELOCIDAD DEL VENTILADOR
·Cada vez que presione este bot6n, eI ajuste es come sigue:

h/

{Alto - Bajo - Medio -_ Alto}

MARCADOR DE ENCENDIDO/APAGADO

-_

– OPERACION DE PARADA:

L

· Si la unidad corre, el numero de conjuntos de Reloj de horas hasta apag6. · Cada vez que presione este bot6n, cuando ei sistema este operando, el
marcador de tiempo se ajustara de la siguiente manera: 1Hora - 2 Horas - 3 Horas ……… 12 Horas maximas.

– OPERAClON DE INIClAClON:
· Si la unidad esta apagada, eI nQmero de conjuntos de Reloj de horas antes de comienzos de unidad.
· Cada vez que presione este bot6n, cuando ei sistema este operando, el marcador de tiempo se ajustara de la siguiente manera: 1Hora - 2 Horas - 3 Horas ……… 12 Horas maximas.

· TEMP · FAN SPEED TIMER MODE

MODO
-Cado vez que presione este boton, cambiara entre COOL(FRESCO), y FAN(VENTILADOR)
– AHORRADOR DE ENERGiA:

ENERGY SAVER(ECONOMICO)

· El ventilador se detiene cuando el compressor no sigue enfriando. Aproximadamente cada 3 minutos el ventilador se encender& y necesitara verificar Ia temperatura del cuarto para saber si es necesario mas enfriamiento.

COMO A BATERIAS DE ADICION EN EL CONTROL REMOTO

1. Quite la cubierta de la espalda del director remoto. · Abra la cubierta segQn la direcci6n de la flecha.
2. Meta a baterias.
· Este seguro que el (+) y (-) las direcciones son correctas.
· Este seguro que ambas baterias son nuevas. 3. Re-conecte la cubierta.

· No utilice bateris recargables, estas son diferentes de forma, de dimensi6n y uso respecto alas baterias secas usuales.
· Seque las baterias del telemando cuando el acondicionador no vaya a ser usado durante un largo periodo.

LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AIRE
El filtro del aire se ira ensuciando a medida que va atrapando el polvo proveniente del aire interior. Es preciso lavar el filtro deI aire al menos cada dos semanas. Si el filtro del aire permanece Ileno de polvo, el flujo de aire disminuira y se reducira la capacidad de enfriamiento del equipo, con posibles datios para la unidad. (Figura 26)
· Tire de la rejilla de entrada hacia delante agarrando ambas lengQetas y tire deI filtro del aire hasta sacarlo.
· Lave el filtro deI aire en agua tibia a. Asegurese de eliminar toda el agua sacudiendo el filtro antes de volver a ponerlo en su posici6n. (Figura 27)

COMO A REEMPLAZA EL GRILLE ANTERIOR
· Saque el tornilto que mantiene la rejiIIa frontal en posicion.
· Quite el tornitIo que asegura te reja delantera.
· Empuje ta rejilta hacia arriba de abajo yjaIe Ia parte de arriba de la rejiIIa Iejos de Ia base para levantar las lenguetas de arriba hacia afuera de las ranuras.

Figura 26

Inlet Grille

Figura 27
LIMPIEZA DEL EQUIPO DE AIRE
ACONDICIONADO
La rejilla frontal y la rejiIla de entrada del aire pueden lavarse con un patio humedecido en una solucion de detergente suave.(Figura 28) El gabinete puede lavarse con un jabon o detergente suave y agua tibia, seguidamente puede pulirse con cera liquida especial para electrodomesticos. Para asegurar una eficiencia maxima continua, los serpentines del condensador (lado de enfrente de Ia unidad) deben revisarse periodicamente y Iimpiarse si estan obstruidos con hollin o con sucio de Ia atm6sfera.

Figura 29
COMO A REEMPLAZA EL GRILLE ANTERIOR
Pegue el panel frontal a la caja insertando los fijadores en el panel adentro los del panel de la caja.
Figura 30

Figura 28 – 26 –

ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO
Cheque la siguiente lista para asegurarse si en realidad es necesario Ilamar para servicio. este manual puede evitar una Ilamada para servicio innecesaria.
EL EQUIPO DE AIRE ACONDIClONADO NO FUNClONA.

Una referencia

rapida a

Etenchufeno estaconectadoen latomade comentede pared. Etfusibleestaquemadoo elinterruptordecircuitoseha disparado.
EtselectordelventitadorMODEestaen la posicidnde OFF. La unidadse apag6yse volvi6a encenderdemasiadorapido. Etcontrolde temperaturaTEMPseajust6m_scalidoquela temperaturaambiente.

Conecteetenchufefirmementeen latomadeconientedepared. Reemplacelfusibledafiadoconun fusibledeacci6nretardadao reajusteel interruptedr ecircuito. Pongaelselectorenla posicidndeCOOL. Apaguela unidady espere3 minutesantesdevolvera encenderla. AjusteelControdl e laTEMPa unatemperaturamasfria.

EL AIRE DE LA UNIDAD NO SALE BASTANTE FRiO.

Elselectora unaposici6nm_s LOWCOOL Coloqueelcontrolde TEMPERATURAen un numerom_salto. La temperaturaambienteesta pot debajode los 70° F (21°C)
Eitubo sensordetemperaturaest_tocandoel set#entinfrio queesta situadodetrasdelfiltrodel aire.

Gire elselectora unaposici6nHIGHCOOL Ajusteel Controlde la TEMPa unatemperaturam_sfria. No puedeproducirseel enfliamientohastaquela temperaturaambientesuba por encimade los 70° F (21°C). Endereceel tuboalejandolodeIserpentin

ELAIRAECONDtCIONEANDFROPiAE,RLOAHABITACSIOE8N1ENDTEMASIACDAOLIOBAEF; ORMHAtELEONEL8ERPENDTE[NENFRIAMIENTO DETR_D,ESLPANEDLECORATFIRVOONTAL.

LatemperaturaambienteneIexterioerst,:pi otdebajodelos70°F(21°C).
Elflltro delairepuedeestarsucio Elcontrolde temperaturase ajust6demasiadofrio parael enfriamientonoctumo,

ParadescongelarelserpentinIleveelselectora laposicidnFAN. Seguidamenteg,ireelcontrodl e temperaturaTEMPenelsentidode lasagujas del relojparaItevarlohastaunagraduaci6nmasc_tida.
Limpieel filtro.Consultela secoi6n”Mantenimient’_o.ParadescongelarI,leveel selectora laposici6nFAN. Paradescongelarlabobina,ajusteelMODOa FAN(Ventilador)o Trio alto” con elcontrolTEMPa unatemperaturamas c_Iida.

ELAIREACONDIOIONEANDFORiAP,EROLAHABtTAC8IOE8NtENTDEEMASIACDAOLIDNAO; 8EFORMHAIELEONEL8ERPENTDINE ENFRIAMIEDNETOTRAD8ELPANEDLECORATFIVROONTAL..

El filtrodelaireestasuciocon Ioqueserestbngeelflujodelaire.

Limpieel flltrodel aire.Consultela secci6n”MantenimienW’.

El controdl e temperaturaTEMPsegradu6en posiciGdnemasiadocalida. La partefrontaldelaunidadestabloqueadapercortinasp, ersianas, mueblesetc.que restringenla distfibuci6ndelaire. Laspuertas,ventanasr,ejillasdecalefacci6ne,tceterae, stanabiertascon Ioquese permiteel escapedel airefrio.
La unidadacabade encendersenunahabitaci6ncatiente.

Ajusteel Controdl e laTEMPa unatemperaturamasfda. Elimineet bloqueoenfrentede Iaunidad.
Cierrelaspuertasv, entanasr,ejillasde calefacci6ne,tc6tera.
PermitaquetranscuiTaunpocornasdetiempoparaeliminaer t”caloralmacanado” en lasparedese,I techo,eIpisoy los muebles.

EL EQUIPO DE AIRE ACONDICIONADO 8E APAGA Y 8E ENCIENDE RAPIDAMENTE.

Latemperaturaexteriores extremadamentcealiente.

AjusteelMODOen lavelocidadALTAparahacerqueel airepaseper labobina derefligeracionmasr_pido.

8E ESCUCHAN RUID08 CUANDO LA UNIDAD ESTA ENFRIANDO.

El sonidodetventiladoarlchocarcontrael aguadeIsistemade eliminaci6dne humedad,
Vibraci6ndela ventana;instalaci6ndeficiente.

Estoes normacl uandolahumedadesalta.Cierrelaspuertasv, entanasyrejiltas decalefaccidn.
Lealasinstruccionedse instalacidon consutteat instalador.

EL AGUA GOTEA DENTRO DE LA HABITACION CUANDO LA UNIDAD ESTA ENFRIANDO.

Instalaci6ninadecuada.

Inclineligeramenteetequipodeaireacondicionadhoadalaparteexteriopr arapermifler l drenajede agua.Leaas nstruccJondees nsa ac6noconsutea nstaador

EL AGUA GOTEA AFUERA CUANDO LA UNIDAD ESTA ENFRIANDO.

La unidadestaextrayendograndescantidadesdehumedadde una habitaci6nhQmeda.

Estoes algonormaldurantelosdiasexcesivarnentheemedos.

– 27 –

1 28 1

1291

l 301

Master Protection Agreements

Congratulations

on making a smart purchase.

Your new Kenmore ® product is designed and

manufactured for years of dependable operation.

But like all products, it may require preventive

maintenance or repair from time to time.

That’s when having a Master Protection Agreement

can save you money and aggravation.

Purchase a Master Protection Agreement protect yourself from unexpected hassle expense.

now and and

The Master Protection Agreement also helps extend the life of your new product. Here’s what’s included

in the Agreement:

[] Expert service by our 12,000 professional repair specialists [] Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs [] “No-lemon” guarantee – replacement of your covered product if four or more product failures
occur within twelve months [] Product replacement can’t be fixed

if your covered product

[] Annual Preventive Maintenance request – no extra charge

Check at your

[] Fast help by phone – phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling [] Power surge protection against electrical damage due to power fluctuations [] Rental reimbursement

if repair of your covered

product takes longer than promised

Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.

Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5 million quality parts and accessories. That’s the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Master Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions apply. For prices and additional information call 1-800-827-6655.

Sears Installation Service

For Sears professional installation of home appliances, garage door openers, water
heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME _’

Acuerdos de Proteccion Especializada

iEnhorabuena! Ha realizado una compra inteligente. Su nuevo aparato Kenmore® esta disefiado y fabricado para ofrecerle afios de buen funcionamiento. Sin embargo, ai iguai que todos los productos, puede precisar un mantenimiento preventive o incluso alguna reparaci6n de vez en cuando. En esas ocasiones, un Master Protection Agreement puede ayudarle a ahorrar dinero e inconvenientes.
Adquiera un Master Protection Agreement ahora, y prot_jase a si mismo de molestias y gastos inesperados.
El Master Protection Agreement le ayudara tambien a prolengar la vida de su nuevo aparato. Los siguientes servicios estan incluidos:

[] Servicio experto por parte de cualquiera de nuestros 12.000 tecnicos profesionales especialistas de Sears.
[] Prestaci6n de servicios sin limitaciones y sin cargarle las piezas o la mano de obra en todas las reparaciones cubiertas pot el acuerdo.
[] Garantia seria de sustituciSn de las piezas del producto cubierto pot el acuerdo, si cuatro o mas piezas se mostrasen defectuosas en un periodo de doce meses.
[] Sustituci6n del producto por otro nuevo, si ei defectuoso no pudiese repararse.
[] Control de mantenimiento anual preventivo, siempre que io desee y sin gasto adicional alguno.
[] Asistencia telef6nica inmediata de un tecnico especialista en productos que han de set reparados a domiciIio, ademas de una programaci6n adecuada de la reparaci6n.
[] Protecci6n contra subidas de tensi6n que provoquen daSos electricos debidos aias fluctuaciones en ei suministro.
[] Reintegro del alquiler si la reparaci6n del producto lleva mas tiempo del promtetido
Una vez que haya adquirido el Agreement, no necesitara masque una simple Ilamada para solicitar el servicio de su aparato. Ademas, podra hacedo en cualquier momento del d{a o de ia noche, o solicitar una cita para prestaci6n de servicios online.
Sears cuenta con mas de 12.000 tecnicos profesionales especialistas en reparaciones, con acceso a mas de 4,5 millones de piezas de sustituci6n y accesorios de calidad. Este sera el tipo de profesionalidad y servicio con el que podra contar para prolongar ia vida de su nuevo producto por muchos aSos. iAdquiera hoy mismo su Master Protection Agreement!
Se aplicar&n algunas limitaciones y restricciones. Si desea hacer alguna consulta sobre los precios u otra informacibn adicional, le rogamos Ilame al tel_fono 1-800-827-6655.
Servicios de Instalaci6n Sears

Para solicitar servicios de instalaci6n profesionales

de Sears de electrodomesticos,

mandos de apertura

de puertas de garajes, calentadores de agua y otros

aparatos en los Estados Unidos, puede Ilamar a
1-800-4-MY-HOME _

-31 –

Your Home
For repair- in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!

For,the replacement parts, accessories and owner s manuals that you need to do-it-yourself.

For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)

Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)

www.sears.com

www.sears.ca

Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Center.
1-800-488-1222
Call anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com

To purchase a protection or maintenance agreement(Canada)on
1-800-827-6655 (U.S.A.)

agreement(U.S.A.) a product serviced by Sears:
1-800-361-6665 (Canada)

Para pedir servicio de reparaci6n

Au Canada pour service en frangais:

a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGARSM

1-800-LE-FOYER Mc
{1-800- 33- 937>

( 1-888- 784- 8427)

www.s ea rs.oa

® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears, Roebuck and Co

® Marca Registrada / TM Marca de Fabdca / S_” Marca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.

MCMarque de commerce

MD / Marque deposee

de Sears, Roebuck and Co

® Sears, Roebuckand Co. Part No.: 3828A20307N

References

Read User Manual Online (PDF format)

Loading......

Download This Manual (PDF format)

Download this manual  >>

Kenmore User Manuals

Related Manuals